All language subtitles for Touched By An Angel S09E15 As It Is In Heaven 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,380 --> 00:00:32,710 Monica: Where has the time gone, Tess? 2 00:00:32,710 --> 00:00:35,580 Tess: Where it always goes-- back where it came from. 3 00:00:35,580 --> 00:00:38,040 That's very scientific of you. 4 00:00:38,040 --> 00:00:40,710 Well, I'm a many-faceted being 5 00:00:40,710 --> 00:00:44,880 and you have not begun to see all my facets. 6 00:00:44,880 --> 00:00:47,710 I meant, I just can't believe I'm starting 7 00:00:47,710 --> 00:00:50,880 my 200th assignment. And to think of all the years 8 00:00:50,880 --> 00:00:53,710 of difficult and rewarding and unforgettable cases, 9 00:00:53,710 --> 00:00:57,710 that I'm going to celebrate my 200th 10 00:00:57,710 --> 00:01:00,750 right here. 11 00:01:00,750 --> 00:01:05,040 Instead of The Bahamas? I didn't say that. 12 00:01:05,040 --> 00:01:08,880 I did. Don't you feel the chill? 13 00:01:08,880 --> 00:01:13,710 So, you say this is gonna be a special assignment, Tess? 14 00:01:13,710 --> 00:01:16,290 They're all special, baby. 15 00:01:16,290 --> 00:01:19,500 But you've never had an assignment like this, ever. 16 00:01:19,500 --> 00:01:22,620 There he is... 17 00:01:25,460 --> 00:01:28,250 The one in the window. 18 00:01:33,330 --> 00:01:35,790 Jesse Cartwright. 19 00:01:36,920 --> 00:01:39,880 Okay, good job. What about the next one? 20 00:01:39,880 --> 00:01:41,000 6 times 3 is what? 21 00:01:41,000 --> 00:01:43,420 Is 18. 22 00:01:43,420 --> 00:01:45,920 Pretty good. Pretty good. 23 00:01:45,920 --> 00:01:47,670 I just added 6 and 12. 24 00:01:47,670 --> 00:01:52,500 Always so smart. What about the next one? 8 times 2. 25 00:01:52,500 --> 00:01:56,670 Have you ever heard a song "a Rose in Spanish Harlem"? 26 00:01:56,670 --> 00:02:00,040 Or a story "a tree grows in Brooklyn"? 27 00:02:00,040 --> 00:02:03,210 Yes. Well, that's Jesse. 28 00:02:03,210 --> 00:02:06,500 He grew up right here in this neighborhood 29 00:02:06,500 --> 00:02:10,170 with all this danger and drugs and heartaches. 30 00:02:10,170 --> 00:02:13,750 And somehow he managed to survive. 31 00:02:13,750 --> 00:02:19,420 No, more than that, he shines. 32 00:02:19,420 --> 00:02:24,210 Hmm. "He shines." 33 00:02:24,210 --> 00:02:27,170 Jesse's brought a lot of light to this community. 34 00:02:27,170 --> 00:02:29,880 I should think raising a happy and healthy teenager 35 00:02:29,880 --> 00:02:32,880 in this neighborhood would take a miracle. 36 00:02:32,880 --> 00:02:35,880 Yes, it did. What do you mean? 37 00:02:35,880 --> 00:02:38,880 I'm not at Liberty to share. 38 00:02:38,880 --> 00:02:42,710 Oh, well, I guess I can't give you your present then. 39 00:02:42,710 --> 00:02:45,500 What present? 40 00:02:45,500 --> 00:02:48,710 Something I got to commemorate our 200 assignments together. 41 00:02:48,710 --> 00:02:52,830 Oh, baby, you shouldn't have. Let me see it, let me see it. 42 00:02:58,790 --> 00:03:00,330 Look out! 43 00:03:01,250 --> 00:03:03,880 Hey! I'm walkin' here! 44 00:03:03,880 --> 00:03:06,920 I'm sorry. I'm really sorry. 45 00:03:08,080 --> 00:03:11,460 You crazy broad! Come on! 46 00:03:13,210 --> 00:03:15,960 It would seem that after 200 cases 47 00:03:15,960 --> 00:03:21,880 you'd know the number one rule: Don't run over your assignment. 48 00:03:21,880 --> 00:03:25,250 My assignment? (Sighs) 49 00:03:25,250 --> 00:03:26,710 (Siren bleats) 50 00:03:31,960 --> 00:03:34,750 Hey, mom-- you okay? 51 00:03:34,750 --> 00:03:38,420 Some nutcase just tried to run me over. 52 00:03:38,420 --> 00:03:41,500 Cop over loudspeaker: Please proceed 53 00:03:41,500 --> 00:03:44,250 through the intersection and pull over. 54 00:03:44,250 --> 00:03:47,960 Oh, no. 55 00:03:47,960 --> 00:03:53,460 We're off to a good start, a really good start. 56 00:03:56,580 --> 00:03:58,750 (Della Reese singing) 57 00:03:58,750 --> 00:04:01,380 ♪ When you walk ♪ 58 00:04:01,380 --> 00:04:04,380 ♪ down the road-- ♪ 59 00:04:04,380 --> 00:04:06,540 ♪ heavy burden ♪ 60 00:04:06,540 --> 00:04:10,580 ♪ heavy load ♪ 61 00:04:10,580 --> 00:04:13,290 ♪ I will rise ♪ 62 00:04:13,290 --> 00:04:16,710 ♪ and I will walk with you ♪ 63 00:04:16,710 --> 00:04:19,460 ♪ I'll walk with you ♪ 64 00:04:19,460 --> 00:04:22,920 ♪ till the sun don't even shine ♪ 65 00:04:22,920 --> 00:04:25,880 ♪ walk with you ♪ 66 00:04:25,880 --> 00:04:27,920 ♪ every time ♪ 67 00:04:27,920 --> 00:04:31,580 ♪ I tell ya, I'll walk with you ♪ 68 00:04:31,580 --> 00:04:33,710 ♪ walk with you ♪ 69 00:04:33,710 --> 00:04:36,170 ♪ believe me, I'll walk with you ♪♪ 70 00:04:49,500 --> 00:04:51,880 (Buzzer sounds) 71 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Lionel, they're ready for you. 72 00:05:33,830 --> 00:05:36,750 Police officer: You'll have to appear in court in three weeks. 