All language subtitles for SteelRain.brrip.2017.1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,120 --> 00:00:30,830
I got you 50% more than the last time.
2
00:00:30,910 --> 00:00:32,250
You need to give me at least 50.
3
00:00:38,670 --> 00:00:41,420
Ma'am, come and have a
look. I'll give you a discount.
4
00:00:41,510 --> 00:00:42,760
PYONGSONG, PYONGAN PROVINCE
5
00:00:43,170 --> 00:00:45,130
The prices will be the same
no matter where you go.
6
00:00:45,930 --> 00:00:46,930
Don't go.
7
00:00:47,800 --> 00:00:49,470
Whatever, just leave then.
8
00:00:49,560 --> 00:00:51,100
How much are these pair of slippers?
9
00:00:58,570 --> 00:01:00,230
If it disappears,
they'll call you a thief.
10
00:01:16,210 --> 00:01:17,040
Hands up.
11
00:01:24,510 --> 00:01:25,470
Get back.
12
00:01:28,930 --> 00:01:30,390
I didn't steal it.
13
00:01:32,270 --> 00:01:33,680
It's my prescription drug.
14
00:01:35,980 --> 00:01:37,980
He knows that, too.
Please tell this guy.
15
00:01:38,480 --> 00:01:39,650
How are you feeling?
16
00:01:41,070 --> 00:01:41,940
Chief Ri.
17
00:01:42,480 --> 00:01:44,860
- Give us some privacy.
- Yes, sir.
18
00:01:49,320 --> 00:01:51,530
It looks like Du-won Kim
and Gwang-dong Park
19
00:01:52,450 --> 00:01:55,250
are up to something. They
have even picked the D-day.
20
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
CHIEF TAE-HAN RI
21
00:01:57,080 --> 00:01:59,790
I tried to gather some
intel and found out
22
00:01:59,880 --> 00:02:03,000
that the two of them have
been in touch with In-chin Ryu
23
00:02:03,590 --> 00:02:06,930
of State Security to sell
us out to the Chinese.
24
00:02:15,770 --> 00:02:16,810
What are your thoughts?
25
00:02:17,640 --> 00:02:19,980
What do think they're
planning to do on their "D-day"?
26
00:02:21,310 --> 00:02:22,320
Could it be a coup?
27
00:02:24,940 --> 00:02:30,410
The problem is that those traitors are
blocking access to the Great Leader.
28
00:02:31,160 --> 00:02:34,490
Because of that, I cannot
report the situation to him.
29
00:02:35,620 --> 00:02:39,670
I have no choice but to get rid of
them, so that I can report to him.
30
00:02:42,790 --> 00:02:43,670
But...
31
00:02:45,170 --> 00:02:46,920
Why not the agents
that are in the field now?
32
00:02:47,130 --> 00:02:48,260
Hey.
33
00:02:48,340 --> 00:02:51,640
Gwang-dong Park has the
Supreme Guard Command,
34
00:02:52,550 --> 00:02:55,140
and Du-won Kim has
State Security troops.
35
00:02:55,390 --> 00:02:58,810
If one of our agents fails to
kill them, there will be war.
36
00:02:58,890 --> 00:02:59,890
It's obvious.
37
00:03:02,980 --> 00:03:06,780
But you left the
organization a while ago.
38
00:03:09,150 --> 00:03:10,030
Comrade Eom.
39
00:03:11,490 --> 00:03:12,990
If you accomplish this mission,
40
00:03:13,070 --> 00:03:16,450
you'll become a hero who
saved the country from a coup,
41
00:03:16,580 --> 00:03:19,210
and your family will get the respect
and privilege that come with it.
42
00:03:21,460 --> 00:03:25,550
I'm the chief director of the
RGB. You have my word.
43
00:03:30,050 --> 00:03:31,760
SEOUL
44
00:03:31,840 --> 00:03:33,430
NATIONWIDE VOTER TURNOUT
45
00:03:33,510 --> 00:03:35,970
PER ELECTORAL DISTRICT
SEOUL, BUSAN, DAEGU
46
00:03:36,060 --> 00:03:37,680
- Thank you.
- The nationwide voter turnout
47
00:03:37,770 --> 00:03:39,890
has been measured to be 75.9%.
48
00:03:40,020 --> 00:03:41,690
Seoul, 76%.
49
00:03:42,190 --> 00:03:45,770
Busan, 76.1%. Gwangju, 80.3%.
50
00:03:45,860 --> 00:03:46,690
I'm sorry.
51
00:03:46,770 --> 00:03:50,570
It was 72.4%. In Ulsan, it was 78.4%.
52
00:03:50,650 --> 00:03:53,950
Sejong City, 74.9%.
Gyeonggi Province, 74%.
53
00:03:54,030 --> 00:03:56,660
Goodness, I give your mom so
much money for child support.
