All language subtitles for The Walking Dead S10E17 720p BD Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,064 --> 00:00:24,272 I could have gotten that walker. 2 00:00:24,358 --> 00:00:26,099 You are your mother's daughter. 3 00:00:26,193 --> 00:00:27,354 My dad's, too. 4 00:00:28,946 --> 00:00:30,687 What'd you tell RJ? 5 00:00:30,781 --> 00:00:33,615 Well. I took him to the roof. 6 00:00:33,700 --> 00:00:35,407 The sky was full of stars, 7 00:00:35,494 --> 00:00:37,156 and I told him right now, 8 00:00:37,246 --> 00:00:40,364 Mom's looking at the very same stars as us. 9 00:00:40,457 --> 00:00:43,370 I said the same to Hershel. 10 00:00:43,460 --> 00:00:46,373 Even thought it myself about all of you. 11 00:00:46,463 --> 00:00:48,796 'Cause it's true. 12 00:00:48,882 --> 00:00:51,169 She's out there. 13 00:00:51,260 --> 00:00:53,627 Under the same sky. 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,086 She is. 15 00:00:56,682 --> 00:00:58,389 This should do it. 16 00:00:58,475 --> 00:01:00,967 - Push off. - Yeah? On three. 17 00:01:01,061 --> 00:01:03,974 One, two, three. 18 00:01:06,400 --> 00:01:07,436 Y'all be safe. 19 00:01:20,497 --> 00:01:21,908 Hey, Maggie. 20 00:01:29,506 --> 00:01:30,792 I didn't escape, 21 00:01:30,882 --> 00:01:32,214 if that's what you're thinking. 22 00:01:43,312 --> 00:01:45,770 Well, shit. 23 00:02:41,119 --> 00:02:43,076 - Hi. - Hey. 24 00:02:43,163 --> 00:02:45,496 Gabriel and Rosita just left with the first group. 25 00:02:45,582 --> 00:02:47,198 Did Oceanside give an answer? 26 00:02:47,292 --> 00:02:48,783 Yes, and they'll take some. 27 00:02:48,877 --> 00:02:51,085 Luke's gathering up about a dozen of them. 28 00:02:51,171 --> 00:02:52,753 We can take the rest. 29 00:02:52,839 --> 00:02:54,876 Hi. 30 00:02:54,966 --> 00:02:56,548 - Hey. - Maggie. 31 00:02:59,388 --> 00:03:00,879 Who's that? 32 00:03:00,972 --> 00:03:04,306 These are my people. 33 00:03:05,143 --> 00:03:06,634 Is everybody okay? 34 00:03:06,728 --> 00:03:08,344 Hershel's fine. 35 00:03:08,438 --> 00:03:09,724 Don't worry. 36 00:03:09,815 --> 00:03:11,181 And everyone else? 37 00:03:11,274 --> 00:03:12,554 Holding tight at the rendezvous. 38 00:03:12,609 --> 00:03:13,895 Let's bring them back. 39 00:03:13,985 --> 00:03:15,545 Come on. I want you to meet my friends. 40 00:03:17,280 --> 00:03:22,116 Carol, Daryl... Elijah and Cole. 41 00:03:22,202 --> 00:03:25,320 Hershel and I were living with their people until recently. 42 00:03:26,623 --> 00:03:28,034 We lost the village. 43 00:03:28,125 --> 00:03:30,538 And now we need to live with you. 44 00:03:30,627 --> 00:03:33,119 I thought I'd take them to Hilltop. 45 00:03:36,842 --> 00:03:39,334 What is it? 46 00:04:04,453 --> 00:04:05,614 Maggie. 47 00:04:08,874 --> 00:04:11,958 Negan was with the Whisperers. 48 00:04:12,043 --> 00:04:14,205 That night. 49 00:04:14,296 --> 00:04:16,583 I wanted you to hear it from me, because... 50 00:04:16,673 --> 00:04:19,165 It was you? 51 00:04:22,262 --> 00:04:23,969 You let him out? 52 00:04:24,055 --> 00:04:27,594 Alpha needed to die, 53 00:04:27,684 --> 00:04:30,973 and Negan was our best chance. 