73 00:05:36,750 --> 00:05:39,790 We travel a lot, officer. 74 00:05:39,790 --> 00:05:42,960 We may not be in town three weeks from today. 75 00:05:42,960 --> 00:05:47,830 Then you can pay the ticket and attend traffic school within the next seven days. 76 00:05:47,830 --> 00:05:49,040 Traffic school? 77 00:05:49,040 --> 00:05:52,880 I don't make the laws, ma'am. I just enforce them. 78 00:05:52,880 --> 00:05:55,040 Yes, of course. 79 00:05:55,040 --> 00:05:57,790 Now, you ladies have a nice day. 80 00:05:57,790 --> 00:06:00,790 Thank you. Drive safely. 81 00:06:00,790 --> 00:06:04,830 Well, at least I'm getting a present. 82 00:06:04,830 --> 00:06:06,880 Oh. Yes. 83 00:06:08,210 --> 00:06:11,040 I hope you like it, Tess. 84 00:06:11,040 --> 00:06:14,920 They're driving gloves. Oh, they're lovely. 85 00:06:15,920 --> 00:06:18,880 And the perfect gift, 86 00:06:18,880 --> 00:06:22,540 since I'm going to be doing all the driving from now on. 87 00:06:25,330 --> 00:06:27,290 Woman: What is she doing down there? 88 00:06:27,290 --> 00:06:29,170 Who? 89 00:06:29,170 --> 00:06:30,540 That maniac. 90 00:06:30,540 --> 00:06:33,710 Did you see what she did? She nearly killed me. 91 00:06:33,710 --> 00:06:36,710 Cop gave her a ticket, which she seriously deserved. 92 00:06:36,710 --> 00:06:40,290 And now she's just sitting there. 93 00:06:40,290 --> 00:06:43,540 Finally. Good riddance. 94 00:06:47,290 --> 00:06:50,290 Man: Lionel flores, you're 27 years old? 95 00:06:50,290 --> 00:06:53,290 Yes, sir, that's right. 96 00:06:53,290 --> 00:06:56,290 In for drug trafficking? Yes, sir. 97 00:06:58,290 --> 00:07:02,210 Before you were convicted, where did you live? 98 00:07:02,210 --> 00:07:07,580 Just outside of Chicago, in shackelton. 99 00:07:07,580 --> 00:07:11,420 Um...i need to get back. 100 00:07:11,420 --> 00:07:16,000 I need to get back because I need to do right by my kids. 101 00:07:28,830 --> 00:07:31,580 Look at that. That cop's not gone five minutes 102 00:07:31,580 --> 00:07:34,920 and the dealers are right back at it. 103 00:07:38,420 --> 00:07:41,420 Mom--Guillermo? 104 00:07:41,420 --> 00:07:43,540 Ah. Sorry. 105 00:07:43,540 --> 00:07:47,420 Listen, I was just coming to say good-bye. I gotta get to work. 106 00:07:47,420 --> 00:07:50,420 I'm filling in for that crummy Jeremy. 107 00:07:50,420 --> 00:07:53,420 He's got a two-day session, and he called in an hour ago 108 00:07:53,420 --> 00:07:56,830 saying he's got an emergency root canal. 109 00:07:56,830 --> 00:07:59,620 Okay, listen, here are the keys to the car. 110 00:07:59,620 --> 00:08:02,420 I'm gonna take the bus. But you drive home straightaway. 111 00:08:02,420 --> 00:08:05,080 I don't want you walking home alone at night, okay? 112 00:08:05,080 --> 00:08:09,920 Okay. I love you. I love you, too, mom. 113 00:08:09,920 --> 00:08:11,210 Bye. 114 00:08:12,830 --> 00:08:15,880 Two more problems and then we can go shoot some hoops. 115 00:08:15,880 --> 00:08:18,080 Okay. 116 00:08:18,080 --> 00:08:20,960 Hey, I got another one for you. 117 00:08:23,710 --> 00:08:25,960 Is it anything good? 118 00:08:25,960 --> 00:08:29,880 Oh, yeah. It's obsidian. Where did you find it? 119 00:08:29,880 --> 00:08:31,460 At the dump. 120 00:08:31,460 --> 00:08:35,420 Really? This will go right on the shelf. 121 00:08:35,420 --> 00:08:37,210 (Knock on door) 122 00:08:37,210 --> 00:08:41,040 Jesse? Hi, I'm the new after-school volunteer. 123 00:08:41,040 --> 00:08:43,000 They told me to come find you. 124 00:08:43,000 --> 00:08:45,040 Oh, yeah. Monica, right? 125 00:08:45,040 --> 00:08:48,420 No. Actually, I'm Gloria. Monica was unable to make it. 126 00:08:48,420 --> 00:08:51,670 Okay. 127 00:08:57,420 --> 00:09:02,380 I just feel terrible. What's going to happen to Jesse and his mother? 128 00:09:02,380 --> 00:09:04,750 Plan b. Plan b? 129 00:09:04,750 --> 00:09:06,750 Yes, and it's already been put into effect, 130 00:09:06,750 --> 00:09:08,790 so, you just hustle on in there 131 00:09:08,790 --> 00:09:10,750 and learn your turn signals and things. 132 00:09:10,750 --> 00:09:12,920 Everything's gonna be fine. 133 00:09:12,920 --> 00:09:16,960 Okay, but-- don't "but" me. Just go. 134 00:09:18,420 --> 00:09:20,790 Bye-bye. 135 00:09:20,790 --> 00:09:22,460 Yes, ma'am. 136 00:09:24,540 --> 00:09:27,500 So, we get bilingual tutors in here on Tuesdays 137 00:09:27,500 --> 00:09:30,500 and scouting meets upstairs on Thursdays. 138 00:09:30,500 --> 00:09:33,500 And everyday at 6:00 we get some ex-gangbangers. 139 00:09:33,500 --> 00:09:35,920 Woman: Hey, Jesse. How ya doin'? 140 00:09:43,500 --> 00:09:46,080 "Man's reach should exceed his grasp, 141 00:09:46,080 --> 00:09:49,290 or what's a heaven for?" 142 00:09:49,290 --> 00:09:51,750 Are they all children? 