All language subtitles for SteelRain.brrip.2017.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,120 --> 00:00:30,830 I got you 50% more than the last time. 2 00:00:30,910 --> 00:00:32,250 You need to give me at least 50. 3 00:00:38,670 --> 00:00:41,420 Ma'am, come and have a look. I'll give you a discount. 4 00:00:41,510 --> 00:00:42,760 PYONGSONG, PYONGAN PROVINCE 5 00:00:43,170 --> 00:00:45,130 The prices will be the same no matter where you go. 6 00:00:45,930 --> 00:00:46,930 Don't go. 7 00:00:47,800 --> 00:00:49,470 Whatever, just leave then. 8 00:00:49,560 --> 00:00:51,100 How much are these pair of slippers? 9 00:00:58,570 --> 00:01:00,230 If it disappears, they'll call you a thief. 10 00:01:16,210 --> 00:01:17,040 Hands up. 11 00:01:24,510 --> 00:01:25,470 Get back. 12 00:01:28,930 --> 00:01:30,390 I didn't steal it. 13 00:01:32,270 --> 00:01:33,680 It's my prescription drug. 14 00:01:35,980 --> 00:01:37,980 He knows that, too. Please tell this guy. 15 00:01:38,480 --> 00:01:39,650 How are you feeling? 16 00:01:41,070 --> 00:01:41,940 Chief Ri. 17 00:01:42,480 --> 00:01:44,860 - Give us some privacy. - Yes, sir. 18 00:01:49,320 --> 00:01:51,530 It looks like Du-won Kim and Gwang-dong Park 19 00:01:52,450 --> 00:01:55,250 are up to something. They have even picked the D-day. 20 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 CHIEF TAE-HAN RI 21 00:01:57,080 --> 00:01:59,790 I tried to gather some intel and found out 22 00:01:59,880 --> 00:02:03,000 that the two of them have been in touch with In-chin Ryu 23 00:02:03,590 --> 00:02:06,930 of State Security to sell us out to the Chinese. 24 00:02:15,770 --> 00:02:16,810 What are your thoughts? 25 00:02:17,640 --> 00:02:19,980 What do think they're planning to do on their "D-day"? 26 00:02:21,310 --> 00:02:22,320 Could it be a coup? 27 00:02:24,940 --> 00:02:30,410 The problem is that those traitors are blocking access to the Great Leader. 28 00:02:31,160 --> 00:02:34,490 Because of that, I cannot report the situation to him. 29 00:02:35,620 --> 00:02:39,670 I have no choice but to get rid of them, so that I can report to him. 30 00:02:42,790 --> 00:02:43,670 But... 31 00:02:45,170 --> 00:02:46,920 Why not the agents that are in the field now? 32 00:02:47,130 --> 00:02:48,260 Hey. 33 00:02:48,340 --> 00:02:51,640 Gwang-dong Park has the Supreme Guard Command, 34 00:02:52,550 --> 00:02:55,140 and Du-won Kim has State Security troops. 35 00:02:55,390 --> 00:02:58,810 If one of our agents fails to kill them, there will be war. 36 00:02:58,890 --> 00:02:59,890 It's obvious. 37 00:03:02,980 --> 00:03:06,780 But you left the organization a while ago. 38 00:03:09,150 --> 00:03:10,030 Comrade Eom. 39 00:03:11,490 --> 00:03:12,990 If you accomplish this mission, 40 00:03:13,070 --> 00:03:16,450 you'll become a hero who saved the country from a coup, 41 00:03:16,580 --> 00:03:19,210 and your family will get the respect and privilege that come with it. 42 00:03:21,460 --> 00:03:25,550 I'm the chief director of the RGB. You have my word. 43 00:03:30,050 --> 00:03:31,760 SEOUL 44 00:03:31,840 --> 00:03:33,430 NATIONWIDE VOTER TURNOUT 45 00:03:33,510 --> 00:03:35,970 PER ELECTORAL DISTRICT SEOUL, BUSAN, DAEGU 46 00:03:36,060 --> 00:03:37,680 - Thank you. - The nationwide voter turnout 47 00:03:37,770 --> 00:03:39,890 has been measured to be 75.9%. 48 00:03:40,020 --> 00:03:41,690 Seoul, 76%. 49 00:03:42,190 --> 00:03:45,770 Busan, 76.1%. Gwangju, 80.3%. 50 00:03:45,860 --> 00:03:46,690 I'm sorry. 51 00:03:46,770 --> 00:03:50,570 It was 72.4%. In Ulsan, it was 78.4%. 52 00:03:50,650 --> 00:03:53,950 Sejong City, 74.9%. Gyeonggi Province, 74%. 53 00:03:54,030 --> 00:03:56,660 Goodness, I give your mom so much money for child support. 54 00:03:57,160 --> 00:03:58,540 Doesn't she feed you? 55 00:03:58,620 --> 00:04:00,540 She doesn't let us eat any junk food. 56 00:04:00,620 --> 00:04:02,170 Eat up when she's not around. 57 00:04:03,000 --> 00:04:04,420 - Daddy. - Yes. 58 00:04:06,090 --> 00:04:08,840 Can you and Mommy get back together? 59 00:04:13,890 --> 00:04:15,930 Give me a good reason why we should get back together. 60 00:04:16,010 --> 00:04:19,520 Mommy is a doctor, and you work at the Blue House. 61 00:04:20,060 --> 00:04:21,480 I used to be super cool, 62 00:04:21,560 --> 00:04:23,940 but I can't brag about you two because you're now divorced. 63 00:04:24,690 --> 00:04:26,230 You used to be super cool? 64 00:04:30,400 --> 00:04:31,240 Se-min. 65 00:04:32,030 --> 00:04:36,320 Do your friends ever say that they think you're rude? 66 00:04:36,620 --> 00:04:38,370 - Yes. - They say that to you? 67 00:04:39,330 --> 00:04:40,870 Then, you sure are my son. 68 00:04:42,750 --> 00:04:44,750 Wait a second. Hang on, okay? 69 00:04:44,830 --> 00:04:46,920 Dad, we have to leave at 6:00 p.m. Mom is coming. 70 00:04:47,000 --> 00:04:48,130 All right. 71 00:04:49,300 --> 00:04:53,340 EXIT POLL RESULTS 72 00:04:55,180 --> 00:04:58,140 Sir, congratulations. 73 00:04:59,640 --> 00:05:01,020 It is neck and neck, 74 00:05:01,600 --> 00:05:04,940 but all the channels are predicting the same result. 75 00:05:07,190 --> 00:05:08,860 Se-rim, Se-min. 76 00:05:09,360 --> 00:05:10,650 Did you guys have fun with Dad... 77 00:05:11,690 --> 00:05:13,570 What is this? Are you guys eating hamburgers now? 78 00:05:17,700 --> 00:05:18,530 A special lecture? 79 00:05:19,910 --> 00:05:21,620 Oh, I'm just filling in? 80 00:05:22,700 --> 00:05:24,460 Of course, I would love to. 81 00:05:25,040 --> 00:05:29,670 You know that I'm an expert when it comes to filling in or acting as a proxy. 82 00:05:31,460 --> 00:05:32,340 Right, yes. 83 00:05:33,840 --> 00:05:36,590 Okay. I'll see you that day, then. 84 00:05:37,390 --> 00:05:38,220 Take care. 85 00:05:44,350 --> 00:05:45,350 Where did they go? 86 00:05:59,700 --> 00:06:02,830 PYONGYANG 87 00:07:02,050 --> 00:07:06,350 RESTRICTED AREA, WARNING, DANGER 88 00:07:34,000 --> 00:07:37,590 WITH YOU, I WILL OPEN THE ERA OF UNIFICATION. 89 00:07:42,430 --> 00:07:44,350 The guest for Peony Room is here. 90 00:07:47,140 --> 00:07:48,100 Hello. 91 00:07:48,890 --> 00:07:52,520 I hear that your boss is stressed out because of the Kaesong Industrial Complex. 92 00:07:52,600 --> 00:07:56,440 Yes, he is. Foreign Affairs will release a statement tomorrow about where we stand. 93 00:07:56,820 --> 00:07:59,780 Chinese companies joining the complex goes against the UN sanctions... 94 00:07:59,860 --> 00:08:00,700 Come on. 95 00:08:00,820 --> 00:08:03,450 Those factories will be fine since they just produce household goods. 96 00:08:05,780 --> 00:08:09,290 At this rate, 6-party talks will totally be held in the next administration. 97 00:08:09,580 --> 00:08:11,210 Now is a good time to give them something. 98 00:08:12,080 --> 00:08:14,670 That's the only way we can make them listen, you know. 99 00:08:17,880 --> 00:08:19,880 Isn't he the Minister of State Security, Du-won Kim? 100 00:08:19,960 --> 00:08:22,840 He's the big-shot power broker in the DPRK. Did Number One eliminate him? 101 00:08:22,930 --> 00:08:24,760 I don't think it was Number One. 102 00:08:24,840 --> 00:08:26,300 THE MINISTRY OF STATE SECURITY HONG-JANG RI 103 00:08:26,390 --> 00:08:28,850 Officially, it was a car accident. 104 00:08:29,680 --> 00:08:32,100 - Who's this man beside him? - In-chin Ryu. 105 00:08:33,060 --> 00:08:35,770 He's the Chief of Chinese State Security to North Korea. 106 00:08:35,940 --> 00:08:38,440 The last piece of intel I got from him 107 00:08:38,530 --> 00:08:41,240 is that there will be massive purges in North Korea. 108 00:08:47,410 --> 00:08:49,410 The next administration will have a lot to deal with. 109 00:08:53,920 --> 00:08:57,250 So, what are your plans for after leaving the Blue House? 110 00:08:58,130 --> 00:09:02,090 How about a faculty chair 111 00:09:02,170 --> 00:09:04,090 at Peking University's East Asian Research Center? 112 00:09:04,180 --> 00:09:05,510 Interested? 113 00:09:08,430 --> 00:09:10,520 - Do you like seafood stir-fry, sir? - Of course. 114 00:09:11,060 --> 00:09:14,440 They make the best seafood stir-fry in all of Korea. 115 00:09:15,900 --> 00:09:18,060 - A medium seafood stir-fry, please. - Sure. 116 00:09:19,190 --> 00:09:21,530 - Actually, give us the large size. - Sure, no problem. 117 00:09:24,030 --> 00:09:26,030 I hear there may be massive purges in the North. 118 00:09:26,110 --> 00:09:29,120 It sounds like the power struggles there have gotten quite serious, sir. 119 00:09:29,200 --> 00:09:33,250 Officially, both North Korea and China closed the case as a car accident. 120 00:09:34,660 --> 00:09:38,000 Should I inform the president-elect? 121 00:09:38,080 --> 00:09:40,550 President-elect Gyeong-yeong Kim Vows to Open Era of Unification 122 00:09:40,630 --> 00:09:41,880 He'll find out eventually. 123 00:09:41,960 --> 00:09:44,130 It's more fun that way, don't you think? 124 00:09:45,050 --> 00:09:46,010 Right. 125 00:09:47,340 --> 00:09:48,340 Got it, sir. 126 00:09:56,690 --> 00:09:57,730 We have another customer. 127 00:09:57,810 --> 00:10:00,020 Yes, I know. That's for that table. 128 00:10:01,940 --> 00:10:03,690 - What would you like? - Skinny noodles, please. 129 00:10:05,900 --> 00:10:07,240 It won't take long. 130 00:10:33,010 --> 00:10:36,600 Mr. Park will be in Kaesong on the 24th for the funeral. Press one to call Uncle. 131 00:10:36,680 --> 00:10:39,980 What happened to our country at the beginning of the 20th century? 132 00:10:40,060 --> 00:10:41,560 - The Japan-Korea Treaty of 1910. - Right. 133 00:10:42,480 --> 00:10:46,400 But we need to use a proper name for it. It's called Year of National Humiliation. 134 00:10:46,900 --> 00:10:50,240 After 36 years under Japanese rule, 135 00:10:50,320 --> 00:10:53,540 we regained our independence in 1945. 136 00:10:53,620 --> 00:10:56,790 But there's something I must point out here. 137 00:10:57,000 --> 00:11:00,120 In Europe, Germany, which started the war in that part of the world, 138 00:11:00,210 --> 00:11:02,380 ended up being divided into East and West. 139 00:11:02,460 --> 00:11:03,340 But in Asia, 140 00:11:03,960 --> 00:11:09,090 Korea got cut in half even though Japan was the main culprit behind the war. 141 00:11:09,180 --> 00:11:10,510 Did we start the war? 142 00:11:12,010 --> 00:11:14,060 We failed in regaining independence on our own. 143 00:11:15,520 --> 00:11:18,060 Right. What happened after that? 144 00:11:18,140 --> 00:11:19,940 - The Korean War. - Yes, the Korean War. 145 00:11:20,020 --> 00:11:22,650 The very first proxy war of the Cold War era 146 00:11:23,360 --> 00:11:25,320 broke out on our peninsula. 147 00:11:27,280 --> 00:11:31,820 During the colonial period, so many people were drafted 148 00:11:32,200 --> 00:11:33,780 and died in the war. 149 00:11:33,870 --> 00:11:36,330 Including the comfort women, 3 million people died in total. 150 00:11:36,410 --> 00:11:39,000 Then, another 3 million died during the Korean War. 151 00:11:39,080 --> 00:11:42,750 Basically, 20 to 25% of the entire population died. 152 00:11:42,830 --> 00:11:46,300 In other words, one of 4 or 5 of you died. 153 00:11:47,090 --> 00:11:48,340 Throughout the 20th century, 154 00:11:48,920 --> 00:11:52,140 our ideology was based on Japan. 155 00:11:52,640 --> 00:11:53,890 So, what did we do? 156 00:11:54,510 --> 00:11:56,260 We tried to become like Japan. 157 00:11:56,350 --> 00:11:58,890 As a result, Samsung is doing better than Sony now, 158 00:11:58,980 --> 00:12:00,480 and Hyundai has beaten Honda as well. 159 00:12:00,560 --> 00:12:04,310 That's how we took action against the ideology called Japan. 160 00:12:04,400 --> 00:12:08,440 Then, what did North Korea do? 161 00:12:09,820 --> 00:12:11,400 Why was Japan defeated? 162 00:12:11,990 --> 00:12:13,450 - Nuclear bombs. - Nukes. 163 00:12:15,070 --> 00:12:15,990 Nuclear weapons. 164 00:12:16,160 --> 00:12:17,160 The North Korean regime 165 00:12:17,330 --> 00:12:20,460 will come to an end because of nukes just like Japan did. 166 00:12:20,540 --> 00:12:22,540 - No way. - Sounds crazy, right? 167 00:12:22,620 --> 00:12:25,340 You guys are probably thinking that I'm talking a bunch of bullshit. 168 00:12:25,540 --> 00:12:27,090 Hey, Se-yeong. Am I not right? 169 00:12:28,000 --> 00:12:30,840 Everyone knows that only nukes can stop nukes. 170 00:12:30,920 --> 00:12:32,930 - What is wrong with people? - Goodness. 171 00:12:33,550 --> 00:12:35,140 Well, let's be honest here. 172 00:12:35,430 --> 00:12:39,560 Had we been nuclear-armed, the situation would have never gotten this complicated. 173 00:12:39,640 --> 00:12:42,730 We should at least have the nuclear option like Japan does. 174 00:12:42,980 --> 00:12:46,560 Or, we should just declare that we'll consider developing our own nukes 175 00:12:46,650 --> 00:12:49,730 - to position ourselves strategically. - Taxi! 176 00:12:49,820 --> 00:12:51,900 Come on. You should go home. 177 00:12:51,990 --> 00:12:54,950 - Gosh, Se-yeong. - You're drunk. Get in. 178 00:12:55,240 --> 00:12:57,410 - Just one more drink, okay? - Goodness, come on. 179 00:12:58,700 --> 00:13:02,460 Gosh, Se-yeong. Come on. Let's have just one more drink. 180 00:13:02,540 --> 00:13:04,370 - Please? - Jeez, you're too much. 181 00:13:04,460 --> 00:13:06,840 - Merry Christmas! - Merry Christmas to you, too! 182 00:13:06,920 --> 00:13:09,500 Hello, there! Happy Christmas. 