54 00:04:33,690 --> 00:04:35,977 We were gonna lose everything. 55 00:04:37,652 --> 00:04:40,190 Negan's a reason we didn't. 56 00:04:44,534 --> 00:04:46,275 So, what now? 57 00:04:48,497 --> 00:04:52,241 Everyone's just supposed to go to... what was it? 58 00:04:52,334 --> 00:04:54,041 - Alexandria. - Right. 59 00:04:54,127 --> 00:04:55,743 So, we all go to Alexandria 60 00:04:55,837 --> 00:04:58,420 and live next door to the guy who torched this place? 61 00:04:58,507 --> 00:05:00,840 Same guy who killed her husband... 62 00:05:00,926 --> 00:05:02,212 is that right? 63 00:05:02,302 --> 00:05:05,295 We're still figurin' things out. 64 00:05:08,350 --> 00:05:10,888 Thanks for telling me. 65 00:05:12,145 --> 00:05:14,432 We need to get to Hershel and the others. 66 00:05:17,400 --> 00:05:18,732 You didn't have to do that. 67 00:05:18,819 --> 00:05:22,153 I did. I owe her that much. 68 00:05:23,949 --> 00:05:27,488 I'll go with her, try to smooth things over. 69 00:05:27,577 --> 00:05:31,287 She's never gonna come around on him, you know. 70 00:05:31,373 --> 00:05:32,705 Have you? 71 00:05:38,547 --> 00:05:40,914 It's good to see her, though. 72 00:05:42,050 --> 00:05:43,882 Yeah. 73 00:05:55,564 --> 00:05:57,681 Daryl! 74 00:05:57,774 --> 00:05:59,640 Hold on! 75 00:06:00,777 --> 00:06:02,939 You're gonna pick up Maggie's people, right? 76 00:06:03,029 --> 00:06:04,691 Yeah. 77 00:06:04,781 --> 00:06:06,864 I wanna come with you. 78 00:06:06,950 --> 00:06:10,910 You're gonna cover some new ground where we could... 79 00:06:10,996 --> 00:06:14,785 you know, keep an eye out, for Connie. 80 00:06:16,543 --> 00:06:18,034 Come on. 81 00:07:19,439 --> 00:07:20,646 Hey. 82 00:07:20,732 --> 00:07:23,725 The town marked the shelter at about 10 miles east. 83 00:07:23,818 --> 00:07:25,059 Too far out of the way. 84 00:07:25,153 --> 00:07:27,691 We might not hit anything else before dark. 85 00:07:27,781 --> 00:07:28,817 Let's keep going. 86 00:07:36,122 --> 00:07:38,830 About a half hour left, boss. 87 00:07:38,917 --> 00:07:40,203 If we're lucky. 88 00:07:40,293 --> 00:07:41,784 We can go a little longer. 89 00:07:41,878 --> 00:07:43,710 No, we can't. 90 00:07:43,797 --> 00:07:45,538 It's getting dark. 91 00:07:45,632 --> 00:07:48,215 We shouldn't be out here. 92 00:08:00,855 --> 00:08:02,221 Okay. 93 00:08:02,315 --> 00:08:04,477 Okay? 94 00:08:04,567 --> 00:08:06,399 Okay what? 95 00:08:06,486 --> 00:08:08,603 You mean stay here? 96 00:08:08,697 --> 00:08:10,029 We should go up in the woods, 97 00:08:10,115 --> 00:08:12,107 find higher ground. 98 00:08:15,120 --> 00:08:18,363 I think we'll all sleep better in some shelter. 99 00:08:19,708 --> 00:08:23,042 Alright. 100 00:08:23,128 --> 00:08:25,541 Okay. So, all we have to do 101 00:08:25,630 --> 00:08:27,622 is clear this whole parking lot full of sickos 102 00:08:27,716 --> 00:08:29,582 and hole up for the night? 103 00:08:29,676 --> 00:08:32,760 No sweat. 