All language subtitles for The Walking Dead S10E16 720p BD Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,176 --> 00:00:10,587 Watch where you're... Sorry. 2 00:00:10,677 --> 00:00:12,259 Dammit! 3 00:00:12,346 --> 00:00:13,803 Yeah. Me, too. 4 00:00:36,954 --> 00:00:39,446 I'm scared. 5 00:00:43,001 --> 00:00:44,333 But we're safe up here. 6 00:00:44,419 --> 00:00:46,581 We've seen how many are coming. 7 00:00:46,672 --> 00:00:48,664 Lots more than we have. 8 00:00:49,758 --> 00:00:51,590 You see these fingers? 9 00:00:51,677 --> 00:00:53,714 Not much to look at, right? 10 00:00:54,888 --> 00:00:59,178 But together, they make a mighty weapon. 11 00:00:59,268 --> 00:01:01,555 That's who we are. 12 00:01:01,645 --> 00:01:03,227 Alexandria. 13 00:01:03,313 --> 00:01:06,101 Hilltop. Oceanside. 14 00:01:06,191 --> 00:01:08,558 People of the Kingdom. 15 00:01:08,652 --> 00:01:10,985 Is that enough? 16 00:01:11,071 --> 00:01:12,778 I'm not done yet. 17 00:01:12,864 --> 00:01:14,947 Who's that for? 18 00:01:16,535 --> 00:01:19,198 The others. 19 00:01:20,539 --> 00:01:22,747 The ones that aren't here. 20 00:01:22,833 --> 00:01:24,825 - Go, go, go! - Come on! 21 00:01:35,512 --> 00:01:37,720 Those that might find us help. 22 00:01:43,979 --> 00:01:46,141 Or come here and help. 23 00:01:54,072 --> 00:01:57,236 Together, we will fight. 24 00:02:05,751 --> 00:02:08,494 And that's how we will survive. 25 00:02:26,730 --> 00:02:29,438 Together. 26 00:02:38,992 --> 00:02:43,202 We are ready. 27 00:02:43,288 --> 00:02:46,122 Are you? 28 00:02:57,469 --> 00:03:02,840 We are the end of the world. 29 00:03:02,933 --> 00:03:08,474 This is the end of the world. 30 00:03:08,563 --> 00:03:11,351 Begin. 31 00:04:14,796 --> 00:04:17,960 Okay. 32 00:04:18,049 --> 00:04:20,666 - Maybe we can bend this back. - Pound that puppy. 33 00:04:20,761 --> 00:04:22,423 Hammer. I have one in my bag. 34 00:04:22,512 --> 00:04:24,970 I don't know about this chain, though. 35 00:04:25,056 --> 00:04:29,050 Eugene, we could use some of these problem-solving skills over here. 36 00:04:30,145 --> 00:04:34,059 Hey. It's not that bad. 37 00:04:34,149 --> 00:04:36,061 We'll be back on the road soon. 38 00:04:37,277 --> 00:04:38,813 Don't bother. 39 00:04:38,904 --> 00:04:42,363 - Come on, mate, we've... - It's too late. 40 00:04:42,449 --> 00:04:44,156 I may have taken a shot to the noggin, 41 00:04:44,242 --> 00:04:47,030 but I'm still capable of running calculations and estimates. 42 00:04:47,120 --> 00:04:50,079 And the ticks it would take to execute necessary repairs and vamoose 43 00:04:50,165 --> 00:04:52,031 is simply too great a mountain to climb. 44 00:04:52,125 --> 00:04:54,367 We'll figure something out. 45 00:04:54,461 --> 00:04:56,953 Unless it involves slowing the passage of time, 46 00:04:57,047 --> 00:04:59,084 there's nothing else to figure. 47 00:04:59,174 --> 00:05:01,632 Our rendezvous was set in stone. 48 00:05:03,261 --> 00:05:05,844 And if we're not there, Stephanie won't be, either. 49 00:05:09,768 --> 00:05:12,681 I'm truly sorry. 50 00:05:14,481 --> 00:05:16,268 After all we hoped, 51 00:05:16,358 --> 00:05:19,726 after all we went through to hold on to said hope. 52 00:05:21,905 --> 00:05:25,899 I believe it's time we go eye to eye with reality... 