Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,580 --> 00:00:06,580
(Cooing)
2
00:00:06,580 --> 00:00:10,750
(Man) What are you
going to do now, Charlee?
3
00:00:13,750 --> 00:00:17,290
No, that's not it.
4
00:00:22,120 --> 00:00:25,580
She has severe
obsessive-compulsive disorder.
5
00:00:25,580 --> 00:00:29,960
Deep-seated anxieties.
And the compulsive behavior
6
00:00:29,960 --> 00:00:33,120
or ritual-like ordering
and reordering the chess pieces
7
00:00:33,120 --> 00:00:36,290
helps to ease that anxiety.
8
00:00:39,000 --> 00:00:42,540
That's an awful lot
to handle at 17.
9
00:00:42,540 --> 00:00:45,250
It's going to complicate
this assignment, you know.
10
00:00:45,250 --> 00:00:47,170
Mm-hmm.
11
00:01:17,040 --> 00:01:18,880
♪♪
12
00:01:41,540 --> 00:01:43,170
(School bell rings)
13
00:02:13,120 --> 00:02:14,920
There she is.
14
00:02:16,000 --> 00:02:18,710
Special ed students
are so weird.
15
00:02:18,710 --> 00:02:20,750
"Resource students."
16
00:02:20,750 --> 00:02:23,290
That's what we're
supposed to call 'em.
17
00:02:28,540 --> 00:02:31,500
Hey, Mr. Clark. Leaving?
18
00:02:31,500 --> 00:02:32,830
Yes.
19
00:02:32,830 --> 00:02:35,290
Don't worry about it.
They all quit.
20
00:02:38,120 --> 00:02:41,120
It's a grab bag
in there, angel girl.
21
00:02:41,120 --> 00:02:45,750
Learning disabilities,
a.D.D., autism.
22
00:02:45,750 --> 00:02:49,120
And some of them
are just plain mean.
23
00:02:49,120 --> 00:02:52,120
But they're
all god's children,
24
00:02:52,120 --> 00:02:54,750
and they all
need to be reached.
25
00:02:54,750 --> 00:02:56,120
I think Gloria
26
00:02:56,120 --> 00:02:58,120
would be very helpful
in this assignment.
27
00:02:58,120 --> 00:03:00,540
All right.
28
00:03:00,540 --> 00:03:02,960
I'm ready.
Good.
29
00:03:02,960 --> 00:03:06,540
But we're going to need help
from somebody else.
30
00:03:08,170 --> 00:03:09,620
♪♪
31
00:03:16,960 --> 00:03:18,540
(Della Reese singing)
32
00:03:18,540 --> 00:03:25,170
♪ When you walk
down the road-- ♪
33
00:03:25,170 --> 00:03:27,120
♪ heavy burden, ♪
34
00:03:27,120 --> 00:03:31,120
♪ heavy load-- ♪
35
00:03:31,120 --> 00:03:33,960
♪ I will rise ♪
36
00:03:33,960 --> 00:03:37,170
♪ and I will
walk with you ♪
37
00:03:37,170 --> 00:03:39,960
♪ I'll walk with you ♪
38
00:03:39,960 --> 00:03:43,120
♪ till the sun
don't even shine, ♪
39
00:03:43,120 --> 00:03:45,960
♪ walk with you ♪
40
00:03:45,960 --> 00:03:48,540
♪ every time ♪
41
00:03:48,540 --> 00:03:51,750
♪ I'll tell ya,
I'll walk with you ♪
42
00:03:51,750 --> 00:03:54,120
♪ walk with you ♪
43
00:03:54,120 --> 00:03:56,750
♪ believe me,
I'll walk with you ♪♪
44
00:04:03,330 --> 00:04:05,330
(School bell rings)
45
00:04:05,330 --> 00:04:08,210
(Heavy metal music playing)
46
00:04:15,170 --> 00:04:19,330
F-2 to f-4.
47
00:04:21,120 --> 00:04:26,290
Good morning.
I'm your new teacher.
48
00:04:26,290 --> 00:04:30,120
I hear you have
an interesting new assignment.
49
00:04:30,120 --> 00:04:32,170
That counters...
50
00:04:32,170 --> 00:04:34,330
(Heavy metal music
continuing)
51
00:04:34,330 --> 00:04:36,290
(Exhales)
52
00:04:36,290 --> 00:04:38,170
(Coughing)
53
00:04:38,170 --> 00:04:40,290
Stop it!
54
00:04:42,120 --> 00:04:45,670
Kobe, can you tell me what
the assignment is, please?
55
00:04:45,670 --> 00:04:49,960
Yeah, yeah. Our assignment is
to sit in this messed-up room
56
00:04:49,960 --> 00:04:53,670
and don't contaminate
the "normal" kids.
57
00:04:58,210 --> 00:05:00,120
Would you stop
blowing chalk dust
58
00:05:00,120 --> 00:05:03,080
and just answer
my question, please?
59
00:05:04,250 --> 00:05:06,540
We're supposed to write
a fairy tale or a fable
60
00:05:06,540 --> 00:05:10,750
with a moral at the end, like
"slow and steady wins the race."
61
00:05:10,750 --> 00:05:12,540
We got the "slow" down.
62
00:05:12,540 --> 00:05:14,420
Now we're working
on the "steady."
63
00:05:14,420 --> 00:05:17,960
(Chuckling)
Thank you, Kobe.
64
00:05:26,460 --> 00:05:29,460
Kyle, Steven,
would you put those away?
65
00:05:29,460 --> 00:05:32,170
You can play with them
after class.
66
00:05:59,460 --> 00:06:02,750
♪♪
67
00:06:04,460 --> 00:06:08,120
Charlee, you can
play with this later, okay?
68
00:06:11,460 --> 00:06:14,330
And the correct move is...
69
00:06:15,420 --> 00:06:17,250
Knight...
70
00:06:17,250 --> 00:06:19,750
...to c-6.
71
00:06:31,880 --> 00:06:35,120
So, I'm looking forward
to getting to know all of you
72
00:06:35,120 --> 00:06:37,750
in the time
that we have together.
73
00:06:37,750 --> 00:06:40,460
Which will be
for, like, three days.
74
00:06:40,460 --> 00:06:43,460
That's about how long
the others ever last.
75
00:06:43,460 --> 00:06:48,380
Well, we'll do the best we can
and see what we can accomplish.
76
00:06:49,750 --> 00:06:51,170
All right.
77
00:06:51,170 --> 00:06:56,210
So I see that you've
already written an outline,
78
00:06:56,210 --> 00:06:58,920
and those have been approved
and given back to you.
79
00:06:58,920 --> 00:07:02,170
So now it's time
to start writing your story.
80
00:07:02,170 --> 00:07:08,120
But, Charlee, it looks like you
never turned your outline in.
81
00:07:08,120 --> 00:07:12,420
Yeah, um,
I'm still working on it.
