All language subtitles for Touched By An Angel S07E12 The Lord Moves In Mysterious Ways 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,203 (Dove coos) 2 00:00:09,542 --> 00:00:10,809 I'm late, I know. 3 00:00:10,810 --> 00:00:12,478 I'm sorry. I know I'm late. 4 00:00:12,479 --> 00:00:16,915 Monica, one of the secrets to a surprise party 5 00:00:16,916 --> 00:00:20,786 is that the suprisers arrive before the surprisee. 6 00:00:20,787 --> 00:00:22,021 I know, but you see, 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,889 the man at the shop is having a very bad day. 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,157 First, he couldn't find a box, 9 00:00:25,158 --> 00:00:26,592 then he didn't have any wrapping paper, 10 00:00:26,593 --> 00:00:29,795 then he told me that he was retiring after 50 years 11 00:00:29,796 --> 00:00:32,531 and he didn't know what he was gonna do with his life now, 12 00:00:32,532 --> 00:00:33,665 because life was basically meaningless. 13 00:00:33,666 --> 00:00:35,000 So, of course, I had to... 14 00:00:35,001 --> 00:00:38,037 You had to stay there and set him straight. 15 00:00:38,038 --> 00:00:40,439 Yes. I thought Tess would understand. 16 00:00:40,440 --> 00:00:43,509 She would... if she were here. 17 00:00:43,510 --> 00:00:45,310 So, what do you think? 18 00:00:45,311 --> 00:00:47,346 Monica: "We love you, Tess." 19 00:00:47,347 --> 00:00:48,214 That's lovely. 20 00:00:48,214 --> 00:00:49,149 (Monica gasps) 21 00:00:49,150 --> 00:00:50,183 Both: Surprise! 22 00:00:53,119 --> 00:00:56,755 Hello. I'm sorry. 23 00:00:56,756 --> 00:00:58,624 Is this Tess's surprise party? 24 00:00:58,625 --> 00:01:00,759 Yes, yeah, it is, but, um... 25 00:01:00,760 --> 00:01:02,461 Oh, my goodness. 26 00:01:02,462 --> 00:01:03,595 It's a private party. 27 00:01:03,596 --> 00:01:05,597 I'm sorry. 28 00:01:05,598 --> 00:01:06,965 I'm Ronald. 29 00:01:06,966 --> 00:01:08,500 I-I'm sorry. 30 00:01:08,501 --> 00:01:10,002 That's all right, Ronald. 31 00:01:10,003 --> 00:01:12,104 It's just that we weren't expecting any more... 32 00:01:12,105 --> 00:01:13,572 Angels? 33 00:01:13,573 --> 00:01:15,374 Angels...? 34 00:01:15,375 --> 00:01:16,642 Yes! 35 00:01:16,643 --> 00:01:17,876 You mean, you're...? 36 00:01:17,877 --> 00:01:19,211 Ronald. 37 00:01:19,212 --> 00:01:22,514 You know, records and permanent files? 38 00:01:22,515 --> 00:01:26,452 I'm, I'm just the guy who checks on where angels are sent 39 00:01:26,453 --> 00:01:29,588 and who they're sent to help, et cetera and so forth. 40 00:01:29,589 --> 00:01:32,991 Oh, sort of like a celestial air traffic controller, huh? 41 00:01:32,992 --> 00:01:34,460 (Chuckles) 42 00:01:34,461 --> 00:01:35,694 Exactly. 43 00:01:35,695 --> 00:01:37,296 I-I was sitting at my desk 44 00:01:37,297 --> 00:01:39,298 and today's itinerary came through, 45 00:01:39,299 --> 00:01:42,367 and this event was on it, 46 00:01:42,368 --> 00:01:46,839 and I have always wanted to meet Tess. 47 00:01:46,840 --> 00:01:50,909 Oh, but I didn't realize that there weren't supposed 48 00:01:50,910 --> 00:01:53,612 to be any other guests, and, and i'm, I'm sorry. 49 00:01:53,613 --> 00:01:54,780 I'll leave. 50 00:01:54,781 --> 00:01:56,215 Oh, no, Ronald, that's all right. 51 00:01:56,216 --> 00:01:58,016 We're, we're glad that you're here. 52 00:01:58,017 --> 00:02:00,319 Please, please, join us. 53 00:02:00,320 --> 00:02:02,355 I'm, uh, I'm Andrew. 54 00:02:03,356 --> 00:02:04,790 Andrew. 55 00:02:04,791 --> 00:02:07,259 Angel of death. 56 00:02:07,260 --> 00:02:08,827 (Chuckles): Oh... 57 00:02:08,828 --> 00:02:11,663 I have read all of your cases, 58 00:02:11,664 --> 00:02:14,266 and you rate very, very high 59 00:02:14,267 --> 00:02:16,535 on the feedback questionnaires. 60 00:02:16,536 --> 00:02:18,437 Thank you. That's, that's, that's very encouraging. 61 00:02:18,438 --> 00:02:20,405 This is Monica. 62 00:02:20,406 --> 00:02:21,406 How do you do? 63 00:02:21,407 --> 00:02:22,541 Monica. 64 00:02:22,542 --> 00:02:24,376 Oh, Monica. 65 00:02:24,377 --> 00:02:25,544 (Gasps) 66 00:02:25,545 --> 00:02:29,815 We have files on you this thick. 67 00:02:29,816 --> 00:02:31,016 Oh, my goodness. 68 00:02:31,017 --> 00:02:32,918 Thank you. 69 00:02:32,919 --> 00:02:33,820 (Chuckles) 70 00:02:33,821 --> 00:02:35,020 Both: Surprise! 71 00:02:35,021 --> 00:02:37,056 (Clears throat, chuckles) 72 00:02:38,124 --> 00:02:40,459 (Clears throat) How are we progressing? 73 00:02:40,460 --> 00:02:43,028 Oh, everything is lovely, Mr. Nalls. 74 00:02:43,029 --> 00:02:44,463 Ah, splendid, splendid. 75 00:02:44,464 --> 00:02:46,798 Well, uh, tick-tock, tick-tock. 76 00:02:46,799 --> 00:02:48,267 Time to serve the fruit cup. 77 00:02:48,268 --> 00:02:50,335 Uh-uh, uh, not... 78 00:02:50,336 --> 00:02:51,503 Not quite yet. 79 00:02:51,504 --> 00:02:53,839 Our guest of honor is a little late. 80 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 Mm! (Clicks tongue) 81 00:02:54,841 --> 00:02:56,141 That's not good. 82 00:02:56,142 --> 00:02:57,843 We have to start setting up 83 00:02:57,844 --> 00:03:00,345 for the chamber of commerce banquet at 5:00. 84 00:03:00,346 --> 00:03:02,347 Uh, we'll be finished in time. 85 00:03:02,348 --> 00:03:03,482 Ah, yes. 86 00:03:03,483 --> 00:03:05,385 Yes, you will. 87 00:03:06,419 --> 00:03:07,553 Ronald: So... 88 00:03:07,554 --> 00:03:10,289 Tess doesn't suspect anything? 89 00:03:10,290 --> 00:03:11,290 No, no. 90 00:03:11,291 --> 00:03:13,091 She thinks that she's... 91 00:03:13,092 --> 00:03:14,660 I don't... I don't know. 92 00:03:14,661 --> 00:03:17,129 What-what did you say to get her to come here? 93 00:03:17,130 --> 00:03:19,898 Well, I-I sent her a message that I needed her 94 00:03:19,899 --> 00:03:23,135 at the salt lake center hotel asap. 95 00:03:23,136 --> 00:03:25,504 Andrew: Oh, no, Monica, 96 00:03:25,505 --> 00:03:27,072 you didn't. 97 00:03:27,073 --> 00:03:28,073 I did. 98 00:03:28,074 --> 00:03:29,641 Monica... 99 00:03:29,642 --> 00:03:32,244 Well, what's wrong with that? 100 00:03:32,245 --> 00:03:35,081 (Humming) 101 00:03:37,750 --> 00:03:41,086 (Car backfires) 102 00:03:41,087 --> 00:03:42,788 No, no, baby, don't do that. 103 00:03:42,789 --> 00:03:46,091 No! I've got to get there asap. 104 00:03:46,092 --> 00:03:47,492 Monica's in trouble. 105 00:03:47,493 --> 00:03:48,760 This is an emergency. 106 00:03:48,761 --> 00:03:51,197 Oh... oh... 107 00:03:53,666 --> 00:03:57,369 ♪ When you walk ♪ 108 00:03:57,370 --> 00:04:00,339 ♪ down the road ♪ 109 00:04:00,340 --> 00:04:02,307 ♪ heavy burden ♪ 110 00:04:02,308 --> 00:04:05,644 ♪ heavy load ♪ 111 00:04:05,645 --> 00:04:09,548 ♪ I will rise ♪ 112 00:04:09,549 --> 00:04:12,951 ♪ and I will walk with you ♪ 113 00:04:12,952 --> 00:04:15,187 ♪ I'll walk with you ♪ 114 00:04:15,188 --> 00:04:18,590 ♪ till the sun don't even shine ♪ 115 00:04:18,591 --> 00:04:21,326 ♪ walk with you ♪ 116 00:04:21,327 --> 00:04:25,130 ♪ every time, I tell you ♪ 117 00:04:25,131 --> 00:04:27,099 ♪ I'll walk with you ♪ 118 00:04:27,100 --> 00:04:29,167 ♪ walk with you ♪ 119 00:04:29,168 --> 00:04:31,871 ♪ believe me, I'll walk with you. ♪ 120 00:04:35,742 --> 00:04:37,709 Don't I keep you clean? 