53 00:05:25,992 --> 00:05:28,450 and turn back for home. 54 00:05:36,962 --> 00:05:39,124 We are not going back. 55 00:05:41,132 --> 00:05:43,966 We set out to do this, and we're gonna do this. 56 00:05:44,052 --> 00:05:47,216 In my own moment of doubt, you did not waver, 57 00:05:47,305 --> 00:05:49,342 and I'm not about to let you do it now. 58 00:05:50,600 --> 00:05:52,637 This journey... your journey... 59 00:05:52,727 --> 00:05:55,014 must be completed. 60 00:05:56,106 --> 00:05:59,099 Not just for you, but for all of us here 61 00:05:59,192 --> 00:06:00,774 and the ones we left behind. 62 00:06:00,861 --> 00:06:02,773 We must try. 63 00:06:04,489 --> 00:06:06,697 That's what's gotten us this far. 64 00:06:06,783 --> 00:06:09,366 On this journey and in this life. 65 00:06:10,370 --> 00:06:12,487 And that's what I want to remember. 66 00:06:12,581 --> 00:06:15,494 That we gave it everything we had. 67 00:06:18,837 --> 00:06:22,001 Even if it means I gotta carry you over my damn shoulder to do it. 68 00:06:28,680 --> 00:06:31,093 Come on. 69 00:06:39,065 --> 00:06:41,603 I want that, too. 70 00:06:42,903 --> 00:06:46,988 But it doesn't change that Stephanie will not stay past sundown tomorrow. 71 00:06:47,073 --> 00:06:49,315 She say that to you? Then you don't know. 72 00:06:49,409 --> 00:06:51,012 I mean, I thought I'd never see people again, 73 00:06:51,036 --> 00:06:53,744 and, wow, look at me now. 74 00:06:53,830 --> 00:06:56,117 - She's right. - I am. 75 00:06:58,543 --> 00:07:00,785 We keep going, and we get there. 76 00:07:00,879 --> 00:07:03,371 Tomorrow's problems are for tomorrow. 77 00:07:09,095 --> 00:07:10,711 Helping some people? 78 00:07:10,805 --> 00:07:12,296 That's all she said? 79 00:07:12,390 --> 00:07:15,007 Yeah. 80 00:07:16,394 --> 00:07:19,353 If they're like us, I get it. 81 00:07:20,357 --> 00:07:22,394 I just wish she would've told me. 82 00:07:23,443 --> 00:07:26,151 I would've gone with her. 83 00:07:27,864 --> 00:07:31,483 Only way she would go anywhere is knowing you were here. 84 00:07:31,576 --> 00:07:33,363 For Judith and RJ. 85 00:07:33,453 --> 00:07:35,160 Everyone. 86 00:07:35,246 --> 00:07:37,738 Just keep thinking I'm never gonna see her again. 87 00:07:37,832 --> 00:07:39,698 Just like everyone else. 88 00:07:46,049 --> 00:07:48,041 I'm still here. 89 00:07:49,886 --> 00:07:51,923 Our plan is the same. 90 00:07:52,013 --> 00:07:54,300 We lead the horde away, 91 00:07:54,391 --> 00:07:57,099 just not from Oceanside as we had planned. 92 00:07:57,185 --> 00:08:00,769 Once the walkers are clear, we evacuate to Rendezvous Point B. 93 00:08:00,855 --> 00:08:03,563 Luke. We ready? 94 00:08:03,650 --> 00:08:06,609 Yeah, yeah. Uh, technically. 95 00:08:08,113 --> 00:08:09,274 Okay. 96 00:08:09,364 --> 00:08:11,902 So, these are the final pieces 97 00:08:11,992 --> 00:08:15,406 that we need to connect to the wagon. 98 00:08:15,495 --> 00:08:18,283 But in order for it to do the pied piper thing 99 00:08:18,373 --> 00:08:20,535 that we need it to do over the cliff, 100 00:08:20,625 --> 00:08:24,209 we gotta get from A to B, and I gotta plug and plug, 101 00:08:24,295 --> 00:08:26,412 and then we should be good to go. 102 00:08:26,506 --> 00:08:28,418 That wagon is on the other side of the horde. 