All language subtitles for Touched By An Angel S09E04 The Word 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,580 --> 00:00:06,580 (Cooing) 2 00:00:06,580 --> 00:00:10,750 (Man) What are you going to do now, Charlee? 3 00:00:13,750 --> 00:00:17,290 No, that's not it. 4 00:00:22,120 --> 00:00:25,580 She has severe obsessive-compulsive disorder. 5 00:00:25,580 --> 00:00:29,960 Deep-seated anxieties. And the compulsive behavior 6 00:00:29,960 --> 00:00:33,120 or ritual-like ordering and reordering the chess pieces 7 00:00:33,120 --> 00:00:36,290 helps to ease that anxiety. 8 00:00:39,000 --> 00:00:42,540 That's an awful lot to handle at 17. 9 00:00:42,540 --> 00:00:45,250 It's going to complicate this assignment, you know. 10 00:00:45,250 --> 00:00:47,170 Mm-hmm. 11 00:01:17,040 --> 00:01:18,880 ♪♪ 12 00:01:41,540 --> 00:01:43,170 (School bell rings) 13 00:02:13,120 --> 00:02:14,920 There she is. 14 00:02:16,000 --> 00:02:18,710 Special ed students are so weird. 15 00:02:18,710 --> 00:02:20,750 "Resource students." 16 00:02:20,750 --> 00:02:23,290 That's what we're supposed to call 'em. 17 00:02:28,540 --> 00:02:31,500 Hey, Mr. Clark. Leaving? 18 00:02:31,500 --> 00:02:32,830 Yes. 19 00:02:32,830 --> 00:02:35,290 Don't worry about it. They all quit. 20 00:02:38,120 --> 00:02:41,120 It's a grab bag in there, angel girl. 21 00:02:41,120 --> 00:02:45,750 Learning disabilities, a.D.D., autism. 22 00:02:45,750 --> 00:02:49,120 And some of them are just plain mean. 23 00:02:49,120 --> 00:02:52,120 But they're all god's children, 24 00:02:52,120 --> 00:02:54,750 and they all need to be reached. 25 00:02:54,750 --> 00:02:56,120 I think Gloria 26 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 would be very helpful in this assignment. 27 00:02:58,120 --> 00:03:00,540 All right. 28 00:03:00,540 --> 00:03:02,960 I'm ready. Good. 29 00:03:02,960 --> 00:03:06,540 But we're going to need help from somebody else. 30 00:03:08,170 --> 00:03:09,620 ♪♪ 31 00:03:16,960 --> 00:03:18,540 (Della Reese singing) 32 00:03:18,540 --> 00:03:25,170 ♪ When you walk down the road-- ♪ 33 00:03:25,170 --> 00:03:27,120 ♪ heavy burden, ♪ 34 00:03:27,120 --> 00:03:31,120 ♪ heavy load-- ♪ 35 00:03:31,120 --> 00:03:33,960 ♪ I will rise ♪ 36 00:03:33,960 --> 00:03:37,170 ♪ and I will walk with you ♪ 37 00:03:37,170 --> 00:03:39,960 ♪ I'll walk with you ♪ 38 00:03:39,960 --> 00:03:43,120 ♪ till the sun don't even shine, ♪ 39 00:03:43,120 --> 00:03:45,960 ♪ walk with you ♪ 40 00:03:45,960 --> 00:03:48,540 ♪ every time ♪ 41 00:03:48,540 --> 00:03:51,750 ♪ I'll tell ya, I'll walk with you ♪ 42 00:03:51,750 --> 00:03:54,120 ♪ walk with you ♪ 43 00:03:54,120 --> 00:03:56,750 ♪ believe me, I'll walk with you ♪♪ 44 00:04:03,330 --> 00:04:05,330 (School bell rings) 45 00:04:05,330 --> 00:04:08,210 (Heavy metal music playing) 46 00:04:15,170 --> 00:04:19,330 F-2 to f-4. 47 00:04:21,120 --> 00:04:26,290 Good morning. I'm your new teacher. 48 00:04:26,290 --> 00:04:30,120 I hear you have an interesting new assignment. 49 00:04:30,120 --> 00:04:32,170 That counters... 50 00:04:32,170 --> 00:04:34,330 (Heavy metal music continuing) 51 00:04:34,330 --> 00:04:36,290 (Exhales) 52 00:04:36,290 --> 00:04:38,170 (Coughing) 53 00:04:38,170 --> 00:04:40,290 Stop it! 54 00:04:42,120 --> 00:04:45,670 Kobe, can you tell me what the assignment is, please? 55 00:04:45,670 --> 00:04:49,960 Yeah, yeah. Our assignment is to sit in this messed-up room 56 00:04:49,960 --> 00:04:53,670 and don't contaminate the "normal" kids. 57 00:04:58,210 --> 00:05:00,120 Would you stop blowing chalk dust 58 00:05:00,120 --> 00:05:03,080 and just answer my question, please? 59 00:05:04,250 --> 00:05:06,540 We're supposed to write a fairy tale or a fable 60 00:05:06,540 --> 00:05:10,750 with a moral at the end, like "slow and steady wins the race." 61 00:05:10,750 --> 00:05:12,540 We got the "slow" down. 62 00:05:12,540 --> 00:05:14,420 Now we're working on the "steady." 63 00:05:14,420 --> 00:05:17,960 (Chuckling) Thank you, Kobe. 64 00:05:26,460 --> 00:05:29,460 Kyle, Steven, would you put those away? 65 00:05:29,460 --> 00:05:32,170 You can play with them after class. 66 00:05:59,460 --> 00:06:02,750 ♪♪ 67 00:06:04,460 --> 00:06:08,120 Charlee, you can play with this later, okay? 68 00:06:11,460 --> 00:06:14,330 And the correct move is... 69 00:06:15,420 --> 00:06:17,250 Knight... 70 00:06:17,250 --> 00:06:19,750 ...to c-6. 71 00:06:31,880 --> 00:06:35,120 So, I'm looking forward to getting to know all of you 72 00:06:35,120 --> 00:06:37,750 in the time that we have together. 73 00:06:37,750 --> 00:06:40,460 Which will be for, like, three days. 74 00:06:40,460 --> 00:06:43,460 That's about how long the others ever last. 75 00:06:43,460 --> 00:06:48,380 Well, we'll do the best we can and see what we can accomplish. 76 00:06:49,750 --> 00:06:51,170 All right. 77 00:06:51,170 --> 00:06:56,210 So I see that you've already written an outline, 78 00:06:56,210 --> 00:06:58,920 and those have been approved and given back to you. 79 00:06:58,920 --> 00:07:02,170 So now it's time to start writing your story. 80 00:07:02,170 --> 00:07:08,120 But, Charlee, it looks like you never turned your outline in. 81 00:07:08,120 --> 00:07:12,420 Yeah, um, I'm still working on it. 82 00:07:12,420 --> 00:07:15,040 Yeah, but the paper is due on Friday, 83 00:07:15,040 --> 00:07:17,580 so you're a bit behind. 84 00:07:17,580 --> 00:07:20,210 I have to clean my hands. 