121 00:04:37,710 --> 00:04:39,578 And don't I keep you full? 122 00:04:39,579 --> 00:04:41,747 And this is the thanks you give me? 123 00:04:41,748 --> 00:04:43,282 - (Car backfires) - No, no, no, no. 124 00:04:43,283 --> 00:04:44,783 I didn't mean... I didn't mean it. 125 00:04:44,784 --> 00:04:48,353 What am I, oh, what am I gonna do now? 126 00:04:48,354 --> 00:04:50,289 Oh... okay... oh. 127 00:04:50,290 --> 00:04:52,424 (Sobs with disappointment) 128 00:04:52,425 --> 00:04:54,293 (Car backfires) 129 00:04:54,294 --> 00:04:56,161 No, no, I didn't mean it. 130 00:04:56,162 --> 00:04:57,864 Oh... 131 00:04:59,532 --> 00:05:02,567 Nice fruit cup. 132 00:05:02,568 --> 00:05:06,371 Monica, I'm getting a very funny feeling about this. 133 00:05:06,372 --> 00:05:09,608 Now, tell me exactly, what did you say to her? 134 00:05:09,609 --> 00:05:12,778 There's no way that she could've misunderstood. 135 00:05:12,779 --> 00:05:15,480 You see, Tess and I have a wonderful way of communicating. 136 00:05:15,481 --> 00:05:18,116 In fact, that's why we're giving her 137 00:05:18,117 --> 00:05:19,718 this little testimonial. 138 00:05:19,719 --> 00:05:22,487 It's a way to remember all the times that we... 139 00:05:22,488 --> 00:05:23,423 Communicated. 140 00:05:23,424 --> 00:05:24,823 Yes, exactly. 141 00:05:24,824 --> 00:05:26,925 Tess: Did I tell you to think north? 142 00:05:26,926 --> 00:05:27,959 No. 143 00:05:27,960 --> 00:05:29,461 I distinctly remember telling you 144 00:05:29,462 --> 00:05:32,964 to get on the bus and go north. 145 00:05:32,965 --> 00:05:35,000 Go north. 146 00:05:35,001 --> 00:05:38,603 But god told us there'd be days like this, too. 147 00:05:38,604 --> 00:05:41,206 Days when humans behave so badly to one another 148 00:05:41,207 --> 00:05:44,609 it's all an angel can do to keep loving them. 149 00:05:44,610 --> 00:05:48,513 But the good news is, that's all we have to do. 150 00:05:48,514 --> 00:05:50,749 Destiny doesn't happen, 151 00:05:50,750 --> 00:05:53,352 it arrives, and when it does, 152 00:05:53,353 --> 00:05:55,120 you either batten down the hatches, 153 00:05:55,121 --> 00:05:57,022 wait till it blows over, 154 00:05:57,023 --> 00:06:00,425 or you swing open the gates and invite it in to supper. 155 00:06:00,426 --> 00:06:03,128 I wish it had a way of showing itself. 156 00:06:03,129 --> 00:06:04,996 Then it wouldn't be destiny. 157 00:06:04,997 --> 00:06:06,765 And I wouldn't have a job? 158 00:06:06,766 --> 00:06:08,800 Go, girl. Now you're catching on. 159 00:06:08,801 --> 00:06:10,269 (Laughs) 160 00:06:11,771 --> 00:06:12,904 Hark. 161 00:06:12,905 --> 00:06:15,207 Hark? 162 00:06:15,208 --> 00:06:18,244 I miss the old days. 163 00:06:20,747 --> 00:06:23,615 What if she isn't coming? 164 00:06:23,616 --> 00:06:26,084 Now, you know she's coming. 165 00:06:26,085 --> 00:06:27,219 Of course she's coming, 166 00:06:27,220 --> 00:06:29,589 especially if she thinks that you need her. 167 00:06:32,658 --> 00:06:35,161 (Thunder rumbling) 168 00:06:39,232 --> 00:06:40,999 Hello. 169 00:06:41,000 --> 00:06:43,169 Welcome to penney's. May I help you? 170 00:06:44,637 --> 00:06:48,107 Sorry to take you away from your magazine... 171 00:06:49,442 --> 00:06:50,909 Kelly. 172 00:06:50,910 --> 00:06:52,110 Oh, no biggie. 173 00:06:52,111 --> 00:06:53,645 I read it five months ago when it came out. 174 00:06:53,646 --> 00:06:55,181 I-It's my car. 175 00:06:56,449 --> 00:06:58,350 It's gorgeous. 176 00:06:58,351 --> 00:07:02,187 Well, it started going kazoonga, kazoonga, kazoonga, 177 00:07:02,188 --> 00:07:04,523 and then it went poom, poom, poom, poom, 178 00:07:04,524 --> 00:07:07,058 and then it went (Hisses) 179 00:07:07,059 --> 00:07:08,794 And then it died. 180 00:07:08,795 --> 00:07:10,195 Well... 181 00:07:10,196 --> 00:07:12,164 I'd say there's something wrong with it. 182 00:07:12,165 --> 00:07:13,732 Yes. 183 00:07:13,733 --> 00:07:16,668 I had considered that possibility. 184 00:07:16,669 --> 00:07:18,371 (Thunder rumbling) 185 00:07:20,273 --> 00:07:22,241 Well? 186 00:07:23,276 --> 00:07:25,310 Well, what? 187 00:07:25,311 --> 00:07:26,445 I'm a cashier. 188 00:07:26,446 --> 00:07:28,113 You want a soda, I can help you. 189 00:07:28,114 --> 00:07:30,382 You want change for the pool table, you see me. 190 00:07:30,383 --> 00:07:32,384 You want your car fixed, you got to wait for penney, 191 00:07:32,385 --> 00:07:34,219 and she just left on a tow call. 192 00:07:34,220 --> 00:07:36,721 Well, you've got to call penney and get her back here. 193 00:07:36,722 --> 00:07:39,357 I've got to get back on the road to salt lake city. 194 00:07:39,358 --> 00:07:40,692 Well, you betcha, red rider. 195 00:07:40,693 --> 00:07:43,428 I'll just radio penney, have her leave that family of six 196 00:07:43,429 --> 00:07:45,730 and their big old rv in the middle of the interstate. 197 00:07:45,731 --> 00:07:48,366 Oh. 198 00:07:48,367 --> 00:07:50,569 Well, how long is she gonna be gone? 199 00:07:50,570 --> 00:07:51,703 Till she's done, I expect, 200 00:07:51,704 --> 00:07:53,638 but lots to do while you're waiting. 201 00:07:53,639 --> 00:07:56,041 You can read old magazines, you can drink old coffee, 202 00:07:56,042 --> 00:07:59,277 or if you're a real risk-taker, you can read old magazines 203 00:07:59,278 --> 00:08:01,480 and drink old coffee at the same time. 204 00:08:01,481 --> 00:08:03,149 Hmm... 205 00:08:07,620 --> 00:08:12,624 Ronald: Sometimes, when I'm sorting reports by era, 206 00:08:12,625 --> 00:08:15,527 I daydream about, you know, being a case worker, 207 00:08:15,528 --> 00:08:17,262 about working face to face, 208 00:08:17,263 --> 00:08:18,830 like-like, like you do. 209 00:08:18,831 --> 00:08:21,466 But I know I just don't have what it takes. 210 00:08:21,467 --> 00:08:22,968 What do you think it takes? 211 00:08:22,969 --> 00:08:24,937 Charisma. 212 00:08:26,305 --> 00:08:28,840 So people, you know, notice you. 213 00:08:28,841 --> 00:08:30,675 I noticed you right away. 214 00:08:30,676 --> 00:08:32,612 - You did? - Uh-huh. 215 00:08:35,748 --> 00:08:38,817 Bet she learned that from Tess. 216 00:08:38,818 --> 00:08:39,719 (Laughs) 217 00:08:39,720 --> 00:08:42,320 Uh, what? 218 00:08:42,321 --> 00:08:44,523 Making people feel better about themselves. 219 00:08:44,524 --> 00:08:46,358 Oh, yes. 220 00:08:46,359 --> 00:08:50,462 Tess has a marvelous ability to always speak the truth, 221 00:08:50,463 --> 00:08:52,230 no matter what. 222 00:08:52,231 --> 00:08:53,398 Tess: Brace yourself, Jack, 223 00:08:53,399 --> 00:08:54,499 'cause I don't have a lot of time 224 00:08:54,500 --> 00:08:55,834 to pussyfoot around with you. 225 00:08:55,835 --> 00:08:58,537 I'm an angel, sent by god. 226 00:08:58,538 --> 00:09:00,539 Now you can accept that, or not, 227 00:09:00,540 --> 00:09:03,375 but what you will accept, when I'm finished, 228 00:09:03,376 --> 00:09:07,445 is the concept of fidelity... Lock, stock, and barrel. 229 00:09:07,446 --> 00:09:09,114 Do I make myself clear? 230 00:09:09,115 --> 00:09:10,849 She can't say that. Can she say that? 231 00:09:10,850 --> 00:09:13,919 Mr. Ashburn, this is my court. 232 00:09:13,920 --> 00:09:17,856 I can say what I want to, when I want to, 233 00:09:17,857 --> 00:09:19,991 and you get a chance to listen. 234 00:09:19,992 --> 00:09:21,793 I don't like your lifestyle. 235 00:09:21,794 --> 00:09:24,796 Monica doesn't like your lifestyle... 236 00:09:24,797 --> 00:09:28,733 God doesn't like your lifestyle, and whether you know it or not, 237 00:09:28,734 --> 00:09:31,036 you don't like your lifestyle. 238 00:09:31,037 --> 00:09:33,338 - (Banging) - And you're also 239 00:09:33,339 --> 00:09:36,408 only halfway out of your old life so far. 240 00:09:36,409 --> 00:09:38,009 Getting off the streets 241 00:09:38,010 --> 00:09:39,945 and getting off drugs is one thing. 