Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,480 --> 00:00:10,440
I hear somebody's
gone missing, is it?
2
00:00:14,160 --> 00:00:16,200
Detective Sergeant Ruairi Slater.
3
00:00:22,280 --> 00:00:23,839
He must have gotten free...
4
00:00:23,840 --> 00:00:25,959
I got sent this out of the blue.
5
00:00:25,960 --> 00:00:27,679
Who are you?
6
00:00:27,680 --> 00:00:29,159
I'm his mother.
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,399
We found a whole bunch of whiskey
bottles at the scene.
8
00:00:31,400 --> 00:00:32,919
Your cousins have my son.
9
00:00:32,920 --> 00:00:34,800
I'd like you to send a message.
10
00:00:38,720 --> 00:00:39,959
I want to make amends.
11
00:00:39,960 --> 00:00:42,559
Guess who's booked the next flight
to Ireland that he can...
12
00:00:42,560 --> 00:00:43,639
Find him.
13
00:00:43,640 --> 00:00:46,079
You really don't remember
your old pal Donal?
14
00:00:46,080 --> 00:00:47,759
Look out!
15
00:00:47,760 --> 00:00:49,359
Argh...
16
00:00:49,360 --> 00:00:50,880
There's nowhere for him to go.
17
00:00:58,520 --> 00:01:03,239
Heavy cloud there, Connor.
Heavy cloud.
18
00:01:03,240 --> 00:01:05,239
Yeah...
19
00:01:05,240 --> 00:01:08,080
The sky is wearing the right
outfit for a day like this...
20
00:01:19,280 --> 00:01:21,999
We shouldn't be here.
We can turn around if...
21
00:01:22,000 --> 00:01:23,479
No, the procession I mean.
22
00:01:23,480 --> 00:01:25,799
This here, this,
this is for family...
23
00:01:25,800 --> 00:01:27,479
Turn here.
24
00:01:27,480 --> 00:01:28,720
Tell the boys to follow.
25
00:01:53,520 --> 00:01:55,879
What in God's name do you think
you're doing here?
26
00:01:55,880 --> 00:01:57,040
Leave her be.
27
00:01:58,720 --> 00:02:00,840
He'd be alive if it weren't for you.
28
00:02:01,880 --> 00:02:04,560
Your filth that he
stuck in his arm...
29
00:02:06,920 --> 00:02:09,720
Just business as usual for you,
though, right?
30
00:02:12,720 --> 00:02:14,000
He was a good boy.
31
00:02:15,880 --> 00:02:17,560
He didn't deserve this.
32
00:02:28,560 --> 00:02:30,919
Frank McDonnell.
33
00:02:30,920 --> 00:02:33,240
Whoa, whoa, whoa, whoa,
slow down there...
34
00:02:40,640 --> 00:02:41,920
I understand, yeah...
35
00:02:43,040 --> 00:02:44,599
No, no, no.
36
00:02:44,600 --> 00:02:46,399
I'll be right there, yeah.
37
00:02:46,400 --> 00:02:48,319
You all right?
38
00:02:48,320 --> 00:02:50,399
Briain's been killed.
39
00:02:50,400 --> 00:02:52,480
Shit. What happened?
40
00:02:54,200 --> 00:02:55,800
Business as usual.
41
00:03:00,960 --> 00:03:04,399
Hey... Er, yeah, I...I hope it's OK
that I'm calling you,
42
00:03:04,400 --> 00:03:07,119
cos I'm not really, er, well, I'm
not sure what the number here is.
43
00:03:07,120 --> 00:03:08,559
But erm...
44
00:03:08,560 --> 00:03:10,959
Not a bother, not a bother -
are you all right? You sound...
45
00:03:10,960 --> 00:03:12,639
Er, no... I'm not...
46
00:03:12,640 --> 00:03:17,199
I'm, I'm, I'm not, really, cos I
just...I just witnessed a murder.
47
00:03:17,200 --> 00:03:20,279
Erm... I saw Niamh kill a man.
48
00:03:20,280 --> 00:03:22,319
Oh.
49
00:03:22,320 --> 00:03:24,839
Are you sure he's dead?
50
00:03:24,840 --> 00:03:26,919
Yeah. Pretty sure...
51
00:03:26,920 --> 00:03:28,200
Yeah.
52
00:03:30,040 --> 00:03:32,959
I, I can send you my location.
53
00:03:32,960 --> 00:03:35,279
There.
54
00:03:35,280 --> 00:03:36,839
Are, are you in danger?
55
00:03:36,840 --> 00:03:39,799
I don't think so - I mean,
there's no-one around.
56
00:03:39,800 --> 00:03:42,239
Yeah, well, just get out
of the area, anyhow.
57
00:03:42,240 --> 00:03:43,799
I can't leave the scene...
58
00:03:43,800 --> 00:03:46,119
I, I'm tellin' you,
it might be dangerous.
59
00:03:46,120 --> 00:03:47,439
Look, I'll... I'll be fine.
60
00:03:47,440 --> 00:03:48,879
I'll just, erm...
61
00:03:48,880 --> 00:03:51,559
I'll find someplace nearby,
and I'll, I'll wait for you.
62
00:03:51,560 --> 00:03:53,879
Helen, for the love of God,
can you just...
63
00:04:05,760 --> 00:04:07,320
I'm going to have to go.
64
00:04:14,720 --> 00:04:16,880
And I... I am sorry I let you fall.
65
00:04:19,400 --> 00:04:21,640
But you're all right now,
aren't you, Mary?
66
00:04:40,600 --> 00:04:43,719
Ruairi Slater!
Good mornin', Deirdre...
67
00:04:43,720 --> 00:04:46,119
What are you going to
do about that smell there?
68
00:04:46,120 --> 00:04:47,519
'Scuse me?
69
00:04:47,520 --> 00:04:49,759
That big stink wafting
out of your house.
70
00:04:49,760 --> 00:04:50,919
Stinking up my laundry.
71
00:04:50,920 --> 00:04:53,719
I've actually, I've got Garda
business, if you don't mind...
72
00:04:53,720 --> 00:04:56,319
If it's the pipes, Ruairi Slater,
you need 'em cleaning.
73
00:04:56,320 --> 00:04:58,639
Get the men in the suits with
the long poles
74
00:04:58,640 --> 00:05:00,599
to do the poking and the whatnot...
75
00:05:00,600 --> 00:05:02,399
I'll get right on that, all right.
76
00:05:02,400 --> 00:05:04,559
Are you not looking after yourself?
77
00:05:04,560 --> 00:05:07,599
Cos it's all right to ask
for help, Ruairi.
78
00:05:07,600 --> 00:05:08,959
You know that.
79
00:05:08,960 --> 00:05:11,599
I've, actually, I've really got to
be going - all right, Deirdre.
80
00:05:11,600 --> 00:05:13,759
I'll make that call.
The men with the poles.
81
00:05:13,760 --> 00:05:15,280
All right.
82
00:05:25,480 --> 00:05:27,800
Come on, come on, come on,
come on, please, please...
83
00:05:29,480 --> 00:05:32,319
Ah... Come on, come on, come on,
come on, come on...
84
00:05:32,320 --> 00:05:33,400
Fuck...
85
00:05:43,760 --> 00:05:45,679
Wait. Wait!
86
00:05:45,680 --> 00:05:48,079
What are you doin'?
I'll get myself back...
87
00:05:48,080 --> 00:05:50,119
Bollocks you will,
how are you going to drive
88
00:05:50,120 --> 00:05:52,119
with half your face missin'?
I'll be fine.
89
00:05:52,120 --> 00:05:54,919
You two need to stay here
and find that little bastard.
90
00:05:54,920 --> 00:05:56,759
We're going with you.
No, you're not!
91
00:05:56,760 --> 00:05:58,679
That's the whole fuckin' end
of it, an' all.
92
00:05:58,680 --> 00:06:00,239
You're not thinking straight...
93
00:06:00,240 --> 00:06:01,759
You bring him back,
94
00:06:01,760 --> 00:06:04,199
but you bring him back blue,
you hear?
95
00:06:04,200 --> 00:06:06,319
That wasn't the deal.
Bollocks to the deal.
96
00:06:06,320 --> 00:06:08,919
And what's Frank going to say, huh?
Hmm?
97
00:06:08,920 --> 00:06:10,679
Frank doesn't need to know.
98
00:06:10,680 --> 00:06:13,039
But the whole point of this
in the first place...