183 00:13:09,590 --> 00:13:12,130 - Let's go. I'm going in. - Hey! Gosh, come on. 184 00:13:13,010 --> 00:13:15,010 They said hello to us. 185 00:13:16,050 --> 00:13:17,930 It's on me. Let's have just one more drink. 186 00:13:18,010 --> 00:13:21,060 Hey, I have an early morning meeting with the transition team. 187 00:13:21,140 --> 00:13:22,730 I'm going home. Have fun. 188 00:13:22,810 --> 00:13:25,350 Wait, Se-yeong. Jeez. 189 00:13:26,150 --> 00:13:27,190 - Bye! - Se-yeong. 190 00:13:29,070 --> 00:13:33,190 Hey, have just one more drink with me. Goodness gracious. 191 00:13:52,260 --> 00:13:53,510 Eat up, In-yeong. 192 00:13:54,130 --> 00:13:56,090 You're pretty and adorable. 193 00:13:56,180 --> 00:13:58,180 You're also a smart cookie, and you get good grades. 194 00:13:59,470 --> 00:14:04,180 So, just don't listen to any South Korean music, okay? 195 00:14:04,730 --> 00:14:07,190 Daddy, have you heard of G-Dragon? 196 00:14:09,520 --> 00:14:10,360 G-Dragon? 197 00:14:10,520 --> 00:14:12,110 He's a member of Big Bang. 198 00:14:12,780 --> 00:14:15,150 He's a world-famous musician. 199 00:14:15,280 --> 00:14:17,200 Even the Chinese and Russians listen to his music. 200 00:14:17,410 --> 00:14:18,240 You wench! 201 00:14:19,570 --> 00:14:21,080 Do you want to ruin your life or what? 202 00:14:21,780 --> 00:14:24,950 Listening to music from the South could get all of us killed. 203 00:14:25,040 --> 00:14:27,040 Promise Dad that you won't listen to their music. 204 00:14:27,830 --> 00:14:31,540 I said that the Chinese and Russians listen to it, not me. 205 00:14:32,300 --> 00:14:33,550 I won't listen to it. 206 00:14:42,970 --> 00:14:44,140 Hurry up and finish your food. 207 00:15:26,220 --> 00:15:27,730 What is going on? 208 00:15:28,060 --> 00:15:29,980 I have been given a mission again. 209 00:15:30,770 --> 00:15:33,650 You'll be sent to the embassy in Cuba soon. 210 00:15:34,230 --> 00:15:35,280 Take this money. 211 00:15:36,690 --> 00:15:39,860 Cuba? What are you talking about? 212 00:15:40,150 --> 00:15:41,740 It wasn't easy to get this opportunity, 213 00:15:42,410 --> 00:15:44,740 so just listen to me and move there without me. 214 00:15:46,660 --> 00:15:48,500 I'm not sure what this is about, 215 00:15:49,750 --> 00:15:51,830 but I won't go anywhere until you come back. 216 00:15:54,130 --> 00:15:55,040 I'll take long. 217 00:15:56,500 --> 00:15:58,090 I'll join you when my mission is done, 218 00:15:59,050 --> 00:16:00,550 so just move there with In-yeong. 219 00:16:13,900 --> 00:16:16,400 Cheol-u! 220 00:16:17,780 --> 00:16:19,440 In-yeong wants to say goodbye to you. 221 00:16:23,700 --> 00:16:24,870 Daddy. 222 00:16:24,950 --> 00:16:26,950 Have a safe trip. 223 00:16:36,380 --> 00:16:37,880 It's cold, honey. 224 00:16:40,670 --> 00:16:41,800 In-yeong must be cold. 225 00:16:43,640 --> 00:16:44,930 Go back in. 226 00:17:04,820 --> 00:17:07,330 KAESONG INDUSTRIAL COMPLEX 227 00:17:07,410 --> 00:17:10,410 The groundbreaking ceremony tomorrow wouldn't have been possible 228 00:17:10,500 --> 00:17:13,120 without our Chinese comrades' strenuous efforts and our technology... 229 00:17:13,210 --> 00:17:18,000 Mr. Park will visit at 2:00 p.m. Wait at the vent window and greet him. 230 00:17:46,410 --> 00:17:50,740 BE POLITICALLY PASSIONATE AND RIGOROUSLY PRODUCTIVE 231 00:18:14,310 --> 00:18:15,480 Hey, get the dogs out of here. 232 00:18:23,940 --> 00:18:25,820 COMRADE DU-WON KIM 233 00:18:33,870 --> 00:18:36,330 GWANG-DONG PARK SUPREME GUARD COMMANDER 234 00:18:36,410 --> 00:18:37,330 Launch the operation. 235 00:18:40,290 --> 00:18:43,550 NORTHERN GYEONGGI PROVINCE 236 00:18:57,520 --> 00:18:59,730 WARNING: PRIVATE PROPERTY NO TRESPASSING 237 00:19:15,450 --> 00:19:17,660 I heard the Great Leader is headed for Kaesong himself. 238 00:19:17,830 --> 00:19:21,750 And apparently, Park has mobilized the entire Supreme Guard Command. 239 00:19:21,840 --> 00:19:24,130 - Where is Park now? - He's in Pyongyang, sir. 240 00:19:25,960 --> 00:19:26,880 Get the chopper ready! 241 00:19:27,920 --> 00:19:30,340 - Does that mean he... - Yes, that's right. 242 00:19:30,550 --> 00:19:33,010 Gwang-dong Park, that bastard. 243 00:19:46,690 --> 00:19:47,860 Gosh, please. 244 00:19:47,940 --> 00:19:51,280 Are you girls trying to get noticed, so that you can move up in the world? 245 00:19:52,700 --> 00:19:54,740 - What's your problem? - Move! Move back, will you? 246 00:19:54,830 --> 00:19:58,620 Our Supreme Leader is arriving! 247 00:19:58,710 --> 00:20:01,120 - Our Great General is here! - Great General! 248 00:20:01,210 --> 00:20:04,960 - Hurrah! - Our Dear Supreme Leader 249 00:20:05,300 --> 00:20:09,970 is arriving at the Kaesong Industrial Complex to offer guidance. 250 00:20:10,680 --> 00:20:14,430 Today, our Dear Supreme Leader... 251 00:20:52,220 --> 00:20:53,300 Gwang-dong Park... 252 00:20:54,300 --> 00:20:55,390 Gwang-dong Park. 253 00:21:05,400 --> 00:21:06,860 What is it? 254 00:21:06,940 --> 00:21:09,030 MINISTER OF PEOPLE'S ARMED FORCES YEONG-SIK CHOI 255 00:21:09,110 --> 00:21:11,690 THE KOREAN PEOPLE'S ARMY ALWAYS WINS 256 00:21:11,780 --> 00:21:14,160 CHIEF OF THE GENERAL STAFF OF THE KOREAN PEOPLE'S ARMY 257 00:21:19,450 --> 00:21:21,160 DIRECTOR OF THE GENERAL POLITICAL BUREAU 258 00:21:29,000 --> 00:21:33,010 Number One is here, but no sign of Gwang-dong Park. 259 00:21:33,090 --> 00:21:36,220 SENDING 260 00:21:43,020 --> 00:21:45,020 The country of invincible strength... 261 00:21:45,100 --> 00:21:47,480 FAILED TO SEND 262 00:21:55,110 --> 00:21:58,030 He said that we should set an example 263 00:21:58,120 --> 00:21:59,490 - General! - for the rest of the world 264 00:21:59,580 --> 00:22:01,410 with our burgeoning economic state, 265 00:22:02,000 --> 00:22:03,830 and our plan to further develop our economy. 266 00:22:04,750 --> 00:22:06,920 For the people, 267 00:22:07,210 --> 00:22:09,170 he's the most giving and generous... 268 00:22:15,550 --> 00:22:20,010 Our Dear Supreme Leader Comrade. 269 00:23:01,140 --> 00:23:05,810 Su-mi, wake up. Open your eyes. Please, Su-mi! 270 00:23:06,020 --> 00:23:07,020 Are you all right? 271 00:23:10,480 --> 00:23:11,480 Wake up! 272 00:23:11,560 --> 00:23:14,480 Wake up. You can't die here. Let's get out of here. 273 00:23:14,610 --> 00:23:15,490 Open your eyes! 274 00:23:16,320 --> 00:23:18,950 Please, we have to get out of here quickly. 275 00:23:19,030 --> 00:23:20,070 No! 276 00:23:23,700 --> 00:23:24,830 Eun-hyeok! 277 00:23:25,660 --> 00:23:28,080 There's another one. It's coming again! 278 00:23:31,130 --> 00:23:31,960 Run. 279 00:24:46,910 --> 00:24:48,830 You see this? The Americans did this. 280 00:24:53,080 --> 00:24:54,460 Make sure there are no survivors. 281 00:24:56,000 --> 00:24:58,090 South Korea is only 20 minutes away from here. 282 00:24:59,380 --> 00:25:01,090 It's a coup. I can't stay here! 283 00:25:01,510 --> 00:25:05,470 Arrange things, so that I can go to the South. 284 00:25:06,050 --> 00:25:07,970 Call the Ministry of Foreign Affairs! 285 00:25:12,440 --> 00:25:13,650 Su-mi! 286 00:25:16,480 --> 00:25:17,900 Hey, look. 287 00:25:17,980 --> 00:25:19,780 It's the general. Our Great General! 288 00:25:19,860 --> 00:25:22,780 - Don't shoot. - Su-mi, wait! 289 00:25:24,660 --> 00:25:26,410 Gosh, General! What should we do? 290 00:25:26,490 --> 00:25:28,030 Help! Our... 291 00:25:32,250 --> 00:25:33,330 Over there! 292 00:25:35,960 --> 00:25:37,130 Get them! 293 00:26:08,030 --> 00:26:09,240 Bring the truck! 294 00:26:11,540 --> 00:26:15,370 - Please let us out! - We must get out of here! 295 00:26:19,920 --> 00:26:22,340 Su-mi, his leg. 296 00:26:23,010 --> 00:26:25,050 - It's... - What happened to his leg? 297 00:26:26,130 --> 00:26:27,140 Let's tie this around it. 298 00:26:28,010 --> 00:26:29,100 Su-mi... 299 00:26:29,640 --> 00:26:32,270 Loosen his clothes, too. What if he can't breathe? 300 00:26:33,390 --> 00:26:34,520 I'm sorry, sir. 301 00:26:38,150 --> 00:26:41,570 Why is our Dear General's hand so cold? 302 00:26:43,610 --> 00:26:45,740 Dear General! 303 00:26:51,620 --> 00:26:52,910 Move. Make way! 304 00:26:52,990 --> 00:26:55,790 It will be on you if we shut down the oil pipelines. 305 00:26:55,870 --> 00:26:59,290 You'll have to take all the blame. 306 00:27:00,380 --> 00:27:02,460 Talk to your higher-up. 307 00:27:06,050 --> 00:27:07,800 Yes. Noted, sir. 308 00:27:09,760 --> 00:27:10,890 Open it already. 309 00:27:11,430 --> 00:27:12,680 Open the gates! 310 00:27:12,760 --> 00:27:14,470 Get in your cars. 311 00:27:15,350 --> 00:27:18,230 - Hurry. Go, move! - Quick! 312 00:27:21,270 --> 00:27:22,690 MILITARY DEMARCATION LINE 313 00:27:45,380 --> 00:27:46,670 Close the gates! 314 00:27:46,760 --> 00:27:48,090 Close the gates! 315 00:27:48,680 --> 00:27:49,840 Go block the gates! 316 00:28:03,480 --> 00:28:04,980 Have you lost your mind? 317 00:28:05,110 --> 00:28:06,480 This will take us to South Korea. 318 00:28:06,570 --> 00:28:08,950 What do you think will happen if we go back up now? Get down. 319 00:28:14,910 --> 00:28:16,660 This is pine mushroom tea. 320 00:28:19,500 --> 00:28:22,540 Don't worry. The guest first. Go ahead and serve him first. 321 00:28:22,630 --> 00:28:24,540 I guess she's nervous to meet her new boss. 322 00:28:26,300 --> 00:28:28,210 I'm still the owner of this place though, right? 323 00:28:30,470 --> 00:28:31,380 Have some tea. 324 00:28:32,220 --> 00:28:34,510 Hang on a second. 325 00:28:36,600 --> 00:28:39,270 Gyeong-yeong, was this your third election? 326 00:28:39,350 --> 00:28:43,190 I participated in 3 nomination races, but this was my second election. 327 00:28:43,690 --> 00:28:45,690 Oh, yes. That's right. 328 00:28:48,900 --> 00:28:51,320 Gyeong-yeong. You see, 329 00:28:51,400 --> 00:28:54,820 I have never been this happy and relaxed since I became President. 330 00:28:55,330 --> 00:29:00,120 People point the finger at you no matter what you do in this position, 331 00:29:00,370 --> 00:29:02,250 but no one criticizes me these days. 332 00:29:05,210 --> 00:29:06,840 Oh, Mr. Park. 333 00:29:09,420 --> 00:29:12,760 An MLRS from the US Army Second Division went missing at dawn, 334 00:29:13,010 --> 00:29:16,260 and about 20 minutes ago, the seized MLRS fired two Steel Rain bombs 335 00:29:16,390 --> 00:29:17,970 at the Kaesong Industrial Complex. 336 00:29:18,060 --> 00:29:20,680 The ROK-US Combined Forces Command wants us to issue DEFCON 3. 337 00:29:21,520 --> 00:29:23,810 It was seized? Who seized the MLRS? 338 00:29:23,900 --> 00:29:27,270 The bodies found at the scene were in our military uniform, 339 00:29:28,400 --> 00:29:31,030 but their tags were fake. We should look into it to find out more... 340 00:29:31,110 --> 00:29:33,360 Wait, hold on. 341 00:29:33,450 --> 00:29:37,660 Aren't Chinese companies opening factories in the Kaesong Industrial Complex today? 342 00:29:39,700 --> 00:29:40,870 I'm sorry to interrupt. 343 00:29:41,500 --> 00:29:44,500 - The situation is very urgent. - What is going on? 344 00:29:45,080 --> 00:29:48,630 The Chinese Ministry of Foreign Affairs is requesting us to let their people 345 00:29:48,750 --> 00:29:51,760 in Kaesong through the Inter-Korean Transit Office 346 00:29:51,840 --> 00:29:53,800 - into our country. - Let them in. 347 00:29:55,180 --> 00:29:56,470 We should help them. 348 00:30:09,480 --> 00:30:11,730 PASSENGERS GET OFF 349 00:30:23,870 --> 00:30:25,920 We got a go-ahead. Let them through. 350 00:30:26,000 --> 00:30:27,130 - Move! - Come on. 351 00:30:28,080 --> 00:30:28,920 Move! 352 00:30:33,090 --> 00:30:35,550 INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE 353 00:30:40,680 --> 00:30:43,640 THE CITY YOU WANT TO LIVE IN ENTERPRISE CITY, PAJU 354 00:31:32,070 --> 00:31:35,530 The leader was killed in the bombing. 355 00:31:35,900 --> 00:31:39,160 A civil war has broken out, and we need to deal with it first. 356 00:31:39,570 --> 00:31:44,040 Let me make one thing clear to you. The nuclear weapons and Pyongyang. 357 00:31:44,120 --> 00:31:46,290 I have full command of them! 358 00:31:46,830 --> 00:31:48,870 Now, tell me where you stand. 359 00:31:59,090 --> 00:32:01,510 How could you leak it to the press 360 00:32:01,590 --> 00:32:03,810 without consulting us first? 361 00:32:06,850 --> 00:32:08,940 We've still got a few months left. 362 00:32:15,530 --> 00:32:18,780 JOANNE MARTIN, CIA STATION CHIEF IN SOUTH KOREA 363 00:33:15,630 --> 00:33:16,540 Mr. Ri? 364 00:33:26,010 --> 00:33:27,890 Doctor! Help! 365 00:33:28,890 --> 00:33:30,230 I think it's this way. 366 00:33:31,680 --> 00:33:33,140 We're closed for the day. 367 00:33:35,400 --> 00:33:36,400 Excuse me! 368 00:33:37,230 --> 00:33:38,610 You can't go in there! 369 00:33:40,280 --> 00:33:41,950 We don't deliver babies here. 370 00:33:46,910 --> 00:33:49,910 Look, I'm an obstetrician. 371 00:33:50,500 --> 00:33:52,120 I'll call an ambulance for you, so... 372 00:33:53,250 --> 00:33:54,210 Treat him. 373 00:33:55,750 --> 00:33:58,340 I promise. I won't hurt you. 374 00:33:58,420 --> 00:33:59,300 I told you. 375 00:34:00,590 --> 00:34:02,260 I'm an obstetrician. 376 00:34:02,840 --> 00:34:04,010 You should go somewhere else. 377 00:34:05,390 --> 00:34:08,010 - I won't call the police. - You're still a doctor. 378 00:34:09,260 --> 00:34:11,140 Please treat him. He's severely injured. 379 00:34:14,730 --> 00:34:15,690 Please, Doctor. 