All language subtitles for The.Love.Boat.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,011 --> 00:00:15,721 Love, 2 00:00:15,807 --> 00:00:18,937 exciting and new 3 00:00:19,018 --> 00:00:22,938 come aboard, 4 00:00:23,022 --> 00:00:27,282 we're expecting you 5 00:00:27,360 --> 00:00:31,070 love, 6 00:00:31,156 --> 00:00:34,986 life's sweetest reward 7 00:00:35,076 --> 00:00:38,906 let it flow, 8 00:00:38,997 --> 00:00:43,747 it floats back to you. 9 00:00:43,835 --> 00:00:46,795 Love boat 10 00:00:46,880 --> 00:00:51,470 soon will be making another run 11 00:00:51,551 --> 00:00:54,931 the love boat 12 00:00:55,013 --> 00:00:59,313 promises something for everyone. 13 00:00:59,392 --> 00:01:01,022 Set a course for adventure 14 00:01:01,102 --> 00:01:07,822 your mind on a new romance. 15 00:01:07,901 --> 00:01:11,281 Love 16 00:01:11,362 --> 00:01:15,372 won't hurt anymore. 17 00:01:15,450 --> 00:01:19,330 It's an open smile 18 00:01:19,412 --> 00:01:24,172 on a friendly shore. 19 00:01:24,250 --> 00:01:28,340 Yes, love, 20 00:01:28,421 --> 00:01:33,131 welcome aboard, it's love. 21 00:02:17,137 --> 00:02:18,757 Can I help you, sir? 22 00:02:18,847 --> 00:02:20,427 Now that I'm aboard this tub, 23 00:02:20,515 --> 00:02:21,515 what else is there to do 24 00:02:21,599 --> 00:02:22,429 aside from keeping lookout 25 00:02:22,517 --> 00:02:23,887 for whales and shark? 26 00:02:23,977 --> 00:02:25,897 Oh, well, we have deck tennis, 27 00:02:25,979 --> 00:02:27,559 ping-pong, and there are 28 00:02:27,647 --> 00:02:28,517 two swimming pools on board. 29 00:02:28,606 --> 00:02:28,896 I'm sure you'll make 30 00:02:28,982 --> 00:02:29,942 a big splash. 31 00:02:30,024 --> 00:02:30,864 Mister..... 32 00:02:30,942 --> 00:02:31,572 Bootheston. 33 00:02:31,651 --> 00:02:32,691 Franklyn bootheston. 34 00:02:32,777 --> 00:02:34,697 No, I don't care for your 35 00:02:34,779 --> 00:02:36,069 ping-pong or deck tennis. 36 00:02:36,155 --> 00:02:36,735 And as for swimming, the only 37 00:02:36,823 --> 00:02:37,413 time I go swimming is when the 38 00:02:37,490 --> 00:02:38,910 mahonkahilla river gets nasty 39 00:02:38,992 --> 00:02:40,912 and spits up all over mackey's 40 00:02:40,994 --> 00:02:42,044 port, Pennsylvania. 41 00:02:42,120 --> 00:02:44,410 Oh, what about your socializing? 42 00:02:44,497 --> 00:02:45,037 No, I don't want to get 43 00:02:45,123 --> 00:02:45,873 mixed up with one of your 44 00:02:45,957 --> 00:02:46,917 sun-city swingers. 45 00:02:47,000 --> 00:02:48,920 I'm here for solitude and the 46 00:02:49,002 --> 00:02:50,552 sea air...Not to mingle with 47 00:02:50,628 --> 00:02:51,918 some blue rinsed hairdo 48 00:02:52,005 --> 00:02:54,465 looking for action. 49 00:02:54,549 --> 00:02:54,839 Yes, sir. 50 00:02:54,924 --> 00:02:58,604 Yes, ma'am. 51 00:02:58,678 --> 00:02:59,718 Good morning. 52 00:02:59,804 --> 00:03:00,894 Nice morning, captain. 53 00:03:00,972 --> 00:03:01,432 Nice. 54 00:03:01,514 --> 00:03:03,644 It's a great morning. 55 00:03:03,725 --> 00:03:04,595 Well, I'm glad to see 56 00:03:04,684 --> 00:03:05,314 you're so chipper, sir, 57 00:03:05,393 --> 00:03:06,773 but this is just another cruise. 58 00:03:06,853 --> 00:03:07,903 Oh, for you,perhaps, 59 00:03:07,979 --> 00:03:09,229 not for me. 60 00:03:09,314 --> 00:03:10,614 While we were in port they 61 00:03:10,690 --> 00:03:11,940 repainted my cabin. 62 00:03:12,025 --> 00:03:13,065 Come, dr.Bicker 63 00:03:13,151 --> 00:03:14,111 join me. 64 00:03:14,193 --> 00:03:17,453 Feast your eyes. 65 00:03:17,530 --> 00:03:17,950 Good to have you aboard, 66 00:03:18,031 --> 00:03:21,581 mr.and mrs.Black. 67 00:03:24,829 --> 00:03:25,619 Sean? 68 00:03:29,876 --> 00:03:31,786 Sean maguin. 69 00:03:31,878 --> 00:03:34,168 Julie McCoy. 70 00:03:34,255 --> 00:03:37,465 Bobby's sister. 71 00:03:37,550 --> 00:03:38,640 I don't believe it. 72 00:03:38,718 --> 00:03:41,848 Little Julie? 73 00:03:41,930 --> 00:03:43,970 Boy, it's great to see you. 74 00:03:44,057 --> 00:03:45,137 How long's it been? 75 00:03:45,224 --> 00:03:47,144 Practically forever. 76 00:03:47,226 --> 00:03:47,976 Yeah, about the same time 77 00:03:48,061 --> 00:03:49,521 I've been waitin' in line. 78 00:03:49,604 --> 00:03:50,984 I'm sorry, sir. 79 00:03:51,064 --> 00:03:51,654 Your name? 80 00:03:51,731 --> 00:03:52,021 Mickey. 81 00:03:52,106 --> 00:03:53,936 Mickey o'day. 82 00:03:54,025 --> 00:03:55,645 You my roommate? 83 00:03:55,735 --> 00:03:56,685 No... 84 00:03:56,778 --> 00:03:59,738 Um...your roommate is 85 00:04:00,990 --> 00:04:01,820 Mr. Maguin here. 86 00:04:01,908 --> 00:04:03,158 Hi. 87 00:04:03,242 --> 00:04:04,292 You're sharing cabin 88 00:04:04,369 --> 00:04:05,119 three-fourteen... 89 00:04:05,203 --> 00:04:06,163 Fiesta deck. 90 00:04:06,245 --> 00:04:09,285 Well, you can't win 'em all. 91 00:04:09,374 --> 00:04:10,794 Hey, grab this, will ya? 92 00:04:10,875 --> 00:04:14,705 I got a bum ticker. 93 00:04:14,796 --> 00:04:15,666 See you later? 94 00:04:15,755 --> 00:04:18,795 Yeah, just try and escape. 95 00:04:29,060 --> 00:04:30,560 Miss McCoy, join us for 96 00:04:30,645 --> 00:04:31,685 the unveiling. 97 00:04:31,771 --> 00:04:32,691 Captain, if I know the 98 00:04:32,772 --> 00:04:33,692 ship's painters, they've just 99 00:04:33,773 --> 00:04:35,193 brightened up the old dingy 100 00:04:35,274 --> 00:04:36,194 off-white with a coat of new 101 00:04:36,275 --> 00:04:37,145 dingy off-white. 102 00:04:37,235 --> 00:04:38,065 No, these are new 103 00:04:38,152 --> 00:04:39,702 painters that I found. 104 00:04:39,779 --> 00:04:41,069 Artists color co-ordinate 105 00:04:41,155 --> 00:04:42,865 consultants, inc. 106 00:04:42,949 --> 00:04:44,029 Good painters, huh? 107 00:04:44,117 --> 00:04:45,697 Not just painters. 108 00:04:45,785 --> 00:04:48,615 Tint engineers. 109 00:04:48,705 --> 00:04:49,705 What? 110 00:04:49,789 --> 00:04:52,079 You heard...Tint engineers. 111 00:04:52,166 --> 00:04:53,746 You see, the captain selected 112 00:04:53,835 --> 00:04:55,205 a unique color that had to be 113 00:04:55,294 --> 00:04:57,304 mixed especially for him. 114 00:04:57,380 --> 00:04:59,220 Singapore sunset saffron. 115 00:04:59,298 --> 00:05:01,378 The color is like the early 116 00:05:01,467 --> 00:05:03,087 morning sun glistening over the 117 00:05:03,177 --> 00:05:04,217 straits of Calcutta. 118 00:05:04,303 --> 00:05:05,683 The noon haze over ceylon. 119 00:05:05,763 --> 00:05:08,223 Look, this is a sample. 120 00:05:08,307 --> 00:05:10,387 Oh, yellow. 121 00:05:14,355 --> 00:05:16,605 Well, how did it come out? 122 00:05:16,691 --> 00:05:17,861 Oh, captain, I'm glad we ran 123 00:05:17,942 --> 00:05:18,482 into you. 124 00:05:18,568 --> 00:05:20,108 It's not quite bone-dry yet. 125 00:05:20,194 --> 00:05:21,574 Well, can I look at it? 126 00:05:21,654 --> 00:05:25,124 Ah, well, it's now ten-twenty. 127 00:05:25,199 --> 00:05:27,579 Please, just a peek. 128 00:05:27,660 --> 00:05:30,910 Ah, well, if you put it that way, sir. 129 00:05:30,997 --> 00:05:32,367 The card. 130 00:05:32,457 --> 00:05:35,707 The card. 131 00:05:35,793 --> 00:05:38,343 Isaac!!! 132 00:05:44,343 --> 00:05:47,263 I think I need two coats. 133 00:05:55,521 --> 00:05:56,311 I think you'll like the way 134 00:05:56,397 --> 00:05:58,317 we painted your cabin, captain. 135 00:05:58,399 --> 00:05:59,609 Ah, yes, and do be careful. 136 00:05:59,692 --> 00:06:00,652 The trim is still moist. 137 00:06:00,735 --> 00:06:01,935 That's why we put up the moist 138 00:06:02,028 --> 00:06:04,818 paint sign. 139 00:06:04,906 --> 00:06:06,156 Where? 140 00:06:06,240 --> 00:06:08,870 Right here, captain dept. 141 00:06:08,951 --> 00:06:10,831 That's deputy captain. 142 00:06:10,912 --> 00:06:13,162 You've painted the wrong cabin. 143 00:06:13,247 --> 00:06:16,957 Oh, deputy captain. 144 00:06:17,043 --> 00:06:19,803 You painted the wrong room, 145 00:06:19,879 --> 00:06:20,919 cabin. 146 00:06:21,005 --> 00:06:22,665 You two will stay on this ship 147 00:06:22,757 --> 00:06:24,217 until my cabin is painted, 148 00:06:24,300 --> 00:06:28,640 and painted to my satisfaction. 149 00:06:28,721 --> 00:06:30,811 Aye...aye...aye, sir. 150 00:06:30,890 --> 00:06:32,140 How many times have I told you 151 00:06:32,225 --> 00:06:33,345 to check something up, so 152 00:06:33,434 --> 00:06:35,234 that we don't waste our energy? 153 00:06:35,311 --> 00:06:37,151 I always check things 154 00:06:37,230 --> 00:06:38,860 out, so we don't waste our 155 00:06:38,940 --> 00:06:39,480 energy. 156 00:06:39,565 --> 00:06:40,775 Well, you obviously didn't 157 00:06:40,858 --> 00:06:42,438 do too good a job of it this 158 00:06:42,527 --> 00:06:44,147 time, because we wasted up... 159 00:06:44,237 --> 00:06:46,107 (Horn sound) 160 00:06:46,197 --> 00:06:48,117 Well, here we are. 161 00:06:48,199 --> 00:06:49,829 Put that there. 162 00:06:49,909 --> 00:06:51,409 Now this is your closet. 163 00:06:51,494 --> 00:06:52,834 Yes, my closet. 164 00:06:52,912 --> 00:06:54,162 And this is your light switch. 