99
00:06:13,040 --> 00:06:14,200
Was a mistake.
100
00:06:15,560 --> 00:06:17,959
He needs to be put down.
101
00:06:17,960 --> 00:06:19,279
So, get to it!
102
00:06:19,280 --> 00:06:22,240
Little prick's got a fucking head
start on us, an' all.
103
00:06:33,280 --> 00:06:35,199
Really? I'll look stupid...
104
00:06:35,200 --> 00:06:37,679
You'll look more stupid
drinking beef through a straw
105
00:06:37,680 --> 00:06:38,840
like your cousin Oisin.
106
00:06:55,240 --> 00:06:56,280
Jesus.
107
00:06:57,840 --> 00:06:59,200
What does that say?
108
00:07:03,520 --> 00:07:05,360
It says the peacetime's over, Liam.
109
00:07:08,000 --> 00:07:09,560
That's what it says.
110
00:07:10,840 --> 00:07:12,320
Come on.
111
00:07:27,160 --> 00:07:29,079
Hi.
112
00:07:29,080 --> 00:07:30,479
Can I get, like, a...
113
00:07:30,480 --> 00:07:32,599
..like, a coffee, or something?
114
00:07:32,600 --> 00:07:35,600
Actually, make that
something stronger.
115
00:07:36,720 --> 00:07:40,679
Like, top end of things,
strength-wise.
116
00:07:40,680 --> 00:07:42,960
I just saw a man get killed, so...
117
00:07:50,480 --> 00:07:54,399
I'm sorry, is that funny here?
118
00:07:54,400 --> 00:07:56,480
You tourists are all the same.
119
00:07:58,400 --> 00:08:01,320
You sound like you're a long way
from home, there.
120
00:08:04,200 --> 00:08:05,960
Yeah, I am.
121
00:08:25,080 --> 00:08:27,440
Where the hell are you...?
122
00:09:06,720 --> 00:09:08,120
Fuck.
123
00:09:55,120 --> 00:09:57,960
There's nothing down here.
I'm sure I saw him come this way.
124
00:10:19,240 --> 00:10:20,560
It's beautiful, isn't it?
125
00:10:23,760 --> 00:10:27,519
I had this dream last night,
where I was at a dinner party,
126
00:10:27,520 --> 00:10:29,919
and all these famous people
were there.
127
00:10:29,920 --> 00:10:32,720
Like, John Legend
was serving the wine.
128
00:10:33,920 --> 00:10:36,079
And, and so we start eating -
129
00:10:36,080 --> 00:10:40,440
I look down at my hands to pick up
my knife and fork, and I had...
130
00:10:41,720 --> 00:10:43,399
..I had these, like...
131
00:10:43,400 --> 00:10:44,920
..sausages for fingers.
132
00:10:47,960 --> 00:10:49,440
What the fuck are you on about?
133
00:10:50,640 --> 00:10:51,879
Come on.
134
00:10:51,880 --> 00:10:54,639
We should go.
Well, what do you think it means?
135
00:10:54,640 --> 00:10:58,039
Like, losing your teeth,
or turning up to school naked,
136
00:10:58,040 --> 00:11:00,079
I understand, but...
137
00:11:00,080 --> 00:11:02,719
Sausages for fingers?
Should I go vegan, or somethin'?
138
00:11:02,720 --> 00:11:04,919
Cos it's something that's
occurred to me, like...
139
00:11:04,920 --> 00:11:07,079
We need to go. Right.
140
00:11:07,080 --> 00:11:09,119
Yeah... And...split up.
141
00:11:09,120 --> 00:11:10,840
We'll cover the island faster.
142
00:11:11,840 --> 00:11:13,240
All right.
143
00:11:16,680 --> 00:11:18,160
Where are you going?
144
00:11:19,280 --> 00:11:21,279
I just can't get over the view.
145
00:11:21,280 --> 00:11:23,200
Ah...fuck.
146
00:11:29,920 --> 00:11:31,159
I could stand here for days!
147
00:11:31,160 --> 00:11:32,200
Gah...
148
00:11:34,680 --> 00:11:37,199
You don't think the sausages
is about...
149
00:11:37,200 --> 00:11:39,439
..putting on weight, do you?
150
00:11:39,440 --> 00:11:40,919
Fergal, come on, come on. Yeah.
151
00:11:40,920 --> 00:11:42,240
Yeah, OK.
152
00:11:43,680 --> 00:11:45,200
Fucking sausages...
153
00:11:50,720 --> 00:11:53,119
It's not like he can get very far.
154
00:11:53,120 --> 00:11:55,240
There's only one way
off this island...
155
00:12:44,920 --> 00:12:48,439
Elliot! Oh, my God where
are you...? Are you OK?!
156
00:12:48,440 --> 00:12:49,919
Oh, Helen! Thank fuck...
157
00:12:51,080 --> 00:12:53,679
Elliot? Hello? Can you hear me?
158
00:12:53,680 --> 00:12:55,439
Where are you?
159
00:12:55,440 --> 00:12:56,959
Island...
160
00:12:56,960 --> 00:12:58,239
..Ireland...
161
00:12:58,240 --> 00:13:00,519
I know we're in Ireland.
Where in Ireland?
162
00:13:00,520 --> 00:13:03,119
No, no, no, no,
I'm, I'm on AN island...
163
00:13:03,120 --> 00:13:04,959
Island... Elliot...
164
00:13:04,960 --> 00:13:07,359
I'm on AN island off Ireland...
165
00:13:07,360 --> 00:13:08,919
Ireland...
166
00:13:08,920 --> 00:13:10,999
I'm on AN island, Helen...
167
00:13:11,000 --> 00:13:12,759
Stop saying Ireland!
168
00:13:12,760 --> 00:13:15,599
I need you to be careful,
Helen, OK?
169
00:13:15,600 --> 00:13:18,039
Anyone you're talking to,
just don't...
170
00:13:21,440 --> 00:13:24,960
Elliot. Oh, come on!
171
00:13:27,600 --> 00:13:30,239
Fuck...
172
00:13:30,240 --> 00:13:32,119
Fuck's sake.
173
00:15:40,920 --> 00:15:42,320
Bollocks!
174
00:15:44,080 --> 00:15:45,600
How fucking old are you?
175
00:15:48,200 --> 00:15:49,840
Just answer my questions, OK?!
176
00:15:55,440 --> 00:15:56,679
Stop it!
177
00:15:56,680 --> 00:16:00,079
Ow... Jesus,
will you stop slapping me?
178
00:16:00,080 --> 00:16:02,720
Look, I don't want to hurt you, OK?
You're just a child.
179
00:16:04,120 --> 00:16:06,880
Ow! Would you stop grabbing
my fucking beard?!
180
00:16:26,480 --> 00:16:29,399
OK, now...
181
00:16:29,400 --> 00:16:33,079
Now I'm willing to hurt you. No...
182
00:16:33,080 --> 00:16:34,999
How do I get off this island?
183
00:16:36,840 --> 00:16:38,000
What's that?
184
00:16:39,040 --> 00:16:41,719
I can't talk with
a gun in my mouth...
185
00:16:41,720 --> 00:16:44,599
Fergal -
you seen anything yet?
186
00:16:44,600 --> 00:16:45,879
Get up.
187
00:16:45,880 --> 00:16:47,399
Go on, then.
188
00:16:47,400 --> 00:16:49,239
Say a word and I'll
fucking kill you.
189
00:16:49,240 --> 00:16:50,480
I won't say nothing.
190
00:16:52,000 --> 00:16:53,439
Anything.
191
00:16:53,440 --> 00:16:54,639
What?
192
00:16:54,640 --> 00:16:56,239
"I won't say anything."
193
00:16:56,240 --> 00:16:58,440
"I won't say nothing"
is a double negative.
194
00:16:59,440 --> 00:17:01,439
Oh.
195
00:17:01,440 --> 00:17:03,639
So, what's a double negative, then?
196
00:17:03,640 --> 00:17:05,880
Just answer the fucking thing!
No, no...
197
00:17:08,400 --> 00:17:09,999
Yeah, it's all clear.
198
00:17:10,000 --> 00:17:11,200
Where have you been?
199
00:17:12,280 --> 00:17:15,919
I was...on the toilet.
200
00:17:15,920 --> 00:17:19,439
Again? You need to sort
out your diet, Fergal.
