All language subtitles for Touched By An Angel S07E08 Reasonable Doubt 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_-eng--en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:05,420 Monica: I've got the hang of it now. 2 00:00:05,420 --> 00:00:07,330 Five-six-zero, 3 00:00:07,330 --> 00:00:09,750 paleontology. 4 00:00:09,750 --> 00:00:12,670 -Five-seven-zero, life sciences. -Mm-hmm. 5 00:00:12,670 --> 00:00:16,000 You know, this Dewey decimal system's really quite simple 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,290 once you understand all the nuances. 7 00:00:19,290 --> 00:00:20,330 Nuances? 8 00:00:20,330 --> 00:00:21,460 Uh-huh. 9 00:00:21,460 --> 00:00:23,880 I'm trying to expand my vocabulary. 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,710 I'm still waiting to find out 11 00:00:25,710 --> 00:00:28,920 the nuances of my next assignment. 12 00:00:28,920 --> 00:00:30,920 Although I've already 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,460 condensed the possibilities. 14 00:00:33,460 --> 00:00:35,330 Oh, you've condensed, huh? 15 00:00:35,330 --> 00:00:37,500 Yes, I know that god sent me here for a reason, 16 00:00:37,500 --> 00:00:40,080 so I've condensed the list down to three people 17 00:00:40,080 --> 00:00:41,750 who I think could use my help. 18 00:00:41,750 --> 00:00:45,380 Then you're not interested in hearing 19 00:00:45,380 --> 00:00:50,080 that your actual assignment is to get a library card? 20 00:00:50,080 --> 00:00:52,210 -A library card? -Yes. 21 00:00:52,210 --> 00:00:53,670 -That's it? -That's it. 22 00:00:53,670 --> 00:00:54,790 -Why? -Well, because 23 00:00:54,790 --> 00:00:56,250 god asked you to do it. 24 00:00:56,250 --> 00:00:57,540 That should be reason enough. 25 00:00:57,540 --> 00:01:00,620 But, you know, to get a library card, 26 00:01:00,620 --> 00:01:03,080 you need a last name and an address. 27 00:01:03,080 --> 00:01:06,920 Well, allow me to suggest a new word for today. 28 00:01:06,920 --> 00:01:09,580 Improvise. 29 00:01:20,120 --> 00:01:22,040 Excuse me, Rita. 30 00:01:22,040 --> 00:01:24,210 I'd like to apply for a library card. 31 00:01:25,250 --> 00:01:27,120 Let me get this straight: 32 00:01:27,120 --> 00:01:29,120 You volunteer at the library, 33 00:01:29,120 --> 00:01:31,250 but you don't have a library card? 34 00:01:31,250 --> 00:01:32,460 Yes. 35 00:01:32,460 --> 00:01:34,620 No, but I'd like to get one now. 36 00:01:34,620 --> 00:01:36,290 Okay. 37 00:01:36,290 --> 00:01:37,380 Monica. 38 00:01:37,380 --> 00:01:40,750 M-o-n-i-c-a. 39 00:01:40,750 --> 00:01:41,880 Last name? 40 00:01:41,880 --> 00:01:43,040 Well, I... 41 00:01:43,040 --> 00:01:44,290 "Welleye?" 42 00:01:45,380 --> 00:01:47,420 Sounds like a fish. 43 00:01:47,420 --> 00:01:51,750 W-e-l-l-e-y-e? 44 00:01:51,750 --> 00:01:54,120 -Address? -Home address? 45 00:01:54,120 --> 00:01:56,580 Wherever you get your mail. 46 00:01:58,830 --> 00:02:00,670 Oh, um... 47 00:02:00,670 --> 00:02:04,500 11660 front street. 48 00:02:04,500 --> 00:02:06,290 Boise, Idaho. 49 00:02:06,290 --> 00:02:09,830 Uh, Rita, I think you've switched the numbers there. 50 00:02:09,830 --> 00:02:11,750 It's 11660, 51 00:02:11,750 --> 00:02:16,120 and you've written 16160. 52 00:02:16,120 --> 00:02:19,830 One, one, six, six, zero 53 00:02:19,830 --> 00:02:22,830 front street. 54 00:02:22,830 --> 00:02:24,830 Boise, Idaho. 55 00:02:24,830 --> 00:02:26,380 (Printer whirring) 56 00:02:31,290 --> 00:02:32,460 There. 57 00:02:32,460 --> 00:02:34,710 Congratulations. 58 00:02:34,710 --> 00:02:37,080 You are now part of the bureaucracy 59 00:02:37,080 --> 00:02:38,420 of the state of Idaho. 60 00:02:39,620 --> 00:02:41,210 Now, go away. 61 00:02:47,620 --> 00:02:48,790 What do I do now? 62 00:02:48,790 --> 00:02:50,330 Just wait a few days, 63 00:02:50,330 --> 00:02:52,750 until the nuances of this assignment 64 00:02:52,750 --> 00:02:54,710 show themselves. 65 00:03:00,710 --> 00:03:03,330 I can't do this, Tess. I'm an angel. 66 00:03:03,330 --> 00:03:05,290 So now you're an angel on jury duty. 67 00:03:05,290 --> 00:03:06,540 Why? 68 00:03:06,540 --> 00:03:08,710 Because that's where you're needed. 69 00:03:08,710 --> 00:03:12,250 Getting your library card just put you in the system. 70 00:03:12,250 --> 00:03:13,920 You've got to stay in there. 71 00:03:13,920 --> 00:03:15,670 Look at this. 72 00:03:18,290 --> 00:03:20,790 Oh, my goodness. 73 00:03:20,790 --> 00:03:23,170 Did this man do what it says here? 74 00:03:23,170 --> 00:03:24,210 I don't know. 75 00:03:24,210 --> 00:03:25,380 Well, shouldn't I know that 76 00:03:25,380 --> 00:03:26,920 if I'm going to be on a jury? 77 00:03:26,920 --> 00:03:29,290 Nobody on a jury 78 00:03:29,290 --> 00:03:31,330 knows the truth going in. 79 00:03:31,330 --> 00:03:32,670 And a lot of times, 80 00:03:32,670 --> 00:03:35,420 they don't know the truth when it's all over. 81 00:03:35,420 --> 00:03:37,960 Jury duty is very difficult. 82 00:03:37,960 --> 00:03:40,330 It has to do with facts and evidence, 83 00:03:40,330 --> 00:03:43,330 not necessarily truth at all. 84 00:03:43,330 --> 00:03:44,670 But I'm an angel. 85 00:03:44,670 --> 00:03:46,380 I'm always about truth. 86 00:03:46,380 --> 00:03:47,670 Yes. 87 00:03:47,670 --> 00:03:52,170 That's why you have to get on that jury. 88 00:03:52,170 --> 00:03:55,040 (Sighs) 89 00:04:00,330 --> 00:04:03,790 ♪ When you walk ♪ 90 00:04:03,790 --> 00:04:06,830 ♪ down the road ♪ 91 00:04:06,830 --> 00:04:08,960 ♪ heavy burden ♪ 92 00:04:08,960 --> 00:04:13,080 ♪ heavy load ♪ 93 00:04:13,080 --> 00:04:15,880 ♪ I will rise ♪ 94 00:04:15,880 --> 00:04:18,580 ♪ and I will walk with you ♪ 95 00:04:18,580 --> 00:04:22,080 ♪ I'll walk with you ♪ 96 00:04:22,080 --> 00:04:24,670 ♪ till the sun don't even shine ♪ 97 00:04:24,670 --> 00:04:28,380 ♪ walk with you ♪ 98 00:04:28,380 --> 00:04:31,040 ♪ every time, I tell you ♪ 99 00:04:31,040 --> 00:04:33,330 ♪ I'll walk with you ♪ 100 00:04:33,330 --> 00:04:35,790 ♪ walk with you ♪ 101 00:04:35,790 --> 00:04:39,080 ♪ believe me, I'll walk with you. ♪ 102 00:04:45,830 --> 00:04:48,000 Monica: It just seems that I could do 103 00:04:48,000 --> 00:04:50,790 so much more as an angel than I can as a juror. 104 00:04:50,790 --> 00:04:53,460 Oh, I see. 105 00:04:53,460 --> 00:04:55,790 Apparently, god didn't know 106 00:04:55,790 --> 00:04:58,120 that he was disrupting your plan. 107 00:04:58,120 --> 00:04:59,170 (Elevator bell dings) 108 00:04:59,170 --> 00:05:01,330 Now, you listen to me, miss wings. 109 00:05:01,330 --> 00:05:04,460 Human beings are always trying to get out 110 00:05:04,460 --> 00:05:06,250 of jury duty, because they think 111 00:05:06,250 --> 00:05:08,170 they've got something better to do, too. 112 00:05:08,170 --> 00:05:09,960 And that excuse doesn't work 113 00:05:09,960 --> 00:05:11,670 most of the time for them, 114 00:05:11,670 --> 00:05:13,920 and it's not going to work for you at all. 115 00:05:13,920 --> 00:05:15,750 You were called, 116 00:05:15,750 --> 00:05:17,960 and you will serve. 117 00:05:17,960 --> 00:05:21,580 It's important that you are on that jury. 118 00:05:21,580 --> 00:05:23,920 Yes, ma'am. 119 00:05:27,710 --> 00:05:29,000 Man (over radio): 25 minutes past the hour. 120 00:05:29,000 --> 00:05:30,120 How are you guys? What did I miss? 121 00:05:30,120 --> 00:05:31,250 Woman: Welcome back. 122 00:05:31,250 --> 00:05:32,540 You went out of the country? 123 00:05:32,540 --> 00:05:34,880 I didn't even realize, till I saw the... 124 00:05:34,880 --> 00:05:35,790 Where did you go? 125 00:05:35,790 --> 00:05:36,880 Man: New Jersey. (Laughs) 126 00:05:36,880 --> 00:05:37,920 Woman: That is out of the country. 127 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 Man: I went to the south pacific... 128 00:05:38,920 --> 00:05:41,460 Oh... (Groans) 129 00:05:41,460 --> 00:05:42,880 For Pete's sake. 130 00:05:42,880 --> 00:05:44,830 Is real cream too much to ask 131 00:05:44,830 --> 00:05:47,250 for people who are trying to do their civic duty here? 132 00:05:48,420 --> 00:05:50,170 Oh, I'm sorry, dude. 133 00:05:50,170 --> 00:05:52,710 Do I look like a "dude" to you? 134 00:05:52,710 --> 00:05:55,040 An old dude's still a dude, dude. 135 00:05:59,210 --> 00:06:00,290 Hello. 