143 00:09:52,920 --> 00:09:55,920 (Sighs) Yeah. 144 00:09:55,920 --> 00:09:59,960 These are all the kids we lost in the last 12 years. 145 00:09:59,960 --> 00:10:02,920 A.i.d.s., drugs, 146 00:10:02,920 --> 00:10:06,380 gangs and drive-bys. 147 00:10:06,380 --> 00:10:08,920 It's a dangerous neighborhood. 148 00:10:08,920 --> 00:10:11,750 You ever wonder why your name's not up there? 149 00:10:11,750 --> 00:10:15,170 I've got a great mom. 150 00:10:15,170 --> 00:10:17,620 What about Guillermo? 151 00:10:17,620 --> 00:10:21,880 His mom is doing the best she can, 152 00:10:21,880 --> 00:10:27,960 but she's got five kids and she works all the time. 153 00:10:27,960 --> 00:10:31,620 And they're really poor. What about his father? 154 00:10:31,620 --> 00:10:36,750 The best thing I could say about that guy is that he's in jail. 155 00:10:40,540 --> 00:10:43,580 Can't say I'm sorry to see you go. 156 00:10:43,580 --> 00:10:46,170 (Laughing) 157 00:10:46,170 --> 00:10:49,170 Inmate: Eh, Lionel! So what, man? 158 00:10:49,170 --> 00:10:52,170 Check it out, bro. I'm out, man. I'm out! 159 00:10:52,170 --> 00:10:54,960 Ha-ha-ha! Whoo! 160 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 (Buzzer) 161 00:11:04,380 --> 00:11:06,920 What are you in for? 162 00:11:06,920 --> 00:11:11,420 Driving through a stop sign and almost killing a human being. 163 00:11:12,500 --> 00:11:14,210 Almost. 164 00:11:14,210 --> 00:11:15,880 I'm Monica. 165 00:11:15,880 --> 00:11:18,290 God, I'd give anything not to be here. Anything. 166 00:11:18,290 --> 00:11:21,170 Jesse's mom: My name is Kelly Cartwright. 167 00:11:21,170 --> 00:11:25,380 Anyone who is here for the smart and safe-t traffic school 168 00:11:25,380 --> 00:11:28,580 two-day course and does not have their paid receipt and does not 169 00:11:28,580 --> 00:11:31,580 have their original violation citation can leave now. 170 00:11:31,580 --> 00:11:34,580 Nope, you may not go and get it from your car. 171 00:11:34,580 --> 00:11:37,580 No, you may not call your wife and have her bring it to you. 172 00:11:37,580 --> 00:11:41,170 No, no, this is not a course in yoga and aromatherapy, 173 00:11:41,170 --> 00:11:45,540 this is a jail, my jail. 174 00:11:45,540 --> 00:11:50,420 And you are here to do time. And your time starts now. 175 00:11:53,750 --> 00:11:56,210 Oh, my god, it's you? 176 00:11:58,040 --> 00:12:00,710 The homicidal maniac? 177 00:12:00,710 --> 00:12:02,880 How did you get here so fast? 178 00:12:02,880 --> 00:12:06,460 You were just cited this afternoon. 179 00:12:06,460 --> 00:12:10,920 Or are you here working off a different traffic violation? 180 00:12:10,920 --> 00:12:16,330 No, I just thought I'd get it over with quickly. 181 00:12:16,330 --> 00:12:19,170 Oh, you did, did you? 182 00:12:19,170 --> 00:12:22,380 Well, we'll just see about that, won't we? 183 00:12:33,420 --> 00:12:36,420 Kelly: Stop looking at the clock, people. 184 00:12:36,420 --> 00:12:40,420 The law requires that you spend four full hours reviewing 185 00:12:40,420 --> 00:12:43,420 basic traffic rules. If you do not, 186 00:12:43,420 --> 00:12:47,420 you will not earn your valuable completion certificate. 187 00:12:47,420 --> 00:12:50,960 Lady in the suit, what traffic sign does this shape signify? 188 00:12:50,960 --> 00:12:53,170 Leigh. 189 00:12:53,170 --> 00:12:55,920 Monica? "Danger ahead." 190 00:12:55,920 --> 00:12:57,170 Uh-huh. 191 00:12:59,170 --> 00:13:01,790 "School crossing." Uh-huh. 192 00:13:01,790 --> 00:13:04,500 "Speed limit." 193 00:13:04,500 --> 00:13:08,290 "Stop sign." 194 00:13:08,290 --> 00:13:10,460 Oh, stop sign. Very good. 195 00:13:10,460 --> 00:13:15,380 Do me and the world a favor and memorize this sign. 196 00:13:15,380 --> 00:13:19,500 Now we are finished. I expect to see you back here 197 00:13:19,500 --> 00:13:22,500 to complete the last four required hours 198 00:13:22,500 --> 00:13:25,500 at precisely 5 o'clock next Wednesday-- 199 00:13:25,500 --> 00:13:28,170 I can't make it Wednesday. Can I reschedule? 200 00:13:29,500 --> 00:13:32,750 This is not a hair appointment. Tough noogies. 201 00:13:36,500 --> 00:13:39,500 Excuse me, Ms. Cartwright. I was wondering if perhaps 202 00:13:39,500 --> 00:13:42,620 you and I could have a cup of coffee together. 203 00:13:42,620 --> 00:13:45,040 You've got to be kidding. 204 00:13:53,750 --> 00:13:57,960 Leigh (to Kelly): Look, there must be something you can do. 205 00:14:07,080 --> 00:14:10,620 I only have a twenty. 206 00:14:15,880 --> 00:14:18,540 (Jazz plays) 207 00:14:20,080 --> 00:14:21,830 (Scraping noise) 208 00:14:44,250 --> 00:14:45,580 Ohh! 209 00:14:45,580 --> 00:14:48,380 Crazy rock! Jesse! 210 00:15:09,500 --> 00:15:12,710 You do some more consulting today? 