165 00:06:54,247 --> 00:06:54,827 Yes. 166 00:06:54,914 --> 00:06:55,964 My light switch. 167 00:06:56,040 --> 00:06:58,000 And this is my ceiling, and this 168 00:06:58,084 --> 00:06:58,674 is my floor. 169 00:06:58,751 --> 00:06:59,671 Well, actually, sir, you know 170 00:06:59,752 --> 00:07:01,172 this isn't my normal job. 171 00:07:01,254 --> 00:07:02,804 I'm really an officer on this ship. 172 00:07:02,880 --> 00:07:05,550 How wonderful for you,officer. 173 00:07:05,633 --> 00:07:06,973 And this is your bathroom here. 174 00:07:07,051 --> 00:07:08,221 Young man, I've lived on this 175 00:07:08,302 --> 00:07:09,932 planet some seventy-five years 176 00:07:10,012 --> 00:07:12,352 and by this time I think I know 177 00:07:12,431 --> 00:07:13,181 how a bathroom works. 178 00:07:13,266 --> 00:07:13,886 Of course. 179 00:07:13,975 --> 00:07:14,225 Here. 180 00:07:14,308 --> 00:07:15,228 Take this. 181 00:07:15,309 --> 00:07:16,349 Go buy yourself a good cigar, 182 00:07:16,435 --> 00:07:17,475 a cheap cup of coffee. 183 00:07:17,562 --> 00:07:18,522 Oh. 184 00:07:18,604 --> 00:07:19,564 Well, sir, you know if there's 185 00:07:19,647 --> 00:07:20,187 anything you need, anything I 186 00:07:20,273 --> 00:07:20,863 can... 187 00:07:20,940 --> 00:07:23,190 That's all you're going to get. 188 00:07:23,276 --> 00:07:25,776 And close the door after you. 189 00:07:25,862 --> 00:07:26,862 Ok. 190 00:07:26,946 --> 00:07:29,316 (Whistling) 191 00:08:26,797 --> 00:08:27,917 Pay all this money for a stateroom. 192 00:08:28,007 --> 00:08:31,927 You can't even get in the bathroom. 193 00:08:32,011 --> 00:08:33,391 What's happening? 194 00:08:33,471 --> 00:08:33,851 What... 195 00:08:33,930 --> 00:08:34,970 What's happening? 196 00:08:35,056 --> 00:08:36,426 I'm trying to get into my John. 197 00:08:36,515 --> 00:08:37,385 Who are you and why are you 198 00:08:37,475 --> 00:08:38,425 hiding in there? 199 00:08:38,517 --> 00:08:39,767 I'm not hiding in there. 200 00:08:39,852 --> 00:08:41,442 I work here. 201 00:08:41,520 --> 00:08:42,900 I'm your chambermaid. 202 00:08:42,980 --> 00:08:44,440 Nonsense, you don't look 203 00:08:44,524 --> 00:08:46,614 old enough to be a chambermaid. 204 00:08:46,692 --> 00:08:49,612 Almost twenty-six. 205 00:08:49,695 --> 00:08:50,735 Where? 206 00:08:50,821 --> 00:08:51,451 But I look much younger, 207 00:08:51,530 --> 00:08:52,950 'cause I eat right...Get plenty 208 00:08:53,032 --> 00:08:55,202 of rest,exercise. 209 00:08:55,284 --> 00:08:56,584 And I'm at peace with the cosmos. 210 00:08:56,661 --> 00:08:59,081 Oh, really...Before they make you 211 00:08:59,163 --> 00:09:01,423 a Saint tell me who you are now. 212 00:09:01,499 --> 00:09:01,959 I told you. 213 00:09:02,041 --> 00:09:02,791 I'm your chambermaid. 214 00:09:02,875 --> 00:09:04,125 Nonsense. 215 00:09:04,210 --> 00:09:04,960 Chambermaids wear uniforms. 216 00:09:05,044 --> 00:09:06,924 They don't go around dressed 217 00:09:07,004 --> 00:09:08,094 like the groupies from the 218 00:09:08,172 --> 00:09:11,472 nitty-gritty dirt band. 219 00:09:11,550 --> 00:09:12,090 You're pretty smart for a 220 00:09:12,176 --> 00:09:13,136 senior citizen. 221 00:09:13,219 --> 00:09:15,009 Don't you patronize me. 222 00:09:15,096 --> 00:09:16,636 I want the truth, or at least a 223 00:09:16,722 --> 00:09:17,682 good first-class lie. 224 00:09:17,765 --> 00:09:19,015 Alright, 225 00:09:25,231 --> 00:09:28,031 Did you ever hear of the junior CIA? 226 00:09:28,109 --> 00:09:29,649 Oh, good heavens. 227 00:09:29,735 --> 00:09:30,985 I'm a beautiful heiress being 228 00:09:31,070 --> 00:09:32,150 chased by kidnappers. 229 00:09:32,238 --> 00:09:32,988 I'm going to have you hauled in 230 00:09:33,072 --> 00:09:33,992 for trespassing. 231 00:09:34,073 --> 00:09:34,623 No! 232 00:09:34,699 --> 00:09:35,659 Please! 233 00:09:35,741 --> 00:09:36,781 Don't... 234 00:09:36,867 --> 00:09:39,037 Please...oh...oh... 235 00:09:39,120 --> 00:09:40,910 My name is Nancy brown. 236 00:09:40,997 --> 00:09:41,957 Ah-ha-ha-ha. 237 00:09:42,039 --> 00:09:43,829 And I am John Doe. 238 00:09:43,916 --> 00:09:44,496 Well, it is. 239 00:09:44,583 --> 00:09:45,673 It's my real name. 240 00:09:45,751 --> 00:09:48,501 Honest. 241 00:09:48,587 --> 00:09:50,007 How come you're all alone? 242 00:09:50,089 --> 00:09:51,969 I mean a nice distinguished 243 00:09:52,049 --> 00:09:53,129 looking man like you. 244 00:09:53,217 --> 00:09:55,717 Don't you try to flatter me, 245 00:09:55,803 --> 00:09:56,603 you twerp. 246 00:09:56,679 --> 00:09:58,059 I'm the one that's asking the questions. 247 00:09:58,139 --> 00:09:59,849 What are you doing on this ship? 248 00:09:59,932 --> 00:10:01,022 I'm travelling. 249 00:10:01,100 --> 00:10:01,680 Why? You gonna make something 250 00:10:01,767 --> 00:10:02,977 out of it? 251 00:10:03,060 --> 00:10:04,850 You are a runaway, 252 00:10:04,937 --> 00:10:07,817 aren't you?... 253 00:10:07,898 --> 00:10:08,858 Aren't you? 254 00:10:08,941 --> 00:10:11,571 Things were getting heavy at home. 255 00:10:11,652 --> 00:10:14,162 Mmmm... 256 00:10:14,238 --> 00:10:16,158 And you just couldn't get along 257 00:10:16,240 --> 00:10:18,660 with your parents, huh? 258 00:10:21,912 --> 00:10:23,502 My parents died in an accident 259 00:10:23,581 --> 00:10:25,041 a long time ago. 260 00:10:25,124 --> 00:10:28,924 Uh-huh...I'm sorry. 261 00:10:29,003 --> 00:10:30,553 So am I, 262 00:10:30,629 --> 00:10:33,549 every day. 263 00:10:33,632 --> 00:10:35,722 Well, who are you living with now? 264 00:10:35,801 --> 00:10:37,391 Foster parents. 265 00:10:37,470 --> 00:10:38,510 My fifth set. 266 00:10:38,596 --> 00:10:39,556 They're the pits. 267 00:10:39,639 --> 00:10:40,679 Pits? 268 00:10:40,765 --> 00:10:42,725 Pits. 269 00:10:42,808 --> 00:10:43,138 I mean they won't 270 00:10:43,225 --> 00:10:44,885 let me grow up. 271 00:10:44,977 --> 00:10:46,937 They tell me what to wear, 272 00:10:47,021 --> 00:10:49,071 what to think, 273 00:10:49,148 --> 00:10:50,268 who to go out with. 274 00:10:50,358 --> 00:10:51,938 So you packed your bubble gum 275 00:10:52,026 --> 00:10:53,106 and hit the road. 276 00:10:53,194 --> 00:10:54,904 I have to make it to acapulco. 277 00:10:54,987 --> 00:10:55,737 Acapulco? 278 00:10:55,821 --> 00:10:57,071 Mmmm... 279 00:10:57,156 --> 00:10:59,196 What's there outside of humidity 280 00:10:59,283 --> 00:11:01,743 you can drink and tap water you can't? 281 00:11:01,827 --> 00:11:03,577 Randy. 282 00:11:03,662 --> 00:11:05,922 Oh, Randy. 283 00:11:05,998 --> 00:11:07,958 I might have known. 284 00:11:08,042 --> 00:11:10,092 We met at a concert. 285 00:11:10,169 --> 00:11:11,169 It was great. 286 00:11:11,253 --> 00:11:13,093 We spent two days together 287 00:11:13,172 --> 00:11:15,722 waiting in line to get in. 288 00:11:15,800 --> 00:11:18,970 We built a very meaningful relationship. 289 00:11:19,053 --> 00:11:20,103 Two days? 290 00:11:20,179 --> 00:11:21,639 You had a meaningful 291 00:11:21,722 --> 00:11:25,182 relationship. 292 00:11:25,267 --> 00:11:26,517 Ah, why not. 293 00:11:26,602 --> 00:11:28,272 With the generation that just 294 00:11:28,354 --> 00:11:29,944 wants instant orange juice 295 00:11:30,022 --> 00:11:31,692 and instant coffee. 296 00:11:31,774 --> 00:11:33,114 Well, we did. 297 00:11:33,192 --> 00:11:35,112 Young lady, I had a meaningful 298 00:11:35,194 --> 00:11:36,154 relationship, too. 299 00:11:36,237 --> 00:11:37,947 Only it took me forty-five years 300 00:11:38,030 --> 00:11:40,950 to build it. 301 00:11:41,033 --> 00:11:43,083 With my wife...Evelyn. 302 00:11:43,160 --> 00:11:44,660 Oh...where is she? 303 00:11:44,745 --> 00:11:48,575 I lost her... 304 00:11:48,666 --> 00:11:51,586 Six months ago. 305 00:11:51,669 --> 00:11:52,629 I'm sorry. 306 00:11:52,711 --> 00:11:58,011 So am I...Every day... 307 00:11:58,092 --> 00:11:59,512 Alright, miss...Uh? 308 00:11:59,593 --> 00:11:59,893 Brown. 309 00:11:59,969 --> 00:12:01,179 Miss brown. 310 00:12:01,262 --> 00:12:03,602 I can see that you have problems 311 00:12:03,681 --> 00:12:05,141 but I think it's time that you 312 00:12:05,224 --> 00:12:06,934 got off this ship. 313 00:12:07,017 --> 00:12:07,517 No! 314 00:12:07,601 --> 00:12:08,981 Wait a minute! 315 00:12:09,061 --> 00:12:09,601 Don't...don't... 316 00:12:09,687 --> 00:12:10,647 Don't turn me in. 317 00:12:10,729 --> 00:12:11,189 You are going to have 318 00:12:11,272 --> 00:12:14,282 to get off this ship. 319 00:12:14,358 --> 00:12:16,778 Okay. 320 00:12:16,861 --> 00:12:19,611 But you better find me a life-jacket. 321 00:12:19,697 --> 00:12:20,657 Why? 322 00:12:20,739 --> 00:12:22,659 We pulled out of San Pedro 323 00:12:22,741 --> 00:12:25,291 five minutes ago. 324 00:12:45,556 --> 00:12:47,676 Then comes the social hour in the lounge. 325 00:12:47,766 --> 00:12:49,516 That's when you scout the action. 326 00:12:49,602 --> 00:12:50,192 Of course, you've got money in 327 00:12:50,269 --> 00:12:51,519 the bank with that cute little 328 00:12:51,604 --> 00:12:52,654 Julie up there. 