136 00:06:00,290 --> 00:06:02,710 -Hello. I'm Monica. -Uh, Carol Anne. 137 00:06:02,710 --> 00:06:05,250 Honey, you've been buying pretty and pure cosmetics 138 00:06:05,250 --> 00:06:06,580 from me for years. 139 00:06:06,580 --> 00:06:08,750 Now, have I ever steered you wrong? 140 00:06:08,750 --> 00:06:10,250 Come on, come on. 141 00:06:10,250 --> 00:06:12,380 No! Not 50 shares; 50,000. 142 00:06:12,380 --> 00:06:15,210 You're going to bankrupt all my clients before I can get back. 143 00:06:16,250 --> 00:06:17,960 Books on tape. (Laughs) 144 00:06:19,460 --> 00:06:22,170 You own or rent, Monica? 145 00:06:22,170 --> 00:06:23,460 Neither, actually. 146 00:06:23,460 --> 00:06:24,670 Oh. 147 00:06:24,670 --> 00:06:25,830 You're still living at home? 148 00:06:25,830 --> 00:06:26,920 Uh... 149 00:06:26,920 --> 00:06:28,250 Well... 150 00:06:28,250 --> 00:06:30,750 Nothing wrong with that if it works for you. 151 00:06:30,750 --> 00:06:32,960 When you are ready to go out on your own, 152 00:06:32,960 --> 00:06:34,380 just give me a call. 153 00:06:34,380 --> 00:06:35,880 I am always available. 154 00:06:35,880 --> 00:06:37,880 You want a house, condo, apartment, 155 00:06:37,880 --> 00:06:40,210 big, small, short-term, long-term... 156 00:06:40,210 --> 00:06:42,750 I get 'em all before they go out on the listings. 157 00:06:42,750 --> 00:06:45,330 Believe me, you do not get into the million dollar circle 158 00:06:45,330 --> 00:06:47,080 unless you give people what they want. 159 00:06:47,080 --> 00:06:48,880 So... 160 00:06:48,880 --> 00:06:50,670 I see. 161 00:06:50,670 --> 00:06:51,670 (Door opens) 162 00:06:51,670 --> 00:06:53,040 Andrew: Morning, everybody. 163 00:06:53,040 --> 00:06:54,620 When I call your name here, just grab your things 164 00:06:54,620 --> 00:06:55,750 and follow me. 165 00:06:55,750 --> 00:06:57,250 All right. 166 00:06:57,250 --> 00:06:58,250 Samantha munson, 167 00:06:58,250 --> 00:06:59,580 -Nicholas withers... -Yes. 168 00:06:59,580 --> 00:07:02,250 Francis bolaczek, Carol Anne Larkin, 169 00:07:02,250 --> 00:07:03,960 Monica welleye... 170 00:07:07,580 --> 00:07:08,580 Kevin Carter, 171 00:07:08,580 --> 00:07:10,540 young shim Noh, Peter Garfield... 172 00:07:10,540 --> 00:07:12,540 Ladies and gentlemen, the case you may be 173 00:07:12,540 --> 00:07:14,670 asked to hear is a capital crime, 174 00:07:14,670 --> 00:07:16,960 murder in the first degree. 175 00:07:16,960 --> 00:07:18,920 That means that if he's convicted, 176 00:07:18,920 --> 00:07:21,330 the defendant will, at the very least, 177 00:07:21,330 --> 00:07:23,830 spend the rest of his life in prison. 178 00:07:23,830 --> 00:07:26,920 He could receive the death penalty. 179 00:07:26,920 --> 00:07:30,330 Does this present a moral issue that would prevent any of you 180 00:07:30,330 --> 00:07:32,830 from rendering a fair verdict in this case? 181 00:07:36,500 --> 00:07:37,790 Good. 182 00:07:37,790 --> 00:07:39,540 Because of the nature of this case, 183 00:07:39,540 --> 00:07:41,380 I'm going to let counsel conduct brief interviews 184 00:07:41,380 --> 00:07:44,040 prior to selecting this jury. 185 00:07:44,040 --> 00:07:45,500 Who's first, Andrew? 186 00:07:48,000 --> 00:07:49,500 Walter titlebaum. 187 00:07:49,500 --> 00:07:51,080 How are you today, Mr. Titlebaum? 188 00:07:51,080 --> 00:07:52,880 Old and cranky. 189 00:07:52,880 --> 00:07:53,920 (Chuckles) 190 00:07:53,920 --> 00:07:55,670 Not a fan of retirement, huh? 191 00:07:55,670 --> 00:07:56,830 It wasn't my choice. 192 00:07:56,830 --> 00:07:58,920 I made the rules when I founded the company. 193 00:07:58,920 --> 00:08:01,080 So you believe in rules. 194 00:08:01,080 --> 00:08:02,880 You got to have rules. 195 00:08:02,880 --> 00:08:04,580 Thank you, Mr. Titlebaum. 196 00:08:05,830 --> 00:08:06,830 Are you married, sir? 197 00:08:06,830 --> 00:08:08,670 48 years. 198 00:08:08,670 --> 00:08:10,620 Takes a lot of work to stay married that long. 199 00:08:10,620 --> 00:08:12,620 What do you think "for better or worse" means? 200 00:08:12,620 --> 00:08:14,540 Have you ever hit your wife? 201 00:08:14,540 --> 00:08:16,080 Never. 202 00:08:16,080 --> 00:08:18,290 Thank you, Mr. Titlebaum. 203 00:08:18,290 --> 00:08:20,880 Man: Young shim Noh. 204 00:08:20,880 --> 00:08:22,210 That's korean, right? 205 00:08:22,210 --> 00:08:23,420 Yes. 206 00:08:23,420 --> 00:08:26,460 I came with my family from Korea 14 years ago, 207 00:08:26,460 --> 00:08:29,000 but now I'm an American citizen. 208 00:08:29,000 --> 00:08:30,330 Uh, forgive my ignorance, 209 00:08:30,330 --> 00:08:33,830 but do I call you "young" or "Noh" or... what? 210 00:08:33,830 --> 00:08:37,880 My name is young shim Noh. 211 00:08:37,880 --> 00:08:38,960 Okay. 212 00:08:38,960 --> 00:08:41,170 Have you ever been on a jury before? 213 00:08:41,170 --> 00:08:43,000 No. 214 00:08:43,000 --> 00:08:44,960 I'm a descendant of James a. Garfield, 215 00:08:44,960 --> 00:08:46,170 the, uh, 20th president. 216 00:08:46,170 --> 00:08:48,880 He was, uh, assassinated, you know. 217 00:08:48,880 --> 00:08:51,750 Shot down in the prime of his life. 218 00:08:51,750 --> 00:08:54,500 Do you consider yourself an expert on murder? 219 00:08:54,500 --> 00:08:56,620 Well, an expert... (Laughs) 220 00:08:56,620 --> 00:08:57,960 Uh, no. 221 00:08:57,960 --> 00:08:59,960 No, I-I just find the subject interesting. 222 00:08:59,960 --> 00:09:01,880 Who did it? Did they act alone? 223 00:09:01,880 --> 00:09:03,380 What was the motive? 224 00:09:03,380 --> 00:09:06,880 'Cause, uh, you know, you got to ask the questions. 225 00:09:06,880 --> 00:09:08,920 Have you ever been the victim of a violent crime? 226 00:09:08,920 --> 00:09:10,330 Have I? 227 00:09:11,620 --> 00:09:13,040 No. 228 00:09:13,040 --> 00:09:15,000 I have four children. 229 00:09:15,000 --> 00:09:16,250 Three boys and a girl. 230 00:09:16,250 --> 00:09:19,620 What would you do if someone were stalking your daughter? 231 00:09:19,620 --> 00:09:22,880 I'd do whatever it took to protect her. 232 00:09:22,880 --> 00:09:24,830 I don't know how I'd feel. 233 00:09:24,830 --> 00:09:27,880 I've never actually had a romantic relationship. 234 00:09:27,880 --> 00:09:30,250 Are you anxious to be on this jury? 235 00:09:30,250 --> 00:09:31,620 Oh, yes. 236 00:09:31,620 --> 00:09:34,040 I even got my own legal pad so I could take notes. 237 00:09:34,040 --> 00:09:37,250 Oh, that's very organized. 238 00:09:37,250 --> 00:09:39,500 What do you do for a living, Ms. Welleye? 239 00:09:39,500 --> 00:09:41,250 Uh, I do volunteer work. 240 00:09:41,250 --> 00:09:42,250 Exclusively? 241 00:09:42,250 --> 00:09:43,710 -Yes. -Do you have any other 242 00:09:43,710 --> 00:09:44,830 source of income? 243 00:09:44,830 --> 00:09:47,920 I'm supported completely by my father. 244 00:09:47,920 --> 00:09:49,830 Good answer, baby. 245 00:09:49,830 --> 00:09:52,540 And if this trial were to go on for a while, 246 00:09:52,540 --> 00:09:54,040 it wouldn't create a hardship for you? 247 00:09:54,040 --> 00:09:55,500 Oh, no. 248 00:09:55,500 --> 00:09:57,040 I consider it a duty. 249 00:09:57,040 --> 00:09:58,920 A calling, almost. 250 00:09:58,920 --> 00:10:00,790 A calling? 251 00:10:00,790 --> 00:10:03,120 Are you a... God-fearing person? 252 00:10:03,120 --> 00:10:04,580 Fear of the lord 253 00:10:04,580 --> 00:10:07,120 is the beginning of wisdom, you know. 254 00:10:07,120 --> 00:10:11,290 Fear being a healthy respect for, not terror of. 255 00:10:11,290 --> 00:10:12,790 God, I mean. 256 00:10:13,710 --> 00:10:14,790 Uh-oh. 257 00:10:14,790 --> 00:10:16,380 Woman: Thank you. 258 00:10:17,620 --> 00:10:19,620 I think we're going to have to cut this one. 259 00:10:19,620 --> 00:10:21,420 Well, you've still got one dismissal you can use, 260 00:10:21,420 --> 00:10:24,830 but there's only one juror left in the pool to choose from. 261 00:10:24,830 --> 00:10:27,380 (Man snoring) 262 00:10:30,790 --> 00:10:33,830 (Sighs) 263 00:10:33,830 --> 00:10:36,170 Your honor, we accept Monica welleye 264 00:10:36,170 --> 00:10:37,790 as our 12th juror. 265 00:10:40,920 --> 00:10:43,880 Tess, I didn't know that Brendan could get the death penalty. 