104 00:09:23,521 --> 00:09:26,013 Aah! 105 00:09:26,107 --> 00:09:27,643 Maggie, you okay? 106 00:09:27,734 --> 00:09:31,819 Just a cut, but I could use a little help! 107 00:10:16,991 --> 00:10:19,950 Alright, so, maybe a little sweat. 108 00:10:41,349 --> 00:10:43,181 It's all clear. 109 00:10:43,268 --> 00:10:44,554 Cole's on watch. 110 00:10:44,644 --> 00:10:47,057 Okay. Good. 111 00:10:50,650 --> 00:10:53,393 Hey, I'm glad you're here. 112 00:10:53,486 --> 00:10:55,398 When your letters stopped, I thought, 113 00:10:55,488 --> 00:10:57,855 I don't know, maybe you were gone. 114 00:11:00,869 --> 00:11:04,203 I wasn't close to the drop for a long time. 115 00:11:04,289 --> 00:11:06,121 But when I was... 116 00:11:07,750 --> 00:11:10,868 Well, when I was, I just didn't stop. 117 00:11:20,889 --> 00:11:24,758 What happened out there? 118 00:11:24,851 --> 00:11:26,217 Well... 119 00:11:26,311 --> 00:11:30,021 you know, Georgie had all these good ideas. 120 00:11:30,106 --> 00:11:34,020 With things going so well at Hilltop, 121 00:11:34,110 --> 00:11:36,693 the idea of doing that for others felt good. 122 00:11:38,531 --> 00:11:43,026 So, we'd find groups and do what we could. 123 00:11:43,119 --> 00:11:45,532 But it'd always go sideways. 124 00:11:45,622 --> 00:11:48,080 She still out there? Georgie? 125 00:11:48,166 --> 00:11:49,452 I don't know. 126 00:11:49,542 --> 00:11:52,034 We were in this little place near Knoxville 127 00:11:52,128 --> 00:11:54,415 a couple summers ago. 128 00:11:54,505 --> 00:11:56,417 I had this group. 129 00:11:56,507 --> 00:12:01,844 We taught them to reroute water, build a forge. 130 00:12:01,930 --> 00:12:04,638 She heard about this city out west, 131 00:12:04,724 --> 00:12:06,702 so she and the twins went out there to check it out, 132 00:12:06,726 --> 00:12:09,594 and I stayed back with Hershel. 133 00:12:09,687 --> 00:12:13,601 And not long after, the place fell and we ran, 134 00:12:13,691 --> 00:12:16,855 and I haven't seen her since. 135 00:12:16,945 --> 00:12:19,483 What happened to your group? 136 00:12:19,572 --> 00:12:21,154 Their village? 137 00:12:27,789 --> 00:12:29,496 Not now. 138 00:12:29,582 --> 00:12:31,289 Alright. 139 00:12:31,376 --> 00:12:35,746 It's actually good to say some of it out loud. 140 00:12:37,757 --> 00:12:40,170 I just can't say all of it, you know? 141 00:12:41,302 --> 00:12:43,669 I know. 142 00:12:45,974 --> 00:12:48,512 I almost came home after Knoxville. 143 00:12:48,601 --> 00:12:50,684 Maybe I should've. 144 00:12:52,188 --> 00:12:54,601 Maybe I should've. 145 00:12:55,984 --> 00:12:58,351 Why didn't you? 146 00:12:58,444 --> 00:13:00,902 We, uh... 147 00:13:03,199 --> 00:13:05,691 ...took a detour. 148 00:13:07,412 --> 00:13:10,905 My nana had this place by the ocean. 149 00:13:12,792 --> 00:13:14,533 After Bethie died, 150 00:13:14,627 --> 00:13:18,246 Glenn and I talked about going there. 151 00:13:18,339 --> 00:13:21,923 Not forever, just for a little while. 152 00:13:22,010 --> 00:13:24,218 We never did. 153 00:13:33,229 --> 00:13:37,564 But I thought Hershel could. 