380 00:34:28,490 --> 00:34:29,370 Isn't this man... 381 00:34:29,950 --> 00:34:31,910 - Be respectful. - Be respectful. 382 00:34:40,500 --> 00:34:41,500 General! 383 00:34:42,300 --> 00:34:43,260 What's your blood type? 384 00:34:45,510 --> 00:34:46,630 Su-mi. 385 00:34:46,720 --> 00:34:50,720 So, is your blood going into the Great General's body now? 386 00:34:52,970 --> 00:34:53,930 I hope that... 387 00:34:54,930 --> 00:34:58,150 my blood is good enough for our Great General. 388 00:34:59,150 --> 00:35:00,650 You must be so honored. 389 00:35:03,940 --> 00:35:05,490 The doctor... 390 00:35:25,720 --> 00:35:27,970 Chief Ri. It's me, Cheol-u. 391 00:35:29,180 --> 00:35:31,760 Gwang-dong Park didn't come to Kaesong, but our leader did. 392 00:35:31,890 --> 00:35:34,100 We got bombed, and the Guard Command shot each other. 393 00:35:35,520 --> 00:35:36,430 What is happening, sir? 394 00:35:36,520 --> 00:35:38,560 Park beat us. It's a coup d'état. 395 00:35:38,770 --> 00:35:40,650 - Where are you now? - I'm in Ilsan, sir. 396 00:35:41,440 --> 00:35:43,690 Ilsan? You mean in the South? 397 00:35:43,940 --> 00:35:44,780 Yes, sir. 398 00:35:46,740 --> 00:35:47,610 I'm... 399 00:35:48,820 --> 00:35:50,370 with the Great Leader now. 400 00:35:52,410 --> 00:35:54,330 How is he? Is he alive? 401 00:35:54,700 --> 00:35:57,960 He is alive, but he's in critical condition. 402 00:35:59,370 --> 00:36:01,460 Comrade Eom, listen carefully. 403 00:36:01,580 --> 00:36:04,300 We must bring back his body at least. 404 00:36:04,460 --> 00:36:07,720 Park's coup will succeed the moment he's convinced 405 00:36:07,840 --> 00:36:09,130 that the leader is dead. 406 00:36:09,720 --> 00:36:11,050 Stay there with him 407 00:36:11,680 --> 00:36:14,850 and guard him at all costs. I'll send a few guys soon. 408 00:36:15,140 --> 00:36:15,970 Yes, sir. 409 00:36:24,400 --> 00:36:28,030 These tanks belong to Sariwon 815 Mechanized Corps, 410 00:36:28,740 --> 00:36:33,120 and these are from the 820 Armored Corps of Pyongyang Defense Command. 411 00:36:33,780 --> 00:36:35,910 The 815 tanks that were defeated in the battle 412 00:36:35,990 --> 00:36:37,790 retreated back and have joined Division 4, 413 00:36:37,870 --> 00:36:40,870 and the 820 Armored Corps is remaining in the southern outskirts of Pyongyang. 414 00:36:41,920 --> 00:36:43,380 They're probably guarding the city. 415 00:36:44,710 --> 00:36:45,960 It's a coup, sir. 416 00:36:46,050 --> 00:36:49,670 We must quickly find out who's behind it and whether it has succeeded or not. 417 00:36:49,840 --> 00:36:50,680 Yes, sir. 418 00:36:50,930 --> 00:36:53,390 Well, this still needs to be confirmed, 419 00:36:53,970 --> 00:36:57,770 but I received intel that North Korea's Number One died during the bombing. 420 00:36:58,930 --> 00:37:01,020 - And? And what? - Calm down. 421 00:37:01,730 --> 00:37:02,980 They may declare war. 422 00:37:03,060 --> 00:37:06,730 Mr. Kwak. I get that we're in the last days of this administration, 423 00:37:06,820 --> 00:37:08,400 but you can't crash a ministerial meeting 424 00:37:08,490 --> 00:37:11,360 and deliver that kind of news in such an offhand manner. 425 00:37:11,450 --> 00:37:12,990 Who's your source? 426 00:37:13,700 --> 00:37:15,950 The CIA on the death 427 00:37:16,410 --> 00:37:19,120 and the Chinese State Security on the war, sir. 428 00:37:24,580 --> 00:37:25,880 I did what I could. 429 00:37:28,460 --> 00:37:32,550 He got shot in the head, shoulder, and thigh. 430 00:37:33,840 --> 00:37:36,220 He was shot through the shoulder, so I just patched the hole. 431 00:37:37,060 --> 00:37:38,060 From the thigh... 432 00:37:40,600 --> 00:37:42,730 I took this out. 433 00:37:44,690 --> 00:37:46,480 I think the femoral artery is ruptured, 434 00:37:46,690 --> 00:37:48,480 but all I could do was bandage the wound. 435 00:37:49,980 --> 00:37:53,780 The biggest problem is that there's one inside the cranial cavity as well. 436 00:37:55,490 --> 00:37:56,830 I can't do it. 437 00:37:57,660 --> 00:37:58,950 Why can't you? You're a doctor. 438 00:38:02,410 --> 00:38:06,920 I'm an obstetrician, not a neurosurgeon. 439 00:38:08,250 --> 00:38:10,960 Unless there's a baby inside this belly... 440 00:38:13,720 --> 00:38:16,970 I just can't do it. 441 00:38:19,680 --> 00:38:23,060 My people are coming. Please treat him just until they get here. 442 00:38:27,270 --> 00:38:30,110 At my clinic, North Korea's... 443 00:38:32,320 --> 00:38:34,070 Their leader is here. 444 00:38:35,530 --> 00:38:36,490 No, I mean... 445 00:38:36,570 --> 00:38:37,410 Gosh! 446 00:38:38,490 --> 00:38:40,740 What are you doing in the dark? 447 00:38:41,330 --> 00:38:42,250 Oh god. 448 00:38:42,450 --> 00:38:44,040 I'm looking for some food for you guys. 449 00:38:46,500 --> 00:38:48,420 You keep food at a place like this? 450 00:38:49,290 --> 00:38:50,750 Yes, it's up here. 451 00:38:52,340 --> 00:38:54,340 It's hot. Here, try it. 452 00:38:56,010 --> 00:38:58,050 Isn't this yibap? 453 00:38:58,340 --> 00:38:59,720 I'm sorry? "Yibap"? 454 00:39:00,560 --> 00:39:02,100 This is yibap. 455 00:39:02,180 --> 00:39:04,060 Rice, you know. 456 00:39:06,230 --> 00:39:07,480 Oh, I see. Rice. 457 00:39:08,230 --> 00:39:09,310 We're eating white rice. 458 00:39:10,770 --> 00:39:15,700 - Su-mi, what's this black thing? - I'll try it. 459 00:39:18,200 --> 00:39:21,410 Hey, it's really good. It has meat. 460 00:39:23,790 --> 00:39:27,830 I was going to get the ration ticket exchanged for food 461 00:39:27,920 --> 00:39:29,880 after work today. 462 00:39:31,840 --> 00:39:33,670 There's no food at home. 463 00:39:34,090 --> 00:39:37,760 My dad and Jeong-min must be starving now. 464 00:39:40,260 --> 00:39:41,470 Hey, Min-gyeong. 465 00:39:42,260 --> 00:39:44,890 Why are you worried about those in the comfort of their own home? 466 00:39:45,180 --> 00:39:46,850 They should worry about you if anything. 467 00:39:47,940 --> 00:39:49,020 Eat up. 468 00:39:49,100 --> 00:39:51,980 We must eat so that we can keep the Great General safe. 469 00:39:52,070 --> 00:39:52,900 Okay? 470 00:40:00,240 --> 00:40:01,240 Eat this, too. 471 00:40:01,780 --> 00:40:04,490 Hey, good. Wipe your tears. 472 00:40:06,660 --> 00:40:09,080 Try the black stuff, too. It's really good. 473 00:40:09,420 --> 00:40:11,630 It is tasty. She made it so easily, too. 474 00:40:19,590 --> 00:40:21,680 - Go stay inside the room. - Yes, sir. 475 00:40:22,510 --> 00:40:23,350 Let's go. 476 00:40:44,740 --> 00:40:46,080 Where is he? 477 00:41:56,610 --> 00:41:58,570 OPERATING ROOM 478 00:42:04,030 --> 00:42:07,870 AREUM OBSTETRICS CLINIC 479 00:42:42,150 --> 00:42:43,030 Drop the gun. 480 00:43:36,830 --> 00:43:37,670 Move over. 481 00:44:09,530 --> 00:44:10,370 Hold tight! 482 00:44:28,930 --> 00:44:30,640 Su-mi, look. 483 00:44:30,970 --> 00:44:33,560 The General is bleeding. Su-mi, look! 484 00:44:35,060 --> 00:44:39,940 I think it's my blood. 485 00:44:41,400 --> 00:44:42,400 Su-mi. 486 00:44:44,150 --> 00:44:45,820 Help me lay her down on her back. Now! 487 00:44:49,490 --> 00:44:51,240 Su-mi! No... 488 00:44:54,280 --> 00:44:56,370 - Su-mi. - You have to focus! 489 00:44:56,790 --> 00:44:58,620 Keep your hand here. Press down hard, okay? 490 00:45:00,370 --> 00:45:02,790 - Su-mi... - We have to take her to a big hospital. 491 00:45:03,040 --> 00:45:05,340 She gave him her blood, and she's bleeding too much now. 492 00:45:05,460 --> 00:45:08,170 - Su-mi, please wake up. - We don't have time! 493 00:45:09,010 --> 00:45:09,840 No, we can't. 494 00:45:10,680 --> 00:45:12,390 Find a place to treat them in secret. 495 00:45:14,100 --> 00:45:16,720 Please don't let Su-mi die, sir... 496 00:45:18,980 --> 00:45:22,940 Su-mi, wake up. Please, Su-mi... 497 00:45:24,650 --> 00:45:26,860 Please do something. 498 00:45:26,940 --> 00:45:31,110 Hey, Su-hyeon. I'm sorry to ask you this, but... 499 00:45:46,750 --> 00:45:48,210 This way. Hurry. 500 00:45:53,130 --> 00:45:54,800 - Hey, Suk-jeong. - This way. 501 00:45:54,890 --> 00:45:56,350 Hey, what is going on? 502 00:45:56,430 --> 00:45:59,270 Shouldn't you take them to the ER? You know that I'm a plastic surgeon. 503 00:45:59,350 --> 00:46:02,480 I'm an obstetrician. At least you're a surgeon. Move over. 504 00:46:02,560 --> 00:46:05,400 Go in here. This way. Come this way. 505 00:46:07,690 --> 00:46:08,530 Hey. 506 00:46:13,280 --> 00:46:14,110 What... 507 00:46:14,450 --> 00:46:15,280 What happened? 508 00:46:19,990 --> 00:46:21,870 Please help us. I won't hurt you. 509 00:46:22,620 --> 00:46:25,790 I'm sorry, Su-hyeon. Please help them. 510 00:46:26,380 --> 00:46:28,750 Let's save her life first. 511 00:46:54,400 --> 00:46:56,700 HANDLING AND DOCUMENTATION OF NARCOTIC DRUGS 512 00:47:17,390 --> 00:47:18,550 What are you doing? 513 00:47:19,800 --> 00:47:22,220 Why aren't you treating her? 514 00:47:22,810 --> 00:47:24,020 Doctor! 515 00:47:29,900 --> 00:47:30,770 Su-mi. 516 00:47:31,400 --> 00:47:34,150 Su-mi, no... 517 00:47:36,700 --> 00:47:39,160 You can't die! Su-mi... 518 00:47:43,290 --> 00:47:45,620 Su-mi... 519 00:47:51,420 --> 00:47:53,170 Mr. Kwak. 520 00:47:55,090 --> 00:47:57,380 We got an update from the scene at the clinic in Ilsan. 521 00:47:58,090 --> 00:47:58,930 What did they say? 522 00:48:00,220 --> 00:48:01,720 Three bodies were found, 523 00:48:02,100 --> 00:48:04,350 and it looks like all of them are North Korean agents. 524 00:48:04,680 --> 00:48:07,100 A Chinese van full of plush pandas was also found at the scene, 525 00:48:07,440 --> 00:48:08,940 and it probably came from Kaesong. 526 00:48:10,860 --> 00:48:13,610 - Dead North Korean agents? - About 20 minutes before the shootings, 527 00:48:13,690 --> 00:48:15,610 a 911 call was made from the clinic. 528 00:48:15,690 --> 00:48:16,650 What was the call about? 529 00:48:17,400 --> 00:48:19,820 The caller said that the North Korean president was there. 530 00:48:19,910 --> 00:48:21,280 What? Give me that? 531 00:48:22,030 --> 00:48:23,660 North Korea doesn't have a president. 532 00:48:27,790 --> 00:48:29,710 "Suk-jeong Kwon. She was born in 1980." 533 00:48:30,330 --> 00:48:31,380 Suk-jeong Kwon? 534 00:48:33,250 --> 00:48:35,420 "Areum Obstetrics Clinic"? 535 00:48:38,050 --> 00:48:40,390 NASTY WOMAN 536 00:49:01,910 --> 00:49:05,790 Se-rim, I guess you were sleeping. It's Daddy. 537 00:49:07,450 --> 00:49:08,500 Your mom's home, right? 538 00:49:12,500 --> 00:49:13,630 With Auntie Suk-jeong? 539 00:49:14,340 --> 00:49:15,380 She's still at the clinic? 540 00:49:16,800 --> 00:49:18,920 I see. It's nothing. 541 00:49:19,010 --> 00:49:22,090 I'm sorry I woke you up. All right, sweet dreams. 542 00:49:28,980 --> 00:49:30,850 I'll be at this address. 543 00:49:30,980 --> 00:49:33,480 I want you to call me in an hour. 544 00:49:33,560 --> 00:49:36,650 If my phone is off, or if I don't pick up, send the police... 545 00:49:36,730 --> 00:49:37,570 No. 546 00:49:39,780 --> 00:49:40,820 Send the special forces. 547 00:49:41,650 --> 00:49:43,620 - You got that? - Pardon? Why? 548 00:49:43,700 --> 00:49:45,370 Don't forget. In an hour from now. 549 00:49:45,450 --> 00:49:47,240 - Is something going on? - Call me in an hour. 550 00:49:47,330 --> 00:49:49,040 Mr. Kwak! 551 00:49:50,370 --> 00:49:51,710 I heard that North Korea is... 552 00:49:52,670 --> 00:49:55,080 just on the other side of the river by the Jayu Motorway, 553 00:49:55,880 --> 00:49:58,550 but I guess it never really hit me. 554 00:50:01,130 --> 00:50:02,470 It's so close. 555 00:50:04,390 --> 00:50:05,600 I'm sorry. 556 00:50:07,350 --> 00:50:08,310 Su-hyeon. 557 00:50:09,180 --> 00:50:10,230 Su-hyeon! 558 00:50:11,230 --> 00:50:15,230 Why do you never pick up your phone? Hey. 559 00:50:20,280 --> 00:50:21,240 Who are you? 560 00:50:23,450 --> 00:50:25,780 - Cheol-u! - There you are, Su-hyeon. Gosh... 561 00:50:26,240 --> 00:50:27,780 Take their cell phones from them. 562 00:50:28,490 --> 00:50:31,080 I'm really sorry. I sincerely apologize for... 563 00:50:31,160 --> 00:50:32,870 Don't worry. It's okay. 564 00:50:32,960 --> 00:50:34,790 Go bring something to tie them with. 565 00:50:38,130 --> 00:50:39,300 Sit! 566 00:50:41,010 --> 00:50:42,090 Sit down! 567 00:50:49,510 --> 00:50:50,680 That man over there. 568 00:50:52,850 --> 00:50:54,560 He's your Number One, isn't he? 569 00:50:54,640 --> 00:50:57,110 He probably couldn't go back because of the coup. 570 00:50:57,190 --> 00:50:59,730 You guys crossed the border with the Chinese, didn't you? 571 00:51:00,440 --> 00:51:01,780 Who are you? 572 00:51:01,860 --> 00:51:04,610 What a crazy coincidence. 573 00:51:04,700 --> 00:51:08,410 No, "coincidence" isn't the right word. Shall we call this "fate"? 574 00:51:08,990 --> 00:51:11,200 I'm the senior secretary for Foreign Affairs and Security. 575 00:51:11,290 --> 00:51:12,700 I work for the Number One here. 576 00:51:17,920 --> 00:51:18,790 I'll help you. 577 00:51:20,040 --> 00:51:22,210 No matter how skilled you are, 578 00:51:22,300 --> 00:51:25,050 there isn't much you can do with just that little girl there. 579 00:51:25,130 --> 00:51:28,090 Let's say your Number One gets the treatment he needs and survives. 580 00:51:28,180 --> 00:51:29,390 We'll make sure he can live. 581 00:51:29,850 --> 00:51:32,520 But, then what? How will you take him back to the North? 582 00:51:33,020 --> 00:51:34,310 You son of a bitch. 583 00:51:36,690 --> 00:51:37,850 Those men... 584 00:51:39,900 --> 00:51:41,690 who tried to kill you and Number One in Ilsan. 