266 00:10:43,880 --> 00:10:46,710 How could I ever make a decision like that? 267 00:10:46,710 --> 00:10:48,790 Render unto Caesar 268 00:10:48,790 --> 00:10:50,790 that which is Caesar's, 269 00:10:50,790 --> 00:10:53,790 and render unto god 270 00:10:53,790 --> 00:10:55,460 that which is god's. 271 00:10:55,460 --> 00:10:59,540 Which, in your case does not mean, baby, 272 00:10:59,540 --> 00:11:02,330 that god sends angels to court 273 00:11:02,330 --> 00:11:04,460 to change the law. 274 00:11:04,460 --> 00:11:07,500 He sends them to change hearts. 275 00:11:07,500 --> 00:11:08,920 Andrew: Okay. 276 00:11:08,920 --> 00:11:11,670 We're ready. 277 00:11:11,670 --> 00:11:13,880 Everybody, 278 00:11:13,880 --> 00:11:15,880 this way, please. 279 00:11:19,920 --> 00:11:21,710 Ladies and gentlemen of the jury, 280 00:11:21,710 --> 00:11:24,330 the task before you is a simple one. 281 00:11:24,330 --> 00:11:26,880 Listen to the evidence. 282 00:11:26,880 --> 00:11:28,880 That's all you've got to do. 283 00:11:28,880 --> 00:11:30,620 Because the evidence in this case 284 00:11:30,620 --> 00:11:32,790 proves beyond any doubt that that man 285 00:11:32,790 --> 00:11:36,250 did willfully and maliciously set fire to the home 286 00:11:36,250 --> 00:11:38,290 of his former girlfriend Elizabeth Bennet, 287 00:11:38,290 --> 00:11:40,000 killing her in her sleep. 288 00:11:40,000 --> 00:11:42,880 The state will provide eyewitnesses to this crime. 289 00:11:42,880 --> 00:11:44,500 Elizabeth's parents 290 00:11:44,500 --> 00:11:47,000 will testify to the terrible fits of temper 291 00:11:47,000 --> 00:11:51,170 that Brendan falstaff exhibited towards their daughter. 292 00:11:51,170 --> 00:11:55,000 We will present you with physical evidence 293 00:11:55,000 --> 00:11:58,540 tying that defendant to this tragedy. 294 00:11:58,540 --> 00:12:00,210 And we will offer you a motive. 295 00:12:00,210 --> 00:12:03,000 The defense may try to convince you 296 00:12:03,000 --> 00:12:04,880 that it appeared as if no one was home 297 00:12:04,880 --> 00:12:06,420 when the fire was started. 298 00:12:06,420 --> 00:12:09,460 It doesn't matter that Brendan falstaff 299 00:12:09,460 --> 00:12:12,380 believed no one was home. 300 00:12:12,380 --> 00:12:14,420 Elizabeth Bennet was there, 301 00:12:14,420 --> 00:12:16,880 and she died as a result of it. 302 00:12:16,880 --> 00:12:19,710 And in Idaho, a death occurring 303 00:12:19,710 --> 00:12:22,920 during the commission of a felony 304 00:12:22,920 --> 00:12:26,420 is murder. 305 00:12:26,420 --> 00:12:28,380 Plain and simple. 306 00:12:33,790 --> 00:12:37,170 Elizabeth Bennet died in a fire. 307 00:12:37,170 --> 00:12:39,620 That is a fact that cannot be disputed. 308 00:12:39,620 --> 00:12:42,540 That someone set that fire 309 00:12:42,540 --> 00:12:44,790 also seems undeniably clear. 310 00:12:44,790 --> 00:12:47,790 The only real question is: 311 00:12:47,790 --> 00:12:50,040 Who set that fire? 312 00:12:50,040 --> 00:12:52,290 The prosecution will offer you hearsay 313 00:12:52,290 --> 00:12:54,460 and circumstantial evidence that will suggest 314 00:12:54,460 --> 00:12:56,420 it might have been Brendan falstaff. 315 00:12:56,420 --> 00:13:01,000 In point of fact, there is nothing in their case 316 00:13:01,000 --> 00:13:04,080 that positively identifies Brendan falstaff 317 00:13:04,080 --> 00:13:07,330 as the perpetrator of this terrible crime. 318 00:13:07,330 --> 00:13:09,250 There is nothing but a broken heart 319 00:13:09,250 --> 00:13:10,830 offered as a motive. 320 00:13:10,830 --> 00:13:13,120 Ladies and gentlemen... 321 00:13:14,580 --> 00:13:19,170 Brendan falstaff does have a broken heart. 322 00:13:19,170 --> 00:13:24,000 He's not particularly charming, he's not very popular, 323 00:13:24,000 --> 00:13:28,250 he's not even a rhodes scholar, but most importantly, 324 00:13:28,250 --> 00:13:32,710 he is not a murderer. 325 00:13:36,710 --> 00:13:39,000 Miss lange, call your first witness. 326 00:13:39,000 --> 00:13:39,790 Thank you, your honor. 327 00:13:39,790 --> 00:13:43,290 The prosecution calls officer Jarvis. 328 00:13:56,710 --> 00:13:59,000 Judge: Ladies and gentlemen of the jury, 329 00:13:59,000 --> 00:14:01,080 over the past six days, you have heard the arguments 330 00:14:01,080 --> 00:14:04,250 presented by both sides in this case. 331 00:14:04,250 --> 00:14:07,380 Now you must decide what you believe. 332 00:14:07,380 --> 00:14:10,620 If you believe the prosecution has proven 333 00:14:10,620 --> 00:14:12,750 beyond a reasonable doubt 334 00:14:12,750 --> 00:14:14,830 that Brendan falstaff committed this crime, 335 00:14:14,830 --> 00:14:16,830 then you must find him guilty 336 00:14:16,830 --> 00:14:19,960 of first-degree murder with special circumstances. 337 00:14:19,960 --> 00:14:22,620 If, however, you feel the prosecution has not proved 338 00:14:22,620 --> 00:14:25,210 its case beyond a reasonable doubt, 339 00:14:25,210 --> 00:14:26,880 it is your responsibility to bring back 340 00:14:26,880 --> 00:14:28,880 a verdict of "not guilty." 341 00:14:28,880 --> 00:14:33,420 I urge you to consider your decision carefully. 342 00:14:33,420 --> 00:14:36,040 And your decision must be unanimous. 343 00:14:36,040 --> 00:14:40,170 The life of this young man hangs in the balance. 344 00:14:40,170 --> 00:14:43,330 Bailiff, escort the jury to the deliberation room. 345 00:14:43,330 --> 00:14:44,790 -(Gavel bangs) -This way, please. 346 00:14:53,750 --> 00:14:56,120 Okay, right this way, please. 347 00:14:58,920 --> 00:15:00,670 Sit over here. 348 00:15:00,670 --> 00:15:03,040 So, there's a restroom right through that door. 349 00:15:03,040 --> 00:15:05,380 There's a thermostat right here 350 00:15:05,380 --> 00:15:07,170 by the door you just came in through. 351 00:15:07,170 --> 00:15:10,000 And there's also a buzzer if you need me. 352 00:15:10,000 --> 00:15:12,750 Woman: Thank you. 353 00:15:12,750 --> 00:15:13,960 Any questions? 354 00:15:13,960 --> 00:15:15,170 -Woman: No. -Man: No, thank you. 355 00:15:24,210 --> 00:15:27,170 If I were Brendan falstaff, I sure wouldn't mind 356 00:15:27,170 --> 00:15:28,920 knowing there's an angel in that room. 357 00:15:28,920 --> 00:15:32,000 Brendan falstaff is not her assignment. 358 00:15:33,210 --> 00:15:34,830 Her assignment is in there. 359 00:15:43,500 --> 00:15:45,170 Monica: Are you all right, Carol Anne? 360 00:15:45,170 --> 00:15:46,580 Uh, yeah. 361 00:15:46,580 --> 00:15:48,080 Fine. I just need some air. 362 00:15:48,080 --> 00:15:49,540 After a week in that courtroom, 363 00:15:49,540 --> 00:15:51,210 the walls start to close in on you. 364 00:15:52,580 --> 00:15:54,580 (Laughs quietly) Thanks. 365 00:15:55,750 --> 00:15:57,920 Does it matter where we sit? 366 00:15:57,920 --> 00:15:59,670 Well, why don't we just sit 367 00:15:59,670 --> 00:16:01,620 in the same order we did in the jury box? 368 00:16:01,620 --> 00:16:03,920 Excellent. I'm ready to rock and roll. 369 00:16:03,920 --> 00:16:07,080 This is not a party. This is very serious business. 370 00:16:07,080 --> 00:16:08,580 Can we just get to it already? 371 00:16:08,580 --> 00:16:10,500 I've got a house closing tomorrow. 372 00:16:10,500 --> 00:16:12,830 All right, well, we have to elect a foreman. 373 00:16:12,830 --> 00:16:15,620 Foreperson? 374 00:16:15,620 --> 00:16:17,290 How about Carol Anne? 375 00:16:17,290 --> 00:16:19,210 She's already sitting at the point. 376 00:16:19,210 --> 00:16:20,330 Well, does anybody object? 377 00:16:20,330 --> 00:16:22,120 All: No. 378 00:16:22,120 --> 00:16:24,500 Good, then. (Laughs) I-I accept. 379 00:16:24,500 --> 00:16:27,790 All right, let's take this vote and-and get out of here. 380 00:16:27,790 --> 00:16:29,500 Everybody grab a piece of paper. 381 00:16:29,500 --> 00:16:31,080 Write your vote on it 382 00:16:31,080 --> 00:16:33,250 and stick it in that basket down there. 383 00:16:43,250 --> 00:16:45,620 Okay. 384 00:16:46,670 --> 00:16:47,500 Thank you. 385 00:16:47,500 --> 00:16:49,120 All right, um... 386 00:16:49,120 --> 00:16:51,420 Guilty. (Laughs) 387 00:16:51,420 --> 00:16:53,500 Um, let's see here. 388 00:16:53,500 --> 00:16:55,250 We have got a guilty. 389 00:16:55,250 --> 00:16:58,210 Not guilty and a guilty. 390 00:16:58,210 --> 00:16:59,790 And a guilty. 391 00:16:59,790 --> 00:17:01,460 This says "quilty." 392 00:17:01,460 --> 00:17:02,750 Now, I'm going to take that 393 00:17:02,750 --> 00:17:04,580 as a misspelling and not a suggestion 394 00:17:04,580 --> 00:17:07,880 that the defendant is warm and cuddly. 