Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,490 --> 00:00:04,790
thank you.
2
00:00:05,160 --> 00:00:08,310
Eddie,we got these gorgeous flowers,
3
00:00:08,420 --> 00:00:09,320
but I have no idea who they're from.
4
00:00:09,440 --> 00:00:10,660
There's no card.
5
00:00:10,780 --> 00:00:12,520
Oh.Actually,they're from me.
6
00:00:16,630 --> 00:00:18,740
No,seriously,they're from me.
7
00:00:18,880 --> 00:00:19,920
Then why didn't you send a card?
8
00:00:19,930 --> 00:00:21,630
Well,inspector,because
9
00:00:21,720 --> 00:00:25,540
I thought it would be more
mysterious to not send a card.
10
00:00:25,680 --> 00:00:29,920
And also,I don't like to dictate randy
messages to irene at the flower shop.
11
00:00:32,640 --> 00:00:34,550
It doesn't make any
sense.It's not my birthday.
12
00:00:34,670 --> 00:00:35,830
It's not our anniversary.
13
00:00:35,900 --> 00:00:38,690
You're way too lazy to have an affair.
14
00:00:39,650 --> 00:00:42,680
Ok,look,I sent you flowers,ok.
15
00:00:42,790 --> 00:00:44,810
It's a good thing.I didn't
take food from a child.
16
00:00:44,930 --> 00:00:46,940
I didn't punch a nun.
17
00:00:48,160 --> 00:00:51,140
I sent you flowers because
I think you're pretty great.
18
00:00:51,260 --> 00:00:52,660
All right?But you know what?
19
00:00:52,780 --> 00:00:55,590
Maybe I should just go to the hell
20
00:00:56,840 --> 00:00:59,770
you got me flowers just because?
21
00:00:59,880 --> 00:01:02,160
Like when people are in love?
22
00:01:03,000 --> 00:01:04,970
Don't get carried away.
23
00:01:07,130 --> 00:01:08,750
Come here,you.
24
00:01:08,860 --> 00:01:10,530
- Ah ha ha.
- You're beautiful.Thank you.
25
00:01:10,660 --> 00:01:12,920
- You're welcome.
- Put them in some water.
26
00:01:14,780 --> 00:01:18,140
Oh.There is a card.
27
00:01:21,560 --> 00:01:25,340
"So sorry for your loss.
28
00:01:27,610 --> 00:01:30,160
" What have I lost?
29
00:01:30,290 --> 00:01:33,290
Any desire to have sex with me?
30
00:01:35,810 --> 00:01:38,720
Til Death
Season 2 Episode 2
31
00:01:39,060 --> 00:01:42,720
-=www.ydy.com/bbs=-
Proudly Presents
32
00:01:42,870 --> 00:01:45,810
-=www.ydy.com/bbs=-
Sync: YTET - �����伣
33
00:01:49,760 --> 00:01:52,790
'Til death is filmed in front
of a live studio audience.
34
00:01:53,820 --> 00:01:56,220
Come on.The movie's
starting in 20 minutes.
35
00:01:56,340 --> 00:01:57,730
Coming.
36
00:01:57,840 --> 00:01:59,140
Oh,good lord.
37
00:01:59,260 --> 00:02:00,490
Ok,look...
38
00:02:01,520 --> 00:02:03,210
you know the drill,ok?
39
00:02:03,320 --> 00:02:07,300
We bought you the movie coat
specifically to accommodate candy.
40
00:02:12,750 --> 00:02:15,500
Why don't I just swallow
a balloon full of skittles
41
00:02:15,620 --> 00:02:18,390
and smuggle it in my stomach?
42
00:02:19,400 --> 00:02:22,830
Don't tease me.Ok.Now here.
43
00:02:22,960 --> 00:02:26,760
All right.Keep that upright.
44
00:02:28,260 --> 00:02:29,480
- Hey.
- Hey
45
00:02:29,600 --> 00:02:32,560
Uh,we actually can't make
it to the movies tonight.
46
00:02:33,000 --> 00:02:35,780
Mr.Bauer died.