82
00:07:12,420 --> 00:07:15,040
Yeah, but the paper
is due on Friday,
83
00:07:15,040 --> 00:07:17,580
so you're a bit behind.
84
00:07:17,580 --> 00:07:20,210
I have to clean my hands.
85
00:07:20,210 --> 00:07:23,250
She doesn't even
have an idea yet.
86
00:07:23,250 --> 00:07:25,380
Yes, I do. Okay? I do.
87
00:07:25,380 --> 00:07:28,620
I keep telling the teachers
that I don't write at school.
88
00:07:28,620 --> 00:07:31,330
I can't.
I write at home.
89
00:07:31,330 --> 00:07:35,420
At home I've got a big,
long story for you, kob.
90
00:07:38,250 --> 00:07:41,210
Well, that's wonderful.
Maybe you could bring it in.
91
00:07:41,210 --> 00:07:44,500
No. No,
I can't bring it here.
92
00:07:44,500 --> 00:07:46,880
It'll get dirty.
93
00:07:48,120 --> 00:07:51,330
Well, perhaps I could
come to your house
94
00:07:51,330 --> 00:07:53,250
and take a look at it.
95
00:07:54,620 --> 00:07:56,710
No, no,
you can't do that.
96
00:08:10,380 --> 00:08:13,750
Charlee, look at me.
97
00:08:15,460 --> 00:08:17,960
You need to
finish this assignment
98
00:08:17,960 --> 00:08:19,330
to finish this class,
99
00:08:19,330 --> 00:08:23,170
and you need to finish
this class to graduate.
100
00:08:23,170 --> 00:08:27,170
Now, I really want
to help you do that.
101
00:08:29,500 --> 00:08:31,830
Have you written anything?
102
00:08:31,830 --> 00:08:34,120
Yes. Yes,
I've written, okay?
103
00:08:34,120 --> 00:08:36,790
I don't know why
nobody believes me.
104
00:08:36,790 --> 00:08:38,790
Just call my dad.
He'll tell you.
105
00:08:38,790 --> 00:08:42,120
Can you tell me
how to get a hold of him?
106
00:08:43,830 --> 00:08:46,210
The parent list
is inside the top drawer.
107
00:08:49,790 --> 00:08:51,120
Thank you.
108
00:09:17,170 --> 00:09:19,790
Rolando!
Yeah?
109
00:09:19,790 --> 00:09:21,750
Telephone!
All right!
110
00:09:34,330 --> 00:09:35,540
Yo!
111
00:09:35,540 --> 00:09:37,960
Mr. Wells,
my name is Monica.
112
00:09:37,960 --> 00:09:40,290
I'm Charlee's
new English teacher.
113
00:09:40,290 --> 00:09:42,250
I'm in the middle
of a job here.
I'm sorry.
114
00:09:42,250 --> 00:09:44,040
I'm very concerned
about Charlee,
115
00:09:44,040 --> 00:09:45,540
and I want to
help her graduate.
116
00:09:45,540 --> 00:09:48,710
Me too.
So, what do you got?
117
00:09:48,710 --> 00:09:52,380
Well, she says that she's been
working on a story at home.
118
00:09:52,380 --> 00:09:53,790
Yeah, so?
119
00:09:53,790 --> 00:09:55,750
So, she
doesn't seem comfortable
120
00:09:55,750 --> 00:09:58,330
bringing that story
to school--
121
00:09:58,330 --> 00:10:01,330
if you'd been around her, you'd
know she's been doing her work.
122
00:10:01,330 --> 00:10:04,540
So, you'll help me
get the story--
123
00:10:11,960 --> 00:10:14,710
Well, your father
is very confident
124
00:10:14,710 --> 00:10:17,620
you'll bring the story in,
and so am I.
125
00:10:31,080 --> 00:10:35,170
Do you speak Spanish?
Armenian?
126
00:10:36,330 --> 00:10:39,960
I feel sick.
Feel sick over there.
127
00:10:39,960 --> 00:10:44,120
Moy sin zabil abyed
Yuri Ivanov deviatie klass.
128
00:10:44,120 --> 00:10:49,330
Her son-- Yuri Ivanov--
he forgot his lunch.
129
00:10:49,330 --> 00:10:51,170
He's in the 9th grade.
130
00:10:51,170 --> 00:10:52,710
(Speaking
foreign language)
131
00:10:52,710 --> 00:10:55,960
Thank you.
Now, how can I help you?
132
00:10:55,960 --> 00:10:58,710
I'm here for the
Charlee Wells evaluation.
133
00:10:58,710 --> 00:11:00,500
She's right over there.
134
00:11:03,120 --> 00:11:04,580
It's all that?
135
00:11:04,580 --> 00:11:07,080
That's
12 years of bureaucracy.
136
00:11:07,080 --> 00:11:09,620
Every year they add
50 more pages
137
00:11:09,620 --> 00:11:12,540
and a new plan for therapy.
138
00:11:45,540 --> 00:11:47,620
What have we got,
Charlee?
139
00:11:47,620 --> 00:11:53,830
Um, nothing really.
Just an electric bill,
140
00:11:53,830 --> 00:11:57,960
um, something for
refinancing the house.
Nothing much really.
141
00:11:57,960 --> 00:12:02,540
I heard from your teacher today.
You writing that story? Hmm?
142
00:12:02,540 --> 00:12:05,170
I'm working on it, dad.
143
00:12:05,170 --> 00:12:07,880
Good. Get it in,
'cause you got to graduate.
144
00:12:09,330 --> 00:12:11,960
Charlee, did you bring
your story today?
145
00:12:20,750 --> 00:12:23,960
(Hyperventilating)
146
00:12:23,960 --> 00:12:29,330
Are you okay?
I can't breathe.
147
00:12:29,330 --> 00:12:32,040
Go see the nurse.
Go on. She'll help you.
148
00:12:34,460 --> 00:12:36,880
I can't--
I can't breathe.
149
00:12:36,880 --> 00:12:39,330
Must be
an awful way to feel.
150
00:12:39,330 --> 00:12:40,710
Let me turn on this
151
00:12:40,710 --> 00:12:44,540
clean air machine
and get these particles out.
152
00:12:44,540 --> 00:12:48,540
No, that's not gonna work.
It's just an air purifier.
153
00:12:48,540 --> 00:12:52,290
It says it clears
99% of the impurities.
154
00:12:52,290 --> 00:12:55,040
It's the one percent
that's the problem, okay?
155
00:12:55,040 --> 00:12:57,670
Just call my dad, okay?
I have to go home.
156
00:12:57,670 --> 00:13:00,210
Just relax, baby.
I can't.
157
00:13:00,210 --> 00:13:02,210
Just call my dad, okay?
I'm gonna die.
158
00:13:02,210 --> 00:13:04,250
You're not going to die.
159
00:13:06,380 --> 00:13:11,210
But I will call him if
it'll make you feel any better.