242 00:09:39,946 --> 00:09:43,281 Staying off is another thing altogether. 243 00:09:43,282 --> 00:09:44,783 Yeah, it's gonna take hard work 244 00:09:44,784 --> 00:09:47,018 and discipline and commitment, right? 245 00:09:47,019 --> 00:09:50,188 Yes, but I'm willing to do it. 246 00:09:50,189 --> 00:09:51,423 I love him, do you understand that? 247 00:09:51,424 --> 00:09:52,524 And he loves me. 248 00:09:52,525 --> 00:09:56,696 What he does to you, baby, is not love. 249 00:10:04,236 --> 00:10:05,570 We got a new plan. 250 00:10:05,571 --> 00:10:07,205 I didn't know we had a old one. 251 00:10:07,206 --> 00:10:08,807 We going to Nashville. 252 00:10:08,808 --> 00:10:10,575 Oh, no, I'm not going anywhere. 253 00:10:10,576 --> 00:10:13,178 The road to Nashville takes me right past that trailer park. 254 00:10:13,179 --> 00:10:16,181 I got two missing kids and a whole truckload of stuff. 255 00:10:16,182 --> 00:10:17,649 They gonna pick me up for sure. 256 00:10:17,650 --> 00:10:19,884 Well, Mr. Lightfingers, 257 00:10:19,885 --> 00:10:21,553 you go over there and tell those kids 258 00:10:21,554 --> 00:10:22,921 they're not getting to Nashville, 259 00:10:22,922 --> 00:10:26,358 and make sure that little girl understands real good 260 00:10:26,359 --> 00:10:28,593 that she's not gonna get her face fixed. 261 00:10:28,594 --> 00:10:29,961 Look here, woman, 262 00:10:29,962 --> 00:10:32,364 if I thought that I could get them kids to Nashville 263 00:10:32,365 --> 00:10:35,333 without ending up in jail, I'd do it. 264 00:10:35,334 --> 00:10:37,669 A righteous man would do it anyway. 265 00:10:37,670 --> 00:10:38,770 Get out of the car, Nathaniel. 266 00:10:38,771 --> 00:10:40,038 Better do what she says. 267 00:10:40,039 --> 00:10:41,339 Hey, lady, wait a minute. 268 00:10:41,340 --> 00:10:43,241 You have come to the end of your road, mister. 269 00:10:43,242 --> 00:10:44,242 Nathaniel: It's okay. 270 00:10:44,243 --> 00:10:46,578 She's an angel. I ordered one. 271 00:10:46,579 --> 00:10:49,147 Are you telling me that you're an angel? 272 00:10:49,148 --> 00:10:52,217 Yes, sir, and you're looking at a very angry angel. 273 00:10:52,218 --> 00:10:54,619 Now, I'm gonna take this child home, where he belongs, 274 00:10:54,620 --> 00:10:56,588 and you, Joseph Greene, 275 00:10:56,589 --> 00:10:58,256 are gonna take your irresponsible butt 276 00:10:58,257 --> 00:10:59,424 back to that hospital, 277 00:10:59,425 --> 00:11:01,826 back to that angel that's waiting for you. 278 00:11:01,827 --> 00:11:03,128 Don't be scared, dad. 279 00:11:03,129 --> 00:11:04,496 They show up every once in a while 280 00:11:04,497 --> 00:11:06,599 and it's a good idea to do what they say. 281 00:11:07,800 --> 00:11:09,834 See you. 282 00:11:09,835 --> 00:11:11,603 Get going! Go, now, now! 283 00:11:11,604 --> 00:11:14,305 And sometimes... 284 00:11:14,306 --> 00:11:17,308 I read Tess's cases 285 00:11:17,309 --> 00:11:20,145 and I... I-I just laugh. 286 00:11:20,146 --> 00:11:22,547 Uh-huh, yeah, but there's a lot more to Tess 287 00:11:22,548 --> 00:11:25,483 than what would be in those files. 288 00:11:25,484 --> 00:11:27,152 My files are very complete. 289 00:11:27,153 --> 00:11:30,221 I'm sure they are, but they only tell you what Tess does. 290 00:11:30,222 --> 00:11:31,556 Not who Tess is. 291 00:11:31,557 --> 00:11:36,528 I have read every one of Tess's reports 292 00:11:36,529 --> 00:11:39,497 ever, and some of them are written on stone tablets, 293 00:11:39,498 --> 00:11:41,232 and those pages are hard to turn, 294 00:11:41,233 --> 00:11:42,734 but I do. 295 00:11:42,735 --> 00:11:44,803 Sounds like Tess is your hero. 296 00:11:44,804 --> 00:11:46,204 (Quiet laugh) 297 00:11:46,205 --> 00:11:47,906 Oh, my goodness, yes. 298 00:11:47,907 --> 00:11:50,508 What confidence, what... what stature, 299 00:11:50,509 --> 00:11:51,576 what commitment. 300 00:11:51,577 --> 00:11:53,378 - If I could ever just... - (Door opens) 301 00:11:53,379 --> 00:11:55,780 - Monica: (Gasps) Surprise. - Andrew: Surprise! 302 00:11:55,781 --> 00:11:57,749 Mr. Nalls: No. 303 00:11:57,750 --> 00:12:01,019 This was left at the front desk. 304 00:12:01,020 --> 00:12:04,022 Tick-tock, you have 20 minutes. 305 00:12:04,023 --> 00:12:05,624 (Sniffs) 306 00:12:07,760 --> 00:12:11,763 That man is right up there with Tess in attitude rating. 307 00:12:11,764 --> 00:12:13,331 Attitude rating? 308 00:12:13,332 --> 00:12:15,333 Oh, yes, we keep track of everything. 309 00:12:15,334 --> 00:12:18,970 Attitude rating, case success, ratios, 310 00:12:18,971 --> 00:12:20,805 coffee drinking percentage. 311 00:12:20,806 --> 00:12:25,643 But Tess's attitude is a record that may never be broken. 312 00:12:25,644 --> 00:12:27,412 Oh, my goodness. 313 00:12:27,413 --> 00:12:29,481 Wouldn't want to get on her bad side. 314 00:12:29,482 --> 00:12:32,016 Oh, yeah, I've-I've been there. 315 00:12:32,017 --> 00:12:35,286 She gets this... this look. 316 00:12:35,287 --> 00:12:37,922 Sort of, um, sort of... 317 00:12:37,923 --> 00:12:39,924 Sort of squinty. 318 00:12:39,925 --> 00:12:41,961 Oh, that's right. 319 00:12:45,664 --> 00:12:48,566 There must be something you can do. 320 00:12:48,567 --> 00:12:50,435 Hey, if I owned a car like that and it blew a gasket, 321 00:12:50,436 --> 00:12:51,603 I'd blow a gasket, too. 322 00:12:51,604 --> 00:12:53,071 I don't blame you for being crabby. 323 00:12:53,072 --> 00:12:54,339 I'm not crabby. 324 00:12:54,340 --> 00:12:56,374 I just have to get to salt lake city. 325 00:12:56,375 --> 00:12:57,709 Well, the bus goes through here. 326 00:12:57,710 --> 00:12:58,843 You can get it right outside. 327 00:12:58,844 --> 00:13:00,779 What about my car? 328 00:13:00,780 --> 00:13:02,747 Maybe penney'll buy it for spare parts. 329 00:13:02,748 --> 00:13:04,415 For spare parts?! 330 00:13:04,416 --> 00:13:06,451 Hey, I'm not making any promises. 331 00:13:06,452 --> 00:13:09,788 I'm not asking you to tear my baby down to the spark plugs. 332 00:13:09,789 --> 00:13:11,756 I'm asking for your help. 333 00:13:11,757 --> 00:13:15,660 And I'm telling you, I don't do favors. 334 00:13:15,661 --> 00:13:17,428 Not for anybody? 335 00:13:17,429 --> 00:13:18,763 Nobody. 336 00:13:18,764 --> 00:13:20,999 - Nobody? - No. 337 00:13:21,000 --> 00:13:23,169 Well, we'll just see about that. 338 00:13:26,839 --> 00:13:29,474 What if god has sent her on another assignment 339 00:13:29,475 --> 00:13:31,142 and we never see her again? 340 00:13:31,143 --> 00:13:33,845 I would've known that. Nothing came across my desk. 341 00:13:33,846 --> 00:13:35,413 But you're not at your desk. 342 00:13:35,414 --> 00:13:36,881 Uh, true. 343 00:13:36,882 --> 00:13:39,217 She could be anywhere. 344 00:13:39,218 --> 00:13:43,688 Monica, we'd see Tess again, no matter what. 345 00:13:43,689 --> 00:13:45,023 Ronald: Maybe. 346 00:13:45,024 --> 00:13:47,225 Well, you know how it is sometimes. 347 00:13:47,226 --> 00:13:50,094 You leave a job, promising to call 348 00:13:50,095 --> 00:13:54,399 or-or have lunch and... And you get busy, 349 00:13:54,400 --> 00:13:56,935 and a millennium or two passes and... 350 00:13:56,936 --> 00:13:57,870 Monica: Oh, dear. 351 00:13:57,871 --> 00:13:59,171 You're not helping. 352 00:14:00,172 --> 00:14:01,940 I'm sorry. 353 00:14:01,941 --> 00:14:04,309 You know, we joke about Tess's temper 354 00:14:04,310 --> 00:14:06,911 and attitude and stuff, but... 355 00:14:06,912 --> 00:14:09,514 The thing is it's-it's times like this 356 00:14:09,515 --> 00:14:12,517 when I miss her the most that I think of the times 357 00:14:12,518 --> 00:14:15,987 that she is there, saying all the right things 358 00:14:15,988 --> 00:14:18,389 and making everything better. 