54
00:03:57,160 --> 00:03:58,540
Doesn't she feed you?
55
00:03:58,620 --> 00:04:00,540
She doesn't let us eat any junk food.
56
00:04:00,620 --> 00:04:02,170
Eat up when she's not around.
57
00:04:03,000 --> 00:04:04,420
- Daddy.
- Yes.
58
00:04:06,090 --> 00:04:08,840
Can you and Mommy get back together?
59
00:04:13,890 --> 00:04:15,930
Give me a good reason why
we should get back together.
60
00:04:16,010 --> 00:04:19,520
Mommy is a doctor, and
you work at the Blue House.
61
00:04:20,060 --> 00:04:21,480
I used to be super cool,
62
00:04:21,560 --> 00:04:23,940
but I can't brag about you two
because you're now divorced.
63
00:04:24,690 --> 00:04:26,230
You used to be super cool?
64
00:04:30,400 --> 00:04:31,240
Se-min.
65
00:04:32,030 --> 00:04:36,320
Do your friends ever say
that they think you're rude?
66
00:04:36,620 --> 00:04:38,370
- Yes.
- They say that to you?
67
00:04:39,330 --> 00:04:40,870
Then, you sure are my son.
68
00:04:42,750 --> 00:04:44,750
Wait a second. Hang on, okay?
69
00:04:44,830 --> 00:04:46,920
Dad, we have to leave at
6:00 p.m. Mom is coming.
70
00:04:47,000 --> 00:04:48,130
All right.
71
00:04:49,300 --> 00:04:53,340
EXIT POLL RESULTS
72
00:04:55,180 --> 00:04:58,140
Sir, congratulations.
73
00:04:59,640 --> 00:05:01,020
It is neck and neck,
74
00:05:01,600 --> 00:05:04,940
but all the channels are
predicting the same result.
75
00:05:07,190 --> 00:05:08,860
Se-rim, Se-min.
76
00:05:09,360 --> 00:05:10,650
Did you guys have fun with Dad...
77
00:05:11,690 --> 00:05:13,570
What is this? Are you guys
eating hamburgers now?
78
00:05:17,700 --> 00:05:18,530
A special lecture?
79
00:05:19,910 --> 00:05:21,620
Oh, I'm just filling in?
80
00:05:22,700 --> 00:05:24,460
Of course, I would love to.
81
00:05:25,040 --> 00:05:29,670
You know that I'm an expert when it
comes to filling in or acting as a proxy.
82
00:05:31,460 --> 00:05:32,340
Right, yes.
83
00:05:33,840 --> 00:05:36,590
Okay. I'll see you that day, then.
84
00:05:37,390 --> 00:05:38,220
Take care.
85
00:05:44,350 --> 00:05:45,350
Where did they go?
86
00:05:59,700 --> 00:06:02,830
PYONGYANG
87
00:07:02,050 --> 00:07:06,350
RESTRICTED AREA, WARNING, DANGER
88
00:07:34,000 --> 00:07:37,590
WITH YOU, I WILL OPEN
THE ERA OF UNIFICATION.
89
00:07:42,430 --> 00:07:44,350
The guest for Peony Room is here.
90
00:07:47,140 --> 00:07:48,100
Hello.
91
00:07:48,890 --> 00:07:52,520
I hear that your boss is stressed out
because of the Kaesong Industrial Complex.
92
00:07:52,600 --> 00:07:56,440
Yes, he is. Foreign Affairs will release
a statement tomorrow about where we stand.
93
00:07:56,820 --> 00:07:59,780
Chinese companies joining the
complex goes against the UN sanctions...
94
00:07:59,860 --> 00:08:00,700
Come on.
95
00:08:00,820 --> 00:08:03,450
Those factories will be fine since
they just produce household goods.
96
00:08:05,780 --> 00:08:09,290
At this rate, 6-party talks will totally
be held in the next administration.
97
00:08:09,580 --> 00:08:11,210
Now is a good time to
give them something.
98
00:08:12,080 --> 00:08:14,670
That's the only way we can
make them listen, you know.
99
00:08:17,880 --> 00:08:19,880
Isn't he the Minister of
State Security, Du-won Kim?
100
00:08:19,960 --> 00:08:22,840
He's the big-shot power broker in the
DPRK. Did Number One eliminate him?
101
00:08:22,930 --> 00:08:24,760
I don't think it was Number One.
102
00:08:24,840 --> 00:08:26,300
THE MINISTRY OF STATE
SECURITY HONG-JANG RI
103
00:08:26,390 --> 00:08:28,850
Officially, it was a car accident.
104
00:08:29,680 --> 00:08:32,100
- Who's this man beside him?
- In-chin Ryu.
