All language subtitles for remux-Til.Death.S01E05.DVDRip.XviD-TOPAZ_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:01,664 --> 00:00:02,631 * All right! 3 00:00:02,698 --> 00:00:03,764 * Hey! 4 00:00:03,831 --> 00:00:05,898 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 5 00:00:08,130 --> 00:00:09,598 JEFF: And so I said to him, 6 00:00:09,664 --> 00:00:12,898 "Do not take the money away from our fine arts program." 7 00:00:12,965 --> 00:00:14,831 I mean, the arts are a crucial part 8 00:00:14,898 --> 00:00:16,698 of a well-rounded education. 9 00:00:16,764 --> 00:00:20,564 Okay. I say this in the spirit of making this car pool work. 10 00:00:20,631 --> 00:00:21,831 This ride home, 11 00:00:21,898 --> 00:00:22,931 a little talky. 12 00:00:23,865 --> 00:00:24,931 Less is more. 13 00:00:24,997 --> 00:00:26,798 You know what I'm saying? 14 00:00:29,531 --> 00:00:30,731 Come on, Woodcock. 15 00:00:30,798 --> 00:00:32,531 It's time to get going and let the cabin air out. 16 00:00:32,598 --> 00:00:33,831 Yeah, 17 00:00:33,898 --> 00:00:35,364 Eddie, would you mind if I hung out 18 00:00:35,431 --> 00:00:36,898 and just listened to the radio for a minute? 19 00:00:36,965 --> 00:00:38,931 NPR was just about to do a story 20 00:00:38,997 --> 00:00:41,798 on deaf rodeo clowns. 21 00:00:41,865 --> 00:00:45,030 All the danger, none of the laughter. 22 00:00:45,097 --> 00:00:46,164 Radio? 23 00:00:46,231 --> 00:00:48,030 What is this, the 1940s? 24 00:00:48,097 --> 00:00:50,264 Go inside your house and watch TV like everyone else. 25 00:00:50,331 --> 00:00:52,264 Come on. Get in there. Your wife's waiting for you. 26 00:00:53,364 --> 00:00:55,231 (EXHALING) 27 00:00:55,297 --> 00:00:56,931 Oh, okay. 28 00:00:56,997 --> 00:00:58,498 I know what this is about. 29 00:00:58,564 --> 00:00:59,698 You're looking for a little downtime 30 00:00:59,764 --> 00:01:00,965 from the missus, huh? 31 00:01:01,030 --> 00:01:02,231 Well, why didn't you say so? 32 00:01:02,297 --> 00:01:04,064 Hey. That's ridiculous. 33 00:01:04,130 --> 00:01:05,965 What's ridiculous is a grown man 34 00:01:06,030 --> 00:01:07,831 in an apricot sweater vest. 35 00:01:07,898 --> 00:01:10,331 The fact is, you hit the wall. 36 00:01:10,397 --> 00:01:11,564 The wall? Yes. 37 00:01:11,631 --> 00:01:12,898 It happens in every marriage. 38 00:01:12,965 --> 00:01:15,397 At first, you want to spend every second together. 39 00:01:15,464 --> 00:01:16,664 Then at a certain point, 40 00:01:16,731 --> 00:01:18,831 the man wants some alone time. 41 00:01:18,898 --> 00:01:21,464 That's not true with me and Steph, all right? 42 00:01:21,531 --> 00:01:22,898 We're still totally in love. 43 00:01:22,965 --> 00:01:24,264 I'm not saying you don't love her. 44 00:01:24,331 --> 00:01:26,030 I'm just saying it's enough already. 45 00:01:26,097 --> 00:01:27,731 I see it every time you get home. 46 00:01:27,798 --> 00:01:28,931 She shoots out of the house 47 00:01:28,997 --> 00:01:30,498 like you just got back from the war. 48 00:01:30,564 --> 00:01:32,431 Why? Because she's cooped up all day 49 00:01:32,498 --> 00:01:34,731 writing that ridiculous thesis on... 50 00:01:34,798 --> 00:01:36,097 What is it, the French Revolution? 51 00:01:36,164 --> 00:01:38,130 Literature of the French Revolution. 52 00:01:38,197 --> 00:01:40,431 Oh, okay. Now I can't wait to read it. 53 00:01:40,498 --> 00:01:41,731 Hey! 54 00:01:44,564 --> 00:01:45,898 I saw you drive up. 55 00:01:45,965 --> 00:01:48,164 You won't believe what happened today. 56 00:01:48,231 --> 00:01:50,798 I was doing research, and I Googled Louis XV 57 00:01:50,865 --> 00:01:52,865 when I meant to Google Louis XVI, 58 00:01:52,931 --> 00:01:54,498 and I was like, "Wait a second. 59 00:01:54,564 --> 00:01:56,698 "Louis XV wasn't executed. 60 00:01:56,764 --> 00:01:58,397 "Duh." 61 00:01:58,464 --> 00:02:01,231 Anyway, I ended up on the Bed Bath & Beyond web site 62 00:02:01,297 --> 00:02:02,898 and I was gonna order some new hand towels, 63 00:02:02,965 --> 00:02:05,197 but if figured you'd probably want input. 