359 00:14:18,390 --> 00:14:21,559 ♪ I'm cooking, what a blessing, what a blessing... ♪ 360 00:14:21,560 --> 00:14:24,929 Monica: No one can make me smile like Tess does. 361 00:14:24,930 --> 00:14:26,331 ♪ I'm... ♪ 362 00:14:26,332 --> 00:14:27,465 How's it going out there? 363 00:14:27,466 --> 00:14:29,267 Good. Going good. Um... 364 00:14:29,268 --> 00:14:32,403 There've been a couple of substitution requests. 365 00:14:32,404 --> 00:14:35,240 Well, who said that substitutions were allowed? 366 00:14:35,241 --> 00:14:38,643 In the spirit of hospitality... I did. 367 00:14:38,644 --> 00:14:40,979 Well, just how hospitable are we gonna be? 368 00:14:40,980 --> 00:14:42,981 What department are you with? 369 00:14:42,982 --> 00:14:44,249 Etiquette. 370 00:14:44,250 --> 00:14:46,017 I'm here to help you improve your manners. 371 00:14:46,018 --> 00:14:48,553 And just what's wrong with my manners? 372 00:14:48,554 --> 00:14:50,421 I got a list in here somewhere, 373 00:14:50,422 --> 00:14:53,024 but for starters, you're supposed 374 00:14:53,025 --> 00:14:55,593 to be a heavenly being, not a holy terror. 375 00:14:55,594 --> 00:14:58,529 (People squealing, laughing) 376 00:14:58,530 --> 00:14:59,697 (Quietly): Tess? 377 00:14:59,698 --> 00:15:01,599 - Is that you? - Tess: No, 378 00:15:01,600 --> 00:15:03,268 it's the abominable snowman, 379 00:15:03,269 --> 00:15:05,703 and I'm feeling more abominable every minute. 380 00:15:05,704 --> 00:15:07,639 So you think you can get rid of these ants? 381 00:15:07,640 --> 00:15:10,910 I think I can handle it. 382 00:15:14,179 --> 00:15:16,681 Okay, go on. Move out. 383 00:15:16,682 --> 00:15:18,416 Get your little ant butts out of here. 384 00:15:18,417 --> 00:15:20,285 Go around the corner. 385 00:15:20,286 --> 00:15:21,686 I got a hole for you. 386 00:15:21,687 --> 00:15:23,721 Go now. Go, go now. 387 00:15:23,722 --> 00:15:25,057 Man: Wow. 388 00:15:27,393 --> 00:15:29,160 That's amazing. 389 00:15:29,161 --> 00:15:30,428 See? 390 00:15:30,429 --> 00:15:32,430 Anything can happen. 391 00:15:32,431 --> 00:15:35,266 I just don't feel the spirit leading me in this direction. 392 00:15:35,267 --> 00:15:37,169 (Monica yells) 393 00:15:39,872 --> 00:15:43,141 (Monica, Tess, and Andrew yelling, chuckling) 394 00:15:43,142 --> 00:15:45,576 (Whooping) 395 00:15:45,577 --> 00:15:47,045 Tess: Oh, my! 396 00:15:47,046 --> 00:15:49,847 Monica: Now, that wasn't so bad, was it, Tess? 397 00:15:49,848 --> 00:15:52,850 Tess: I think something just flew up my nose. 398 00:15:52,851 --> 00:15:54,253 Andrew: She likes it! 399 00:15:56,889 --> 00:15:58,924 Andrew: Hey. 400 00:16:00,993 --> 00:16:03,227 Are you okay? 401 00:16:03,228 --> 00:16:05,063 Yes. 402 00:16:05,064 --> 00:16:08,901 I just can't imagine a world without Tess. 403 00:16:11,603 --> 00:16:15,073 Tess: ♪ I know there are lights ♪ 404 00:16:15,074 --> 00:16:19,545 ♪ burning brighter somewhere ♪ 405 00:16:21,981 --> 00:16:24,983 ♪ I know there are birds flying high up ♪ 406 00:16:24,984 --> 00:16:29,821 ♪ in the sky more beautiful... ♪ 407 00:16:29,822 --> 00:16:32,657 (No voice) 408 00:16:32,658 --> 00:16:36,260 ♪ If a man can dream of a better land ♪ 409 00:16:36,261 --> 00:16:38,663 ♪ where all his brothers ♪ 410 00:16:38,664 --> 00:16:41,099 ♪ walk hand in hand ♪ 411 00:16:41,100 --> 00:16:44,302 ♪ lord, tell me why ♪ 412 00:16:44,303 --> 00:16:50,174 ♪ oh, why, oh, why ♪ 413 00:16:50,175 --> 00:16:58,175 ♪ why can't their dreams come true? ♪ 414 00:16:58,250 --> 00:17:03,822 ♪ I know there's peace and understanding sometimes ♪ 415 00:17:05,257 --> 00:17:09,761 ♪ strong winds of promise that will blow away the doubt ♪ 416 00:17:09,762 --> 00:17:12,197 ♪ and fear ♪ 417 00:17:13,399 --> 00:17:17,035 ♪ if a man can dream of a warmer sun ♪ 418 00:17:17,036 --> 00:17:20,705 ♪ where hope keeps shining on everyone ♪ 419 00:17:20,706 --> 00:17:26,377 ♪ tell me why, lord, please tell me why ♪ 420 00:17:26,378 --> 00:17:32,450 ♪ why won't that sun appear? ♪ 421 00:17:32,451 --> 00:17:35,054 ♪ Man is lost in a cloud ♪ 422 00:17:36,488 --> 00:17:40,324 ♪ and there's just too much rain ♪ 423 00:17:40,325 --> 00:17:44,162 ♪ man is trapped in a world ♪ 424 00:17:44,163 --> 00:17:47,899 ♪ that's troubled with pain ♪ 425 00:17:47,900 --> 00:17:55,006 ♪ but as long as a man has the strength enough to dream ♪ 426 00:17:55,007 --> 00:17:57,708 ♪ he can redeem his soul... ♪ 427 00:17:57,709 --> 00:17:59,677 ♪ He can redeem his soul ♪ 428 00:17:59,678 --> 00:18:03,514 ♪ and fly ♪ 429 00:18:03,515 --> 00:18:06,617 ♪ but deep in my heart, father ♪ 430 00:18:06,618 --> 00:18:09,288 ♪ I have this trembling question ♪ 431 00:18:11,090 --> 00:18:16,628 ♪ still I am sure that the answer's gonna come somehow ♪ 432 00:18:18,363 --> 00:18:20,031 ♪ because out there in the dark ♪ 433 00:18:20,032 --> 00:18:24,936 ♪ there's always your beckoning candle ♪ 434 00:18:24,937 --> 00:18:26,938 ♪ and while a man can think ♪ 435 00:18:26,939 --> 00:18:29,273 ♪ while he can talk ♪ 436 00:18:29,274 --> 00:18:33,344 ♪ while he can stand, while he can walk ♪ 437 00:18:33,345 --> 00:18:36,714 ♪ while he can dream, feeling his dream ♪ 438 00:18:36,715 --> 00:18:42,653 ♪ lord, lord, let it come true ♪ 439 00:18:42,654 --> 00:18:48,226 ♪ let the man's dream come true right now ♪ 440 00:18:48,227 --> 00:18:52,196 ♪ I'm asking you, right now ♪ 441 00:18:52,197 --> 00:18:55,867 ♪ will you do it, please, right now? ♪ 442 00:18:55,868 --> 00:19:00,538 ♪ He needs you right now ♪ 443 00:19:00,539 --> 00:19:03,141 ♪ oh, right now ♪ 444 00:19:03,142 --> 00:19:05,409 ♪ right now ♪ 445 00:19:05,410 --> 00:19:11,150 ♪ oh, do it right now. ♪ 446 00:19:16,355 --> 00:19:18,489 It's almost 5:00. 447 00:19:18,490 --> 00:19:21,192 Where is she? 448 00:19:21,193 --> 00:19:23,595 (Sighs) 449 00:19:26,832 --> 00:19:30,067 Tess: Before I get on that bus, tell me something. 450 00:19:30,068 --> 00:19:32,404 Why won't you help me? 451 00:19:34,907 --> 00:19:37,909 You do things for other people, you just get in trouble. 452 00:19:37,910 --> 00:19:41,179 That's not the right way to think. 453 00:19:41,180 --> 00:19:43,982 Sometimes it's the only way to think. 454 00:19:44,983 --> 00:19:47,552 Baby, what happened? 455 00:19:47,553 --> 00:19:49,788 Who hurt you so bad? 456 00:19:50,789 --> 00:19:52,790 Mind your own business. 457 00:19:52,791 --> 00:19:54,593 Bus ought to be here any minute. 458 00:20:01,166 --> 00:20:03,134 I didn't realize you were supposed 459 00:20:03,135 --> 00:20:06,037 to bring a-a present to a surprise party. 460 00:20:06,038 --> 00:20:10,675 I've never been to a surprise party, so I guess that's why. 461 00:20:10,676 --> 00:20:11,809 Please don't... 462 00:20:11,810 --> 00:20:14,545 Surprise me again. (Clears throat) 463 00:20:14,546 --> 00:20:17,048 Well, thank you for being with us today. 464 00:20:17,049 --> 00:20:19,717 I... trust that everything was satisfactory? 465 00:20:19,718 --> 00:20:21,285 Ronald: Well, we haven't 466 00:20:21,286 --> 00:20:23,521 had the p... the party yet. 467 00:20:23,522 --> 00:20:25,656 The guest of honor is late. 468 00:20:25,657 --> 00:20:28,659 Sir, I am the banquet manager. 469 00:20:28,660 --> 00:20:31,662 I manage banquets... That is what I do. 470 00:20:31,663 --> 00:20:34,232 I'm not in charge of getting your friend here. 471 00:20:34,233 --> 00:20:36,634 That was your job. 472 00:20:36,635 --> 00:20:41,006 Andrew: Sir, our friend was apparently unavoidably detained. 