103 00:08:28,508 --> 00:08:30,716 So someone's gotta go through it? 104 00:08:30,802 --> 00:08:32,418 With skins in there? 105 00:08:32,512 --> 00:08:34,253 Four groups. Two in each. 106 00:08:34,347 --> 00:08:36,555 One carries the cargo, one protects. 107 00:08:36,641 --> 00:08:40,100 It's crucial that all the equipment makes it to the wagon. 108 00:08:40,186 --> 00:08:41,893 We can make it through. 109 00:08:43,189 --> 00:08:44,805 I'll help. 110 00:08:46,735 --> 00:08:48,476 We're willing. 111 00:08:48,570 --> 00:08:50,186 But not if she goes. 112 00:08:51,823 --> 00:08:55,282 And we know she's earned trust with you, but... 113 00:08:55,368 --> 00:08:56,700 Oceanside isn't ready. 114 00:08:56,786 --> 00:08:58,527 - Not with this. - That's fine. 115 00:08:58,621 --> 00:09:00,362 As it happens, Lydia's role is in here. 116 00:09:02,709 --> 00:09:05,827 Look, we're not all gonna make it through. 117 00:09:05,920 --> 00:09:08,207 But this is the only way. 118 00:09:09,132 --> 00:09:11,624 If Daryl's going, then so am I. 119 00:09:24,355 --> 00:09:26,517 Negan helped them attack Hilltop. 120 00:09:26,608 --> 00:09:28,691 - That couldn't have happened... - Dianne, I know. 121 00:09:28,777 --> 00:09:31,064 And I'm sorry about that. 122 00:09:50,590 --> 00:09:52,297 Need help? 123 00:09:54,385 --> 00:09:56,547 I've got it. 124 00:09:57,972 --> 00:09:59,588 Okay. 125 00:10:02,352 --> 00:10:04,969 If you're avoiding me, please stop. 126 00:10:06,564 --> 00:10:09,147 I don't hate you for what you did. 127 00:10:14,030 --> 00:10:16,522 You should. 128 00:10:18,034 --> 00:10:21,618 - Didn't fix anything. - It did for me. 129 00:10:22,956 --> 00:10:25,164 A little, at least. 130 00:10:26,626 --> 00:10:29,960 I know that sounds awful, but... 131 00:10:30,046 --> 00:10:33,255 She was never really my mother. 132 00:10:33,341 --> 00:10:36,334 Not in the way that matters. 133 00:10:38,012 --> 00:10:40,504 So, thanks. 134 00:10:42,100 --> 00:10:46,515 And I-I... I'd like it if we can still talk. 135 00:10:46,604 --> 00:10:49,768 About... whatever. 136 00:10:57,866 --> 00:10:59,573 Lydia... 137 00:11:00,743 --> 00:11:02,154 You need to be yourself. 138 00:11:02,245 --> 00:11:04,862 You need to find your own way. 139 00:11:08,877 --> 00:11:12,336 I'm not looking for another mom, you know? 140 00:11:12,422 --> 00:11:15,540 That's not what this has to be. 141 00:11:15,633 --> 00:11:17,750 It can be something else. 142 00:11:20,138 --> 00:11:22,505 So can you. 143 00:11:34,903 --> 00:11:38,021 Got your back for you, dear? 144 00:11:39,240 --> 00:11:41,051 You know I got your back out there, too, right? 145 00:11:41,075 --> 00:11:42,657 Oh. And the rest of me? 146 00:11:42,744 --> 00:11:44,906 Yeah, I'm good to get that, too. 147 00:11:49,834 --> 00:11:52,042 Hey. You okay? 148 00:11:52,128 --> 00:11:54,211 I mean, going back into the herd after everything... 149 00:11:54,297 --> 00:11:56,209 I'm fine. You? 150 00:11:56,299 --> 00:11:58,165 Not at all. 151 00:11:59,552 --> 00:12:01,043 Hi. 152 00:12:01,137 --> 00:12:03,470 - Why you clean? - I ain't going. 