211 00:15:12,710 --> 00:15:16,500 Uh-huh. A little. After class. 212 00:15:16,500 --> 00:15:20,000 You need anything? Nope. 213 00:15:20,000 --> 00:15:22,420 A few bucks for lunch? I'm fine. 214 00:15:22,420 --> 00:15:25,790 Okay. It's gonna go right back into the durango fund. 215 00:15:25,790 --> 00:15:28,790 How much do we have in there now? 216 00:15:28,790 --> 00:15:31,790 I don't know. But we're really close. 217 00:15:33,790 --> 00:15:36,790 Hey, I tripped over that crazy rock again. 218 00:15:36,790 --> 00:15:39,790 If it's a doorstop, put it against your door. 219 00:15:39,790 --> 00:15:43,790 If it's part of your collection, put it in your room, please. 220 00:15:43,790 --> 00:15:46,420 All right. 221 00:15:50,920 --> 00:15:54,670 Rocks in the freezer now? It's an experiment. 222 00:15:54,670 --> 00:15:57,880 How was your day? It was good. 223 00:15:57,880 --> 00:16:01,170 I got an "a" on my history exam. 224 00:16:01,170 --> 00:16:04,460 That's great! 225 00:16:04,460 --> 00:16:06,960 And we got a new volunteer in today. 226 00:16:06,960 --> 00:16:09,790 A Gloria something. She's good, though. 227 00:16:09,790 --> 00:16:12,790 We were supposed to have someone named Monica 228 00:16:12,790 --> 00:16:15,920 but she couldn't make it. 229 00:16:15,920 --> 00:16:18,790 That's funny. 230 00:16:18,790 --> 00:16:22,790 There was a Monica in my class today. 231 00:16:22,790 --> 00:16:25,670 I'm gonna go change. 232 00:16:26,960 --> 00:16:28,500 Okay. 233 00:16:31,380 --> 00:16:34,380 Do you know that she's teaching my class? 234 00:16:34,380 --> 00:16:37,380 Yes. I told you everything would work out all right 235 00:16:37,380 --> 00:16:39,960 one way or another. 236 00:16:39,960 --> 00:16:43,790 I wouldn't count on it, Tess. She doesn't like me. 237 00:16:43,790 --> 00:16:47,710 I mean, she really, really doesn't like me. 238 00:16:47,710 --> 00:16:50,380 Well, it could have something to do with the fact 239 00:16:50,380 --> 00:16:52,620 that you almost killed her with my Cadillac. 240 00:16:52,620 --> 00:16:55,460 Well, of course I... 241 00:16:55,460 --> 00:16:58,380 It could be there's something about you 242 00:16:58,380 --> 00:17:02,120 that makes her feel uncomfortable. 243 00:17:02,120 --> 00:17:05,170 Like what? You'll see. 244 00:17:06,960 --> 00:17:10,670 This is terrific. Take another look at number six. 245 00:17:10,670 --> 00:17:13,670 It's time for basketball. 246 00:17:13,670 --> 00:17:17,670 Yeah. It's time for basketball in about five minutes. 247 00:17:17,670 --> 00:17:20,670 And then when Jesse gets back from the... 248 00:17:24,670 --> 00:17:27,830 Come here, boy. Ain't you glad to see your daddy? 249 00:17:32,670 --> 00:17:35,500 Get out of here, Lionel. 250 00:17:35,500 --> 00:17:38,500 Who the hell are you? You know who I am. 251 00:17:38,500 --> 00:17:41,580 Oh, yeah, you're that genius kid who lives with the white lady. 252 00:17:41,580 --> 00:17:44,500 Yeah, well, I come for my boy. 253 00:17:44,500 --> 00:17:47,580 Hey, what's up, man? Come here, mijo. 254 00:17:52,830 --> 00:17:55,580 Hey, Guillermo, you know, I can't find your mama. 255 00:17:55,580 --> 00:17:59,790 Where did you guys move to? 256 00:17:59,790 --> 00:18:02,210 I think you should go. 257 00:18:02,210 --> 00:18:04,540 Oh, yeah. You got no business with my son. 258 00:18:04,540 --> 00:18:07,000 Man, I'll just cut you. Hey, that's enough. 259 00:18:08,040 --> 00:18:10,580 Now, he asked you to leave. 260 00:18:10,580 --> 00:18:13,330 You don't want to mess with me. 261 00:18:13,330 --> 00:18:15,750 Sir, you're not welcome here. 262 00:18:15,750 --> 00:18:18,420 And believe me, you don't want to mess with me. 263 00:18:21,580 --> 00:18:25,580 Yes, ma'am. Well, I'll see you later, ma'am. 264 00:18:27,000 --> 00:18:30,040 What you looking at, man? 265 00:18:46,750 --> 00:18:49,790 Last chance, Guillermo. 266 00:18:57,750 --> 00:19:00,750 Are you all right? Yeah. 267 00:19:00,750 --> 00:19:02,710 Thank you. 268 00:19:13,790 --> 00:19:16,170 Red Jasper agate. 269 00:19:16,170 --> 00:19:18,830 Guillermo says you like rocks. 270 00:19:18,830 --> 00:19:20,830 Yeah. 271 00:19:20,830 --> 00:19:23,830 It's kind of a funny hobby for a boy from the city, huh? 272 00:19:23,830 --> 00:19:26,830 I'm not gonna be here forever. 273 00:19:26,830 --> 00:19:29,790 My mom and I are saving up to move to Colorado. 274 00:19:29,790 --> 00:19:32,290 A lot of rocks there. 275 00:19:32,290 --> 00:19:35,040 Yeah, they have a school of mines in golden. 276 00:19:35,040 --> 00:19:39,620 I'm gonna be a geologist. That's great! 277 00:19:39,620 --> 00:19:42,830 We're gonna live down south in durango. 278 00:19:42,830 --> 00:19:47,620 That's a great name, huh? "Durango." 279 00:19:47,620 --> 00:19:50,670 So, what's there? 