160
00:13:11,210 --> 00:13:15,040
Kobe, you've done a
great job with the opening.
161
00:13:15,040 --> 00:13:17,750
Now I think you just need
to start working on...
162
00:13:17,750 --> 00:13:21,170
You Monica?
Yes, I am.
163
00:13:21,170 --> 00:13:24,170
I'm Rolando Wells.
I'm picking up Charlee
at the nurses' office,
164
00:13:24,170 --> 00:13:25,960
but I want a word
with you first.
165
00:13:25,960 --> 00:13:29,250
Of course.
All right, everyone.
166
00:13:29,250 --> 00:13:33,750
Use your story outline and add
two new details to your hero,
167
00:13:33,750 --> 00:13:36,040
and I'll be back shortly.
168
00:13:37,790 --> 00:13:40,620
The nurse is this way.
I know where the nurse is.
169
00:13:40,620 --> 00:13:43,620
Charlee was complaining
that she couldn't breathe.
170
00:13:43,620 --> 00:13:48,210
But you don't believe her.
I think she was very upset.
171
00:13:48,210 --> 00:13:51,170
What she feels is real.
She's not one of those kids
172
00:13:51,170 --> 00:13:55,170
that fakes things
just to get out of her work.
173
00:13:55,170 --> 00:13:58,040
I believe that Charlee
very much wants to succeed,
174
00:13:58,040 --> 00:14:02,170
but I believe that
she needs to be challenged
in order to do that.
175
00:14:02,170 --> 00:14:04,750
She succeeds every day.
And considering the fact
176
00:14:04,750 --> 00:14:07,580
that this school changes
teachers every few weeks,
177
00:14:07,580 --> 00:14:10,040
it's amazing
that she succeeds at all.
178
00:14:10,040 --> 00:14:12,670
Maybe it's the school
that needs to work harder.
179
00:14:12,670 --> 00:14:14,670
I want to help.
180
00:14:14,670 --> 00:14:17,120
You're just like the last one
and the one before that
181
00:14:17,120 --> 00:14:20,250
and the one before that one.
Here today, gone tomorrow.
182
00:14:20,250 --> 00:14:22,580
I know how frustrating
this must be for you.
183
00:14:22,580 --> 00:14:26,460
She always turns her work in.
You should check your records.
184
00:14:26,460 --> 00:14:31,170
Then why won't she
turn it in now?
185
00:14:36,040 --> 00:14:39,750
Daddy,
I got to get out of here.
186
00:14:39,750 --> 00:14:41,120
What's the matter?
187
00:14:41,120 --> 00:14:43,330
Dust.
There's all this dust here.
188
00:14:43,330 --> 00:14:47,210
They never
clean this place, do they?
Come on, baby, let's go.
189
00:14:47,210 --> 00:14:50,170
I'll need you
to sign this release.
190
00:14:53,460 --> 00:14:55,120
Okay.
191
00:14:59,750 --> 00:15:01,540
I forgot my glasses. I...
192
00:15:01,540 --> 00:15:06,170
It acknowledges that
you're taking Charlee home.
193
00:15:06,170 --> 00:15:08,380
Okay. Where do you
want me to sign, right here?
194
00:15:08,380 --> 00:15:12,330
No, that's the date.
Sign where it says "parent."
195
00:15:12,330 --> 00:15:15,210
"Parent"?
Right here.
196
00:15:15,210 --> 00:15:18,830
I'm always
forgetting those glasses.
197
00:15:23,040 --> 00:15:26,960
Okay. Let's go.
198
00:15:26,960 --> 00:15:30,330
Did you get that,
angel girl?
199
00:15:30,330 --> 00:15:34,880
Yes.
Charlee's father can't read.
200
00:15:41,620 --> 00:15:44,420
(Andrew) If Rolando can't read,
how could he have possibly
201
00:15:44,420 --> 00:15:47,330
sorted through all this
and advocated for her?
202
00:15:47,330 --> 00:15:50,330
He's a very clever man and
he's learned how to compensate.
203
00:15:50,330 --> 00:15:53,540
Also, he knows
his daughter really well,
204
00:15:53,540 --> 00:15:56,710
but I don't think
he knows about the letter.
205
00:15:58,710 --> 00:16:04,170
Two of you, huh? Last year
they sent one part-timer.
206
00:16:04,170 --> 00:16:06,500
Well, we want to support
Charlee as best we can.
207
00:16:06,500 --> 00:16:09,290
May we come in?
Yeah.
208
00:16:09,290 --> 00:16:11,290
Thanks.
209
00:16:11,290 --> 00:16:13,040
Thank you.
210
00:16:13,040 --> 00:16:15,880
Oh, I see where Charlee
gets her love of chess.
211
00:16:15,880 --> 00:16:20,170
I'll tell you what.
I'll play you right now for $5.
212
00:16:20,170 --> 00:16:22,080
I'm not one for wagering.
213
00:16:22,080 --> 00:16:25,620
That's how I used
to make my living.
214
00:16:25,620 --> 00:16:29,790
I can see where Charlee
gets her visual strength.
215
00:16:29,790 --> 00:16:33,420
You know, there are
some other areas, though--
216
00:16:33,420 --> 00:16:36,830
I'm sick of people
always poking at my daughter
217
00:16:36,830 --> 00:16:38,460
trying to tell me
what's wrong with her.
218
00:16:38,460 --> 00:16:43,460
Charlee has a good chance
of graduating from high school.
219
00:16:43,460 --> 00:16:46,420
That would be a tremendous
achievement for her.
220
00:16:46,420 --> 00:16:49,040
It's a lot harder for her
than it is for the other kids,
221
00:16:49,040 --> 00:16:52,500
but she can do it.
She needs to know that.
222
00:16:52,500 --> 00:16:55,330
She will.
Not if she refuses
to do the work.
223
00:16:55,330 --> 00:16:56,880
We've covered
this ground before.
224
00:16:56,880 --> 00:17:01,120
She says she's
been writing at home.
Have you seen any of it?
225
00:17:01,120 --> 00:17:03,580
She works all the time.
I don't stand over her
shoulder watching.
226
00:17:03,580 --> 00:17:05,420
Well, it would
help her a great deal
227
00:17:05,420 --> 00:17:07,830
if you could work
with her on her writing,
228
00:17:07,830 --> 00:17:11,460
but in order to do that
you have to learn to read.
229
00:17:11,460 --> 00:17:15,250
I could help you.
What are you talking about?
230
00:17:15,250 --> 00:17:18,250
You never learned to read,
did you?
231
00:17:18,250 --> 00:17:19,960
You got a lot of nerve.
232
00:17:19,960 --> 00:17:22,830
Mr. Wells, you're not alone.
Millions of people-- adults--
233
00:17:22,830 --> 00:17:25,830
have faced illiteracy,
and they conquer it.
234
00:17:25,830 --> 00:17:27,710
It's not easy
to hear the truth.