85 00:07:20,210 --> 00:07:23,250 She doesn't even have an idea yet. 86 00:07:23,250 --> 00:07:25,380 Yes, I do. Okay? I do. 87 00:07:25,380 --> 00:07:28,620 I keep telling the teachers that I don't write at school. 88 00:07:28,620 --> 00:07:31,330 I can't. I write at home. 89 00:07:31,330 --> 00:07:35,420 At home I've got a big, long story for you, kob. 90 00:07:38,250 --> 00:07:41,210 Well, that's wonderful. Maybe you could bring it in. 91 00:07:41,210 --> 00:07:44,500 No. No, I can't bring it here. 92 00:07:44,500 --> 00:07:46,880 It'll get dirty. 93 00:07:48,120 --> 00:07:51,330 Well, perhaps I could come to your house 94 00:07:51,330 --> 00:07:53,250 and take a look at it. 95 00:07:54,620 --> 00:07:56,710 No, no, you can't do that. 96 00:08:10,380 --> 00:08:13,750 Charlee, look at me. 97 00:08:15,460 --> 00:08:17,960 You need to finish this assignment 98 00:08:17,960 --> 00:08:19,330 to finish this class, 99 00:08:19,330 --> 00:08:23,170 and you need to finish this class to graduate. 100 00:08:23,170 --> 00:08:27,170 Now, I really want to help you do that. 101 00:08:29,500 --> 00:08:31,830 Have you written anything? 102 00:08:31,830 --> 00:08:34,120 Yes. Yes, I've written, okay? 103 00:08:34,120 --> 00:08:36,790 I don't know why nobody believes me. 104 00:08:36,790 --> 00:08:38,790 Just call my dad. He'll tell you. 105 00:08:38,790 --> 00:08:42,120 Can you tell me how to get a hold of him? 106 00:08:43,830 --> 00:08:46,210 The parent list is inside the top drawer. 107 00:08:49,790 --> 00:08:51,120 Thank you. 108 00:09:17,170 --> 00:09:19,790 Rolando! Yeah? 109 00:09:19,790 --> 00:09:21,750 Telephone! All right! 110 00:09:34,330 --> 00:09:35,540 Yo! 111 00:09:35,540 --> 00:09:37,960 Mr. Wells, my name is Monica. 112 00:09:37,960 --> 00:09:40,290 I'm Charlee's new English teacher. 113 00:09:40,290 --> 00:09:42,250 I'm in the middle of a job here. I'm sorry. 114 00:09:42,250 --> 00:09:44,040 I'm very concerned about Charlee, 115 00:09:44,040 --> 00:09:45,540 and I want to help her graduate. 116 00:09:45,540 --> 00:09:48,710 Me too. So, what do you got? 117 00:09:48,710 --> 00:09:52,380 Well, she says that she's been working on a story at home. 118 00:09:52,380 --> 00:09:53,790 Yeah, so? 119 00:09:53,790 --> 00:09:55,750 So, she doesn't seem comfortable 120 00:09:55,750 --> 00:09:58,330 bringing that story to school-- 121 00:09:58,330 --> 00:10:01,330 if you'd been around her, you'd know she's been doing her work. 122 00:10:01,330 --> 00:10:04,540 So, you'll help me get the story-- 123 00:10:11,960 --> 00:10:14,710 Well, your father is very confident 124 00:10:14,710 --> 00:10:17,620 you'll bring the story in, and so am I. 125 00:10:31,080 --> 00:10:35,170 Do you speak Spanish? Armenian? 126 00:10:36,330 --> 00:10:39,960 I feel sick. Feel sick over there. 127 00:10:39,960 --> 00:10:44,120 Moy sin zabil abyed Yuri Ivanov deviatie klass. 128 00:10:44,120 --> 00:10:49,330 Her son-- Yuri Ivanov-- he forgot his lunch. 129 00:10:49,330 --> 00:10:51,170 He's in the 9th grade. 130 00:10:51,170 --> 00:10:52,710 (Speaking foreign language) 131 00:10:52,710 --> 00:10:55,960 Thank you. Now, how can I help you? 132 00:10:55,960 --> 00:10:58,710 I'm here for the Charlee Wells evaluation. 133 00:10:58,710 --> 00:11:00,500 She's right over there. 134 00:11:03,120 --> 00:11:04,580 It's all that? 135 00:11:04,580 --> 00:11:07,080 That's 12 years of bureaucracy. 136 00:11:07,080 --> 00:11:09,620 Every year they add 50 more pages 137 00:11:09,620 --> 00:11:12,540 and a new plan for therapy. 138 00:11:45,540 --> 00:11:47,620 What have we got, Charlee? 139 00:11:47,620 --> 00:11:53,830 Um, nothing really. Just an electric bill, 140 00:11:53,830 --> 00:11:57,960 um, something for refinancing the house. Nothing much really. 141 00:11:57,960 --> 00:12:02,540 I heard from your teacher today. You writing that story? Hmm? 142 00:12:02,540 --> 00:12:05,170 I'm working on it, dad. 143 00:12:05,170 --> 00:12:07,880 Good. Get it in, 'cause you got to graduate. 144 00:12:09,330 --> 00:12:11,960 Charlee, did you bring your story today? 145 00:12:20,750 --> 00:12:23,960 (Hyperventilating) 146 00:12:23,960 --> 00:12:29,330 Are you okay? I can't breathe. 147 00:12:29,330 --> 00:12:32,040 Go see the nurse. Go on. She'll help you. 148 00:12:34,460 --> 00:12:36,880 I can't-- I can't breathe. 149 00:12:36,880 --> 00:12:39,330 Must be an awful way to feel. 150 00:12:39,330 --> 00:12:40,710 Let me turn on this 151 00:12:40,710 --> 00:12:44,540 clean air machine and get these particles out. 152 00:12:44,540 --> 00:12:48,540 No, that's not gonna work. It's just an air purifier. 153 00:12:48,540 --> 00:12:52,290 It says it clears 99% of the impurities. 154 00:12:52,290 --> 00:12:55,040 It's the one percent that's the problem, okay? 155 00:12:55,040 --> 00:12:57,670 Just call my dad, okay? I have to go home. 156 00:12:57,670 --> 00:13:00,210 Just relax, baby. I can't. 157 00:13:00,210 --> 00:13:02,210 Just call my dad, okay? I'm gonna die. 158 00:13:02,210 --> 00:13:04,250 You're not going to die. 159 00:13:06,380 --> 00:13:11,210 But I will call him if it'll make you feel any better. 160 00:13:11,210 --> 00:13:15,040 Kobe, you've done a great job with the opening. 161 00:13:15,040 --> 00:13:17,750 Now I think you just need to start working on... 162 00:13:17,750 --> 00:13:21,170 You Monica? Yes, I am. 163 00:13:21,170 --> 00:13:24,170 I'm Rolando Wells. I'm picking up Charlee at the nurses' office, 164 00:13:24,170 --> 00:13:25,960 but I want a word with you first. 