201
00:17:19,440 --> 00:17:21,360
All those beans'll be
the end of you.
202
00:17:23,560 --> 00:17:24,679
Come on.
203
00:17:24,680 --> 00:17:26,359
Oh, can I at least do up my flies?
204
00:17:26,360 --> 00:17:27,920
Can you give a man that?
205
00:17:41,440 --> 00:17:44,119
Agh, agh, I think I've broke my leg!
206
00:17:44,120 --> 00:17:45,959
Agh, I can't bleedin' walk.
207
00:17:45,960 --> 00:17:47,559
My heart bleeds for you.
208
00:17:47,560 --> 00:17:49,159
Now how do I get off this island?
209
00:17:49,160 --> 00:17:50,880
If you help me, I'll show you.
210
00:17:51,960 --> 00:17:54,679
There's - there's a rowboat!
About a half an hour from here.
211
00:17:54,680 --> 00:17:56,479
I could, I could take you to it...
212
00:17:56,480 --> 00:17:57,839
Please, please, I...
213
00:17:57,840 --> 00:17:59,319
And I'm supposed to trust you?
214
00:17:59,320 --> 00:18:02,279
You will try and probably fail to
kill me the first chance you get.
215
00:18:02,280 --> 00:18:04,239
Look, please, please, I...
216
00:18:04,240 --> 00:18:05,759
I need to get to a hospital...
217
00:18:05,760 --> 00:18:07,159
Good luck.
218
00:18:07,160 --> 00:18:08,999
You can't just leave me here...
219
00:18:09,000 --> 00:18:10,839
Please! Don't...
220
00:18:10,840 --> 00:18:12,719
You can't...
221
00:18:12,720 --> 00:18:14,720
I'm afraid of the dark.
222
00:18:18,640 --> 00:18:19,880
Oh, shit.
223
00:18:23,480 --> 00:18:25,039
The, er...
224
00:18:25,040 --> 00:18:26,599
..humble bread roll.
225
00:18:26,600 --> 00:18:29,639
That's where this journey's
culinary journey begins.
226
00:18:29,640 --> 00:18:34,319
Er, served with this -
a little rectangle of delight,
227
00:18:34,320 --> 00:18:37,639
er, churned from the udder
of a bovine.
228
00:18:37,640 --> 00:18:40,439
Erm, so, yeah, the first thing
I notice about the bread
229
00:18:40,440 --> 00:18:42,159
is that it's cold to the touch...
230
00:18:42,160 --> 00:18:43,799
Erm, like it's been in the fridge.
231
00:18:43,800 --> 00:18:47,079
Erm, maybe it has been in the
fridge - that, that would, erm...
232
00:18:47,080 --> 00:18:49,239
..that would explain the coldness...
233
00:18:49,240 --> 00:18:51,360
Oh... Agh...
234
00:18:53,520 --> 00:18:54,959
Sorry, I just...
235
00:18:54,960 --> 00:18:56,560
Er, my bread roll, er...
236
00:18:57,960 --> 00:18:59,479
Agh...!
237
00:18:59,480 --> 00:19:03,440
Hot potatoes and gravy,
oh, we're going down! Oh...
238
00:19:04,840 --> 00:19:06,320
It's just turbulence.
239
00:19:07,360 --> 00:19:09,719
That's how it starts,
that's how it starts.
240
00:19:09,720 --> 00:19:12,399
"It's just a rash," they say, oh...
241
00:19:12,400 --> 00:19:14,200
Jeez...
242
00:19:15,320 --> 00:19:17,959
Ladies and gentlemen, you'll see
the captain has now switched on
243
00:19:17,960 --> 00:19:19,359
the seat belt signs,
244
00:19:19,360 --> 00:19:22,000
please ensure your seat belts
are fastened and secure.
245
00:19:25,040 --> 00:19:27,079
Oh, erm...
246
00:19:27,080 --> 00:19:29,559
Do you mind if I, er,
if I talk to you?
247
00:19:29,560 --> 00:19:32,079
I just, I, I, I, I find
it helps to talk.
248
00:19:32,080 --> 00:19:33,879
Yeah, I noticed.
249
00:19:33,880 --> 00:19:36,599
OK, erm, my name's Ethan.
250
00:19:36,600 --> 00:19:37,760
Ethan Krum.
251
00:19:39,480 --> 00:19:41,119
Lena.
252
00:19:41,120 --> 00:19:43,159
Well, strap in, Lena.
253
00:19:43,160 --> 00:19:44,679
Erm, well, because turbulence -
254
00:19:44,680 --> 00:19:47,520
but also because
I have a...a tale to tell.
255
00:19:48,800 --> 00:19:52,599
You see, I'm going to Ireland
for a very special someone.
256
00:19:52,600 --> 00:19:55,600
A female woman who
goes by the name of Helen.
257
00:20:04,240 --> 00:20:06,359
Oh! He called.
258
00:20:06,360 --> 00:20:08,759
Elliot, he, he called,
but the signal was terrible
259
00:20:08,760 --> 00:20:11,039
and he just kept saying that he
was in Ireland...
260
00:20:11,040 --> 00:20:13,199
So, he's still in Ireland, then!
That's good, right?
261
00:20:13,200 --> 00:20:15,039
Well, maybe we can trace it?
262
00:20:15,040 --> 00:20:16,759
How long did it last?
263
00:20:16,760 --> 00:20:20,320
I don't know, a minute,
maybe less...
264
00:20:21,720 --> 00:20:23,959
Not enough to get anything.
265
00:20:23,960 --> 00:20:25,559
Other than that he sounded scared.
266
00:20:25,560 --> 00:20:28,799
Look, he called - so he's OK.
267
00:20:28,800 --> 00:20:30,559
That's something.
268
00:20:30,560 --> 00:20:32,999
Mm... C'mon, shall we...
269
00:20:33,000 --> 00:20:34,639
..take a look at this murder, huh?
270
00:20:34,640 --> 00:20:36,920
Right. Come on. OK.
271
00:20:41,480 --> 00:20:43,680
What were you doing in this
part of town, anyway?
272
00:20:44,800 --> 00:20:48,919
I got a weird feeling from Elliot's
mum yesterday, so I followed her.
273
00:20:48,920 --> 00:20:51,279
Once a police officer,
always a police officer, eh?
274
00:20:51,280 --> 00:20:53,079
Are you on your own? 'Fraid so.
275
00:20:53,080 --> 00:20:54,479
Just little old me.
276
00:20:54,480 --> 00:20:56,039
I saw someone die, Ruairi,
277
00:20:56,040 --> 00:21:00,080
I mean, what about forensics and -
and securing the scene and...?
278
00:21:01,760 --> 00:21:05,119
What the...Christmas...?
279
00:21:05,120 --> 00:21:08,399
No, it, it was right here.
280
00:21:08,400 --> 00:21:11,119
I mean, the body,
it was - it was just here,
281
00:21:11,120 --> 00:21:13,760
and there was a word
written on the wall...
282
00:21:15,360 --> 00:21:18,479
Frank McDonnell, is it? It is.
283
00:21:18,480 --> 00:21:21,399
You wouldn't happen to have seen any
dead bodies around,
284
00:21:21,400 --> 00:21:22,559
would you, now, Frank?
285
00:21:22,560 --> 00:21:25,719
Oh, I think I'd have noticed
something like that, Sergeant...
286
00:21:25,720 --> 00:21:28,519
Detective...Sergeant Ruairi Slater.
287
00:21:28,520 --> 00:21:29,919
We've met...
288
00:21:29,920 --> 00:21:31,599
..a few times actually,
but that's OK...
289
00:21:31,600 --> 00:21:33,959
Sorry, I've never been
any good with names.
290
00:21:33,960 --> 00:21:36,639
I could tell you
when the Battle of Aughrim was,
291
00:21:36,640 --> 00:21:38,999
but you ask me who me barber is,
and I go blank.
292
00:21:39,000 --> 00:21:41,720
Ha, ha... I saw it right here.
293
00:21:46,840 --> 00:21:49,839
This man is destroying
a crime scene, we need to get -
294
00:21:49,840 --> 00:21:52,599
Oh, no... Do you want to take a
look around, Detective?
295
00:21:52,600 --> 00:21:54,520
Be my guest.
296
00:21:57,400 --> 00:22:01,240
I didn't, er...see your badge,
there.
297
00:22:02,880 --> 00:22:04,359
I'm not...