329 00:12:52,730 --> 00:12:53,520 She really gave you that 330 00:12:53,606 --> 00:12:54,646 moo-goo-gai-pan look. 331 00:12:54,732 --> 00:12:56,402 Oh, don't be silly. 332 00:12:56,484 --> 00:12:58,154 She's my best friend's kid sister. 333 00:12:58,235 --> 00:12:59,025 You play your cards right, 334 00:12:59,111 --> 00:13:01,321 this could be a dynamite cruise for you. 335 00:13:01,405 --> 00:13:03,315 Uh-oh, time for my pill. 336 00:13:03,407 --> 00:13:05,327 Some doctor I got...Diagnosing a 337 00:13:05,409 --> 00:13:06,829 heart condition in a man as 338 00:13:06,911 --> 00:13:09,161 young and vital as myself. 339 00:13:09,246 --> 00:13:11,206 If that doctor could see me with the ladies, 340 00:13:11,290 --> 00:13:13,670 he'd have a heart attack. 341 00:13:13,751 --> 00:13:14,791 These things would choke Seattle 342 00:13:14,877 --> 00:13:16,047 slew... 343 00:13:24,345 --> 00:13:25,545 Hey, come on, let's get goin'. 344 00:13:25,638 --> 00:13:27,058 Let's get out there and meet 345 00:13:27,139 --> 00:13:28,889 some dames... 346 00:13:28,974 --> 00:13:30,684 Straighten up there, babe... 347 00:13:33,771 --> 00:13:38,071 Oh, you're gonna kill 'em,sweetheart. 348 00:13:42,321 --> 00:13:43,911 No, no...Let's suppose someone 349 00:13:43,989 --> 00:13:46,409 did sneak aboard as a stowaway. 350 00:13:46,492 --> 00:13:48,242 What would the ship's policy be? 351 00:13:48,327 --> 00:13:49,367 Well, sir, they'd be placed 352 00:13:49,453 --> 00:13:50,583 ashore at the first port. 353 00:13:50,663 --> 00:13:51,583 Unless of course, they're willing 354 00:13:51,664 --> 00:13:52,754 to pay their passage. 355 00:13:52,831 --> 00:13:54,121 But why are we supposing? 356 00:13:54,208 --> 00:13:56,128 Sir, no one sneaks aboard this 357 00:13:56,210 --> 00:13:57,550 ship without my knowledge. 358 00:13:57,628 --> 00:13:59,208 I have my eyes peeled at all 359 00:13:59,296 --> 00:14:00,796 times wearily scanning the area 360 00:14:00,881 --> 00:14:01,971 for interlopers. 361 00:14:02,049 --> 00:14:04,389 But somebody did sneak aboard and 362 00:14:04,468 --> 00:14:05,928 she's in my cabin right now. 363 00:14:06,011 --> 00:14:07,261 Of course I only have two eyes and 364 00:14:07,346 --> 00:14:08,426 I can't be everywhere at once. 365 00:14:08,514 --> 00:14:09,934 I'm surprised Julie didn't notice her. 366 00:14:10,015 --> 00:14:10,425 Oh... 367 00:14:10,516 --> 00:14:11,136 But don't worry, sir. 368 00:14:11,225 --> 00:14:11,805 If she's on board I'll have her 369 00:14:11,892 --> 00:14:13,142 removed immediately...Forcibly 370 00:14:13,227 --> 00:14:14,267 if necessary. 371 00:14:14,353 --> 00:14:15,483 Ah, just a minute,officer. 372 00:14:15,563 --> 00:14:18,443 The truth is she's my grand daughter 373 00:14:18,524 --> 00:14:19,484 your granddaughter? 374 00:14:19,567 --> 00:14:20,437 Yes. 375 00:14:20,526 --> 00:14:21,606 She didn't notice the ship had 376 00:14:21,694 --> 00:14:22,744 left port. 377 00:14:22,820 --> 00:14:24,780 I'll gladly pay for her passage. 378 00:14:24,863 --> 00:14:26,453 How 'bout a cabin? 379 00:14:26,532 --> 00:14:28,452 Well, sir, that could be a problem. 380 00:14:28,534 --> 00:14:29,994 You see, we're all sold out. 381 00:14:30,077 --> 00:14:31,037 There isn't another cabin on the 382 00:14:31,120 --> 00:14:32,330 entire ship. 383 00:14:32,413 --> 00:14:34,123 They got a spare life boat? 384 00:14:34,206 --> 00:14:35,576 No. 385 00:14:35,666 --> 00:14:37,076 They got room in the swimming pool? 386 00:14:37,167 --> 00:14:39,087 The shallow end? 387 00:14:39,169 --> 00:14:40,129 How 'bout the deeper end? 388 00:14:40,212 --> 00:14:41,552 She's a good swimmer. 389 00:14:41,630 --> 00:14:43,260 Sir, if she's your grand daughter 390 00:14:43,340 --> 00:14:47,090 why doesn't she share your cabin? 391 00:14:47,177 --> 00:14:50,507 Well, why didn't I think about that before, 392 00:14:50,598 --> 00:14:53,268 because the idea stinks. 393 00:14:53,350 --> 00:14:54,480 The idea stinks, Julie. 394 00:14:54,560 --> 00:14:57,810 It was your idea, gopher. 395 00:15:08,782 --> 00:15:11,042 What did you drag me down here for anyway? 396 00:15:11,118 --> 00:15:12,488 We could have eaten in the cabin. 397 00:15:12,578 --> 00:15:13,498 I don't want to attract ants. 398 00:15:13,579 --> 00:15:14,619 Here. 399 00:15:14,705 --> 00:15:14,995 Don't do me any favors. 400 00:15:15,080 --> 00:15:16,170 Do me a favor. 401 00:15:16,248 --> 00:15:20,958 Try and act like a lady... 402 00:15:21,045 --> 00:15:22,955 Let's see, I hope you're hungry, 403 00:15:23,047 --> 00:15:24,007 I'm starved. 404 00:15:24,089 --> 00:15:25,589 Do you have a hollow leg to 405 00:15:25,674 --> 00:15:28,094 match your hollow head? 406 00:15:28,177 --> 00:15:29,467 What are you doing? 407 00:15:29,553 --> 00:15:31,603 Cool it, there goes the captain. 408 00:15:31,680 --> 00:15:34,390 If he sees me, I've had it. 409 00:15:34,475 --> 00:15:38,345 I think I'll start with some 410 00:15:38,437 --> 00:15:39,807 deep-fried clams, a bowl of chowder 411 00:15:39,897 --> 00:15:42,817 and I'm torn between the lobster newsburg 412 00:15:42,900 --> 00:15:44,690 and seafood o'gratin. 413 00:15:44,777 --> 00:15:45,317 Mmm... 414 00:15:45,402 --> 00:15:46,652 What time is the funeral? 415 00:15:46,737 --> 00:15:48,857 What do you mean by that? 416 00:15:48,947 --> 00:15:50,697 Those things will put you away. 417 00:15:50,783 --> 00:15:51,703 Nonsense. 418 00:15:51,784 --> 00:15:53,334 Seafood's good for you. 419 00:15:53,410 --> 00:15:55,370 Did you ever see an unhealthy shark? 420 00:15:55,454 --> 00:15:56,714 Sharks do not eat sauces 421 00:15:56,789 --> 00:15:58,709 which plug up his arteries. 422 00:15:58,791 --> 00:16:01,541 Ah, very well, I'll try the Mexican menu. 423 00:16:01,627 --> 00:16:05,167 Enchilada conole chiliana 424 00:16:05,255 --> 00:16:07,925 and a burrito. 425 00:16:08,008 --> 00:16:09,888 There's enough spice in that stuff 426 00:16:09,968 --> 00:16:12,218 to give high blood pressure to a doctor. 427 00:16:12,304 --> 00:16:13,394 Well, what do you want me to eat? 428 00:16:13,472 --> 00:16:15,142 I'm not in the mood for a bowl of oatmeal. 429 00:16:15,224 --> 00:16:16,684 Well, there are plenty of things here that 430 00:16:16,767 --> 00:16:19,727 make a positive organic and nutritional statement. 431 00:16:19,812 --> 00:16:21,862 I don't want my food to make a statement. 432 00:16:21,939 --> 00:16:25,689 I want it to lie quietly on my fork and die happy. 433 00:16:25,776 --> 00:16:27,396 How 'bout some of these, 434 00:16:27,486 --> 00:16:29,236 spinach salad with alfalfa. 435 00:16:29,321 --> 00:16:30,361 Ycch... 436 00:16:30,447 --> 00:16:31,157 Hearts of Kale. 437 00:16:31,240 --> 00:16:32,450 Ycch... 438 00:16:32,533 --> 00:16:34,743 Watercress and bib-lettuce salad. 439 00:16:34,827 --> 00:16:36,947 What am I supposed to do after I eat that? 440 00:16:37,037 --> 00:16:39,157 Give four quarts of milk? 441 00:16:41,417 --> 00:16:42,417 It's the captain again. 442 00:16:42,501 --> 00:16:44,251 I'm sure he's looking for me. 443 00:16:44,336 --> 00:16:46,256 Oh...captain? 444 00:16:46,338 --> 00:16:47,418 Oh, yes, sir? 445 00:16:47,506 --> 00:16:48,416 Bootheston, 446 00:16:48,507 --> 00:16:49,547 franklyn b. 447 00:16:49,633 --> 00:16:50,803 Bootheston. 448 00:16:50,884 --> 00:16:55,474 This young twerp is Nancy. 449 00:16:55,556 --> 00:16:58,136 Well, it's nice to have you on board 450 00:16:58,225 --> 00:16:59,095 can I help you? 451 00:16:59,184 --> 00:17:00,854 Yes, we were just discussing 452 00:17:00,936 --> 00:17:03,016 some of the finer points of maritime law. 453 00:17:03,105 --> 00:17:04,765 Is it true they no longer use 454 00:17:04,857 --> 00:17:07,437 cat-o'-nine-tails on stowaways? 455 00:17:07,526 --> 00:17:08,856 Yes, that's right... 456 00:17:08,944 --> 00:17:09,824 We outlawed that 457 00:17:09,903 --> 00:17:10,823 cat-o'-nine-tails many years 458 00:17:10,904 --> 00:17:11,954 ago. 459 00:17:12,030 --> 00:17:13,950 Now we just make stowaways walk 460 00:17:14,032 --> 00:17:16,082 the plank. 461 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 Just as I thought. 462 00:17:17,244 --> 00:17:20,664 Thank you, captain. 463 00:17:20,748 --> 00:17:21,498 What did you have to go 464 00:17:21,582 --> 00:17:22,672 and mention stowaways for? 465 00:17:22,750 --> 00:17:25,170 Now I'm sure he'll be looking for me. 466 00:17:25,252 --> 00:17:26,252 No, he won't. 467 00:17:26,336 --> 00:17:27,796 How do you know? 468 00:17:27,880 --> 00:17:28,760 Because... 469 00:17:28,839 --> 00:17:31,009 In a moment of madness I uncorked my checkbook 470 00:17:31,091 --> 00:17:35,141 and paid for your passage. 471 00:17:35,220 --> 00:17:36,430 You what? 472 00:17:36,513 --> 00:17:37,723 I told them that you were 473 00:17:37,806 --> 00:17:39,806 my granddaughter. 474 00:17:39,892 --> 00:17:40,772 You did that for me? 475 00:17:40,851 --> 00:17:41,811 Hm-hm. 476 00:17:41,894 --> 00:17:43,854 Oh, that's terrific. 477 00:17:43,937 --> 00:17:44,477 Hey, no, 478 00:17:44,563 --> 00:17:45,773 no...no...no...don't hug me. 479 00:17:45,856 --> 00:17:47,606 Don't hug me, you're in public. 