154 00:13:37,650 --> 00:13:39,892 He loved it. 155 00:13:41,654 --> 00:13:44,362 Waves twice his size knocking him to the ground. 156 00:13:44,449 --> 00:13:46,941 He just bounced right back up, laughing. 157 00:13:51,539 --> 00:13:53,371 We watched the sunrise, 158 00:13:53,458 --> 00:13:56,951 watched the water crashing against the rocks. 159 00:14:01,841 --> 00:14:05,175 It was so peaceful. 160 00:14:05,261 --> 00:14:07,594 Hardly any walkers. 161 00:14:10,058 --> 00:14:12,971 And then one night, we stayed up really late 162 00:14:13,061 --> 00:14:16,771 and told him stories about his family. 163 00:14:16,856 --> 00:14:20,190 Beth and Shawn and... 164 00:14:20,276 --> 00:14:22,609 his granddaddy. 165 00:14:27,075 --> 00:14:28,816 He asked how his daddy died. 166 00:14:30,453 --> 00:14:32,035 I knew he would. 167 00:14:32,121 --> 00:14:34,408 I knew it was coming. 168 00:14:40,505 --> 00:14:43,418 I told him that a bad man killed him. 169 00:14:45,510 --> 00:14:47,217 He wanted to know 170 00:14:47,303 --> 00:14:50,637 if that man got what he deserved. 171 00:14:50,723 --> 00:14:53,682 He wanted to know if that man was dead. 172 00:15:02,151 --> 00:15:03,483 Truth is, I left home 173 00:15:03,569 --> 00:15:05,231 because I couldn't have Negan 174 00:15:05,321 --> 00:15:08,655 taking up any more space in my head... 175 00:15:08,741 --> 00:15:11,654 and then I realized 176 00:15:11,744 --> 00:15:14,953 I didn't want to bring Hershel back to that. 177 00:15:17,542 --> 00:15:21,252 Then the next morning, we met... 178 00:15:21,337 --> 00:15:25,251 this whole community of people 179 00:15:25,341 --> 00:15:28,755 who needed us as much as we needed them. 180 00:15:32,348 --> 00:15:34,840 And it felt like it was meant to be. 181 00:15:39,355 --> 00:15:42,268 But that's over, too. 182 00:15:42,358 --> 00:15:44,850 You could come on home. 183 00:15:47,947 --> 00:15:49,859 It's not decided with Negan. 184 00:15:49,949 --> 00:15:52,282 Not yet. 185 00:15:52,368 --> 00:15:54,405 And what Carol did, she... 186 00:15:54,495 --> 00:15:56,862 What she felt she had to. 187 00:15:56,956 --> 00:15:58,993 Mm. 188 00:16:00,585 --> 00:16:03,498 God knows what I would have done if I was there. 189 00:16:13,598 --> 00:16:16,932 I'm next door if you need me, alright? 190 00:16:49,217 --> 00:16:50,583 Time to go. 191 00:16:53,054 --> 00:16:54,545 Damn. 192 00:16:54,639 --> 00:16:57,052 I actually got some shuteye in that rust coffin. 193 00:17:01,771 --> 00:17:04,935 Hey, isn't your friend supposed to be on watch? 194 00:18:10,840 --> 00:18:13,423 You left your post. 195 00:18:14,552 --> 00:18:16,214 Sorry, I just... 196 00:18:16,304 --> 00:18:19,012 You can't go running off by yourself like that. 197 00:18:24,729 --> 00:18:27,437 Her sister's missing. 198 00:18:42,538 --> 00:18:44,996 He just lost his, too. 199 00:19:09,106 --> 00:19:10,688 We have to go. 200 00:19:10,775 --> 00:19:13,483 I just had to check. 201 00:19:28,584 --> 00:19:31,827 Kelly's sister... is she still out there? 202 00:19:31,921 --> 00:19:33,628 I don't know. 203 00:19:33,714 --> 00:19:35,171 I hope so. 204 00:19:36,425 --> 00:19:40,009 Thing is, I went looking for her so many times. 