298
00:22:04,360 --> 00:22:05,600
..with the police...
299
00:22:07,120 --> 00:22:10,159
The Garda, we call them,
around these parts.
300
00:22:10,160 --> 00:22:12,480
And I can see that.
301
00:22:16,160 --> 00:22:17,720
So, what are you?
302
00:22:20,280 --> 00:22:22,480
A well-meaning busybody, is it?
303
00:22:23,640 --> 00:22:25,840
Sticking her nose in where
it's not wanted?
304
00:22:27,000 --> 00:22:28,560
I'm not scared of you.
305
00:22:30,680 --> 00:22:34,479
Then you don't know who you're
fucking talking to, Miss.
306
00:22:34,480 --> 00:22:37,360
We'll be out of your hair now,
Mr McDonnell.
307
00:22:39,840 --> 00:22:42,159
Wait, have you gone troppo?
I'm telling you what I saw...
308
00:22:42,160 --> 00:22:43,400
We're going, now.
309
00:22:50,800 --> 00:22:52,879
Wait, what the heck was that?
310
00:22:52,880 --> 00:22:54,920
Just get in the car, OK?
311
00:23:14,360 --> 00:23:16,760
Tell you what, I couldn't get
some water, could I?
312
00:23:22,480 --> 00:23:23,520
Agh...
313
00:23:25,160 --> 00:23:26,839
Fuck's sake.
314
00:23:26,840 --> 00:23:28,959
Why do you have to make it
so hard on yourself?
315
00:23:28,960 --> 00:23:31,199
I, I, I, I was just...
316
00:23:31,200 --> 00:23:32,559
..stretching.
317
00:23:32,560 --> 00:23:34,079
For my gun? No.
318
00:23:34,080 --> 00:23:35,920
Like, my triceps and stuff.
319
00:23:58,800 --> 00:24:02,680
So, where the hell are we?
What is this place?
320
00:24:04,480 --> 00:24:08,919
My family's used it as a
smuggling spot since forever.
321
00:24:08,920 --> 00:24:13,959
But then, maybe, like, 60 years ago,
there was this big set-to.
322
00:24:13,960 --> 00:24:16,479
Like, like a proper Western
shoot-out -
323
00:24:16,480 --> 00:24:19,879
c-cos the Cassidys came for us,
and...
324
00:24:19,880 --> 00:24:21,519
..when, when it was done,
325
00:24:21,520 --> 00:24:24,079
Frank's uncle said he wanted
the bodies to rest where they lay.
326
00:24:24,080 --> 00:24:26,039
As, like, a reminder.
327
00:24:26,040 --> 00:24:27,880
And who are the Cassidys?
328
00:24:29,240 --> 00:24:30,840
Who are they?!
329
00:24:32,960 --> 00:24:34,799
They're your family.
330
00:24:34,800 --> 00:24:36,199
I...
331
00:24:36,200 --> 00:24:37,640
..I'm a Cassidy?
332
00:24:39,400 --> 00:24:41,600
Right down to your bastard bones.
333
00:24:43,520 --> 00:24:47,279
Why do you think your man
goes by Elliot Stanley, then?
334
00:24:47,280 --> 00:24:49,479
Shouldn't it be Elliot Cassidy?
335
00:24:49,480 --> 00:24:51,599
That's what you want to talk about?
336
00:24:51,600 --> 00:24:54,719
I'm more interested in why the
flippers we're driving away
337
00:24:54,720 --> 00:24:56,279
from the person who took him.
338
00:24:56,280 --> 00:24:57,679
Why would you think Frank...?
339
00:24:57,680 --> 00:25:00,919
Frank McDonnell owns Kilgal Whiskey,
right?
340
00:25:00,920 --> 00:25:03,119
Same bottles we found at the scene.
341
00:25:03,120 --> 00:25:05,799
And Niamh took one look at
that photo and went white.
342
00:25:05,800 --> 00:25:07,880
That's why I followed her there.
343
00:25:08,920 --> 00:25:10,519
Christ, you're a smart one.
344
00:25:10,520 --> 00:25:12,959
Look, why are you
so scared of Frank McDonnell?
345
00:25:12,960 --> 00:25:14,439
Ha, ha, ha, ha...
346
00:25:14,440 --> 00:25:16,919
Did you ever hear of
the Hatfields and the McCoys?
347
00:25:16,920 --> 00:25:19,679
That's the McDonnells
and the Cassidys for you.
348
00:25:19,680 --> 00:25:21,279
As far back as anyone can remember
349
00:25:21,280 --> 00:25:23,319
they've been stepping on each
other's toes
350
00:25:23,320 --> 00:25:25,039
and stomping on each other's heads.
351
00:25:25,040 --> 00:25:27,519
All the while going
about their day jobs,
352
00:25:27,520 --> 00:25:29,199
buying and selling drugs.
353
00:25:29,200 --> 00:25:32,119
You know, things have been quiet
between them for the past few years.
354
00:25:32,120 --> 00:25:34,279
So I don't know why now
all of a sudden...
355
00:25:34,280 --> 00:25:35,999
Wait, wait, wait, wait, wait...
356
00:25:36,000 --> 00:25:38,999
You're telling me that Elliot's mum
is a part of all of this?
357
00:25:39,000 --> 00:25:41,479
Well, she's not just part of it.
358
00:25:41,480 --> 00:25:42,919
She runs it.
359
00:25:42,920 --> 00:25:44,280
The Cassidy side, anyway.
360
00:25:46,160 --> 00:25:48,679
You knew who she was
when she came in,
361
00:25:48,680 --> 00:25:51,199
and...and you didn't say anything.
362
00:25:51,200 --> 00:25:52,879
Are you on the take?
363
00:25:52,880 --> 00:25:54,320
Christ, no!
364
00:25:56,320 --> 00:25:59,519
Well, if you don't believe me,
you should see my house!
365
00:25:59,520 --> 00:26:01,319
Really - I'm not.
366
00:26:01,320 --> 00:26:06,479
But it's just - things around here,
they're complicated, OK?
367
00:26:06,480 --> 00:26:09,839
Well, even if you're not,
someone is taking bribes.
368
00:26:09,840 --> 00:26:11,399
Your boss, maybe?
369
00:26:11,400 --> 00:26:13,599
Maybe that's why Niamh was
so desperate to talk to him
370
00:26:13,600 --> 00:26:15,039
when she came in.
371
00:26:15,040 --> 00:26:16,999
All I know is, any
investigation that's opened
372
00:26:17,000 --> 00:26:19,439
concerning those families
is shut down
373
00:26:19,440 --> 00:26:22,999
quicker than a restaurant with
a kitchen full of badgers.
374
00:26:23,000 --> 00:26:24,360
Very quick, like.
375
00:26:27,520 --> 00:26:29,239
But you want to be very careful.
376
00:26:29,240 --> 00:26:31,719
Going around asking too many
questions.
377
00:26:31,720 --> 00:26:34,879
These people. Both families.
They're not messing around.
378
00:26:34,880 --> 00:26:37,279
Why do you and those other
geniuses want me dead?
379
00:26:37,280 --> 00:26:38,639
You weren't supposed to be dead,
380
00:26:38,640 --> 00:26:40,560
you were supposed to be
helping us get to...
381
00:26:42,080 --> 00:26:43,800
Nah.
382
00:26:45,280 --> 00:26:47,319
No, I'm not saying any more.
383
00:26:47,320 --> 00:26:48,560
Too smart.
384
00:26:50,960 --> 00:26:52,400
Right.
385
00:26:54,480 --> 00:26:56,839
Well, don't say it like that!
386
00:26:56,840 --> 00:26:58,479
Like I'm not smart!
387
00:26:58,480 --> 00:27:01,560
No, you're obviously...
TOO smart for it.
388
00:27:03,120 --> 00:27:04,879
Very sorry.
389
00:27:04,880 --> 00:27:07,080
I don't really
feel like you mean that.
390
00:27:10,960 --> 00:27:13,479
So, you going to help me
find this boat, or what?
391
00:27:13,480 --> 00:27:15,399
Well I said I would, didn't I?
392
00:27:15,400 --> 00:27:16,919
And I meant it.
393
00:27:16,920 --> 00:27:18,360
I'm a man of my word.
394
00:27:19,280 --> 00:27:21,919
God, if my family knew
I was helping a Cassidy...
395
00:27:21,920 --> 00:27:23,240
Christ.