480 00:17:47,691 --> 00:17:48,941 Feed me. 481 00:17:49,026 --> 00:17:50,186 Yeah, but you're gonna have to eat my way. 482 00:17:50,277 --> 00:17:50,777 Do I have to? 483 00:17:50,861 --> 00:17:52,991 Hm-hm, yes you have to. 484 00:17:53,071 --> 00:17:53,661 Hi. 485 00:17:53,739 --> 00:17:55,199 We'll have one burrito and some 486 00:17:55,282 --> 00:17:57,702 French-fries and just a couple 487 00:17:57,785 --> 00:18:01,285 of fried clams... 488 00:18:01,371 --> 00:18:02,501 Start being healthy tomorrow. 489 00:18:02,581 --> 00:18:05,001 Mmmm... 490 00:18:15,969 --> 00:18:16,849 I know what's different. 491 00:18:16,929 --> 00:18:17,969 What? 492 00:18:18,055 --> 00:18:20,135 You've got your braces off. 493 00:18:20,224 --> 00:18:20,974 Yes. 494 00:18:21,058 --> 00:18:23,348 You can't call me metal-mouth,anymore. 495 00:18:23,435 --> 00:18:24,475 Metal-mouth? 496 00:18:24,561 --> 00:18:25,901 You've grown into a beautiful 497 00:18:25,979 --> 00:18:27,019 woman. 498 00:18:27,105 --> 00:18:32,395 I mean a really beautiful woman. 499 00:18:32,486 --> 00:18:34,196 That's a pretty song. 500 00:18:34,279 --> 00:18:35,159 Would you like to dance? 501 00:18:35,239 --> 00:18:37,529 Ah...I'm not much in the 502 00:18:37,616 --> 00:18:39,946 dance department. 503 00:18:40,035 --> 00:18:41,035 Julie. 504 00:18:41,119 --> 00:18:42,329 Telephone. 505 00:18:42,412 --> 00:18:43,162 Oh, thanks... 506 00:18:43,247 --> 00:18:43,657 Excuse me. 507 00:18:43,747 --> 00:18:44,497 I'll be right back. 508 00:18:44,581 --> 00:18:45,541 Don't go away. 509 00:18:45,624 --> 00:18:48,214 Not me. 510 00:18:48,293 --> 00:18:50,213 Classy, huh? 511 00:18:50,295 --> 00:18:51,335 Julie? 512 00:18:51,421 --> 00:18:54,551 Oh...none finer. 513 00:18:54,633 --> 00:18:56,303 Let me tell you somethin' kid, 514 00:18:56,385 --> 00:18:58,215 she digs you. 515 00:18:58,303 --> 00:19:00,353 We've known each other since we were kids. 516 00:19:00,430 --> 00:19:01,390 Oh yeah? 517 00:19:01,473 --> 00:19:05,023 But she's not a kid anymore. 518 00:19:05,102 --> 00:19:06,352 No, she isn't. 519 00:19:06,436 --> 00:19:08,806 I happen to know from past experience. 520 00:19:08,897 --> 00:19:09,897 This time of night the most 521 00:19:09,982 --> 00:19:12,402 romantic spot on the ship is the 522 00:19:12,484 --> 00:19:13,574 riviera deck, overlooking the 523 00:19:13,652 --> 00:19:15,612 fantail. 524 00:19:20,617 --> 00:19:21,577 Sorry... 525 00:19:21,660 --> 00:19:23,250 Okay, why don't we go to some 526 00:19:23,328 --> 00:19:25,708 nice quiet place and relax. 527 00:19:25,789 --> 00:19:27,419 I know just the place. 528 00:19:27,499 --> 00:19:28,539 The card room. 529 00:19:28,625 --> 00:19:30,915 We can play a game of bridge. 530 00:19:31,003 --> 00:19:31,963 Bridge? 531 00:19:32,045 --> 00:19:34,085 Well, I'm really not very good. 532 00:19:34,173 --> 00:19:36,803 Well, that's because you don't play enough. 533 00:19:36,884 --> 00:19:37,934 Bridge? 534 00:19:38,010 --> 00:19:40,260 Gee, that sounds like a lot of fun. 535 00:19:40,345 --> 00:19:42,635 Come on. 536 00:19:42,723 --> 00:19:44,313 You know, they had their nerve 537 00:19:44,391 --> 00:19:47,101 calling that thing we ate for dinner a burrito. 538 00:19:47,185 --> 00:19:48,555 I thought it was great. 539 00:19:48,645 --> 00:19:49,605 Just goes to show, you don't know 540 00:19:49,688 --> 00:19:51,438 anything about burritos. 541 00:19:51,523 --> 00:19:53,443 And I suppose you do,coming 542 00:19:53,525 --> 00:19:54,735 from mackey's port,pennsylvania 543 00:19:54,818 --> 00:19:57,108 burrito capital of the world. 544 00:19:57,195 --> 00:19:58,655 I just know what I like and 545 00:19:58,739 --> 00:19:59,819 I know that thing had no body 546 00:19:59,907 --> 00:20:01,157 and no flavor, and the sauce 547 00:20:01,241 --> 00:20:02,161 had no bite in it. 548 00:20:02,242 --> 00:20:03,622 Good heavens, is this what 549 00:20:03,702 --> 00:20:05,292 you're wearing to bed? 550 00:20:05,370 --> 00:20:06,660 I have to. 551 00:20:06,747 --> 00:20:07,617 The one that says breakfast of 552 00:20:07,706 --> 00:20:08,996 champions is still drying. 553 00:20:09,082 --> 00:20:10,462 Oh well, I'm sharing my room 554 00:20:10,542 --> 00:20:14,092 with a billboard. 555 00:20:14,171 --> 00:20:16,131 What are you doing here? 556 00:20:16,214 --> 00:20:17,264 The laundry? 557 00:20:17,341 --> 00:20:18,801 No, no, I'm going to have 558 00:20:18,884 --> 00:20:20,304 a little privacy in here, 559 00:20:20,385 --> 00:20:21,425 i think. 560 00:20:21,511 --> 00:20:23,431 Can you hand me that...Blanket 561 00:20:23,513 --> 00:20:24,603 there, the blue one? 562 00:20:24,681 --> 00:20:25,641 Okay. 563 00:20:25,724 --> 00:20:26,064 Mm... 564 00:20:26,141 --> 00:20:27,851 Throw it over. 565 00:20:27,935 --> 00:20:28,975 Thata girl. 566 00:20:29,061 --> 00:20:30,271 Hey, where'd you ever come up 567 00:20:30,354 --> 00:20:31,654 with a gimmick like this? 568 00:20:31,730 --> 00:20:32,520 Well, didn't you ever see 569 00:20:32,606 --> 00:20:33,766 it happened one night? 570 00:20:33,857 --> 00:20:35,147 If it worked for Clark gable, it 571 00:20:35,233 --> 00:20:37,323 can work for me. 572 00:20:37,402 --> 00:20:38,072 Who's Clark gable? 573 00:20:38,153 --> 00:20:39,993 You don't know who Clark gable is? 574 00:20:40,072 --> 00:20:41,032 Mmm-mm... 575 00:20:41,114 --> 00:20:43,784 Well, let me put it this way. 576 00:20:43,867 --> 00:20:45,237 If Charlie Bronson was really 577 00:20:45,327 --> 00:20:49,117 tough, he'd be Clark gable. 578 00:20:49,206 --> 00:20:50,706 Evelyn here...Your wife, 579 00:20:50,791 --> 00:20:51,831 she's really pretty. 580 00:20:51,917 --> 00:20:55,297 Yes...yes she is. 581 00:20:55,379 --> 00:20:55,919 You know it's a funny thing 582 00:20:56,004 --> 00:20:57,304 I was always the one who was 583 00:20:57,381 --> 00:20:58,671 running to the doctor with heart 584 00:20:58,757 --> 00:21:00,677 pains and backaches...And in the 585 00:21:00,759 --> 00:21:03,509 long run she went first. 586 00:21:03,595 --> 00:21:05,005 It's not fair, is it? 587 00:21:05,097 --> 00:21:07,807 Who said life was fair? 588 00:21:07,891 --> 00:21:09,181 Did you have any kids? 589 00:21:09,267 --> 00:21:11,897 No, we were never blessed. 590 00:21:11,979 --> 00:21:13,359 But without Evelyn, my life was 591 00:21:13,438 --> 00:21:15,018 just like that burrito, no flavor 592 00:21:15,107 --> 00:21:16,477 and no zest. 593 00:21:16,566 --> 00:21:18,146 Well, why are we getting so 594 00:21:18,235 --> 00:21:18,815 morbid? 595 00:21:18,902 --> 00:21:20,572 What is this true confessions? 596 00:21:20,654 --> 00:21:22,164 Come on, let's get to bed. 597 00:21:22,239 --> 00:21:23,199 It's getting late. 598 00:21:23,281 --> 00:21:24,321 Thanks. 599 00:21:24,408 --> 00:21:26,328 And if you snore, I'll stuff you out 600 00:21:26,410 --> 00:21:28,040 the porthole. 601 00:21:28,120 --> 00:21:29,500 I don't snore. 602 00:21:29,579 --> 00:21:31,579 Go on, get to bed. 603 00:21:36,586 --> 00:21:37,746 Thanks. 604 00:21:37,838 --> 00:21:38,878 For what? 605 00:21:38,964 --> 00:21:40,884 Well, if it weren't for you 606 00:21:40,966 --> 00:21:42,876 I'd probably be sleeping in 607 00:21:42,968 --> 00:21:46,558 the boiler room tonight. 608 00:21:46,638 --> 00:21:48,558 Ohhh...forget it. 609 00:21:53,812 --> 00:21:56,402 I won't forget it... 610 00:21:56,481 --> 00:22:00,361 Grandpa. 611 00:22:00,444 --> 00:22:03,204 Go to sleep. 612 00:22:13,832 --> 00:22:14,712 What are you doing, gopher? 613 00:22:14,791 --> 00:22:15,711 I just wrote a letter to 614 00:22:15,792 --> 00:22:17,092 my grandmother in Florida. 615 00:22:17,169 --> 00:22:18,629 She really loves to hear from me. 616 00:22:21,339 --> 00:22:23,049 And you expect her to get it? 617 00:22:23,133 --> 00:22:23,933 The last letter I sent her 618 00:22:24,009 --> 00:22:25,389 she got in eighteen months. 619 00:22:25,469 --> 00:22:26,219 In a bottle? 620 00:22:26,303 --> 00:22:29,933 No, I mailed that one. 621 00:22:30,015 --> 00:22:32,055 Come on, just take one shot. 622 00:22:32,142 --> 00:22:34,062 The only shot I'll take will be at the bar. 623 00:22:34,144 --> 00:22:35,444 This is a ship and everybody plays 624 00:22:35,520 --> 00:22:36,900 shuffleboard on a ship. 625 00:22:36,980 --> 00:22:37,940 Alright, but I don't see any 626 00:22:38,023 --> 00:22:40,283 point in a silly game where 627 00:22:40,358 --> 00:22:43,398 you take a stick and shove... 628 00:22:43,487 --> 00:22:44,647 Incredible. 629 00:22:44,738 --> 00:22:45,738 Are you sure you never played? 630 00:22:45,822 --> 00:22:46,782 Beginners luck. 631 00:22:46,865 --> 00:22:47,445 I don't believe you. 632 00:22:47,532 --> 00:22:48,952 Alright, I'll play you a game 633 00:22:49,034 --> 00:22:49,664 and prove it. 634 00:22:49,743 --> 00:22:51,793 Okay, but not for money. 635 00:22:51,870 --> 00:22:53,830 I think you're a hustler. 636 00:22:58,710 --> 00:22:59,250 Drop cloths? 637 00:22:59,336 --> 00:23:00,296 Check. 638 00:23:00,378 --> 00:23:00,668 Scaffold? 639 00:23:00,754 --> 00:23:01,804 Check. 