280 00:19:50,670 --> 00:19:54,620 Well, um, there's this place 281 00:19:54,620 --> 00:19:58,830 where the mountains and the sky and the lakes, 282 00:19:58,830 --> 00:20:01,830 they all come together like glass. 283 00:20:01,830 --> 00:20:05,830 I've never seen it, 284 00:20:05,830 --> 00:20:09,830 but my mom says it's the nearest thing to heaven on earth. 285 00:20:09,830 --> 00:20:13,670 And I could use a piece of that. 286 00:20:20,120 --> 00:20:22,790 (Car crash on VCR) 287 00:20:22,790 --> 00:20:25,750 Narrator: Once again, we witness the grim results 288 00:20:25,750 --> 00:20:29,710 of one man's selfish journey into intoxication. 289 00:20:29,710 --> 00:20:35,750 Twisted metal intertwines with ripped flesh, torn limbs, 290 00:20:35,750 --> 00:20:39,500 and the lost dreams of a prom night 291 00:20:39,500 --> 00:20:41,750 that will never be. 292 00:20:41,750 --> 00:20:45,120 It will be a long night for the ambulance crew. 293 00:20:48,170 --> 00:20:50,620 Each year, nearly 500 people die 294 00:20:50,620 --> 00:20:53,790 and more than 450 people are injured 295 00:20:53,790 --> 00:20:57,620 while trespassing on railroad crossings... 296 00:20:57,620 --> 00:21:00,830 Remember, everyone, you must return your certificate 297 00:21:00,830 --> 00:21:04,670 to the court in five days in order to have your ticket 298 00:21:04,670 --> 00:21:07,670 completely removed from your record. 299 00:21:07,670 --> 00:21:10,380 Thank you. Bye-bye. 300 00:21:17,580 --> 00:21:19,830 What? 301 00:21:19,830 --> 00:21:23,040 I noticed that Leigh skipped the last night of class. 302 00:21:23,040 --> 00:21:25,830 Not my problem. 303 00:21:25,830 --> 00:21:29,830 Did you sell her a completion certificate? 304 00:21:29,830 --> 00:21:34,670 Class is over, Monica. Bye-bye. 305 00:21:37,250 --> 00:21:40,420 I think that you did. 306 00:21:40,420 --> 00:21:47,790 Look, Nancy drew, if nobody saw it happen, it didn't happen. Get it? 307 00:21:47,790 --> 00:21:50,830 Maybe I didn't see it. But god did. 308 00:21:53,920 --> 00:21:59,000 Oh, great. I knew it. I knew it. 309 00:21:59,000 --> 00:22:02,540 I knew there was something about you. 310 00:22:02,540 --> 00:22:05,920 You're an angel, for heaven's sake, aren't you? 311 00:22:05,920 --> 00:22:08,790 Oh, why, yes, but how-- 312 00:22:08,790 --> 00:22:10,920 I should have known. 313 00:22:10,920 --> 00:22:13,920 I never knew an angel who could drive worth a damn. 314 00:22:13,920 --> 00:22:16,750 Well, you listen to me. 315 00:22:16,750 --> 00:22:19,750 You go right back there and you tell them "no." "Uh-uh." 316 00:22:19,750 --> 00:22:23,670 I am not going back and you can't make me! 317 00:22:23,670 --> 00:22:27,040 Make you what? Go home. 318 00:22:27,040 --> 00:22:31,500 It's too late for that. You're not bringing me in. 319 00:22:31,500 --> 00:22:37,540 Bringing you in? You mean that you're an angel? 320 00:22:37,540 --> 00:22:38,880 Tess: Yes, she is, baby. 321 00:22:40,460 --> 00:22:43,040 Yes, she is. 322 00:22:52,710 --> 00:22:55,750 It's good to see you, Kelly. 323 00:22:55,750 --> 00:22:59,210 Well, that makes one of US. 324 00:22:59,210 --> 00:23:01,960 I don't understand. 325 00:23:01,960 --> 00:23:04,960 Don't force it. You might ruin your hair. 326 00:23:04,960 --> 00:23:07,540 She's a deep-cover angel. 327 00:23:07,540 --> 00:23:11,120 She's been on the same assignment for-- how long has it been now? 328 00:23:11,120 --> 00:23:15,380 14 glorious years in shackelton, 329 00:23:15,380 --> 00:23:18,670 the drug capitol of south Chicago. 330 00:23:18,670 --> 00:23:21,670 Raising a wonderful boy. 331 00:23:21,670 --> 00:23:25,500 But you're not his mother. Very observant. 332 00:23:25,500 --> 00:23:28,380 I think you should spend less time insulting a co-worker 333 00:23:28,380 --> 00:23:32,500 and more time explaining your UN-angel-like behavior. 334 00:23:32,500 --> 00:23:35,380 Walk a mile in my halo, honey, and then we'll talk. 335 00:23:35,380 --> 00:23:39,120 She was assigned as the next door neighbor for Jesse, 336 00:23:39,120 --> 00:23:41,960 and she and his mother were very close. 337 00:23:41,960 --> 00:23:47,250 And so when the mother was killed by a drunk driver, 338 00:23:47,250 --> 00:23:49,960 she became Jesse's foster mother. 339 00:23:49,960 --> 00:23:54,290 And a six-month assignment became 14 years. 340 00:23:54,290 --> 00:23:56,670 Well, that explains it. 341 00:23:56,670 --> 00:24:00,750 Why I'm so human? It's a rough world down here. 342 00:24:00,750 --> 00:24:04,580 You ought to try it for more than a week at a time. 343 00:24:04,580 --> 00:24:07,040 We're not here to discuss Monica. 344 00:24:07,040 --> 00:24:08,710 We're here to help you. 345 00:24:08,710 --> 00:24:11,540 I don't need your help. Oh, really? 346 00:24:11,540 --> 00:24:14,540 The father hasn't heard from you in years. 