235
00:17:27,710 --> 00:17:30,000
The truth is,
I do just fine.
236
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Yes, but wouldn't
it be better if you could
read her report card,
237
00:17:33,000 --> 00:17:35,500
or later on that
you could read her diploma?
238
00:17:35,500 --> 00:17:38,540
I've accomplished
a lot in my life.
239
00:17:38,540 --> 00:17:41,790
Yes, you have, but what if
you could read a newspaper?
240
00:17:41,790 --> 00:17:43,830
I got a TV.
241
00:17:43,830 --> 00:17:46,580
Okay. Then you open a book
and you discover treasure island
242
00:17:46,580 --> 00:17:49,580
or David Copperfield.
I could see the movie.
243
00:17:49,580 --> 00:17:52,580
Then how do you pay your taxes?
How do you pay a parking ticket?
244
00:17:52,580 --> 00:17:55,460
I know numbers.
I use them all the time at work.
245
00:17:55,460 --> 00:17:58,420
Okay, Mr. Wells,
this is for you
246
00:17:58,420 --> 00:18:01,620
when you're ready.
247
00:18:04,420 --> 00:18:07,420
I can see you're
thinking about me all the time.
248
00:18:07,420 --> 00:18:12,460
It's just great.
I'll see you folks later.
249
00:18:13,710 --> 00:18:18,000
Charlee, can you come here?
Try this new view.
250
00:18:21,040 --> 00:18:24,040
Sometimes a change of scenery
251
00:18:24,040 --> 00:18:25,830
can be a great
inspiration to US.
252
00:18:27,710 --> 00:18:32,040
It's nice, isn't it?
Yeah.
253
00:18:32,040 --> 00:18:36,460
Nice for me.
Get her out of my kitchen.
I'm cooking.
254
00:18:36,460 --> 00:18:39,620
Kobe, close your mouth,
open your mind.
Keep writing your story.
255
00:18:39,620 --> 00:18:42,620
Don't let him get to you.
256
00:18:42,620 --> 00:18:44,830
He just acts tough
'cause he knows he's not.
257
00:18:44,830 --> 00:18:48,040
Ah, that's a sort of
careful observation
258
00:18:48,040 --> 00:18:50,000
that makes
a very good writer.
259
00:18:53,420 --> 00:18:57,620
Can you tell me something
of the characters in your fable?
260
00:18:57,620 --> 00:19:00,710
How would you describe them?
261
00:19:00,710 --> 00:19:04,290
I don't know.
262
00:19:04,290 --> 00:19:06,960
Who's the hero of your story?
263
00:19:06,960 --> 00:19:10,460
Okay. Um...
264
00:19:10,460 --> 00:19:15,210
I guess the king, right?
265
00:19:15,210 --> 00:19:17,210
And is there a queen?
266
00:19:17,210 --> 00:19:23,420
No. No, no,
she left a long time ago.
267
00:19:23,420 --> 00:19:26,960
Um, she was...
268
00:19:26,960 --> 00:19:29,880
Off on her own adventure.
269
00:19:29,880 --> 00:19:33,250
No. No, she just left.
270
00:19:35,040 --> 00:19:37,540
She left a baby.
271
00:19:37,540 --> 00:19:40,330
Oh, they had a baby.
272
00:19:40,330 --> 00:19:44,250
Yeah. Um,
a girl and, well,
273
00:19:44,250 --> 00:19:46,250
she wakes up one morning
274
00:19:46,250 --> 00:19:50,040
and the queen's gone.
275
00:19:50,040 --> 00:19:52,040
She doesn't really know why,
276
00:19:52,040 --> 00:19:57,960
um, but one day a
letter comes in the mail...
277
00:19:57,960 --> 00:20:00,540
What did it say?
278
00:20:00,540 --> 00:20:02,830
Well, it's not really
addressed to the girl,
279
00:20:02,830 --> 00:20:06,670
it's for the king, um...
280
00:20:11,250 --> 00:20:13,460
You see, the girl,
she's just a pawn,
281
00:20:13,460 --> 00:20:19,960
and the pawn's pinned.
Do you know what that is?
282
00:20:19,960 --> 00:20:23,500
You tell me.
Okay.
283
00:20:23,500 --> 00:20:28,040
The pawn is threatened.
Okay, she's threatened, like,
284
00:20:28,040 --> 00:20:31,540
let's say by a bishop,
okay?
285
00:20:31,540 --> 00:20:35,620
And she can't really move,
because if she does
286
00:20:35,620 --> 00:20:40,620
then the king's in check,
right?
287
00:20:40,620 --> 00:20:43,460
So, she can't move.
She can't leave.
288
00:20:43,460 --> 00:20:47,380
She can't do anything.
She's just stuck.
289
00:20:47,380 --> 00:20:50,620
You know, stuck,
right where she is and...
290
00:20:50,620 --> 00:20:56,080
Well, that's called
"being pinned."
291
00:20:56,080 --> 00:20:58,670
That's called a metaphor.
292
00:20:58,670 --> 00:21:01,330
Or, you know,
293
00:21:01,330 --> 00:21:04,620
if it's-- if it's f-5,
294
00:21:04,620 --> 00:21:07,290
then the bishop can trap,
295
00:21:07,290 --> 00:21:11,960
you know,
by moving to b...
296
00:21:14,250 --> 00:21:16,620
I can't breathe right now.
297
00:21:16,620 --> 00:21:22,460
I'm not getting any air.
I can't breathe.
298
00:21:22,460 --> 00:21:27,250
I can't breathe right now.
299
00:21:27,250 --> 00:21:31,790
(Tess) One step at a time, baby.
The air is good here, isn't it?
300
00:21:31,790 --> 00:21:34,790
I don't know.
I can't tell.
301
00:21:34,790 --> 00:21:38,790
I can't breathe. I can't sleep.
I can't do anything.
302
00:21:38,790 --> 00:21:41,790
And you keep wondering,
why is this happening to me,
303
00:21:41,790 --> 00:21:44,620
don't you, baby?
304
00:21:44,620 --> 00:21:47,210
You see the other children
in the hall,
305
00:21:47,210 --> 00:21:49,790
and they're
smiling and laughing.
306
00:21:49,790 --> 00:21:51,790
But in your mind,
307
00:21:51,790 --> 00:21:54,790
it's like a train full of worry
is running through.
308
00:21:54,790 --> 00:21:57,620
Yeah.
309
00:21:57,620 --> 00:22:00,210
You know, when I
walk out of that class,
310
00:22:00,210 --> 00:22:02,790
every time
I can hear those kids.
311
00:22:02,790 --> 00:22:05,790
Oh, special needs.
She must be stupid.
312
00:22:05,790 --> 00:22:09,790
I'm not stupid.
I'm not.
313
00:22:09,790 --> 00:22:13,420
I know you're not stupid.
314
00:22:15,790 --> 00:22:18,620
But I think I need
better medication.