47
00:02:37,730 --> 00:02:40,620
Our neighbor from across the street.
48
00:02:43,980 --> 00:02:47,090
Directly across the street.
49
00:02:48,570 --> 00:02:51,490
Oh,is that the
suspenders and a belt guy?
50
00:02:52,360 --> 00:02:54,050
Yep.Yeah.
51
00:02:54,660 --> 00:02:57,680
- That's terrible.
- Very sad.
52
00:03:03,790 --> 00:03:07,320
So you can't go to the movies because...
53
00:03:07,450 --> 00:03:10,540
our neighbor died last night.
54
00:03:10,660 --> 00:03:14,550
Well,what better time to let
queen latifah make us laugh?
55
00:03:16,550 --> 00:03:18,070
The funeral's thursday.
56
00:03:18,200 --> 00:03:20,180
We'd offer to take you,but
we gotta be there early.
57
00:03:20,320 --> 00:03:23,020
I'm making some opening remarks
on behalf of the neighbors.
58
00:03:23,150 --> 00:03:24,520
I'm a pallbearer.
59
00:03:24,640 --> 00:03:25,830
- Really?
- Yeah.
60
00:03:25,950 --> 00:03:28,100
Everyone in the
neighborhood's doing something,
61
00:03:28,240 --> 00:03:31,050
even that guy who lives in his car.
62
00:03:31,760 --> 00:03:34,270
He's an usher.
63
00:03:35,770 --> 00:03:38,590
Well,we better go.
64
00:03:38,950 --> 00:03:43,100
Oh,the tickets were like,$19.
65
00:03:52,630 --> 00:03:56,370
But that's a whenever thing.
66
00:03:58,210 --> 00:04:00,140
Ok,well,let's get going.
67
00:04:00,270 --> 00:04:02,590
That hoagie in your pants
ain't gettin' any younger.
68
00:04:05,220 --> 00:04:07,260
Should we feel bad that
everyone on the block
69
00:04:07,380 --> 00:04:09,780
is doing something for
this funeral and we're not?
70
00:04:09,890 --> 00:04:12,280
Joy,look,we should feel relieved.
71
00:04:12,400 --> 00:04:13,910
We're not neighborly types,ok?
72
00:04:14,040 --> 00:04:15,890
We don't-- we're
not sociable.
73
00:04:16,000 --> 00:04:19,690
We don't wave at people
who are waving at us.
74
00:04:20,620 --> 00:04:23,250
I--I mean,on halloween,we
turn off all the lights
75
00:04:23,370 --> 00:04:25,860
and we army-crawl to
the fridge so that....
76
00:04:25,990 --> 00:04:28,650
so the kids won't know we're home
77
00:04:28,780 --> 00:04:32,090
I love that about us.
78
00:04:32,200 --> 00:04:34,220
Now,come on.I bought the tickets online.
79
00:04:34,340 --> 00:04:37,500
If anybody asks,you're over 65.
80
00:04:40,440 --> 00:04:42,770
Hey,I'm done with my
speech for the funeral.
81
00:04:42,890 --> 00:04:45,360
- Can I read it to you?
- Yeah,yeah.Of course.
82
00:04:50,330 --> 00:04:54,230
What is a neighbor?
83
00:04:54,810 --> 00:05:02,610
Well,if the neighbor is charlie
bauer,then the "n" is for nice.
84
00:05:04,160 --> 00:05:08,280
"E" is for his electric mower.
85
00:05:09,500 --> 00:05:11,090
"I" is for the
igloo cooler--
86
00:05:11,200 --> 00:05:12,520
you might want to skip down to "o,"
87
00:05:12,660 --> 00:05:16,030
because "o," my god,you're gonna
eat it if you read this thing.
88
00:05:16,470 --> 00:05:18,970
Are you seriously ing my eulogy?
89
00:05:19,100 --> 00:05:21,890
Sorry.It's just it's a little,um...
90
00:05:22,010 --> 00:05:25,390
what's the word?Uh...blows.
91
00:05:26,200 --> 00:05:29,210
Ok,well,how about i make a
different speech about you?