396
00:27:24,520 --> 00:27:26,200
You're the enemy, you are.
397
00:27:29,040 --> 00:27:32,520
What is it that I've done
that makes me the enemy?
398
00:27:36,760 --> 00:27:38,080
Please...
399
00:27:40,080 --> 00:27:43,239
..tell me, tell me something. I...
400
00:27:43,240 --> 00:27:45,120
..I need to know...
401
00:27:50,120 --> 00:27:52,759
Do I even have family here?
402
00:27:52,760 --> 00:27:54,480
Do I? I mean...
403
00:27:55,480 --> 00:27:57,959
I know it was you lot
who sent me that note.
404
00:27:57,960 --> 00:27:59,519
"Tommy"?
405
00:27:59,520 --> 00:28:03,599
There was a photograph of me from,
from when I was younger, so...
406
00:28:03,600 --> 00:28:05,600
..you obviously know something.
407
00:28:07,680 --> 00:28:09,320
She's going to find us.
408
00:28:11,520 --> 00:28:12,600
Right...
409
00:28:17,760 --> 00:28:19,200
That's it...
410
00:28:20,320 --> 00:28:21,919
Let's go.
411
00:28:21,920 --> 00:28:23,440
Aah, agh...!
412
00:28:25,120 --> 00:28:27,399
Yeah, that's going to hurt.
413
00:28:27,400 --> 00:28:28,480
Agh!
414
00:28:37,400 --> 00:28:39,839
You said we were going to
Niamh Cassidy's house.
415
00:28:39,840 --> 00:28:41,799
No, you said we should go there.
416
00:28:41,800 --> 00:28:44,119
I very deliberately
didn't say anything.
417
00:28:44,120 --> 00:28:45,639
I thought that was you agreeing!
418
00:28:45,640 --> 00:28:48,359
That was me being polite,
I'm not big on saying "no",
419
00:28:48,360 --> 00:28:49,639
I'm a people-pleaser...
420
00:28:49,640 --> 00:28:51,959
Look, Elliot is in trouble,
we have to do something.
421
00:28:51,960 --> 00:28:53,359
I am!
422
00:28:53,360 --> 00:28:55,399
I'm going to go through that
big rucksack of his,
423
00:28:55,400 --> 00:28:56,959
log all of his possessions, like.
424
00:28:56,960 --> 00:28:58,559
And how is that going to help?
425
00:28:58,560 --> 00:29:00,720
It's...procedure.
426
00:29:01,840 --> 00:29:04,359
If his mum is who you say she is,
she'll know more.
427
00:29:04,360 --> 00:29:05,880
She can help...
428
00:29:06,880 --> 00:29:09,479
You've had a heck of a time
of things.
429
00:29:09,480 --> 00:29:10,839
Go back to the hotel.
430
00:29:10,840 --> 00:29:12,279
Get some rest.
431
00:29:12,280 --> 00:29:15,319
Not, not that you need it,
because you always look, you know...
432
00:29:15,320 --> 00:29:17,719
..very fresh.
433
00:29:17,720 --> 00:29:20,160
If I hear anything,
I'll be in touch.
434
00:29:37,680 --> 00:29:39,200
You're sort of in my car...
435
00:29:40,240 --> 00:29:41,520
Fine!
436
00:29:51,280 --> 00:29:52,719
Agh...
437
00:29:52,720 --> 00:29:53,999
Let's speed it up a bit, yeah?
438
00:29:54,000 --> 00:29:56,479
I need to get off this island,
preferably in one piece...
439
00:29:56,480 --> 00:29:57,799
Ah, yeah, I'm trying.
440
00:29:57,800 --> 00:29:59,679
Try harder.
441
00:29:59,680 --> 00:30:01,639
This isn't going to end well
for you.
442
00:30:01,640 --> 00:30:04,079
Well, right now it's just me
against some idiot
443
00:30:04,080 --> 00:30:06,559
with a sprained ankle,
so I'll take my chances.
444
00:30:06,560 --> 00:30:10,039
It's broke! And that's very rude.
445
00:30:10,040 --> 00:30:11,879
Calling me an idiot.
446
00:30:11,880 --> 00:30:13,480
Agh, agh, argh, agh...
447
00:30:14,560 --> 00:30:16,599
Look, I need to sit down.
Just for a hot minute.
448
00:30:16,600 --> 00:30:18,280
This is killing me...
449
00:30:20,560 --> 00:30:22,439
Fine.
450
00:30:22,440 --> 00:30:24,240
Just for a minute.
451
00:30:25,760 --> 00:30:27,400
How far is this boat?
452
00:30:32,600 --> 00:30:34,480
Not far...
453
00:30:36,600 --> 00:30:38,519
Not far at all.
454
00:30:38,520 --> 00:30:41,119
Honestly, if you're thinking about
hitting me with that thing,
455
00:30:41,120 --> 00:30:42,159
you can think again.
456
00:30:42,160 --> 00:30:44,319
Fuck me, I thought you were
a man of your word...
457
00:30:44,320 --> 00:30:45,560
I am!
458
00:30:47,760 --> 00:30:49,319
Agh!
459
00:30:49,320 --> 00:30:51,559
Ahh, Jesus!
460
00:30:51,560 --> 00:30:53,639
What was that for?
You're doing it to yourself.
461
00:30:53,640 --> 00:30:56,120
I'm just...looking at it.
462
00:30:57,600 --> 00:30:59,679
I like rocks.
463
00:30:59,680 --> 00:31:01,319
Oh, yeah?
464
00:31:01,320 --> 00:31:04,399
What is it about this particular
rock that's drawn your eye?
465
00:31:04,400 --> 00:31:07,399
Well, it's quite smooth, see.
466
00:31:07,400 --> 00:31:08,639
Smooth, yeah.
467
00:31:08,640 --> 00:31:09,679
Yeah.
468
00:31:09,680 --> 00:31:12,199
Except this bit, which is
actually kind of like...
469
00:31:12,200 --> 00:31:14,399
Flat? Yeah. Flat. Mm-hm.
470
00:31:14,400 --> 00:31:16,839
Amazing things, rocks, aren't they?
471
00:31:16,840 --> 00:31:18,839
Yeah, give us it here.
472
00:31:18,840 --> 00:31:20,240
Yeah...
473
00:31:22,200 --> 00:31:25,360
Have you forgotten that
I still have your gun?
474
00:31:26,400 --> 00:31:27,960
I was just lookin' at the rock.
475
00:31:39,760 --> 00:31:41,440
Ugh.
476
00:31:46,760 --> 00:31:48,519
Is your leg OK?
477
00:31:48,520 --> 00:31:50,840
No. It's broken. Right.
478
00:31:54,080 --> 00:31:56,080
Thanks for asking, though.
479
00:32:01,200 --> 00:32:03,759
Look, I'm sorry for calling
you an idiot.
480
00:32:03,760 --> 00:32:05,359
That's all right.
481
00:32:05,360 --> 00:32:06,720
I am.
482
00:32:07,720 --> 00:32:10,239
Well, Frank always says I am,
anyway.
483
00:32:10,240 --> 00:32:11,599
Who's Frank?
484
00:32:11,600 --> 00:32:13,519
The big man.
485
00:32:13,520 --> 00:32:15,279
He's the whole reason for all this.
486
00:32:15,280 --> 00:32:18,359
Taking you - it's all for him.
487
00:32:18,360 --> 00:32:19,640
Why?
488
00:32:21,160 --> 00:32:23,359
Honestly...
489
00:32:23,360 --> 00:32:25,000
..I don't know.
490
00:32:26,040 --> 00:32:29,039
No-one really tells me
anything important.
491
00:32:29,040 --> 00:32:31,839
Look, if it were up to me I'd much
rather be lying on the couch
492
00:32:31,840 --> 00:32:34,999
with a nice ice-cold beer edging one
out to Salma Hayek than be here.
493
00:32:35,000 --> 00:32:39,880
All this feud stuff, it bores
the shite out of me, truth be told.
494
00:32:41,200 --> 00:32:45,840
Well, erm, if you can get me
to this boat, then that very...
495
00:32:47,000 --> 00:32:50,120
..specific dream
might become a reality.
496
00:32:52,640 --> 00:32:55,080
Right, c'mon.
Before your sister finds us.
497
00:32:56,360 --> 00:32:57,640
Argh, agh, agh!
498
00:32:59,280 --> 00:33:01,200
Farts! Agh...