640 00:23:01,880 --> 00:23:02,960 Pigment applicators. 641 00:23:03,048 --> 00:23:05,088 Check...check... 642 00:23:05,175 --> 00:23:05,675 Who is it? 643 00:23:05,759 --> 00:23:06,799 Captain stubing. 644 00:23:06,885 --> 00:23:08,845 Oh, just one moment, sir... 645 00:23:08,929 --> 00:23:09,969 Oh, you're just in time, sir. 646 00:23:10,055 --> 00:23:13,885 We just finished. 647 00:23:13,975 --> 00:23:15,635 You haven't done anything. 648 00:23:15,727 --> 00:23:16,807 You haven't finished painting. 649 00:23:16,895 --> 00:23:18,765 Oh, not the painting,sir 650 00:23:18,855 --> 00:23:20,225 we've just finished the 651 00:23:20,315 --> 00:23:22,145 mixing. 652 00:23:22,234 --> 00:23:24,154 Two days and all you've done 653 00:23:24,236 --> 00:23:25,946 is mix the paint? 654 00:23:26,029 --> 00:23:28,029 But, sir...Sir... 655 00:23:28,115 --> 00:23:29,985 Singapore sunset saffron, is not 656 00:23:30,075 --> 00:23:31,735 what you would call an easy 657 00:23:31,827 --> 00:23:34,157 shade. 658 00:23:34,246 --> 00:23:35,576 That's not right. 659 00:23:35,664 --> 00:23:36,964 It's not right? 660 00:23:37,040 --> 00:23:38,290 That's not Singapore 661 00:23:38,375 --> 00:23:39,325 sunset saffron. 662 00:23:39,417 --> 00:23:41,667 Now are you sure you have the 663 00:23:41,753 --> 00:23:42,303 formula right? 664 00:23:42,379 --> 00:23:43,509 Oh, ab...Absolutely, sir. 665 00:23:43,588 --> 00:23:45,338 I have it...I have it right here. 666 00:23:45,423 --> 00:23:46,883 Let's see...Oh... 667 00:23:46,967 --> 00:23:50,507 Singapore sunset saffron... One gallon 668 00:23:50,595 --> 00:23:52,175 cadmium base, one half ounce 669 00:23:52,264 --> 00:23:53,314 carmine, one cc. 670 00:23:53,390 --> 00:23:56,850 Oker, and two smidgens tission. 671 00:23:56,935 --> 00:24:00,015 Ah, I thought you said three 672 00:24:00,105 --> 00:24:04,435 smidgens tission. 673 00:24:04,526 --> 00:24:06,396 No, I...I... 674 00:24:06,486 --> 00:24:11,066 Distinctly said two smidgens tission. 675 00:24:11,158 --> 00:24:13,028 Well, that's no problem, Ronald. 676 00:24:13,118 --> 00:24:14,998 I'll simply remove one small 677 00:24:15,078 --> 00:24:18,118 smidgen tission like this. 678 00:24:20,125 --> 00:24:21,035 Just mix the paint and 679 00:24:21,126 --> 00:24:22,666 get on with it. 680 00:24:22,752 --> 00:24:25,012 Ummm... 681 00:24:25,088 --> 00:24:26,048 But it's all mixed up. 682 00:24:26,131 --> 00:24:27,011 You...you can't simply remove 683 00:24:27,090 --> 00:24:28,840 one small smidgen tission 684 00:24:31,803 --> 00:24:34,893 like this. 685 00:24:34,973 --> 00:24:37,313 Kimo saby. 686 00:24:40,312 --> 00:24:41,352 Well, as long as you're 687 00:24:41,438 --> 00:24:43,568 getting ridiculous about this, 688 00:24:43,648 --> 00:24:45,938 Ronald. 689 00:24:46,026 --> 00:24:46,936 No, no, I think you should think 690 00:24:47,027 --> 00:24:48,397 this over again. 691 00:24:48,486 --> 00:24:50,066 Miss McCoy, if you don't get 692 00:24:50,155 --> 00:24:51,735 your painters to finish with 693 00:24:51,823 --> 00:24:53,073 my cabin today, I'll have them 694 00:24:53,158 --> 00:24:55,288 thrown off at the first port of call. 695 00:24:55,368 --> 00:24:57,748 I'll take care of that right away, sir. 696 00:24:57,829 --> 00:25:03,419 Now I have had enough of this! 697 00:25:03,501 --> 00:25:05,921 Hi, Julie. 698 00:25:12,177 --> 00:25:13,297 If I crossed my legs like that 699 00:25:13,386 --> 00:25:14,426 I'd have to pry them apart with a crowbar. 700 00:25:14,512 --> 00:25:15,722 Ah, don't be so stubborn. 701 00:25:15,805 --> 00:25:16,965 Come on, give it a try. 702 00:25:17,057 --> 00:25:18,057 What have you got to lose? 703 00:25:18,141 --> 00:25:21,061 My circulation. 704 00:25:21,144 --> 00:25:21,984 You're getting it. 705 00:25:22,062 --> 00:25:23,312 There we go. 706 00:25:23,396 --> 00:25:24,436 My blood's going places it hasn't 707 00:25:24,522 --> 00:25:26,442 been in for sixty years. 708 00:25:26,524 --> 00:25:30,114 Now chant... 709 00:25:30,195 --> 00:25:33,025 Om... 710 00:25:33,114 --> 00:25:35,584 Om... 711 00:25:35,659 --> 00:25:37,619 Now you try. 712 00:25:37,702 --> 00:25:42,172 Om...om... 713 00:25:42,249 --> 00:25:44,169 Home on the range...Where the 714 00:25:44,251 --> 00:25:45,961 where the deer 715 00:25:46,044 --> 00:25:47,094 and the antelopes play...Where... 716 00:25:47,170 --> 00:25:51,260 Seldom is heard a discouraging word 717 00:25:51,341 --> 00:25:52,801 and the skies are not cloudy 718 00:25:52,884 --> 00:25:54,264 all day. 719 00:26:05,605 --> 00:26:05,975 Oh! 720 00:26:06,064 --> 00:26:08,324 Are you all right? 721 00:26:08,400 --> 00:26:10,320 I'm fine. 722 00:26:10,402 --> 00:26:13,532 I couldn't be better. 723 00:26:13,613 --> 00:26:16,123 Keeping busy? 724 00:26:16,199 --> 00:26:19,199 Well, yeah, there's always something... 725 00:26:19,286 --> 00:26:20,326 Listen 726 00:26:20,412 --> 00:26:22,582 I'm on a break right now 727 00:26:22,664 --> 00:26:24,544 and I've got some great snapshots 728 00:26:24,624 --> 00:26:26,714 of the old gang down in my cabin. 729 00:26:26,793 --> 00:26:27,883 Come on, let's go take a look. 730 00:26:27,961 --> 00:26:29,001 Okay? 731 00:26:29,087 --> 00:26:29,957 Oh, I don't know... 732 00:26:30,046 --> 00:26:31,006 It's a shame to waste this 733 00:26:31,089 --> 00:26:33,929 weather in a stuffy old cabin. 734 00:26:34,009 --> 00:26:36,009 Right...right... 735 00:26:36,094 --> 00:26:39,144 Ah... 736 00:26:39,222 --> 00:26:40,142 Sean... 737 00:26:40,223 --> 00:26:41,183 Yeah? 738 00:26:41,266 --> 00:26:42,806 I'm kind of a direct person, 739 00:26:42,892 --> 00:26:45,022 I like things on the line. 740 00:26:45,103 --> 00:26:47,193 Is there some reason why the two 741 00:26:47,272 --> 00:26:48,232 of us can't, 742 00:26:48,315 --> 00:26:51,685 i mean... 743 00:26:51,776 --> 00:26:53,696 Yeah? 744 00:26:53,778 --> 00:26:55,988 How come we... 745 00:26:57,949 --> 00:27:00,909 Aren't jogging? 746 00:27:18,636 --> 00:27:20,006 I couldn't believe it when Julie 747 00:27:20,096 --> 00:27:23,676 said we won the dance contest. 748 00:27:23,767 --> 00:27:25,767 Where'd you learn how to do the 749 00:27:25,852 --> 00:27:27,402 bump and the hustle? 750 00:27:27,479 --> 00:27:28,439 The bump and the hustle? 751 00:27:28,521 --> 00:27:29,691 I beg your pardon, I was doing 752 00:27:29,773 --> 00:27:31,613 the Charleston. 753 00:27:31,691 --> 00:27:33,071 What's the Charleston? 754 00:27:33,151 --> 00:27:36,701 Oh, it's a dance Clark gable used to do. 755 00:27:36,780 --> 00:27:37,570 Our dancing days are now over. 756 00:27:37,655 --> 00:27:39,235 Tomorrow we'll be in acapulco 757 00:27:39,324 --> 00:27:40,914 and you'll see Randy your 758 00:27:40,992 --> 00:27:44,042 consort prince of acne. 759 00:27:44,120 --> 00:27:47,460 He doesn't have acne. 760 00:27:47,540 --> 00:27:48,580 He's almost nineteen. 761 00:27:48,666 --> 00:27:50,876 And you're almost sixteen. 762 00:27:50,960 --> 00:27:51,590 Tell me? 763 00:27:51,669 --> 00:27:52,339 What do you two old fogies do on 764 00:27:52,420 --> 00:27:53,670 dates? 765 00:27:53,755 --> 00:27:55,295 Help one another in and out of 766 00:27:55,382 --> 00:27:57,972 wheelchairs? 767 00:27:58,051 --> 00:28:00,431 Age is only in the mind. 768 00:28:00,512 --> 00:28:01,932 Let me tell you, when you get 769 00:28:02,013 --> 00:28:04,973 to be my age it's also in the body. 770 00:28:05,058 --> 00:28:07,308 And my mind and body tells me 771 00:28:07,394 --> 00:28:09,314 that you are doing the wrong 772 00:28:09,396 --> 00:28:10,766 thing runnin' off together. 773 00:28:10,855 --> 00:28:12,475 But we're not just gonna live together, 774 00:28:12,565 --> 00:28:15,605 we're getting married 775 00:28:15,693 --> 00:28:17,283 i mean isn't that what turns on your 776 00:28:17,362 --> 00:28:18,282 generation? 777 00:28:18,363 --> 00:28:19,613 There's something else that turns 778 00:28:19,697 --> 00:28:21,277 on our generation too, 779 00:28:21,366 --> 00:28:22,736 that is to let a relationship grow 780 00:28:22,826 --> 00:28:23,986 and learn another person's faults 781 00:28:24,077 --> 00:28:25,367 and virtues 782 00:28:25,453 --> 00:28:28,623 his hopes, his dreams, 783 00:28:28,706 --> 00:28:29,206 before you make the 784 00:28:29,290 --> 00:28:32,170 commitment of marriage. 785 00:28:32,252 --> 00:28:35,962 I know all that sounds good and everything 786 00:28:36,047 --> 00:28:39,627 but half of my friends' parents are divorced. 787 00:28:39,717 --> 00:28:41,297 I know, I'm just saying that 788 00:28:41,386 --> 00:28:42,636 you ought to take more time. 789 00:28:42,720 --> 00:28:43,300 Well, you're not even out of 790 00:28:43,388 --> 00:28:44,638 high school... 791 00:28:44,722 --> 00:28:46,642 You think Randy's going to stay 792 00:28:46,724 --> 00:28:47,774 interested in a girl who could 793 00:28:47,851 --> 00:28:50,981 not bisect an isosceles triangle? 