395 00:17:07,880 --> 00:17:10,580 Not guilty, guilty, 396 00:17:10,580 --> 00:17:12,540 not guilty, guilty... 397 00:17:12,540 --> 00:17:14,580 And guilty. Okay. 398 00:17:14,580 --> 00:17:17,620 That makes three not guilties and... 399 00:17:17,620 --> 00:17:19,420 One, two, three, four, 400 00:17:19,420 --> 00:17:23,620 five, six, sev... eight... Guilties. 401 00:17:23,620 --> 00:17:25,670 So who didn't vote? 402 00:17:27,120 --> 00:17:28,170 What's the problem? 403 00:17:28,170 --> 00:17:29,580 Samantha: Excuse me, um, 404 00:17:29,580 --> 00:17:30,540 why didn't you vote? 405 00:17:30,540 --> 00:17:31,750 I abstain. 406 00:17:31,750 --> 00:17:33,960 There goes your house closing. 407 00:17:33,960 --> 00:17:35,170 Walter: You can't abstain. 408 00:17:35,170 --> 00:17:37,670 You have to vote-- guilty or not guilty. 409 00:17:37,670 --> 00:17:39,080 That's the rule. 410 00:17:39,080 --> 00:17:41,170 I'd like to talk before I vote. 411 00:17:41,170 --> 00:17:44,620 I'd like to hear why everybody voted the way they did. 412 00:17:44,620 --> 00:17:46,750 I don't need to justify my vote to you. 413 00:17:46,750 --> 00:17:49,420 I'm not asking you to justify it, Nicholas. 414 00:17:49,420 --> 00:17:52,540 I'm just trying to understand why some of you 415 00:17:52,540 --> 00:17:55,540 are so sure that Brendan falstaff is guilty. 416 00:17:55,540 --> 00:17:57,960 We can't let him get away with what he did. 417 00:17:57,960 --> 00:18:00,120 He's got to be made an example of. 418 00:18:00,120 --> 00:18:02,210 Don't think of him as an example. 419 00:18:02,210 --> 00:18:03,880 He's a human being. 420 00:18:03,880 --> 00:18:05,620 He's a murderer. 421 00:18:05,620 --> 00:18:07,500 He deserves to die. 422 00:18:07,500 --> 00:18:08,460 Walter: Don't we owe something 423 00:18:08,460 --> 00:18:10,170 to the parents of that girl? 424 00:18:10,170 --> 00:18:11,290 Young: No. 425 00:18:11,290 --> 00:18:13,460 We owe the state of Idaho a fair decision. 426 00:18:13,460 --> 00:18:15,580 That's what we're here for. 427 00:18:15,580 --> 00:18:16,620 Carol Anne: This is really very 428 00:18:16,620 --> 00:18:18,380 simple, Monica. 429 00:18:18,380 --> 00:18:19,830 Okay? 430 00:18:19,830 --> 00:18:21,670 Brendan falstaff never had a girlfriend 431 00:18:21,670 --> 00:18:24,040 before Elizabeth Bennet. 432 00:18:24,040 --> 00:18:25,420 No surprise-- the guy's a freak. 433 00:18:25,420 --> 00:18:26,880 Carol Anne: Now, listen to this. 434 00:18:26,880 --> 00:18:28,250 Um, she broke up with him. 435 00:18:28,250 --> 00:18:29,330 He snapped. 436 00:18:29,330 --> 00:18:30,830 He made a lot of threats. 437 00:18:30,830 --> 00:18:32,620 He stalked her for a month 438 00:18:32,620 --> 00:18:34,290 before he finally lost it completely. 439 00:18:34,290 --> 00:18:36,040 He filled up a gas can, 440 00:18:36,040 --> 00:18:37,790 burned down the house while she was sleep... 441 00:18:37,790 --> 00:18:40,420 For heaven sakes, Monica, he could've burned down 442 00:18:40,420 --> 00:18:41,790 the entire block. 443 00:18:41,790 --> 00:18:44,290 Peter: Right, and-and what about the, uh, burn sports 444 00:18:44,290 --> 00:18:45,500 where the gas was poured, huh? 445 00:18:45,500 --> 00:18:46,620 What-what do they call that? Uh... 446 00:18:46,620 --> 00:18:47,540 -Pour patterns. -Yeah. 447 00:18:47,540 --> 00:18:48,710 They prove it was arson. 448 00:18:48,710 --> 00:18:50,000 Carol Anne: You're right. 449 00:18:50,000 --> 00:18:52,580 There was an empty gas can in the trunk of his car, 450 00:18:52,580 --> 00:18:55,500 and the guy he bought the gas from identified him. 451 00:18:55,500 --> 00:18:56,620 Walter: That patrolman, 452 00:18:56,620 --> 00:18:58,620 -officer, uh... -Jarvis? 453 00:18:58,620 --> 00:19:01,620 Yeah, he said he interviewed everybody in the neighborhood. 454 00:19:01,620 --> 00:19:04,380 But nobody saw anything except that fellow... 455 00:19:04,380 --> 00:19:05,580 Yeah, the neighbor. 456 00:19:05,580 --> 00:19:06,920 The neighbor across the street 457 00:19:06,920 --> 00:19:09,120 who testified he saw Brendan's car 458 00:19:09,120 --> 00:19:11,120 driving away from the scene. 459 00:19:11,120 --> 00:19:12,880 It just seems like an... 460 00:19:12,880 --> 00:19:15,330 An open-and-shut case to me, that's all. 461 00:19:15,330 --> 00:19:17,960 He's got nobody to back up his alibi, 462 00:19:17,960 --> 00:19:21,670 and he's got plenty of... Of motive and opportunity. 463 00:19:21,670 --> 00:19:22,960 That's the way I see it. 464 00:19:22,960 --> 00:19:25,420 She's right-- there's plenty of real evidence 465 00:19:25,420 --> 00:19:27,500 to sink this kid, so let's just go with that. 466 00:19:27,500 --> 00:19:28,620 You see? 467 00:19:28,620 --> 00:19:30,460 Most of you have made up your minds already 468 00:19:30,460 --> 00:19:32,330 before we've even discussed this. 469 00:19:33,460 --> 00:19:34,580 What is left to discuss? 470 00:19:34,580 --> 00:19:35,750 Well, the... 471 00:19:35,750 --> 00:19:37,960 The eyewitness, for one. 472 00:19:37,960 --> 00:19:39,120 Peter: What, gunderson? The neighbor? 473 00:19:39,120 --> 00:19:40,620 What about him? Look, even if 474 00:19:40,620 --> 00:19:42,120 everything else is circumstantial, 475 00:19:42,120 --> 00:19:43,460 gunderson was an eyewitness. 476 00:19:43,460 --> 00:19:44,710 Kevin: He saw Brendan falstaff's car 477 00:19:44,710 --> 00:19:46,670 leaving the scene just before the fire. 478 00:19:46,670 --> 00:19:48,080 He saw it. 479 00:19:48,080 --> 00:19:49,830 No, he said he saw the license plate 480 00:19:49,830 --> 00:19:52,040 and recognized it as Brendan's. 481 00:19:52,040 --> 00:19:53,920 -There's no difference. -Well, yes, there is. 482 00:19:53,920 --> 00:19:56,330 How could he be sure it was the license plate 483 00:19:56,330 --> 00:19:58,710 when he couldn't even tell you what kind of car it was? 484 00:19:58,710 --> 00:20:00,540 Not everybody is a car person. 485 00:20:00,540 --> 00:20:02,460 And you wouldn't notice a license plate? 486 00:20:02,460 --> 00:20:04,120 What color is a mailbox, Monica? 487 00:20:04,120 --> 00:20:05,330 Excuse me? 488 00:20:05,330 --> 00:20:06,500 U.S. mail box, what does it look like? 489 00:20:07,920 --> 00:20:10,580 It's tall, uh, kind of boxy-shaped 490 00:20:10,580 --> 00:20:11,830 with a curved top. 491 00:20:11,830 --> 00:20:13,920 Ah, right, good, and what color is it? 492 00:20:13,920 --> 00:20:16,710 I don't know, uh... Red, white and blue? 493 00:20:16,710 --> 00:20:18,170 -What is the point here? -That people 494 00:20:18,170 --> 00:20:20,120 notice different things when they look at something. 495 00:20:20,120 --> 00:20:22,500 Look, a casual observer might be able to tell you 496 00:20:22,500 --> 00:20:23,750 the shape of a mailbox, 497 00:20:23,750 --> 00:20:25,380 but somebody who's paying close attention 498 00:20:25,380 --> 00:20:26,960 can also tell you the color. 499 00:20:26,960 --> 00:20:28,080 Blue. 500 00:20:28,960 --> 00:20:32,380 Well, a U.S. mailbox is all blue. 501 00:20:32,380 --> 00:20:33,960 Except for the logo. 502 00:20:33,960 --> 00:20:35,500 That is right. 503 00:20:35,500 --> 00:20:37,580 Of course it's right. 504 00:20:37,580 --> 00:20:39,250 Gunderson was a busybody. 505 00:20:39,250 --> 00:20:41,830 He loved sticking his nose into everybody's business. 506 00:20:41,830 --> 00:20:43,540 And he especially watched the kid 507 00:20:43,540 --> 00:20:45,670 because he didn't like him. 508 00:20:45,670 --> 00:20:46,920 Kevin: Yeah, but neighbors like that are a real pain 509 00:20:46,920 --> 00:20:47,960 until something happens. 510 00:20:47,960 --> 00:20:49,290 Well, Brendan was always parking 511 00:20:49,290 --> 00:20:51,380 his car out in front of his house. 512 00:20:51,380 --> 00:20:53,040 So he ought to know what the car looked like. 513 00:20:53,040 --> 00:20:54,880 Yes, but it was very dark that night 514 00:20:54,880 --> 00:20:56,880 and the car was going so quickly. 515 00:20:56,880 --> 00:20:59,580 How could he possibly be that sure? 516 00:20:59,580 --> 00:21:01,420 I can show you how. 517 00:21:02,960 --> 00:21:04,460 How's it going in there? 