205 00:19:42,014 --> 00:19:44,347 But people are just gone, you know? 206 00:19:44,433 --> 00:19:45,765 Even if you find 'em, 207 00:19:45,851 --> 00:19:47,638 doesn't mean you get 'em back. 208 00:19:47,728 --> 00:19:49,515 Maybe it's best if she don't know. 209 00:19:49,605 --> 00:19:50,812 No, she should. 210 00:19:50,898 --> 00:19:52,230 My dad used to say, 211 00:19:52,316 --> 00:19:54,683 "A wound can't heal 'til it hits air." 212 00:19:55,820 --> 00:19:57,527 You know that ain't true, right? 213 00:19:57,613 --> 00:19:59,104 Medicine-wise. 214 00:19:59,198 --> 00:20:01,906 He always made it sound like it was. 215 00:20:03,035 --> 00:20:04,526 Yeah. 216 00:20:04,620 --> 00:20:06,407 We're almost there. 217 00:20:06,497 --> 00:20:09,035 Can't wait for you to meet Hershel. 218 00:20:09,125 --> 00:20:10,832 Hey. 219 00:20:14,213 --> 00:20:16,330 No. 220 00:20:30,855 --> 00:20:32,346 Shit. 221 00:20:32,440 --> 00:20:34,102 It's them. 222 00:20:34,191 --> 00:20:36,308 They found us. 223 00:20:53,252 --> 00:20:55,209 Hershel? 224 00:20:56,881 --> 00:20:58,668 No! 225 00:21:09,268 --> 00:21:10,759 They must've followed us, Maggie. 226 00:21:10,853 --> 00:21:12,014 We were so damn careful. 227 00:21:12,104 --> 00:21:14,187 I don't know how, but... 228 00:21:14,273 --> 00:21:15,514 it's them. 229 00:21:15,608 --> 00:21:18,351 - They're out here. - We don't know that. 230 00:21:19,445 --> 00:21:21,903 Two of our people are dead, Maggie. 231 00:21:21,989 --> 00:21:23,776 Where the hell's everyone else? 232 00:21:23,866 --> 00:21:25,823 Fire's out. 233 00:21:25,910 --> 00:21:28,152 Why haven't they come back? 234 00:21:28,245 --> 00:21:30,032 It's the Reapers. 235 00:21:31,123 --> 00:21:32,534 What's a Reaper? 236 00:21:32,625 --> 00:21:34,207 The people who attacked our home. 237 00:21:34,293 --> 00:21:35,579 Came outta nowhere. 238 00:21:35,669 --> 00:21:37,160 Wiped out anything in their way. 239 00:21:37,254 --> 00:21:38,370 - They're here... - Enough. 240 00:21:40,007 --> 00:21:42,875 We need to get our heads on straight. 241 00:21:42,968 --> 00:21:44,209 Find our people. 242 00:21:44,303 --> 00:21:46,886 Find my son. 243 00:22:06,575 --> 00:22:08,066 They're scattered. 244 00:22:08,160 --> 00:22:09,696 Definitely running. 245 00:22:09,787 --> 00:22:11,153 All headed north. 246 00:22:12,581 --> 00:22:16,325 These... These people... 247 00:22:16,418 --> 00:22:17,875 if it's them... 248 00:22:17,962 --> 00:22:19,248 We'll find them. 249 00:22:19,338 --> 00:22:21,671 All of them. 250 00:22:24,343 --> 00:22:26,756 Any more kids in your group? 251 00:22:26,846 --> 00:22:29,930 That's him. 252 00:22:30,015 --> 00:22:31,722 Come on. 253 00:22:33,853 --> 00:22:36,061 Stay quiet and alert. 254 00:22:36,146 --> 00:22:37,946 If anything's out there that isn't our people, 255 00:22:37,982 --> 00:22:40,190 we kill it. 256 00:23:29,867 --> 00:23:32,359 Trail splits. 257 00:23:32,453 --> 00:23:34,410 Hershel? 