794 00:28:54,232 --> 00:28:57,942 You know, for a man who never had kids 795 00:28:58,027 --> 00:28:59,647 you sure have a lot of fatherly advice 796 00:28:59,737 --> 00:29:00,697 to hand out. 797 00:29:00,780 --> 00:29:01,490 I'm not telling you anything 798 00:29:01,573 --> 00:29:02,823 that your foster parents 799 00:29:02,907 --> 00:29:03,367 couldn't have told you. 800 00:29:03,450 --> 00:29:05,740 Oh, no...No, 801 00:29:05,827 --> 00:29:09,207 you allow me to argue with you. 802 00:29:09,289 --> 00:29:10,329 You discuss. 803 00:29:10,415 --> 00:29:12,165 You...you give me alternatives. 804 00:29:12,250 --> 00:29:14,130 With them there's only one answer. 805 00:29:14,210 --> 00:29:14,840 It was no and they put their 806 00:29:14,919 --> 00:29:15,959 foot down. 807 00:29:16,045 --> 00:29:17,955 If I stomped my foot like that 808 00:29:18,047 --> 00:29:21,217 I'd bust my support hose. 809 00:29:21,301 --> 00:29:24,261 Why don't you go back to L.A.? 810 00:29:26,264 --> 00:29:28,064 Mm? 811 00:29:30,268 --> 00:29:32,268 I guess you're right... 812 00:29:34,522 --> 00:29:37,822 But I'm gonna have to tell Randy face to face. 813 00:29:37,901 --> 00:29:39,031 I mean it'd be rotten of me 814 00:29:39,110 --> 00:29:40,740 not just to show up. 815 00:29:40,820 --> 00:29:42,860 True. 816 00:29:42,947 --> 00:29:45,407 When I come back from acapulco, 817 00:29:45,492 --> 00:29:49,412 I'm gonna bring you back a burrito so spicy 818 00:29:49,496 --> 00:29:50,456 you're gonna have more gas 819 00:29:50,538 --> 00:29:51,708 than the shah of Iran. 820 00:30:01,674 --> 00:30:03,054 Oh, you look very nice,sir, 821 00:30:03,134 --> 00:30:04,684 but be careful on your way out. 822 00:30:04,761 --> 00:30:06,261 Wet paint, you know. 823 00:30:06,346 --> 00:30:07,716 Don't worry about my being careful. 824 00:30:07,805 --> 00:30:08,805 Just you be careful... 825 00:30:27,867 --> 00:30:32,407 Singapore sunset saffron. 826 00:30:32,497 --> 00:30:36,077 It's marvelous. 827 00:30:51,349 --> 00:30:52,269 I just can't believe that 828 00:30:52,350 --> 00:30:53,390 we've got the rest of the 829 00:30:53,476 --> 00:30:54,806 evening together. 830 00:30:54,894 --> 00:30:59,444 And the night is still young. 831 00:30:59,524 --> 00:31:01,284 Cold? 832 00:31:01,359 --> 00:31:02,319 A little. 833 00:31:02,402 --> 00:31:06,412 Well, here's my coat. 834 00:31:06,489 --> 00:31:07,449 I'll help you. 835 00:31:07,532 --> 00:31:08,282 Thanks... 836 00:31:08,366 --> 00:31:10,116 Sean? 837 00:31:10,201 --> 00:31:12,201 What is it metal mouth? 838 00:31:12,287 --> 00:31:14,157 It's just been so great seeing you 839 00:31:14,247 --> 00:31:16,957 after all these years. 840 00:31:17,041 --> 00:31:18,631 You must know I've had a crush on you 841 00:31:18,710 --> 00:31:21,460 since I can't remember when. 842 00:31:25,508 --> 00:31:26,758 Crush? 843 00:31:26,843 --> 00:31:28,263 Yeah. 844 00:31:33,558 --> 00:31:35,138 You're gonna have to excuse me, 845 00:31:35,226 --> 00:31:36,476 I just remembered. 846 00:31:36,561 --> 00:31:37,651 I have all these postcards, 847 00:31:37,729 --> 00:31:38,979 I promised to write,and 848 00:31:39,063 --> 00:31:39,863 and if I don't get them done tonight 849 00:31:39,939 --> 00:31:40,939 i...i won't have them ready for the mail 850 00:31:41,024 --> 00:31:42,694 when we reach port tomorrow. 851 00:31:42,775 --> 00:31:44,815 Postcards? 852 00:31:44,902 --> 00:31:47,782 I knew you'd understand. 853 00:31:47,864 --> 00:31:50,874 The night is young my Fanny. 854 00:31:58,916 --> 00:32:00,166 Hi, doc. 855 00:32:00,251 --> 00:32:01,251 Hi. 856 00:32:01,336 --> 00:32:02,956 Well, your dress designer 857 00:32:03,046 --> 00:32:03,956 was doing great till he got to 858 00:32:04,047 --> 00:32:07,677 the coat. 859 00:32:07,759 --> 00:32:09,969 Julie, 860 00:32:10,053 --> 00:32:12,473 doc, what's the matter with me? 861 00:32:12,555 --> 00:32:16,475 Hey...easy, kid. 862 00:32:16,559 --> 00:32:18,729 What is it? 863 00:32:18,811 --> 00:32:21,061 I think I love him, 864 00:32:21,147 --> 00:32:23,857 and he couldn't care less about me. 865 00:32:23,941 --> 00:32:24,981 Sean? 866 00:32:25,068 --> 00:32:28,528 Of course he cares. 867 00:32:28,613 --> 00:32:31,373 Then why won't he make a pass at me? 868 00:32:31,449 --> 00:32:33,949 Well, let me put it this way. 869 00:32:37,872 --> 00:32:39,542 It's a mystery to me. 870 00:32:39,624 --> 00:32:43,094 Look, some guys are just shy... 871 00:32:43,169 --> 00:32:45,249 Why don't you make a pass at him? 872 00:32:45,338 --> 00:32:47,838 I have been making passes. 873 00:32:47,924 --> 00:32:50,184 At least I think I have. 874 00:32:50,259 --> 00:32:51,259 Well, you see, if you're not sure, 875 00:32:51,344 --> 00:32:52,894 he probably isn't either. 876 00:32:52,970 --> 00:32:53,720 Well, what am I supposed to do? 877 00:32:53,805 --> 00:32:55,965 Hit him over the head. 878 00:32:56,057 --> 00:32:57,347 It'd be a novel approach. 879 00:32:57,433 --> 00:32:59,563 It might work. 880 00:32:59,644 --> 00:33:00,774 Thanks, doc. 881 00:33:06,401 --> 00:33:07,691 What a band. 882 00:33:07,777 --> 00:33:09,027 They are hot. 883 00:33:09,112 --> 00:33:11,532 This is gonna be a three-shirt night. 884 00:33:11,614 --> 00:33:12,284 Why don't you come with me, 885 00:33:12,365 --> 00:33:13,235 you'll have a great time. 886 00:33:13,324 --> 00:33:14,584 That cute little Julie's 887 00:33:14,659 --> 00:33:15,739 probably waitin' up there for you. 888 00:33:15,827 --> 00:33:16,867 Not tonight. 889 00:33:16,953 --> 00:33:19,873 Man, I don't understand you. 890 00:33:19,956 --> 00:33:20,536 Here you got this doll who's 891 00:33:20,623 --> 00:33:21,753 crazy about you, and you don't 892 00:33:21,833 --> 00:33:23,543 take her up on it. 893 00:33:23,626 --> 00:33:25,086 You want to end up a lonely 894 00:33:25,169 --> 00:33:26,629 desperate man like me?... 895 00:33:32,677 --> 00:33:33,927 Yeah. 896 00:33:34,011 --> 00:33:35,721 Well, hey, hi good lookin'. 897 00:33:35,805 --> 00:33:36,885 I was just leavin'. 898 00:33:36,973 --> 00:33:40,313 Go for it. 899 00:33:40,393 --> 00:33:42,773 Hey, hey, hey. 900 00:33:42,854 --> 00:33:45,614 You forgot your jacket. 901 00:33:47,567 --> 00:33:50,237 Well...um, 902 00:34:04,542 --> 00:34:05,042 But I... 903 00:34:05,126 --> 00:34:06,126 Don't talk... 904 00:34:06,210 --> 00:34:07,420 Huh? 905 00:34:07,503 --> 00:34:09,673 Listen, 906 00:34:09,756 --> 00:34:13,006 I'm not Bobby's little sister anymore. 907 00:34:13,092 --> 00:34:15,682 I'm a full-grown red-blooded 908 00:34:15,762 --> 00:34:17,762 American woman. 909 00:34:17,847 --> 00:34:18,677 I can see that. 910 00:34:18,765 --> 00:34:19,635 Huh? 911 00:34:19,724 --> 00:34:21,144 I can see that. 912 00:34:21,225 --> 00:34:23,095 Anyway... 913 00:34:23,186 --> 00:34:26,356 What I'm looking for is a full 914 00:34:26,439 --> 00:34:29,649 grown red-blooded American man... 915 00:34:33,905 --> 00:34:34,855 That sounded really stupid, 916 00:34:34,947 --> 00:34:35,987 didn't it? 917 00:34:36,074 --> 00:34:39,664 I don't believe I said that. 918 00:34:39,744 --> 00:34:41,124 Well, this whole seduction thing 919 00:34:41,204 --> 00:34:42,714 is an obvious bust. 920 00:34:42,789 --> 00:34:44,499 I'm the bust. 921 00:34:44,582 --> 00:34:46,502 I couldn't vamp a guy that's 922 00:34:46,584 --> 00:34:47,674 been on a desert island for 923 00:34:47,752 --> 00:34:48,252 forty years. 924 00:34:48,336 --> 00:34:50,546 Oh, wait sure you could... 925 00:34:50,630 --> 00:34:52,550 You're a fantastic lady. 926 00:34:52,632 --> 00:34:56,392 And I think you're great. 927 00:35:00,389 --> 00:35:01,969 I don't want to interrupt this, 928 00:35:02,058 --> 00:35:02,978 but I think I'm having 929 00:35:03,059 --> 00:35:06,059 a heart attack. 930 00:35:06,145 --> 00:35:07,855 Do you think you could find me a 931 00:35:07,939 --> 00:35:10,019 doctor? 932 00:35:10,107 --> 00:35:11,777 And a priest... 933 00:35:18,115 --> 00:35:19,695 Make that just a doctor. 934 00:35:27,792 --> 00:35:29,002 You're a priest? 935 00:35:46,310 --> 00:35:47,730 Now I have to make a confession. 936 00:35:47,812 --> 00:35:48,862 Confess outside. 937 00:35:48,938 --> 00:35:51,358 He needs a little sleep. 938 00:35:51,440 --> 00:35:52,730 Everything's gonna be okay. 939 00:35:52,817 --> 00:35:53,857 I've given you a mild sedative 940 00:35:53,943 --> 00:35:55,363 to relax you, and I'll drop in a 941 00:35:55,444 --> 00:35:56,864 couple of times during the night. 942 00:35:56,946 --> 00:35:59,526 Thanks, doc. 943 00:35:59,615 --> 00:36:01,235 Anything else you need? 944 00:36:01,325 --> 00:36:03,075 Yeah. 945 00:36:03,161 --> 00:36:04,951 You could stop by the acapulco 946 00:36:05,037 --> 00:36:06,247 lounge and tell that cute little 947 00:36:06,330 --> 00:36:08,250 redhead I was dancing with i'm 948 00:36:08,332 --> 00:36:11,712 gonna have to sit the next one out. 949 00:36:14,964 --> 00:36:15,974 And so I went on this cruise to try 950 00:36:16,048 --> 00:36:18,258 and sort things out. 951 00:36:18,342 --> 00:36:20,052 As a priest I felt... 952 00:36:20,136 --> 00:36:23,926 Out of touch, they call it a crisis of faith, 953 00:36:24,015 --> 00:36:24,925 but I found out that with 954 00:36:25,016 --> 00:36:26,926 or without the collar, 955 00:36:27,018 --> 00:36:28,268 a priest is what I am. 956 00:36:28,352 --> 00:36:29,902 Well, I feel like an idiot 957 00:36:29,979 --> 00:36:31,439 coming onto you like that. 958 00:36:31,522 --> 00:36:32,322 You didn't know and you're 959 00:36:32,398 --> 00:36:33,438 not an idiot. 