499
00:33:37,880 --> 00:33:40,720
Agh, fuck's sake!
500
00:33:43,520 --> 00:33:45,439
Can you talk some sense into him?
501
00:33:45,440 --> 00:33:47,399
It hurts!
502
00:33:47,400 --> 00:33:49,640
Sit still and let Asim
sort your face out.
503
00:33:50,680 --> 00:33:52,960
Looks like you're
fixing for Halloween.
504
00:34:01,480 --> 00:34:04,680
So, I've just come from your cousin
Briain's place.
505
00:34:05,720 --> 00:34:07,599
What's he got to say for himself?
506
00:34:07,600 --> 00:34:09,440
Well, not a lot, Donal, actually...
507
00:34:11,480 --> 00:34:14,960
..on account of the butcher's knife
sticking out his eyeball.
508
00:34:18,080 --> 00:34:20,399
You're jokin'? You tell me, boy.
509
00:34:20,400 --> 00:34:23,159
Am I known for my sense of humour?
510
00:34:23,160 --> 00:34:25,639
Jesus. Yes...
511
00:34:25,640 --> 00:34:27,879
Niamh Cassidy did it herself.
512
00:34:27,880 --> 00:34:30,519
Walked in, bold as brass.
513
00:34:30,520 --> 00:34:33,640
Wrote the word "Cogadh"
in your cousin's blood on the wall.
514
00:34:34,680 --> 00:34:37,039
You been keeping up
with your Gaeilge?
515
00:34:37,040 --> 00:34:40,319
Uh... No. 'Course you're not.
516
00:34:40,320 --> 00:34:43,399
It means war, Donal.
517
00:34:43,400 --> 00:34:49,400
And what the fuck else did you
expect, taking Niamh Cassidy's son?
518
00:34:50,440 --> 00:34:54,439
Four good years we've had, minding
our own business, and now this.
519
00:34:54,440 --> 00:34:57,120
Be fucking hell to pay, both sides.
520
00:34:58,400 --> 00:35:00,440
We did it for you! Bollocks.
521
00:35:02,960 --> 00:35:05,599
There's been something
between the two of you
522
00:35:05,600 --> 00:35:07,199
since before he skipped town.
523
00:35:07,200 --> 00:35:10,039
And whatever that thing was,
you wouldn't let it lie.
524
00:35:10,040 --> 00:35:14,239
No, really,
we did it for you, it was...
525
00:35:14,240 --> 00:35:16,879
..it was for your birthday.
526
00:35:16,880 --> 00:35:18,720
Ow! Sorry...
527
00:35:22,800 --> 00:35:27,160
We saw an opportunity,
getting him back over here.
528
00:35:28,480 --> 00:35:33,520
Then, I thought we'd use the little
fucker to squeeze Mama Cassidy.
529
00:35:34,600 --> 00:35:38,400
And that maybe, finally, she could
give back what she took from you.
530
00:35:39,840 --> 00:35:41,399
Is that so?
531
00:35:41,400 --> 00:35:42,599
Yeah.
532
00:35:42,600 --> 00:35:45,240
I thought she'd listen,
if we had her son.
533
00:35:46,840 --> 00:35:48,959
I didn't...
534
00:35:48,960 --> 00:35:51,679
I never thought it would start
another war.
535
00:35:51,680 --> 00:35:53,640
That's all right.
536
00:35:57,520 --> 00:35:59,240
It's OK...
537
00:36:08,040 --> 00:36:10,720
I know you laugh at me...
538
00:36:12,800 --> 00:36:14,680
..for building all this...
539
00:36:26,920 --> 00:36:31,839
See, some people think history
is just a bunch of names
540
00:36:31,840 --> 00:36:34,640
and dates to cram into your head.
541
00:36:39,680 --> 00:36:42,599
They think it's just...
542
00:36:42,600 --> 00:36:44,120
..what happened.
543
00:36:46,720 --> 00:36:48,680
But it's so much more than that.
544
00:36:53,960 --> 00:36:55,640
It's everywhere.
545
00:36:58,440 --> 00:37:01,119
We never laughed at you...
546
00:37:01,120 --> 00:37:02,320
Good...
547
00:37:07,800 --> 00:37:10,559
..because what people seem to forget
548
00:37:10,560 --> 00:37:15,600
is that history has a real habit
of repeating itself.
549
00:37:24,680 --> 00:37:27,200
Oh...
550
00:37:32,840 --> 00:37:35,239
Oh, you're back, I see.
551
00:37:35,240 --> 00:37:37,839
You know you're not actually
supposed to be here, when I'm...
552
00:37:37,840 --> 00:37:40,279
I couldn't just sit around
in a hotel room doing nothing.
553
00:37:40,280 --> 00:37:41,840
He needs me.
554
00:37:53,520 --> 00:37:55,840
Why the heck did I say
we should come here?
555
00:37:58,640 --> 00:38:03,319
My mam used to say everything
happens for a reason.
556
00:38:04,720 --> 00:38:07,039
When she got scabies
from the DPD fella,
557
00:38:07,040 --> 00:38:08,880
she stopped saying it, like, but...
558
00:38:10,080 --> 00:38:11,799
..it's true.
559
00:38:11,800 --> 00:38:14,119
Life, there's...
560
00:38:14,120 --> 00:38:15,439
..a path, see?
561
00:38:15,440 --> 00:38:17,719
And all the wrong turns,
all the blind alleys,
562
00:38:17,720 --> 00:38:19,360
they're all part of the journey.
563
00:38:24,240 --> 00:38:26,919
Maybe this is exactly where
you're supposed to be.
564
00:38:26,920 --> 00:38:28,320
You just didn't know it yet.
565
00:38:30,560 --> 00:38:32,439
What are you on about?
566
00:38:32,440 --> 00:38:35,679
You must've thought coming here
was worth taking a risk.
567
00:38:35,680 --> 00:38:39,599
Whatever that reason was,
it hasn't changed, y'know?
568
00:38:39,600 --> 00:38:41,240
Just cos things have gone badly.
569
00:38:42,400 --> 00:38:43,760
You can't change the past.
570
00:38:46,720 --> 00:38:48,880
That's kind of the problem.
571
00:38:52,280 --> 00:38:55,559
How is he supposed to move on
572
00:38:55,560 --> 00:38:57,920
if he doesn't even know
where he's coming from?
573
00:39:01,680 --> 00:39:06,559
You, you're just a sweet-hearted,
beautiful woman
574
00:39:06,560 --> 00:39:09,279
with a smile that I'd love to just
put in me pocket -
575
00:39:09,280 --> 00:39:14,200
and, and you deserve someone who's
going to treat yourself right.
576
00:39:17,120 --> 00:39:18,840
Are you hitting on me?
577
00:39:21,720 --> 00:39:23,159
No!
578
00:39:23,160 --> 00:39:24,439
Oh...
579
00:39:24,440 --> 00:39:27,039
Oh, Jesus, Mary and the little ones,
no, no, no, no, no.
580
00:39:27,040 --> 00:39:28,119
Jesus.
581
00:39:28,120 --> 00:39:30,719
That would be really very
unprofessional, actually,
582
00:39:30,720 --> 00:39:34,120
and also, you know, it would be a
violation of several different...
583
00:39:38,880 --> 00:39:40,919
Can I...
584
00:39:40,920 --> 00:39:42,720
..see that?
585
00:40:00,240 --> 00:40:01,599
Oh.
586
00:40:01,600 --> 00:40:03,479
I, uh...
587
00:40:03,480 --> 00:40:05,600
..guess you didn't know
about this...?
588
00:40:06,920 --> 00:40:10,479
I, I have to go, I...
589
00:40:10,480 --> 00:40:13,840
Where? These people are dangerous,
Helen, you need to...
590
00:40:15,400 --> 00:40:17,240
..be careful.
591
00:40:22,440 --> 00:40:25,759
You know, Lena, I... I really do
appreciate your time,
592
00:40:25,760 --> 00:40:29,119
and listening to me ramble on
about my love life,
593
00:40:29,120 --> 00:40:33,239
it, it, it genuinely has
helped me to sort of...
594
00:40:33,240 --> 00:40:35,679
..be a little bit calmer...
595
00:40:35,680 --> 00:40:37,719
WHAT THE ACTUAL BANANAS
IS HAPPENING?
596
00:40:37,720 --> 00:40:39,119
Ethan, you're hurting my arm.