585 00:51:41,770 --> 00:51:43,650 They're your people, right? 586 00:51:44,280 --> 00:51:45,400 In this situation... 587 00:51:46,740 --> 00:51:48,620 getting our help will be... 588 00:51:49,700 --> 00:51:52,040 - your wisest bet. - Shut up, you prick. 589 00:51:54,160 --> 00:51:57,250 Your country will declare war soon. 590 00:52:02,250 --> 00:52:06,420 We hereby declare war on the US and South Korea. 591 00:52:07,510 --> 00:52:11,010 American imperialists and their puppets, South Koreans, 592 00:52:11,100 --> 00:52:14,680 bombed the Kaesong Industrial Complex yesterday, targeting our Dear Leader 593 00:52:14,770 --> 00:52:18,520 and top commanding officers who were on site. 594 00:52:18,600 --> 00:52:23,480 In response to this unpardonable atrocity, the Supreme Command 595 00:52:23,570 --> 00:52:27,860 has decided to terminate the armistice agreement and declare war. 596 00:52:27,950 --> 00:52:31,120 If you see them doing anything suspicious, kill them all. 597 00:52:31,870 --> 00:52:34,290 There will be nothing but victory for our nation of heroes. 598 00:52:34,490 --> 00:52:38,000 Once war breaks out, our people and mighty army 599 00:52:38,080 --> 00:52:43,130 will burn all those American invaders and the pathetic mutts at the Blue House 600 00:52:43,210 --> 00:52:46,710 with our invincible nuclear bombs. 601 00:52:46,800 --> 00:52:48,220 I'll declare martial law. Get ready. 602 00:53:04,980 --> 00:53:06,190 How is he? 603 00:53:06,280 --> 00:53:09,860 He could die if he isn't transferred to a bigger hospital for surgery immediately. 604 00:53:10,570 --> 00:53:11,410 But... 605 00:53:12,200 --> 00:53:13,910 why did we declare war? 606 00:53:13,990 --> 00:53:17,870 Hey, who's in control of Pyongyang now? It's Gwang-dong Park. 607 00:53:18,540 --> 00:53:21,960 It was the only way to stop the frontline troops 608 00:53:22,170 --> 00:53:23,840 from forcing their way into the city. 609 00:53:24,500 --> 00:53:26,170 This phone is being tapped. 610 00:53:26,460 --> 00:53:28,630 We got attacked in Ilsan and nearly died. 611 00:53:30,130 --> 00:53:30,970 I think... 612 00:53:32,300 --> 00:53:34,510 We should ask the government here for help. 613 00:53:34,600 --> 00:53:36,810 That's the only way we can save his life, sir. 614 00:53:37,640 --> 00:53:39,270 Hey, Comrade Eom. 615 00:53:39,350 --> 00:53:40,770 Make sure you aren't being tapped. 616 00:53:55,370 --> 00:53:57,120 They declared war just for a show. 617 00:53:57,200 --> 00:53:58,370 It's all because of the coup 618 00:53:58,450 --> 00:54:00,580 led by Gwang-dong Park, the Supreme Guard Commander. 619 00:54:01,290 --> 00:54:04,330 He did it to make sure the frontline troops can't be mobilized, 620 00:54:04,670 --> 00:54:07,130 so the South must not do anything reckless and just wait. 621 00:54:07,210 --> 00:54:08,920 You want us to do nothing and wait it out? 622 00:54:09,010 --> 00:54:10,340 Does that even make sense to you? 623 00:54:10,920 --> 00:54:13,220 Save our leader's life as you promised. 624 00:54:13,640 --> 00:54:16,050 And let our frontline troops go to Pyongyang 625 00:54:16,140 --> 00:54:17,890 so that they can stop the coup. 626 00:54:17,970 --> 00:54:21,390 Please convince your government to help us. 627 00:54:21,770 --> 00:54:24,770 It's the only way we can save this peninsula. 628 00:54:42,580 --> 00:54:44,460 A nuclear strike on North Korea 629 00:54:44,540 --> 00:54:47,710 will result in immense damage from EMP and radiation. 630 00:55:37,800 --> 00:55:40,560 If it absolutely cannot be avoided, we will gladly go to war. 631 00:55:41,350 --> 00:55:44,560 However, we should only resort to war 632 00:55:44,810 --> 00:55:47,020 when all other options are exhausted. And a nuclear war... 633 00:56:00,450 --> 00:56:01,280 He's right. 634 00:56:02,160 --> 00:56:04,620 We requested this meeting. 635 00:56:05,660 --> 00:56:09,170 We appreciate your cordial review and suggestions regarding this matter. 636 00:56:09,250 --> 00:56:11,090 Could you please tell us 637 00:56:11,170 --> 00:56:14,420 roughly how much time can be given to us without hindering the operation? 638 00:56:42,700 --> 00:56:44,910 CHEOL-U KWAK I got Number One, but he's unconscious. 639 00:56:44,990 --> 00:56:47,750 As President of the Republic of Korea, 640 00:56:47,830 --> 00:56:49,750 - I order the preemptive nuclear... - Mr. President. 641 00:57:08,690 --> 00:57:09,520 Mr. Kwak. 642 00:57:11,100 --> 00:57:12,690 These are what we found at the scene. 643 00:57:16,480 --> 00:57:19,360 This military uniform and the chocolate were found inside the van. 644 00:57:19,450 --> 00:57:21,160 - Keep them separate. - Okay. 645 00:57:24,830 --> 00:57:27,120 All clear. No threat of danger. 646 00:57:29,250 --> 00:57:31,960 - Send this to the digital forensic lab. - Got it. 647 00:57:36,630 --> 00:57:41,090 My fellow citizens. In accordance with Article 77 of the Constitution 648 00:57:41,430 --> 00:57:44,510 as well as Articles Two and Ten of the Martial Law Act, 649 00:57:44,600 --> 00:57:47,470 I declare nationwide martial law 650 00:57:47,560 --> 00:57:50,600 as of 6:00 a.m. on December 25. 651 00:57:50,690 --> 00:57:52,980 My dear fellow citizens. 652 00:57:53,060 --> 00:57:56,320 Please stay calm and go on with your daily lives. 653 00:57:56,400 --> 00:57:58,780 I ask that you cooperate with us, the government, 654 00:57:58,860 --> 00:58:00,950 and the Martial Law Command. 655 00:58:03,030 --> 00:58:03,950 So, what do you think? 656 00:58:05,370 --> 00:58:08,870 According to the polygraph, it looks like everything he said is true. 657 00:58:11,580 --> 00:58:12,830 What about the girl? 658 00:58:12,920 --> 00:58:15,080 I don't think she knows anything, sir. 659 00:58:18,550 --> 00:58:21,470 My, I must say... 660 00:58:22,430 --> 00:58:25,640 - You impressed me with this one. - Thank you, sir. 661 00:58:25,720 --> 00:58:29,930 You went to see your ex-wife during a national crisis 662 00:58:30,020 --> 00:58:31,850 and ended up capturing the leader of our enemy. 663 00:58:33,520 --> 00:58:34,690 Not too bad for a stand-in. 664 00:58:35,770 --> 00:58:36,860 Good work. 665 00:58:37,440 --> 00:58:38,480 I'm very impressed. 666 00:58:41,690 --> 00:58:42,610 Have a good day, sir. 667 00:58:58,460 --> 00:59:00,170 He can't see us, right? 668 00:59:00,550 --> 00:59:01,420 That's right. 669 00:59:04,050 --> 00:59:06,340 - He has something to say. - To me? 670 00:59:12,270 --> 00:59:14,390 How's the Great Leader? 671 00:59:14,480 --> 00:59:17,060 I have reported to my higher-ups that your government is helping, 672 00:59:17,150 --> 00:59:20,360 so it will be your country's fault if anything happens to him. 673 00:59:21,030 --> 00:59:23,900 Well, you people started this mess. 674 00:59:24,240 --> 00:59:25,860 Why do we have to take the blame? 675 00:59:28,410 --> 00:59:30,740 The first round is done, so you should get some rest. 676 00:59:32,370 --> 00:59:34,080 If anything happens to him, 677 00:59:35,370 --> 00:59:36,620 there will definitely be war! 678 00:59:39,130 --> 00:59:40,000 Okay. 679 00:59:46,930 --> 00:59:48,510 Chief Park of National Security must have 680 00:59:48,600 --> 00:59:51,810 leaked the information about you getting Number One while you were bringing him. 681 00:59:52,810 --> 00:59:55,140 - I heard they responded right away. - Who are "they"? 682 00:59:55,560 --> 00:59:58,310 Those in the North will come to confirm in person and talk. 683 01:00:00,190 --> 01:00:03,230 While you were gone, we almost agreed to a preemptive nuclear strike. 684 01:00:05,360 --> 01:00:06,450 The President-elect said 685 01:00:06,820 --> 01:00:09,030 we should decide after meeting their representative. 686 01:00:09,820 --> 01:00:11,660 We stopped the war for the time being. 687 01:00:12,160 --> 01:00:13,080 So, who's coming? 688 01:00:13,620 --> 01:00:14,910 And who will meet him? 689 01:00:16,160 --> 01:00:17,250 Well, that's the thing. 690 01:00:18,040 --> 01:00:20,170 We insisted on deciding what to do after meeting them, 691 01:00:20,250 --> 01:00:21,590 but they won't tell us anything. 692 01:00:23,170 --> 01:00:26,470 Those at the Blue House keep insisting that they'll send someone from their team. 693 01:00:28,180 --> 01:00:30,510 They obviously want all the credit. 694 01:00:30,600 --> 01:00:33,600 Chief Park is a very ambitious man. 695 01:00:37,310 --> 01:00:39,600 - Hello, sir. - Hello, sir. 696 01:00:44,190 --> 01:00:45,150 What has he been up to? 697 01:00:45,990 --> 01:00:47,400 He's just been sleeping, sir. 698 01:00:47,610 --> 01:00:49,990 - Has he eaten? - He keeps refusing to eat. 699 01:00:52,580 --> 01:00:53,540 It's me. 700 01:00:54,410 --> 01:00:55,750 I picked up a burger for you. 701 01:00:57,250 --> 01:00:58,370 Do you know what a burger is? 702 01:00:59,790 --> 01:01:01,290 What's it called in the North? 703 01:01:02,250 --> 01:01:04,750 A bun with meat? Is that how you folks call it? 704 01:01:06,510 --> 01:01:08,220 Try a taste of capitalism. 705 01:01:11,010 --> 01:01:12,680 I saw in the investigation report 706 01:01:12,760 --> 01:01:14,560 that your name is Cheol-u too, Cheol-u Eom. 707 01:01:16,850 --> 01:01:19,100 Maybe we were really meant to cross paths. 708 01:01:19,190 --> 01:01:21,020 We have the same name. I'm Cheol-u Kwak. 709 01:01:22,610 --> 01:01:23,900 What does your name mean? 710 01:01:23,980 --> 01:01:25,980 Mine means "bright world" in Chinese characters. 711 01:01:26,900 --> 01:01:28,900 So, you were born in 1977. 712 01:01:30,410 --> 01:01:33,030 Then, I'm a year older. Let's just talk casually like friends. 713 01:01:34,700 --> 01:01:39,160 Show me some respect, will you? Answer me at least. Jeez. 714 01:01:41,250 --> 01:01:42,080 What's wrong? 715 01:01:42,710 --> 01:01:45,250 Hey. Guys, call a doctor! 716 01:01:45,340 --> 01:01:47,010 - Now! - It's okay. 717 01:01:48,170 --> 01:01:49,380 Just give me some painkillers. 718 01:01:50,220 --> 01:01:51,800 Take all this back. 719 01:01:53,300 --> 01:01:55,470 He's asking for this though. Let's give him this. 720 01:01:55,890 --> 01:01:56,890 Sure, that's no problem. 721 01:02:00,350 --> 01:02:01,350 Here. 722 01:02:03,860 --> 01:02:07,190 You should get treated for your addiction and quit drugs for good while you're here. 723 01:02:07,820 --> 01:02:11,280 You're still young, you know. You have many years left to live. 724 01:02:12,450 --> 01:02:13,620 It looks like you're cold. 725 01:02:22,120 --> 01:02:24,500 Do you want the burger? 726 01:02:34,470 --> 01:02:35,680 So? 727 01:02:36,300 --> 01:02:38,390 They'll use the tunnels if their visit is confidential. 728 01:02:39,560 --> 01:02:40,390 Tunnels? 729 01:02:42,730 --> 01:02:45,900 We have dug about 20 underground tunnels in the last 60 years or so. 730 01:02:47,230 --> 01:02:49,690 I heard that about 5 to 6 of them can still be used. 731 01:02:52,030 --> 01:02:53,280 Underground tunnels, I see. 732 01:02:58,200 --> 01:02:59,370 Then, who's coming? 733 01:03:00,160 --> 01:03:02,660 The RGB controls and manages all underground tunnels. 734 01:03:03,460 --> 01:03:07,000 Only the chief director can open them up in emergency situations. 735 01:03:07,630 --> 01:03:10,880 The chief director? Are you talking about Chief Director Tae-han Ri of the RGB? 736 01:03:12,920 --> 01:03:13,840 Wait. 737 01:03:15,510 --> 01:03:17,550 From what I know, 738 01:03:17,800 --> 01:03:20,060 he's one of the most prominent hardliners against us 739 01:03:21,680 --> 01:03:23,560 He's coming down here to stop the war? 740 01:03:25,350 --> 01:03:28,150 You guys can't handle my country with such a dichotomous way of thinking. 741 01:03:28,690 --> 01:03:32,150 Just kill him as soon as he gets here and start the war, then. 742 01:03:32,240 --> 01:03:34,070 Jeez, calm down. 743 01:03:37,740 --> 01:03:39,990 You're sure Tae-han Ri is coming, right? 744 01:03:41,490 --> 01:03:43,040 If our leader recovers, 745 01:03:43,710 --> 01:03:45,290 Gwang-dong Park's coup will fail. 746 01:03:46,330 --> 01:03:48,040 He'll come to make sure that's the case. 747 01:03:49,130 --> 01:03:52,130 Take me to where the meeting will be held. I'll explain the situation to him. 748 01:04:06,140 --> 01:04:07,520 The guy who brought Number One here 749 01:04:07,600 --> 01:04:10,520 is close enough to Tae-han Ri to report to him in person. 750 01:04:10,730 --> 01:04:13,190 - If we take him to the meeting... - Tae-han Ri? 751 01:04:13,280 --> 01:04:15,530 Chief Director Tae-han Ri of the RGB? 752 01:04:15,610 --> 01:04:19,320 Yes, sir. It'll help him trust us and speed up the talks. 753 01:04:19,410 --> 01:04:20,660 We don't work with guerrillas. 754 01:04:20,740 --> 01:04:22,200 - I have to go. - What do you mean, sir? 755 01:04:22,290 --> 01:04:25,370 Didn't he sneak into our country and shoot people? I'm hanging up! 756 01:04:26,040 --> 01:04:28,580 The meeting wouldn't be happening if it weren't for him. 757 01:04:28,670 --> 01:04:30,170 - What did you just say? - I'm sorry, sir. 758 01:04:30,250 --> 01:04:31,500 I thought you hung up. 759 01:04:41,890 --> 01:04:43,180 This red dot here 760 01:04:43,470 --> 01:04:45,810 shows the GPS location of Chief Park's car. 761 01:04:46,100 --> 01:04:47,480 Just follow the signal, sir. 762 01:04:55,690 --> 01:04:57,570 Have they agreed to send our leader 763 01:04:57,820 --> 01:04:59,610 back to the North when he recovers? 