All language subtitles for The Walking Dead S10E19 720p BD Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,568 --> 00:01:51,275 What happened here? 2 00:01:55,949 --> 00:01:58,157 We'll never know. 3 00:05:10,018 --> 00:05:12,226 What are you doing? 4 00:05:12,312 --> 00:05:13,974 I'm gonna search them. 5 00:05:14,064 --> 00:05:16,306 There could be something here. 6 00:06:02,279 --> 00:06:03,861 Two more. 7 00:07:12,390 --> 00:07:14,882 One, two, three. 8 00:07:14,976 --> 00:07:16,387 Pull. 9 00:08:20,458 --> 00:08:22,666 Hey! Do you see anything?! 10 00:08:31,094 --> 00:08:33,507 Just a ladder. 11 00:08:52,365 --> 00:08:53,606 Anything? 12 00:09:17,307 --> 00:09:20,550 One more. 13 00:09:20,643 --> 00:09:23,260 We've been at this for two weeks. 14 00:09:23,354 --> 00:09:24,936 What do we have to show? I... 15 00:09:26,900 --> 00:09:28,766 I... I can't. 16 00:09:28,860 --> 00:09:30,647 We've got to see this through. 17 00:09:30,737 --> 00:09:32,069 No, we don't. 18 00:09:32,155 --> 00:09:34,568 We can go back, check the hunting grounds... 19 00:09:34,657 --> 00:09:36,239 There's no food there. It's spent. 20 00:09:36,326 --> 00:09:39,990 So is other other place on Maggie's goddamn map! 21 00:09:42,999 --> 00:09:46,242 Look, I just... 22 00:09:46,336 --> 00:09:49,170 I miss my daughter. 23 00:09:49,255 --> 00:09:51,042 I know you miss yours, too. 24 00:10:02,727 --> 00:10:04,639 One more. 25 00:10:44,018 --> 00:10:45,018 Little help? 26 00:10:45,061 --> 00:10:46,518 Yeah. 27 00:10:53,069 --> 00:10:54,230 Here. 28 00:11:17,510 --> 00:11:19,502 There's a water tower 29 00:11:19,596 --> 00:11:21,633 by our last location. 30 00:11:21,723 --> 00:11:23,659 - We just need to head north... - Whoa, whoa, whoa. 31 00:11:23,683 --> 00:11:26,767 - ...until we see it, and then... - We are not doing this without a map. 32 00:11:26,853 --> 00:11:28,185 It's only an hour away. 33 00:11:28,271 --> 00:11:29,682 I don't care. 34 00:11:33,276 --> 00:11:35,268 Fine. 35 00:11:35,361 --> 00:11:37,774 We'll follow our tracks back. 36 00:11:59,761 --> 00:12:03,630 Was this on the map? 37 00:12:03,723 --> 00:12:06,056 No. 38 00:13:50,455 --> 00:13:53,744 Hello? 39 00:14:19,275 --> 00:14:21,688 Hello? 40 00:14:24,906 --> 00:14:27,523 My name is Aaron. 41 00:14:27,617 --> 00:14:29,825 I'm a friend. 42 00:14:32,205 --> 00:14:34,413 Please... don't be afraid. 43 00:14:37,418 --> 00:14:39,831 Hello? 44 00:15:00,817 --> 00:15:02,399 He... 45 00:15:02,485 --> 00:15:04,693 He just came at me. 46 00:15:04,779 --> 00:15:08,022 I didn't... 47 00:15:08,116 --> 00:15:09,698 I didn't, uh... 48 00:15:16,958 --> 00:15:18,745 What? 49 00:15:18,835 --> 00:15:19,951 Nothing. 50 00:15:20,044 --> 00:15:22,457 It's just... that was, um... 51 00:15:22,547 --> 00:15:24,413 That was quite the scream. 52 00:15:26,509 --> 00:15:27,875 These things are vicious! 53 00:15:27,969 --> 00:15:29,756 Clearly. No. 54 00:15:29,846 --> 00:15:31,428 Hence... 55 00:15:31,514 --> 00:15:33,380 the scream. 56 00:15:37,979 --> 00:15:41,723 I'm... I'm sorry. 57 00:15:45,069 --> 00:15:46,230 Alright. 58 00:15:48,197 --> 00:15:50,234 Let it all out. 59 00:15:50,324 --> 00:15:51,906 Oh... 60 00:15:51,993 --> 00:15:53,154 Are you through? 