473 00:20:42,341 --> 00:20:45,843 Well, yes, that is... That is a shame. 474 00:20:45,844 --> 00:20:49,180 Uh, please, take all the time you need. 475 00:20:49,181 --> 00:20:51,515 Load it in! 476 00:20:51,516 --> 00:20:53,818 Uh, you won't even notice them. 477 00:20:53,819 --> 00:20:57,188 Just carry on doing whatever it is that you were doing. 478 00:20:57,189 --> 00:20:59,224 Whoa! 479 00:21:01,493 --> 00:21:03,494 Mr. Nalls: Okay, put that table 480 00:21:03,495 --> 00:21:05,597 in that corner over there, please. 481 00:21:07,532 --> 00:21:12,069 Well, the lord moves in mysterious ways. 482 00:21:12,070 --> 00:21:14,505 Some are more mysterious than others. 483 00:21:14,506 --> 00:21:16,741 I believe that. 484 00:21:16,742 --> 00:21:18,009 I really do. 485 00:21:18,010 --> 00:21:21,479 And I know that Tess will be here. 486 00:21:21,480 --> 00:21:23,314 Eventually. 487 00:21:23,315 --> 00:21:25,350 Mr. Nalls: Careful with that tray, all right? 488 00:21:38,063 --> 00:21:40,098 (Brakes squeak, hiss) 489 00:21:52,878 --> 00:21:56,614 I don't know exactly what you have in mind here, father, 490 00:21:56,615 --> 00:22:00,351 but I know you're gonna take care of my angel girl, 491 00:22:00,352 --> 00:22:04,188 so I'm not even worried about that. 492 00:22:04,189 --> 00:22:09,560 And whatever you want me to do to help this poor soul, 493 00:22:09,561 --> 00:22:12,463 I'm staying. 494 00:22:12,464 --> 00:22:14,499 I'm ready. 495 00:22:22,674 --> 00:22:24,710 (Bus brakes hiss) 496 00:22:37,189 --> 00:22:40,991 Mr. Nalls: Okay, let's put up this other banner, please. 497 00:22:40,992 --> 00:22:42,593 Worker: Need you to pull that up. 498 00:22:42,594 --> 00:22:43,794 Ah, watch the hair. 499 00:22:43,795 --> 00:22:44,895 Worker: Sorry. 500 00:22:44,896 --> 00:22:47,131 Boy, if Tess were here, 501 00:22:47,132 --> 00:22:51,369 she would walk right up to that mister... nalls, 502 00:22:51,370 --> 00:22:52,670 look him straight in the eye 503 00:22:52,671 --> 00:22:54,972 and-and-and give him a piece of her mind. 504 00:22:54,973 --> 00:22:56,273 (Chuckles) 505 00:22:56,274 --> 00:22:59,009 Tess doesn't punish people. She helps people. 506 00:22:59,010 --> 00:23:01,112 Personally, I think she'd be singing. 507 00:23:01,113 --> 00:23:02,681 Singing? 508 00:23:03,782 --> 00:23:06,117 - Tess sings? - Mm-hmm. 509 00:23:06,118 --> 00:23:07,618 That's not in the files? 510 00:23:07,619 --> 00:23:08,753 Ronald: No. 511 00:23:08,754 --> 00:23:11,355 I thought I knew everything about Tess. 512 00:23:11,356 --> 00:23:12,656 She does that a lot? 513 00:23:12,657 --> 00:23:15,426 - Oh, yes, all the time. - I-I can't imagine 514 00:23:15,427 --> 00:23:18,763 having a file on Tess that doesn't talk about her music. 515 00:23:18,764 --> 00:23:21,732 It's... it's who she is. 516 00:23:21,733 --> 00:23:23,768 It's what she does. 517 00:23:23,769 --> 00:23:25,970 It's her gift. 518 00:23:25,971 --> 00:23:28,773 ♪ Soon, it's gonna rain ♪ 519 00:23:28,774 --> 00:23:31,208 ♪ I can feel it ♪ 520 00:23:31,209 --> 00:23:35,479 ♪ soon, it's gonna rain, I can tell... ♪ 521 00:23:35,480 --> 00:23:37,214 ♪ George Washington ♪ 522 00:23:37,215 --> 00:23:39,950 ♪ John Adams ♪ 523 00:23:39,951 --> 00:23:43,888 ♪ and Thomas Jefferson... ♪ 524 00:23:43,889 --> 00:23:46,190 ♪ Well, when the saints ♪ 525 00:23:46,191 --> 00:23:48,559 ♪ go marchin' in ♪ 526 00:23:48,560 --> 00:23:53,197 ♪ well, when the saints go marchin' in ♪ 527 00:23:53,198 --> 00:23:57,902 ♪ I tell ya, I, I, I wanna be in that number ♪ 528 00:23:57,903 --> 00:24:03,240 ♪ when the saints... Come on, al... go marchin' in ♪ 529 00:24:03,241 --> 00:24:05,242 - ♪ well, when the saints ♪ - ♪ (scatting) ♪ 530 00:24:05,243 --> 00:24:07,611 - ♪ Go marchin' in, ♪ - ♪ (scatting) ♪ 531 00:24:07,612 --> 00:24:10,848 ♪ I tell ya, when the saints go marchin' in ♪ 532 00:24:10,849 --> 00:24:12,216 ♪ (scatting) ♪ 533 00:24:12,217 --> 00:24:15,286 - ♪ Oh, yeah, I, I, I, I ♪ - ♪ I, I... ♪ 534 00:24:15,287 --> 00:24:17,421 ♪ I wanna be in that number ♪ 535 00:24:17,422 --> 00:24:21,325 - ♪ when the saints... - ♪ go marchin' in. ♪ 536 00:24:21,326 --> 00:24:23,160 Monica: When Tess sings, 537 00:24:23,161 --> 00:24:25,362 it's not just singing. 538 00:24:25,363 --> 00:24:26,864 It's praying. 539 00:24:26,865 --> 00:24:30,000 ♪ Surely ♪ 540 00:24:30,001 --> 00:24:32,803 ♪ the presence ♪ 541 00:24:32,804 --> 00:24:36,974 ♪ of the lord is in this place ♪ 542 00:24:36,975 --> 00:24:38,609 ♪ ♪ 543 00:24:38,610 --> 00:24:44,081 ♪ I can feel his mighty power ♪ 544 00:24:44,082 --> 00:24:48,319 ♪ and his grace... ♪ 545 00:24:48,320 --> 00:24:51,722 ♪ Things are confusing, you don't know what to do ♪ 546 00:24:51,723 --> 00:24:55,125 ♪ it seems the world is closing in on you ♪ 547 00:24:55,126 --> 00:24:58,362 ♪ it's time to move, but you don't know where to go ♪ 548 00:24:58,363 --> 00:25:01,632 ♪ you're in a panic, but you can't let it show ♪ 549 00:25:01,633 --> 00:25:05,069 ♪ I know just where to find the answer you seek ♪ 550 00:25:05,070 --> 00:25:08,305 ♪ a conversation where you need not even speak ♪ 551 00:25:08,306 --> 00:25:11,609 ♪ still yourself and turn to one who really cares ♪ 552 00:25:11,610 --> 00:25:15,079 ♪ take your burdens to the lord in prayer ♪ 553 00:25:15,080 --> 00:25:17,014 ♪ he sure can work it out ♪ 554 00:25:17,015 --> 00:25:18,115 ♪ work it out ♪ 555 00:25:18,116 --> 00:25:20,351 ♪ my god can work it out ♪ 556 00:25:20,352 --> 00:25:21,652 ♪ work it out ♪ 557 00:25:21,653 --> 00:25:23,687 ♪ don't worry, he'll work it out ♪ 558 00:25:23,688 --> 00:25:24,855 ♪ work it out ♪ 559 00:25:24,856 --> 00:25:27,825 ♪ yes, he will, he'll work it out ♪ 560 00:25:27,826 --> 00:25:30,561 ♪ god can meet you there ♪ 561 00:25:30,562 --> 00:25:32,363 ♪ in prayer. ♪ 562 00:25:32,364 --> 00:25:35,533 So, does this mean that if I could sing 563 00:25:35,534 --> 00:25:38,536 I could be more like Tess? 564 00:25:38,537 --> 00:25:40,004 No, no, Ronald. 565 00:25:40,005 --> 00:25:42,239 It's not about copying Tess. 566 00:25:42,240 --> 00:25:44,942 It's about using whatever gift that you have 567 00:25:44,943 --> 00:25:46,844 to glorify god. 568 00:25:46,845 --> 00:25:48,979 Tess's gift happens to be music, 569 00:25:48,980 --> 00:25:50,548 and yours is... 570 00:25:50,549 --> 00:25:52,583 Filing. 571 00:25:52,584 --> 00:25:54,051 Yes. 572 00:25:54,052 --> 00:25:56,086 You could turn filing into a prayer 573 00:25:56,087 --> 00:25:58,856 just as Tess turns a song into a prayer. 574 00:25:58,857 --> 00:26:02,026 In fact, wherever she is, whatever she's doing, 575 00:26:02,027 --> 00:26:05,963 I wouldn't be surprised if Tess were singing right now. 576 00:26:05,964 --> 00:26:10,367 ♪ The lord moves in mysterious ways ♪ 577 00:26:10,368 --> 00:26:14,972 ♪ his wonders to perform ♪ 578 00:26:14,973 --> 00:26:20,711 ♪ and he plants his footsteps on the sea ♪ 579 00:26:20,712 --> 00:26:24,815 ♪ and he rides on every storm ♪ 580 00:26:24,816 --> 00:26:29,820 ♪ he is his own interpreter ♪ 581 00:26:29,821 --> 00:26:34,224 ♪ and he's gonna make it plain ♪ 582 00:26:34,225 --> 00:26:37,361 (Tess humming) 583 00:26:37,362 --> 00:26:40,798 No smokin', no spittin' and, uh, no singing. 584 00:26:40,799 --> 00:26:44,068 I don't see that sign. 585 00:26:44,069 --> 00:26:47,105 I'm gonna make it right now. 586 00:26:49,307 --> 00:26:52,476 That song did something to you, didn't it? 587 00:26:52,477 --> 00:26:54,478 Made you feel something you didn't want to feel. 588 00:26:54,479 --> 00:26:56,447 Why didn't you just get on that bus? 589 00:26:56,448 --> 00:26:58,782 That's not what I do. 590 00:26:58,783 --> 00:27:00,384 That's not who I am. 591 00:27:00,385 --> 00:27:02,653 I don't walk out on people who need help, 592 00:27:02,654 --> 00:27:06,323 even if I need help myself. 