764 01:05:02,410 --> 01:05:03,580 They probably will. 765 01:05:04,160 --> 01:05:05,790 Unless he wants to stay here, that is. 766 01:05:05,870 --> 01:05:07,540 How dare you say that? 767 01:05:08,210 --> 01:05:09,750 Where is he now? 768 01:05:10,330 --> 01:05:11,580 He's at a safe place. 769 01:05:12,840 --> 01:05:15,130 But he's probably not doing so well because he's badly shot. 770 01:05:15,210 --> 01:05:16,670 Do you find this situation funny? 771 01:05:16,760 --> 01:05:18,260 Or, do you just joke about everything? 772 01:05:18,340 --> 01:05:21,390 If something bad happens to him, and they blame you people for it, 773 01:05:21,470 --> 01:05:23,560 we'll be forced to go to war. 774 01:05:24,100 --> 01:05:26,470 Do you think you'll still be able to crack jokes then? 775 01:05:26,560 --> 01:05:27,560 I know. I know that. 776 01:05:27,680 --> 01:05:29,810 I'm aware of the fact that there will be war if he dies. 777 01:05:30,520 --> 01:05:33,520 I have two kids, for God's sake. Of course I take this seriously. 778 01:05:35,650 --> 01:05:36,990 Calm down already. 779 01:05:37,490 --> 01:05:40,410 They can't operate on him until his brain pressure goes down. 780 01:05:42,990 --> 01:05:45,410 Hang on. I need to check this. What's he doing? 781 01:05:46,450 --> 01:05:48,660 Why is he stopped there? We're in Uijeongbu. 782 01:05:49,290 --> 01:05:50,790 You said they would use a tunnel. 783 01:05:55,550 --> 01:05:57,130 You guys dug the tunnel all the way here? 784 01:05:58,760 --> 01:06:00,260 I don't know the exact locations. 785 01:06:02,390 --> 01:06:04,510 Do people in the North eat moles by any chance? 786 01:06:07,020 --> 01:06:09,850 No, we don't eat shit like that. We eat rice and meat soup. 787 01:06:10,810 --> 01:06:13,940 Then, why are you people so good at digging underground tunnels? 788 01:06:14,730 --> 01:06:17,360 You guys should dig all the subway tunnels when we're reunified. 789 01:06:25,660 --> 01:06:26,950 He must be around here. 790 01:06:30,660 --> 01:06:31,960 UIJEONGBU ARMY STEW 791 01:06:32,040 --> 01:06:33,670 ARMY STEW WITH 35 YEARS OF HISTORY 792 01:06:33,750 --> 01:06:35,080 SPECIALIZED IN ARMY STEW 793 01:06:35,170 --> 01:06:36,840 You folks have built so many army bases 794 01:06:36,920 --> 01:06:38,510 to prepare for war. 795 01:06:38,590 --> 01:06:40,720 How many mess halls are there in this area? 796 01:06:41,300 --> 01:06:42,300 Hey, you commie. 797 01:06:43,510 --> 01:06:47,390 Those restaurants aren't mess halls. 798 01:06:47,470 --> 01:06:50,230 A dish called "army stew" was invented back in the time 799 01:06:50,310 --> 01:06:53,770 when our dads and uncles had to fight each other in the war. 800 01:06:53,850 --> 01:06:56,400 It was made with foods scrounged from the US army bases. 801 01:06:57,820 --> 01:07:00,990 I knew it. You people built those army bases with the Americans' help. 802 01:07:03,780 --> 01:07:05,530 Forget it. What do I even expect? 803 01:07:10,040 --> 01:07:12,290 Unbelievable. What is wrong with those people? 804 01:07:12,370 --> 01:07:15,500 At a critical time like this? They're such slackers. 805 01:07:15,580 --> 01:07:20,090 Goodness, I was wondering why they stopped here. They had lunch. 806 01:07:22,300 --> 01:07:24,880 Commie, aren't you hungry? 807 01:07:26,760 --> 01:07:28,600 - No, I'm not. - Let's grab a bite to eat, too. 808 01:07:31,470 --> 01:07:33,770 We'll act like we ran into them there to sit in the meeting. 809 01:07:33,850 --> 01:07:35,940 We'll have to go back if they see us here now. 810 01:07:36,520 --> 01:07:40,190 A restaurant I used to frequent back when I was in the military is nearby. 811 01:07:44,280 --> 01:07:46,240 Let's go. Come on. It's that restaurant over there. 812 01:07:46,320 --> 01:07:48,620 MANGHYANG NOODLES 813 01:07:48,700 --> 01:07:50,240 Gosh, I haven't been here for ages. 814 01:08:02,960 --> 01:08:04,130 What's wrong? 815 01:08:09,300 --> 01:08:10,140 Dig in. 816 01:08:41,170 --> 01:08:42,500 Give me your hand. 817 01:08:55,350 --> 01:08:56,520 We're a team, okay? 818 01:08:57,230 --> 01:08:58,390 We're working together. 819 01:09:00,940 --> 01:09:01,860 Move over. 820 01:09:31,090 --> 01:09:32,970 Excuse me. Another bowl of noodle soup, please. 821 01:09:33,050 --> 01:09:35,810 Well, we should get dumplings, too. 822 01:09:50,240 --> 01:09:51,240 Jeez. 823 01:09:55,700 --> 01:09:56,950 You're inhaling the noodles. 824 01:10:02,250 --> 01:10:04,090 I haven't eaten anything since I left Kaesong. 825 01:10:06,840 --> 01:10:07,670 Also... 826 01:10:09,470 --> 01:10:14,050 That burger or whatever it's called. You ate the whole thing, remember? 827 01:10:16,260 --> 01:10:18,100 I didn't say anything. Eat all you want. 828 01:10:21,640 --> 01:10:22,520 Eat up. 829 01:10:28,570 --> 01:10:30,200 They make good skinny noodles here. 830 01:10:31,110 --> 01:10:32,320 "Skinny noodles"? What is that? 831 01:10:33,030 --> 01:10:34,700 Excuse me. We ordered dumplings, too. 832 01:10:38,950 --> 01:10:40,460 That's called skinny noodles. 833 01:10:41,160 --> 01:10:42,750 Are you a defector, too? 834 01:10:43,790 --> 01:10:45,540 He came down here only a little while ago. 835 01:10:46,420 --> 01:10:47,800 Where are all the customers? 836 01:10:48,550 --> 01:10:50,090 Has everyone fled already? 837 01:10:50,670 --> 01:10:51,930 Shouldn't you head south too? 838 01:10:52,010 --> 01:10:55,890 Goodness, there will be no safe place on this land if a war breaks out. 839 01:10:56,550 --> 01:11:00,810 I'm more worried about my family in the North. 840 01:11:13,110 --> 01:11:14,610 I'll uncuff you. 841 01:11:15,450 --> 01:11:16,780 Don't do anything stupid, okay? 842 01:11:22,910 --> 01:11:23,920 Give it to me. 843 01:11:34,380 --> 01:11:35,970 Hey, wait up. 844 01:11:39,810 --> 01:11:41,220 Oh, no. My scarf. 845 01:11:44,890 --> 01:11:47,610 My ex-wife gave it to me as a gift. 846 01:11:50,860 --> 01:11:52,400 Do you have a family? 847 01:11:52,490 --> 01:11:54,950 I noticed you left that information blank on your statement. 848 01:12:02,580 --> 01:12:04,750 I have a 13-year-old girl 849 01:12:04,870 --> 01:12:06,370 and a 10-year-old boy. 850 01:12:08,330 --> 01:12:10,880 And you've met my ex-wife. 851 01:12:13,880 --> 01:12:15,970 Why did you and that doctor get divorced? 852 01:12:16,050 --> 01:12:16,970 Goodness. 853 01:12:18,970 --> 01:12:20,510 Let's not talk about that, okay? 854 01:12:21,600 --> 01:12:22,640 Shall we put on some music? 855 01:12:25,020 --> 01:12:28,100 I have a wife and an 8-year-old daughter. 856 01:12:32,150 --> 01:12:35,450 Do you know who G-Dragon is? I heard that he's a singer. 857 01:12:35,530 --> 01:12:38,160 Of course I know who he is. Everyone knows G-Dragon. 858 01:12:45,000 --> 01:12:47,790 Have you been to the South before as a spy? 859 01:12:49,170 --> 01:12:50,750 No, my daughter likes him. 860 01:12:51,960 --> 01:12:53,920 Girls love that guy. 861 01:12:54,010 --> 01:12:56,340 My daughter also has his songs downloaded everywhere. 862 01:12:56,630 --> 01:12:58,050 This is his song. Check it out. 863 01:13:12,110 --> 01:13:15,490 Is this lousy music really world-famous? 864 01:13:15,570 --> 01:13:16,610 Did your daughter say that? 865 01:13:16,860 --> 01:13:20,280 Then, just believe her. I can never win with my daughter either. 866 01:13:21,870 --> 01:13:26,540 Enough of your sweet talks, I'll misbehave myself tonight 867 01:13:26,620 --> 01:13:28,290 Leave me alone 868 01:13:28,370 --> 01:13:31,500 I was alone anyway 869 01:13:31,580 --> 01:13:33,460 There's no reason 870 01:13:33,550 --> 01:13:35,510 There's no sincerity 871 01:13:35,590 --> 01:13:39,050 Enough of your sweet talks 872 01:13:56,070 --> 01:13:57,610 Are you sure that's Tae-han Ri? 873 01:13:58,530 --> 01:14:00,700 Take a look. I can't see a thing from here. 874 01:14:12,380 --> 01:14:14,090 I can't see well from here either. 875 01:14:15,920 --> 01:14:18,920 Call him now and tell him that we're close by. 876 01:14:19,010 --> 01:14:21,760 We need him to invite us in order to join them. 877 01:14:22,220 --> 01:14:24,100 Chief Park will flip if we just show up now. 878 01:14:36,360 --> 01:14:37,780 I honestly can't see a thing. 879 01:14:38,400 --> 01:14:39,820 Wait, is that him? 880 01:14:45,700 --> 01:14:46,780 What just happened? 881 01:14:47,160 --> 01:14:48,160 What is going on? 882 01:14:50,620 --> 01:14:51,870 - Snipers! - What? 883 01:14:53,790 --> 01:14:54,630 Stay calm. 884 01:15:01,670 --> 01:15:02,930 Kill them now. 885 01:15:05,550 --> 01:15:08,100 Hang-pil, I'm at the Office of the former Worker's Party. 886 01:15:08,180 --> 01:15:09,220 Send troops here now. 887 01:15:14,600 --> 01:15:17,150 Get in. Hurry! 888 01:15:17,230 --> 01:15:18,650 Launch the next operation. 889 01:16:01,320 --> 01:16:03,440 Take this. I'm giving it to you because I trust you. 890 01:16:15,080 --> 01:16:16,000 Now. 891 01:16:51,530 --> 01:16:52,490 Chief Ri! 892 01:16:55,250 --> 01:16:56,250 Chief Park. 893 01:16:58,370 --> 01:16:59,330 Chief Ri. 894 01:17:14,100 --> 01:17:15,310 Who are you? 895 01:17:18,060 --> 01:17:19,440 - Who are you... - Comrade Eom. 896 01:17:20,270 --> 01:17:22,770 If you accomplish this mission, you'll become a hero 897 01:17:22,860 --> 01:17:25,280 who saved the country from a coup, and your family will receive 898 01:17:25,530 --> 01:17:27,530 the respect and privilege that come with it. 899 01:17:32,870 --> 01:17:35,160 - What... - What the hell is going on? 900 01:17:35,250 --> 01:17:36,540 - What did you do? - Why is he here? 901 01:17:36,620 --> 01:17:37,910 What the fuck were you thinking? 902 01:17:38,000 --> 01:17:40,460 It was our only chance to stop the war, you son of a bitch! 903 01:17:40,540 --> 01:17:42,090 - Why is that commie here? - What the fuck? 904 01:17:42,170 --> 01:17:43,460 What the hell have you done... 905 01:18:16,830 --> 01:18:18,200 Hands up! Don't move. 906 01:18:18,960 --> 01:18:21,170 I'm Cheol-u Kwak, Senior Secretary for National Security. 907 01:18:21,250 --> 01:18:22,330 Call an ambulance! 908 01:18:22,630 --> 01:18:23,590 So, you're saying... 909 01:18:24,460 --> 01:18:27,460 the situation in the North will get sorted out soon because 910 01:18:27,960 --> 01:18:30,430 the instigator of the coup, Gwang-dong Park, is dead now. 911 01:18:30,510 --> 01:18:34,260 Is that what the guy who brought Number One here said? 912 01:18:34,350 --> 01:18:37,100 - Yes, sir. That's correct. - Where is he now? 913 01:18:37,180 --> 01:18:40,190 He fell unconscious because he lost too much blood. He's being treated now. 914 01:18:40,270 --> 01:18:41,100 Is that so? 915 01:18:44,400 --> 01:18:48,360 National Security Chief Byeong-jin Park was recording this 916 01:18:48,440 --> 01:18:50,200 until the moment he died. 917 01:18:51,360 --> 01:18:53,200 How's our leader? 918 01:18:53,360 --> 01:18:56,200 He's being treated at the moment. Let's gauge the situation first. 919 01:18:56,410 --> 01:18:58,750 A few traitors in our army instigated a coup. 920 01:18:59,040 --> 01:19:02,290 I have full control over Pyongyang, our nukes, and the strategic forces, 921 01:19:02,370 --> 01:19:04,000 so please don't worry. 922 01:19:04,080 --> 01:19:05,500 If you send our leader back to us, 923 01:19:05,750 --> 01:19:09,340 we'll eliminate the traitors and retract the declaration... 924 01:19:12,590 --> 01:19:13,760 They've always been like this. 925 01:19:13,840 --> 01:19:15,600 They told us that they wanted to talk, 926 01:19:15,680 --> 01:19:17,600 while they attacked and sank our Cheonan warship. 927 01:19:17,680 --> 01:19:20,180 Those scoundrels bombed Yeonpyeong Island, for God's sake. 928 01:19:20,270 --> 01:19:23,440 What we know for certain is that they have declared war on us 929 01:19:23,520 --> 01:19:25,440 and that they have nuclear weapons. 930 01:19:25,520 --> 01:19:26,900 There's one more thing, sir. 931 01:19:26,980 --> 01:19:30,030 We have their leader, sir. 932 01:19:30,110 --> 01:19:31,280 We also know that 933 01:19:31,360 --> 01:19:35,160 some of them are trying their best to prevent the war and sort out the mess. 934 01:19:35,240 --> 01:19:36,780 I do not trust them. 935 01:19:37,490 --> 01:19:40,450 I would much rather talk with our allies who have been in this with us. 936 01:19:40,540 --> 01:19:43,410 So, are you saying you'll push ahead with the preemptive nuclear attack? 937 01:19:43,500 --> 01:19:46,670 Then, what do you want to do? Will you endanger the lives of 50 million people 938 01:19:46,790 --> 01:19:49,210 for a 50% chance? 939 01:19:49,300 --> 01:19:52,420 Let's say we can worry about the cost of war and post-war restoration later. 940 01:19:52,720 --> 01:19:53,630 If we bomb them... 941 01:19:54,800 --> 01:19:56,850 Do you think North Koreans will see us as compatriots 942 01:19:57,800 --> 01:19:59,470 after we drop nuclear bombs on them? 943 01:20:03,230 --> 01:20:04,940 Could you please give us some privacy? 944 01:20:08,570 --> 01:20:11,150 Gyeong-yeong, let's be honest now. 945 01:20:12,190 --> 01:20:13,950 A coup has broken out in the North. 946 01:20:14,320 --> 01:20:16,820 They have no means to fight back even if we attack them now. 947 01:20:16,910 --> 01:20:19,330 Have we ever had a better reason and chance to permanently 948 01:20:19,410 --> 01:20:21,830 eliminate the threat of war from this peninsula? 949 01:20:22,500 --> 01:20:25,870 Missing this golden opportunity is like doing an injustice to our country. 950 01:20:28,290 --> 01:20:31,460 Gyeong-yeong, please let me do this before I leave office. 