61 00:15:53,244 --> 00:15:55,031 I'm not through. 62 00:16:00,209 --> 00:16:02,496 Oh, Lord! 63 00:16:10,720 --> 00:16:12,382 Oh... 64 00:16:14,974 --> 00:16:16,306 You know what I feel like? 65 00:16:16,392 --> 00:16:18,099 What? 66 00:16:19,937 --> 00:16:20,937 Dinner... 67 00:16:23,191 --> 00:16:24,557 ...and... 68 00:16:26,319 --> 00:16:27,685 ...drink. 69 00:16:34,202 --> 00:16:35,784 Hey. 70 00:16:35,870 --> 00:16:38,863 You remember these? 71 00:16:38,956 --> 00:16:41,323 I remember news footage of people in toy stores 72 00:16:41,417 --> 00:16:42,999 trampling over each other to get them. 73 00:16:43,085 --> 00:16:44,246 Yeah. 74 00:16:44,337 --> 00:16:46,329 Gracie's gonna go nuts. 75 00:16:46,422 --> 00:16:48,288 One for Coco. 76 00:16:55,765 --> 00:16:58,052 Okay. 77 00:17:09,612 --> 00:17:10,819 That's it? 78 00:17:10,905 --> 00:17:11,941 Yes. 79 00:17:12,031 --> 00:17:13,031 That's all we get. 80 00:17:13,115 --> 00:17:14,356 Why? 81 00:17:14,450 --> 00:17:15,782 It's just whiskey. 82 00:17:15,868 --> 00:17:16,868 No. 83 00:17:16,953 --> 00:17:19,570 It's not "just whiskey." 84 00:17:19,664 --> 00:17:21,872 It's perfection. 85 00:17:21,958 --> 00:17:23,745 It's rare. 86 00:17:23,834 --> 00:17:25,575 This bottle? 87 00:17:25,670 --> 00:17:28,788 Easily cost over $2,000. 88 00:17:28,881 --> 00:17:31,168 The fact that people would pay that much to get drunk 89 00:17:31,259 --> 00:17:33,251 is a huge part of what was wrong with the world. 90 00:17:33,344 --> 00:17:35,961 The point isn't to get drunk, it's... 91 00:17:36,055 --> 00:17:39,469 Just take the cup to your nose and sniff. 92 00:17:41,644 --> 00:17:43,385 Now take a moment... 93 00:17:43,479 --> 00:17:45,471 and tell me what smells you're getting. 94 00:17:45,565 --> 00:17:47,852 What does it remind you of? 95 00:17:51,070 --> 00:17:52,936 Maple syrup. 96 00:17:54,949 --> 00:17:57,783 Vanilla. 97 00:17:57,868 --> 00:18:00,281 Breakfast as a kid. 98 00:18:00,371 --> 00:18:02,158 Now take a sip. 99 00:18:02,248 --> 00:18:04,865 And let it sit. 100 00:18:04,959 --> 00:18:06,541 Now pay attention to the finish. 101 00:18:06,627 --> 00:18:08,414 How the flavor evolves. 102 00:18:10,881 --> 00:18:12,622 Wow. 103 00:18:12,717 --> 00:18:14,549 Yeah, exactly. 104 00:18:14,635 --> 00:18:15,876 Now, we eat. 105 00:18:15,970 --> 00:18:18,633 And the meat will taste even better. 106 00:18:18,723 --> 00:18:20,510 Okay. 107 00:18:24,186 --> 00:18:27,304 Hey... look... 108 00:18:27,398 --> 00:18:30,436 I get that it's, uh... 109 00:18:30,526 --> 00:18:32,108 rare and all, 110 00:18:32,194 --> 00:18:33,856 but, um... 111 00:18:35,698 --> 00:18:37,064 ...we've had a rough day. 112 00:18:37,158 --> 00:18:38,615 You know? 113 00:18:53,674 --> 00:18:55,290 Bullshit. 114 00:18:55,384 --> 00:18:56,966 You don't have it. 115 00:18:57,053 --> 00:18:58,715 Then call. 116 00:18:58,804 --> 00:19:01,217 I don't have enough to call. 117 00:19:01,307 --> 00:19:04,141 You have the whiskey... 118 00:19:21,035 --> 00:19:22,822 Many thanks. 