315
00:22:18,620 --> 00:22:21,620
But a psychiatrist has
already prescribed medication.
316
00:22:21,620 --> 00:22:24,210
Some guy
from county services.
317
00:22:24,210 --> 00:22:27,210
But if my dad calls him, then
I can get better medication,
318
00:22:27,210 --> 00:22:29,790
and if I have better medicine
then I'll feel better.
319
00:22:29,790 --> 00:22:33,420
And that's it. That's it.
I'll just have my dad call him.
320
00:22:34,790 --> 00:22:40,120
Well, now, the right medication
can make a world of difference.
321
00:22:40,120 --> 00:22:43,500
But medication alone
is not the answer.
322
00:22:43,500 --> 00:22:47,580
There is no magic pill
to solve all your problems.
323
00:22:54,120 --> 00:22:56,250
You don't know how much
I wish there was.
324
00:23:01,790 --> 00:23:05,460
I'm picking up a prescription
for Charlee Wells.
325
00:23:14,790 --> 00:23:17,960
I'm trying out
a new medication here.
326
00:23:17,960 --> 00:23:20,500
(Telephone rings)
327
00:23:20,500 --> 00:23:23,880
Jolley's pharmacy,
this is Chris.
328
00:23:29,620 --> 00:23:32,620
Just sign right there.
Over here?
329
00:23:32,620 --> 00:23:35,620
Yeah.
330
00:23:35,620 --> 00:23:38,670
I'm gonna leave it here.
331
00:23:42,000 --> 00:23:44,620
I can't do this.
Daddy, I can't...
332
00:23:44,620 --> 00:23:47,210
Okay, baby, this new
medicine's gonna help.
333
00:23:47,210 --> 00:23:52,380
It's all dirty.
Daddy, everything's dirty.
I can't breathe.
334
00:23:52,380 --> 00:23:55,330
Can you read these? How many
are you supposed to take?
335
00:23:56,620 --> 00:23:59,620
Everything's dirty!
Why isn't nothing clean?
336
00:23:59,620 --> 00:24:02,210
Four. Take four of these.
337
00:24:02,210 --> 00:24:06,790
Here you go. Come on.
Calm down. Just take four.
338
00:24:06,790 --> 00:24:09,790
That's two.
Two more.
339
00:24:09,790 --> 00:24:12,620
All right, calm down.
340
00:24:17,620 --> 00:24:20,210
Here, baby,
I got to get to bed.
341
00:24:20,210 --> 00:24:23,790
Charlee? Charlee?
342
00:24:23,790 --> 00:24:25,790
Charlee?
343
00:24:28,420 --> 00:24:32,420
Charlee!
Oh, my god. Charlee!
344
00:24:42,380 --> 00:24:44,830
Hello, Charlee, Mr. Wells.
345
00:24:44,830 --> 00:24:47,540
What are you doing here?
We missed Charlee at school.
346
00:24:47,540 --> 00:24:50,380
We like to keep track
of our children.
347
00:24:50,380 --> 00:24:52,750
How are you doing, baby?
Better.
348
00:24:52,750 --> 00:24:55,750
Good. You're going to be
up and around in no time.
349
00:24:55,750 --> 00:24:59,080
We brought you some flowers
and some magazines,
350
00:24:59,080 --> 00:25:01,750
and a composition book
just in case you felt like
351
00:25:01,750 --> 00:25:05,710
writing down some of those ideas
you had for your story.
352
00:25:05,710 --> 00:25:10,120
That's the problem.
The pressure you put on her
is what triggers these things.
353
00:25:10,120 --> 00:25:12,880
Mr. Wells,
you don't seem to--
354
00:25:12,880 --> 00:25:16,710
Charlee Wells?
Who are you?
355
00:25:16,710 --> 00:25:19,620
I'm Gloria from
L.A. county social services.
356
00:25:19,620 --> 00:25:22,500
Social services?
Did you call them?
357
00:25:22,500 --> 00:25:26,290
Hospitals are required to report
all overdoses involving minors.
358
00:25:26,290 --> 00:25:28,710
Overdoses?
She doesn't do drugs.
359
00:25:28,710 --> 00:25:30,880
The diagnosis
is an overdose.
360
00:25:30,880 --> 00:25:33,880
I spoke with the prescribing
psychiatrist this morning.
361
00:25:33,880 --> 00:25:37,880
Charlee started
new medication, correct?
362
00:25:37,880 --> 00:25:40,880
Yeah.
It didn't agree with her.
363
00:25:40,880 --> 00:25:45,250
She began a course of zanamine.
How many pills did she take?
364
00:25:45,250 --> 00:25:49,290
The box-- the label--
it said 4 pills.
365
00:25:49,290 --> 00:25:54,670
I think it reads
"one tablet every 4 hours."
366
00:26:10,330 --> 00:26:13,880
Morning, everyone.
Can you take your seats
quickly, please?
367
00:26:13,880 --> 00:26:16,880
We have a lot
to get through today.
368
00:26:16,880 --> 00:26:19,460
Hey, teach, where's
obsessive Charlee disorder?
369
00:26:19,460 --> 00:26:22,420
Charlee's sick, Kobe.
Like always.
370
00:26:22,420 --> 00:26:25,290
She's in
the county hospital.
371
00:26:25,290 --> 00:26:28,880
The hospital?
What happened?
372
00:26:28,880 --> 00:26:32,880
Everybody
take your seats quickly.
373
00:26:32,880 --> 00:26:35,920
She's going to be fine.
374
00:26:42,540 --> 00:26:45,420
Kobe? Kobe!
375
00:26:45,420 --> 00:26:48,380
Everyone just stay back.
376
00:26:48,380 --> 00:26:51,500
Boy: He's having
another one!
377
00:26:56,880 --> 00:26:59,250
Kobe?
378
00:27:02,880 --> 00:27:05,250
How are you feeling?
379
00:27:08,250 --> 00:27:12,290
Great. Just great.
380
00:27:21,880 --> 00:27:24,460
There's no class
in here for a while,
381
00:27:24,460 --> 00:27:27,290
so you can stay
and rest if you need to.
382
00:27:27,290 --> 00:27:30,880
I don't need no rest. I'm fine.
It happens all the time.
383
00:27:30,880 --> 00:27:33,880
It doesn't make it
any easier.
384
00:27:33,880 --> 00:27:36,880
Hey, everybody in here's
got something.
385
00:27:36,880 --> 00:27:39,460
I'm epileptic.
Charlee's got o.C.D.
386
00:27:39,460 --> 00:27:42,290
Gordo's just plain stupid.
Stuff happens in life.
387
00:27:42,290 --> 00:27:44,880
You just got
to learn to live with it.
388
00:27:44,880 --> 00:27:47,880
You get up off the floor
and you keep on cruisin'.
389
00:27:47,880 --> 00:27:50,500
You do that very well.