347 00:24:14,540 --> 00:24:17,380 So whatever power he gave you, you lost that, 348 00:24:17,380 --> 00:24:19,960 because you lost your connection to him. 349 00:24:19,960 --> 00:24:22,920 Let's face it, Kelly, you're earthbound. 350 00:24:22,920 --> 00:24:25,540 So what! You take one look at my kid 351 00:24:25,540 --> 00:24:28,750 and you tell me what I'm doing wrong. 352 00:24:28,750 --> 00:24:31,580 He's not yours-- he's god's. 353 00:24:31,580 --> 00:24:35,170 That was the first thing I taught him. 354 00:24:35,170 --> 00:24:38,170 What else did you teach him? 355 00:24:38,170 --> 00:24:41,960 All he knows is that I'm a good mom. 356 00:24:47,170 --> 00:24:51,170 Tess, I don't think I'm the right angel for this assignment. 357 00:24:51,170 --> 00:24:55,170 Baby, your assignment hasn't even started. 358 00:25:22,250 --> 00:25:25,750 Ow! Ow! Jesse. 359 00:25:25,750 --> 00:25:28,750 Crazy rock. 360 00:25:41,880 --> 00:25:43,120 Morning. 361 00:25:43,120 --> 00:25:46,750 Remember that stock I bought last summer? 362 00:25:46,750 --> 00:25:49,750 It's climbed 30 points. If I sell now, 363 00:25:49,750 --> 00:25:52,580 we'll be way ahead of schedule for durango. 364 00:25:52,580 --> 00:25:55,750 What's wrong? 365 00:25:55,750 --> 00:26:00,710 You remember Lionel? He got paroled. 366 00:26:05,170 --> 00:26:08,620 What is wrong with the criminal justice system in this country? 367 00:26:08,620 --> 00:26:12,170 I'm just worried about... 368 00:26:12,170 --> 00:26:17,170 Honey, we're gonna get out of here pretty soon. 369 00:26:17,170 --> 00:26:21,330 Real soon, I promise. 370 00:26:21,330 --> 00:26:23,750 Yeah. 371 00:26:23,750 --> 00:26:27,170 The only problem about finally getting out 372 00:26:27,170 --> 00:26:31,330 is thinking about the ones that you leave behind. 373 00:26:35,170 --> 00:26:37,580 I love you. 374 00:26:38,580 --> 00:26:41,250 Love you, too, mom. 375 00:26:53,960 --> 00:27:00,790 What are you doing here? This ain't your corner. 376 00:27:00,790 --> 00:27:03,170 Things have changed, Lionel. All right? 377 00:27:03,170 --> 00:27:06,170 Guillermo doesn't want you around here no more. 378 00:27:06,170 --> 00:27:08,750 It don't matter what Guillermo wants, okay? 379 00:27:08,750 --> 00:27:13,040 I tell Guillermo what he wants. Okay? I'm his father. 380 00:27:13,040 --> 00:27:15,540 You don't know what a father is. 381 00:27:15,540 --> 00:27:18,750 And when I get back out here, I want you all gone. 382 00:27:24,170 --> 00:27:27,170 Yo, yo, yo, what's up? 383 00:27:31,960 --> 00:27:35,830 Flores, what's up, man? Hey, que pasa? 384 00:27:35,830 --> 00:27:39,380 Hey, this ain't your corner no more. 385 00:27:39,380 --> 00:27:43,210 Oh, well, I'm taking it back, man. 386 00:27:43,210 --> 00:27:46,380 You think so, huh? Yeah, it looks like it to me. 387 00:27:46,380 --> 00:27:51,170 All right, man, we will see. We will see. 388 00:27:55,750 --> 00:27:58,750 What's up, man? Nobody likes me no more. 389 00:27:58,750 --> 00:28:01,710 What happened? Like, I'm such a nice guy, too. 390 00:28:05,620 --> 00:28:08,380 Good afternoon, is this Mrs. Polochek? 391 00:28:08,380 --> 00:28:11,380 Mrs. Polochek, my name is Kelly Cartwright, 392 00:28:11,380 --> 00:28:13,960 and I'm calling on behalf of the greater Chicago 393 00:28:13,960 --> 00:28:16,500 pork and chicken suppliers association. 394 00:28:16,500 --> 00:28:19,380 And you have been chosen by their board of directors 395 00:28:19,380 --> 00:28:21,960 as the recipient of a one-year subscription to our 396 00:28:21,960 --> 00:28:25,540 dining out coupon book which-- hello? Hello? 397 00:28:30,380 --> 00:28:33,380 Tess: It hasn't always been easy, has it? 398 00:28:33,380 --> 00:28:36,960 Oh, for the love of Pete, can I just get a break here? 399 00:28:36,960 --> 00:28:39,540 We've got to talk. 400 00:28:42,380 --> 00:28:45,380 Is the hit-and-run angel absolutely necessary? 401 00:28:45,380 --> 00:28:48,380 Actually, I didn't hit and I didn't run. 402 00:28:48,380 --> 00:28:51,670 It's funny how things work out. 403 00:28:51,670 --> 00:28:54,380 You know, I thought it was an accident 404 00:28:54,380 --> 00:28:57,040 that Monica had to go to traffic school, 405 00:28:57,040 --> 00:28:59,500 but look who she ended up with as a teacher. 406 00:28:59,500 --> 00:29:02,380 Will miracles never cease? 407 00:29:02,380 --> 00:29:05,750 You know, it maybe that Monica ends up being your teacher. 408 00:29:05,750 --> 00:29:08,880 Fat chance. Why not? 409 00:29:08,880 --> 00:29:11,750 Because you don't have a clue what it's like in the real world. 410 00:29:11,750 --> 00:29:14,540 No matter how horrible it gets here sometimes, 411 00:29:14,540 --> 00:29:17,380 people still expect miracles. 412 00:29:17,380 --> 00:29:20,380 And for the angels who deliver them, 413 00:29:20,380 --> 00:29:25,120 to be less than the best that god has to offer is wrong. 