258 00:23:34,496 --> 00:23:36,237 I lost him. 259 00:23:36,332 --> 00:23:38,824 Someone could have picked him up, though. 260 00:23:39,418 --> 00:23:41,159 What now? 261 00:23:41,253 --> 00:23:42,960 We split up the group. 262 00:23:43,047 --> 00:23:45,039 No way. 263 00:23:45,132 --> 00:23:46,668 My people are out there. 264 00:23:46,759 --> 00:23:48,403 Splitting up is the fastest way to find them. 265 00:23:48,427 --> 00:23:50,464 And what if something finds us? 266 00:23:53,098 --> 00:23:54,179 Stay alive. 267 00:23:56,602 --> 00:23:58,719 Daryl and I cross. Keep heading north. 268 00:23:58,812 --> 00:24:00,599 We'll catch up with you. 269 00:25:12,177 --> 00:25:13,759 Something's out there. 270 00:25:15,014 --> 00:25:16,676 We gotta move. 271 00:25:23,731 --> 00:25:25,142 Hey. 272 00:25:25,232 --> 00:25:26,598 You okay? 273 00:25:28,902 --> 00:25:30,393 Can you, uh... 274 00:25:43,584 --> 00:25:45,041 Yeah. 275 00:25:45,127 --> 00:25:46,493 This is a lot. 276 00:25:46,587 --> 00:25:49,421 But you're not alone. 277 00:25:49,506 --> 00:25:50,963 You and me. 278 00:25:51,050 --> 00:25:52,757 Okay? 279 00:25:55,596 --> 00:25:57,383 Maggie's counting on us. 280 00:26:04,021 --> 00:26:05,512 Come on. 281 00:26:52,236 --> 00:26:53,977 Don't move. 282 00:26:55,364 --> 00:26:56,980 Daryl. Daryl. 283 00:26:57,074 --> 00:26:58,440 Everyone stand down. 284 00:26:58,534 --> 00:27:00,400 Daryl, she's one of ours. 285 00:27:00,494 --> 00:27:01,951 Come on. Let's go. 286 00:27:02,037 --> 00:27:03,949 Thank God. 287 00:27:04,039 --> 00:27:05,246 Sorry. 288 00:27:13,090 --> 00:27:14,456 What happened? 289 00:27:14,550 --> 00:27:16,337 Everything was fine, 290 00:27:16,426 --> 00:27:18,759 and then the whole place was suddenly on fire. 291 00:27:18,846 --> 00:27:20,428 - You see who did it? - No. 292 00:27:20,514 --> 00:27:21,800 We just ran. 293 00:27:21,890 --> 00:27:25,008 Jen and Billy... they didn't make it out. 294 00:27:26,770 --> 00:27:29,558 And something in the woods took out Matty, 295 00:27:29,648 --> 00:27:31,139 but we didn't get a clear look. 296 00:27:31,233 --> 00:27:32,895 We know who did it. 297 00:27:32,985 --> 00:27:34,396 Goddamn Reapers. 298 00:27:34,486 --> 00:27:37,354 They're in these woods hunting us one by one. 299 00:27:37,447 --> 00:27:39,279 - Where's Hershel? - Kim had him. 300 00:27:39,366 --> 00:27:41,278 He's out here, somewhere. 301 00:27:41,368 --> 00:27:42,609 It's been hours. 302 00:27:42,703 --> 00:27:44,660 You're the first people we've seen. 303 00:29:04,284 --> 00:29:06,241 It's a trap. 304 00:29:06,328 --> 00:29:07,910 They're trying to flush us out, 305 00:29:07,996 --> 00:29:09,203 pick us off one by one. 306 00:29:09,289 --> 00:29:10,289 Yeah. 307 00:29:19,258 --> 00:29:20,294 Oh, shit. 308 00:29:20,384 --> 00:29:22,091 Maya, get down! 309 00:29:55,544 --> 00:29:56,830 I think she saw Hershel. 310 00:29:56,920 --> 00:29:58,661 That's what she's trying to tell me. 311 00:29:58,755 --> 00:30:00,371 We got to get to him first. 312 00:30:08,890 --> 00:30:10,847 We should... 313 00:30:12,936 --> 00:30:15,053 There's only one shooter. 