165 00:13:25,960 --> 00:13:29,250 Of course. All right, everyone. 166 00:13:29,250 --> 00:13:33,750 Use your story outline and add two new details to your hero, 167 00:13:33,750 --> 00:13:36,040 and I'll be back shortly. 168 00:13:37,790 --> 00:13:40,620 The nurse is this way. I know where the nurse is. 169 00:13:40,620 --> 00:13:43,620 Charlee was complaining that she couldn't breathe. 170 00:13:43,620 --> 00:13:48,210 But you don't believe her. I think she was very upset. 171 00:13:48,210 --> 00:13:51,170 What she feels is real. She's not one of those kids 172 00:13:51,170 --> 00:13:55,170 that fakes things just to get out of her work. 173 00:13:55,170 --> 00:13:58,040 I believe that Charlee very much wants to succeed, 174 00:13:58,040 --> 00:14:02,170 but I believe that she needs to be challenged in order to do that. 175 00:14:02,170 --> 00:14:04,750 She succeeds every day. And considering the fact 176 00:14:04,750 --> 00:14:07,580 that this school changes teachers every few weeks, 177 00:14:07,580 --> 00:14:10,040 it's amazing that she succeeds at all. 178 00:14:10,040 --> 00:14:12,670 Maybe it's the school that needs to work harder. 179 00:14:12,670 --> 00:14:14,670 I want to help. 180 00:14:14,670 --> 00:14:17,120 You're just like the last one and the one before that 181 00:14:17,120 --> 00:14:20,250 and the one before that one. Here today, gone tomorrow. 182 00:14:20,250 --> 00:14:22,580 I know how frustrating this must be for you. 183 00:14:22,580 --> 00:14:26,460 She always turns her work in. You should check your records. 184 00:14:26,460 --> 00:14:31,170 Then why won't she turn it in now? 185 00:14:36,040 --> 00:14:39,750 Daddy, I got to get out of here. 186 00:14:39,750 --> 00:14:41,120 What's the matter? 187 00:14:41,120 --> 00:14:43,330 Dust. There's all this dust here. 188 00:14:43,330 --> 00:14:47,210 They never clean this place, do they? Come on, baby, let's go. 189 00:14:47,210 --> 00:14:50,170 I'll need you to sign this release. 190 00:14:53,460 --> 00:14:55,120 Okay. 191 00:14:59,750 --> 00:15:01,540 I forgot my glasses. I... 192 00:15:01,540 --> 00:15:06,170 It acknowledges that you're taking Charlee home. 193 00:15:06,170 --> 00:15:08,380 Okay. Where do you want me to sign, right here? 194 00:15:08,380 --> 00:15:12,330 No, that's the date. Sign where it says "parent." 195 00:15:12,330 --> 00:15:15,210 "Parent"? Right here. 196 00:15:15,210 --> 00:15:18,830 I'm always forgetting those glasses. 197 00:15:23,040 --> 00:15:26,960 Okay. Let's go. 198 00:15:26,960 --> 00:15:30,330 Did you get that, angel girl? 199 00:15:30,330 --> 00:15:34,880 Yes. Charlee's father can't read. 200 00:15:41,620 --> 00:15:44,420 (Andrew) If Rolando can't read, how could he have possibly 201 00:15:44,420 --> 00:15:47,330 sorted through all this and advocated for her? 202 00:15:47,330 --> 00:15:50,330 He's a very clever man and he's learned how to compensate. 203 00:15:50,330 --> 00:15:53,540 Also, he knows his daughter really well, 204 00:15:53,540 --> 00:15:56,710 but I don't think he knows about the letter. 205 00:15:58,710 --> 00:16:04,170 Two of you, huh? Last year they sent one part-timer. 206 00:16:04,170 --> 00:16:06,500 Well, we want to support Charlee as best we can. 207 00:16:06,500 --> 00:16:09,290 May we come in? Yeah. 208 00:16:09,290 --> 00:16:11,290 Thanks. 209 00:16:11,290 --> 00:16:13,040 Thank you. 210 00:16:13,040 --> 00:16:15,880 Oh, I see where Charlee gets her love of chess. 211 00:16:15,880 --> 00:16:20,170 I'll tell you what. I'll play you right now for $5. 212 00:16:20,170 --> 00:16:22,080 I'm not one for wagering. 213 00:16:22,080 --> 00:16:25,620 That's how I used to make my living. 214 00:16:25,620 --> 00:16:29,790 I can see where Charlee gets her visual strength. 215 00:16:29,790 --> 00:16:33,420 You know, there are some other areas, though-- 216 00:16:33,420 --> 00:16:36,830 I'm sick of people always poking at my daughter 217 00:16:36,830 --> 00:16:38,460 trying to tell me what's wrong with her. 218 00:16:38,460 --> 00:16:43,460 Charlee has a good chance of graduating from high school. 219 00:16:43,460 --> 00:16:46,420 That would be a tremendous achievement for her. 220 00:16:46,420 --> 00:16:49,040 It's a lot harder for her than it is for the other kids, 221 00:16:49,040 --> 00:16:52,500 but she can do it. She needs to know that. 222 00:16:52,500 --> 00:16:55,330 She will. Not if she refuses to do the work. 223 00:16:55,330 --> 00:16:56,880 We've covered this ground before. 224 00:16:56,880 --> 00:17:01,120 She says she's been writing at home. Have you seen any of it? 225 00:17:01,120 --> 00:17:03,580 She works all the time. I don't stand over her shoulder watching. 226 00:17:03,580 --> 00:17:05,420 Well, it would help her a great deal 227 00:17:05,420 --> 00:17:07,830 if you could work with her on her writing, 228 00:17:07,830 --> 00:17:11,460 but in order to do that you have to learn to read. 229 00:17:11,460 --> 00:17:15,250 I could help you. What are you talking about? 230 00:17:15,250 --> 00:17:18,250 You never learned to read, did you? 231 00:17:18,250 --> 00:17:19,960 You got a lot of nerve. 232 00:17:19,960 --> 00:17:22,830 Mr. Wells, you're not alone. Millions of people-- adults-- 233 00:17:22,830 --> 00:17:25,830 have faced illiteracy, and they conquer it. 234 00:17:25,830 --> 00:17:27,710 It's not easy to hear the truth. 235 00:17:27,710 --> 00:17:30,000 The truth is, I do just fine. 236 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 Yes, but wouldn't it be better if you could read her report card, 237 00:17:33,000 --> 00:17:35,500 or later on that you could read her diploma? 