951 01:20:31,550 --> 01:20:34,130 Allow me to present this incredible gift to our people 952 01:20:34,380 --> 01:20:36,430 and to you, the next president of this country. 953 01:20:36,840 --> 01:20:38,220 Let me have my way this time. 954 01:20:39,220 --> 01:20:42,020 Both our economy and population growth rates 955 01:20:42,560 --> 01:20:43,980 are going down at the moment. 956 01:20:44,480 --> 01:20:45,730 Shall I put it in simpler terms? 957 01:20:46,440 --> 01:20:47,770 This country is going bust. 958 01:20:48,400 --> 01:20:52,230 The two Koreas must be reunited. If you can't understand why, 959 01:20:52,320 --> 01:20:54,940 try to think about reunification from economic standpoint at least. 960 01:20:56,150 --> 01:20:58,320 I absolutely cannot agree to a preemptive nuclear strike. 961 01:20:59,870 --> 01:21:00,700 I'm glad... 962 01:21:01,700 --> 01:21:04,290 that this is happening during my presidency. 963 01:21:04,370 --> 01:21:05,460 It's truly unfortunate that 964 01:21:06,370 --> 01:21:09,790 someone with no historical consciousness is still the president. 965 01:21:27,640 --> 01:21:29,560 - Excuse me. Mr. Kwak? - Yes. 966 01:21:30,730 --> 01:21:33,360 - Are you Mr. Cheol-u Eom's guardian? - Yes, I am. 967 01:21:33,440 --> 01:21:37,820 From his chest X-ray, we discovered that he has metastatic lung cancer. 968 01:21:38,320 --> 01:21:40,200 We also did a CT scan on his abdomen 969 01:21:40,280 --> 01:21:42,830 and found out that he has stage four pancreatic cancer as well. 970 01:21:43,120 --> 01:21:45,870 The cancer has already spread to his spine, 971 01:21:46,200 --> 01:21:48,080 so he could experience neurogenic shock, too. 972 01:21:48,160 --> 01:21:51,130 To be honest, he could die any minute. 973 01:21:53,710 --> 01:21:57,130 Do you think that 974 01:21:57,880 --> 01:21:59,010 he's aware of his condition? 975 01:22:00,010 --> 01:22:01,430 I'm sure he does. 976 01:22:01,970 --> 01:22:03,560 He must have been in extreme pain. 977 01:22:07,310 --> 01:22:08,230 Hey. 978 01:22:09,640 --> 01:22:10,480 Gosh. 979 01:22:12,610 --> 01:22:13,650 How are you feeling? 980 01:22:15,190 --> 01:22:17,530 - I'm feeling good. - Great. 981 01:22:18,240 --> 01:22:19,450 I slept well for a change. 982 01:22:22,950 --> 01:22:25,490 How's the bullet wound? It must hurt a lot. 983 01:22:26,450 --> 01:22:28,620 They must have given me a ton of analgesic injections. 984 01:22:29,960 --> 01:22:31,500 I don't feel any pain. 985 01:22:32,080 --> 01:22:33,040 That's good. 986 01:22:39,970 --> 01:22:41,130 I'm glad to hear that, but... 987 01:22:42,890 --> 01:22:43,930 But... 988 01:22:47,600 --> 01:22:49,270 Why did you kill Gwang-dong Park? 989 01:22:49,770 --> 01:22:51,640 That was my mission. 990 01:22:53,150 --> 01:22:55,820 I was told to kill him because he's the instigator of the coup. 991 01:22:57,480 --> 01:22:59,070 That's why you killed him? 992 01:22:59,150 --> 01:23:00,950 Don't you think it's weird though? 993 01:23:02,110 --> 01:23:05,450 It must have taken him a lot to start the coup. It was about to succeed, 994 01:23:05,990 --> 01:23:09,000 but he risked his life and came down here himself. 995 01:23:10,080 --> 01:23:11,500 What are you trying to get at? 996 01:23:12,790 --> 01:23:15,170 It just doesn't add up. 997 01:23:16,340 --> 01:23:20,090 Also, coups are usually started by those in the military. 998 01:23:20,590 --> 01:23:22,840 I heard that one of your former presidents was assassinated 999 01:23:23,050 --> 01:23:24,970 by the KCIA director, not by a military official. 1000 01:23:25,050 --> 01:23:30,310 Right, but those in the military did start the coup later. 1001 01:23:30,520 --> 01:23:31,560 That's what happened here. 1002 01:23:34,310 --> 01:23:35,150 Hello, Mr. Ri. 1003 01:23:36,110 --> 01:23:38,780 Yes. All right. 1004 01:23:40,070 --> 01:23:42,650 I have to step out. Try to get some rest, okay? 1005 01:23:46,120 --> 01:23:48,830 My fellow citizens, nationwide martial law 1006 01:23:48,990 --> 01:23:51,410 was declared at 6:00 am today. 1007 01:23:51,870 --> 01:23:57,040 Starting today, a mandatory curfew will be in effect from midnight to 5:00 am. 1008 01:23:57,130 --> 01:24:00,260 Please return home as soon as possible. 1009 01:24:04,380 --> 01:24:06,180 - Are you going somewhere? - Yes. 1010 01:24:06,890 --> 01:24:10,060 I'm going back to China. I've been told to leave Korea immediately. 1011 01:24:12,180 --> 01:24:13,640 Since the situation is urgent, 1012 01:24:13,730 --> 01:24:16,020 let's exchange some information to help each other out. 1013 01:24:16,980 --> 01:24:19,150 How's Number One doing? 1014 01:24:19,230 --> 01:24:20,480 It's 50-50. 1015 01:24:21,440 --> 01:24:24,530 Whom is China supporting as a leader of the DPRK at the moment? 1016 01:24:24,610 --> 01:24:29,240 We have no choice but to support the one who has most power over there. 1017 01:24:29,870 --> 01:24:33,410 It sounds like you leaked the information that Number One is here 1018 01:24:33,620 --> 01:24:36,420 to the rebels as well as to those who are trying to stop them. 1019 01:24:38,330 --> 01:24:40,210 If I had known, I wouldn't have let it happen. 1020 01:24:40,500 --> 01:24:43,340 It looks like the higher-ups did it whether it was a mistake or not. 1021 01:24:43,420 --> 01:24:44,800 The coup was... 1022 01:24:46,380 --> 01:24:47,760 started by the military, wasn't it? 1023 01:24:47,840 --> 01:24:52,220 Number One has killed hundreds of generals since he came into power. 1024 01:24:53,310 --> 01:24:57,480 Also, he practically has sole control over their nuclear weapons as well. 1025 01:24:58,900 --> 01:25:00,270 Then, who do you think it is? 1026 01:25:00,860 --> 01:25:03,940 If we bomb them, will China think of us as their enemy? 1027 01:25:04,530 --> 01:25:05,990 What information can you give me? 1028 01:25:06,070 --> 01:25:08,110 Gwang-dong Park died when he came down here. 1029 01:25:09,120 --> 01:25:10,450 That I know. 1030 01:25:10,530 --> 01:25:13,200 The current president does not want to expand north after the strike. 1031 01:25:13,290 --> 01:25:14,830 I guess the next president will. 1032 01:25:15,500 --> 01:25:18,920 He won't be able to if it's a nuclear strike. 1033 01:25:19,580 --> 01:25:21,170 We, Koreans, 1034 01:25:22,050 --> 01:25:25,260 will have no choice but to be dragged into the cold war system once again. 1035 01:25:26,880 --> 01:25:28,840 You're Korean too. 1036 01:25:28,930 --> 01:25:29,760 So what? 1037 01:25:31,180 --> 01:25:33,470 Since when did you Korean people treat us as brothers? 1038 01:25:34,430 --> 01:25:37,060 Don't you folks only consider the rich ones as your brothers? 1039 01:25:37,890 --> 01:25:40,020 Ethnically, I am Korean, 1040 01:25:40,100 --> 01:25:42,150 but I consider myself 100% Chinese. 1041 01:25:42,230 --> 01:25:45,740 My country has been maintaining a consistent stance on this matter. 1042 01:25:45,820 --> 01:25:47,740 We will absolutely not allow the US 1043 01:25:48,320 --> 01:25:51,410 or any of their military allies to share our borders with us. 1044 01:25:52,410 --> 01:25:55,700 If the DPRK is destroyed by nukes, we'll have to take their people in. 1045 01:25:55,790 --> 01:25:59,830 Let me give you one last piece of information. 1046 01:26:01,210 --> 01:26:04,130 China doesn't like that idea. 1047 01:26:04,710 --> 01:26:06,170 If we take their people in, 1048 01:26:06,760 --> 01:26:08,590 our power will be dispersed. 1049 01:26:09,380 --> 01:26:13,510 That's precisely what the American and Japanese people want. 1050 01:26:25,530 --> 01:26:27,900 Hello. Good evening, Mr. Takashi. 1051 01:26:28,570 --> 01:26:29,780 Hello, Mr. Ri. 1052 01:26:30,360 --> 01:26:31,910 Are you here to depart as well? 1053 01:26:33,990 --> 01:26:35,330 Shall I introduce you two? 1054 01:26:35,910 --> 01:26:36,740 Mr. Kwak. 1055 01:26:37,410 --> 01:26:41,000 This is Mr. Sakai Takashi from the CIRO in Japan. 1056 01:26:42,830 --> 01:26:44,250 We've known each other for years. 1057 01:26:44,840 --> 01:26:46,420 What's Number One's condition? 1058 01:26:46,920 --> 01:26:47,760 I hear it's 50-50. 1059 01:26:48,420 --> 01:26:49,470 Thank you. 1060 01:27:00,810 --> 01:27:02,480 If you think of me as a fellow Korean, 1061 01:27:03,560 --> 01:27:05,690 I'll give you a word of advice. 1062 01:27:08,530 --> 01:27:11,450 Do not let this war break out. 1063 01:27:14,620 --> 01:27:15,870 Escort Mr. Kwak home. 1064 01:27:21,870 --> 01:27:25,670 What about the faculty chair position at Peking University? Will you do it? 1065 01:27:39,600 --> 01:27:42,640 Jeez, I'm so popular today. 1066 01:27:47,400 --> 01:27:50,900 See? Look at all the crap everyone has to do 1067 01:27:50,990 --> 01:27:52,900 because you people split up this country. 1068 01:28:08,800 --> 01:28:10,380 Why should I do this? 1069 01:28:14,930 --> 01:28:16,850 Face up to reality for what? 1070 01:28:48,460 --> 01:28:50,840 Hey, Hang-pil. It's me. Is everything okay? 1071 01:28:51,590 --> 01:28:53,760 Do you know if they have decided to bomb the North? 1072 01:28:54,420 --> 01:28:56,220 - See if you can gather some intel. - Yes. 1073 01:28:56,720 --> 01:28:58,720 The Tag Heuer smart watch you wanted me to check... 1074 01:28:58,800 --> 01:29:01,430 - Yes. - Digital Forensics from the NIS called. 1075 01:29:01,510 --> 01:29:02,810 It's not just a watch. 1076 01:29:02,930 --> 01:29:04,850 They haven't been able to crack the firewall yet, 1077 01:29:04,980 --> 01:29:06,350 but it can generate codes. 1078 01:29:06,520 --> 01:29:07,650 It can generate codes? 1079 01:29:11,360 --> 01:29:13,440 A call from the president, sir. He's on line one. 1080 01:29:15,490 --> 01:29:18,410 NOW WHAT BELONGS TOGETHER WILL GROW TOGETHER 1081 01:29:18,490 --> 01:29:19,820 Hello, Mr. President. 1082 01:29:19,910 --> 01:29:21,830 I'm calling to inform you 1083 01:29:21,910 --> 01:29:24,910 that I have agreed to the nuclear strike on the North as the president. 1084 01:29:25,000 --> 01:29:25,870 Mr. President. 1085 01:29:26,000 --> 01:29:28,710 The war will begin and end during my term. 1086 01:29:28,790 --> 01:29:30,960 - Sir. - I'll take full responsibility. 1087 01:29:31,040 --> 01:29:31,920 Sir! 1088 01:29:44,930 --> 01:29:48,900 The Chinese and Japanese are already calling their people back. 1089 01:29:54,820 --> 01:29:55,990 Even the US 1090 01:29:56,240 --> 01:29:59,200 isn't sure if we can pull off this operation on the North. 1091 01:30:02,700 --> 01:30:08,670 MINOT AIR FORCE BASE 1092 01:30:08,750 --> 01:30:13,550 MERRY CHRISTMAS 1093 01:30:13,630 --> 01:30:15,590 THINGS TO FOLLOW UNDER THE MARTIAL LAW 1094 01:30:15,670 --> 01:30:18,510 REFRAIN YOURSELF FROM GOING OUT UNLESS YOU FALL INTO ONE OF THE CATEGORIES 1095 01:30:22,510 --> 01:30:25,470 The rest of the world is thrown into panic, 1096 01:30:25,720 --> 01:30:29,690 and yet, we have time for a cup of coffee. 1097 01:30:29,770 --> 01:30:31,810 This is one hell of a nation, isn't it? 1098 01:30:33,150 --> 01:30:34,150 May I? 1099 01:31:12,690 --> 01:31:15,060 All I can do is just pray 1100 01:31:15,150 --> 01:31:19,860 that your people will eliminate the counterattack ability of the North 1101 01:31:20,400 --> 01:31:21,530 or that... 1102 01:31:22,740 --> 01:31:26,330 they'll retract their declaration of war. 1103 01:31:38,210 --> 01:31:40,880 I heard that Gwang-dong Park has joined hands with Cheol-min Choi. 1104 01:31:41,050 --> 01:31:42,050 Cheol-min Choi? 1105 01:31:42,510 --> 01:31:44,970 I also found out that he was the one who leaked our coordinates. 1106 01:31:45,220 --> 01:31:46,640 We should get rid of him right away. 1107 01:31:46,720 --> 01:31:49,470 Don't bother. Pyongyang is our priority now. 1108 01:31:50,230 --> 01:31:54,350 As soon as we get into Pyongyang and declare ourselves as the new leaders, 1109 01:31:55,020 --> 01:31:57,020 he'll probably take his own life. Just leave him be. 1110 01:32:16,500 --> 01:32:18,460 What are you waiting for? Will you shoot me or not? 1111 01:32:19,960 --> 01:32:22,300 Soldiers mustn't be that indecisive. 1112 01:32:24,970 --> 01:32:26,180 Do you have something to say? 1113 01:32:26,260 --> 01:32:28,430 I just guarded Pyongyang as per the command I received. 1114 01:32:28,510 --> 01:32:30,600 From whom? That's what matters. 1115 01:32:33,270 --> 01:32:34,890 Where's the detonator? 1116 01:32:37,980 --> 01:32:39,150 The code generator. 1117 01:32:43,190 --> 01:32:44,530 There should be two. 1118 01:32:45,320 --> 01:32:48,280 The leader keeps the other one on him at all times. 1119 01:32:52,950 --> 01:32:55,500 Are you saying retracting the declaration of war 1120 01:32:56,330 --> 01:32:57,830 can stop the nuclear strike? 1121 01:32:57,920 --> 01:33:00,090 Our priority is getting them to retract it at all costs. 1122 01:33:01,000 --> 01:33:02,960 Without that, we can't even try to stop it. 1123 01:33:09,890 --> 01:33:10,810 Give me my phone. 1124 01:33:16,690 --> 01:33:19,520 You have many missed calls. Is Tae-han Ri number one on your speed dial? 1125 01:33:32,620 --> 01:33:33,950 Chief. It's me, Cheol-u. 1126 01:33:34,370 --> 01:33:36,160 American nuclear bombers are on their way now. 1127 01:33:36,250 --> 01:33:37,500 If we retract the declaration... 1128 01:33:40,290 --> 01:33:41,250 Pardon? 1129 01:33:45,720 --> 01:33:46,550 Yes. 1130 01:33:49,640 --> 01:33:50,850 I'm at a hospital now. 1131 01:33:52,430 --> 01:33:54,720 Guards? Just one now, sir. 1132 01:33:57,730 --> 01:33:58,600 A watch? 1133 01:34:01,230 --> 01:34:02,480 What kind of watch? 