390
00:27:50,500 --> 00:27:53,290
I wish you could
teach that to Charlee.
391
00:27:55,290 --> 00:27:58,120
Do I get extra credit for it?
392
00:28:06,000 --> 00:28:09,170
I'm okay,
you know, dad.
393
00:28:09,170 --> 00:28:12,960
God help me,
I nearly killed you.
394
00:28:12,960 --> 00:28:16,380
Not on purpose.
You misread the directions.
It happens.
395
00:28:16,380 --> 00:28:19,460
I didn't read them at all.
I think you know that.
396
00:28:21,580 --> 00:28:23,540
Yeah.
397
00:28:23,540 --> 00:28:26,330
I thought I could take care
of things without that.
398
00:28:26,330 --> 00:28:28,500
You did.
Daddy, you do.
399
00:28:28,500 --> 00:28:31,330
No, I don't.
I blew it big time.
400
00:28:31,330 --> 00:28:34,210
I don't deserve
to be your father.
401
00:28:34,210 --> 00:28:37,170
Shh! Don't say that.
Please, daddy,
402
00:28:37,170 --> 00:28:40,170
I'd be lost without you.
403
00:28:40,170 --> 00:28:43,170
That makes two of US.
404
00:28:43,170 --> 00:28:46,170
I just get so worried
when you get upset.
405
00:28:46,170 --> 00:28:50,170
Your mama,
she always new what to say.
406
00:28:50,170 --> 00:28:52,960
But I just freeze.
407
00:28:52,960 --> 00:28:55,750
I don't remember it
like that.
408
00:28:55,750 --> 00:29:01,170
I remember her always
yelling about how dirty I was
409
00:29:01,170 --> 00:29:04,540
and cleaning me all the time
410
00:29:04,540 --> 00:29:07,540
and checking the oven
over and over and over again.
411
00:29:07,540 --> 00:29:10,960
She was always so afraid
of leaving that thing on.
412
00:29:10,960 --> 00:29:13,750
Yeah, she was terrified
of leaving the gas on
413
00:29:13,750 --> 00:29:17,250
and hurting you.
She checked those dials
every five minutes.
414
00:29:21,170 --> 00:29:25,210
She had it, too,
didn't she? O.C.D.
415
00:29:25,210 --> 00:29:29,170
She had problems.
She was young.
416
00:29:29,170 --> 00:29:33,170
Young when she had you,
young when she left.
417
00:29:33,170 --> 00:29:37,670
Lots of things she lacked.
But she understood you.
418
00:29:37,670 --> 00:29:41,210
She always knew what to say
when you were worried.
419
00:29:41,210 --> 00:29:46,170
Then why did she leave?
I guess she had enough of me.
420
00:29:46,170 --> 00:29:49,790
You mean
she had enough of me.
421
00:29:49,790 --> 00:29:53,880
No. No, not you. Not you.
422
00:29:53,880 --> 00:29:58,170
Daddy, a letter
came for US in the mail,
423
00:29:58,170 --> 00:30:01,170
and I put it in
my top drawer at home.
424
00:30:01,170 --> 00:30:03,960
And it's from her.
425
00:30:03,960 --> 00:30:07,540
And I can read to you
if you want me to.
426
00:30:11,330 --> 00:30:14,170
I'm going to go get
a cup of coffee. Okay?
427
00:30:14,170 --> 00:30:16,960
I'll be right back.
428
00:30:31,210 --> 00:30:35,670
That's what
I love about hospitals.
The free show.
429
00:30:35,670 --> 00:30:39,330
Kobe!
What are you doing here?
430
00:30:39,330 --> 00:30:42,250
I brought you something.
Yeah?
431
00:30:42,250 --> 00:30:44,790
I drew it myself.
432
00:30:51,250 --> 00:30:56,620
Wow. Thank you.
433
00:30:56,620 --> 00:31:00,250
So what's going on
at school?
434
00:31:00,250 --> 00:31:02,960
Everything's cool.
435
00:31:02,960 --> 00:31:05,540
I had one of my
patented Kobe shakes today,
436
00:31:05,540 --> 00:31:08,330
and Monica
got all freaked out.
437
00:31:08,330 --> 00:31:11,170
I told her it was
no big thing, you know,
438
00:31:11,170 --> 00:31:15,170
that you were the one
that needs some serious help.
439
00:31:15,170 --> 00:31:17,580
Yeah, right.
440
00:31:23,170 --> 00:31:27,170
Kobe,
what do you think about,
441
00:31:27,170 --> 00:31:30,620
you know, when you're
having one of those things?
442
00:31:32,380 --> 00:31:34,170
Nothing.
443
00:31:34,170 --> 00:31:37,170
I don't even know what's
happening until it's over.
444
00:31:37,170 --> 00:31:40,170
It's like traveling
at the speed of light.
445
00:31:40,170 --> 00:31:44,250
You get back before
you hardly even left.
446
00:31:44,250 --> 00:31:48,170
So, does it hurt?
Just my pride.
447
00:31:50,960 --> 00:31:54,790
And that only hurts
if you stay on the floor.
448
00:32:02,380 --> 00:32:04,960
I got to get back to school.
449
00:32:04,960 --> 00:32:07,540
You know,
they're lost without me.
450
00:32:07,540 --> 00:32:09,540
Yeah. Yeah,
you should go.
451
00:32:09,540 --> 00:32:11,960
Bye.
Bye.
452
00:32:31,580 --> 00:32:33,540
When I started out
as an angel,
453
00:32:33,540 --> 00:32:36,380
I saw everything
in black and white,
454
00:32:36,380 --> 00:32:39,380
and it gets a lot harder
when you start to see the gray.
455
00:32:39,380 --> 00:32:42,620
Well, well, our little angel
is learning something.
456
00:32:44,380 --> 00:32:47,580
But the protocol for
intervening on a client's behalf
457
00:32:47,580 --> 00:32:50,380
in a custodial way
is very clear.
458
00:32:50,380 --> 00:32:54,330
It is in black and white.
459
00:32:54,330 --> 00:32:57,380
In terms of Charlee?
Yes.
460
00:32:57,380 --> 00:32:59,710
And the regulations say...
461
00:33:01,960 --> 00:33:06,080
That Charlee must be
placed in foster care pending
further investigation.
462
00:33:06,080 --> 00:33:08,460
Oh, no.
463
00:33:08,460 --> 00:33:11,080
I know. I feel awful.
But the rule is clear.
464
00:33:11,080 --> 00:33:13,120
Her situation places her
in a dangerous environment.
465
00:33:13,120 --> 00:33:16,290
She's not always responsible
for her own actions,
466
00:33:16,290 --> 00:33:18,250
and she's clearly
under the care of someone
467
00:33:18,250 --> 00:33:21,210
incapable of handling
her medication properly.
468
00:33:21,210 --> 00:33:23,670
You saw what happened.
Yeah.
469
00:33:23,670 --> 00:33:27,620
But how can we make progress
if they're separated?