597
00:40:39,120 --> 00:40:40,439
Oh, cripes.
598
00:40:40,440 --> 00:40:43,639
Oh, I'm sorry, I didn't even
get your consent to hold it, did I?
599
00:40:43,640 --> 00:40:45,839
This is the exact kind of thing
600
00:40:45,840 --> 00:40:49,399
Julian goes on about in
the webinar - toxic behaviour.
601
00:40:49,400 --> 00:40:51,239
It's a slippery slope, Lena.
602
00:40:51,240 --> 00:40:52,959
You know, first it's your arm,
603
00:40:52,960 --> 00:40:56,359
then it's one of your buttocks,
and...
604
00:40:56,360 --> 00:40:59,639
I don't know why I'm talking
about your buttocks, sorry.
605
00:40:59,640 --> 00:41:01,159
Forget it...
606
00:41:01,160 --> 00:41:03,319
Tell me about you.
Tell me about you.
607
00:41:03,320 --> 00:41:04,839
Why - why are you going to Ireland?
608
00:41:04,840 --> 00:41:07,120
Is it, is it business,
or, or, or pleasure?
609
00:41:08,920 --> 00:41:10,079
Both.
610
00:41:10,080 --> 00:41:11,199
Both!
611
00:41:11,200 --> 00:41:12,599
Oh...
612
00:41:12,600 --> 00:41:14,240
Tell me more.
613
00:41:15,240 --> 00:41:16,440
OK...
614
00:41:19,080 --> 00:41:21,879
Erm, I sent a message.
615
00:41:21,880 --> 00:41:23,719
Many months ago.
616
00:41:23,720 --> 00:41:25,039
It went ignored.
617
00:41:25,040 --> 00:41:26,959
And then, one day...
618
00:41:26,960 --> 00:41:28,119
..ding.
619
00:41:28,120 --> 00:41:29,399
An answer.
620
00:41:29,400 --> 00:41:31,559
So, now there is a man in Ireland,
621
00:41:31,560 --> 00:41:33,040
and I intend to surprise him.
622
00:41:34,080 --> 00:41:37,399
Ah, Lena's got herself a fella!
623
00:41:37,400 --> 00:41:41,999
Good on you, doll - sorry,
that's misogynistic vernacular -
624
00:41:42,000 --> 00:41:45,519
good on you...madame.
625
00:41:45,520 --> 00:41:47,959
Erm, so how are you going
to surprise
626
00:41:47,960 --> 00:41:50,280
this, er, mystery fella of yours?
627
00:41:51,360 --> 00:41:54,320
I'm going to make him pay
for everything he's done.
628
00:41:56,600 --> 00:41:58,080
Ah...
629
00:42:17,120 --> 00:42:18,680
That bit of water there.
630
00:42:20,080 --> 00:42:22,760
I recognise that, we're...
we're on the right track.
631
00:42:29,320 --> 00:42:30,720
I'm so thirsty.
632
00:42:34,480 --> 00:42:36,999
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
633
00:42:37,000 --> 00:42:38,800
I wouldn't drink that
if I were you.
634
00:42:41,000 --> 00:42:44,080
I had a fourth cousin die
on a family holiday out here once.
635
00:42:45,400 --> 00:42:48,439
That plant over there,
the leaves fall into the water.
636
00:42:48,440 --> 00:42:51,080
It'll poison you up
right good and proper.
637
00:42:53,240 --> 00:42:55,080
We had a deal.
638
00:42:56,520 --> 00:42:58,080
And, like I said - man of my word.
639
00:43:12,960 --> 00:43:15,079
You know, whatever it is
I did to your family,
640
00:43:15,080 --> 00:43:16,239
I'm sure it was awful.
641
00:43:16,240 --> 00:43:18,600
Because I have done some...
terrible things.
642
00:43:27,200 --> 00:43:29,520
Things that I'm still not sure
I can live with.
643
00:43:34,000 --> 00:43:35,560
You know, I tried once...
644
00:43:38,520 --> 00:43:40,760
..to end it all, but, er...
645
00:43:42,000 --> 00:43:44,200
..my girlfriend, she...
646
00:43:46,080 --> 00:43:47,920
..she pulled me out of it.
647
00:43:51,880 --> 00:43:53,559
It was selfish.
648
00:43:53,560 --> 00:43:55,280
Just... Just another way out.
649
00:43:59,800 --> 00:44:02,519
But I'm ready to answer
for the things that I've done.
650
00:44:02,520 --> 00:44:03,880
Whatever they are.
651
00:44:07,000 --> 00:44:08,920
But I need to look them in the eye.
652
00:44:11,160 --> 00:44:13,000
Even if they fucking blind me.
653
00:44:15,360 --> 00:44:17,120
You need to speak to Niamh Cassidy.
654
00:44:19,600 --> 00:44:20,920
Your mam.
655
00:44:22,520 --> 00:44:25,040
My... My mother?
656
00:44:26,080 --> 00:44:27,479
You know my mother?
657
00:44:27,480 --> 00:44:30,120
Yeah.
Lives in a village called Clogal.
658
00:44:31,200 --> 00:44:34,439
It's not too far from where we
grabbed you up, actually.
659
00:44:34,440 --> 00:44:35,560
Fuck.
660
00:44:38,480 --> 00:44:40,759
Fuck.
661
00:44:40,760 --> 00:44:42,400
Yeah.
662
00:44:47,240 --> 00:44:48,640
Thanks.
663
00:45:05,000 --> 00:45:07,160
I want... I want to speak to Niamh.
664
00:45:12,080 --> 00:45:13,719
I'm not, I'm not going anywhere
665
00:45:13,720 --> 00:45:15,800
until she comes out
and speaks with me.
666
00:45:27,400 --> 00:45:28,640
Helen.
667
00:45:29,960 --> 00:45:32,079
I don't remember telling
you where I live.
668
00:45:32,080 --> 00:45:33,280
I saw you.
669
00:45:34,360 --> 00:45:36,119
I saw what you did to that man.
670
00:45:36,120 --> 00:45:37,439
Is that so?
671
00:45:37,440 --> 00:45:40,639
The McDonnells took your son and you
go murder one of their family?
672
00:45:40,640 --> 00:45:43,399
You think that's going to
bring Elliot back?
673
00:45:43,400 --> 00:45:46,079
You're just making it
worse for him.
674
00:45:46,080 --> 00:45:48,680
You're here...in my land...
675
00:45:49,680 --> 00:45:54,319
..speaking about things you couldn't
possibly hope to understand.
676
00:45:54,320 --> 00:45:56,199
I understand that killing somebody
677
00:45:56,200 --> 00:45:58,039
isn't going to help a flaming thing.
678
00:45:58,040 --> 00:45:59,440
And what is?
679
00:46:01,080 --> 00:46:03,839
We both want the same thing.
680
00:46:03,840 --> 00:46:05,839
OK? We just want him back.
681
00:46:05,840 --> 00:46:07,919
Safe.
682
00:46:07,920 --> 00:46:10,839
There is so much I don't know,
but if we helped each other...
683
00:46:10,840 --> 00:46:12,440
I have things in hand.
684
00:46:17,280 --> 00:46:20,880
You were right, when you said
we want the same thing.
685
00:46:22,040 --> 00:46:24,679
Cos I love my son.
686
00:46:24,680 --> 00:46:25,920
And I'm sure you do.
687
00:46:27,040 --> 00:46:29,199
But you don't know him, sweetheart.
688
00:46:29,200 --> 00:46:30,520
Not really.
689
00:46:32,040 --> 00:46:33,760
You don't even know his real name.
690
00:46:36,280 --> 00:46:37,840
Then tell me.
691
00:46:39,320 --> 00:46:41,440
Why, why don't you just tell me?
692
00:46:43,560 --> 00:46:45,520
I've got a lot on my plate, darlin'.
693
00:46:46,760 --> 00:46:50,560
I'm not sure you're aware,
but a war just started.
694
00:46:51,800 --> 00:46:53,719
So, you take care of yourself.
695
00:46:53,720 --> 00:46:55,960
And let me do what needs to be done.
696
00:46:59,240 --> 00:47:00,760
OK.
697
00:47:13,560 --> 00:47:15,079
Well, it's...
698
00:47:15,080 --> 00:47:16,639
..it's to the point, I suppose.
699
00:47:16,640 --> 00:47:19,759
It's my great, great...