64 00:02:05,264 --> 00:02:07,164 Open the door, sweetie. 65 00:02:08,764 --> 00:02:11,831 You got to unlock it sometime, Woodcock. 66 00:02:12,397 --> 00:02:14,331 * Ooh! 67 00:02:14,397 --> 00:02:17,130 Eddie, you were right. Steph is driving me crazy. 68 00:02:17,197 --> 00:02:19,631 My only alone time is in the bathroom. 69 00:02:19,698 --> 00:02:22,397 I've been taking 45-minute showers twice a day. 70 00:02:22,464 --> 00:02:24,231 I'm rubbed raw! 71 00:02:24,297 --> 00:02:26,631 I'm getting alopecia. Look. Look at this. 72 00:02:26,698 --> 00:02:29,731 All right. Look, let's not start sharing our body issues, okay? 73 00:02:29,798 --> 00:02:31,764 You don't want to open that door. 74 00:02:31,831 --> 00:02:33,464 I should just be honest with her. 75 00:02:33,531 --> 00:02:35,898 I should tell Steph that I need some space. 76 00:02:35,965 --> 00:02:38,698 No, no, no, no, no. Honesty never works. 77 00:02:40,297 --> 00:02:41,698 You see this scar? 78 00:02:41,764 --> 00:02:43,297 This is from when I told Joy 79 00:02:43,364 --> 00:02:47,397 that she might want to switch to a stronger antiperspirant. 80 00:02:47,464 --> 00:02:49,564 All right. Well, what do you suggest I do? 81 00:02:49,631 --> 00:02:52,397 Well, you got to come up with a wife-certified activity 82 00:02:52,464 --> 00:02:54,397 that you can do without her. 83 00:02:54,464 --> 00:02:55,564 Wife-certified? 84 00:02:55,631 --> 00:02:57,598 See, you're married now, okay? 85 00:02:57,664 --> 00:02:59,498 So, "I'm gonna go have beer with Chuck" 86 00:02:59,564 --> 00:03:01,164 really doesn't cut it anymore. 87 00:03:01,231 --> 00:03:03,664 You need to be able to point to something on the calendar 88 00:03:03,731 --> 00:03:05,431 and say, "This is happening," 89 00:03:05,498 --> 00:03:07,898 almost as if you can't control it. 90 00:03:08,764 --> 00:03:10,698 I like mystery novels. 91 00:03:13,431 --> 00:03:15,664 Okay. 92 00:03:15,731 --> 00:03:17,631 You're clearly not getting this. 93 00:03:17,698 --> 00:03:19,764 The goal is to get out of the house. 94 00:03:19,831 --> 00:03:21,297 Like golf, for example. 95 00:03:21,364 --> 00:03:23,297 That buys you half a day right there. 96 00:03:23,364 --> 00:03:25,397 How the hell do you think the Scotsman who invented it 97 00:03:25,464 --> 00:03:27,197 came up with 18 holes? 98 00:03:27,264 --> 00:03:29,664 He probably started at 10, went home to his wife, 99 00:03:29,731 --> 00:03:31,764 figured he needed a little more time away, 100 00:03:31,831 --> 00:03:34,798 bumped it up to 14, and then took it to 18. 101 00:03:36,130 --> 00:03:37,331 He would have kept going, 102 00:03:37,397 --> 00:03:40,264 but unfortunately, he ran into the sea. 103 00:03:40,997 --> 00:03:42,231 So what's your activity? 104 00:03:42,297 --> 00:03:43,798 I'm in a band. 105 00:03:45,598 --> 00:03:47,397 See, just when you think you have me pegged, 106 00:03:47,464 --> 00:03:49,331 boom, I blow your mind. 107 00:03:50,564 --> 00:03:52,097 I didn't even know you played an instrument. 108 00:03:52,164 --> 00:03:54,464 Well, back in the day, I was able to make a little noise 109 00:03:54,531 --> 00:03:55,598 on a bass guitar, 110 00:03:55,664 --> 00:03:58,097 but I actually haven't played in years. 111 00:03:58,164 --> 00:03:59,598 But you just said to me you were in a band. 112 00:03:59,664 --> 00:04:01,197 Yeah. Well, see, 113 00:04:01,264 --> 00:04:02,531 Joy doesn't know this, 114 00:04:02,598 --> 00:04:05,631 but the truth is, we really don't play much anymore. 115 00:04:05,698 --> 00:04:08,965 See, my friend Cofeld converted his garage into a game room, 116 00:04:09,030 --> 00:04:11,364 so we pretty much just bring over the instruments, 117 00:04:11,431 --> 00:04:13,231 play cards, drink beer and eat. 118 00:04:13,297 --> 00:04:16,931 But four guys in a garage band, 119 00:04:16,997 --> 00:04:18,464 wife-certified. 120 00:04:18,531 --> 00:04:20,798 Four guys just hanging around a garage, 121 00:04:20,865 --> 00:04:23,564 not wife-certified, and maybe even 122 00:04:23,631 --> 00:04:25,264 a little creepy. 