470
00:33:27,620 --> 00:33:30,540
There'll be a hearing and
they'll listen to both sides.
471
00:33:30,540 --> 00:33:34,380
But I had no choice.
It's in the book.
472
00:33:34,380 --> 00:33:37,620
I had to send in
a recommendation.
473
00:33:37,620 --> 00:33:39,250
You've already sent it in?
474
00:33:39,250 --> 00:33:42,460
She told you
there was no choice.
475
00:33:42,460 --> 00:33:45,380
Then I need to go
and see Rolando right away
476
00:33:45,380 --> 00:33:48,380
and explain to him
that it's temporary
477
00:33:48,380 --> 00:33:51,290
and that there
will be a hearing.
478
00:33:51,290 --> 00:33:53,790
Is it possible that
he got the report that fast?
479
00:33:53,790 --> 00:33:57,170
Oh, in cases like this
they hand-deliver.
480
00:33:57,170 --> 00:34:00,210
You did what you had to do
even though it was hard.
481
00:34:00,210 --> 00:34:03,380
And what we have to do now
is trust the father and pray
482
00:34:03,380 --> 00:34:06,250
that it was
the right thing to do.
483
00:34:13,380 --> 00:34:16,380
Daddy! They said
I could go home later today.
484
00:34:16,380 --> 00:34:18,380
Great.
485
00:34:18,380 --> 00:34:20,960
Oh, I finished my story.
Do you want to hear it?
486
00:34:20,960 --> 00:34:23,540
Sure, baby. But first,
a messenger came to the house
487
00:34:23,540 --> 00:34:26,540
with this from social services.
Said it was important. So...
488
00:34:26,540 --> 00:34:29,960
I guess I don't have to say
I lost my glasses.
489
00:34:37,790 --> 00:34:41,380
Oh, no.
What?
490
00:34:41,380 --> 00:34:44,080
"Incapable of
administering medication..."
491
00:34:44,080 --> 00:34:46,500
Dad, this says they're
going to take me away from you.
492
00:34:46,500 --> 00:34:49,290
What are we gonna do?
I don't know.
493
00:34:50,540 --> 00:34:52,790
I'll offer to speak
to the board on their behalf.
494
00:34:52,790 --> 00:34:54,580
I'll explain that
it's not as cut and dry
495
00:34:54,580 --> 00:34:57,170
as it may appear on the surface.
Do you think that'll help?
496
00:34:57,170 --> 00:34:58,790
It's a great idea.
497
00:34:58,790 --> 00:35:02,670
I'm sure Rolando and Charlee
will appreciate the assistance.
498
00:35:04,250 --> 00:35:07,250
Where did they go?
499
00:35:24,040 --> 00:35:26,170
(Charlee)
Dad, where are we going?
500
00:35:26,170 --> 00:35:28,120
We'll try my sister's house
in Detroit.
501
00:35:28,120 --> 00:35:31,040
We can stay there until we
figure out what we're
gonna do next.
502
00:35:31,040 --> 00:35:35,120
What does that sign say?
"National forest."
503
00:35:35,120 --> 00:35:37,710
Good. Then we'll
take the back roads.
504
00:35:43,170 --> 00:35:47,040
Dad, there's no water here.
What if my hands get dirty?
505
00:35:47,040 --> 00:35:48,790
Don't worry about it.
506
00:35:48,790 --> 00:35:51,040
It's impossible for me
not to worry about it.
507
00:35:51,040 --> 00:35:53,960
Okay, okay.
Then worry about it.
508
00:35:57,000 --> 00:36:00,920
We better stop for some gas.
I'll buy some water.
509
00:36:00,920 --> 00:36:04,170
Then what?
We'll keep driving.
510
00:36:04,170 --> 00:36:07,170
What if aunt Rita
won't help US?
She will.
511
00:36:07,170 --> 00:36:10,000
What if she won't?
If she won't,
512
00:36:10,000 --> 00:36:13,040
then we'll keep driving until
I find a safe place for US.
513
00:36:13,040 --> 00:36:15,580
Home is safe.
514
00:36:15,580 --> 00:36:18,580
If we go home, social services
is gonna pick you up, right?
515
00:36:18,580 --> 00:36:21,170
Isn't that what
the letter said? Didn't it?
516
00:36:21,170 --> 00:36:23,620
Yeah, I guess.
517
00:36:27,170 --> 00:36:29,960
Dad, look out!
518
00:36:29,960 --> 00:36:31,830
(Tires screeching)
519
00:36:35,170 --> 00:36:38,080
Oh, my god.
I didn't see it.
520
00:36:38,080 --> 00:36:40,170
♪♪
521
00:36:43,580 --> 00:36:46,960
Monica, what are you doing?
Are you crazy?
522
00:36:46,960 --> 00:36:49,250
I'm here to stop you
from running away.
523
00:36:49,250 --> 00:36:52,290
Like hell you will.
Nobody's gonna take my
daughter away from me.
524
00:36:52,290 --> 00:36:55,500
I don't care what the law says.
I don't care what any rule says.
525
00:36:55,500 --> 00:36:57,120
Do you care what god says?
526
00:36:57,120 --> 00:37:00,830
God? You mean like
god-up-in-heaven god?
527
00:37:00,830 --> 00:37:03,580
I mean god right here,
right now...
528
00:37:03,580 --> 00:37:07,380
Who has been waiting for you,
who sent me here to tell you so.
529
00:37:07,380 --> 00:37:13,500
You're crazy.
No, I'm an angel, Rolando.
530
00:37:16,290 --> 00:37:19,540
Dad, what's going on?
Get back in the car!
531
00:37:19,540 --> 00:37:20,540
No!
532
00:37:20,540 --> 00:37:25,830
I am an angel.
Believe it.
533
00:37:25,830 --> 00:37:29,120
What? An angel?
534
00:37:29,120 --> 00:37:31,880
Oh, my god.
535
00:37:37,580 --> 00:37:41,500
Oh, my god.
Don't be afraid, Charlee.
536
00:37:41,500 --> 00:37:45,540
(Hyperventilating)
537
00:37:45,540 --> 00:37:49,210
♪♪
538
00:37:53,290 --> 00:37:56,040
How did you do that?
539
00:37:56,040 --> 00:38:01,500
You're in god's care.
There's no safer place to be.
540
00:38:06,500 --> 00:38:11,000
I've been sent here to deliver
a message to you, Rolando.
541
00:38:11,000 --> 00:38:14,040
It's a very special message.
542
00:38:14,040 --> 00:38:19,210
It can only be read,
and god wants you to read it.
543
00:38:19,210 --> 00:38:22,920
You're playing with me.
This is a joke.
544
00:38:22,920 --> 00:38:27,000
No, it's a miracle.
545
00:38:27,000 --> 00:38:30,960
Is this what god wants,
to humiliate me in front
of my daughter?