92
00:05:29,340 --> 00:05:33,420
- "F" is for go
- ok,I'm gonna stop you right now.
93
00:05:33,540 --> 00:05:36,620
You see,steph,when you
took the woodcock name--
94
00:05:36,750 --> 00:05:40,000
which by the way,was a pretty
big downgrade from taylor.
95
00:05:41,540 --> 00:05:44,760
I gave you the option of hyphenating.
96
00:05:45,060 --> 00:05:48,170
Wait.Look,my point is
what you do reflects on me,
97
00:05:48,310 --> 00:05:51,040
and what I do reflects on you,and
98
00:05:51,050 --> 00:05:54,150
frankly,I think mr.Bauer
deserves a little more than,
99
00:05:54,290 --> 00:05:57,740
"today's funeral was brought
to you by the letter B.
100
00:05:57,990 --> 00:05:58,890
" Baby,how 'bout this?
101
00:05:59,040 --> 00:06:01,280
How 'bout I write the
speech and you give it?
102
00:06:01,310 --> 00:06:04,100
- I don't think so.
- Come on.You know that I'm a great writer.
103
00:06:04,230 --> 00:06:06,460
Remember that one-act
play I wrote in college?
104
00:06:06,600 --> 00:06:11,180
Oh,right,about that sstenti
who built a robot who could cry.
105
00:06:12,290 --> 00:06:14,800
It was pretty deep stuff.
106
00:06:15,390 --> 00:06:20,730
You do understand
that robotmotion,right?
107
00:06:20,870 --> 00:06:23,280
Yeah,I got that.
108
00:06:23,790 --> 00:06:26,330
What do you say?Can I give it a shot?
109
00:06:27,260 --> 00:06:28,660
Fine.Whatever.
110
00:06:28,800 --> 00:06:32,060
Awesome.Argh!This
speech is gonna kick ass.
111
00:06:34,410 --> 00:06:38,600
In a very somber ective way.
112
00:06:44,030 --> 00:06:47,870
Mrs.Bauer,I'm joy stark
from across the street.
113
00:06:48,000 --> 00:06:49,990
Uh,I think these are yours.
114
00:06:50,140 --> 00:06:51,450
I-I'm sorry about the burned ones,
115
00:06:51,580 --> 00:06:54,660
but my husband had a pretty
big bacon fire this morning.
116
00:06:54,950 --> 00:06:56,840
Oh.Thank you.
117
00:06:57,070 --> 00:07:01,110
W-would you like to
join me for some tea?
118
00:07:01,250 --> 00:07:07,840
Uh...yeah.I would love to.
119
00:07:07,980 --> 00:07:10,250
Ok.
120
00:07:10,920 --> 00:07:13,360
Hey.What you doin'?
121
00:07:13,500 --> 00:07:16,760
Picking out a dress
for mr.Bauer's funeral.
122
00:07:16,890 --> 00:07:18,440
You're actually going to that thing?
123
00:07:18,550 --> 00:07:21,170
Yeah.I'm kind of singing at it.
124
00:07:22,270 --> 00:07:24,250
Oh,boy,great.Ok,here we go.
125
00:07:24,360 --> 00:07:25,670
Now you've opened the floodgat .
126
00:07:25,790 --> 00:07:28,090
Now we're gonna get invited
to things left and right.
127
00:07:28,210 --> 00:07:30,630
Weddings,uh,barbecues.
128
00:07:30,750 --> 00:07:32,650
You wanna go to those
swinging key parties,huh?
129
00:07:32,800 --> 00:07:34,430
Is that your game,lady?
130
00:07:34,560 --> 00:07:37,470
You wanna get your jollies with that
gorgeous orthodontist up the block
131
00:07:37,590 --> 00:07:41,100
with his gorgeous gutters and
his gorgeous aluminum siding?
132
00:07:41,540 --> 00:07:43,530
Eddie,I went to that
woman's house today,
133
00:07:43,670 --> 00:07:47,030
and I learned things about
her husband,fascinating things.