123 00:04:26,631 --> 00:04:27,631 * Ow! 124 00:04:30,130 --> 00:04:33,498 (JINGLE PLAYING) 125 00:04:41,097 --> 00:04:43,364 Sweetie, you in here? 126 00:04:45,130 --> 00:04:47,531 Yeah. Yeah. Just gonna be a minute. 127 00:04:54,197 --> 00:04:55,965 Hey, there, stranger. 128 00:04:56,731 --> 00:04:58,097 Hey! 129 00:04:58,164 --> 00:05:00,297 You've been in here for like half an hour. 130 00:05:00,364 --> 00:05:01,598 I missed you. 131 00:05:01,664 --> 00:05:03,698 Really? 132 00:05:03,764 --> 00:05:07,164 We did just play a hell of a game of Monopoly. 133 00:05:07,231 --> 00:05:09,197 Two people, it sure does take a while, doesn't it? 134 00:05:10,965 --> 00:05:13,064 Anyway, can I help you with something? 135 00:05:13,130 --> 00:05:14,865 No. 136 00:05:14,931 --> 00:05:16,798 Just wanted to say hi. 137 00:05:23,431 --> 00:05:24,831 What's the matter? 138 00:05:24,898 --> 00:05:27,931 Nothing, nothing. You enjoy the water. 139 00:05:27,997 --> 00:05:31,231 I needed a break from the warmth anyway. 140 00:05:31,297 --> 00:05:32,931 You're not getting sick of me, are you? 141 00:05:32,997 --> 00:05:35,464 What? No. No. 142 00:05:36,598 --> 00:05:37,631 No. 143 00:05:39,664 --> 00:05:41,931 Look, honey, um, 144 00:05:41,997 --> 00:05:43,598 there's something I got to tell you. 145 00:05:44,097 --> 00:05:45,297 What? 146 00:05:48,331 --> 00:05:50,764 Eddie asked me to join his band. 147 00:05:52,498 --> 00:05:54,698 (JINGLE PLAYING) 148 00:05:55,564 --> 00:05:57,731 Okay. Gonna scoot. 149 00:05:57,798 --> 00:06:01,197 Got to get to Cofeld's for band practice. 150 00:06:01,264 --> 00:06:02,698 You gonna be there all day? 151 00:06:02,764 --> 00:06:03,831 You know, I'm not sure. 152 00:06:03,898 --> 00:06:07,498 I'm working on a new bass solo and... 153 00:06:07,564 --> 00:06:11,831 I'm thinking this could re-energize the bass solo genre. 154 00:06:14,197 --> 00:06:15,997 * Bow, chicka, bow, bow 155 00:06:23,431 --> 00:06:25,731 Well, while you're out having your fun... 156 00:06:25,798 --> 00:06:27,598 * Bow, chicka, bow, bow 157 00:06:29,164 --> 00:06:30,297 ...just think of me. 158 00:06:30,364 --> 00:06:31,664 I'm gonna be here paying our bills, 159 00:06:31,731 --> 00:06:33,631 taking in our dry-cleaning. 160 00:06:33,698 --> 00:06:36,197 Oh, yeah, you know, I'd help you if I could, 161 00:06:36,264 --> 00:06:38,831 but, you know, band practice, 162 00:06:38,898 --> 00:06:40,698 it's on the calendar. 163 00:06:42,331 --> 00:06:44,997 It's like Flag Day, you know. 164 00:06:46,030 --> 00:06:47,197 It's there. 165 00:06:47,264 --> 00:06:48,397 Got to deal with it. 166 00:06:50,030 --> 00:06:52,464 Yeah. I know. I just... I'm a little bit stressed out. 167 00:06:52,531 --> 00:06:54,931 You know, I'd like to be appreciated for just half a second 168 00:06:54,997 --> 00:06:56,698 for everything that I do around here. 169 00:06:56,764 --> 00:06:59,331 Oh, I appreciate you. 170 00:06:59,397 --> 00:07:00,898 You know I do. 171 00:07:00,965 --> 00:07:04,164 I should show you more. I should. I'm an idiot. 172 00:07:04,231 --> 00:07:05,464 Okay. Bye. 173 00:07:07,498 --> 00:07:09,531 (JINGLE PLAYING) 174 00:07:13,464 --> 00:07:15,631 Okay. I got the pizza steak. 175 00:07:15,698 --> 00:07:17,297 Who's got a Whiz and onions? 176 00:07:17,364 --> 00:07:18,564 Right here, right here. 177 00:07:18,631 --> 00:07:22,931 All right. And Stan with the large salad. 178 00:07:25,130 --> 00:07:26,865 Why do you have to say it like that? 179 00:07:26,931 --> 00:07:28,030 I'm trying to eat healthy. 180 00:07:28,097 --> 00:07:29,898 I could use a little encouragement. 181 00:07:29,965 --> 00:07:31,965 You know who else could use a little encouragement? 182 00:07:32,030 --> 00:07:33,764 Gin! Ow! 183 00:07:33,831 --> 00:07:34,898 (LAUGHING) 184 00:07:34,965 --> 00:07:38,331 That's 24 bucks now, ATM. 185 00:07:38,397 --> 00:07:40,798 I asked you to please not call me ATM. 186 00:07:40,865 --> 00:07:43,931 Why not? I push your buttons, you spit out cash. 187 00:07:45,898 --> 00:07:47,731 It's just not nice. 188 00:07:48,764 --> 00:07:51,764 Oh. I'm sorry, ATM. 189 00:07:53,564 --> 00:07:55,297 That's not cool. 190 00:07:55,364 --> 00:07:56,397 (KNOCKING ON DOOR) 191 00:07:56,464 --> 00:07:58,364 Oh. I'm hoping that's the delivery guy 192 00:07:58,431 --> 00:08:00,631 bringing back Stan's manhood. 