314 00:30:15,147 --> 00:30:17,104 Three shots. One at a time. He had to reload. 315 00:30:17,190 --> 00:30:18,852 Yeah. 316 00:30:18,942 --> 00:30:21,275 - I'll go around and flank him. - No. 317 00:30:21,361 --> 00:30:22,693 Just keep his attention here. 318 00:32:49,593 --> 00:32:51,084 Come on. 319 00:32:58,685 --> 00:32:59,766 Daryl, wait. 320 00:33:06,818 --> 00:33:09,105 Who are you? 321 00:33:09,196 --> 00:33:12,405 Who are you?! 322 00:33:12,491 --> 00:33:14,733 You're one of them, right? 323 00:33:14,826 --> 00:33:16,283 You attacked our home. 324 00:33:16,369 --> 00:33:21,080 Killed my friends, our family. 325 00:33:21,166 --> 00:33:23,874 Why'd you do this? 326 00:33:23,960 --> 00:33:26,998 We did nothing to you. 327 00:33:27,088 --> 00:33:28,920 Who are you? 328 00:33:29,007 --> 00:33:30,214 Who are you?! 329 00:33:30,300 --> 00:33:34,260 What do you call yourselves?! 330 00:33:34,346 --> 00:33:36,508 I know it's just you out here, 331 00:33:36,598 --> 00:33:38,134 so you can answer my questions or die. 332 00:33:38,225 --> 00:33:39,682 It's your choice. 333 00:33:46,316 --> 00:33:48,148 Why'd you do it? 334 00:33:52,531 --> 00:33:55,023 Pope marked you. 335 00:34:03,708 --> 00:34:04,915 Get down! 336 00:34:44,416 --> 00:34:46,373 Hey, Mom. 337 00:35:53,360 --> 00:35:55,773 I know you helped Elijah. 338 00:35:56,988 --> 00:35:58,229 Thank you. 339 00:35:58,323 --> 00:36:01,191 He's been through a lot. 340 00:36:01,284 --> 00:36:02,491 It's okay. 341 00:36:02,577 --> 00:36:05,911 We all have. 342 00:36:07,999 --> 00:36:10,707 Who's older? 343 00:36:10,794 --> 00:36:13,081 You or your sister? 344 00:36:13,171 --> 00:36:16,005 Connie is. 345 00:36:17,592 --> 00:36:20,710 I came as a... 346 00:36:20,804 --> 00:36:24,388 surprise for our parents. 347 00:36:25,934 --> 00:36:28,392 By that point, they were too tired. 348 00:36:31,606 --> 00:36:34,189 Connie always kept an eye on me. 349 00:36:37,404 --> 00:36:39,817 Even once she had her own life... 350 00:36:43,410 --> 00:36:46,403 ...she shared it with me. 351 00:36:47,831 --> 00:36:50,198 Tried to take care of me. 352 00:36:53,837 --> 00:36:55,920 You had a sister, too, right? 353 00:36:56,005 --> 00:36:58,418 You're the oldest? 354 00:36:59,843 --> 00:37:01,800 How'd you know? 355 00:37:03,638 --> 00:37:06,551 I can just tell sometimes. 356 00:37:06,641 --> 00:37:09,475 You seem like you've been in charge of people 357 00:37:09,561 --> 00:37:10,768 your whole life. 358 00:37:10,854 --> 00:37:13,221 You protect them. 359 00:37:16,443 --> 00:37:18,856 Just like my sister. 360 00:37:24,242 --> 00:37:26,825 I hope I get to meet her someday. 361 00:37:32,876 --> 00:37:35,289 You will. 362 00:37:37,088 --> 00:37:39,546 You alright? 363 00:37:43,261 --> 00:37:45,799 Yeah. 364 00:37:53,688 --> 00:37:55,850 It's real quiet out there. 365 00:37:55,940 --> 00:37:58,899 For now. 366 00:37:58,985 --> 00:38:01,728 Hey, that guy knew he was a dead man. 367 00:38:01,821 --> 00:38:03,687 He was just messing with you. 368 00:38:03,782 --> 00:38:04,943 Maybe. 