134
00:07:47,150 --> 00:07:50,560
For instance,I t you didn't know
that his hobby was making quilts.
135
00:07:50,690 --> 00:07:53,470
No,I did not,but I wish I had
one of those quilts ght now,
136
00:07:53,590 --> 00:07:56,710
because your little story
here is puttin' me to sleep.
137
00:07:57,810 --> 00:08:00,170
Something happened to me today.
138
00:08:00,310 --> 00:08:01,890
I connected with someone.
139
00:08:02,010 --> 00:08:04,650
- I--I drank tea.
- You hate tea.
140
00:08:04,780 --> 00:08:09,470
I know.Oh!My pie for the wake.
141
00:08:11,120 --> 00:08:13,680
Ok,somebody died,and
you've been included,
142
00:08:13,820 --> 00:08:15,310
so now you're part of the in crowd,
143
00:08:15,440 --> 00:08:18,630
but this-- all right,see,this--
this is not who we are.
144
00:08:18,750 --> 00:08:22,310
We are not "bring people pie" people.
145
00:08:23,050 --> 00:08:25,270
- No,you are not.
- What does that mean?
146
00:08:25,410 --> 00:08:28,840
The other night,you said that
we don't like to socialize
147
00:08:28,970 --> 00:08:32,690
and we don't like to be around
people,and I realized that you're wrong.
148
00:08:32,830 --> 00:08:35,590
You don't like it.I do.
149
00:08:35,720 --> 00:08:38,120
Or at least I did until
you brainwashed me.
150
00:08:38,240 --> 00:08:40,990
Oh,come on.How did I brainwash you?
151
00:08:41,120 --> 00:08:45,930
You seduced me with your siren
song of "let's just stay home.
152
00:08:46,050 --> 00:08:48,240
We can eat naked.
153
00:08:48,600 --> 00:08:50,400
" I don't wanna eat naked.
154
00:08:50,510 --> 00:08:52,670
I wanna go to funerals and wear solemn,
155
00:08:52,790 --> 00:08:56,290
yet sexy dresses like this one.
156
00:08:56,990 --> 00:09:01,480
If you put a napkin on
your lap like I told you,
157
00:09:01,600 --> 00:09:05,830
eating naked is both sanitary and fun.
158
00:09:08,680 --> 00:09:12,290
You know what the bottom line
is?I don't have to be this way.
159
00:09:12,410 --> 00:09:15,010
I'm different from
you.I'm good with people.
160
00:09:15,140 --> 00:09:19,530
I'm good with people.I could
be very charming if I wanna be.
161
00:09:19,930 --> 00:09:21,720
Ok.
162
00:09:21,850 --> 00:09:24,630
This grumpy guy thing,I-it's a routine.
163
00:09:24,760 --> 00:09:26,590
I could turn it on
and off like a switch.
164
00:09:26,710 --> 00:09:28,050
Oh!There's a switch?
165
00:09:28,180 --> 00:09:30,450
Yes.Yes,there's--
there's a switch.
166
00:09:30,580 --> 00:09:32,790
Oh,w-well,where would
this switch be located?
167
00:09:32,920 --> 00:09:35,100
Is it in the basement?
168
00:09:35,240 --> 00:09:39,270
I-is it the mystery switch
next to the garbage disposal?
169
00:09:39,830 --> 00:09:43,290
It is a metaphorical switch...
170
00:09:43,950 --> 00:09:48,540
in my heart that turns on the magic.
171
00:09:49,040 --> 00:09:51,590
Know is I justmet this woman today,
172
00:09:51,720 --> 00:09:54,590
and she has asked me
to sing at the funeral.
173
00:09:54,730 --> 00:09:56,850
And jeff's a freakin'
pallbearer.What are you?
174
00:09:56,980 --> 00:09:59,100
Oh,you don't think I could be
a pallbearer if I wanted to be?
175
00:09:59,220 --> 00:10:00,100
No,I don'T.
176
00:10:00,230 --> 00:10:03,940
All I gotta do is bat my
little cute puppy-dog eyes
177
00:10:04,070 --> 00:10:07,370
and I will be getting pallbearer
invitations all the time.