193 00:08:03,798 --> 00:08:05,064 Woodcock, what are you doing here? 194 00:08:05,130 --> 00:08:06,397 I want to join your band. 195 00:08:06,464 --> 00:08:07,564 What? No! 196 00:08:07,631 --> 00:08:09,030 Come on, Eddie, please. 197 00:08:09,097 --> 00:08:11,464 I panicked trying to come up with a wife-certified activity 198 00:08:11,531 --> 00:08:13,164 and I told Steph you already let me in. 199 00:08:13,231 --> 00:08:15,164 Look. No offense, but I'm seeing enough of you already 200 00:08:15,231 --> 00:08:16,664 with the car-pooling to school 201 00:08:16,731 --> 00:08:19,997 and the sheer drapes on your powder room window. 202 00:08:20,064 --> 00:08:23,564 By the way, only European guys wear that kind of underwear. 203 00:08:23,631 --> 00:08:24,798 Eddie, come on, please. 204 00:08:24,865 --> 00:08:27,498 Hey! I brought my clarinet from high-school orchestra. 205 00:08:28,898 --> 00:08:30,297 Okay, this may come as a surprise, 206 00:08:30,364 --> 00:08:32,564 but that's not a huge selling point. 207 00:08:32,631 --> 00:08:33,931 Hey, hey. 208 00:08:33,997 --> 00:08:35,631 There's a three-white-man limit in my garage. 209 00:08:35,698 --> 00:08:37,397 He's got to go. 210 00:08:37,464 --> 00:08:40,297 I'm joking, I'm joking, I'm joking. Come on in, man. 211 00:08:41,498 --> 00:08:43,164 How you doing? I'm Cofeld, 212 00:08:43,231 --> 00:08:46,764 and this is my private fun zone, 213 00:08:46,831 --> 00:08:49,431 whenever my mother-in-law isn't staying with us. 214 00:08:49,498 --> 00:08:51,030 Very nice to meet you. Mmm-hmm. 215 00:08:51,097 --> 00:08:52,764 (GASPS) Hey, how you doing? 216 00:08:52,831 --> 00:08:54,965 Oh, nice going. You woke him up. 217 00:08:55,030 --> 00:08:56,731 The man hasn't slept in 72 hours. 218 00:08:56,798 --> 00:08:57,865 He has baby triplets. 219 00:08:57,931 --> 00:09:00,531 His house sounds like a chicken farm. 220 00:09:01,698 --> 00:09:02,731 This is my neighbor. 221 00:09:02,798 --> 00:09:04,464 Oh. Hey. I'm Russ. 222 00:09:04,531 --> 00:09:06,898 Jeff. Congrats on the triplets. Wow! 223 00:09:06,965 --> 00:09:09,764 Yeah, yeah. Love them. Changes your life. 224 00:09:12,130 --> 00:09:13,898 Don't have kids, man. 225 00:09:14,965 --> 00:09:16,364 I'm serious. 226 00:09:17,030 --> 00:09:18,764 Don't do it. 227 00:09:21,997 --> 00:09:23,397 Oh, hi. Hey there. 228 00:09:23,464 --> 00:09:24,631 Hi. 229 00:09:24,698 --> 00:09:27,698 Stan Jarvis. You probably recognize the name. 230 00:09:27,764 --> 00:09:29,764 I own Jarvis' Jewelry and Gifts at the mall. 231 00:09:29,831 --> 00:09:31,297 Oh. 232 00:09:31,364 --> 00:09:33,831 Yeah. So don't make fun of the ridiculous amount 233 00:09:33,898 --> 00:09:36,364 of male jewelry that he's wearing. 234 00:09:37,197 --> 00:09:38,631 Did you throw out a card? 235 00:09:38,698 --> 00:09:42,064 Because I was distracted by all of your rings. 236 00:09:42,130 --> 00:09:43,731 I have three rings. 237 00:09:43,798 --> 00:09:46,564 A man can wear three rings. 238 00:09:46,631 --> 00:09:48,598 You know who else can wear three rings? 239 00:09:48,664 --> 00:09:49,997 Gin! Ow! 240 00:09:51,431 --> 00:09:53,731 We're up to 35 bucks now, ATM. 241 00:09:53,798 --> 00:09:56,498 Wow. So this is it, huh? The band. 242 00:09:56,564 --> 00:09:58,331 This is pretty sweet. 243 00:09:58,397 --> 00:10:00,764 He knows we don't actually play anything, right? 244 00:10:00,831 --> 00:10:03,898 Oh, yeah, yeah. I know. I'm cool. I'm down. 245 00:10:06,731 --> 00:10:08,764 That salad looks delicious. 