960 00:36:33,524 --> 00:36:36,784 And if things had been different 961 00:36:36,861 --> 00:36:39,201 things might have been different. 962 00:36:39,280 --> 00:36:40,410 I couldn't understand why 963 00:36:40,489 --> 00:36:42,159 you didn't want to dance. 964 00:36:42,241 --> 00:36:44,491 You used to be such a terrific 965 00:36:44,577 --> 00:36:45,617 dancer. 966 00:36:45,703 --> 00:36:47,293 I didn't think I'd be any good. 967 00:36:47,371 --> 00:36:49,121 I haven't had much practice lately. 968 00:36:49,206 --> 00:36:50,116 Well, there's no time 969 00:36:50,207 --> 00:36:53,247 like the present, father. 970 00:36:53,336 --> 00:36:55,296 I'll try not to step on your toes, 971 00:36:55,379 --> 00:36:57,629 metal mouth. 972 00:37:21,656 --> 00:37:22,656 Morning, sir. 973 00:37:22,740 --> 00:37:23,990 How's the cabin look? 974 00:37:24,075 --> 00:37:25,695 It's not finished yet. 975 00:37:25,785 --> 00:37:27,495 No need to worry, miss McCoy. 976 00:37:27,578 --> 00:37:28,828 Singapore sunset saffron is 977 00:37:28,913 --> 00:37:30,833 worth the wait. 978 00:37:30,915 --> 00:37:32,325 A Singapore who, sir? 979 00:37:32,416 --> 00:37:33,666 Sunset saffron. 980 00:37:33,751 --> 00:37:35,671 It's a color...A very personal 981 00:37:35,753 --> 00:37:36,343 color. 982 00:37:36,420 --> 00:37:38,170 One that up to this point has 983 00:37:38,255 --> 00:37:40,675 only been in my mind's eye. 984 00:37:40,758 --> 00:37:43,638 Oh...yellow. 985 00:37:43,719 --> 00:37:45,639 It's Singapore sunset saffron. 986 00:37:45,721 --> 00:37:46,601 But, sir, this looks 987 00:37:46,681 --> 00:37:47,971 like yellow to me. 988 00:37:48,057 --> 00:37:50,517 Pardon? 989 00:37:50,601 --> 00:37:51,641 This yellow. 990 00:37:51,727 --> 00:37:54,517 Ridiculous... 991 00:37:54,605 --> 00:37:57,645 Oh... 992 00:37:57,733 --> 00:38:00,403 It's the same. 993 00:38:00,486 --> 00:38:02,066 My entire ship is painted 994 00:38:02,154 --> 00:38:05,574 Singapore sunset saffron. 995 00:38:05,658 --> 00:38:06,908 But, sir, what could be 996 00:38:06,993 --> 00:38:09,293 more personal? 997 00:38:11,372 --> 00:38:12,922 Captain, we're all finished. 998 00:38:12,999 --> 00:38:14,209 Oh, your Singapore sunset 999 00:38:14,291 --> 00:38:18,051 saffron is sensational. 1000 00:38:18,129 --> 00:38:19,169 Blue. 1001 00:38:19,255 --> 00:38:20,205 Paint it blue. 1002 00:38:20,297 --> 00:38:21,337 Blue? 1003 00:38:21,424 --> 00:38:23,344 Just plain blue, sir...How 'bout 1004 00:38:23,426 --> 00:38:24,386 Bulgarian Navy blue. 1005 00:38:24,468 --> 00:38:25,848 I don't care. 1006 00:38:25,928 --> 00:38:27,888 Just paint it blue...All of it! 1007 00:38:27,972 --> 00:38:29,022 The trim? 1008 00:38:29,098 --> 00:38:30,058 The woodwork? 1009 00:38:30,141 --> 00:38:32,481 Everything...everything 1010 00:38:32,560 --> 00:38:34,230 will be blue... 1011 00:38:39,317 --> 00:38:42,447 My shoes are yellow. 1012 00:38:42,528 --> 00:38:44,238 Not yellow, sir... 1013 00:38:44,321 --> 00:38:47,161 Singapore sunset saffron. 1014 00:39:02,173 --> 00:39:02,763 Oh, good evening. 1015 00:39:02,840 --> 00:39:03,920 Mr.bootheston. 1016 00:39:04,008 --> 00:39:04,968 How was acapulco? 1017 00:39:05,051 --> 00:39:06,641 Nice, Julie, if you like quaint 1018 00:39:06,719 --> 00:39:07,969 little Mexican souvenirs 1019 00:39:08,054 --> 00:39:10,774 made in quaint little Japan. 1020 00:39:10,848 --> 00:39:12,098 Hey, candles, flowers, 1021 00:39:12,183 --> 00:39:14,563 bottle on ice, you got a heavy date? 1022 00:39:14,643 --> 00:39:15,603 My granddaughter... 1023 00:39:15,686 --> 00:39:17,936 And from the way she eats, I 1024 00:39:18,022 --> 00:39:19,482 think she would never be heavy. 1025 00:39:19,565 --> 00:39:20,565 One of her ancestors must have 1026 00:39:20,649 --> 00:39:22,989 been a rabbit. 1027 00:39:23,069 --> 00:39:23,939 Where is Nancy? 1028 00:39:24,028 --> 00:39:25,238 She'll be aboard soon. 1029 00:39:25,321 --> 00:39:29,491 She's saying goodbye to a young man. 1030 00:39:29,575 --> 00:39:31,285 Well, you have a terrific dinner. 1031 00:39:31,368 --> 00:39:32,618 And don't let all that champagne 1032 00:39:32,703 --> 00:39:33,293 go to your head. 1033 00:39:33,370 --> 00:39:34,660 Not for me. 1034 00:39:34,747 --> 00:39:39,497 Nancy's only sixteen... 1035 00:39:39,585 --> 00:39:40,745 According to her taste, I had 1036 00:39:40,836 --> 00:39:42,126 the steward make up a bag of my 1037 00:39:42,213 --> 00:39:43,883 carrot juice... 1038 00:39:48,969 --> 00:39:53,809 Thank you. 1039 00:39:53,891 --> 00:39:55,601 Announcer: "Good evening, ladies and gentlemen." 1040 00:39:55,684 --> 00:39:57,854 "We hope you enjoyed your stay in acapulco." 1041 00:39:57,937 --> 00:39:58,977 Our next stop... 1042 00:39:59,063 --> 00:39:59,983 Puerto vallarta...At 1043 00:40:00,064 --> 00:40:00,654 oh-eight-hundred tomorrow 1044 00:40:00,731 --> 00:40:02,231 morning. 1045 00:40:33,431 --> 00:40:34,391 Mr.bootheston, 1046 00:40:34,473 --> 00:40:37,023 how are you today? 1047 00:40:37,101 --> 00:40:38,061 Perfect. 1048 00:40:38,144 --> 00:40:40,524 Did you have fun in puerto vallarta? 1049 00:40:40,604 --> 00:40:41,654 Fun? 1050 00:40:41,730 --> 00:40:42,690 Is that all you people on board 1051 00:40:42,773 --> 00:40:43,523 ship think about? 1052 00:40:43,607 --> 00:40:44,647 Fun, fun, fun. 1053 00:40:44,733 --> 00:40:46,363 Who goes on a cruise ship to have fun. 1054 00:40:46,443 --> 00:40:49,363 I haven't seen your grand daughter today. 1055 00:40:49,446 --> 00:40:51,526 She stayed back in acapulco. 1056 00:40:51,615 --> 00:40:54,695 Would you like me to notify the authorities? 1057 00:40:54,785 --> 00:40:56,405 No, she's a grown girl. 1058 00:40:56,495 --> 00:40:57,405 Perfectly able to take care of 1059 00:40:57,496 --> 00:40:58,036 herself. 1060 00:40:58,122 --> 00:40:59,122 Let her do her own thing and 1061 00:40:59,206 --> 00:41:00,786 I'll do mine. 1062 00:41:04,128 --> 00:41:05,248 Hey, mister, want a taste 1063 00:41:05,337 --> 00:41:06,707 a burrito that could set your 1064 00:41:06,797 --> 00:41:08,507 house on fire? 1065 00:41:08,591 --> 00:41:09,551 Nancy! 1066 00:41:09,633 --> 00:41:10,683 Hi... 1067 00:41:10,759 --> 00:41:12,339 Don't do that! 1068 00:41:12,428 --> 00:41:12,718 What? 1069 00:41:12,803 --> 00:41:13,683 Why not? 1070 00:41:13,762 --> 00:41:15,512 You just killed your burrito. 1071 00:41:15,598 --> 00:41:16,718 Oh... 1072 00:41:19,685 --> 00:41:21,395 Nancy. 1073 00:41:21,478 --> 00:41:22,768 You were worried. 1074 00:41:22,855 --> 00:41:24,185 No, I wasn't. 1075 00:41:24,273 --> 00:41:25,573 Yes, I was... 1076 00:41:25,649 --> 00:41:26,569 A little. 1077 00:41:26,650 --> 00:41:27,690 Come on. 1078 00:41:27,776 --> 00:41:30,066 A lot... 1079 00:41:30,154 --> 00:41:31,204 Oh, Nancy. 1080 00:41:31,280 --> 00:41:35,240 Oh, I'm so sorry. 1081 00:41:35,326 --> 00:41:38,076 Randy and I got hung up in this long conversation. 1082 00:41:38,162 --> 00:41:40,252 Before we knew it the ship was gone. 1083 00:41:40,331 --> 00:41:40,961 But he drove all night to catch 1084 00:41:41,040 --> 00:41:42,420 up with the ship. 1085 00:41:42,500 --> 00:41:43,670 That was real nice of him. 1086 00:41:43,751 --> 00:41:45,631 He's a nice guy. 1087 00:41:45,711 --> 00:41:47,421 Only he agrees with you... 1088 00:41:47,504 --> 00:41:48,964 We should wait to get married. 1089 00:41:49,048 --> 00:41:51,758 He's also a bright guy. 1090 00:41:51,842 --> 00:41:54,142 And I'm gonna go and finish school 1091 00:41:54,220 --> 00:41:55,600 even if it does mean staying 1092 00:41:55,679 --> 00:41:58,309 with those people in Santa Monica. 1093 00:41:58,390 --> 00:41:59,430 They may not be as bad 1094 00:41:59,516 --> 00:42:02,476 as you think they are. 1095 00:42:02,561 --> 00:42:03,851 You're sixteen...After all 1096 00:42:03,938 --> 00:42:05,648 that'll be only two more years. 1097 00:42:05,731 --> 00:42:08,111 Two years... 1098 00:42:08,192 --> 00:42:10,532 It might as well be a hundred. 1099 00:42:10,611 --> 00:42:11,781 Oh... 1100 00:42:11,862 --> 00:42:14,572 Time flies. 1101 00:42:19,828 --> 00:42:21,578 Gopher, is that the captain's plant? 1102 00:42:21,664 --> 00:42:22,874 That's right. 1103 00:42:22,957 --> 00:42:24,457 I'm the only one he trusts with it. 1104 00:42:24,541 --> 00:42:25,291 You know I've done a lot 1105 00:42:25,376 --> 00:42:27,246 of reading about plants, and 1106 00:42:27,336 --> 00:42:28,416 that particular kind survives a 1107 00:42:28,504 --> 00:42:30,304 lot longer on salt water. 1108 00:42:30,381 --> 00:42:31,421 No kidding? 1109 00:42:31,507 --> 00:42:32,587 Honest. 1110 00:42:36,845 --> 00:42:39,175 Thanks for the tip. 1111 00:42:41,392 --> 00:42:42,562 Here you are, captain, take these. 1112 00:42:42,643 --> 00:42:43,313 What are they? 1113 00:42:43,394 --> 00:42:44,354 Tranquilizers. 