153 00:12:03,556 --> 00:12:05,092 You've done this more than any of us. 154 00:12:05,183 --> 00:12:07,425 I am on the tip-top of every skins' kill list. 155 00:12:07,518 --> 00:12:10,306 Especially fee fi fo asshole. 156 00:12:10,396 --> 00:12:14,606 So if the idea is to get through without drawing a shitload of attention, 157 00:12:14,692 --> 00:12:18,276 then I am the last person these people want standing next to them. 158 00:12:18,363 --> 00:12:19,979 That's a bunch of bullshit. 159 00:12:20,073 --> 00:12:21,780 You wanna be a part of this? 160 00:12:21,866 --> 00:12:23,858 You gotta put your ass on the line. 161 00:12:23,952 --> 00:12:26,239 Just like everybody else. 162 00:12:26,329 --> 00:12:29,447 It's time. 163 00:16:30,490 --> 00:16:33,233 There. In the center. 164 00:16:33,326 --> 00:16:35,864 - Brown plaid shirt. - Just wound. 165 00:16:35,953 --> 00:16:38,366 Got it. 166 00:17:07,818 --> 00:17:10,151 Tighten the herd. 167 00:17:14,033 --> 00:17:16,116 Together. 168 00:17:16,202 --> 00:17:18,319 Together. 169 00:17:18,412 --> 00:17:20,153 Together. 170 00:17:24,585 --> 00:17:27,077 Together. 171 00:17:27,171 --> 00:17:29,538 Together. 172 00:17:29,632 --> 00:17:32,090 Right now. 173 00:17:51,070 --> 00:17:53,062 I can't find any of them. 174 00:17:53,906 --> 00:17:56,068 Beta knows they're in there. 175 00:17:58,035 --> 00:17:59,651 What do we do? 176 00:17:59,745 --> 00:18:01,657 Hey, I've got one. 177 00:18:01,747 --> 00:18:04,490 - Are you sure? - Uh... yeah, I think so. 178 00:18:04,584 --> 00:18:07,292 Wait. We need to be certain. It might be one of our own people... 179 00:18:31,360 --> 00:18:33,317 They're coming up. 180 00:18:39,869 --> 00:18:42,532 You all know what to do. 181 00:18:42,622 --> 00:18:46,286 Dianne, you get the first group. Children and wounded come second. 182 00:18:46,375 --> 00:18:50,210 If Rosita argues, just come and find me. 183 00:18:52,757 --> 00:18:54,919 You know how this ends. 184 00:18:56,886 --> 00:19:00,004 I don't. Neither do you. 185 00:19:00,097 --> 00:19:01,383 Come on, kid. 186 00:19:01,474 --> 00:19:03,841 You being here when the shitstorm hits 187 00:19:03,934 --> 00:19:06,392 ain't changing what definitely is happening. 188 00:19:06,479 --> 00:19:07,720 I'm not leaving. 189 00:19:07,813 --> 00:19:09,896 They're never gonna trust me, you. 190 00:19:09,982 --> 00:19:12,395 Doesn't matter what we do now. 191 00:19:12,485 --> 00:19:15,523 You can just slip out, down, 192 00:19:15,613 --> 00:19:17,570 and dance your way through the dead. 193 00:19:17,657 --> 00:19:19,614 So can you. 194 00:19:21,661 --> 00:19:25,655 Like you said, I ain't no hero. 195 00:19:25,748 --> 00:19:28,661 You could be. 196 00:19:30,086 --> 00:19:34,376 Well... I guess that's what I'm doing now. 197 00:20:44,076 --> 00:20:46,693 What if we're the only ones? 198 00:21:02,219 --> 00:21:05,178 Where's Carol, where's Beatrice? 