119 00:19:22,912 --> 00:19:25,120 No, no, no, no, no. 120 00:19:25,206 --> 00:19:26,993 Show me. 121 00:19:35,383 --> 00:19:38,091 So, what does God think of you 122 00:19:38,177 --> 00:19:42,888 drinking and gambling right now? 123 00:19:42,973 --> 00:19:44,555 He's probably okay with it. 124 00:19:44,642 --> 00:19:46,429 Oh, yeah? 125 00:19:46,519 --> 00:19:51,435 Is card sharking part of proper priest training? 126 00:19:51,524 --> 00:19:54,062 Was there a whiskey class in the seminary? 127 00:19:54,151 --> 00:19:56,768 - Actually, yes, there was. - Oh. 128 00:19:59,156 --> 00:20:01,022 I'm serious. 129 00:20:02,952 --> 00:20:04,568 I had a mentor. 130 00:20:04,662 --> 00:20:06,449 Reverend George. 131 00:20:06,539 --> 00:20:08,326 He was a good friend. 132 00:20:08,416 --> 00:20:11,580 And a great teacher. 133 00:20:11,669 --> 00:20:15,538 And my first "class" with him 134 00:20:15,631 --> 00:20:18,044 was at a boy's funeral. 135 00:20:20,636 --> 00:20:23,879 Tommy Franklin. 136 00:20:23,973 --> 00:20:25,464 He died of cancer. 137 00:20:25,558 --> 00:20:28,892 He was in his freshman year of college and... 138 00:20:30,980 --> 00:20:32,437 ...and he died. 139 00:20:35,109 --> 00:20:37,351 And everyone in town came to the funeral. 140 00:20:37,445 --> 00:20:40,279 And Reverend George performed the service. 141 00:20:40,364 --> 00:20:43,357 He spoke as they lowered Tommy into the ground. 142 00:20:43,451 --> 00:20:46,694 And he said all the right things. 143 00:20:46,787 --> 00:20:49,200 Without even trying. 144 00:20:49,290 --> 00:20:53,455 At least, you know... it didn't look like he was... 145 00:20:57,631 --> 00:21:00,214 Anyways... 146 00:21:00,301 --> 00:21:02,042 funeral ends, 147 00:21:02,136 --> 00:21:04,093 and we get in his car to go to the wake. 148 00:21:04,180 --> 00:21:07,844 and he... he just takes off. 149 00:21:07,933 --> 00:21:11,176 80 the whole way. 150 00:21:11,270 --> 00:21:13,478 He says, "We have to get there before the others!" 151 00:21:13,564 --> 00:21:16,056 And he's running stop signs 152 00:21:16,150 --> 00:21:18,767 and saying a prayer each time he does, 153 00:21:18,861 --> 00:21:22,400 and my eyes were closed the whole way. 154 00:21:24,450 --> 00:21:27,614 And we get there, and he... 155 00:21:27,703 --> 00:21:30,161 he heads straight for the liquor cabinet. 156 00:21:30,247 --> 00:21:32,660 I say, "What are you doing, Reverend?" 157 00:21:32,750 --> 00:21:34,582 And he says, "Shut up, Gabriel!" 158 00:21:34,668 --> 00:21:36,625 And he snatches off my collar. 159 00:21:36,712 --> 00:21:41,252 And then he pulls off his. And he starts pouring. 160 00:21:41,342 --> 00:21:44,801 And then Tommy's father walks in. 161 00:21:44,887 --> 00:21:47,345 And Reverend George walks over to him, 162 00:21:47,431 --> 00:21:50,469 two drinks in hand... 163 00:21:50,559 --> 00:21:52,016 and... 164 00:21:53,979 --> 00:21:56,062 ...he just starts talking. 165 00:21:58,442 --> 00:22:00,809 He talks to everyone... 166 00:22:00,903 --> 00:22:03,361 and they're at ease. 167 00:22:03,447 --> 00:22:05,655 They're smiling. 168 00:22:05,741 --> 00:22:09,781 Laughing. 169 00:22:09,870 --> 00:22:12,533 And he tells me, you know... 170 00:22:12,623 --> 00:22:14,205 all I have to do 171 00:22:14,291 --> 00:22:15,657 is be with them, 172 00:22:15,751 --> 00:22:18,289 in the moment... 