178
00:10:07,490 --> 00:10:12,190
I will be carrying caskets every
weekend,and I will be strong.
179
00:10:15,530 --> 00:10:17,210
Yeah,that'll happen.
180
00:10:17,340 --> 00:10:18,720
Oh,you know what?It is gonna happen,
181
00:10:18,850 --> 00:10:22,080
because I'm gonna make a little
special visit to a certain widow,
182
00:10:22,210 --> 00:10:24,860
and it's gonna happen right now.
183
00:10:29,200 --> 00:10:32,070
It's the green house across the street.
184
00:10:36,670 --> 00:10:39,740
Helen bauer.
185
00:10:42,020 --> 00:10:45,000
Blueberry.
186
00:10:49,470 --> 00:10:51,120
Hello,helen bauer.
187
00:10:51,250 --> 00:10:53,260
I'm eddie stark from across the street.
188
00:10:53,790 --> 00:10:56,520
I--I believe my wife joy
was here earlier today.
189
00:10:56,650 --> 00:10:59,110
Oh,yes.She's a lovely girl.
190
00:10:59,380 --> 00:11:02,080
Well,it takes one to know one.
191
00:11:02,340 --> 00:11:05,480
Anyway,I baked you a little something.
192
00:11:05,620 --> 00:11:06,800
It's nothing much.
193
00:11:06,930 --> 00:11:12,200
I was just hoping that these blueberries
would help chase your blues away.
194
00:11:13,040 --> 00:11:15,390
That's very kind of you.
195
00:11:15,520 --> 00:11:17,240
Would you like to come in?
196
00:11:17,360 --> 00:11:20,940
Oh,I shouldn'T.Ah,what the hay?
197
00:11:21,940 --> 00:11:25,000
Oh,my.So...
198
00:11:25,130 --> 00:11:27,910
this is where it all happens,huh?
199
00:11:29,540 --> 00:11:34,840
Wow.Looks like you squeezed every
inch out of this mantel here,huh?
200
00:11:36,240 --> 00:11:39,720
Ah,you are stupid with snow globes.
201
00:11:48,650 --> 00:11:51,040
So,funeral tomorrow.
202
00:11:51,180 --> 00:11:52,200
Yes.
203
00:11:52,310 --> 00:11:55,860
- The big day.
- I suppose
204
00:11:55,990 --> 00:11:58,940
It's hard to believe he's gone
205
00:11:59,070 --> 00:12:03,160
All we have left are
his fabulous quilts.
206
00:12:03,290 --> 00:12:04,920
Did charlie make you a quilt?
207
00:12:05,050 --> 00:12:07,010
- Uh,a small one.
- Oh,I'd love to see it.
208
00:12:07,150 --> 00:12:08,610
- Well,I gave it away.
- Oh.
209
00:12:08,740 --> 00:12:13,190
Yeah.N-not by choice.I was mugged...
210
00:12:13,410 --> 00:12:15,990
by a couple of punks...
211
00:12:16,120 --> 00:12:18,930
who loved country crafts.
212
00:12:22,920 --> 00:12:27,890
Anyhoo,um,I was wondering if
213
00:12:28,020 --> 00:12:32,290
if perhaps there was a way I could
help out with the funeral tomorrow,
214
00:12:32,420 --> 00:12:40,670
you know,some kind of,um,final
honor to maybe help transport him...
215
00:12:42,300 --> 00:12:45,920
perhaps with 5 other men.
216
00:12:46,030 --> 00:12:48,940
- Please don't touch my stuff.
- yeah.Ok
217
00:12:50,410 --> 00:12:52,970
What I'm trying to say,mrs.Bauer,
218
00:12:53,090 --> 00:12:57,580
is it would be a great
honor..nay, privilege
219
00:12:57,600 --> 00:13:00,500
if I could be a pallbearer
for charlie tomorrow.
220
00:13:00,610 --> 00:13:01,460
I'm afraid not.
221
00:13:01,570 --> 00:13:02,920
- Please?
- No.