199 00:21:59,944 --> 00:22:03,233 Carol! Take it! Take it! 200 00:23:14,435 --> 00:23:17,394 Need to start soon. They're not up yet, but they will be. 201 00:23:17,479 --> 00:23:18,936 Yeah, right on it. 202 00:23:19,023 --> 00:23:21,857 But Luke's duct taping a bunch of wires to a tape d e ck so... 203 00:23:21,942 --> 00:23:24,275 - My prayers are with you. - Gonna need 'em. 204 00:23:29,450 --> 00:23:32,193 Go get Dog. 205 00:23:53,182 --> 00:23:56,141 The end... 206 00:23:56,226 --> 00:23:59,970 almost here... 207 00:24:03,067 --> 00:24:04,433 ♪ Ah ♪ 208 00:24:04,526 --> 00:24:06,358 ♪ Watch out ♪ 209 00:24:06,445 --> 00:24:08,778 ♪ You might get what you're after ♪ 210 00:24:08,864 --> 00:24:11,197 ♪ Boom babies ♪ 211 00:24:11,283 --> 00:24:14,492 ♪ Strange but not a stranger ♪ 212 00:24:14,578 --> 00:24:18,618 - Our end. - ♪ I'm an ordinary guy ♪ 213 00:24:18,707 --> 00:24:21,199 ♪ Burning down the house ♪ 214 00:24:23,087 --> 00:24:24,794 ♪ Hold tight ♪ 215 00:24:24,880 --> 00:24:27,714 ♪ Wait till the party's over ♪ 216 00:24:27,800 --> 00:24:29,336 ♪ Hold tight ♪ 217 00:24:29,426 --> 00:24:32,169 ♪ We're in for nasty w eather ♪ 218 00:24:32,262 --> 00:24:37,348 ♪ There has got to be a way ♪ 219 00:24:37,434 --> 00:24:39,221 ♪ Burning down the house ♪ 220 00:24:41,063 --> 00:24:43,771 ♪ Here's your ticket, pack your bag ♪ 221 00:24:43,857 --> 00:24:46,224 ♪ Time for jumpin' overboard ♪ 222 00:24:46,318 --> 00:24:49,527 ♪ The transportation is here ♪ 223 00:24:49,613 --> 00:24:52,401 ♪ Close enough but not too far ♪ 224 00:24:52,491 --> 00:24:54,153 ♪ Maybe you know ♪ 225 00:24:58,580 --> 00:25:01,142 The evacuation started, but it's gonna take time getting everybody down. 226 00:25:01,166 --> 00:25:02,953 We'll give it to 'em. 227 00:25:04,003 --> 00:25:05,369 Move! 228 00:25:20,352 --> 00:25:25,222 ♪ Three hun-dred six-ty five de-grees ♪ 229 00:25:25,315 --> 00:25:27,227 ♪ Burning down the house ♪ 230 00:25:27,317 --> 00:25:30,856 ♪ Ah, it was once upon a place ♪ 231 00:25:30,946 --> 00:25:33,859 ♪ Sometimes I listen to myself ♪ 232 00:25:33,949 --> 00:25:37,192 ♪ Gonna come in first place ♪ 233 00:25:37,286 --> 00:25:40,279 ♪ People on their way to work ♪ 234 00:25:40,372 --> 00:25:43,285 ♪ And, baby, what did you expect? ♪ 235 00:25:43,375 --> 00:25:46,083 ♪ Gonna burst into flame ♪ 236 00:25:53,052 --> 00:25:56,636 They're coming! They're coming! 237 00:26:02,352 --> 00:26:05,220 ♪ Burning down the house ♪ 238 00:26:07,107 --> 00:26:08,439 ♪ My house! ♪ 239 00:26:08,525 --> 00:26:11,643 ♪ Is out of the ordinary ♪ 240 00:26:11,737 --> 00:26:13,603 - ♪ That's right! ♪ - Speed up! Go! 241 00:26:13,697 --> 00:26:16,656 Over here! 242 00:26:16,742 --> 00:26:18,404 Come on! 243 00:26:18,494 --> 00:26:20,907 Protect the horses! 244 00:26:20,996 --> 00:26:23,329 ♪ Burning down the house ♪ 245 00:26:23,415 --> 00:26:26,658 ♪ No visible means of support ♪ 246 00:26:26,752 --> 00:26:29,495 ♪ And you have not seen nothin' yet ♪ 247 00:26:29,588 --> 00:26:33,298 ♪ Everything's stuck together ♪ 248 00:26:33,383 --> 00:26:36,296 ♪ And I don't know what you expect ♪ 249 00:26:36,386 --> 00:26:39,299 ♪ Staring into th e TV set ♪ 250 00:26:39,389 --> 00:26:41,927 ♪ Fighting fire w ith fire ♪ 251 00:26:50,692 --> 00:26:52,274 Go! Go! 252 00:26:52,361 --> 00:26:54,694 Move! 253 00:27:17,845 --> 00:27:19,802 Gabriel, we lost the wagon. 