518 00:21:04,460 --> 00:21:06,540 I don't know. 519 00:21:06,540 --> 00:21:09,420 Why don't you stick your little angel head in there and see? 520 00:21:09,420 --> 00:21:10,670 I can't do that. 521 00:21:10,670 --> 00:21:12,500 That would be interfering with the jury. 522 00:21:13,960 --> 00:21:17,170 Lord, I'm going to need a little help here. 523 00:21:17,170 --> 00:21:19,420 -(Buzzing) -They're buzzing for me. 524 00:21:19,420 --> 00:21:21,330 Good. I'll wait right here. 525 00:21:28,040 --> 00:21:29,460 Can I get you something? 526 00:21:29,460 --> 00:21:31,460 Yeah, a dry-erase board, please. 527 00:21:31,460 --> 00:21:33,460 -All right, coming right up. -Peter: Uh, excuse me. 528 00:21:33,460 --> 00:21:34,920 A moment of your time? 529 00:21:37,330 --> 00:21:38,880 Nothing personal, you know. 530 00:21:38,880 --> 00:21:41,040 I... I wasn't trying to make a fool of you. 531 00:21:41,040 --> 00:21:42,620 I don't feel like a fool. 532 00:21:42,620 --> 00:21:45,210 It's just this case is such a classic. 533 00:21:45,210 --> 00:21:46,330 What do you mean? 534 00:21:46,330 --> 00:21:47,960 Well, I read a lot of murder mysteries. 535 00:21:47,960 --> 00:21:49,500 Listen to them on tape, actually. 536 00:21:49,500 --> 00:21:52,080 If this kid was innocent, I'd have sniffed it out by now. 537 00:21:54,620 --> 00:21:56,420 What you writing? 538 00:21:56,420 --> 00:21:59,790 Oh, just a list of things to do when this is over. 539 00:21:59,790 --> 00:22:01,290 (Laughs) 540 00:22:01,290 --> 00:22:02,750 I could never be that organized. 541 00:22:02,750 --> 00:22:04,960 Yeah, never used to be. 542 00:22:04,960 --> 00:22:06,500 Learned it from my husband. 543 00:22:06,500 --> 00:22:08,500 Excuse me. 544 00:22:14,710 --> 00:22:17,500 I hate this. 545 00:22:17,500 --> 00:22:20,710 Finding the truth isn't always easy, Carlos. 546 00:22:20,710 --> 00:22:23,330 I think we're punishing the wrong person. 547 00:22:23,330 --> 00:22:25,500 Yeah, I'm not sure that Brendan falstaff 548 00:22:25,500 --> 00:22:27,000 is guilty, either. 549 00:22:27,000 --> 00:22:28,460 I think he is. 550 00:22:30,500 --> 00:22:32,500 But didn't you vote not guilty? 551 00:22:32,500 --> 00:22:35,830 Yes, but how can I condemn him 552 00:22:35,830 --> 00:22:38,420 when I think the parents are the ones to blame? 553 00:22:38,420 --> 00:22:40,210 They raised him that way. 554 00:22:41,460 --> 00:22:43,790 You have children of your own, Carlos. 555 00:22:43,790 --> 00:22:45,420 Would you blame yourself 556 00:22:45,420 --> 00:22:46,880 if one of them committed a crime? 557 00:22:46,880 --> 00:22:50,170 -Yes. -(Sighs) 558 00:22:50,170 --> 00:22:55,500 You know, I'm not convinced that Brendan is guilty, 559 00:22:55,500 --> 00:22:58,750 but if you are, even if it conflicts with my own belief, 560 00:22:58,750 --> 00:23:02,500 I have to say that the court has asked US 561 00:23:02,500 --> 00:23:05,170 to judge Brendan, not his parents. 562 00:23:05,170 --> 00:23:07,920 (Knocking) 563 00:23:07,920 --> 00:23:10,750 (Door opens, shuts) 564 00:23:10,750 --> 00:23:12,620 Andrew: Hi. Where do you want this? 565 00:23:12,620 --> 00:23:13,750 Man: That's okay. 566 00:23:13,750 --> 00:23:15,670 It's all right. I got it. Thanks. 567 00:23:27,420 --> 00:23:29,460 We can do this, people. Time is money. 568 00:23:29,460 --> 00:23:31,380 Monica: I don't think that's true, Kevin. 569 00:23:31,380 --> 00:23:34,580 Time can be a lot more valuable than money. 570 00:23:34,580 --> 00:23:36,330 Well, we agree on something, Monica. 571 00:23:36,330 --> 00:23:37,500 Elizabeth Bennet could've been a millionaire, 572 00:23:37,500 --> 00:23:39,330 it wouldn't have bought her another day. 573 00:23:39,330 --> 00:23:41,790 Okay, so the lady is wondering how anybody could read 574 00:23:41,790 --> 00:23:43,580 the license plate of a car that's speeding 575 00:23:43,580 --> 00:23:45,420 down the street late at night. Am I right? 576 00:23:45,420 --> 00:23:47,170 -Yeah. Right. -Mm-hmm. -Okay. 577 00:23:47,170 --> 00:23:49,080 Well, if this is the witness's house 578 00:23:49,080 --> 00:23:52,620 and this is the victim's house, and "x" is the speeding car 579 00:23:52,620 --> 00:23:54,710 and "o" is the witness, 580 00:23:54,710 --> 00:23:57,710 then it goes something like this, all right? 581 00:23:57,710 --> 00:23:59,710 "X" is speeding down the street. 582 00:23:59,710 --> 00:24:02,620 "O" looks out the window because he hears something. 583 00:24:02,620 --> 00:24:04,670 Now, he can't make out the car 584 00:24:04,670 --> 00:24:05,830 because the only street light 585 00:24:05,830 --> 00:24:07,670 is down at the other end of the block. 586 00:24:07,670 --> 00:24:10,880 But... the car has its headlights on, 587 00:24:10,880 --> 00:24:13,290 so there's a light on the license plate, right? 588 00:24:13,290 --> 00:24:14,620 (Murmurs of assent) 589 00:24:14,620 --> 00:24:16,580 Now, here's the beauty part. 590 00:24:16,580 --> 00:24:20,580 Our neighbor, witness "o," lives closest to the corner, 591 00:24:20,580 --> 00:24:24,460 so, as "x" is speeding down the road, 592 00:24:24,460 --> 00:24:28,460 he has to slow down in order to make the turn. 593 00:24:28,460 --> 00:24:31,250 So that's when he sees the license plate. 594 00:24:31,250 --> 00:24:33,830 Touchdown. You got it. 595 00:24:35,420 --> 00:24:37,750 I can't see any flaw in that logic. 596 00:24:37,750 --> 00:24:39,460 That answers my question. 597 00:24:39,460 --> 00:24:41,880 Good. Let's take another vote. 598 00:24:41,880 --> 00:24:44,500 Um, we can save time with a show of hands, 599 00:24:44,500 --> 00:24:47,170 so everybody voting guilty, raise your hand. 600 00:24:47,170 --> 00:24:49,670 One, two, three, four, 601 00:24:49,670 --> 00:24:51,330 five, six, seven, 602 00:24:51,330 --> 00:24:55,460 eight, nine, ten, eleven... 603 00:24:55,460 --> 00:24:57,420 (Sighs) 604 00:24:57,420 --> 00:24:59,580 Eleven. 605 00:24:59,580 --> 00:25:02,750 The judge said that if we had a reasonable doubt, 606 00:25:02,750 --> 00:25:04,960 then we had to vote not guilty. 607 00:25:04,960 --> 00:25:06,620 What possible doubt is left? 608 00:25:06,620 --> 00:25:08,580 I'm not sure exactly, but... 609 00:25:08,580 --> 00:25:10,380 (Chuckling): If you're not sure, 610 00:25:10,380 --> 00:25:12,080 then that's not reasonable. 611 00:25:13,500 --> 00:25:16,040 Look, Monica, you're doubting 612 00:25:16,040 --> 00:25:19,250 because you're afraid of what convicting him means, 613 00:25:19,250 --> 00:25:21,540 and if the death penalty frightens you that much, 614 00:25:21,540 --> 00:25:23,540 why didn't you just disqualify yourself? 615 00:25:23,540 --> 00:25:25,620 Why are you even on this jury? 616 00:25:25,620 --> 00:25:28,540 Look, I'm not sure why I'm on this jury, Carol Anne, 617 00:25:28,540 --> 00:25:30,500 but as long as I'm here, 618 00:25:30,500 --> 00:25:33,460 I'm going to make sure that justice doesn't suffer 619 00:25:33,460 --> 00:25:36,880 because you have to be someplace tomorrow at a house closing. 620 00:25:36,880 --> 00:25:38,710 I'm warning you, Monica, 621 00:25:38,710 --> 00:25:41,750 there will be justice done here today, 622 00:25:41,750 --> 00:25:43,880 come hell or high water. 623 00:25:45,380 --> 00:25:49,330 I am warning you. 624 00:26:10,040 --> 00:26:11,080 Man: Yes, he's upstairs. 625 00:26:11,080 --> 00:26:13,830 Hello, Mr. and Mrs. Bennet. 626 00:26:13,830 --> 00:26:17,670 My name is Tess, and I've been watching the trial. 627 00:26:17,670 --> 00:26:21,210 If you're another reporter, we have nothing more to say. 628 00:26:21,210 --> 00:26:23,830 Oh, no, no, I'm not a reporter. 629 00:26:23,830 --> 00:26:28,000 I just wanted to say I'm sorry for your loss. 630 00:26:28,000 --> 00:26:29,830 Thank you. 631 00:26:29,830 --> 00:26:32,880 You've had a very difficult time. 632 00:26:32,880 --> 00:26:35,040 Is there something you need? 633 00:26:35,040 --> 00:26:38,960 I need that boy to pay for what he did. 634 00:26:41,920 --> 00:26:44,040 I am not trying to be difficult. 635 00:26:44,040 --> 00:26:46,040 It just comes naturally, does it? 636 00:26:46,040 --> 00:26:46,920 Walter: If Brendan didn't do it, 637 00:26:46,920 --> 00:26:49,000 -who did? -I don't know for sure, 638 00:26:49,000 --> 00:26:51,580 but her father owned the house, didn't he? 639 00:26:51,580 --> 00:26:54,830 The parents had recently moved out, and she moved in. 640 00:26:54,830 --> 00:26:57,330 What if someone was actually trying to hurt her father 641 00:26:57,330 --> 00:26:59,380 and didn't know that Elizabeth lived there? 642 00:26:59,380 --> 00:27:00,710 That's quite a stretch. 