238 00:17:35,500 --> 00:17:38,540 I've accomplished a lot in my life. 239 00:17:38,540 --> 00:17:41,790 Yes, you have, but what if you could read a newspaper? 240 00:17:41,790 --> 00:17:43,830 I got a TV. 241 00:17:43,830 --> 00:17:46,580 Okay. Then you open a book and you discover treasure island 242 00:17:46,580 --> 00:17:49,580 or David Copperfield.   I could see the movie. 243 00:17:49,580 --> 00:17:52,580 Then how do you pay your taxes? How do you pay a parking ticket? 244 00:17:52,580 --> 00:17:55,460 I know numbers. I use them all the time at work. 245 00:17:55,460 --> 00:17:58,420 Okay, Mr. Wells, this is for you 246 00:17:58,420 --> 00:18:01,620 when you're ready. 247 00:18:04,420 --> 00:18:07,420 I can see you're thinking about me all the time. 248 00:18:07,420 --> 00:18:12,460 It's just great. I'll see you folks later. 249 00:18:13,710 --> 00:18:18,000 Charlee, can you come here? Try this new view. 250 00:18:21,040 --> 00:18:24,040 Sometimes a change of scenery 251 00:18:24,040 --> 00:18:25,830 can be a great inspiration to US. 252 00:18:27,710 --> 00:18:32,040 It's nice, isn't it? Yeah. 253 00:18:32,040 --> 00:18:36,460 Nice for me. Get her out of my kitchen. I'm cooking. 254 00:18:36,460 --> 00:18:39,620 Kobe, close your mouth, open your mind. Keep writing your story. 255 00:18:39,620 --> 00:18:42,620 Don't let him get to you. 256 00:18:42,620 --> 00:18:44,830 He just acts tough 'cause he knows he's not. 257 00:18:44,830 --> 00:18:48,040 Ah, that's a sort of careful observation 258 00:18:48,040 --> 00:18:50,000 that makes a very good writer. 259 00:18:53,420 --> 00:18:57,620 Can you tell me something of the characters in your fable? 260 00:18:57,620 --> 00:19:00,710 How would you describe them? 261 00:19:00,710 --> 00:19:04,290 I don't know. 262 00:19:04,290 --> 00:19:06,960 Who's the hero of your story? 263 00:19:06,960 --> 00:19:10,460 Okay. Um... 264 00:19:10,460 --> 00:19:15,210 I guess the king, right? 265 00:19:15,210 --> 00:19:17,210 And is there a queen? 266 00:19:17,210 --> 00:19:23,420 No. No, no, she left a long time ago. 267 00:19:23,420 --> 00:19:26,960 Um, she was... 268 00:19:26,960 --> 00:19:29,880 Off on her own adventure. 269 00:19:29,880 --> 00:19:33,250 No. No, she just left. 270 00:19:35,040 --> 00:19:37,540 She left a baby. 271 00:19:37,540 --> 00:19:40,330 Oh, they had a baby. 272 00:19:40,330 --> 00:19:44,250 Yeah. Um, a girl and, well, 273 00:19:44,250 --> 00:19:46,250 she wakes up one morning 274 00:19:46,250 --> 00:19:50,040 and the queen's gone. 275 00:19:50,040 --> 00:19:52,040 She doesn't really know why, 276 00:19:52,040 --> 00:19:57,960 um, but one day a letter comes in the mail... 277 00:19:57,960 --> 00:20:00,540 What did it say? 278 00:20:00,540 --> 00:20:02,830 Well, it's not really addressed to the girl, 279 00:20:02,830 --> 00:20:06,670 it's for the king, um... 280 00:20:11,250 --> 00:20:13,460 You see, the girl, she's just a pawn, 281 00:20:13,460 --> 00:20:19,960 and the pawn's pinned. Do you know what that is? 282 00:20:19,960 --> 00:20:23,500 You tell me. Okay. 283 00:20:23,500 --> 00:20:28,040 The pawn is threatened. Okay, she's threatened, like, 284 00:20:28,040 --> 00:20:31,540 let's say by a bishop, okay? 285 00:20:31,540 --> 00:20:35,620 And she can't really move, because if she does 286 00:20:35,620 --> 00:20:40,620 then the king's in check, right? 287 00:20:40,620 --> 00:20:43,460 So, she can't move. She can't leave. 288 00:20:43,460 --> 00:20:47,380 She can't do anything. She's just stuck. 289 00:20:47,380 --> 00:20:50,620 You know, stuck, right where she is and... 290 00:20:50,620 --> 00:20:56,080 Well, that's called "being pinned." 291 00:20:56,080 --> 00:20:58,670 That's called a metaphor. 292 00:20:58,670 --> 00:21:01,330 Or, you know, 293 00:21:01,330 --> 00:21:04,620 if it's-- if it's f-5, 294 00:21:04,620 --> 00:21:07,290 then the bishop can trap, 295 00:21:07,290 --> 00:21:11,960 you know, by moving to b... 296 00:21:14,250 --> 00:21:16,620 I can't breathe right now. 297 00:21:16,620 --> 00:21:22,460 I'm not getting any air. I can't breathe. 298 00:21:22,460 --> 00:21:27,250 I can't breathe right now. 299 00:21:27,250 --> 00:21:31,790 (Tess) One step at a time, baby. The air is good here, isn't it? 300 00:21:31,790 --> 00:21:34,790 I don't know. I can't tell. 301 00:21:34,790 --> 00:21:38,790 I can't breathe. I can't sleep. I can't do anything. 302 00:21:38,790 --> 00:21:41,790 And you keep wondering, why is this happening to me, 303 00:21:41,790 --> 00:21:44,620 don't you, baby? 304 00:21:44,620 --> 00:21:47,210 You see the other children in the hall, 305 00:21:47,210 --> 00:21:49,790 and they're smiling and laughing. 306 00:21:49,790 --> 00:21:51,790 But in your mind, 307 00:21:51,790 --> 00:21:54,790 it's like a train full of worry is running through. 308 00:21:54,790 --> 00:21:57,620 Yeah. 309 00:21:57,620 --> 00:22:00,210 You know, when I walk out of that class, 310 00:22:00,210 --> 00:22:02,790 every time I can hear those kids. 311 00:22:02,790 --> 00:22:05,790 Oh, special needs. She must be stupid. 312 00:22:05,790 --> 00:22:09,790 I'm not stupid. I'm not. 313 00:22:09,790 --> 00:22:13,420 I know you're not stupid. 314 00:22:15,790 --> 00:22:18,620 But I think I need better medication. 315 00:22:18,620 --> 00:22:21,620 But a psychiatrist has already prescribed medication. 316 00:22:21,620 --> 00:22:24,210 Some guy from county services. 