414 00:29:25,120 --> 00:29:28,750 Let me just tell you what's wrong. 415 00:29:28,750 --> 00:29:31,880 Wrong is trying to raise a child without any money 416 00:29:31,880 --> 00:29:34,710 and not even a safe place to live. 417 00:29:34,710 --> 00:29:37,710 Wrong is spending more time taking Jesse to funerals 418 00:29:37,710 --> 00:29:40,540 than to birthday parties. 419 00:29:40,540 --> 00:29:43,540 Wrong is teaching him how to say no to drug dealers 420 00:29:43,540 --> 00:29:46,120 instead of teaching him how to ride a bike. 421 00:29:46,120 --> 00:29:48,710 You think I've become too human? 422 00:29:48,710 --> 00:29:52,540 You think I wanted to give up paradise for this? 423 00:29:52,540 --> 00:29:57,540 I've been slammed into the pavement and ground into dust 424 00:29:57,540 --> 00:30:01,540 like every other miserable soul on this planet. 425 00:30:01,540 --> 00:30:05,500 All I am trying to do is to hold on here. 426 00:30:05,500 --> 00:30:08,580 It's time for you to let go. 427 00:30:08,580 --> 00:30:12,540 No! I'm not gonna be the angel who came in from the cold. 428 00:30:12,540 --> 00:30:16,000 I'm not finished yet. Jesse needs me. 429 00:30:16,000 --> 00:30:20,620 I've been saving money so that we can get out of this hellhole 430 00:30:20,620 --> 00:30:24,120 and we can see something that's beautiful. 431 00:30:24,120 --> 00:30:27,540 Jesse's gonna be safe. He's gonna go to college. 432 00:30:27,540 --> 00:30:28,920 He's-- 433 00:30:31,580 --> 00:30:33,710 ohh! 434 00:30:39,080 --> 00:30:41,500 He's not gonna go to college. 435 00:30:43,500 --> 00:30:47,290 God, no. When? 436 00:30:47,290 --> 00:30:49,540 Today. 437 00:30:49,540 --> 00:30:52,420 Lionel. 438 00:30:52,420 --> 00:30:55,580 Where are you going? To stop all this. 439 00:30:55,580 --> 00:31:00,040 You can't stop this, baby. Only Jesse can. 440 00:31:00,040 --> 00:31:02,710 Then what did I come here for? 441 00:31:07,620 --> 00:31:10,540 P-a-r-tee. Sound it out. 442 00:31:10,540 --> 00:31:13,540 Par-tee. See? 443 00:31:34,500 --> 00:31:37,250 Lionel: Hey, where you been, dog? 444 00:31:47,960 --> 00:31:51,750 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name... 445 00:31:51,750 --> 00:31:53,620 Move! Move! Move! Move! 446 00:31:53,620 --> 00:31:54,880 (Horns honk) 447 00:31:56,920 --> 00:32:00,670 Thy kingdom come, thy will be done, 448 00:32:00,670 --> 00:32:03,790 on earth as it is in heaven. Our father... 449 00:32:15,670 --> 00:32:18,790 I'm sorry. 450 00:32:18,790 --> 00:32:20,790 It's not your fault. 451 00:32:20,790 --> 00:32:24,420 Why can't we just have someplace for ourselves? 452 00:32:35,000 --> 00:32:37,830 We can. I'll be right back. 453 00:32:37,830 --> 00:32:40,620 Where are you going? 454 00:32:40,620 --> 00:32:44,290 I gotta take care of something. It'll only take a minute. 455 00:32:44,290 --> 00:32:46,790 I don't think this is a good idea. 456 00:32:46,790 --> 00:32:49,620 If we do nothing, 457 00:32:49,620 --> 00:32:52,210 then we're telling these kids that it's okay. 458 00:32:52,210 --> 00:32:56,750 Think about it. Maybe there's another way. 459 00:32:56,750 --> 00:32:58,710 How can there be another way 460 00:32:58,710 --> 00:33:00,710 when you're doing the right thing? 461 00:33:00,710 --> 00:33:03,830 They've got their turf, Gloria, all right? 462 00:33:03,830 --> 00:33:06,830 But this is mine... 463 00:33:06,830 --> 00:33:10,790 And it's the children's. 464 00:33:26,120 --> 00:33:28,080 Kelly: Move, move, move! 465 00:33:29,830 --> 00:33:33,830 God, please, please, please, please. 466 00:33:33,830 --> 00:33:36,830 That's it, Lionel. I warned you. 467 00:33:36,830 --> 00:33:38,580 Take off now or I'm calling the cops. 468 00:33:38,580 --> 00:33:41,000 I ain't done nothin'! 469 00:33:41,000 --> 00:33:43,750 That's not what I saw. What you gonna do? 470 00:33:43,750 --> 00:33:44,830 Just leave. 471 00:33:50,080 --> 00:33:52,290 Move me! Why don't you move me?! 472 00:34:00,420 --> 00:34:02,830 Get off the block. What you gonna do?! 473 00:34:02,830 --> 00:34:04,170 Get off the block! Make me! 474 00:34:04,170 --> 00:34:07,420 Or kill me, 'cause I ain't leavin'! 475 00:34:32,830 --> 00:34:35,670 (Gunfire continues) 476 00:34:42,380 --> 00:34:44,670 No! No! 477 00:34:50,620 --> 00:34:55,620 Jesse? Oh, Jesse. It's all right. It's all right. 478 00:34:55,620 --> 00:34:58,710 I'm sorry, mama. 479 00:34:58,710 --> 00:35:03,290 No. No. No, Jesse. Stay strong. Stay strong. 480 00:35:07,170 --> 00:35:08,750 Please, no! 481 00:35:08,750 --> 00:35:10,880 No! No! No! 482 00:35:10,880 --> 00:35:12,250 Don't you dare! 483 00:35:12,250 --> 00:35:15,170 No, no, no, no... 484 00:35:16,670 --> 00:35:20,830 No! No! Don't! Don't! 485 00:35:39,290 --> 00:35:43,210 (Sobbing) 486 00:35:53,330 --> 00:35:56,000 It's time for you to come home, too. 487 00:35:56,000 --> 00:35:59,710 Go to hell. 488 00:36:03,960 --> 00:36:06,170 (Sirens approach) 489 00:37:53,170 --> 00:37:54,880 (Knocking) 490 00:38:00,920 --> 00:38:04,670 Um...mrs... Uh, señora... 