173 00:22:18,379 --> 00:22:21,042 s-speak from my heart 174 00:22:21,131 --> 00:22:24,249 and don't worry about what I think they want to hear. 175 00:22:24,343 --> 00:22:31,216 And I... I try, but I'm... I'm not as good at it as he is. 176 00:22:34,353 --> 00:22:35,889 And then later he tells me 177 00:22:35,980 --> 00:22:40,975 that real ministering isn't preaching from a pulpit. 178 00:22:41,068 --> 00:22:44,527 It's talking to people one on one, 179 00:22:44,613 --> 00:22:46,900 on their own terms. 180 00:22:48,909 --> 00:22:51,947 Relating to them, you know? 181 00:22:57,293 --> 00:22:59,501 That's how I know about whiskey. 182 00:23:03,549 --> 00:23:05,962 That's how I know about a lot of things. 183 00:23:14,518 --> 00:23:17,556 You need to start preaching again. 184 00:23:17,646 --> 00:23:19,638 No, you do. 185 00:23:19,732 --> 00:23:22,566 I'm gonna be mad at you if you don't. 186 00:23:22,651 --> 00:23:24,734 Listen. 187 00:23:24,820 --> 00:23:27,437 When I was out there 188 00:23:27,531 --> 00:23:31,821 finding people to bring to Alexandria... 189 00:23:31,911 --> 00:23:34,198 that felt right. 190 00:23:35,623 --> 00:23:39,287 Helping people was right. 191 00:23:39,376 --> 00:23:43,871 We haven't done that for a long time. 192 00:23:43,964 --> 00:23:47,674 We've gotta get back to it. 193 00:23:47,760 --> 00:23:51,003 I don't want to preach anymore. 194 00:23:51,096 --> 00:23:53,213 Why? 195 00:23:53,307 --> 00:23:55,094 You really think 196 00:23:55,184 --> 00:23:58,018 things are gonna go back to the way they were? 197 00:24:00,356 --> 00:24:03,394 It has to. 198 00:24:03,484 --> 00:24:05,851 It won't. 199 00:24:08,530 --> 00:24:12,615 The world isn't built for the way we used to be. 200 00:24:12,701 --> 00:24:14,237 You don't believe that. 201 00:24:16,121 --> 00:24:19,956 Your head is all... over the Whisperers. 202 00:24:20,042 --> 00:24:21,533 It's... 203 00:24:21,627 --> 00:24:23,459 Who and what they were... 204 00:24:23,545 --> 00:24:27,289 that is... not most people. 205 00:24:33,806 --> 00:24:38,722 Evil people aren't the exception to the rule. 206 00:24:38,811 --> 00:24:40,768 They are the rule. 207 00:24:44,692 --> 00:24:46,729 Well. Now I'm sober. 208 00:24:54,618 --> 00:24:56,154 After this next round, 209 00:24:56,245 --> 00:24:58,157 I'm gonna... 210 00:24:58,247 --> 00:25:02,958 climb up to the roof and jump off head first. 211 00:25:03,043 --> 00:25:05,456 You want me to perform your last rites? 212 00:25:05,546 --> 00:25:07,629 I'll get back to you. 213 00:25:10,509 --> 00:25:11,670 Ow. 214 00:25:11,760 --> 00:25:13,877 Sorry. 215 00:25:33,073 --> 00:25:34,439 Where are you going? 216 00:25:34,533 --> 00:25:36,195 To piss. 217 00:26:06,523 --> 00:26:08,185 Aaron? 218 00:26:13,572 --> 00:26:15,438 Aaron?! 219 00:26:48,107 --> 00:26:49,939 What were you cooking? 220 00:26:52,611 --> 00:26:53,818 What? 221 00:26:53,904 --> 00:26:56,817 I said... 222 00:26:56,907 --> 00:26:59,399 "What were you cooking?" 223 00:26:59,493 --> 00:27:03,032 Boar. 224 00:27:03,122 --> 00:27:05,330 Boar... 225 00:27:05,415 --> 00:27:06,951 How was it? 226 00:27:09,628 --> 00:27:10,789 The boar. 227 00:27:10,879 --> 00:27:12,871 How was it? 228 00:27:12,965 --> 00:27:15,708 It was... good. 229 00:27:22,015 --> 00:27:24,007 I'd like a bite. 230 00:27:36,029 --> 00:27:37,611 My name is Gabriel. 