246 00:10:09,531 --> 00:10:10,865 Thank you. 247 00:10:14,331 --> 00:10:15,965 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 248 00:10:16,030 --> 00:10:17,097 * Ow! 249 00:10:19,364 --> 00:10:20,798 (KNOCKING ON DOOR) 250 00:10:23,664 --> 00:10:24,931 Hey, Steph. What's up? 251 00:10:24,997 --> 00:10:27,498 Nothing. I just found my old tarot cards, 252 00:10:27,564 --> 00:10:29,664 and I thought since Jeff and Eddie are at band practice, 253 00:10:29,731 --> 00:10:32,965 maybe you'd want me to delve into your future. 254 00:10:33,030 --> 00:10:34,731 Oh, that's too bad 255 00:10:34,798 --> 00:10:36,731 'cause you probably could have laid the cards out at home 256 00:10:36,798 --> 00:10:38,598 and known that I wouldn't want to do that. 257 00:10:44,464 --> 00:10:47,164 Wow, someone's a Scorpio. 258 00:10:47,231 --> 00:10:50,598 I'm sorry. I just... I have a full afternoon planned. 259 00:10:50,664 --> 00:10:52,097 All right. 260 00:10:52,164 --> 00:10:54,498 Maybe I'll just wander over to the band practice, 261 00:10:54,564 --> 00:10:56,764 you know, check it out. 262 00:10:56,831 --> 00:11:00,898 Jeff says he's been rocking crazy hard on the clarinet. 263 00:11:00,965 --> 00:11:04,531 Uh, yeah. I wouldn't go over there if I were you. 264 00:11:05,064 --> 00:11:06,397 Why not? 265 00:11:06,464 --> 00:11:08,698 Well, here's a little bit of garage band trivia 266 00:11:08,764 --> 00:11:10,865 that you should know. 267 00:11:10,931 --> 00:11:12,564 There isn't one. 268 00:11:13,664 --> 00:11:15,464 What do you mean? 269 00:11:15,531 --> 00:11:18,598 They're not a band. They don't practice. They don't play. 270 00:11:18,664 --> 00:11:22,698 They just do that, like, "I'm gonna wrestle you, but I'm not gay" thing. 271 00:11:29,997 --> 00:11:32,431 And they hide out from their wives. 272 00:11:33,064 --> 00:11:34,664 That's not true. 273 00:11:34,731 --> 00:11:36,097 Jeff wouldn't do that. 274 00:11:36,164 --> 00:11:38,664 Uh-huh. But he's ripping Van Halen solos 275 00:11:38,731 --> 00:11:40,831 on his high-school clarinet. 276 00:11:43,498 --> 00:11:46,464 Steph, he just needs a little space. 277 00:11:46,531 --> 00:11:48,498 I can't believe this. 278 00:11:51,498 --> 00:11:53,097 Honey, listen to me. 279 00:11:53,164 --> 00:11:55,164 I know that it doesn't feel like it right now, 280 00:11:55,231 --> 00:11:57,664 but someday you're gonna want a little time away from Jeff, too. 281 00:11:57,731 --> 00:12:00,164 It's completely normal. 282 00:12:00,231 --> 00:12:02,097 I mean, you can't even consider it a real marriage 283 00:12:02,164 --> 00:12:04,698 until part of you just wants to run. 284 00:12:06,364 --> 00:12:09,130 And you don't mind that Eddie gets to go off and have fun, 285 00:12:09,197 --> 00:12:12,130 while you're stuck here doing all this stuff? 286 00:12:12,197 --> 00:12:13,197 (SNICKERS) 287 00:12:15,464 --> 00:12:17,831 Oh, I have fun. 288 00:12:17,898 --> 00:12:19,464 The thing is, I don't tell Eddie. 289 00:12:19,531 --> 00:12:21,731 Yeah. Before he heads off to band practice, 290 00:12:21,798 --> 00:12:23,731 I spread all this stuff out, 291 00:12:23,798 --> 00:12:25,831 and I tell him it's gonna take me all afternoon, 292 00:12:25,898 --> 00:12:28,364 and I make him feel guilty, and then I'm a martyr, and I get points. 293 00:12:28,431 --> 00:12:30,331 It's this whole thing. You're gonna learn about it eventually. 294 00:12:32,431 --> 00:12:34,598 The truth is, most of these bills 295 00:12:34,664 --> 00:12:37,231 have been paid since the early '80s. 296 00:12:37,297 --> 00:12:38,965 Anyway, I got to change. 297 00:12:39,030 --> 00:12:41,397 I'm actually headed downtown to see a revival of 298 00:12:41,464 --> 00:12:43,898 Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat, 299 00:12:43,965 --> 00:12:45,831 starring Donny Osmond. 300 00:12:49,965 --> 00:12:51,164 You okay? 301 00:12:55,898 --> 00:12:58,431 Just let it sink in a little bit. 302 00:12:58,498 --> 00:12:59,831 (SIGHS) 303 00:12:59,898 --> 00:13:01,231 You're okay. 304 00:13:03,431 --> 00:13:05,097 Let yourself out. 305 00:13:07,498 --> 00:13:09,264 That's it. Come around the horn 306 00:13:09,331 --> 00:13:11,564 (PINBALL MACHINE DINGING) and get in the clown's mouth. 307 00:13:11,631 --> 00:13:14,030 That's it. That's it, baby. Get in the clown's mouth. 