222
00:13:02,940 --> 00:13:03,670
Pretty please?
223
00:13:03,690 --> 00:13:07,300
I'm sorry,chose as pallbearers
all knew charlie very well.
224
00:13:07,430 --> 00:13:11,670
Oh,really?Well,did any
of 'em offer you $100--
225
00:13:17,480 --> 00:13:22,370
- how'd that go?
- Bam!I'm in.I am on the box.
226
00:13:28,950 --> 00:13:46,830
and thus,charlie bauer lives
on in our hearts,in our s huh?
227
00:13:47,270 --> 00:13:49,020
Great eulogy,boss.
228
00:13:49,160 --> 00:13:52,490
Ahh!Thanks.It's-- it's
better than steph's,right?
229
00:13:52,630 --> 00:13:54,590
Absolutely,boss.
230
00:13:54,710 --> 00:13:56,990
Hey,and thanks for
listenin' to both of 'em.
231
00:13:57,130 --> 00:13:59,190
No,thank you.
232
00:14:01,090 --> 00:14:04,080
It's rare that you can just
wander into someone's office
233
00:14:04,210 --> 00:14:08,290
and hear 2 long speeches
about a guy you didn't know...
234
00:14:08,400 --> 00:14:10,850
especially when you're just
tryin' to borrow some tape.
235
00:14:11,150 --> 00:14:13,750
- Oh.
- Hey,fellas.
236
00:14:13,880 --> 00:14:15,930
Listen,jeffy,I need you to step down
237
00:14:16,050 --> 00:14:19,020
and give me your pallbearer spot
to the bauer funeral tomorrow.Ok?
238
00:14:19,160 --> 00:14:21,040
'Ppreciate it.Later,gators.
239
00:14:21,150 --> 00:14:22,580
Wait,wait,wait,wait,wait,wait.
240
00:14:22,710 --> 00:14:23,750
Why?
241
00:14:23,870 --> 00:14:25,790
Well,I went over to the
widow's to get one of the spots,
242
00:14:25,850 --> 00:14:29,930
but,man,she is holdin' on to 'em
like chocolate bars during warme.
243
00:14:31,790 --> 00:14:34,890
Eddie,why do you wanna
be a pallbearer so bad?
244
00:14:35,010 --> 00:14:38,170
'Cause I lied to joy,and I told
her that I was gonna be one,
245
00:14:38,300 --> 00:14:43,210
because for some reason,she thinks that
I'm not charming and I'm not sociable.
246
00:14:47,040 --> 00:14:49,630
Wait a minute.What was
that?What's happening?
247
00:14:49,760 --> 00:14:50,590
Nothing.Nothing.
248
00:14:50,720 --> 00:14:55,210
We were all just caught in your
charming and sociable spell.
249
00:14:55,780 --> 00:14:57,220
What the hell's that supposed to mean?
250
00:14:57,360 --> 00:14:58,880
I think he was being,as we like to say
251
00:14:59,000 --> 00:15:02,530
in the french department,sarcastique.
252
00:15:04,070 --> 00:15:06,630
So what are you saying?That--that
you agree with joy?
253
00:15:07,420 --> 00:15:11,730
Well,eddie,there are--there are certain
things about you that make people...
254
00:15:11,860 --> 00:15:13,920
scared.
255
00:15:14,050 --> 00:15:15,190
How's that?
256
00:15:15,310 --> 00:15:18,540
Well,for starters,you're a big'un.
257
00:15:18,670 --> 00:15:22,720
Normal-sized folks see you comin'
down the street and say,"let's cross.
258
00:15:22,860 --> 00:15:24,010
" And it's not just the height.
259
00:15:24,130 --> 00:15:27,830
He always has this
look like he's,like,mad.
260
00:15:28,620 --> 00:15:30,660
Or...
261
00:15:30,790 --> 00:15:32,850
sad.
262
00:15:32,970 --> 00:15:35,930
And his voice,it's so
low.It's almost like a--
263
00:15:36,050 --> 00:15:39,910
oh,yeah.It's like th eddie,
264
00:15:40,480 --> 00:15:43,230
come on.Say,"I'm calling
from inside the house."