317 00:22:24,210 --> 00:22:27,210 But if my dad calls him, then I can get better medication, 318 00:22:27,210 --> 00:22:29,790 and if I have better medicine then I'll feel better. 319 00:22:29,790 --> 00:22:33,420 And that's it. That's it. I'll just have my dad call him. 320 00:22:34,790 --> 00:22:40,120 Well, now, the right medication can make a world of difference. 321 00:22:40,120 --> 00:22:43,500 But medication alone is not the answer. 322 00:22:43,500 --> 00:22:47,580 There is no magic pill to solve all your problems. 323 00:22:54,120 --> 00:22:56,250 You don't know how much I wish there was. 324 00:23:01,790 --> 00:23:05,460 I'm picking up a prescription for Charlee Wells. 325 00:23:14,790 --> 00:23:17,960 I'm trying out a new medication here. 326 00:23:17,960 --> 00:23:20,500 (Telephone rings) 327 00:23:20,500 --> 00:23:23,880 Jolley's pharmacy, this is Chris. 328 00:23:29,620 --> 00:23:32,620 Just sign right there. Over here? 329 00:23:32,620 --> 00:23:35,620 Yeah. 330 00:23:35,620 --> 00:23:38,670 I'm gonna leave it here. 331 00:23:42,000 --> 00:23:44,620 I can't do this. Daddy, I can't... 332 00:23:44,620 --> 00:23:47,210 Okay, baby, this new medicine's gonna help. 333 00:23:47,210 --> 00:23:52,380 It's all dirty. Daddy, everything's dirty. I can't breathe. 334 00:23:52,380 --> 00:23:55,330 Can you read these? How many are you supposed to take? 335 00:23:56,620 --> 00:23:59,620 Everything's dirty! Why isn't nothing clean? 336 00:23:59,620 --> 00:24:02,210 Four. Take four of these. 337 00:24:02,210 --> 00:24:06,790 Here you go. Come on. Calm down. Just take four. 338 00:24:06,790 --> 00:24:09,790 That's two. Two more. 339 00:24:09,790 --> 00:24:12,620 All right, calm down. 340 00:24:17,620 --> 00:24:20,210 Here, baby, I got to get to bed. 341 00:24:20,210 --> 00:24:23,790 Charlee? Charlee? 342 00:24:23,790 --> 00:24:25,790 Charlee? 343 00:24:28,420 --> 00:24:32,420 Charlee! Oh, my god. Charlee! 344 00:24:42,380 --> 00:24:44,830 Hello, Charlee, Mr. Wells. 345 00:24:44,830 --> 00:24:47,540 What are you doing here? We missed Charlee at school. 346 00:24:47,540 --> 00:24:50,380 We like to keep track of our children. 347 00:24:50,380 --> 00:24:52,750 How are you doing, baby? Better. 348 00:24:52,750 --> 00:24:55,750 Good. You're going to be up and around in no time. 349 00:24:55,750 --> 00:24:59,080 We brought you some flowers and some magazines, 350 00:24:59,080 --> 00:25:01,750 and a composition book just in case you felt like 351 00:25:01,750 --> 00:25:05,710 writing down some of those ideas you had for your story. 352 00:25:05,710 --> 00:25:10,120 That's the problem. The pressure you put on her is what triggers these things. 353 00:25:10,120 --> 00:25:12,880 Mr. Wells, you don't seem to-- 354 00:25:12,880 --> 00:25:16,710 Charlee Wells? Who are you? 355 00:25:16,710 --> 00:25:19,620 I'm Gloria from L.A. county social services. 356 00:25:19,620 --> 00:25:22,500 Social services? Did you call them? 357 00:25:22,500 --> 00:25:26,290 Hospitals are required to report all overdoses involving minors. 358 00:25:26,290 --> 00:25:28,710 Overdoses? She doesn't do drugs. 359 00:25:28,710 --> 00:25:30,880 The diagnosis is an overdose. 360 00:25:30,880 --> 00:25:33,880 I spoke with the prescribing psychiatrist this morning. 361 00:25:33,880 --> 00:25:37,880 Charlee started new medication, correct? 362 00:25:37,880 --> 00:25:40,880 Yeah. It didn't agree with her. 363 00:25:40,880 --> 00:25:45,250 She began a course of zanamine. How many pills did she take? 364 00:25:45,250 --> 00:25:49,290 The box-- the label-- it said 4 pills. 365 00:25:49,290 --> 00:25:54,670 I think it reads "one tablet every 4 hours." 366 00:26:10,330 --> 00:26:13,880 Morning, everyone. Can you take your seats quickly, please? 367 00:26:13,880 --> 00:26:16,880 We have a lot to get through today. 368 00:26:16,880 --> 00:26:19,460 Hey, teach, where's obsessive Charlee disorder? 369 00:26:19,460 --> 00:26:22,420 Charlee's sick, Kobe. Like always. 370 00:26:22,420 --> 00:26:25,290 She's in the county hospital. 371 00:26:25,290 --> 00:26:28,880 The hospital? What happened? 372 00:26:28,880 --> 00:26:32,880 Everybody take your seats quickly. 373 00:26:32,880 --> 00:26:35,920 She's going to be fine. 374 00:26:42,540 --> 00:26:45,420 Kobe? Kobe! 375 00:26:45,420 --> 00:26:48,380 Everyone just stay back. 376 00:26:48,380 --> 00:26:51,500 Boy: He's having another one! 377 00:26:56,880 --> 00:26:59,250 Kobe? 378 00:27:02,880 --> 00:27:05,250 How are you feeling? 379 00:27:08,250 --> 00:27:12,290 Great. Just great. 380 00:27:21,880 --> 00:27:24,460 There's no class in here for a while, 381 00:27:24,460 --> 00:27:27,290 so you can stay and rest if you need to. 382 00:27:27,290 --> 00:27:30,880 I don't need no rest. I'm fine. It happens all the time. 383 00:27:30,880 --> 00:27:33,880 It doesn't make it any easier. 384 00:27:33,880 --> 00:27:36,880 Hey, everybody in here's got something. 385 00:27:36,880 --> 00:27:39,460 I'm epileptic. Charlee's got o.C.D. 386 00:27:39,460 --> 00:27:42,290 Gordo's just plain stupid. Stuff happens in life. 387 00:27:42,290 --> 00:27:44,880 You just got to learn to live with it. 388 00:27:44,880 --> 00:27:47,880 You get up off the floor and you keep on cruisin'. 389 00:27:47,880 --> 00:27:50,500 You do that very well. 390 00:27:50,500 --> 00:27:53,290 I wish you could teach that to Charlee. 