593 00:27:06,324 --> 00:27:11,295 And I can sit right here all day and all night 594 00:27:11,296 --> 00:27:13,497 if that's what it takes, 595 00:27:13,498 --> 00:27:15,799 and you know I will. 596 00:27:15,800 --> 00:27:17,301 What about your friend? 597 00:27:17,302 --> 00:27:19,603 I've put her in god's hands. 598 00:27:19,604 --> 00:27:22,706 Oh, man, you're a real piece of work, lady. 599 00:27:22,707 --> 00:27:24,541 Yes, I am. 600 00:27:24,542 --> 00:27:27,511 So start talking. 601 00:27:27,512 --> 00:27:30,414 Well, you-you want to hear so bad? 602 00:27:30,415 --> 00:27:32,416 Fine. 603 00:27:32,417 --> 00:27:34,318 Here we go. 604 00:27:34,319 --> 00:27:37,154 When I was a little girl, we lived in the city, 605 00:27:37,155 --> 00:27:40,557 and one day, daddy gave me a kiss good-bye 606 00:27:40,558 --> 00:27:42,826 and he went on a business trip, 607 00:27:42,827 --> 00:27:45,496 and while he was there, he saw a house on fire 608 00:27:45,497 --> 00:27:48,499 and the place was almost gone 609 00:27:48,500 --> 00:27:50,701 and the firemen hadn't even arrived, 610 00:27:50,702 --> 00:27:53,971 and somebody called out for help, and daddy heard, 611 00:27:53,972 --> 00:27:56,874 so he ran inside to save them, 612 00:27:56,875 --> 00:27:59,109 but they both died. 613 00:27:59,110 --> 00:28:01,245 End of story. 614 00:28:01,246 --> 00:28:05,382 So that's why you stopped helping people, 615 00:28:05,383 --> 00:28:08,185 because you father died trying? 616 00:28:08,186 --> 00:28:10,020 Trying and failing. 617 00:28:10,021 --> 00:28:11,922 No good deed goes unpunished. 618 00:28:11,923 --> 00:28:16,460 Do unto others as you would have them do unto you. 619 00:28:16,461 --> 00:28:18,028 Ugh. 620 00:28:18,029 --> 00:28:19,930 Listen, if you're gonna start talking to me 621 00:28:19,931 --> 00:28:22,132 about god moves in mysterious ways, save your breath. 622 00:28:22,133 --> 00:28:23,934 Don't talk to me about god. 623 00:28:23,935 --> 00:28:26,203 That's a shame... 624 00:28:26,204 --> 00:28:29,006 'Cause I'm very good at talking about him. 625 00:28:29,007 --> 00:28:31,208 Hmm. 626 00:28:31,209 --> 00:28:33,077 You sure you want me to leave? 627 00:28:33,078 --> 00:28:34,478 Yes. 628 00:28:34,479 --> 00:28:36,413 Just go away. 629 00:28:36,414 --> 00:28:39,283 The Bible says that if you go into a town 630 00:28:39,284 --> 00:28:42,753 and try to bring light to the people, 631 00:28:42,754 --> 00:28:45,155 but they don't want to see the light, 632 00:28:45,156 --> 00:28:48,092 that you should shake the dust off your feet 633 00:28:48,093 --> 00:28:50,494 and move on to another town. 634 00:28:50,495 --> 00:28:54,298 Now you've made it pretty clear to me 635 00:28:54,299 --> 00:28:56,533 that you want me to move on, 636 00:28:56,534 --> 00:29:00,205 but I can't do that without a car. 637 00:29:01,606 --> 00:29:04,775 So here's the deal: 638 00:29:04,776 --> 00:29:09,581 You take me to the place where I can help my friend... 639 00:29:21,359 --> 00:29:24,095 and you can have my car. 640 00:29:32,403 --> 00:29:34,638 You'd give up that beautiful car 641 00:29:34,639 --> 00:29:36,140 to help your friend? 642 00:29:36,141 --> 00:29:37,808 Tess: Yes. 643 00:29:37,809 --> 00:29:40,611 I believe in friendship. 644 00:29:40,612 --> 00:29:43,180 That friend of yours must be something. 645 00:29:43,181 --> 00:29:45,282 Yes, she is. 646 00:29:45,283 --> 00:29:48,018 I wish you had somebody like that in your life. 647 00:29:48,019 --> 00:29:49,653 Wouldn't matter. 648 00:29:49,654 --> 00:29:53,257 I think it would. 649 00:29:53,258 --> 00:29:58,028 You know, that car breaks down in the strangest places, 650 00:29:58,029 --> 00:30:02,332 and usually it's for a reason, 651 00:30:02,333 --> 00:30:05,903 and I think the reason, this time, 652 00:30:05,904 --> 00:30:08,138 was to help you see the truth. 653 00:30:08,139 --> 00:30:09,740 And you know the truth, huh? 654 00:30:09,741 --> 00:30:11,141 Yes. 655 00:30:11,142 --> 00:30:14,278 Now, I can stick it in your face, 656 00:30:14,279 --> 00:30:17,748 but I can't make you look at it. 657 00:30:17,749 --> 00:30:22,586 You can take my advice, or you can take my car. 658 00:30:22,587 --> 00:30:24,822 It's your choice. 659 00:30:24,823 --> 00:30:26,723 That's a no-brainer. 660 00:30:26,724 --> 00:30:29,627 Come on, let's go. 661 00:30:36,034 --> 00:30:38,168 Oh, wow. 662 00:30:38,169 --> 00:30:40,804 Is-is-is that-that a plaque? 663 00:30:40,805 --> 00:30:43,207 I have always wanted a plaque. 664 00:30:43,208 --> 00:30:45,475 I'm just not plaque material. 665 00:30:45,476 --> 00:30:48,178 You have got to stop being so down on yourself. 666 00:30:48,179 --> 00:30:51,381 You know, if Tess were here, she would straighten you out. 667 00:30:51,382 --> 00:30:52,950 Oh, my goodness. 668 00:30:52,951 --> 00:30:54,918 That would be swell. 669 00:30:54,919 --> 00:30:58,222 She-she has all the moves. 670 00:30:58,223 --> 00:31:01,158 She can be tough; She can be tender; 671 00:31:01,159 --> 00:31:03,393 uh, she even sings. 672 00:31:03,394 --> 00:31:06,263 She can do it all. What can I do? 673 00:31:06,264 --> 00:31:09,533 I collate; I, uh, alphabetize; 674 00:31:09,534 --> 00:31:12,469 I laminate. 675 00:31:12,470 --> 00:31:15,505 We all serve god in our own way. 676 00:31:15,506 --> 00:31:18,609 What matters is that we serve him. 677 00:31:18,610 --> 00:31:21,645 When Tess reveals herself as an angel to human beings, 678 00:31:21,646 --> 00:31:23,680 it may be her words and her charisma 679 00:31:23,681 --> 00:31:26,283 that gets the message across, but don't forget, 680 00:31:26,284 --> 00:31:28,652 Tess is only the messenger. 681 00:31:28,653 --> 00:31:31,588 The message is god's. 682 00:31:31,589 --> 00:31:33,190 Tess: There's a miracle going on here. 683 00:31:33,191 --> 00:31:35,792 You all thought you were missing something in life. 684 00:31:35,793 --> 00:31:39,162 Well, merry Christmas, because here it is. 685 00:31:39,163 --> 00:31:42,066 I'm an angel, sent by god. 686 00:31:45,336 --> 00:31:46,870 To a nightclub? 687 00:31:46,871 --> 00:31:49,606 To a good man who has a job to do. 688 00:31:49,607 --> 00:31:51,608 Excuse me? 689 00:31:51,609 --> 00:31:54,578 God has a message for you. 690 00:31:54,579 --> 00:31:56,480 And he asked you to pass it along? 691 00:31:56,481 --> 00:31:57,614 Yes, he did. 692 00:31:57,615 --> 00:31:58,916 Tess: Three words. 693 00:31:58,917 --> 00:32:03,720 First word: God. 694 00:32:03,721 --> 00:32:06,924 Second word: Loves. 695 00:32:06,925 --> 00:32:09,426 Third word: You. 696 00:32:09,427 --> 00:32:10,627 You're no angel. 697 00:32:10,628 --> 00:32:12,196 I am an angel. 698 00:32:17,602 --> 00:32:19,803 Angel? 699 00:32:19,804 --> 00:32:21,271 Yes. 700 00:32:21,272 --> 00:32:23,340 From god? 701 00:32:23,341 --> 00:32:25,709 Yes. 702 00:32:25,710 --> 00:32:27,311 For me? 703 00:32:27,312 --> 00:32:28,345 Yes. 704 00:32:28,346 --> 00:32:30,080 Thank you, father. 705 00:32:30,081 --> 00:32:32,616 I knew it... 706 00:32:32,617 --> 00:32:34,217 What does he want me to do, 707 00:32:34,218 --> 00:32:36,386 walk away from the pageant? 