700
00:47:19,760 --> 00:47:21,319
..I want to say great...
701
00:47:21,320 --> 00:47:24,319
..aunt. I'm not too sure.
702
00:47:24,320 --> 00:47:26,359
She was a great woman, though.
703
00:47:26,360 --> 00:47:28,959
She used to sit here a lot,
apparently.
704
00:47:28,960 --> 00:47:31,679
Sure she wouldn't mind
if I had a little sit down, neither.
705
00:47:31,680 --> 00:47:32,960
Agh...
706
00:47:46,680 --> 00:47:48,040
Still no signal.
707
00:47:57,400 --> 00:48:00,120
I got through to her before,
down by the sea...
708
00:48:02,120 --> 00:48:03,800
Fergal, it's me...
709
00:48:13,400 --> 00:48:15,039
Yeah, it's me.
710
00:48:15,040 --> 00:48:17,120
I'm by Bridget's bench. He's got me.
711
00:48:18,760 --> 00:48:20,280
Coming there now.
712
00:48:33,760 --> 00:48:35,680
So, you told her where we are?
713
00:48:36,840 --> 00:48:38,800
I told her where we are.
714
00:48:43,480 --> 00:48:44,720
That's that, then.
715
00:49:05,480 --> 00:49:07,399
Er, can I help you with something?
716
00:49:07,400 --> 00:49:10,599
Erm, is Ruairi...
717
00:49:10,600 --> 00:49:13,439
Er, is Detective Slater about?
718
00:49:13,440 --> 00:49:15,039
Oh, no, he had to get back home.
719
00:49:15,040 --> 00:49:17,559
It's sort of his day off. Oh.
720
00:49:17,560 --> 00:49:20,759
But he did say to help you
with whatever you wanted.
721
00:49:20,760 --> 00:49:22,239
Good.
722
00:49:22,240 --> 00:49:24,159
Then I want to see every
file you have
723
00:49:24,160 --> 00:49:26,079
on the incident at the Sclata Cafe.
724
00:49:26,080 --> 00:49:28,679
On Frank McDonnell,
on Niamh Cassidy...
725
00:49:28,680 --> 00:49:30,999
Er, look, we're not exactly
supposed to just hand out
726
00:49:31,000 --> 00:49:33,079
that information to
members of the public, so...
727
00:49:33,080 --> 00:49:35,279
I could just call your boss
Detective Slater
728
00:49:35,280 --> 00:49:36,479
if that's what you want?
729
00:49:36,480 --> 00:49:38,639
How do you think
that's going to go?
730
00:49:38,640 --> 00:49:41,999
When he finds out you didn't
tell me what I wanted?
731
00:49:42,000 --> 00:49:43,799
Erm...
732
00:49:43,800 --> 00:49:45,399
..yeah, not, er...
733
00:49:45,400 --> 00:49:46,639
Not well?
734
00:49:46,640 --> 00:49:47,960
Not well.
735
00:49:49,080 --> 00:49:51,959
Donal gets his fucking face
burnt off and takes himself home -
736
00:49:51,960 --> 00:49:55,199
but you, you have to go back
with a sprained ankle.
737
00:49:55,200 --> 00:49:56,519
It's broke!
738
00:49:56,520 --> 00:49:57,959
Oh, just get in...
739
00:49:57,960 --> 00:49:59,280
Ow!
740
00:50:02,680 --> 00:50:04,279
He's not going anywhere.
741
00:50:04,280 --> 00:50:06,679
You don't know that.
Who you calling?
742
00:50:06,680 --> 00:50:08,320
Who do you think?
743
00:50:23,040 --> 00:50:25,520
Diamond Express Cars.
Monsieur Tiote.
744
00:50:26,520 --> 00:50:28,239
Frank McDonnell.
745
00:50:28,240 --> 00:50:30,079
Mr McDonnell.
746
00:50:30,080 --> 00:50:31,679
To what do I owe this pleasure?
747
00:50:31,680 --> 00:50:34,199
Niamh Cassidy's boy is back.
748
00:50:34,200 --> 00:50:36,480
We had him, but he slipped away.
749
00:50:37,720 --> 00:50:41,320
You think you could help?
We'd make it worth your while.
750
00:50:42,800 --> 00:50:44,080
More than usual.
751
00:50:47,000 --> 00:50:48,440
Yes, we can help.
752
00:51:23,400 --> 00:51:24,800
So, where's Frank, then?
753
00:51:25,960 --> 00:51:29,400
In the distillery -
with Donal, most likely.
754
00:51:31,000 --> 00:51:32,679
Come on.
755
00:51:32,680 --> 00:51:34,679
Here, I'll give you a hand...
756
00:51:34,680 --> 00:51:36,919
I need to get back in case
he's still there...
757
00:51:36,920 --> 00:51:39,359
You wouldn't get Aoife's old
wheelchair for me, would you?
758
00:51:39,360 --> 00:51:42,080
You're joking?
Well, it's broke, Orla.
759
00:51:56,960 --> 00:51:58,360
Oh...
760
00:51:59,720 --> 00:52:01,120
Go on, then.
761
00:52:07,240 --> 00:52:10,040
If you tell anyone about this
we're both dead, do you understand?
762
00:52:11,120 --> 00:52:12,599
I understand.
763
00:52:12,600 --> 00:52:14,160
Now, get out of here.
764
00:52:16,880 --> 00:52:18,679
What?
765
00:52:18,680 --> 00:52:22,319
Well, I heard her say that Frank
is at the distillery...
766
00:52:22,320 --> 00:52:23,599
Is that close by?
767
00:52:23,600 --> 00:52:25,720
Yeah, it's just round
the corner, there.
768
00:52:28,040 --> 00:52:29,519
But if you know what's good for you,
769
00:52:29,520 --> 00:52:31,680
you'll get the hell out of here
and not come back.
770
00:52:32,720 --> 00:52:34,799
You know, I know I'm a...
I'm a Cassidy,
771
00:52:34,800 --> 00:52:37,359
and I'm meant to hate you, but...
772
00:52:37,360 --> 00:52:40,760
..as far as I can tell you're not
all bad, you McDonnells.
773
00:53:42,560 --> 00:53:43,880
Ruairi...?
774
00:53:46,000 --> 00:53:47,239
Oh...
775
00:53:47,240 --> 00:53:49,160
Erm, it's Helen.
776
00:53:50,720 --> 00:53:53,760
I tried, I tried calling your phone,
but you didn't answer...
777
00:53:55,600 --> 00:54:01,520
Erm... I saw a fly-fishing magazine
on your desk with the address on it.
778
00:54:02,640 --> 00:54:04,719
Thought maybe it'd be OK if I...
779
00:54:04,720 --> 00:54:06,280
..popped round?
780
00:54:09,200 --> 00:54:14,079
It's just I, I saw the DNA
report in your files.
781
00:54:14,080 --> 00:54:15,520
Erm...
782
00:54:17,600 --> 00:54:20,919
And, er, well,
you either missed something
783
00:54:20,920 --> 00:54:25,880
or you somehow forgot to tell me
something pretty flipping big.
784
00:54:39,640 --> 00:54:41,080
Ruairi?
785
00:55:14,240 --> 00:55:16,720
Ruairi? It's Helen...
786
00:55:33,120 --> 00:55:36,920
Erm, I really need to talk to you.
787
00:55:41,200 --> 00:55:43,720
Why didn't you tell me
about that report?
788
00:55:50,000 --> 00:55:51,320
Ruairi?
789
00:55:52,600 --> 00:55:54,639
What is that smell?
790
00:55:54,640 --> 00:55:57,799
Jesus, what are you doing here?!
Stay upstairs!
791
00:55:57,800 --> 00:56:01,559
No, no, no, no, no, no, no, no...
No, no... No!
792
00:56:01,560 --> 00:56:04,600
Oh, Jesus! Ah, shite.
793
00:56:05,960 --> 00:56:09,000
I wish you hadn't've seen that
Helen, er...
794
00:56:14,200 --> 00:56:16,280
I wish to God
you hadn't've seen that.
795
00:57:10,400 --> 00:57:12,919
I'm Elliot Stanley!
796
00:57:12,920 --> 00:57:15,759
I went missing a long time ago...
797
00:57:15,760 --> 00:57:17,599
I'm Elliot Stanley!
798
00:57:17,600 --> 00:57:20,920
I went missing a long time ago...
56560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.