105
00:08:33,060 --> 00:08:35,770
He's the Chief of Chinese
State Security to North Korea.
106
00:08:35,940 --> 00:08:38,440
The last piece of intel I got from him
107
00:08:38,530 --> 00:08:41,240
is that there will be massive
purges in North Korea.
108
00:08:47,410 --> 00:08:49,410
The next administration
will have a lot to deal with.
109
00:08:53,920 --> 00:08:57,250
So, what are your plans for
after leaving the Blue House?
110
00:08:58,130 --> 00:09:02,090
How about a faculty chair
111
00:09:02,170 --> 00:09:04,090
at Peking University's East
Asian Research Center?
112
00:09:04,180 --> 00:09:05,510
Interested?
113
00:09:08,430 --> 00:09:10,520
- Do you like seafood stir-fry, sir?
- Of course.
114
00:09:11,060 --> 00:09:14,440
They make the best
seafood stir-fry in all of Korea.
115
00:09:15,900 --> 00:09:18,060
- A medium seafood stir-fry, please.
- Sure.
116
00:09:19,190 --> 00:09:21,530
- Actually, give us the large size.
- Sure, no problem.
117
00:09:24,030 --> 00:09:26,030
I hear there may be
massive purges in the North.
118
00:09:26,110 --> 00:09:29,120
It sounds like the power struggles
there have gotten quite serious, sir.
119
00:09:29,200 --> 00:09:33,250
Officially, both North Korea and
China closed the case as a car accident.
120
00:09:34,660 --> 00:09:38,000
Should I inform the president-elect?
121
00:09:38,080 --> 00:09:40,550
President-elect Gyeong-yeong
Kim Vows to Open Era of Unification
122
00:09:40,630 --> 00:09:41,880
He'll find out eventually.
123
00:09:41,960 --> 00:09:44,130
It's more fun that
way, don't you think?
124
00:09:45,050 --> 00:09:46,010
Right.
125
00:09:47,340 --> 00:09:48,340
Got it, sir.
126
00:09:56,690 --> 00:09:57,730
We have another customer.
127
00:09:57,810 --> 00:10:00,020
Yes, I know. That's for that table.
128
00:10:01,940 --> 00:10:03,690
- What would you like?
- Skinny noodles, please.
129
00:10:05,900 --> 00:10:07,240
It won't take long.
130
00:10:33,010 --> 00:10:36,600
Mr. Park will be in Kaesong on the 24th
for the funeral. Press one to call Uncle.
131
00:10:36,680 --> 00:10:39,980
What happened to our country at
the beginning of the 20th century?
132
00:10:40,060 --> 00:10:41,560
- The Japan-Korea Treaty of 1910.
- Right.
133
00:10:42,480 --> 00:10:46,400
But we need to use a proper name for it.
It's called Year of National Humiliation.
134
00:10:46,900 --> 00:10:50,240
After 36 years under Japanese rule,
135
00:10:50,320 --> 00:10:53,540
we regained our independence in 1945.
136
00:10:53,620 --> 00:10:56,790
But there's something
I must point out here.
137
00:10:57,000 --> 00:11:00,120
In Europe, Germany, which started
the war in that part of the world,
138
00:11:00,210 --> 00:11:02,380
ended up being divided
into East and West.
139
00:11:02,460 --> 00:11:03,340
But in Asia,
140
00:11:03,960 --> 00:11:09,090
Korea got cut in half even though Japan
was the main culprit behind the war.
141
00:11:09,180 --> 00:11:10,510
Did we start the war?
142
00:11:12,010 --> 00:11:14,060
We failed in regaining
independence on our own.
143
00:11:15,520 --> 00:11:18,060
Right. What happened after that?
144
00:11:18,140 --> 00:11:19,940
- The Korean War.
- Yes, the Korean War.
145
00:11:20,020 --> 00:11:22,650
The very first proxy
war of the Cold War era
146
00:11:23,360 --> 00:11:25,320
broke out on our peninsula.
147
00:11:27,280 --> 00:11:31,820
During the colonial period,
so many people were drafted
148
00:11:32,200 --> 00:11:33,780
and died in the war.
149
00:11:33,870 --> 00:11:36,330
Including the comfort women,
3 million people died in total.
150
00:11:36,410 --> 00:11:39,000
Then, another 3 million
died during the Korean War.
151
00:11:39,080 --> 00:11:42,750
Basically, 20 to 25% of
the entire population died.
152
00:11:42,830 --> 00:11:46,300
In other words, one of
4 or 5 of you died.
153
00:11:47,090 --> 00:11:48,340
Throughout the 20th century,
154
00:11:48,920 --> 00:11:52,140
our ideology was based on Japan.
155
00:11:52,640 --> 00:11:53,890
So, what did we do?
156
00:11:54,510 --> 00:11:56,260
We tried to become like Japan.