491 00:38:04,670 --> 00:38:07,790 Yes, yes. You are Jesse's mother. 492 00:38:10,540 --> 00:38:13,540 Um... 493 00:38:13,540 --> 00:38:17,460 I have something of Jesse's that... 494 00:38:17,460 --> 00:38:23,460 That I thought he would want Guillermo to have. 495 00:38:25,710 --> 00:38:29,080 It's a poster... 496 00:38:29,080 --> 00:38:33,080 Of a place in Colorado 497 00:38:33,080 --> 00:38:36,080 that's very beautiful. 498 00:38:36,080 --> 00:38:40,420 And it's... It's a lot safer than here. 499 00:38:46,710 --> 00:38:49,670 And... 500 00:38:49,670 --> 00:38:53,920 And this might help you 501 00:38:53,920 --> 00:38:57,750 to take your kids there. 502 00:38:57,750 --> 00:39:02,290 Or...anywhere else. 503 00:39:07,420 --> 00:39:09,420 Dios mio. 504 00:39:15,540 --> 00:39:18,580 But where will you go? 505 00:39:22,080 --> 00:39:24,080 I don't-- 506 00:39:24,080 --> 00:39:26,670 I don't know. 507 00:39:54,670 --> 00:39:55,830 Ahh! 508 00:40:07,380 --> 00:40:12,500 When we last spoke, you told me to go to hell. 509 00:40:12,500 --> 00:40:15,670 But I think that you're already there, Kelly. 510 00:40:18,080 --> 00:40:22,080 Just go away. Leave me alone. 511 00:40:26,080 --> 00:40:29,080 Will you pray with me? No. 512 00:40:29,080 --> 00:40:33,080 I don't think I'll ever pray again. 513 00:40:33,080 --> 00:40:37,080 You prayed the day that Jesse died. 514 00:40:37,080 --> 00:40:40,080 Thy kingdom come, thy will be done, 515 00:40:40,080 --> 00:40:42,670 on earth as it is in heaven. 516 00:40:42,670 --> 00:40:45,750 Well, his will sure got done. 517 00:40:45,750 --> 00:40:48,710 Right on schedule. 518 00:40:48,710 --> 00:40:52,790 That's not how it works and you know it. 519 00:40:52,790 --> 00:40:56,710 Jesse didn't die because he had no choices. 520 00:40:56,710 --> 00:40:59,670 He died because he had every choice. 521 00:40:59,670 --> 00:41:04,080 And since god is the same yesterday, today, and tomorrow, 522 00:41:04,080 --> 00:41:08,040 he already knew the choice that Jesse would make. 523 00:41:08,040 --> 00:41:11,540 "Free will." Huh. 524 00:41:11,540 --> 00:41:14,670 The angel's excuse for everything. 525 00:41:14,670 --> 00:41:18,710 It's not an excuse. It's god's answer to evil. 526 00:41:18,710 --> 00:41:22,080 We can accept evil or we can fight it. 527 00:41:22,080 --> 00:41:25,080 And Jesse chose to fight because you raised him 528 00:41:25,080 --> 00:41:28,330 to know the difference between right and wrong. 529 00:41:28,330 --> 00:41:33,080 So he could die at 17? So he could live to be 17. 530 00:41:33,080 --> 00:41:35,670 And make a difference in those 17 years 531 00:41:35,670 --> 00:41:39,250 that most people don't make in 80. 532 00:41:41,710 --> 00:41:44,420 God granted you the gift 533 00:41:44,420 --> 00:41:47,420 to love a child with all your heart and soul. 534 00:41:49,500 --> 00:41:54,210 Every angel in heaven would love that chance. 535 00:41:54,210 --> 00:41:57,290 And I know that you're exactly the right angel 536 00:41:57,290 --> 00:42:00,830 that Jesse needed. 537 00:42:00,830 --> 00:42:03,750 But you're needed again now. 538 00:42:06,790 --> 00:42:09,210 But... 539 00:42:11,210 --> 00:42:14,210 Isn't it... 540 00:42:14,210 --> 00:42:19,580 Isn't it too late to go home? 541 00:42:19,580 --> 00:42:22,880 No, it's not too late. 542 00:42:26,210 --> 00:42:28,790 But... 543 00:42:30,790 --> 00:42:33,710 Will he forgive me for being so... 544 00:42:33,710 --> 00:42:36,210 So human? Of course he will. 545 00:42:36,210 --> 00:42:39,880 He does it all the time, you know. 546 00:42:43,210 --> 00:42:47,080 Yeah, I guess he does. 547 00:42:47,080 --> 00:42:49,960 Kelly, there's a little corner of heaven, 548 00:42:49,960 --> 00:42:53,670 a place where the mountains and the lake and the sky 549 00:42:53,670 --> 00:42:56,460 all come together 550 00:42:56,460 --> 00:42:59,380 just like glass. 551 00:42:59,380 --> 00:43:02,380 And there on that mountaintop 552 00:43:02,380 --> 00:43:05,000 someone is waiting for you. 553 00:43:08,290 --> 00:43:10,580 Are you ready? 554 00:43:12,000 --> 00:43:14,580 Yes. 555 00:43:26,960 --> 00:43:29,380 Andrew: You ready? 556 00:43:32,750 --> 00:43:35,790 Jesse says, "bring the rock." 557 00:43:57,460 --> 00:44:00,750 Captioning made possible by CBS. 558 00:44:00,750 --> 00:44:04,750 Captioned by captioneering your closed captioning resource --www.Captioneering.Com-- 559 00:44:04,750 --> 00:44:07,830 stay tuned for scenes from our next episode. 41441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.