265
00:15:43,380 --> 00:15:46,150
- No.I don't want to.
- Just do it.It'll be cool.
266
00:15:47,990 --> 00:15:50,110
I'm calling from inside the house.
267
00:15:50,660 --> 00:15:52,650
All right.That's enough.
268
00:15:54,210 --> 00:15:56,060
All right,I finished your speech.
269
00:15:56,190 --> 00:15:57,950
You're gonna be the talk of the funeral.
270
00:15:58,070 --> 00:16:00,520
Go on.Read it.
271
00:16:01,310 --> 00:16:07,050
- "When my husband jeff and I--"
- ok,let's,uh,swallow that on up.
272
00:16:07,190 --> 00:16:11,120
And,uh,stand up.Put some life into it.
273
00:16:15,420 --> 00:16:18,000
"When my husband jeff and I first
moved to the neighborhood--" "
274
00:16:18,130 --> 00:16:20,130
- into the neighborhood.
- What?
275
00:16:20,260 --> 00:16:21,770
You said,"to the neighborhood.
276
00:16:21,880 --> 00:16:24,090
" It should be,"into the neighborhood.
277
00:16:24,210 --> 00:16:27,420
" Yeah.That'll make a difference.
278
00:16:28,770 --> 00:16:30,870
It will make a
difference.It's a rhythm thing.
279
00:16:31,010 --> 00:16:33,050
What,crying robot rhythm?
280
00:16:34,620 --> 00:16:38,230
All right,you get one more
about the play.One more.
281
00:16:38,360 --> 00:16:40,650
Ok.Just one question.
282
00:16:40,780 --> 00:16:45,020
Is the robot crying because
he had to read your words?
283
00:16:51,080 --> 00:16:54,250
And that's it.Ok.
284
00:16:54,720 --> 00:16:58,220
Let us continue."Into
the neighborhood" .
285
00:16:59,750 --> 00:17:04,370
"When my husband jeff and I
first moved to the neighborhood--"
286
00:17:04,490 --> 00:17:06,620
all right.You know what?You
are totally tankin'.
287
00:17:06,750 --> 00:17:09,950
You're takin' a beautifully crafted
speech,and you're makin' it sound like crap.
288
00:17:10,090 --> 00:17:13,130
Look,dude,if it ain't on the
page,it ain't on the stage.
289
00:17:13,260 --> 00:17:15,370
Ok.All right.Fine.
290
00:17:15,440 --> 00:17:17,540
You just go ahead and
read yours.I can't wait.
291
00:17:17,660 --> 00:17:20,530
And actually even if you wanted mine
right now,I wouldn't let you have it.
292
00:17:21,220 --> 00:17:24,250
You know what?I'll read yours.
293
00:17:24,370 --> 00:17:26,710
- Really?
- No.
294
00:17:33,400 --> 00:17:40,260
Hi.I'm stephanie taylor-woodcock.
295
00:17:42,960 --> 00:17:44,400
I'm nervous about my singing.
296
00:17:44,530 --> 00:17:45,870
Are you?You wanna go,let's go.
297
00:17:45,990 --> 00:17:48,520
No,eddie.You're a pallbearer.
298
00:17:48,650 --> 00:17:51,410
Oh,he was tiny.5 guys can handle it.
299
00:17:51,950 --> 00:17:54,990
What is a neighbor?
300
00:17:55,120 --> 00:18:01,970
Well,if the neighbor is charlie
bauer,then the "n" is for nice.
301
00:18:02,670 --> 00:18:05,900
"E" is for his electric mower.
302
00:18:06,030 --> 00:18:09,160
Are you crying 'cause of the speech?
303
00:18:09,280 --> 00:18:11,300
Tell me--you're not crying
'cause of the speech,are you?
304
00:18:12,370 --> 00:18:15,080
"H" is for his fishing hat,
305
00:18:15,210 --> 00:18:19,440
even though he wasn't quite
the fisherman he claimed to be.