254 00:27:19,888 --> 00:27:22,301 You got walkers coming right back at you. 255 00:27:24,935 --> 00:27:26,892 They should've evacuated by now. 256 00:27:26,979 --> 00:27:30,563 Then they're unprotected. We need to turn that horde around. 257 00:27:30,649 --> 00:27:34,359 - How? - Look, this ain't a good plan, 258 00:27:34,444 --> 00:27:36,151 but it's all I got. 259 00:27:36,238 --> 00:27:39,276 I say we go back in there, and we hunt the skins. 260 00:27:39,366 --> 00:27:41,824 We take 'em out, one by one. 261 00:27:41,910 --> 00:27:43,993 If we don't do this, all our people are gonna die. 262 00:27:44,079 --> 00:27:46,412 Then what? How do we lead them away? 263 00:27:47,583 --> 00:27:49,245 I-I will. 264 00:27:49,334 --> 00:27:51,451 No, we'll think of another way. 265 00:27:51,545 --> 00:27:54,583 I know how. She taught me. 266 00:27:54,673 --> 00:27:57,541 Hold on, hold on, hold on. Let's say we actually do this, 267 00:27:57,634 --> 00:27:59,296 and you lead them to the cliff, 268 00:27:59,386 --> 00:28:01,218 there's no wagon to bring them over the edge. 269 00:28:01,305 --> 00:28:02,796 I mean, it's suicide. 270 00:28:02,890 --> 00:28:04,847 It has to be me. I can do it. 271 00:28:06,143 --> 00:28:07,930 We're gonna deal with this later. 272 00:28:08,020 --> 00:28:09,932 Come on. We gotta go. Right now. 273 00:28:20,365 --> 00:28:22,106 You all need to go. Now. 274 00:28:23,785 --> 00:28:25,777 You're not coming. 275 00:28:25,871 --> 00:28:28,659 Someone needs to stop them from cutting the rope. 276 00:28:34,713 --> 00:28:36,625 Does Rosita know? 277 00:28:40,093 --> 00:28:43,928 Tell her, "Eres mi media naranja." 278 00:28:44,014 --> 00:28:45,926 Half orange? 279 00:28:47,684 --> 00:28:49,391 She'll know. 280 00:28:51,605 --> 00:28:53,767 Jude. Come on. 281 00:28:53,857 --> 00:28:55,348 Go. 282 00:29:04,576 --> 00:29:07,034 The Lord's house is a tower. 283 00:29:07,120 --> 00:29:12,036 The righteous enter and are safe. 284 00:29:25,138 --> 00:29:26,845 Aah! 285 00:29:56,336 --> 00:29:57,543 It's okay. 286 00:30:00,382 --> 00:30:02,749 He's with me. 287 00:30:33,874 --> 00:30:35,831 Aah! 288 00:30:44,009 --> 00:30:45,750 Alpha. 289 00:30:58,815 --> 00:31:02,024 Hey, shithead... 290 00:31:18,502 --> 00:31:20,539 For Alpha. 291 00:31:28,178 --> 00:31:32,343 In darkness, we are free. 292 00:31:32,432 --> 00:31:34,219 You bath e in blood. 293 00:31:34,309 --> 00:31:35,675 You are not broken! 294 00:31:35,769 --> 00:31:37,852 We ar e free. 295 00:31:37,938 --> 00:31:39,725 We love nothing. 296 00:31:39,815 --> 00:31:41,681 We ar e free. 297 00:31:41,775 --> 00:31:44,017 We fear nothing. 298 00:31:44,111 --> 00:31:46,774 We ar e free. 299 00:31:46,863 --> 00:31:49,321 We embrac e our death. 300 00:31:49,408 --> 00:31:52,742 Now is the e nd of the world. 301 00:31:52,828 --> 00:31:56,196 We are the end of the world. 302 00:32:23,567 --> 00:32:24,853 Holy shit. 303 00:32:24,943 --> 00:32:27,060 You know who that asshole was? 304 00:32:27,154 --> 00:32:29,441 Yeah. Nobody. 305 00:33:00,020 --> 00:33:01,932 Go. 306 00:33:04,608 --> 00:33:06,691 My choice. 