231 00:27:37,698 --> 00:27:38,984 What's yours? 232 00:27:42,953 --> 00:27:44,319 I came here with a friend of mine. 233 00:27:44,413 --> 00:27:45,620 Have you seen him? 234 00:27:51,295 --> 00:27:53,912 Can I ask what it is that you want? 235 00:27:54,006 --> 00:27:57,044 Seems like you're the ones that are wanting. 236 00:27:58,635 --> 00:28:02,094 Wanting to break into my place. 237 00:28:02,181 --> 00:28:04,389 Eat my boar. 238 00:28:04,474 --> 00:28:06,261 Drink my whiskey. 239 00:28:06,351 --> 00:28:08,434 It didn't look like anyone lived here. 240 00:28:09,855 --> 00:28:11,471 So you figured that boar 241 00:28:11,565 --> 00:28:13,978 got into that room by itself? 242 00:28:14,067 --> 00:28:15,649 We were just looking for food. 243 00:28:15,736 --> 00:28:17,648 We meant no harm. 244 00:28:26,121 --> 00:28:28,613 Does this say "no harm" to you? 245 00:28:35,631 --> 00:28:38,590 You should know that we're part of a larger group. 246 00:28:38,675 --> 00:28:40,257 More than 20 armed fighters. 247 00:28:40,344 --> 00:28:42,882 They'll be coming if we don't get back soon. 248 00:28:45,891 --> 00:28:47,678 I don't bluff as easy as your buddy, 249 00:28:47,768 --> 00:28:49,851 in your little card game. 250 00:29:03,283 --> 00:29:06,321 You think it's loaded? 251 00:29:06,411 --> 00:29:09,119 Aren't a lot of bullets left in the world. 252 00:29:21,927 --> 00:29:23,463 You think he made it? 253 00:29:23,553 --> 00:29:25,135 What? 254 00:29:25,222 --> 00:29:27,214 Your friend. 255 00:29:27,307 --> 00:29:28,423 He's in there. 256 00:29:30,978 --> 00:29:32,059 Easy. 257 00:29:45,784 --> 00:29:47,275 Still breathing, I think. 258 00:29:47,369 --> 00:29:48,951 I want to see him. 259 00:29:51,123 --> 00:29:52,123 Why do you wear that? 260 00:29:52,124 --> 00:29:53,490 What? 261 00:29:53,583 --> 00:29:55,916 The collar. 262 00:29:56,003 --> 00:29:57,869 Why you still wearing it? 263 00:29:57,963 --> 00:30:01,377 Probably for the same reason you keep all those bibles. 264 00:30:02,759 --> 00:30:05,843 I wear it because the word of God still matters. 265 00:30:05,929 --> 00:30:10,014 It's a light in an otherwise very dark world. 266 00:30:10,100 --> 00:30:13,343 And a reminder of the goodness still within us. 267 00:30:13,437 --> 00:30:16,305 Things like love. Mercy. 268 00:30:16,398 --> 00:30:17,639 Forgiveness... 269 00:30:17,733 --> 00:30:19,474 Toilet paper. 270 00:30:19,568 --> 00:30:21,275 What? 271 00:30:21,361 --> 00:30:24,445 The bibles. 272 00:30:24,531 --> 00:30:27,069 They're my toilet paper. 273 00:30:27,159 --> 00:30:28,866 I like the thin pages. 274 00:30:28,952 --> 00:30:31,160 And I can find them everywhere. 275 00:30:31,246 --> 00:30:33,033 Maybe instead of wiping your ass with it, 276 00:30:33,123 --> 00:30:34,239 you should read it. 277 00:30:34,333 --> 00:30:36,541 Yeah, I've read it. 278 00:30:36,626 --> 00:30:38,208 Cover to cover. 279 00:30:38,295 --> 00:30:40,161 That's why I wipe my ass with it. 280 00:30:43,800 --> 00:30:45,666 Must be hard, 281 00:30:45,761 --> 00:30:49,050 preaching about something you don't believe in. 282 00:30:49,139 --> 00:30:51,347 I do believe. 