369 00:38:05,033 --> 00:38:06,524 We'll stay here a few more days. 370 00:38:06,618 --> 00:38:09,656 Sweep the grounds, make sure he was alone. 371 00:38:09,746 --> 00:38:12,329 Nothing follows us back to Alexandria. 372 00:38:12,415 --> 00:38:13,575 We'll take the long way back. 373 00:38:13,625 --> 00:38:15,082 Cover our tracks. 374 00:38:17,003 --> 00:38:18,744 Does this mean you're coming home? 375 00:38:18,838 --> 00:38:20,625 These people deserve one. 376 00:38:20,715 --> 00:38:22,957 So does Hershel. 377 00:38:23,051 --> 00:38:26,044 I'll deal with Negan if I have to. 378 00:38:26,137 --> 00:38:30,507 Right now, the only thing that matters is Alexandria. 379 00:38:30,600 --> 00:38:32,512 Alright. 380 00:38:52,539 --> 00:38:54,747 ♪ Magnified, sanctified ♪ 381 00:38:54,833 --> 00:38:56,244 ♪ Be thy holy name ♪ 382 00:38:56,334 --> 00:38:58,246 ♪ Vilified, crucified ♪ 383 00:38:58,336 --> 00:39:00,077 ♪ In the human frame ♪ 384 00:39:00,171 --> 00:39:01,457 ♪ A million candles burning ♪ 385 00:39:01,548 --> 00:39:03,881 ♪ For the love that n e ver came ♪ 386 00:39:03,967 --> 00:39:06,675 ♪ You want it darker ♪ 387 00:39:06,761 --> 00:39:09,595 ♪ We killed th e flame ♪ 388 00:39:09,681 --> 00:39:10,888 Come on! Hey! 389 00:39:10,974 --> 00:39:12,465 ♪ If you are th e dealer ♪ 390 00:39:12,559 --> 00:39:14,926 ♪ Let me out of th e game ♪ 391 00:39:15,019 --> 00:39:16,226 ♪ If you are th e healer ♪ 392 00:39:16,312 --> 00:39:18,679 ♪ It means I'm brok e n and lame ♪ 393 00:39:18,773 --> 00:39:20,264 ♪ If thine is th e glory ♪ 394 00:39:20,358 --> 00:39:22,350 ♪ Then mine must b e the shame ♪ 395 00:39:22,443 --> 00:39:25,106 ♪ You want it darker ♪ 396 00:39:25,196 --> 00:39:29,691 ♪ We killed th e flame ♪ 397 00:39:29,784 --> 00:39:31,275 What the hell happened? 398 00:39:32,036 --> 00:39:34,278 Whisperers left a parting gift. 399 00:39:41,212 --> 00:39:43,124 ♪ Magnified, sanctified ♪ 400 00:39:43,214 --> 00:39:45,126 ♪ Be thy holy name ♪ 401 00:39:45,216 --> 00:39:46,377 ♪ Vilified, crucified ♪ 402 00:39:46,467 --> 00:39:47,958 ♪ In the human frame ♪ 403 00:39:48,052 --> 00:39:49,989 - So, this is home sweet home. - ♪ A million candles burning ♪ 404 00:39:50,013 --> 00:39:52,426 ♪ For the help that n e ver came ♪ 405 00:39:52,515 --> 00:39:55,383 ♪ You want it darker ♪ 406 00:39:57,353 --> 00:39:59,219 Yeah. 407 00:39:59,314 --> 00:40:01,681 It is. 408 00:40:01,774 --> 00:40:07,736 ♪ I'm ready, My Lord ♪ 409 00:40:17,790 --> 00:40:20,328 ♪ There's a lover in the story ♪ 410 00:40:20,418 --> 00:40:22,159 ♪ But the story's still the same ♪ 411 00:40:22,253 --> 00:40:24,165 ♪ There's a lullaby for suffering ♪ 412 00:40:24,255 --> 00:40:25,962 ♪ And a paradox to blame ♪ 413 00:40:26,049 --> 00:40:27,756 ♪ But it's written in th e scriptures ♪ 414 00:40:27,842 --> 00:40:29,959 ♪ And it's not som e idle claim ♪ 415 00:40:30,053 --> 00:40:32,761 ♪ You want it darker ♪ 416 00:40:32,847 --> 00:40:39,515 ♪ We killed th e flame ♪ 417 00:40:39,604 --> 00:40:44,770 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 27011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.