1134 01:34:04,440 --> 01:34:07,700 Yes, I remember. The Leader was wearing it. 1135 01:34:13,330 --> 01:34:15,700 No, I don't have it, but I know where it is. 1136 01:34:22,880 --> 01:34:26,550 Then, whom should I meet and where? 1137 01:34:31,260 --> 01:34:32,350 Okay. Got it, sir. 1138 01:34:41,520 --> 01:34:42,900 Call in the hackers. 1139 01:34:43,480 --> 01:34:44,650 What's wrong? What did he say? 1140 01:34:46,610 --> 01:34:49,110 He said he already heard about the nuclear strike plan from China. 1141 01:34:50,990 --> 01:34:53,660 He also said that they were going to retract the declaration anyway. 1142 01:34:55,790 --> 01:34:57,500 Oh, I see. 1143 01:35:00,620 --> 01:35:01,710 By the way, 1144 01:35:01,960 --> 01:35:05,420 why did he ask you about a watch? And whom are you meeting? 1145 01:35:09,010 --> 01:35:11,260 He was talking about our leader's watch. 1146 01:35:12,180 --> 01:35:14,680 He wants me to return to the North with it. 1147 01:35:16,060 --> 01:35:17,020 That watch. 1148 01:35:18,520 --> 01:35:20,640 It's a code generator for nuclear missiles. 1149 01:35:21,850 --> 01:35:22,690 Did you know that? 1150 01:35:37,240 --> 01:35:40,040 All the sanctions against us... 1151 01:35:42,210 --> 01:35:44,670 made this attitude spread in our army. 1152 01:35:47,630 --> 01:35:49,550 "Using the nukes will kill us... 1153 01:35:50,760 --> 01:35:54,720 but maybe it's better to use it if we're all going to starve to death anyway." 1154 01:35:56,010 --> 01:35:58,680 Hence, the military devised a last-resort strategy. 1155 01:35:59,970 --> 01:36:02,190 They decided to use Seoul and the US Armed Forces in Korea 1156 01:36:02,600 --> 01:36:04,850 if they can't use the nukes to negotiate with the world. 1157 01:36:05,440 --> 01:36:06,360 What does that mean? 1158 01:36:09,530 --> 01:36:11,610 If we set off a nuclear rocket over Daejeon, 1159 01:36:11,690 --> 01:36:12,610 STRIKE PLAN ON SOUTH KOREA 1160 01:36:12,700 --> 01:36:15,570 all communication equipment in the South will burn, 1161 01:36:15,740 --> 01:36:18,620 and all of your cutting-edge weapons will be turned into scrap metal. 1162 01:36:19,410 --> 01:36:22,620 While that's going on, 250,000 soldiers from our special forces will seize Seoul 1163 01:36:22,710 --> 01:36:24,170 and capture US soldiers. 1164 01:36:25,790 --> 01:36:28,500 Then, the US will have no choice but to negotiate with us. 1165 01:36:29,000 --> 01:36:31,550 Our military thought that it's the only way... 1166 01:36:32,550 --> 01:36:35,180 to protect our country. 1167 01:36:37,390 --> 01:36:38,220 But... 1168 01:36:39,470 --> 01:36:41,890 our leader didn't implement the strategy, 1169 01:36:41,980 --> 01:36:45,190 and some military authorities grumbled. 1170 01:36:48,480 --> 01:36:50,110 They criticized him and said that... 1171 01:36:51,280 --> 01:36:53,240 he, like his predecessors, intends to use the nukes 1172 01:36:54,030 --> 01:36:56,240 to maintain his power and not for the Republic. 1173 01:37:00,700 --> 01:37:01,870 There's this saying. 1174 01:37:04,080 --> 01:37:07,170 "People of a divided nation suffer more 1175 01:37:08,000 --> 01:37:11,090 from those who use the division for their political gain... 1176 01:37:12,420 --> 01:37:13,970 than the division itself." 1177 01:37:20,260 --> 01:37:21,930 Telling me to bring the watch... 1178 01:37:25,310 --> 01:37:27,350 It means that he'll carry out the plan. 1179 01:37:29,560 --> 01:37:30,940 How long will it take? 1180 01:37:31,020 --> 01:37:33,110 I'll have a better idea in a bit, but... 1181 01:37:34,400 --> 01:37:35,450 I guess about 3 months? 1182 01:37:42,580 --> 01:37:44,290 How old are you? 1183 01:37:45,290 --> 01:37:47,960 - I'm 19 years old, sir. - You're 19? 1184 01:37:49,380 --> 01:37:52,250 I see. Maybe you're too young to know. 1185 01:37:53,130 --> 01:37:54,510 I'll explain. 1186 01:37:55,220 --> 01:37:56,170 Attention! 1187 01:37:58,930 --> 01:38:03,140 2 decades ago, 3 million people died on this land. 1188 01:38:04,180 --> 01:38:06,140 How? They died of starvation. 1189 01:38:07,730 --> 01:38:11,230 But you know what? That did not stop us 1190 01:38:11,610 --> 01:38:13,570 from making the nuclear rockets. 1191 01:38:14,480 --> 01:38:17,610 Now, they're all ready to be launched. 1192 01:38:18,700 --> 01:38:20,740 If you guys can't break the codes, 1193 01:38:20,950 --> 01:38:23,990 it means that the nukes are basically useless. 1194 01:38:24,080 --> 01:38:26,330 How ridiculous is that? 1195 01:38:29,040 --> 01:38:32,880 If I were one of those American bastards, I would never miss this opportunity. 1196 01:38:34,210 --> 01:38:35,050 3 months? 1197 01:38:35,760 --> 01:38:36,590 All right. 1198 01:38:37,340 --> 01:38:40,010 The Americans will kill you anyway, so you should just die now. 1199 01:38:40,090 --> 01:38:43,390 Cracking the entire system will take about 3 months, 1200 01:38:43,720 --> 01:38:48,020 but if I tackle each digit at a time, I should be able to do it in a week, sir. 1201 01:38:48,100 --> 01:38:49,100 I'll give you one day. 1202 01:38:50,190 --> 01:38:51,230 Yes, sir. 1203 01:39:44,030 --> 01:39:45,120 China is fuming. 1204 01:39:45,200 --> 01:39:48,660 They want us to retract the declaration as the nuclear bombers are on their way. 1205 01:39:50,000 --> 01:39:51,540 It'll be announced soon. 1206 01:39:53,250 --> 01:39:54,170 And... 1207 01:39:55,750 --> 01:39:57,500 We now know where it is, 1208 01:39:58,710 --> 01:39:59,710 so send our guys there. 1209 01:40:05,430 --> 01:40:06,810 Salute. May I see some ID, please? 1210 01:40:06,890 --> 01:40:08,970 - We're from Security Service. - Open the gates! 1211 01:40:20,240 --> 01:40:22,530 - Attention. - Salute! 1212 01:40:22,610 --> 01:40:23,450 At ease. 1213 01:40:29,830 --> 01:40:31,870 ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL 1214 01:40:35,580 --> 01:40:38,340 The Supreme Command of the Democratic People's Republic of Korea 1215 01:40:38,420 --> 01:40:42,720 nullifies Gwang-dong Park's declaration of war 1216 01:40:42,800 --> 01:40:45,840 and suggests talks with the Republic of Korea 1217 01:40:45,970 --> 01:40:48,390 in order to ease the tension in this quasi-state of war. 1218 01:40:48,470 --> 01:40:49,810 The president called for you, sir. 1219 01:41:23,090 --> 01:41:24,510 We presume that it's North Korea. 1220 01:41:24,630 --> 01:41:26,840 Please stay in the bunker until the situation clears. 1221 01:41:27,140 --> 01:41:30,010 Team One and Two, to the Blue House. Get in! 1222 01:41:30,100 --> 01:41:30,930 - Yes, sir! - Yes, sir! 1223 01:41:32,020 --> 01:41:33,850 What? The Blue House was attacked? 1224 01:41:35,140 --> 01:41:36,310 By who? How bad is it? 1225 01:41:37,940 --> 01:41:38,810 You don't know? 1226 01:41:39,980 --> 01:41:42,360 It's a decoy. This hospital is their real target. 1227 01:41:47,110 --> 01:41:48,320 Get ready. 1228 01:41:49,450 --> 01:41:51,120 Stop! Stop right there! 1229 01:41:51,200 --> 01:41:52,830 - What's going on? - It's an emergency. 1230 01:41:52,910 --> 01:41:55,080 Only authorized personnel can go in now. 1231 01:41:55,160 --> 01:41:57,500 He's injured badly. He'll die if he's not treated right away. 1232 01:41:58,540 --> 01:42:00,460 - Corporal Kim, go check. - Yes, sir. 1233 01:42:30,990 --> 01:42:32,280 ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL 1234 01:42:34,620 --> 01:42:36,080 The rooftop, all clear. 1235 01:42:36,450 --> 01:42:37,620 The front gate, clear. 1236 01:42:44,500 --> 01:42:48,050 ELECTRIC POWER SUPPLY AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 1237 01:42:48,340 --> 01:42:49,260 Move in. 1238 01:43:34,140 --> 01:43:35,010 It's a grenade! 1239 01:43:41,520 --> 01:43:42,520 Flash! 1240 01:43:49,650 --> 01:43:51,110 Bring all the bodies! 1241 01:47:05,470 --> 01:47:06,390 Don't move! 1242 01:47:08,940 --> 01:47:10,310 Drop the gun! 1243 01:47:22,490 --> 01:47:24,410 INTENSIVE CARE UNIT 1244 01:47:27,000 --> 01:47:28,160 You can come out now. 1245 01:47:29,160 --> 01:47:30,370 Come on, let's go. 1246 01:47:30,620 --> 01:47:32,670 - Please move him and finish the surgery. - Yes, sir. 1247 01:47:34,090 --> 01:47:34,920 This way. 1248 01:47:39,300 --> 01:47:40,550 I'm from National Security. 1249 01:47:42,680 --> 01:47:45,890 He's with us! He's been working with us. It's okay. 1250 01:47:46,890 --> 01:47:47,720 Are you all right? 1251 01:47:49,140 --> 01:47:50,190 Where's our leader? 1252 01:47:51,440 --> 01:47:53,020 He's being moved to another hospital. 1253 01:47:54,520 --> 01:47:58,280 Confirmed dead... 1254 01:48:08,500 --> 01:48:09,540 Sit down. 1255 01:48:13,540 --> 01:48:16,710 This shows that they're determined to start the war no matter what. 1256 01:48:18,090 --> 01:48:19,340 Use me as bait. 1257 01:48:19,420 --> 01:48:21,090 I'll go meet with Tae-han Ri. 1258 01:48:21,170 --> 01:48:23,430 Put a location tracker on the watch and give it to me. 1259 01:48:24,090 --> 01:48:27,220 Then, bomb my location. 1260 01:48:34,520 --> 01:48:36,820 Sir, we have accessed the first one. 1261 01:48:42,360 --> 01:48:43,360 Prepare to launch it. 1262 01:48:59,000 --> 01:49:03,970 China says that the information they're about to give us might put them at risk 1263 01:49:04,970 --> 01:49:07,850 of exposing their intelligence network and their top-notch technologies 1264 01:49:07,970 --> 01:49:09,600 which took them 20 years to build. 1265 01:49:10,720 --> 01:49:12,430 They would like us to remember their kindness 1266 01:49:13,060 --> 01:49:14,480 and our blood alliance with them. 1267 01:49:16,020 --> 01:49:20,940 They're obviously doing it to humiliate the US through us. How obnoxious. 1268 01:49:22,320 --> 01:49:23,190 Give me that. 1269 01:49:25,910 --> 01:49:26,870 Deliver this message. 1270 01:49:27,870 --> 01:49:31,580 North Korea and China are brothers that have been 1271 01:49:31,660 --> 01:49:34,870 fighting against Japan and the US together... 1272 01:49:35,920 --> 01:49:40,300 and we will always remain brothers. 1273 01:49:41,170 --> 01:49:44,510 North Korea will never forget this favor. 1274 01:49:59,560 --> 01:50:03,990 AIRSPACE OVER HOKKAIDO, JAPAN 1275 01:50:04,070 --> 01:50:06,910 HEILONGJIANG, CHINA X-BAND RADAR BASE 1276 01:50:08,280 --> 01:50:15,120 AWACS AIRCRAFT OVER THE EAST SEA 1277 01:50:15,210 --> 01:50:18,540 JAPANESE AEGIS-EQUIPPED WARSHIP ON THE EAST SEA 1278 01:50:41,770 --> 01:50:43,610 The missiles have entered the East Sea. 1279 01:50:43,690 --> 01:50:46,190 - They'll give us the coordinates. - Change the coordinates. 1280 01:50:46,690 --> 01:50:50,990 Sir, this isn't Daejeon. It's in the middle of the sea. 1281 01:50:51,070 --> 01:50:55,370 The American bastards fired nuclear missiles at our republic! 1282 01:50:55,450 --> 01:50:56,750 Launch it immediately! 1283 01:51:17,680 --> 01:51:19,850 Yes, sir. Prepare to intercept. 1284 01:51:20,980 --> 01:51:22,440 Prepared to intercept! 1285 01:51:23,270 --> 01:51:24,610 - Fire. - Fire! 1286 01:52:27,460 --> 01:52:29,590 Quiet. Be quiet! 1287 01:52:31,470 --> 01:52:32,880 Get back to work now. 1288 01:52:36,720 --> 01:52:39,430 Announce the following on Central Television. 1289 01:52:40,480 --> 01:52:43,350 "Today, we utterly crushed 1290 01:52:43,770 --> 01:52:47,520 the American invaders' wicked plan to annihilate us." 1291 01:52:47,610 --> 01:52:50,400 We witnessed the proof of what can happen to our country 1292 01:52:50,490 --> 01:52:52,610 without our nuclear weapons. 1293 01:52:52,820 --> 01:52:55,950 Our nuclear weapons are for self-defense, not for offense. 1294 01:52:56,370 --> 01:53:00,410 However, if they dare to attack us once again, 1295 01:53:00,500 --> 01:53:03,000 - Yes, Mr. Prime Minister. - we'll fire all the nuclear rockets 1296 01:53:03,080 --> 01:53:06,170 at Japan and punish them for helping the US 1297 01:53:06,250 --> 01:53:07,380 - Yes, sir. - by... 1298 01:53:07,460 --> 01:53:09,960 making sure they're wiped off the face of the earth for good. 1299 01:53:10,050 --> 01:53:12,470 But why at Japan, sir? 1300 01:53:13,880 --> 01:53:18,560 The Americans listen to the Japanese more than us, you know. 1301 01:53:19,560 --> 01:53:20,560 Yes, sir. 1302 01:53:28,150 --> 01:53:31,860 A North Korean nuclear missile just exploded over the East Sea. 1303 01:53:36,490 --> 01:53:37,910 They probably hacked one. 1304 01:53:38,070 --> 01:53:40,450 South Korea will be the next target if they hack another code. 1305 01:53:40,540 --> 01:53:42,160 Listen, Comrade Kwak. 1306 01:53:43,580 --> 01:53:45,620 Leak false information that the leader is dead. 1307 01:53:46,210 --> 01:53:47,960 If they think their assassination plan worked, 1308 01:53:48,960 --> 01:53:51,000 it'll buy us some time. 1309 01:53:52,420 --> 01:53:53,420 Comrade, please. 1310 01:53:54,800 --> 01:53:58,140 The longer I stay here, the more dangerous it will get. 1311 01:54:00,260 --> 01:54:02,270 - Go ahead. - Thank you. 1312 01:54:12,230 --> 01:54:13,860 Number One died. 1313 01:54:32,420 --> 01:54:35,380 - Hey, what's going on? Did he really die? - No, he didn't. 1314 01:54:35,470 --> 01:54:38,300 We moved him to another hospital. He'll undergo surgery soon. 1315 01:54:41,810 --> 01:54:43,310 Everyone here is going nuts. 1316 01:54:43,890 --> 01:54:45,930 The president requested another strike on the North, 1317 01:54:46,480 --> 01:54:47,690 but the US won't do it. 1318 01:55:04,830 --> 01:55:07,500 You know that they fired the missile after the retraction. 