283 00:30:51,433 --> 00:30:55,097 "Evil people aren't the exception to the rule. 284 00:30:55,187 --> 00:30:56,598 They are the rule." 285 00:30:56,688 --> 00:30:57,849 I was drunk. 286 00:30:57,939 --> 00:30:59,726 A drunk tongue's an honest one. 287 00:30:59,816 --> 00:31:01,682 There's nothing left in this world 288 00:31:01,777 --> 00:31:03,518 but thieves and murderers. 289 00:31:03,612 --> 00:31:06,195 No. There's still goodness. 290 00:31:06,281 --> 00:31:07,647 You just have to look for it. 291 00:31:07,741 --> 00:31:11,405 Who are you trying to convince, Padre? 292 00:31:11,495 --> 00:31:14,158 Me or you? 293 00:31:19,294 --> 00:31:21,581 You're so close. 294 00:31:22,881 --> 00:31:25,874 Close to what? 295 00:32:20,021 --> 00:32:23,059 One round... 296 00:32:23,150 --> 00:32:24,937 one in six chance... 297 00:32:35,537 --> 00:32:37,870 Well, you got a choice. 298 00:32:37,956 --> 00:32:41,620 Each time, you can point it at yourself, 299 00:32:41,710 --> 00:32:45,704 or the man sitting across from you. 300 00:32:45,797 --> 00:32:47,504 Winner goes home. 301 00:32:49,259 --> 00:32:50,795 We're not doing this. 302 00:32:50,886 --> 00:32:52,718 Then you both die. 303 00:32:52,804 --> 00:32:54,761 How do we know you won't kill us both anyway? 304 00:32:54,848 --> 00:32:56,555 You don't. 305 00:32:59,186 --> 00:33:02,850 We can make this right. Get you a new boar. 306 00:33:02,939 --> 00:33:04,601 It's not about the boar. 307 00:33:04,691 --> 00:33:06,273 Then what is it about? 308 00:33:06,359 --> 00:33:08,191 Enlightenment. 309 00:33:10,572 --> 00:33:12,814 Now go ahead. 310 00:33:23,502 --> 00:33:25,869 Him or you, Father? 311 00:33:25,962 --> 00:33:26,962 Pick. 312 00:34:06,169 --> 00:34:08,957 Now you. 313 00:34:30,443 --> 00:34:31,979 Why are you doing this? 314 00:34:35,323 --> 00:34:36,564 What happened to your arm? 315 00:34:38,952 --> 00:34:41,569 It was crushed. 316 00:34:41,663 --> 00:34:43,575 In a construction accident. 317 00:34:48,378 --> 00:34:49,869 Who blinded you? 318 00:34:49,963 --> 00:34:51,420 No one. 319 00:34:51,506 --> 00:34:53,122 It was an infection. 320 00:34:53,216 --> 00:34:54,548 Huh. 321 00:34:54,634 --> 00:34:57,001 What? You wanted to hear that someone plucked my eye out? 322 00:34:57,095 --> 00:34:59,303 Or chopped his arm off? 323 00:34:59,389 --> 00:35:00,675 Why? 324 00:35:00,765 --> 00:35:02,506 To prove how evil man is? 325 00:35:02,601 --> 00:35:04,058 That what this is about? 326 00:35:04,144 --> 00:35:05,997 You think I'm gonna shoot him, or he's gonna shoot me? 327 00:35:06,021 --> 00:35:08,809 Quiet. 328 00:35:08,898 --> 00:35:12,141 Now, you pick it up and point it at your head or his. 329 00:35:12,235 --> 00:35:13,396 Now. 330 00:35:13,486 --> 00:35:14,602 Now! 331 00:35:43,141 --> 00:35:46,225 Did you hear that? 332 00:35:46,311 --> 00:35:49,019 Makes a different sound when the chamber loads... 333 00:35:49,105 --> 00:35:51,939 You got a choice to make, son. 334 00:35:58,406 --> 00:36:00,193 We're not "thieves and murderers." 335 00:36:01,993 --> 00:36:04,656 We d... We don't kill each other. 336 00:36:04,746 --> 00:36:06,908 We protect each other. 337 00:36:06,998 --> 00:36:08,534 Like family. 338 00:36:08,625 --> 00:36:10,491 Family? 