307 00:33:06,776 --> 00:33:08,733 I finish it. 308 00:34:34,781 --> 00:34:37,398 I told you to go. 309 00:34:41,496 --> 00:34:44,204 You told me to find my own way. 310 00:35:01,683 --> 00:35:03,595 Thank you. 311 00:36:52,210 --> 00:36:54,327 Hi. 312 00:36:54,421 --> 00:36:55,421 Hi. 313 00:37:30,081 --> 00:37:32,824 Is it...? 314 00:37:32,917 --> 00:37:35,955 It is. Thanks to her. 315 00:37:36,045 --> 00:37:37,377 And her. 316 00:37:39,048 --> 00:37:41,335 Thanks all around, people. 317 00:37:41,426 --> 00:37:43,884 I can't believe we pulled it off. 318 00:37:47,348 --> 00:37:49,135 You're still here. 319 00:37:49,225 --> 00:37:51,512 For now. 320 00:38:11,498 --> 00:38:13,785 You good? 321 00:38:16,294 --> 00:38:18,035 Yeah. 322 00:38:20,882 --> 00:38:23,590 It's over. Right? 323 00:38:23,676 --> 00:38:25,759 It is. 324 00:38:27,138 --> 00:38:29,300 - You get what you wanted? - No. 325 00:38:30,558 --> 00:38:32,390 And I won't. 326 00:38:34,103 --> 00:38:36,265 Not really. 327 00:38:36,356 --> 00:38:39,019 Well, you still got me. 328 00:38:41,611 --> 00:38:43,227 Yeah? 329 00:38:46,074 --> 00:38:48,236 Yeah. 330 00:39:01,673 --> 00:39:04,791 New Mexico's still out there. 331 00:39:04,884 --> 00:39:07,877 Maybe someday. 332 00:39:09,389 --> 00:39:11,221 Yeah. 333 00:39:14,227 --> 00:39:17,140 We still have things to do here. 334 00:41:21,270 --> 00:41:23,290 Did you guys set up, like, a secret code or something 335 00:41:23,314 --> 00:41:25,556 to let 'em know you're here? 336 00:41:29,320 --> 00:41:32,529 Greetings! I am Eugene Porter! 337 00:41:35,994 --> 00:41:37,610 So, no code. 338 00:41:37,704 --> 00:41:40,117 Or, really lame code. 339 00:42:03,938 --> 00:42:06,396 We can stay in one of the cars. 340 00:42:06,482 --> 00:42:08,018 Maybe in the morning... 341 00:42:08,109 --> 00:42:10,476 She's not here anymore. 342 00:42:13,740 --> 00:42:15,902 If she ever was... 343 00:42:20,204 --> 00:42:21,204 Hey. 344 00:42:22,457 --> 00:42:24,449 No regrets, Eugene. 345 00:42:24,542 --> 00:42:27,330 That bolo can work its magic some other time. 346 00:42:38,598 --> 00:42:40,510 We're not turning back. 347 00:42:44,729 --> 00:42:46,641 There are people out here. 348 00:42:48,066 --> 00:42:51,059 Maybe not in this very train yard 349 00:42:51,152 --> 00:42:54,236 or a hundred mile radius, but they are. 350 00:42:54,322 --> 00:42:55,858 Stephanie is. 351 00:42:57,241 --> 00:42:59,779 So we'll keep trekking until we find them. 352 00:43:01,204 --> 00:43:03,696 The very reason we boldly voyaged 353 00:43:03,790 --> 00:43:05,907 as to make what we built stronger 354 00:43:06,000 --> 00:43:07,912 by assimilating with like-minded folks. 355 00:43:10,505 --> 00:43:12,713 So we'll keep looking for them. 356 00:43:12,799 --> 00:43:14,540 And assimilate we shall. 357 00:43:24,185 --> 00:43:27,849 Damn, you're one really horny dude. 358 00:43:36,072 --> 00:43:37,688 Weapons down! 359 00:43:37,782 --> 00:43:39,819 Hands in the air! Now! 360 00:43:39,909 --> 00:43:42,026 Move, move, move! 361 00:43:42,120 --> 00:43:44,407 Hands up! Up! 362 00:43:44,497 --> 00:43:46,705 - Freeze! - Hands in the air! 363 00:43:47,792 --> 00:43:49,579 Do it now! 364 00:43:49,669 --> 00:43:52,036 This is your last chance! 365 00:43:52,130 --> 00:43:55,589 Weapons down now! 24745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.