391 00:27:55,290 --> 00:27:58,120 Do I get extra credit for it? 392 00:28:06,000 --> 00:28:09,170 I'm okay, you know, dad. 393 00:28:09,170 --> 00:28:12,960 God help me, I nearly killed you. 394 00:28:12,960 --> 00:28:16,380 Not on purpose. You misread the directions. It happens. 395 00:28:16,380 --> 00:28:19,460 I didn't read them at all. I think you know that. 396 00:28:21,580 --> 00:28:23,540 Yeah. 397 00:28:23,540 --> 00:28:26,330 I thought I could take care of things without that. 398 00:28:26,330 --> 00:28:28,500 You did. Daddy, you do. 399 00:28:28,500 --> 00:28:31,330 No, I don't. I blew it big time. 400 00:28:31,330 --> 00:28:34,210 I don't deserve to be your father. 401 00:28:34,210 --> 00:28:37,170 Shh! Don't say that. Please, daddy, 402 00:28:37,170 --> 00:28:40,170 I'd be lost without you. 403 00:28:40,170 --> 00:28:43,170 That makes two of US. 404 00:28:43,170 --> 00:28:46,170 I just get so worried when you get upset. 405 00:28:46,170 --> 00:28:50,170 Your mama, she always new what to say. 406 00:28:50,170 --> 00:28:52,960 But I just freeze. 407 00:28:52,960 --> 00:28:55,750 I don't remember it like that. 408 00:28:55,750 --> 00:29:01,170 I remember her always yelling about how dirty I was 409 00:29:01,170 --> 00:29:04,540 and cleaning me all the time 410 00:29:04,540 --> 00:29:07,540 and checking the oven over and over and over again. 411 00:29:07,540 --> 00:29:10,960 She was always so afraid of leaving that thing on. 412 00:29:10,960 --> 00:29:13,750 Yeah, she was terrified of leaving the gas on 413 00:29:13,750 --> 00:29:17,250 and hurting you. She checked those dials every five minutes. 414 00:29:21,170 --> 00:29:25,210 She had it, too, didn't she? O.C.D. 415 00:29:25,210 --> 00:29:29,170 She had problems. She was young. 416 00:29:29,170 --> 00:29:33,170 Young when she had you, young when she left. 417 00:29:33,170 --> 00:29:37,670 Lots of things she lacked. But she understood you. 418 00:29:37,670 --> 00:29:41,210 She always knew what to say when you were worried. 419 00:29:41,210 --> 00:29:46,170 Then why did she leave? I guess she had enough of me. 420 00:29:46,170 --> 00:29:49,790 You mean she had enough of me. 421 00:29:49,790 --> 00:29:53,880 No. No, not you. Not you. 422 00:29:53,880 --> 00:29:58,170 Daddy, a letter came for US in the mail, 423 00:29:58,170 --> 00:30:01,170 and I put it in my top drawer at home. 424 00:30:01,170 --> 00:30:03,960 And it's from her. 425 00:30:03,960 --> 00:30:07,540 And I can read to you if you want me to. 426 00:30:11,330 --> 00:30:14,170 I'm going to go get a cup of coffee. Okay? 427 00:30:14,170 --> 00:30:16,960 I'll be right back. 428 00:30:31,210 --> 00:30:35,670 That's what I love about hospitals. The free show. 429 00:30:35,670 --> 00:30:39,330 Kobe! What are you doing here? 430 00:30:39,330 --> 00:30:42,250 I brought you something. Yeah? 431 00:30:42,250 --> 00:30:44,790 I drew it myself. 432 00:30:51,250 --> 00:30:56,620 Wow. Thank you. 433 00:30:56,620 --> 00:31:00,250 So what's going on at school? 434 00:31:00,250 --> 00:31:02,960 Everything's cool. 435 00:31:02,960 --> 00:31:05,540 I had one of my patented Kobe shakes today, 436 00:31:05,540 --> 00:31:08,330 and Monica got all freaked out. 437 00:31:08,330 --> 00:31:11,170 I told her it was no big thing, you know, 438 00:31:11,170 --> 00:31:15,170 that you were the one that needs some serious help. 439 00:31:15,170 --> 00:31:17,580 Yeah, right. 440 00:31:23,170 --> 00:31:27,170 Kobe, what do you think about, 441 00:31:27,170 --> 00:31:30,620 you know, when you're having one of those things? 442 00:31:32,380 --> 00:31:34,170 Nothing. 443 00:31:34,170 --> 00:31:37,170 I don't even know what's happening until it's over. 444 00:31:37,170 --> 00:31:40,170 It's like traveling at the speed of light. 445 00:31:40,170 --> 00:31:44,250 You get back before you hardly even left. 446 00:31:44,250 --> 00:31:48,170 So, does it hurt? Just my pride. 447 00:31:50,960 --> 00:31:54,790 And that only hurts if you stay on the floor. 448 00:32:02,380 --> 00:32:04,960 I got to get back to school. 449 00:32:04,960 --> 00:32:07,540 You know, they're lost without me. 450 00:32:07,540 --> 00:32:09,540 Yeah. Yeah, you should go. 451 00:32:09,540 --> 00:32:11,960 Bye. Bye. 452 00:32:31,580 --> 00:32:33,540 When I started out as an angel, 453 00:32:33,540 --> 00:32:36,380 I saw everything in black and white, 454 00:32:36,380 --> 00:32:39,380 and it gets a lot harder when you start to see the gray. 455 00:32:39,380 --> 00:32:42,620 Well, well, our little angel is learning something. 456 00:32:44,380 --> 00:32:47,580 But the protocol for intervening on a client's behalf 457 00:32:47,580 --> 00:32:50,380 in a custodial way is very clear. 458 00:32:50,380 --> 00:32:54,330 It is in black and white. 459 00:32:54,330 --> 00:32:57,380 In terms of Charlee? Yes. 460 00:32:57,380 --> 00:32:59,710 And the regulations say... 461 00:33:01,960 --> 00:33:06,080 That Charlee must be placed in foster care pending further investigation. 462 00:33:06,080 --> 00:33:08,460 Oh, no. 463 00:33:08,460 --> 00:33:11,080 I know. I feel awful. But the rule is clear. 464 00:33:11,080 --> 00:33:13,120 Her situation places her in a dangerous environment. 465 00:33:13,120 --> 00:33:16,290 She's not always responsible for her own actions, 466 00:33:16,290 --> 00:33:18,250 and she's clearly under the care of someone 467 00:33:18,250 --> 00:33:21,210 incapable of handling her medication properly. 468 00:33:21,210 --> 00:33:23,670 You saw what happened. Yeah. 469 00:33:23,670 --> 00:33:27,620 But how can we make progress if they're separated? 