308 00:13:14,097 --> 00:13:15,798 (CHUCKLING) 309 00:13:15,865 --> 00:13:18,997 You know who else goes in the clown's mouth? 310 00:13:19,064 --> 00:13:20,431 Gin! Ha! 311 00:13:22,731 --> 00:13:23,931 Not bad. 312 00:13:23,997 --> 00:13:25,931 A little weird and dirty, 313 00:13:25,997 --> 00:13:27,130 but you're getting it. 314 00:13:27,197 --> 00:13:29,197 (KNOCKING ON DOOR) 315 00:13:29,264 --> 00:13:31,297 Okay, there's five guys and seven pizzas. 316 00:13:31,364 --> 00:13:32,865 Who could that possibly be? 317 00:13:32,931 --> 00:13:34,331 I'll get it. 318 00:13:38,397 --> 00:13:41,064 Oh, hello, pretty lady. 319 00:13:41,130 --> 00:13:42,564 (CHUCKLING) 320 00:13:42,631 --> 00:13:46,364 I do not know you, but this does not feel right. 321 00:13:48,297 --> 00:13:50,297 Woodcock, it's your wife. 322 00:13:50,364 --> 00:13:52,130 Steph? 323 00:13:52,197 --> 00:13:54,865 Hi, sweetie. Sorry to interrupt band practice. Hey. 324 00:13:54,931 --> 00:13:57,731 (WHISPERING) Hey! Hey, there's panties in the sock drawer. 325 00:14:01,164 --> 00:14:05,997 We were just... We're all on a hard five. You know. 326 00:14:06,064 --> 00:14:07,197 Really? Yeah. 327 00:14:07,264 --> 00:14:09,231 I wanted to hear you play. 328 00:14:09,297 --> 00:14:12,598 Guess I'll just have to hang out till your next set. 329 00:14:16,564 --> 00:14:20,598 Yeah, well, it's gonna be a little longer than a five, actually. 330 00:14:20,664 --> 00:14:25,164 Because we just, you know, we're still coming down from 331 00:14:25,231 --> 00:14:27,431 a fairly intense musical journey. 332 00:14:27,498 --> 00:14:30,731 And we really put ourselves out there. 333 00:14:30,798 --> 00:14:33,364 (STAMMERING) It was pretty emotional. 334 00:14:34,965 --> 00:14:38,130 Why are all your instruments still in their cases? 335 00:14:39,297 --> 00:14:40,931 Why are you here? 336 00:14:44,130 --> 00:14:45,965 Because, you know, from the looks of it, 337 00:14:46,030 --> 00:14:48,798 it seems like you aren't really a band at all. 338 00:14:48,865 --> 00:14:52,331 You're just a bunch of guys sitting around watching TV. 339 00:14:52,397 --> 00:14:54,097 (LAUGHING) 340 00:14:54,164 --> 00:14:55,197 Check your wife. 341 00:14:55,264 --> 00:14:57,331 That's crazy. 342 00:14:57,397 --> 00:14:58,831 We're a real band. 343 00:14:58,898 --> 00:15:02,064 We're a hard-rocking American good-time band. 344 00:15:02,130 --> 00:15:04,431 Okay. Prove it. 345 00:15:04,498 --> 00:15:06,030 Play something. 346 00:15:12,464 --> 00:15:15,364 Okay. All right. We could play a little something. 347 00:15:15,431 --> 00:15:20,698 What do you say? Let's strap up, guys, and rock this joint, huh? 348 00:15:23,397 --> 00:15:26,297 COFELD: Uh, Ed, what are we gonna play? 349 00:15:26,364 --> 00:15:28,498 Just sit down. Sit down. 350 00:15:30,531 --> 00:15:31,798 You guys take requests? 351 00:15:31,865 --> 00:15:33,731 No, we do not. 352 00:15:33,798 --> 00:15:36,865 We play just original stuff, 353 00:15:36,931 --> 00:15:38,030 very free-form. 354 00:15:38,097 --> 00:15:40,231 So I'm gonna have to ask you to 355 00:15:40,297 --> 00:15:41,997 open up your mind. 356 00:15:44,164 --> 00:15:46,798 I've only got three strings on my guitar. 357 00:15:50,397 --> 00:15:52,397 Just be cool, man, all right? 358 00:15:54,030 --> 00:15:56,931 I think we're gonna start in the key of G 359 00:15:56,997 --> 00:15:59,498 unless anyone has a better key. 360 00:16:00,030 --> 00:16:01,831 Anyone? Anybody? 361 00:16:03,764 --> 00:16:06,731 Okay, Cofeld, why don't you... 362 00:16:06,798 --> 00:16:08,798 Why don't you count us in? 363 00:16:09,130 --> 00:16:10,931 One. 364 00:16:11,331 --> 00:16:12,865 Two. 365 00:16:12,931 --> 00:16:15,631 One, two, three, go. 366 00:16:15,698 --> 00:16:17,464 (ALL PLAYING OFF-KEY) 367 00:16:26,130 --> 00:16:28,564 We can't play! We can't play anything! 