708 00:32:36,387 --> 00:32:38,989 What god wants 709 00:32:38,990 --> 00:32:43,894 is to work wonderful things in your life, 710 00:32:43,895 --> 00:32:47,731 but there's a lie in his way, a big lie. 711 00:32:47,732 --> 00:32:50,901 God is truth, baby, 712 00:32:50,902 --> 00:32:54,104 and anything that is not truth 713 00:32:54,105 --> 00:32:56,139 is not of him. 714 00:32:56,140 --> 00:32:57,774 Truth doesn't win, okay? 715 00:32:57,775 --> 00:32:59,443 Whoever is left standing, 716 00:32:59,444 --> 00:33:01,712 that's who wins, and it's gonna be me. 717 00:33:01,713 --> 00:33:03,613 I will take care of what's mine. 718 00:33:03,614 --> 00:33:05,115 Mark Hamilton, 719 00:33:05,116 --> 00:33:07,951 you've got your eyes on the wrong prize. 720 00:33:07,952 --> 00:33:10,387 Whatever it is you think you've got to win, 721 00:33:10,388 --> 00:33:12,823 he's won it for you already if you'll just take hold of it. 722 00:33:12,824 --> 00:33:16,126 There are honest people, Calvin, 723 00:33:16,127 --> 00:33:18,628 who deserve to be your heroes. 724 00:33:18,629 --> 00:33:22,699 Like Abe Lincoln, 725 00:33:22,700 --> 00:33:26,403 and like your mama, Calvin, 726 00:33:26,404 --> 00:33:29,439 and I tell you something else... 727 00:33:29,440 --> 00:33:32,175 God can make a hero out of you, 728 00:33:32,176 --> 00:33:33,510 if you let him. 729 00:33:33,511 --> 00:33:36,446 He says, if you're not fighting out of love, 730 00:33:36,447 --> 00:33:39,983 it's just a fight, and you'll never win. 731 00:33:39,984 --> 00:33:41,585 No. 732 00:33:41,586 --> 00:33:43,153 He's got a poem for you. 733 00:33:43,154 --> 00:33:44,722 Come here, Tim. 734 00:33:46,758 --> 00:33:49,159 Now you can float like a butterfly 735 00:33:49,160 --> 00:33:50,727 and sting like a bee, 736 00:33:50,728 --> 00:33:53,864 but if you want to be a winner like Muhammad Ali, 737 00:33:53,865 --> 00:33:57,734 you'll fight the good fight that love can give, 738 00:33:57,735 --> 00:34:02,372 because love is the greatest and the best way to live. 739 00:34:02,373 --> 00:34:04,307 Remember that. 740 00:34:04,308 --> 00:34:06,309 I'll remember. 741 00:34:06,310 --> 00:34:08,445 (Tim cries quietly) 742 00:34:08,446 --> 00:34:11,481 Now I say that you've got something real 743 00:34:11,482 --> 00:34:15,052 to say to those men out there. 744 00:34:15,053 --> 00:34:17,254 (Voice breaking): I have something real 745 00:34:17,255 --> 00:34:19,357 to tell you, too. 746 00:34:20,324 --> 00:34:22,359 I love you, Tess, 747 00:34:22,360 --> 00:34:25,328 and I never really understood until now. 748 00:34:25,329 --> 00:34:27,631 Tess: Oh. 749 00:34:27,632 --> 00:34:29,634 I love you, too, baby. 750 00:34:30,935 --> 00:34:33,437 Ladies and gentlemen, please enjoy your desserts, 751 00:34:33,438 --> 00:34:36,273 while I introduce tonight's chamber of commerce 752 00:34:36,274 --> 00:34:38,208 man of the year. 753 00:34:38,209 --> 00:34:39,576 Mc: Each year, we honor... 754 00:34:39,577 --> 00:34:44,214 How does someone become the man of the year? 755 00:34:44,215 --> 00:34:46,349 Well, in this case, 756 00:34:46,350 --> 00:34:49,853 Brandon white has done a lot of charitable work. 757 00:34:49,854 --> 00:34:51,755 I'm here. I'm here. 758 00:34:51,756 --> 00:34:52,690 Mc: A policeman... 759 00:34:52,691 --> 00:34:54,591 Is everything all right? 760 00:34:54,592 --> 00:34:57,561 Oh, Tess, it is now. 761 00:34:57,562 --> 00:34:58,562 Oh. 762 00:34:58,563 --> 00:35:00,230 Surprise! 763 00:35:00,231 --> 00:35:02,132 I'm sorry. 764 00:35:02,133 --> 00:35:03,600 (Laughs) Hey, you made it. 765 00:35:03,601 --> 00:35:04,768 Finally. 766 00:35:04,769 --> 00:35:06,036 (Andrew kisses) 767 00:35:06,037 --> 00:35:08,672 What is it, baby? What's the emergency? 768 00:35:08,673 --> 00:35:11,408 Oh, well, actually, everything's all right now. 769 00:35:11,409 --> 00:35:13,176 - Oh. - Andrew: We spent all afternoon 770 00:35:13,177 --> 00:35:14,444 talking about you. 771 00:35:14,445 --> 00:35:16,913 You weren't here yet, and we were just... 772 00:35:16,914 --> 00:35:20,383 It made us realize even more how much you mean to us. 773 00:35:20,384 --> 00:35:21,918 Really? 774 00:35:21,919 --> 00:35:23,487 Yes, and I love you, too, Tess. 775 00:35:23,488 --> 00:35:25,055 Mc: Others less fortunate than ourselves. 776 00:35:25,056 --> 00:35:26,289 Sorry. 777 00:35:26,290 --> 00:35:27,991 Uh, how do you do? 778 00:35:27,992 --> 00:35:31,261 I'm Ronald, records and permanent files. 779 00:35:31,262 --> 00:35:32,729 Uh, I took the day off 780 00:35:32,730 --> 00:35:34,965 because i-i... I wanted to come and meet you. 781 00:35:34,966 --> 00:35:36,566 Isn't that sweet. 782 00:35:36,567 --> 00:35:39,403 Oh, we have a gift for you. 783 00:35:41,339 --> 00:35:43,507 Ooh, I love gifts. 784 00:35:43,508 --> 00:35:45,543 (Laughs quietly) 785 00:35:48,513 --> 00:35:51,748 Oh, lookie, lookie here. 786 00:35:51,749 --> 00:35:55,986 It's a hood ornament for my car. 787 00:35:55,987 --> 00:35:58,889 Monica: Andrew and I wanted you to think of us 788 00:35:58,890 --> 00:36:00,223 when you drove. 789 00:36:00,224 --> 00:36:02,325 We know how much you love that car. 790 00:36:02,326 --> 00:36:06,062 Not nearly as much as I love you two babies. 791 00:36:06,063 --> 00:36:08,031 You see? No good deed goes unpunished. 792 00:36:08,032 --> 00:36:10,033 (Tess clears her throat) 793 00:36:10,034 --> 00:36:12,002 Uh, Monica, 794 00:36:12,003 --> 00:36:15,305 Andrew, Ronald, this is my friend Kelly. 795 00:36:15,306 --> 00:36:16,706 We met on the road. 796 00:36:16,707 --> 00:36:18,675 - How do you do? -Monica: Hello. - Tess: Kelly, what 797 00:36:18,676 --> 00:36:19,644 is your last name? 798 00:36:19,645 --> 00:36:21,511 - Rockhill. - Rockhill. 799 00:36:21,512 --> 00:36:24,881 I'm sorry. Did you say rockhill? 800 00:36:24,882 --> 00:36:25,750 Mm-hmm. 801 00:36:25,751 --> 00:36:27,751 Rockhill, rockhill. 802 00:36:27,752 --> 00:36:29,753 Rockhill. 803 00:36:29,754 --> 00:36:32,422 Why does that name sound familiar? 804 00:36:32,423 --> 00:36:35,559 Well, Kelly's father died some time ago 805 00:36:35,560 --> 00:36:37,827 trying to save someone, 806 00:36:37,828 --> 00:36:41,331 so you probably have it in records and permanent files. 807 00:36:41,332 --> 00:36:44,301 Yes. Yes, I do. 808 00:36:44,302 --> 00:36:46,636 That's it. 809 00:36:46,637 --> 00:36:48,705 Monica? 810 00:36:48,706 --> 00:36:50,675 Could I speak to you for a second? 811 00:36:54,412 --> 00:36:55,979 Mc: In this day and age, 812 00:36:55,980 --> 00:36:58,114 we all find ourselves busier than ever. 813 00:36:58,115 --> 00:36:59,449 There is more to do... 814 00:36:59,450 --> 00:37:02,919 When things are slow at the department, 815 00:37:02,920 --> 00:37:04,454 I reread cases. 816 00:37:04,455 --> 00:37:07,591 Last week were the q's and-and the r's. 817 00:37:07,592 --> 00:37:10,093 Uh, there aren't many q's because, face it, 818 00:37:10,094 --> 00:37:11,962 q is not your most popular letter; 819 00:37:11,963 --> 00:37:14,464 it always needs to be followed by a u... 820 00:37:14,465 --> 00:37:15,765 Ronald, what is it? 821 00:37:15,766 --> 00:37:17,400 (Sighs): Oh. 822 00:37:17,401 --> 00:37:19,402 I'm-I'm sorry. 823 00:37:19,403 --> 00:37:22,639 Monica, I know something... 824 00:37:22,640 --> 00:37:24,808 Kelly... 825 00:37:24,809 --> 00:37:28,211 Should know about her father. 826 00:37:28,212 --> 00:37:30,914 Well, tell her. 827 00:37:30,915 --> 00:37:32,782 My goodness, no. 828 00:37:32,783 --> 00:37:35,018 Uh, we collect 829 00:37:35,019 --> 00:37:37,020 and-and-and file information. 830 00:37:37,021 --> 00:37:40,957 Passing along information is... 831 00:37:40,958 --> 00:37:42,425 Another department. 832 00:37:42,426 --> 00:37:43,593 Yours, actually. 