339 00:36:10,585 --> 00:36:13,248 Is that supposed to mean something? 340 00:36:13,338 --> 00:36:16,376 You want to hear about family? 341 00:36:16,466 --> 00:36:18,879 When I was with my brother and his family 342 00:36:18,968 --> 00:36:20,550 and we were on the road, 343 00:36:20,637 --> 00:36:23,004 and I saved their lives more times than I can count, 344 00:36:23,098 --> 00:36:24,680 and then one day, I wake up, 345 00:36:24,766 --> 00:36:28,100 and there's my brother stealing the last of my food. 346 00:36:28,186 --> 00:36:30,929 And he just stares at me. 347 00:36:31,022 --> 00:36:35,687 And then he comes at me, with a knife and... 348 00:36:35,777 --> 00:36:38,485 What happened? 349 00:36:40,448 --> 00:36:42,440 I handled it. 350 00:36:45,245 --> 00:36:47,032 But I didn't blame my brother. 351 00:36:49,332 --> 00:36:53,042 'Cause he gave me something valuable that day. 352 00:36:53,128 --> 00:36:54,915 He didn't "give" you anything. 353 00:36:55,004 --> 00:36:58,338 What did you say? 354 00:36:58,425 --> 00:37:00,883 You're just trying to make sense out of what happened to you. 355 00:37:00,969 --> 00:37:03,302 So you wall yourself off in here, 356 00:37:03,388 --> 00:37:04,845 believing that everyone left 357 00:37:04,931 --> 00:37:07,719 is evil or only out for themselves. 358 00:37:07,809 --> 00:37:10,426 Because it's easier to accept than the truth. 359 00:37:10,520 --> 00:37:12,261 That you meant less to your brother 360 00:37:12,355 --> 00:37:13,436 than some scraps of food. 361 00:37:13,523 --> 00:37:14,523 Gabriel... 362 00:37:14,607 --> 00:37:16,269 No. He's gonna hear this. 363 00:37:16,359 --> 00:37:19,397 I know something about looking for the meaning in things. 364 00:37:19,487 --> 00:37:21,399 But most times, there isn't any. 365 00:37:21,489 --> 00:37:24,778 No answers, no "grand design." 366 00:37:24,868 --> 00:37:26,554 Your brother didn't give you any enlightenment. 367 00:37:26,578 --> 00:37:28,035 Just a ripped up face. 368 00:37:28,121 --> 00:37:29,724 And you're so full of hate that you can't see 369 00:37:29,748 --> 00:37:31,308 that you're about to murder two good people, 370 00:37:31,332 --> 00:37:32,332 and for what? 371 00:37:32,333 --> 00:37:33,574 To prove what?! 372 00:37:33,668 --> 00:37:35,534 That you aren't different! 373 00:37:35,628 --> 00:37:37,995 Yes, w e are. 374 00:37:38,089 --> 00:37:41,332 Pull that trigger. 375 00:37:41,426 --> 00:37:42,962 I said pull it! 376 00:37:43,052 --> 00:37:45,669 Him or you? Who's it gonna be? 377 00:37:54,314 --> 00:37:55,475 What about Gracie? 378 00:37:58,067 --> 00:38:00,730 You want to see her again, don't you? 379 00:38:00,820 --> 00:38:03,233 Well, then, you know what you gotta do. 380 00:38:09,245 --> 00:38:11,453 Don't look at him. 381 00:38:11,539 --> 00:38:13,576 Do you want to see your daughter again or not?! 382 00:38:13,666 --> 00:38:15,874 - Yes, I do! - Then what are you waiting for?! 383 00:38:24,594 --> 00:38:27,928 Three! Two! One! 384 00:38:28,014 --> 00:38:30,472 - Aaaaah! - Stop! 385 00:38:30,558 --> 00:38:32,971 Th i s is who people are! 386 00:38:33,061 --> 00:38:34,097 Th i s is truth! 387 00:38:34,187 --> 00:38:35,598 You're wrong. 388 00:38:35,688 --> 00:38:37,270 I was wrong. 