368 00:16:28,631 --> 00:16:31,664 We played one song 10 years ago at a farmer's market 369 00:16:31,731 --> 00:16:34,064 and it was pretty bad. It was really bad. 370 00:16:34,130 --> 00:16:36,898 Look, just don't tell my wife, okay? 371 00:16:36,965 --> 00:16:39,164 Look, I got baby triplets at home, 372 00:16:39,231 --> 00:16:41,197 and I'm a good father, and I'm with them a lot, 373 00:16:41,264 --> 00:16:43,498 but I am completely exhausted. 374 00:16:43,564 --> 00:16:46,631 And, see, this band is my only time to sleep. 375 00:16:46,698 --> 00:16:49,931 So, you see, I can't let you leave here and tell anybody about this. 376 00:16:49,997 --> 00:16:51,364 Okay? 377 00:16:51,431 --> 00:16:53,865 I'm just not gonna let that happen. 378 00:16:57,397 --> 00:17:00,231 What the hell is happening to my fun zone? 379 00:17:01,865 --> 00:17:04,264 I can't believe you, Jeff. 380 00:17:04,331 --> 00:17:06,231 You're hiding from me. 381 00:17:06,297 --> 00:17:08,064 We've only been married three months 382 00:17:08,130 --> 00:17:10,164 and you'd rather be out here with strangers 383 00:17:10,231 --> 00:17:12,631 than with me in the shower, naked. 384 00:17:13,598 --> 00:17:14,731 Sweetie, I'm sorry, okay? 385 00:17:14,798 --> 00:17:16,598 Look, this was never about you, okay? 386 00:17:16,664 --> 00:17:20,030 This was just about me needing to get away from you. 387 00:17:22,231 --> 00:17:24,364 Bail out, Woodcock. Bail out. 388 00:17:25,164 --> 00:17:27,197 Honey, look. Come on. 389 00:17:27,264 --> 00:17:30,264 You got to be getting at least a little sick of me, too, right? 390 00:17:30,331 --> 00:17:31,865 No, I'm not. 391 00:17:31,931 --> 00:17:34,030 I want to be with you. 392 00:17:34,097 --> 00:17:35,364 I'm not like Joy. 393 00:17:35,431 --> 00:17:37,130 I'm not happy you're in a fake band 394 00:17:37,197 --> 00:17:39,764 so I can go off and do my own thing. 395 00:17:43,731 --> 00:17:46,064 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait... 396 00:17:47,264 --> 00:17:49,865 What's all this about Joy being happy? 397 00:17:54,164 --> 00:17:55,397 Oh. 398 00:17:55,464 --> 00:17:57,798 Nothing. She's not happy. 399 00:17:57,865 --> 00:17:59,197 Wait. Did she tell you that she knows 400 00:17:59,264 --> 00:18:02,331 that this is a fake band? Did she tell you that? 401 00:18:03,130 --> 00:18:05,331 Maybe. 402 00:18:05,397 --> 00:18:07,498 Well, that's impossible because if she knows, 403 00:18:07,564 --> 00:18:10,564 then why isn't she the one here giving me crap? 404 00:18:12,331 --> 00:18:14,631 'Cause she had theater tickets. 405 00:18:19,965 --> 00:18:21,631 Wait a minute. 406 00:18:21,698 --> 00:18:23,598 Dreamcoat's in town. 407 00:18:24,531 --> 00:18:26,931 (JINGLE PLAYING) 408 00:18:34,364 --> 00:18:37,865 That Donny Osmond is just a delight. 409 00:18:37,931 --> 00:18:40,364 I mean, 20, 40, 60, whatever age, 410 00:18:40,431 --> 00:18:42,498 the guy just brings it. 411 00:18:42,564 --> 00:18:43,731 I know. It's only act one, 412 00:18:43,798 --> 00:18:45,865 and already this is better than the London production. 413 00:18:45,931 --> 00:18:47,030 And I was dating Joseph. 414 00:18:47,097 --> 00:18:48,764 You weren't. Yes, I was. 415 00:18:48,831 --> 00:18:49,931 Care for a Whopper? 416 00:18:49,997 --> 00:18:51,364 (SCREAMS) 417 00:18:51,431 --> 00:18:53,397 Oh, don't you look comfy? 418 00:18:53,464 --> 00:18:54,564 What are you doing here? 419 00:18:54,631 --> 00:18:56,064 Well, I can't believe, that this whole time 420 00:18:56,130 --> 00:18:57,798 you would let me think that you're slaving away, 421 00:18:57,865 --> 00:19:00,798 and it turns out you're taking in Broadway musicals. 422 00:19:00,865 --> 00:19:03,030 Do you do this every time I have band practice? 423 00:19:03,097 --> 00:19:04,831 No, not at all. 424 00:19:06,264 --> 00:19:08,564 Sometimes I go to day spas. 425 00:19:09,264 --> 00:19:10,564 Wine tastings. 426 00:19:10,631 --> 00:19:12,097 Gallery openings. 427 00:19:12,164 --> 00:19:14,831 That's where I met Charles. Do you know Charles? 428 00:19:14,898 --> 00:19:17,331 No, I don't know Charles. Who the hell is Charles? 429 00:19:17,397 --> 00:19:19,965 This is... Charles, this is my husband Eddie. 