470 00:33:27,620 --> 00:33:30,540 There'll be a hearing and they'll listen to both sides. 471 00:33:30,540 --> 00:33:34,380 But I had no choice. It's in the book. 472 00:33:34,380 --> 00:33:37,620 I had to send in a recommendation. 473 00:33:37,620 --> 00:33:39,250 You've already sent it in? 474 00:33:39,250 --> 00:33:42,460 She told you there was no choice. 475 00:33:42,460 --> 00:33:45,380 Then I need to go and see Rolando right away 476 00:33:45,380 --> 00:33:48,380 and explain to him that it's temporary 477 00:33:48,380 --> 00:33:51,290 and that there will be a hearing. 478 00:33:51,290 --> 00:33:53,790 Is it possible that he got the report that fast? 479 00:33:53,790 --> 00:33:57,170 Oh, in cases like this they hand-deliver. 480 00:33:57,170 --> 00:34:00,210 You did what you had to do even though it was hard. 481 00:34:00,210 --> 00:34:03,380 And what we have to do now is trust the father and pray 482 00:34:03,380 --> 00:34:06,250 that it was the right thing to do. 483 00:34:13,380 --> 00:34:16,380 Daddy! They said I could go home later today. 484 00:34:16,380 --> 00:34:18,380 Great. 485 00:34:18,380 --> 00:34:20,960 Oh, I finished my story. Do you want to hear it? 486 00:34:20,960 --> 00:34:23,540 Sure, baby. But first, a messenger came to the house 487 00:34:23,540 --> 00:34:26,540 with this from social services. Said it was important. So... 488 00:34:26,540 --> 00:34:29,960 I guess I don't have to say I lost my glasses. 489 00:34:37,790 --> 00:34:41,380 Oh, no. What? 490 00:34:41,380 --> 00:34:44,080 "Incapable of administering medication..." 491 00:34:44,080 --> 00:34:46,500 Dad, this says they're going to take me away from you. 492 00:34:46,500 --> 00:34:49,290 What are we gonna do? I don't know. 493 00:34:50,540 --> 00:34:52,790 I'll offer to speak to the board on their behalf. 494 00:34:52,790 --> 00:34:54,580 I'll explain that it's not as cut and dry 495 00:34:54,580 --> 00:34:57,170 as it may appear on the surface. Do you think that'll help? 496 00:34:57,170 --> 00:34:58,790 It's a great idea. 497 00:34:58,790 --> 00:35:02,670 I'm sure Rolando and Charlee will appreciate the assistance. 498 00:35:04,250 --> 00:35:07,250 Where did they go? 499 00:35:24,040 --> 00:35:26,170 (Charlee) Dad, where are we going? 500 00:35:26,170 --> 00:35:28,120 We'll try my sister's house in Detroit. 501 00:35:28,120 --> 00:35:31,040 We can stay there until we figure out what we're gonna do next. 502 00:35:31,040 --> 00:35:35,120 What does that sign say? "National forest." 503 00:35:35,120 --> 00:35:37,710 Good. Then we'll take the back roads. 504 00:35:43,170 --> 00:35:47,040 Dad, there's no water here. What if my hands get dirty? 505 00:35:47,040 --> 00:35:48,790 Don't worry about it. 506 00:35:48,790 --> 00:35:51,040 It's impossible for me not to worry about it. 507 00:35:51,040 --> 00:35:53,960 Okay, okay. Then worry about it. 508 00:35:57,000 --> 00:36:00,920 We better stop for some gas. I'll buy some water. 509 00:36:00,920 --> 00:36:04,170 Then what? We'll keep driving. 510 00:36:04,170 --> 00:36:07,170 What if aunt Rita won't help US? She will. 511 00:36:07,170 --> 00:36:10,000 What if she won't? If she won't, 512 00:36:10,000 --> 00:36:13,040 then we'll keep driving until I find a safe place for US. 513 00:36:13,040 --> 00:36:15,580 Home is safe. 514 00:36:15,580 --> 00:36:18,580 If we go home, social services is gonna pick you up, right? 515 00:36:18,580 --> 00:36:21,170 Isn't that what the letter said? Didn't it? 516 00:36:21,170 --> 00:36:23,620 Yeah, I guess. 517 00:36:27,170 --> 00:36:29,960 Dad, look out! 518 00:36:29,960 --> 00:36:31,830 (Tires screeching) 519 00:36:35,170 --> 00:36:38,080 Oh, my god. I didn't see it. 520 00:36:38,080 --> 00:36:40,170 ♪♪ 521 00:36:43,580 --> 00:36:46,960 Monica, what are you doing? Are you crazy? 522 00:36:46,960 --> 00:36:49,250 I'm here to stop you from running away. 523 00:36:49,250 --> 00:36:52,290 Like hell you will. Nobody's gonna take my daughter away from me. 524 00:36:52,290 --> 00:36:55,500 I don't care what the law says. I don't care what any rule says. 525 00:36:55,500 --> 00:36:57,120 Do you care what god says? 526 00:36:57,120 --> 00:37:00,830 God? You mean like god-up-in-heaven god? 527 00:37:00,830 --> 00:37:03,580 I mean god right here, right now... 528 00:37:03,580 --> 00:37:07,380 Who has been waiting for you, who sent me here to tell you so. 529 00:37:07,380 --> 00:37:13,500 You're crazy. No, I'm an angel, Rolando. 530 00:37:16,290 --> 00:37:19,540 Dad, what's going on? Get back in the car! 531 00:37:19,540 --> 00:37:20,540 No! 532 00:37:20,540 --> 00:37:25,830 I am an angel. Believe it. 533 00:37:25,830 --> 00:37:29,120 What? An angel? 534 00:37:29,120 --> 00:37:31,880 Oh, my god. 535 00:37:37,580 --> 00:37:41,500 Oh, my god. Don't be afraid, Charlee. 536 00:37:41,500 --> 00:37:45,540 (Hyperventilating) 537 00:37:45,540 --> 00:37:49,210 ♪♪ 538 00:37:53,290 --> 00:37:56,040 How did you do that? 539 00:37:56,040 --> 00:38:01,500 You're in god's care. There's no safer place to be. 540 00:38:06,500 --> 00:38:11,000 I've been sent here to deliver a message to you, Rolando. 541 00:38:11,000 --> 00:38:14,040 It's a very special message. 542 00:38:14,040 --> 00:38:19,210 It can only be read, and god wants you to read it. 543 00:38:19,210 --> 00:38:22,920 You're playing with me. This is a joke. 544 00:38:22,920 --> 00:38:27,000 No, it's a miracle. 545 00:38:27,000 --> 00:38:30,960 Is this what god wants, to humiliate me in front of my daughter? 