643 00:27:00,710 --> 00:27:01,920 Perhaps, but it's not unreasonable. 644 00:27:01,920 --> 00:27:03,330 Carol Anne: I'm sorry. 645 00:27:03,330 --> 00:27:06,500 Brendan falstaff started that fire. 646 00:27:06,500 --> 00:27:08,580 I don't know how you can all be so certain. 647 00:27:08,580 --> 00:27:09,960 Kevin: Come on, Monica. 648 00:27:09,960 --> 00:27:11,500 We judge other people constantly. 649 00:27:11,500 --> 00:27:12,960 It's all about instincts. 650 00:27:12,960 --> 00:27:16,790 I wouldn't want someone's instincts to decide my future. 651 00:27:16,790 --> 00:27:18,790 Other people depend on mine every day. 652 00:27:18,790 --> 00:27:21,120 You think there's some kind of magic 8 ball that tells you 653 00:27:21,120 --> 00:27:22,960 whether the market's going to go up or down? 654 00:27:22,960 --> 00:27:27,290 No, life is not that simple. 655 00:27:27,290 --> 00:27:28,790 It's all about taking risks. 656 00:27:28,790 --> 00:27:31,380 You can't take risks with someone else's life. 657 00:27:31,380 --> 00:27:34,920 What if Brendan falstaff is telling the truth, huh? 658 00:27:34,920 --> 00:27:38,330 I mean, what if he really ran out of gas 659 00:27:38,330 --> 00:27:39,790 and he walked to the gas station 660 00:27:39,790 --> 00:27:41,250 and filled up the can and went back 661 00:27:41,250 --> 00:27:43,000 and put the gas in the car? 662 00:27:43,000 --> 00:27:45,790 He was trying to create an alibi. 663 00:27:45,790 --> 00:27:48,580 The gas station attendant saw Brendan, 664 00:27:48,580 --> 00:27:50,380 but he didn't see Brendan's car. 665 00:27:50,380 --> 00:27:53,380 If he ran out of gas where he said he did, 666 00:27:53,380 --> 00:27:55,040 he'd have to walk through Fletcher park 667 00:27:55,040 --> 00:27:56,250 to get to that gas station. 668 00:27:56,250 --> 00:27:57,880 Yes. 669 00:27:57,880 --> 00:27:59,750 Nobody walks through Fletcher park after dark. 670 00:27:59,750 --> 00:28:02,380 Yeah, at least not live to tell about it. 671 00:28:02,380 --> 00:28:05,250 -But he didn't have a choice. -No, he had a plan. 672 00:28:05,250 --> 00:28:06,830 This is not a mystery novel, Peter. 673 00:28:06,830 --> 00:28:08,500 This is a real person. 674 00:28:08,500 --> 00:28:10,290 Look, this guy's some freaky loner dude 675 00:28:10,290 --> 00:28:12,250 who finally creeped out the only girl 676 00:28:12,250 --> 00:28:14,920 that ever gave him the time of day, 677 00:28:14,920 --> 00:28:16,750 and he totally pulled a Carrie. 678 00:28:17,790 --> 00:28:19,830 The movie. 679 00:28:19,830 --> 00:28:22,670 Wigged out and started killing people. 680 00:28:22,670 --> 00:28:25,040 Young: Everybody, look. 681 00:28:25,040 --> 00:28:26,750 Brendan falstaff was heard making threats 682 00:28:26,750 --> 00:28:29,040 against Elizabeth Bennet and her family for weeks. 683 00:28:29,040 --> 00:28:33,040 The night Elizabeth died, he bought gasoline at midnight. 684 00:28:33,040 --> 00:28:35,040 Right, four miles from her house. 685 00:28:35,040 --> 00:28:37,290 He follows the speed limit, he gets to her place 686 00:28:37,290 --> 00:28:39,420 in about six minutes at 12:06. 687 00:28:39,420 --> 00:28:42,120 And that gave him four minutes to pour the gasoline around 688 00:28:42,120 --> 00:28:43,460 and start the fire 689 00:28:43,460 --> 00:28:45,830 before Mr. Gunderson saw him drive away at 12:10. 690 00:28:45,830 --> 00:28:49,500 Yes, the fire was reported at 12:15, 691 00:28:49,500 --> 00:28:54,040 and Brendan falstaff arrived at his home at 12:20. 692 00:28:54,040 --> 00:28:55,620 It all fits. 693 00:28:56,670 --> 00:28:58,040 What are you doing there? 694 00:28:58,040 --> 00:28:59,920 I'm checking the market. 695 00:28:59,920 --> 00:29:01,250 You're talking to somebody? 696 00:29:01,250 --> 00:29:02,920 -Yeah, a broker in my office. -That's against the rules. 697 00:29:02,920 --> 00:29:05,250 You can't talk to anyone out there. 698 00:29:05,250 --> 00:29:07,080 Are you trying to cause a mistrial here? 699 00:29:07,080 --> 00:29:08,750 I'm not discussing the case. 700 00:29:08,750 --> 00:29:10,750 Doesn't matter! You shouldn't be doing that! 701 00:29:10,750 --> 00:29:12,000 Fine. 702 00:29:12,000 --> 00:29:13,710 I'll put it away. 703 00:29:13,710 --> 00:29:15,460 Great. We put in all this time, 704 00:29:15,460 --> 00:29:17,000 and now it's going to be a mistrial. 705 00:29:17,000 --> 00:29:18,540 No. 706 00:29:18,540 --> 00:29:20,460 No, there can't be a mistrial. 707 00:29:20,460 --> 00:29:22,000 Doesn't have to be a mistrial 708 00:29:22,000 --> 00:29:23,750 if he didn't talk about the case. 709 00:29:23,750 --> 00:29:25,920 -Which I didn't. -Why should we believe you? 710 00:29:25,920 --> 00:29:27,540 Because I told you the truth, that's why. 711 00:29:27,540 --> 00:29:30,500 -And how can we be sure of that? -What are you trying to say? 712 00:29:30,500 --> 00:29:34,380 Everyone at the trial swore they were telling the truth, 713 00:29:34,380 --> 00:29:37,540 but not everyone could be, so who do we believe? 714 00:29:37,540 --> 00:29:40,120 We believe the evidence if that's all we've got. 715 00:29:40,120 --> 00:29:42,920 Carol Anne: Obviously, Monica, you don't realize 716 00:29:42,920 --> 00:29:44,920 that some people are just evil. 717 00:29:44,920 --> 00:29:47,710 And Brendan falstaff is one of those people. 718 00:29:47,710 --> 00:29:50,960 Now, you can ask as many questions as you like, 719 00:29:50,960 --> 00:29:53,540 but the truth of the matter is the prosecution presented 720 00:29:53,540 --> 00:29:58,290 a solid case with real evidence to back up their claims, 721 00:29:58,290 --> 00:30:00,380 and the defense didn't. 722 00:30:03,380 --> 00:30:05,290 I just wanted to be sure. 723 00:30:05,290 --> 00:30:07,830 Well, are you sure now? 724 00:30:13,120 --> 00:30:15,830 Good. Okay, um, let's take another vote. 725 00:30:15,830 --> 00:30:17,830 Everybody, make out a new ballot. 726 00:30:33,960 --> 00:30:36,540 -Hey, Bob, how's it going? -Okay. 727 00:30:36,540 --> 00:30:38,080 You still here working on that murder case? 728 00:30:38,080 --> 00:30:39,830 No, it's just a traffic thing. 729 00:30:39,830 --> 00:30:41,880 I testified in the falstaff trial last Monday. 730 00:30:41,880 --> 00:30:43,380 -How'd it go? -Okay. 731 00:30:43,380 --> 00:30:45,000 Went to jury this morning. 732 00:30:45,000 --> 00:30:46,750 Tell them about the guy who saw him 733 00:30:46,750 --> 00:30:47,920 putting the gas in the car? 734 00:30:47,920 --> 00:30:50,670 No. The only guy that can prove that kid innocent 735 00:30:50,670 --> 00:30:53,330 is a homeless wino that the judge won't allow. 736 00:30:53,330 --> 00:30:55,710 Welcome to the criminal justice system. 737 00:31:07,460 --> 00:31:08,880 What's going on in there? 738 00:31:08,880 --> 00:31:10,120 I don't know. 739 00:31:10,120 --> 00:31:11,920 It's awfully quiet in there. 740 00:31:11,920 --> 00:31:13,580 Maybe they're taking a vote. 741 00:31:13,580 --> 00:31:15,330 Well, you go in there and stop it 742 00:31:15,330 --> 00:31:16,830 until I can speak to Monica. 743 00:31:16,830 --> 00:31:18,670 -I can't. -Yes, you can. 744 00:31:18,670 --> 00:31:20,580 I just found out the truth. 745 00:31:20,580 --> 00:31:22,830 Now, you go in there or I will. 746 00:31:22,830 --> 00:31:24,000 No. 747 00:31:24,000 --> 00:31:26,620 And give me one good reason why. 748 00:31:26,620 --> 00:31:28,790 Because I have an assignment here, too. 749 00:31:28,790 --> 00:31:30,120 -Who? -You. 750 00:31:30,120 --> 00:31:31,540 -Me? -You. 751 00:31:31,540 --> 00:31:32,960 -Me?! -You! 752 00:31:34,380 --> 00:31:37,290 Carol Anne: Send it down here. 753 00:31:41,880 --> 00:31:44,500 Monica, there's a five-yard penalty for delay of game. 754 00:31:45,960 --> 00:31:47,000 Just do it already. 755 00:31:47,000 --> 00:31:48,420 Walter: Don't pressure the girl. 756 00:31:48,420 --> 00:31:50,880 She has to be allowed to vote her conscience. That's the rule. 757 00:31:52,210 --> 00:31:54,960 I just need a moment, please. 758 00:31:59,540 --> 00:32:01,460 Samantha: Carol Anne, I've been meaning to tell you, 759 00:32:01,460 --> 00:32:03,420 that is a beautiful ring. 760 00:32:03,420 --> 00:32:05,500 Oh, thank you. 761 00:32:05,500 --> 00:32:08,880 Um, my husband found it for me in Mexico. 762 00:32:08,880 --> 00:32:10,790 Father, please help me. 763 00:32:10,790 --> 00:32:12,960 I don't know what to do. 764 00:32:12,960 --> 00:32:15,330 Please. 