430 00:19:20,030 --> 00:19:23,264 Hi. Oh, thank you so much for letting me borrow her. 431 00:19:23,331 --> 00:19:25,764 My husband's a FedEx pilot and he is never in town. 432 00:19:25,831 --> 00:19:26,865 (WHISPERS) He has a husband. 433 00:19:26,931 --> 00:19:28,130 I'm gonna go get some wine. 434 00:19:28,197 --> 00:19:29,297 Je reviens tout de suite. 435 00:19:29,364 --> 00:19:31,831 Oui. D'accord. 436 00:19:31,898 --> 00:19:34,564 What, did you two just talk French to each other? 437 00:19:34,631 --> 00:19:36,564 We took a class at the Learning Annex. 438 00:19:36,631 --> 00:19:39,297 What is going on here? 439 00:19:39,364 --> 00:19:40,798 I don't see what the big deal is. 440 00:19:40,865 --> 00:19:42,531 We both have our things. 441 00:19:42,598 --> 00:19:43,731 You're in a band. 442 00:19:43,798 --> 00:19:46,264 Yeah, yeah, a fake band that you knew about, 443 00:19:46,331 --> 00:19:48,898 and it's basically just four guys hiding out in a sweaty garage 444 00:19:48,965 --> 00:19:51,130 that smells like onions, feet and ass. 445 00:19:51,197 --> 00:19:53,197 And you made me feel guilty about that. 446 00:19:53,264 --> 00:19:54,698 Meanwhile, you're living the high life 447 00:19:54,764 --> 00:19:58,130 with a guy that has the most beautiful skin I've ever seen. 448 00:19:58,197 --> 00:20:00,030 All right, fine, Eddie. 449 00:20:00,097 --> 00:20:01,431 I was lying. But you know what? 450 00:20:01,498 --> 00:20:03,264 You were lying, too. 451 00:20:05,631 --> 00:20:07,231 Well... 452 00:20:07,297 --> 00:20:09,965 Why do we feel like we have to lie to have fun? 453 00:20:10,030 --> 00:20:11,764 Why can't we just go off, have a good time, 454 00:20:11,831 --> 00:20:15,097 and be happy for each other? 455 00:20:15,164 --> 00:20:18,364 I mean, I love you, but somehow the thought of you having too much fun 456 00:20:18,431 --> 00:20:19,997 just doesn't feel right to me. 457 00:20:20,064 --> 00:20:22,931 I feel like I'm getting screwed somehow. 458 00:20:22,997 --> 00:20:24,297 Am I a terrible person? 459 00:20:24,364 --> 00:20:25,865 Not at all, and I love you, too, 460 00:20:25,931 --> 00:20:27,898 but I feel the same way. 461 00:20:30,464 --> 00:20:33,798 Maybe we should start having a little fun together. 462 00:20:33,865 --> 00:20:36,731 You know what? I think that's a great idea. 463 00:20:38,631 --> 00:20:41,231 That seat is empty. You want to stay for the second act? 464 00:20:41,297 --> 00:20:43,297 Oh, yeah, you know what? 465 00:20:43,364 --> 00:20:45,831 I caught a few seconds of this thing on the way in and... 466 00:20:45,898 --> 00:20:48,030 Hmm, I got to tell you. You know what? 467 00:20:48,097 --> 00:20:50,297 I'll tell you what. How about you, me and Charles, 468 00:20:50,364 --> 00:20:52,331 we'll get together at HoJo's after, okay? 469 00:20:52,397 --> 00:20:53,865 Pie's on me. 470 00:20:53,931 --> 00:20:55,865 (ORCHESTRA WARMING-UP) 471 00:20:55,931 --> 00:20:57,164 Wow. I got to go. 472 00:20:57,231 --> 00:20:58,564 Okay. Bye. 473 00:20:59,331 --> 00:21:00,965 * Hey, hey, hey, hey! 474 00:21:03,431 --> 00:21:05,331 (KNOCKING ON DOOR) 475 00:21:05,397 --> 00:21:08,331 Hey, guys, listen. I got some great news. 476 00:21:08,397 --> 00:21:09,764 I talked things over with Steph 477 00:21:09,831 --> 00:21:11,764 and it turns out she was just more upset 478 00:21:11,831 --> 00:21:12,931 because I lied to her. 479 00:21:12,997 --> 00:21:15,431 But she calmed down, and I explained to her 480 00:21:15,498 --> 00:21:17,598 that I need some time to myself. 481 00:21:17,664 --> 00:21:20,231 So, except for the ballroom dancing lessons we're taking on Thursdays, 482 00:21:20,297 --> 00:21:21,931 I'm wide open. 483 00:21:21,997 --> 00:21:23,965 So I'm back in the band! 484 00:21:25,297 --> 00:21:26,698 Yeah. You know, the funny thing is, 485 00:21:26,764 --> 00:21:28,431 is that we've been talking, too, and... 486 00:21:28,498 --> 00:21:31,431 Guess who's not ever allowed over here again. 487 00:21:33,130 --> 00:21:34,397 Gin? 488 00:21:34,464 --> 00:21:35,397 * Yeah! 35205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.