546 00:38:32,790 --> 00:38:36,790 Oh, no. God wants to share a miracle with you 547 00:38:36,790 --> 00:38:38,620 in front of your daughter. 548 00:38:38,620 --> 00:38:42,420 These are her words. This is her story. 549 00:38:42,420 --> 00:38:45,540 Look. 550 00:38:53,040 --> 00:38:57,080 Oh, my god. My god. 551 00:38:57,080 --> 00:39:01,580 What does it say? Read it. 552 00:39:01,580 --> 00:39:06,670 "Once upon a time, there was a king 553 00:39:06,670 --> 00:39:09,540 "who lived in a chessboard kingdom. 554 00:39:09,540 --> 00:39:13,920 "He was big and strong and proud 555 00:39:13,920 --> 00:39:16,420 "and loved by everyone, 556 00:39:16,420 --> 00:39:20,460 but especially by a little pawn named Charlee." 557 00:39:24,830 --> 00:39:28,080 "Charlee moved forward one step at a time. 558 00:39:28,080 --> 00:39:33,120 "She didn't jump like a knight or swoop like a bishop. 559 00:39:33,120 --> 00:39:35,830 "She was slow. 560 00:39:35,830 --> 00:39:39,290 "But she knew that if she stayed right next to the king, 561 00:39:39,290 --> 00:39:42,000 they could make it together." 562 00:39:45,540 --> 00:39:47,960 Thank you for this miracle. 563 00:39:50,540 --> 00:39:53,420 Thank you for the miracle named Charlee. 564 00:40:00,380 --> 00:40:03,000 God loves you both so much... 565 00:40:03,000 --> 00:40:06,080 And he's given you this chance to see what you're missing. 566 00:40:07,250 --> 00:40:11,420 You can learn to read, Rolando, if you want to. 567 00:40:11,420 --> 00:40:14,420 You just have to set your pride aside 568 00:40:14,420 --> 00:40:19,330 and sit down and start one letter at a time. 569 00:40:19,330 --> 00:40:23,960 I'll try. Will you teach me? 570 00:40:23,960 --> 00:40:26,170 Charlee could do that. 571 00:40:26,170 --> 00:40:28,830 She may feel like a very small pawn, 572 00:40:28,830 --> 00:40:33,080 but she has the heart of a queen. 573 00:40:33,080 --> 00:40:36,880 And you're so smart, Charlee, you are. 574 00:40:36,880 --> 00:40:39,500 You're smart enough to graduate from high school 575 00:40:39,500 --> 00:40:41,710 and you're smart enough to go to college. 576 00:40:41,710 --> 00:40:45,120 Wouldn't that be something? Huh? 577 00:40:45,120 --> 00:40:47,920 It won't always be easy, but you could do 578 00:40:47,920 --> 00:40:51,920 just about anything if you set your mind to it. 579 00:40:51,920 --> 00:40:56,960 Something like... A wonderful teacher. 580 00:40:56,960 --> 00:41:01,580 And I'd be your first student, hmm? 581 00:41:02,920 --> 00:41:05,830 What if they take me away? 582 00:41:05,830 --> 00:41:08,500 They're not going to take you away. 583 00:41:08,500 --> 00:41:10,920 There will be a hearing. 584 00:41:10,920 --> 00:41:15,420 Questions will be asked and statements will be made. 585 00:41:15,420 --> 00:41:18,080 But god will speak to the hearts 586 00:41:18,080 --> 00:41:21,080 of those who will judge you, 587 00:41:21,080 --> 00:41:23,920 and they will see in you 588 00:41:23,920 --> 00:41:27,080 what god already sees in you... 589 00:41:27,080 --> 00:41:30,500 A man who has learned how to read 590 00:41:30,500 --> 00:41:34,120 because he loved his daughter more than his own pride, 591 00:41:34,120 --> 00:41:38,960 a man who would do anything for his little girl. 592 00:41:38,960 --> 00:41:42,500 Anything. 593 00:41:42,500 --> 00:41:46,580 In the beginning was the word, Rolando... 594 00:41:46,580 --> 00:41:50,330 Now it's time for you to begin. 595 00:41:56,290 --> 00:41:58,580 ♪♪ 596 00:42:01,920 --> 00:42:04,920 Okay, dad, let's get started. 597 00:42:08,080 --> 00:42:11,960 So, the right thing to do was the hardest thing to do. 598 00:42:11,960 --> 00:42:14,620 It usually is. 599 00:42:14,620 --> 00:42:17,500 And it gets easier with practice. Like riding a bike. 600 00:42:17,500 --> 00:42:20,120 Or learning to read. 601 00:42:20,120 --> 00:42:23,500 Dad, are you ready? As I'll ever be. 602 00:42:27,620 --> 00:42:29,500 Okay. 603 00:42:29,500 --> 00:42:32,080 I thought that we would start with something 604 00:42:32,080 --> 00:42:35,040 that I really want to read. Okay. 605 00:42:42,920 --> 00:42:46,080 Is this okay? 606 00:42:46,080 --> 00:42:48,920 Okay. 607 00:42:52,750 --> 00:42:56,500 Okay. You see that letter? That's a "d". 608 00:42:56,500 --> 00:43:00,960 It says, "dear Rolando and Charlee." 609 00:43:00,960 --> 00:43:04,580 "D" for dear. Yeah. 610 00:43:04,580 --> 00:43:07,540 I got that. Go ahead. Good. Go on. 611 00:43:09,120 --> 00:43:12,170 "Hello. It's me Roxanne." 612 00:43:14,750 --> 00:43:17,330 "I don't know how to start. 613 00:43:17,330 --> 00:43:20,750 "Rolando, how are you? 614 00:43:20,750 --> 00:43:23,750 "Charlee, how's my little baby? 615 00:43:23,750 --> 00:43:27,120 "Not so little anymore, I guess. 616 00:43:27,120 --> 00:43:29,580 "Rolando, I've been taking a new medicine, 617 00:43:29,580 --> 00:43:31,790 "and I'm feeling so much better. 618 00:43:31,790 --> 00:43:38,540 I'm writing you now because I'm hoping you can forgive me." 619 00:43:40,420 --> 00:43:45,330 "I'm hoping that we can talk..." 620 00:43:52,960 --> 00:43:54,210 ♪♪ 621 00:43:54,210 --> 00:43:57,380 Don't be afraid. This is the time. 622 00:44:26,750 --> 00:44:29,750 (Chimes sounding) (Cooing) 623 00:44:29,750 --> 00:44:32,750 Captioning made possible by CBS 624 00:44:32,750 --> 00:44:37,080 captioned by captioneering your closed captioning resource --www.Captioneering.Com-- 625 00:44:37,080 --> 00:44:40,000 stay tuned for scenes from our next episode. 47512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.