765 00:32:15,330 --> 00:32:18,540 How can there be justice without truth? 766 00:32:18,540 --> 00:32:21,790 Please, show me. 767 00:32:21,790 --> 00:32:24,920 Walter: Well, something tells me we've got at least 11 guilties. 768 00:32:24,920 --> 00:32:27,250 Carol Anne: Make that... ten guilties 769 00:32:27,250 --> 00:32:30,670 and one "quilty." (Laughs) 770 00:32:40,880 --> 00:32:42,880 You going to let US finish this now, or we going to have 771 00:32:42,880 --> 00:32:45,040 to learn how to live on ten dollars a day? 772 00:32:45,040 --> 00:32:46,500 Thank you for waiting. 773 00:32:46,500 --> 00:32:48,880 No problem. 774 00:32:48,880 --> 00:32:49,960 Where's your ballot? 775 00:32:49,960 --> 00:32:52,420 Actually, could we all just take another vote? 776 00:32:52,420 --> 00:32:55,000 Why? I mean, we haven't even tallied this one yet. 777 00:32:55,000 --> 00:32:56,670 Please, indulge me for a moment. 778 00:32:56,670 --> 00:32:58,460 I promise it'll make a difference. 779 00:32:58,460 --> 00:32:59,880 Okay, well, it better. 780 00:32:59,880 --> 00:33:02,250 Uh, listen, everyone, I'm going to throw these ballots out. 781 00:33:03,790 --> 00:33:05,880 Make another one. 782 00:33:26,080 --> 00:33:27,750 All right, before we pass them in, 783 00:33:27,750 --> 00:33:28,960 I'd like to say something. 784 00:33:28,960 --> 00:33:29,830 No! Enough. 785 00:33:29,830 --> 00:33:31,790 Kevin: Carol Anne, 786 00:33:31,790 --> 00:33:32,960 we really don't have a choice. 787 00:33:32,960 --> 00:33:35,380 Monica: Do you remember what a difficult time 788 00:33:35,380 --> 00:33:36,920 Mr. Gunderson had trying to read 789 00:33:36,920 --> 00:33:39,250 Brendan falstaff's license plate in court? 790 00:33:39,250 --> 00:33:40,960 The dude was a raw nerve. 791 00:33:40,960 --> 00:33:42,250 Who could blame him? 792 00:33:42,250 --> 00:33:44,080 No, I think it was more than that. 793 00:33:44,080 --> 00:33:46,500 Peter, would you mind, uh, 794 00:33:46,500 --> 00:33:49,290 writing Brendan falstaff's license plate number 795 00:33:49,290 --> 00:33:50,790 up here for me, please? 796 00:33:50,790 --> 00:33:54,080 -Why me? -Indulge her, please. 797 00:33:58,040 --> 00:34:01,040 I watched you as you filled out the ballot a moment ago. 798 00:34:01,040 --> 00:34:03,250 You were very careful, very deliberate. 799 00:34:03,250 --> 00:34:06,460 You mouthed the letters as you wrote them. 800 00:34:06,460 --> 00:34:07,830 A woman I work with in the library 801 00:34:07,830 --> 00:34:09,170 does the same thing, 802 00:34:09,170 --> 00:34:10,790 and Mr. Gunderson did the same thing 803 00:34:10,790 --> 00:34:12,080 when he read out the license plate numbers 804 00:34:12,080 --> 00:34:13,380 from the scrap of paper 805 00:34:13,380 --> 00:34:15,170 he said he wrote it down on that night. 806 00:34:15,170 --> 00:34:17,040 -Peter, please. -All right, what's the number? 807 00:34:17,040 --> 00:34:19,540 5s225. 808 00:34:19,540 --> 00:34:21,960 5s... 809 00:34:21,960 --> 00:34:26,120 225. 810 00:34:26,120 --> 00:34:27,420 Walter: Wait a second, you switched 811 00:34:27,420 --> 00:34:28,920 the "s" and the two. 812 00:34:28,920 --> 00:34:31,420 You're the one who wrote "quilty." 813 00:34:31,420 --> 00:34:33,380 Yeah, well, i'm, uh... I'm a little dyslexic. 814 00:34:33,380 --> 00:34:36,710 Sometimes letters look, uh, backwards to me. 815 00:34:39,040 --> 00:34:40,120 Wait a minute, are you saying you think 816 00:34:40,120 --> 00:34:41,960 gunderson's dyslexic, too? 817 00:34:41,960 --> 00:34:43,210 That doesn't prove anything. 818 00:34:43,210 --> 00:34:44,420 Monica: Mr. Gunderson 819 00:34:44,420 --> 00:34:47,250 saw a car pulling out of a spot 820 00:34:47,250 --> 00:34:48,500 where Brendan always parked. 821 00:34:48,500 --> 00:34:51,960 He assumed that it was Brendan's car. 822 00:34:51,960 --> 00:34:54,960 Zack, could you help me, please? 823 00:34:54,960 --> 00:34:56,670 Yeah. 824 00:34:56,670 --> 00:34:58,040 Could you, uh, roll the board 825 00:34:58,040 --> 00:35:00,040 really fast around the room? 826 00:35:00,040 --> 00:35:02,960 Peter, I want to see if you can, uh, read this. 827 00:35:07,620 --> 00:35:09,420 (Scoffs) This is ludicrous. 828 00:35:11,290 --> 00:35:13,960 I can't see it. 829 00:35:13,960 --> 00:35:16,330 Thanks, Zack. 830 00:35:16,330 --> 00:35:19,500 I don't believe that gunderson could, either, 831 00:35:19,500 --> 00:35:21,960 but he'd already decided 832 00:35:21,960 --> 00:35:23,620 that he'd seen Brendan's car, 833 00:35:23,620 --> 00:35:26,790 so he told the police the license plate number 834 00:35:26,790 --> 00:35:28,830 that he'd called them with so many times before. 835 00:35:28,830 --> 00:35:30,210 That's right. 836 00:35:30,210 --> 00:35:32,040 He had that car towed a hundred times. 837 00:35:32,040 --> 00:35:33,000 Walter: He didn't see 838 00:35:33,000 --> 00:35:34,920 the license plate number. 839 00:35:34,920 --> 00:35:36,380 He remembered it. 840 00:35:36,380 --> 00:35:37,670 Gunderson's testimony is the only thing 841 00:35:37,670 --> 00:35:39,750 that tied that kid to the scene of the crime. 842 00:35:39,750 --> 00:35:41,830 What about the gas can? 843 00:35:41,830 --> 00:35:43,880 Maybe he did run out of gas. 844 00:35:43,880 --> 00:35:46,830 Everybody heard him make threats. 845 00:35:46,830 --> 00:35:50,210 You threatened me an hour ago, but I'm sure you didn't mean it. 846 00:35:50,210 --> 00:35:51,420 I used to threaten people all the time 847 00:35:51,420 --> 00:35:53,000 when they used to make fun of me. 848 00:35:53,000 --> 00:35:54,540 Yeah, and I wanted to deck them, 849 00:35:54,540 --> 00:35:56,420 but, uh, I started playing football instead. 850 00:35:56,420 --> 00:35:59,960 Well, Brendan falstaff didn't play football instead. 851 00:35:59,960 --> 00:36:01,620 He killed somebody. 852 00:36:01,620 --> 00:36:03,500 Maybe he didn't. 853 00:36:03,500 --> 00:36:05,170 Nicholas: Well, when you 854 00:36:05,170 --> 00:36:08,540 put it all together, it does make you wonder. 855 00:36:08,540 --> 00:36:10,120 And that, my friend, 856 00:36:10,120 --> 00:36:12,380 is what they call reasonable doubt. 857 00:36:26,710 --> 00:36:28,170 Nice job. 858 00:36:28,170 --> 00:36:30,750 No, no, I won't let this happen. 859 00:36:30,750 --> 00:36:32,500 I know he's guilty. 860 00:36:32,500 --> 00:36:34,080 You can't change your minds. 861 00:36:34,080 --> 00:36:35,750 -Carol Anne. -No, just... 862 00:36:35,750 --> 00:36:38,000 Just stop talking, Monica! 863 00:36:38,000 --> 00:36:40,460 It's all your fault. 864 00:36:44,620 --> 00:36:46,170 (Door slams) 865 00:36:55,380 --> 00:36:57,380 (Sighs) 866 00:36:58,670 --> 00:37:00,580 Get out of here. 867 00:37:00,580 --> 00:37:02,500 These fell from your book. 868 00:37:02,500 --> 00:37:04,620 So what? 869 00:37:04,620 --> 00:37:06,710 They all say the same thing. 870 00:37:06,710 --> 00:37:08,500 "For Tim." 871 00:37:08,500 --> 00:37:11,120 Who's Tim? 872 00:37:11,120 --> 00:37:13,460 It's none of your business, Monica. 873 00:37:13,460 --> 00:37:14,880 What difference does it make 874 00:37:14,880 --> 00:37:18,460 what's scribbled in my day planner? 875 00:37:18,460 --> 00:37:21,170 We have a chance to do something right here. 876 00:37:21,170 --> 00:37:24,080 We can convict a murderer, and you're... 877 00:37:24,080 --> 00:37:26,420 You're running around playing word games 878 00:37:26,420 --> 00:37:29,250 and-and reading people's private notes. 879 00:37:29,250 --> 00:37:33,580 Why are you so determined to convict Brendan falstaff? 880 00:37:33,580 --> 00:37:35,830 Why? Don't you read the papers? 881 00:37:35,830 --> 00:37:37,040 Don't you see what's happening? 882 00:37:37,040 --> 00:37:38,960 People are getting away with murder. 883 00:37:38,960 --> 00:37:41,620 Somebody drops a match and lights a fire, 884 00:37:41,620 --> 00:37:44,460 somebody leaves a gun out that a child finds 885 00:37:44,460 --> 00:37:45,830 and pulls the trigger, somebody leaves 886 00:37:45,830 --> 00:37:48,120 a gate open and a baby falls into a swimming pool, 887 00:37:48,120 --> 00:37:49,580 somebody drives by a restaurant 888 00:37:49,580 --> 00:37:51,460 and fires a gun just for fun 889 00:37:51,460 --> 00:37:54,620 and kills the only person you ever loved. 