306
00:18:25,100 --> 00:18:27,330
How is that funny?
307
00:18:28,840 --> 00:18:31,220
Ok,someone explain to me
how that's funny,please.
308
00:18:31,360 --> 00:18:33,630
Shh.
309
00:18:35,830 --> 00:18:40,830
Now we would like to welcome
neighbor joy stark to sing.
310
00:18:40,960 --> 00:18:43,680
Would the pallbearers
please come forward.
311
00:18:45,850 --> 00:18:55,810
Ave maria
312
00:18:55,940 --> 00:18:58,750
Hey,what are you doin'?
313
00:18:59,070 --> 00:19:02,580
Keep quite,Eyes
forward.Lift on my count.
314
00:19:03,770 --> 00:19:07,580
1-- uh,I'm supposed
to be a pallbearer.
315
00:19:08,690 --> 00:19:10,740
I think you're on my handle.
316
00:19:12,110 --> 00:19:14,160
What about you?Why don't
you give up your handle?
317
00:19:14,290 --> 00:19:16,740
I'm his son.
318
00:19:17,740 --> 00:19:19,220
Excuse me.
319
00:19:19,360 --> 00:19:22,170
Hey,there she is.Wow,do
you clean up nice.
320
00:19:22,220 --> 00:19:24,320
I told you there were no more spots.
321
00:19:24,440 --> 00:19:25,940
Oh.Oh,was that a hard no?
322
00:19:26,080 --> 00:19:28,810
'Cause I thought there'd
maybe be a little wiggle room.
323
00:19:28,950 --> 00:19:31,850
Father,have him removed.
324
00:19:31,980 --> 00:19:35,660
You know what?That's unnecessary.I-I'm
gonna bow out gracefully,ok?
325
00:19:35,780 --> 00:19:38,020
I'm sorry.All right.
326
00:19:43,090 --> 00:19:45,770
I know.
327
00:19:54,280 --> 00:19:56,180
- Excuse me.
- Yeah.
328
00:19:56,670 --> 00:19:59,340
I'm richard bauer,charlie's grandson.
329
00:19:59,470 --> 00:20:00,820
You probably don't recognize me.
330
00:20:00,950 --> 00:20:03,360
I used to visit my
grandparents when I was a kid.
331
00:20:03,480 --> 00:20:06,330
Anyway,you were really nice to me.
332
00:20:06,460 --> 00:20:09,880
You used to let me hang out in your
garage and help work on your car.
333
00:20:11,030 --> 00:20:13,510
You even took me out for ice cream.
334
00:20:14,370 --> 00:20:15,560
I did?
335
00:20:15,690 --> 00:20:18,840
Yeah.Just wanted to say thanks.
336
00:20:18,970 --> 00:20:23,500
Wow.I y heart.
337
00:20:26,860 --> 00:20:28,600
Hey,hey,do me a favor.
338
00:20:28,730 --> 00:20:30,290
See that lady in the
black dress over there?
339
00:20:30,420 --> 00:20:32,200
Tell her exactly what you just told me.
340
00:20:32,330 --> 00:20:33,690
I'd be happy to.
341
00:20:33,820 --> 00:20:36,090
So do you still have
that red convertible?
342
00:20:38,150 --> 00:20:41,670
I never had a convertible.
343
00:20:42,020 --> 00:20:48,260
Oh,you know what?Wasn't you.
344
00:20:55,010 --> 00:20:58,250
*****
345
00:20:58,550 --> 00:21:01,890
I can't feel
346
00:21:02,400 --> 00:21:08,910
****
347
00:21:09,220 --> 00:21:14,530
***
348
00:21:16,120 --> 00:21:20,000
****
349
00:21:20,710 --> 00:21:23,640
****
350
00:21:24,390 --> 00:21:27,740
*****
351
00:21:28,060 --> 00:21:32,860
*****
352
00:21:33,330 --> 00:21:34,650
-=www.ydy.com/bbs=-
Proudly Presents
353
00:21:34,770 --> 00:21:36,920
-=www.ydy.com/bbs=-
Sync: YTET - �����伣
26974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.