833 00:37:43,594 --> 00:37:47,197 Uh, so I can tell you, and you can tell Kelly. 834 00:37:47,198 --> 00:37:48,565 How's that? 835 00:37:48,566 --> 00:37:52,102 Ronald, if god had wanted me to deliver the message, 836 00:37:52,103 --> 00:37:54,939 god would have given me the message to deliver. 837 00:37:57,708 --> 00:38:00,243 Who? Are you saying...? 838 00:38:00,244 --> 00:38:03,948 Yes. God is calling you to do it. 839 00:38:06,317 --> 00:38:08,352 (Sighs) 840 00:38:09,754 --> 00:38:13,256 Mc: And he's never sought out the limelight... 841 00:38:13,257 --> 00:38:15,225 Kelly? 842 00:38:15,226 --> 00:38:17,193 Sorry. 843 00:38:17,194 --> 00:38:20,297 Uh, if you... If you have a minute, 844 00:38:20,298 --> 00:38:23,633 uh, if this, you know, wouldn't be an inconvenient time... 845 00:38:23,634 --> 00:38:25,336 Monica (whispering): Ronald? 846 00:38:28,372 --> 00:38:31,775 Ronald... 847 00:38:31,776 --> 00:38:33,977 - Speak up. - (Ronald exhales anxiously) 848 00:38:33,978 --> 00:38:39,549 Be a bold and charismatic presence. 849 00:38:39,550 --> 00:38:41,651 Come on now. 850 00:38:41,652 --> 00:38:45,488 Remember who sent you. 851 00:38:45,489 --> 00:38:46,990 Hmm? 852 00:38:46,991 --> 00:38:49,659 Mc: A man of vision, a man with 853 00:38:49,660 --> 00:38:50,960 great capacities for commitment... 854 00:38:50,961 --> 00:38:52,395 (Sighs) 855 00:38:52,396 --> 00:38:54,397 Mc: For empathy, for love. 856 00:38:54,398 --> 00:38:56,266 He is the type of man... 857 00:38:56,267 --> 00:38:57,367 Kelly? 858 00:38:57,368 --> 00:38:59,069 Mc: We hope our sons will become. 859 00:38:59,070 --> 00:39:01,905 We need more like him... 860 00:39:01,906 --> 00:39:03,907 I have something to tell you 861 00:39:03,908 --> 00:39:07,611 about your father Ben. 862 00:39:19,223 --> 00:39:22,293 Uh, what is happening here? 863 00:39:26,063 --> 00:39:28,099 Who are you? 864 00:39:29,100 --> 00:39:31,668 I'm an angel, Kelly. 865 00:39:31,669 --> 00:39:33,637 An angel? 866 00:39:35,539 --> 00:39:38,008 Ooh. 867 00:39:42,713 --> 00:39:45,548 I'm glowing. 868 00:39:45,549 --> 00:39:47,617 (Laughing) 869 00:39:47,618 --> 00:39:50,520 Do you see this? 870 00:39:50,521 --> 00:39:53,089 There's definite 871 00:39:53,090 --> 00:39:54,891 glowage happening here. 872 00:39:54,892 --> 00:39:56,927 There is, isn't there? 873 00:39:59,597 --> 00:40:03,299 You're all angels? 874 00:40:03,300 --> 00:40:05,336 Yes. 875 00:40:06,737 --> 00:40:08,738 God loves you... 876 00:40:08,739 --> 00:40:10,907 Kelly... 877 00:40:10,908 --> 00:40:13,910 And he has sent me here tonight 878 00:40:13,911 --> 00:40:16,012 to tell you 879 00:40:16,013 --> 00:40:20,884 that your father was a brave man. 880 00:40:20,885 --> 00:40:21,719 He wasn't brave. 881 00:40:21,720 --> 00:40:23,553 He was stupid. 882 00:40:23,554 --> 00:40:26,356 He died for nothing. 883 00:40:26,357 --> 00:40:29,459 Nothing good came of what he did. 884 00:40:29,460 --> 00:40:31,761 Two people died instead of one. 885 00:40:31,762 --> 00:40:34,464 Everybody died. 886 00:40:34,465 --> 00:40:37,367 Not everybody. 887 00:40:37,368 --> 00:40:40,103 One little boy lived. 888 00:40:40,104 --> 00:40:42,139 What? 889 00:40:47,845 --> 00:40:50,080 Who? 890 00:40:52,116 --> 00:40:55,118 (Quiet chatter) 891 00:40:55,119 --> 00:40:57,454 Mc: Ladies and gentlemen, your man of the year, 892 00:40:57,455 --> 00:40:59,823 Brandon white. 893 00:40:59,824 --> 00:41:01,224 (Applause, indistinct chatter) 894 00:41:01,225 --> 00:41:02,626 Him. 895 00:41:06,197 --> 00:41:08,232 Thank you. 896 00:41:10,067 --> 00:41:12,869 The first thought that came to mind when I learned 897 00:41:12,870 --> 00:41:16,539 I was going to be honored with this award was that 898 00:41:16,540 --> 00:41:18,208 I wouldn't be standing here today 899 00:41:18,209 --> 00:41:20,343 if not for the heroic sacrifice 900 00:41:20,344 --> 00:41:23,446 of a man I never got a chance to thank. 901 00:41:23,447 --> 00:41:26,516 I moved here from Dayton, Ohio, to live with relatives 902 00:41:26,517 --> 00:41:30,420 when I was nine, just after our house was destroyed 903 00:41:30,421 --> 00:41:32,188 when a gas main exploded. 904 00:41:32,189 --> 00:41:35,558 My dad and I were home asleep when the explosion hit. 905 00:41:35,559 --> 00:41:38,328 There was fire and smoke everywhere. 906 00:41:38,329 --> 00:41:41,598 I was so badly burned, I just wanted to die, 907 00:41:41,599 --> 00:41:45,802 and then, out of nowhere, 908 00:41:45,803 --> 00:41:49,439 a man walked through the fire and pulled me to safety, 909 00:41:49,440 --> 00:41:53,009 and if he hadn't kept talking to me, I would have died. 910 00:41:53,010 --> 00:41:54,344 I remember he said something 911 00:41:54,345 --> 00:41:57,947 about having a little girl just about my age. 912 00:41:57,948 --> 00:42:01,084 Then I told him that my father was still inside, 913 00:42:01,085 --> 00:42:04,487 and he went back to find him, 914 00:42:04,488 --> 00:42:06,890 but the house collapsed, 915 00:42:06,891 --> 00:42:09,827 and two good men died that day. 916 00:42:13,330 --> 00:42:17,166 It wasn't easy growing up looking like this, 917 00:42:17,167 --> 00:42:21,271 but whenever I began to feel sorry for myself, 918 00:42:21,272 --> 00:42:23,573 I thought of the perfect stranger 919 00:42:23,574 --> 00:42:25,775 who gave his life for mine, 920 00:42:25,776 --> 00:42:30,380 and I dedicated myself 921 00:42:30,381 --> 00:42:34,384 to do what I could to try to, 922 00:42:34,385 --> 00:42:38,055 well, earn the second chance that he had given me. 923 00:42:39,590 --> 00:42:42,025 Many years later, I eventually learned 924 00:42:42,026 --> 00:42:44,227 that the man's name was Ben rockhill. 925 00:42:44,228 --> 00:42:48,331 That's all I know about him, 926 00:42:48,332 --> 00:42:50,600 but it is in his name 927 00:42:50,601 --> 00:42:53,102 that I accept this honor tonight. 928 00:42:53,103 --> 00:42:55,538 Thank you. 929 00:42:55,539 --> 00:42:57,741 (Applause) 930 00:43:04,315 --> 00:43:07,584 Your father was a good man. 931 00:43:07,585 --> 00:43:09,485 There is no greater love 932 00:43:09,486 --> 00:43:12,021 than to give your life for somebody else. 933 00:43:12,022 --> 00:43:14,157 He knew what he was doing, Kelly. 934 00:43:14,158 --> 00:43:17,093 And god wanted you to know that, too. 935 00:43:17,094 --> 00:43:19,897 So what do I do now? 936 00:43:20,764 --> 00:43:22,899 Introducing yourself 937 00:43:22,900 --> 00:43:25,436 to the man of the year might be a good start. 938 00:43:28,639 --> 00:43:30,640 (Sighs) 939 00:43:30,641 --> 00:43:35,011 The lord does move in mysterious ways, huh? 940 00:43:35,012 --> 00:43:36,646 How about that? 941 00:43:36,647 --> 00:43:38,514 (Laughs) 942 00:43:38,515 --> 00:43:40,551 Thank you. 943 00:43:41,552 --> 00:43:43,854 (Tess sighs) 944 00:43:45,522 --> 00:43:47,423 Oh, yeah, these. 945 00:43:47,424 --> 00:43:48,392 Here. (Laughs) 946 00:43:48,393 --> 00:43:50,827 Ooh, yes, yes, yes. 947 00:43:50,828 --> 00:43:52,862 God really loves you. 948 00:43:52,863 --> 00:43:55,098 Don't you ever forget that. 949 00:43:55,099 --> 00:43:58,602 I won't. (Laughs) 950 00:44:03,841 --> 00:44:07,043 Um, Tess, there's a... Another gift for you. 951 00:44:07,044 --> 00:44:08,645 Come. 952 00:44:08,646 --> 00:44:10,179 Who is it from? 953 00:44:10,180 --> 00:44:12,715 I don't know. 954 00:44:12,716 --> 00:44:16,086 Oh... I think I know. 955 00:44:20,057 --> 00:44:22,058 (Cooing) 956 00:44:22,059 --> 00:44:24,094 Thank you, father. 65946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.