1114 00:42:44,436 --> 00:42:45,846 If your cabin's not painted 1115 00:42:45,938 --> 00:42:46,898 right this time, I want you to 1116 00:42:46,981 --> 00:42:47,481 be prepared. 1117 00:42:47,564 --> 00:42:47,984 Nonsense. 1118 00:42:48,065 --> 00:42:49,145 What can go wrong? 1119 00:42:49,233 --> 00:42:50,823 I gave them specific, accurate 1120 00:42:50,901 --> 00:42:51,821 instructions that any 1121 00:42:51,902 --> 00:42:54,662 moron...any two morons could 1122 00:42:54,738 --> 00:42:55,318 follow... 1123 00:42:55,406 --> 00:42:58,696 Just paint everything blue. 1124 00:43:20,931 --> 00:43:21,681 Oh, how do you like it, 1125 00:43:21,765 --> 00:43:25,975 captain? 1126 00:43:26,061 --> 00:43:26,521 I told you it'd leave 1127 00:43:26,603 --> 00:43:27,693 him speechless, Ronald. 1128 00:43:27,771 --> 00:43:28,811 I told you. 1129 00:43:28,897 --> 00:43:30,517 Yes, you did, Vincent... 1130 00:43:30,607 --> 00:43:32,527 You said it would leave him 1131 00:43:32,609 --> 00:43:33,649 speechless. 1132 00:43:33,736 --> 00:43:34,776 I'll get some water for 1133 00:43:34,862 --> 00:43:36,532 your tranquilizers captain. 1134 00:43:40,826 --> 00:43:43,156 Well...maybe I'll get used to it. 1135 00:43:47,124 --> 00:43:49,424 Or maybe I'll hang two 1136 00:43:49,501 --> 00:43:51,461 painters from the yard-arm. 1137 00:43:51,545 --> 00:43:53,255 If any of your friends have boats, sir, 1138 00:43:53,339 --> 00:43:55,589 please tell them about us. 1139 00:43:57,801 --> 00:44:01,221 Here's your hat,sir. 1140 00:44:01,305 --> 00:44:04,765 Get off my ship! 1141 00:44:25,788 --> 00:44:26,208 Officer. 1142 00:44:26,288 --> 00:44:27,248 Yes, sir. 1143 00:44:27,331 --> 00:44:28,211 Officer, I would like 1144 00:44:28,290 --> 00:44:28,870 to make arrangements for a 1145 00:44:28,957 --> 00:44:29,787 series of ship to shore calls. 1146 00:44:29,875 --> 00:44:31,165 Yes, sir. 1147 00:44:31,251 --> 00:44:32,001 Furthermore, I'd like to make it 1148 00:44:32,086 --> 00:44:33,456 arranged to have them put on my bill. 1149 00:44:33,545 --> 00:44:34,125 Of course, sir. 1150 00:44:34,213 --> 00:44:34,763 As you know we're here to make 1151 00:44:34,838 --> 00:44:36,088 you happy. 1152 00:44:36,173 --> 00:44:37,263 Oh, thank you,officer. 1153 00:44:37,341 --> 00:44:38,591 In that case, put them on your 1154 00:44:38,675 --> 00:44:40,675 bill. 1155 00:44:55,692 --> 00:44:56,942 Ronald? 1156 00:44:57,027 --> 00:44:59,607 Vincent? 1157 00:44:59,696 --> 00:45:01,116 I know you're hiding in here. 1158 00:45:01,198 --> 00:45:02,448 I can smell paint. 1159 00:45:02,533 --> 00:45:04,953 Hello, Julie. 1160 00:45:08,914 --> 00:45:11,674 Ah, what's new? 1161 00:45:11,750 --> 00:45:13,340 The captain's in his quarters 1162 00:45:13,419 --> 00:45:14,799 so please get off the ship 1163 00:45:14,878 --> 00:45:16,168 now before he sees you, 1164 00:45:16,255 --> 00:45:17,965 or I'll be off with you. 1165 00:45:18,048 --> 00:45:19,628 Oh, we're very sorry for all 1166 00:45:19,716 --> 00:45:21,636 the mishaps, miss McCoy, 1167 00:45:21,718 --> 00:45:23,138 and thank you for everything. 1168 00:45:23,220 --> 00:45:24,970 Yes. 1169 00:45:25,055 --> 00:45:29,515 Thank you, Julie. 1170 00:45:29,601 --> 00:45:30,981 There's blue paint all 1171 00:45:31,061 --> 00:45:32,981 over my hand. 1172 00:45:33,063 --> 00:45:34,113 Vincent: Oh, no there isn't. 1173 00:45:34,189 --> 00:45:35,149 No, that's midnight 1174 00:45:35,232 --> 00:45:37,902 mediterranean magenta. 1175 00:45:42,114 --> 00:45:43,664 Well, Ronald, 1176 00:45:43,740 --> 00:45:44,780 what do we do now? 1177 00:45:44,867 --> 00:45:45,737 What would do you say 1178 00:45:45,826 --> 00:45:47,826 to a skiing vacation in veo. 1179 00:45:47,911 --> 00:45:51,211 We could be ski instructors. 1180 00:45:51,290 --> 00:45:52,710 We can't ski. 1181 00:45:52,791 --> 00:45:54,841 Well, we can't paint either. 1182 00:45:54,918 --> 00:45:56,708 We did con them out of a free 1183 00:45:56,795 --> 00:45:59,205 cruise, didn't we? 1184 00:45:59,298 --> 00:45:59,798 Come on, painter, we'll go 1185 00:45:59,882 --> 00:46:01,592 skiing. 1186 00:46:12,769 --> 00:46:14,899 Oh, hello Julie 1187 00:46:14,980 --> 00:46:15,900 well so long it's been a 1188 00:46:15,981 --> 00:46:18,321 grand cruise. 1189 00:46:18,400 --> 00:46:19,690 Thanks for everything. 1190 00:46:19,776 --> 00:46:20,356 Well, I want you both to 1191 00:46:20,444 --> 00:46:22,494 know it's been a real pleasure 1192 00:46:22,571 --> 00:46:24,031 having two generations of 1193 00:46:24,114 --> 00:46:27,704 boothestons on board. 1194 00:46:27,784 --> 00:46:28,204 I hope you'll both be back with 1195 00:46:28,285 --> 00:46:29,325 us again. 1196 00:46:29,411 --> 00:46:31,541 Thanks... 1197 00:46:31,622 --> 00:46:32,712 Goodbye. 1198 00:46:39,713 --> 00:46:40,713 I gotta go. 1199 00:46:40,797 --> 00:46:43,217 Oh, look, there's a seagull. 1200 00:46:43,300 --> 00:46:44,090 Hey, I feel lousy enough 1201 00:46:44,176 --> 00:46:45,506 as it is, please let me go. 1202 00:46:45,594 --> 00:46:46,394 You know, you hardly ever 1203 00:46:46,470 --> 00:46:48,390 see a seagull in mackey's port 1204 00:46:48,472 --> 00:46:49,062 Pennsylvania. 1205 00:46:49,139 --> 00:46:50,059 What's going on. 1206 00:46:50,140 --> 00:46:51,770 I mean it's tough enough to 1207 00:46:51,850 --> 00:46:52,940 stand here without blubbering 1208 00:46:53,018 --> 00:46:54,648 like some sixteen year old 1209 00:46:54,728 --> 00:46:55,728 without you stalling. 1210 00:46:55,812 --> 00:46:57,692 Who's stalling? 1211 00:46:57,773 --> 00:46:58,733 Hi, Nancy. 1212 00:46:58,815 --> 00:47:01,025 Miss westcott. 1213 00:47:01,109 --> 00:47:01,399 Bootheston. 1214 00:47:01,485 --> 00:47:02,485 Franklyn b. 1215 00:47:02,569 --> 00:47:03,359 Oh, it's nice to 1216 00:47:03,445 --> 00:47:05,025 finally meet you after talking 1217 00:47:05,113 --> 00:47:06,073 so many times. 1218 00:47:06,156 --> 00:47:06,616 You two've been talking? 1219 00:47:06,698 --> 00:47:07,238 Well, I've been trying 1220 00:47:07,324 --> 00:47:08,584 to find out from your social 1221 00:47:08,659 --> 00:47:09,699 worker, since you don't like 1222 00:47:09,785 --> 00:47:10,655 that family you're staying with, 1223 00:47:10,744 --> 00:47:13,084 if you'd like to try me out. 1224 00:47:13,163 --> 00:47:13,583 You mean you want to be 1225 00:47:13,664 --> 00:47:16,464 my foster parent?... 1226 00:47:16,542 --> 00:47:17,832 Oh wow. 1227 00:47:17,918 --> 00:47:19,338 Of course, we'd have to put Mr. 1228 00:47:19,419 --> 00:47:20,249 Bootheston through a rigorous 1229 00:47:20,337 --> 00:47:21,377 screening, but there's a 1230 00:47:21,463 --> 00:47:22,423 possibility. 1231 00:47:22,506 --> 00:47:24,416 Wow... 1232 00:47:24,508 --> 00:47:25,548 Oh, wow... 1233 00:47:25,634 --> 00:47:26,554 You see, she needs me, if only 1234 00:47:26,635 --> 00:47:29,255 to enlarge her vocabulary. 1235 00:47:29,346 --> 00:47:30,256 It may take time to 1236 00:47:30,347 --> 00:47:31,387 make the change. 1237 00:47:31,473 --> 00:47:31,933 That's okay with me. 1238 00:47:32,015 --> 00:47:33,425 He's worth waiting for. 1239 00:47:33,517 --> 00:47:35,227 And so is she. 1240 00:47:35,310 --> 00:47:36,440 Hey, this is far out. 1241 00:47:36,520 --> 00:47:37,600 I mean, I'll take care of you. 1242 00:47:37,688 --> 00:47:39,108 I can cook for you. 1243 00:47:39,189 --> 00:47:39,729 If you serve me a 1244 00:47:39,815 --> 00:47:40,765 seceni peppered with bean 1245 00:47:40,857 --> 00:47:42,107 sprouts, the deal is off. 1246 00:47:42,192 --> 00:47:43,902 Oh, no, I won't do that. 1247 00:47:57,875 --> 00:47:59,495 Well, so long, Julie. 1248 00:47:59,585 --> 00:48:00,585 It's been quite a trip. 1249 00:48:00,669 --> 00:48:01,299 It's been nice seeing you 1250 00:48:01,378 --> 00:48:03,628 after all these years. 1251 00:48:03,714 --> 00:48:04,634 Wouldn't it be great if one of 1252 00:48:04,715 --> 00:48:07,295 these days I could marry you. 1253 00:48:07,384 --> 00:48:08,434 What? 1254 00:48:08,510 --> 00:48:09,800 In my church. 1255 00:48:09,886 --> 00:48:11,136 Oh. 1256 00:48:11,221 --> 00:48:12,641 You bring the groom. 1257 00:48:12,723 --> 00:48:14,433 Oh, there you are... 1258 00:48:14,516 --> 00:48:16,016 Adios doll, it was an 1259 00:48:16,101 --> 00:48:17,941 interesting voyage. 1260 00:48:18,020 --> 00:48:18,980 Goodbye, Mickey. 1261 00:48:19,062 --> 00:48:19,982 So long, roomy, 1262 00:48:20,063 --> 00:48:21,113 thanks for everything. 1263 00:48:21,189 --> 00:48:23,189 And I mean everything, father. 1264 00:48:28,030 --> 00:48:29,530 How is he? 1265 00:48:29,615 --> 00:48:30,815 Well, the doctor says he 1266 00:48:30,907 --> 00:48:33,157 has a case of gastro-intestinitis 1267 00:48:33,243 --> 00:48:35,583 and a legro modenous. 1268 00:48:35,662 --> 00:48:37,292 Oh, that's Latin for acute 1269 00:48:37,372 --> 00:48:38,542 indigestion and an overabundance 1270 00:48:38,624 --> 00:48:42,844 of boogying... 1271 00:48:42,919 --> 00:48:46,299 Well, so long, Julie. 1272 00:48:49,426 --> 00:48:50,796 Bye bye. 73785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.