890 00:37:56,080 --> 00:37:57,580 Like Tim. 891 00:37:57,580 --> 00:37:59,500 (Sighs) 892 00:37:59,500 --> 00:38:01,500 Yeah. 893 00:38:02,540 --> 00:38:05,460 Yeah. 894 00:38:05,460 --> 00:38:08,080 Like Tim. 895 00:38:08,080 --> 00:38:10,580 I'm so sorry. 896 00:38:11,920 --> 00:38:13,710 Well, don't take this the wrong way, Monica, 897 00:38:13,710 --> 00:38:15,460 but so is everybody else, 898 00:38:15,460 --> 00:38:17,460 and it really doesn't seem to help. 899 00:38:17,460 --> 00:38:20,620 Nobody has any idea what this has been like. 900 00:38:20,620 --> 00:38:23,120 God knows what you've been going through. 901 00:38:23,120 --> 00:38:25,120 He has done enough. 902 00:38:25,120 --> 00:38:26,670 Trust me. 903 00:38:26,670 --> 00:38:28,330 Carol Anne, you can't blame god for... 904 00:38:28,330 --> 00:38:29,830 No. 905 00:38:29,830 --> 00:38:32,620 Don't you dare make excuses for god. 906 00:38:32,620 --> 00:38:34,620 Don't you dare. 907 00:38:34,620 --> 00:38:37,290 I don't want to hear any more excuses. 908 00:38:37,290 --> 00:38:38,710 The police had an excuse 909 00:38:38,710 --> 00:38:40,670 for not finding my husband's murderer. 910 00:38:40,670 --> 00:38:42,500 It was random. 911 00:38:42,500 --> 00:38:45,500 Nobody saw the car; It was too dark. 912 00:38:45,500 --> 00:38:47,460 Nobody heard the gun; It was too noisy. 913 00:38:47,460 --> 00:38:48,790 Everybody has an excuse. 914 00:38:48,790 --> 00:38:50,540 Nobody has an answer. 915 00:38:50,540 --> 00:38:52,210 Where's the justice, Monica? 916 00:38:52,210 --> 00:38:54,080 Somebody's got to be judged. 917 00:38:54,080 --> 00:38:56,540 Somebody has got to be punished. Someone has to pay. 918 00:38:56,540 --> 00:38:59,080 You cannot punish Brendan falstaff 919 00:38:59,080 --> 00:39:01,830 for the crimes of another man. 920 00:39:01,830 --> 00:39:05,580 Vengeance won't honor the life you had with your husband. 921 00:39:05,580 --> 00:39:08,670 (Sighs) 922 00:39:12,500 --> 00:39:15,620 I loved him so much. 923 00:39:22,420 --> 00:39:24,420 I still do. 924 00:39:29,830 --> 00:39:32,120 Listen to me, Carol Anne. 925 00:39:34,120 --> 00:39:36,500 Timothy still loves you, too. 926 00:39:40,420 --> 00:39:41,620 It's okay. 927 00:39:41,620 --> 00:39:42,710 Don't be afraid. 928 00:39:42,710 --> 00:39:45,580 I'm an angel sent by god. 929 00:39:45,580 --> 00:39:49,250 The almighty god who overcomes death 930 00:39:49,250 --> 00:39:53,710 and right now, this moment, holds your beloved Timothy 931 00:39:53,710 --> 00:39:56,170 safely in the palm of his hand. 932 00:39:56,170 --> 00:39:58,500 Timothy? 933 00:40:00,120 --> 00:40:02,960 God loves you, too, Carol Anne. 934 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 He understands the pain, 935 00:40:04,960 --> 00:40:08,830 the grief, the anger that you feel for the world, 936 00:40:08,830 --> 00:40:11,210 for god, even for yourself. 937 00:40:11,210 --> 00:40:13,540 No. 938 00:40:13,540 --> 00:40:18,120 He can't, Monica, because, 939 00:40:18,120 --> 00:40:21,380 see, it-it was my fault. 940 00:40:23,880 --> 00:40:26,540 I wasn't sure the car was locked, 941 00:40:26,540 --> 00:40:30,380 so Tim went up to the parking lot to check. 942 00:40:30,380 --> 00:40:31,920 That's the only reason he was there. 943 00:40:31,920 --> 00:40:33,920 Now you see? 944 00:40:35,670 --> 00:40:38,580 I wasn't sure. 945 00:40:38,580 --> 00:40:41,960 Reasonable doubt... 946 00:40:41,960 --> 00:40:46,210 Killed my husband, so I, uh... 947 00:40:46,210 --> 00:40:50,670 I won't allow reasonable doubt in my life anymore. 948 00:40:50,670 --> 00:40:52,960 I can't. 949 00:40:54,330 --> 00:40:59,290 God gives US the benefit of reasonable doubt every day. 950 00:40:59,290 --> 00:41:01,500 Won't you give it to yourself? 951 00:41:03,500 --> 00:41:07,210 Life is full of what-ifs and if-onlys. 952 00:41:07,210 --> 00:41:09,420 It was not part of god's plan 953 00:41:09,420 --> 00:41:12,460 that your husband would die that night-- not at all-- 954 00:41:12,460 --> 00:41:15,460 but it was god's plan 955 00:41:15,460 --> 00:41:17,540 that Timothy would spend eternity with him 956 00:41:17,540 --> 00:41:21,040 whenever his life on this earth was over, 957 00:41:21,040 --> 00:41:23,710 and Tim knew that, 958 00:41:23,710 --> 00:41:28,250 and so his passing was not a sad thing for him, 959 00:41:28,250 --> 00:41:30,750 only for you. 960 00:41:30,750 --> 00:41:33,710 God and your husband 961 00:41:33,710 --> 00:41:38,290 want so much for you to rejoice in Tim's new life, 962 00:41:38,290 --> 00:41:42,580 and they want you to begin to live again in this one, 963 00:41:42,580 --> 00:41:45,670 but that begins with forgiveness. 964 00:41:45,670 --> 00:41:48,920 You looked for blame in a terrible tragedy 965 00:41:48,920 --> 00:41:50,500 and found only yourself, 966 00:41:50,500 --> 00:41:54,830 and then you tried and convicted yourself for the crime, 967 00:41:54,830 --> 00:41:57,330 but god has thrown out your verdict. 968 00:41:59,000 --> 00:42:01,880 And that's the truth, 969 00:42:01,880 --> 00:42:05,500 and the truth is setting you free. 970 00:42:07,750 --> 00:42:11,670 It's... it's just not that easy. 971 00:42:13,500 --> 00:42:16,380 Yes, it is. 972 00:42:16,380 --> 00:42:18,380 (Laughs) 973 00:42:26,580 --> 00:42:28,830 Carol Anne: A lot of this proceeding has been 974 00:42:28,830 --> 00:42:31,080 about people seeing what they wanted to see, 975 00:42:31,080 --> 00:42:33,120 even at the expense of the truth. 976 00:42:34,170 --> 00:42:36,620 (Chuckles) Mea culpa. 977 00:42:36,620 --> 00:42:40,710 I didn't want to see reasonable doubt 978 00:42:40,710 --> 00:42:43,040 for reasons I-I don't need to go into now, 979 00:42:43,040 --> 00:42:45,000 but I was wrong. 980 00:42:45,000 --> 00:42:47,250 I'm, uh... 981 00:42:47,250 --> 00:42:49,380 I'm seeing a lot clearer now. 982 00:42:49,380 --> 00:42:52,420 So, um... 983 00:42:52,420 --> 00:42:55,250 I think we ought to take another vote. 984 00:43:01,710 --> 00:43:03,580 We find the defendant, 985 00:43:03,580 --> 00:43:06,120 Brendan falstaff... 986 00:43:07,170 --> 00:43:08,500 ...not guilty. 987 00:43:08,500 --> 00:43:10,920 -(Gallery murmuring) -Mrs. Bennet: No! No! 988 00:43:10,920 --> 00:43:12,500 No, he's guilty! 989 00:43:12,500 --> 00:43:13,670 -That's crazy! -(Gavel banging) 990 00:43:13,670 --> 00:43:16,670 Somebody has to pay! 991 00:43:19,000 --> 00:43:20,330 He's guilty. 992 00:43:20,330 --> 00:43:21,540 Judge: Ladies and gentlemen of the jury, 993 00:43:21,540 --> 00:43:22,710 thank you for your time 994 00:43:22,710 --> 00:43:25,040 and careful consideration of this case. 995 00:43:25,040 --> 00:43:26,670 You are excused. 996 00:43:26,670 --> 00:43:27,620 Brendan falstaff, 997 00:43:27,620 --> 00:43:29,500 inasmuch as you have been found not guilty, 998 00:43:29,500 --> 00:43:31,830 you are hereby released without condition. 999 00:43:31,830 --> 00:43:34,210 Court is adjourned. 1000 00:43:34,210 --> 00:43:36,210 (Applause) 1001 00:43:36,210 --> 00:43:38,040 Congratulations. 1002 00:43:38,040 --> 00:43:40,040 (Mrs. Bennet sobbing) 1003 00:43:55,540 --> 00:43:58,210 It's okay. I know. 1004 00:43:59,290 --> 00:44:01,330 Mrs. Bennet (sobbing): He has to pay. 1005 00:44:01,330 --> 00:44:03,580 I know just how she feels. 1006 00:44:03,580 --> 00:44:06,170 Maybe you'll have a chance to tell her. 1007 00:44:15,710 --> 00:44:17,710 Excuse me. 1008 00:44:17,710 --> 00:44:19,710 My name is Carol Anne. 1009 00:44:19,710 --> 00:44:22,620 I really would like to talk to you. 1010 00:44:22,620 --> 00:44:24,620 Please. 1011 00:44:26,120 --> 00:44:27,880 All right. 1012 00:44:27,880 --> 00:44:29,880 Thank you. 1013 00:44:36,330 --> 00:44:39,210 I'm so proud of you, baby. 1014 00:44:39,210 --> 00:44:42,540 I've decided what tomorrow's word will be. 1015 00:44:42,540 --> 00:44:43,830 Tessaphile. 1016 00:44:43,830 --> 00:44:45,460 -Tessaphile? -Mm-hmm. 1017 00:44:45,460 --> 00:44:47,120 Someone who really, really loves you. 1018 00:44:47,120 --> 00:44:48,710 That's a good word. 1019 00:44:48,710 --> 00:44:50,040 That's a worthy word. 1020 00:44:50,040 --> 00:44:51,580 It is not, however, a real word. 1021 00:44:51,580 --> 00:44:53,830 Yes, it is. I made it up. 1022 00:44:53,830 --> 00:44:56,380 I like it, and we're going to keep it. 1023 00:45:01,580 --> 00:45:03,670 (Dove coos) 72127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.