389 00:38:37,357 --> 00:38:38,973 People in this world are capable of more 390 00:38:39,067 --> 00:38:40,649 than just killing each other. 391 00:38:40,735 --> 00:38:41,976 They still love. 392 00:38:42,070 --> 00:38:43,857 Still sacrifice. 393 00:38:43,947 --> 00:38:45,984 Your brother didn't give you any truth. 394 00:38:46,074 --> 00:38:48,487 He just betrayed you. 395 00:38:48,576 --> 00:38:50,096 And if you punish others for his sins, 396 00:38:50,161 --> 00:38:52,699 then you're no better than him. 397 00:38:52,789 --> 00:38:56,032 Now, you weren't always like this. 398 00:38:56,125 --> 00:38:58,367 None of us were. 399 00:38:58,461 --> 00:39:01,295 You have to remember who you were. 400 00:39:01,381 --> 00:39:03,373 - I know who I am! - I do, too. 401 00:39:03,466 --> 00:39:05,628 Because I know people just like you. 402 00:39:05,718 --> 00:39:07,880 We both do. 403 00:39:07,971 --> 00:39:09,678 Good people, 404 00:39:09,764 --> 00:39:11,505 who've been broken by this world. 405 00:39:11,599 --> 00:39:13,431 You don't have to be like this. 406 00:39:13,518 --> 00:39:15,134 There is another way. 407 00:39:15,228 --> 00:39:16,560 Our community is real. 408 00:39:16,646 --> 00:39:18,603 It's full of people who were lost 409 00:39:18,690 --> 00:39:20,181 and found their way back. 410 00:39:20,275 --> 00:39:22,608 You can, too. 411 00:39:22,694 --> 00:39:24,902 We can help you. 412 00:39:24,988 --> 00:39:26,320 If you'll let us. 413 00:39:27,991 --> 00:39:30,324 Father... 414 00:39:30,410 --> 00:39:32,493 I don't believe you. 415 00:39:32,579 --> 00:39:34,320 You should. 416 00:39:41,462 --> 00:39:43,795 Because that's who we are. 417 00:40:44,734 --> 00:40:45,895 Mays. 418 00:40:54,077 --> 00:40:56,160 My name is Mays. 419 00:41:06,923 --> 00:41:08,505 It's okay. 420 00:41:08,591 --> 00:41:10,298 We're good. 421 00:41:12,929 --> 00:41:15,046 Are we? 422 00:41:16,683 --> 00:41:18,595 We couldn't take him with us. 423 00:41:18,685 --> 00:41:20,972 He killed his brother's family. 424 00:41:23,564 --> 00:41:25,351 Let's just go. 425 00:41:59,434 --> 00:42:01,596 What? 426 00:42:01,686 --> 00:42:05,555 He heard everything we said last night. 427 00:42:05,648 --> 00:42:07,640 Where was he hiding? 428 00:42:23,791 --> 00:42:25,373 Ugh! 429 00:43:05,958 --> 00:43:08,166 It's his brother. 430 00:43:12,632 --> 00:43:15,090 My family. 431 00:43:15,176 --> 00:43:17,463 He made me play. 432 00:43:17,553 --> 00:43:20,421 He made me play. 433 00:43:23,267 --> 00:43:25,930 We are not going to hurt you. 434 00:43:52,588 --> 00:43:55,797 Hey. Drop it... 435 00:43:55,883 --> 00:43:57,545 Easy. 436 00:43:59,137 --> 00:44:01,629 We just want to help you. 437 00:44:01,722 --> 00:44:03,679 Help? Help? 438 00:44:03,766 --> 00:44:05,723 Yes. 439 00:44:05,810 --> 00:44:07,676 Get you out of here. 440 00:44:07,770 --> 00:44:09,887 You can come with us. 441 00:44:13,484 --> 00:44:15,851 Just put the gun down. 442 00:44:23,744 --> 00:44:24,780 No. No... wait! 443 00:45:42,281 --> 00:45:44,694 Water tower. 444 00:45:44,784 --> 00:45:47,401 Last place on the map. 445 00:45:47,495 --> 00:45:49,953 What do you think? 446 00:45:57,463 --> 00:46:00,046 One more. 28000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.