546
00:38:32,790 --> 00:38:36,790
Oh, no. God wants to share
a miracle with you
547
00:38:36,790 --> 00:38:38,620
in front of your daughter.
548
00:38:38,620 --> 00:38:42,420
These are her words.
This is her story.
549
00:38:42,420 --> 00:38:45,540
Look.
550
00:38:53,040 --> 00:38:57,080
Oh, my god. My god.
551
00:38:57,080 --> 00:39:01,580
What does it say?
Read it.
552
00:39:01,580 --> 00:39:06,670
"Once upon a time,
there was a king
553
00:39:06,670 --> 00:39:09,540
"who lived in a
chessboard kingdom.
554
00:39:09,540 --> 00:39:13,920
"He was
big and strong and proud
555
00:39:13,920 --> 00:39:16,420
"and loved by everyone,
556
00:39:16,420 --> 00:39:20,460
but especially by a
little pawn named Charlee."
557
00:39:24,830 --> 00:39:28,080
"Charlee moved forward
one step at a time.
558
00:39:28,080 --> 00:39:33,120
"She didn't jump like a knight
or swoop like a bishop.
559
00:39:33,120 --> 00:39:35,830
"She was slow.
560
00:39:35,830 --> 00:39:39,290
"But she knew that if she
stayed right next to the king,
561
00:39:39,290 --> 00:39:42,000
they could make it together."
562
00:39:45,540 --> 00:39:47,960
Thank you for this miracle.
563
00:39:50,540 --> 00:39:53,420
Thank you for the miracle
named Charlee.
564
00:40:00,380 --> 00:40:03,000
God loves you both so much...
565
00:40:03,000 --> 00:40:06,080
And he's given you this chance
to see what you're missing.
566
00:40:07,250 --> 00:40:11,420
You can learn to read,
Rolando, if you want to.
567
00:40:11,420 --> 00:40:14,420
You just have to set
your pride aside
568
00:40:14,420 --> 00:40:19,330
and sit down and start
one letter at a time.
569
00:40:19,330 --> 00:40:23,960
I'll try.
Will you teach me?
570
00:40:23,960 --> 00:40:26,170
Charlee could do that.
571
00:40:26,170 --> 00:40:28,830
She may feel like
a very small pawn,
572
00:40:28,830 --> 00:40:33,080
but she has
the heart of a queen.
573
00:40:33,080 --> 00:40:36,880
And you're so smart,
Charlee, you are.
574
00:40:36,880 --> 00:40:39,500
You're smart enough
to graduate from high school
575
00:40:39,500 --> 00:40:41,710
and you're smart enough
to go to college.
576
00:40:41,710 --> 00:40:45,120
Wouldn't that
be something? Huh?
577
00:40:45,120 --> 00:40:47,920
It won't always be easy,
but you could do
578
00:40:47,920 --> 00:40:51,920
just about anything
if you set your mind to it.
579
00:40:51,920 --> 00:40:56,960
Something like...
A wonderful teacher.
580
00:40:56,960 --> 00:41:01,580
And I'd be
your first student, hmm?
581
00:41:02,920 --> 00:41:05,830
What if they take me away?
582
00:41:05,830 --> 00:41:08,500
They're not
going to take you away.
583
00:41:08,500 --> 00:41:10,920
There will be a hearing.
584
00:41:10,920 --> 00:41:15,420
Questions will be asked
and statements will be made.
585
00:41:15,420 --> 00:41:18,080
But god
will speak to the hearts
586
00:41:18,080 --> 00:41:21,080
of those who will judge you,
587
00:41:21,080 --> 00:41:23,920
and they will see in you
588
00:41:23,920 --> 00:41:27,080
what god
already sees in you...
589
00:41:27,080 --> 00:41:30,500
A man who has
learned how to read
590
00:41:30,500 --> 00:41:34,120
because he loved his daughter
more than his own pride,
591
00:41:34,120 --> 00:41:38,960
a man who would do anything
for his little girl.
592
00:41:38,960 --> 00:41:42,500
Anything.
593
00:41:42,500 --> 00:41:46,580
In the beginning
was the word, Rolando...
594
00:41:46,580 --> 00:41:50,330
Now it's time
for you to begin.
595
00:41:56,290 --> 00:41:58,580
♪♪
596
00:42:01,920 --> 00:42:04,920
Okay, dad,
let's get started.
597
00:42:08,080 --> 00:42:11,960
So, the right thing to do
was the hardest thing to do.
598
00:42:11,960 --> 00:42:14,620
It usually is.
599
00:42:14,620 --> 00:42:17,500
And it gets
easier with practice.
Like riding a bike.
600
00:42:17,500 --> 00:42:20,120
Or learning to read.
601
00:42:20,120 --> 00:42:23,500
Dad, are you ready?
As I'll ever be.
602
00:42:27,620 --> 00:42:29,500
Okay.
603
00:42:29,500 --> 00:42:32,080
I thought that we would
start with something
604
00:42:32,080 --> 00:42:35,040
that I really want to read.
Okay.
605
00:42:42,920 --> 00:42:46,080
Is this okay?
606
00:42:46,080 --> 00:42:48,920
Okay.
607
00:42:52,750 --> 00:42:56,500
Okay. You see that letter?
That's a "d".
608
00:42:56,500 --> 00:43:00,960
It says,
"dear Rolando and Charlee."
609
00:43:00,960 --> 00:43:04,580
"D" for dear.
Yeah.
610
00:43:04,580 --> 00:43:07,540
I got that.
Go ahead. Good. Go on.
611
00:43:09,120 --> 00:43:12,170
"Hello. It's me Roxanne."
612
00:43:14,750 --> 00:43:17,330
"I don't know how to start.
613
00:43:17,330 --> 00:43:20,750
"Rolando, how are you?
614
00:43:20,750 --> 00:43:23,750
"Charlee,
how's my little baby?
615
00:43:23,750 --> 00:43:27,120
"Not so little anymore,
I guess.
616
00:43:27,120 --> 00:43:29,580
"Rolando, I've been
taking a new medicine,
617
00:43:29,580 --> 00:43:31,790
"and I'm feeling
so much better.
618
00:43:31,790 --> 00:43:38,540
I'm writing you now because
I'm hoping you can forgive me."
619
00:43:40,420 --> 00:43:45,330
"I'm hoping
that we can talk..."
620
00:43:52,960 --> 00:43:54,210
♪♪
621
00:43:54,210 --> 00:43:57,380
Don't be afraid.
This is the time.
622
00:44:26,750 --> 00:44:29,750
(Chimes sounding)
(Cooing)
623
00:44:29,750 --> 00:44:32,750
Captioning made possible
by CBS
624
00:44:32,750 --> 00:44:37,080
captioned by captioneering
your closed captioning resource
--www.Captioneering.Com--
625
00:44:37,080 --> 00:44:40,000
stay tuned for scenes
from our next episode.
47512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.