1319 01:55:07,660 --> 01:55:09,290 How can you spew such nonsense now? 1320 01:55:09,670 --> 01:55:13,750 Is our alliance worth nothing compared to your relationship with Japan? 1321 01:55:29,940 --> 01:55:31,650 Do you think... 1322 01:55:32,860 --> 01:55:36,190 that bombing North Korea can destroy all of their nuclear weapons? 1323 01:55:38,150 --> 01:55:39,530 Even if they manage to launch... 1324 01:55:40,610 --> 01:55:42,370 just one of them... 1325 01:55:50,000 --> 01:55:51,670 The two of you never gave me permission. 1326 01:55:51,750 --> 01:55:53,420 I'll take full responsibility. 1327 01:55:54,920 --> 01:55:57,420 No, you have my permission. 1328 01:55:57,510 --> 01:55:59,630 Let's try everything we can do. 1329 01:56:07,390 --> 01:56:08,430 Are you feeling better? 1330 01:56:13,610 --> 01:56:16,150 It looks like you're fully recovered. 1331 01:56:19,940 --> 01:56:21,450 Do you mind stepping out for a minute? 1332 01:56:26,530 --> 01:56:30,160 They removed the code generator and installed a tracker on it. 1333 01:56:30,250 --> 01:56:32,460 I heard it can detect signals from up to 200m underground. 1334 01:56:32,540 --> 01:56:34,500 It's made of some radioactive material. 1335 01:56:35,080 --> 01:56:36,710 You see this red button, right? 1336 01:56:37,460 --> 01:56:40,920 Pressing the button will reset the system. 1337 01:56:41,840 --> 01:56:43,840 When we see that, we'll know that you're there. 1338 01:56:47,720 --> 01:56:50,390 Wearing it all the time isn't good for you. Give me that. 1339 01:56:50,480 --> 01:56:52,520 Thanks for your concern. 1340 01:56:55,150 --> 01:56:56,110 But why? 1341 01:56:58,650 --> 01:57:00,650 Because I might die from the radiation? 1342 01:57:03,610 --> 01:57:06,700 No, I'm worried about myself. I don't want to die from the radiation. 1343 01:57:10,080 --> 01:57:11,040 Hey, wait. 1344 01:57:13,210 --> 01:57:14,790 - Wear this. - I don't need it. 1345 01:57:15,670 --> 01:57:19,210 You're in South Korea. Do you want to advertise that you're a commie? 1346 01:57:20,710 --> 01:57:21,590 Here. 1347 01:57:37,730 --> 01:57:41,230 Hey, Cheol-u. So, what does your name mean? 1348 01:57:44,360 --> 01:57:47,490 It means "strong friendship." 1349 01:57:49,080 --> 01:57:53,580 You said yours means "bright world," right? 1350 01:57:54,910 --> 01:57:56,170 Great memory. 1351 01:57:56,250 --> 01:57:58,670 I didn't think you were listening because you were in pain. 1352 01:58:02,710 --> 01:58:05,590 Hey, tell me a funny story or something. 1353 01:58:06,090 --> 01:58:07,640 I don't know any stories. 1354 01:58:08,140 --> 01:58:10,010 So, I have to lighten up the mood? 1355 01:58:13,220 --> 01:58:16,060 What does a king do when he doesn't want to return to his palace? 1356 01:58:18,230 --> 01:58:19,480 How would I know? 1357 01:58:23,650 --> 01:58:25,990 He grunts and grumbles. 1358 01:58:30,990 --> 01:58:36,830 What's the name of the town in Seoul where chubby people live? 1359 01:58:37,290 --> 01:58:38,670 Is there actually a town like that? 1360 01:58:39,880 --> 01:58:43,340 Banpo-dong. "Banpo" sounds like "chubby," you know. 1361 01:58:46,470 --> 01:58:52,390 Then, what's the name of the town where fat people live? 1362 01:58:56,430 --> 01:58:57,310 Gaepo-dong. 1363 01:58:57,440 --> 01:58:59,980 Wow, how did you know? I'm impressed. 1364 01:59:01,610 --> 01:59:03,320 You've been here as a spy, haven't you? 1365 01:59:04,400 --> 01:59:06,400 Do they still reward those who report spies? 1366 01:59:06,860 --> 01:59:10,490 Well, I have watched the famous comedy show a few times. 1367 01:59:11,280 --> 01:59:13,280 Goodness, you little... 1368 01:59:13,830 --> 01:59:17,210 You scold your daughter for listening to South Korean music, 1369 01:59:17,710 --> 01:59:19,080 while you watch all the fun stuff. 1370 01:59:26,130 --> 01:59:27,130 Comrade Eom. 1371 01:59:27,840 --> 01:59:29,050 What? Comrade Kwak. 1372 01:59:33,350 --> 01:59:34,970 You have to make it out in one piece, okay? 1373 01:59:41,730 --> 01:59:43,110 And put on some weight, will you? 1374 01:59:44,190 --> 01:59:45,150 I'll lose some. 1375 01:59:47,320 --> 01:59:50,910 That way, we can live in Banpo-dong together. 1376 01:59:53,280 --> 01:59:55,160 We'll drink soju together from time to time. 1377 02:00:02,330 --> 02:00:06,300 By the way, what on earth is G-Dragon saying in his song? 1378 02:00:09,340 --> 02:00:10,590 I'm not sure either. 1379 02:00:40,460 --> 02:00:41,660 Here you go. 1380 02:00:52,590 --> 02:00:53,680 May I borrow that? 1381 02:00:56,430 --> 02:00:57,260 My credit card? 1382 02:00:58,260 --> 02:00:59,890 I probably won't be able to pay you back. 1383 02:01:01,180 --> 02:01:02,310 Can you let me use it? 1384 02:01:17,700 --> 02:01:18,740 Thanks a lot. 1385 02:01:46,270 --> 02:01:48,360 This is the address you gave me. 1386 02:02:09,130 --> 02:02:10,170 I'll be going, then. 1387 02:02:12,050 --> 02:02:15,550 Are you sure this is the right place? What if it isn't? 1388 02:02:15,800 --> 02:02:16,800 I think this is it. 1389 02:02:18,090 --> 02:02:20,430 I'll wait for you here just in case. 1390 02:02:21,720 --> 02:02:24,430 No, let's just part ways here. 1391 02:02:31,860 --> 02:02:34,150 Damn, what a coldhearted commie. 1392 02:02:37,700 --> 02:02:39,820 What is it? Did we come to the wrong place? 1393 02:02:40,160 --> 02:02:41,330 Cheol-u. 1394 02:02:41,410 --> 02:02:45,580 Gosh, it feels so weird to hear you saying my name. 1395 02:02:48,040 --> 02:02:51,460 If everything goes well, please send the girl back to the North. 1396 02:02:52,590 --> 02:02:54,090 Her family must be waiting for her. 1397 02:02:55,220 --> 02:02:56,760 Of course, I will. 1398 02:02:57,590 --> 02:03:01,100 You should be good to your family, too. Reconcile with your ex-wife. 1399 02:03:01,640 --> 02:03:04,430 - She seemed like a very good person. - I know that. 1400 02:03:05,430 --> 02:03:07,270 Hey, you forgot your stuff in the car. 1401 02:03:08,560 --> 02:03:09,650 Cheol-u. 1402 02:03:10,610 --> 02:03:11,520 Yes. 1403 02:03:12,360 --> 02:03:13,270 Those things... 1404 02:03:15,150 --> 02:03:16,780 If all goes well... 1405 02:03:18,860 --> 02:03:19,740 and... 1406 02:03:22,120 --> 02:03:23,870 if travel is allowed between the two Koreas. 1407 02:03:24,910 --> 02:03:25,870 Please send them... 1408 02:03:28,210 --> 02:03:29,830 to this address. 1409 02:03:33,920 --> 02:03:36,760 21-3 Chollima Pyongsong North Pyongan Ji-hye Kang and In-yeong Eom 1410 02:03:37,510 --> 02:03:39,010 The pale pink one is for my daughter, 1411 02:03:39,090 --> 02:03:40,640 and the navy one is for my wife. 1412 02:03:48,480 --> 02:03:50,310 Thank you for everything, Cheol-u. 1413 02:04:13,710 --> 02:04:15,000 Cheol-u from the North! 1414 02:04:17,380 --> 02:04:18,380 Goodbye. 1415 02:04:20,300 --> 02:04:21,340 Take care of yourself. 1416 02:04:30,520 --> 02:04:31,600 I'm sorry. 1417 02:05:20,530 --> 02:05:22,900 - Are you Comrade Eom? - Yes. 1418 02:05:24,660 --> 02:05:26,200 I'm glad you made it back safely. 1419 02:06:26,760 --> 02:06:27,720 At the moment, 1420 02:06:27,800 --> 02:06:31,930 the Chief Director of the RGB, Tae-han Ri, is the real power-holder in North Korea. 1421 02:06:32,020 --> 02:06:35,020 We suspect that he and his men must be directing everything 1422 02:06:35,100 --> 02:06:37,100 in a secret underground bunker somewhere, 1423 02:06:37,190 --> 02:06:39,560 but the exact location is unknown at the moment. 1424 02:06:40,320 --> 02:06:41,860 THE GREAT DPRK 1425 02:06:41,940 --> 02:06:44,570 A North Korean named Cheol-u Eom 1426 02:06:45,650 --> 02:06:47,320 brought Number One down here 1427 02:06:48,450 --> 02:06:51,030 during the Kaesong Industrial Complex incident 1428 02:06:51,200 --> 02:06:53,200 and asked us for help. 1429 02:06:53,750 --> 02:06:55,870 He's gone back to the North 1430 02:06:57,170 --> 02:06:58,460 in order to meet with Tae-han Ri, 1431 02:06:59,380 --> 02:07:03,210 and we put a location tracking device on him. 1432 02:07:04,170 --> 02:07:07,260 We're tracking his location live now. 1433 02:07:08,090 --> 02:07:09,430 Well done, Comrade Eom. 1434 02:07:10,720 --> 02:07:12,310 Chief Ri is waiting for you. 1435 02:07:19,600 --> 02:07:20,810 I command 1436 02:07:20,900 --> 02:07:23,360 the Republic's most elite troops. 1437 02:07:24,230 --> 02:07:28,610 Today, we'll get back at the US and their allies 1438 02:07:29,110 --> 02:07:34,240 for all the hostile deeds they have done to us for decades. 1439 02:07:34,950 --> 02:07:36,750 In a few minutes, 1440 02:07:37,080 --> 02:07:43,750 our nuclear bombs will explode over South Korea and make us proud. 1441 02:07:44,340 --> 02:07:47,470 All of their cherished American-made weapons 1442 02:07:47,550 --> 02:07:50,930 will be turned into junk. 1443 02:07:51,260 --> 02:07:53,180 Comrades, we should be truly proud of... 1444 02:07:54,100 --> 02:07:56,720 Do you know how many of our people will be killed by that rocket? 1445 02:07:57,230 --> 02:08:00,600 Our army must protect our people. How can you kill them? 1446 02:08:02,610 --> 02:08:04,400 Have you turned your coat? 1447 02:08:04,480 --> 02:08:06,440 Why did you betray our leader? 1448 02:08:06,530 --> 02:08:08,490 Who betrayed whom? 1449 02:08:08,570 --> 02:08:13,410 He executed over 100 generals who didn't even do anything wrong. 1450 02:08:13,740 --> 02:08:14,780 We're the ones 1451 02:08:14,870 --> 02:08:17,330 who were betrayed by him! 1452 02:08:17,410 --> 02:08:22,670 We built this country and have protected it all these years. 1453 02:08:22,750 --> 02:08:27,210 We have created so many opportunities to liberate South Korea, 1454 02:08:27,300 --> 02:08:32,470 and we even made nuclear weapons, but he just won't use them! 1455 02:08:35,180 --> 02:08:37,600 A friend I made in the South told me this. 1456 02:08:39,520 --> 02:08:43,230 "People of a divided nation suffer more from those who try to use 1457 02:08:43,310 --> 02:08:46,110 the division for their gain than the division itself." 1458 02:08:48,650 --> 02:08:51,820 I witnessed the suffering with my own eyes in Kaesong. 1459 02:08:54,120 --> 02:08:58,330 I cannot let the entire country suffer like that. 1460 02:08:59,870 --> 02:09:02,500 TARGET POSITION: NORTH KOREA COMMAND AND CONTROL CENTER 1461 02:09:02,580 --> 02:09:07,750 ATTACK REQUESTED 1462 02:09:09,460 --> 02:09:12,010 This place will be bombed, so get out immediately! 1463 02:09:26,360 --> 02:09:27,650 Please give us the go-ahead... 1464 02:09:29,230 --> 02:09:30,190 to strike. 1465 02:10:15,700 --> 02:10:16,610 Take care... 1466 02:10:19,030 --> 02:10:20,290 everyone. 1467 02:11:05,790 --> 02:11:07,500 My fellow citizens. 1468 02:11:07,750 --> 02:11:13,590 I believe that there should never be another war on this peninsula. 1469 02:11:13,670 --> 02:11:17,510 I'll actively seek peace talks with North Korea. 1470 02:11:17,590 --> 02:11:18,510 INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE 1471 02:11:18,590 --> 02:11:23,770 We were one country, and we must become one again. 1472 02:11:24,600 --> 02:11:26,020 That will be the only way 1473 02:11:26,310 --> 02:11:29,520 we can heal from all the tragedies that have happened in the last 100 years 1474 02:11:29,600 --> 02:11:32,230 and contribute to world peace. 1475 02:11:32,320 --> 02:11:35,360 Welcome to the Democratic People's Republic of Korea. 1476 02:11:39,860 --> 02:11:40,990 He's waiting inside. 1477 02:11:44,540 --> 02:11:46,410 Thank you for coming all the way here, Mr. Kwak. 1478 02:11:46,500 --> 02:11:49,330 - How's our leader? - He's gotten a lot better. 1479 02:11:49,830 --> 02:11:52,590 Then, he should return soon. 1480 02:11:54,670 --> 02:11:58,050 I'm sure he'll recover sooner if peace can be guaranteed 1481 02:11:58,590 --> 02:12:00,180 between the North and the South. 1482 02:12:07,520 --> 02:12:08,940 May I help you? 1483 02:12:09,020 --> 02:12:11,350 You have a guest from South Korea. 1484 02:12:16,480 --> 02:12:17,360 Hello. 1485 02:12:21,110 --> 02:12:23,200 Are you moving? 1486 02:12:23,780 --> 02:12:28,040 Yes, I'll be working at the embassy in Cuba. 1487 02:12:33,250 --> 02:12:34,840 You must be In-yeong. 1488 02:12:38,010 --> 02:12:39,970 In-yeong, come out and say hello. 1489 02:12:44,680 --> 02:12:46,640 Hello. 1490 02:12:59,400 --> 02:13:02,160 I'm your dad's friend. 1491 02:13:04,120 --> 02:13:05,200 We even have the same name. 1492 02:13:06,490 --> 02:13:07,330 I'm Cheol-u, too. 1493 02:13:07,620 --> 02:13:10,040 My name is Cheol-u Kwak. 1494 02:13:11,920 --> 02:13:15,710 Here. They're for you and your mom. 1495 02:13:17,420 --> 02:13:18,710 Your dad sent them. 1496 02:13:18,800 --> 02:13:20,090 My daddy sent them? 1497 02:13:24,090 --> 02:13:27,010 Yes, your daddy. 1498 02:13:41,110 --> 02:13:42,360 Thank you for everything. 1499 02:13:42,950 --> 02:13:44,610 I'm Se-yeong Jeong, Minister of Unification. 1500 02:13:44,700 --> 02:13:47,330 I'm Premier Ki-hyeon Park. 1501 02:13:56,880 --> 02:13:58,500 Guaranteed peace? 1502 02:13:58,590 --> 02:14:00,420 How can we ensure that? 1503 02:14:02,090 --> 02:14:05,680 Give us half of your nuclear weapons. 1504 02:14:07,600 --> 02:14:12,560 It'll guarantee the end of both Koreas if we go to war, 1505 02:14:13,690 --> 02:14:17,770 and we'll enter an era of peace in order to avoid that. 1506 02:14:24,820 --> 02:14:26,740 Yes, we got them. 1507 02:14:28,780 --> 02:14:29,620 Repatriate him. 1508 02:16:23,940 --> 02:16:32,846 STEEL RAIN 127010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.