157
00:11:56,350 --> 00:11:58,890
As a result, Samsung is
doing better than Sony now,
158
00:11:58,980 --> 00:12:00,480
and Hyundai has beaten Honda as well.
159
00:12:00,560 --> 00:12:04,310
That's how we took action
against the ideology called Japan.
160
00:12:04,400 --> 00:12:08,440
Then, what did North Korea do?
161
00:12:09,820 --> 00:12:11,400
Why was Japan defeated?
162
00:12:11,990 --> 00:12:13,450
- Nuclear bombs.
- Nukes.
163
00:12:15,070 --> 00:12:15,990
Nuclear weapons.
164
00:12:16,160 --> 00:12:17,160
The North Korean regime
165
00:12:17,330 --> 00:12:20,460
will come to an end because
of nukes just like Japan did.
166
00:12:20,540 --> 00:12:22,540
- No way.
- Sounds crazy, right?
167
00:12:22,620 --> 00:12:25,340
You guys are probably thinking
that I'm talking a bunch of bullshit.
168
00:12:25,540 --> 00:12:27,090
Hey, Se-yeong. Am I not right?
169
00:12:28,000 --> 00:12:30,840
Everyone knows that
only nukes can stop nukes.
170
00:12:30,920 --> 00:12:32,930
- What is wrong with people?
- Goodness.
171
00:12:33,550 --> 00:12:35,140
Well, let's be honest here.
172
00:12:35,430 --> 00:12:39,560
Had we been nuclear-armed, the situation
would have never gotten this complicated.
173
00:12:39,640 --> 00:12:42,730
We should at least have the
nuclear option like Japan does.
174
00:12:42,980 --> 00:12:46,560
Or, we should just declare that we'll
consider developing our own nukes
175
00:12:46,650 --> 00:12:49,730
- to position ourselves strategically.
- Taxi!
176
00:12:49,820 --> 00:12:51,900
Come on. You should go home.
177
00:12:51,990 --> 00:12:54,950
- Gosh, Se-yeong.
- You're drunk. Get in.
178
00:12:55,240 --> 00:12:57,410
- Just one more drink, okay?
- Goodness, come on.
179
00:12:58,700 --> 00:13:02,460
Gosh, Se-yeong. Come on.
Let's have just one more drink.
180
00:13:02,540 --> 00:13:04,370
- Please?
- Jeez, you're too much.
181
00:13:04,460 --> 00:13:06,840
- Merry Christmas!
- Merry Christmas to you, too!
182
00:13:06,920 --> 00:13:09,500
Hello, there! Happy Christmas.
183
00:13:09,590 --> 00:13:12,130
- Let's go. I'm going in.
- Hey! Gosh, come on.
184
00:13:13,010 --> 00:13:15,010
They said hello to us.
185
00:13:16,050 --> 00:13:17,930
It's on me. Let's have
just one more drink.
186
00:13:18,010 --> 00:13:21,060
Hey, I have an early morning
meeting with the transition team.
187
00:13:21,140 --> 00:13:22,730
I'm going home. Have fun.
188
00:13:22,810 --> 00:13:25,350
Wait, Se-yeong. Jeez.
189
00:13:26,150 --> 00:13:27,190
- Bye!
- Se-yeong.
190
00:13:29,070 --> 00:13:33,190
Hey, have just one more drink
with me. Goodness gracious.
191
00:13:52,260 --> 00:13:53,510
Eat up, In-yeong.
192
00:13:54,130 --> 00:13:56,090
You're pretty and adorable.
193
00:13:56,180 --> 00:13:58,180
You're also a smart cookie,
and you get good grades.
194
00:13:59,470 --> 00:14:04,180
So, just don't listen to any
South Korean music, okay?
195
00:14:04,730 --> 00:14:07,190
Daddy, have you heard of G-Dragon?
196
00:14:09,520 --> 00:14:10,360
G-Dragon?
197
00:14:10,520 --> 00:14:12,110
He's a member of Big Bang.
198
00:14:12,780 --> 00:14:15,150
He's a world-famous musician.
199
00:14:15,280 --> 00:14:17,200
Even the Chinese and
Russians listen to his music.
200
00:14:17,410 --> 00:14:18,240
You wench!
201
00:14:19,570 --> 00:14:21,080
Do you want to ruin your life or what?
202
00:14:21,780 --> 00:14:24,950
Listening to music from the
South could get all of us killed.
203
00:14:25,040 --> 00:14:27,040
Promise Dad that you
won't listen to their music.
204
00:14:27,830 --> 00:14:31,540
I said that the Chinese and
Russians listen to it, not me.
205
00:14:32,300 --> 00:14:33,550
I won't listen to it.
206
00:14:42,970 --> 00:14:44,140
Hurry up and finish your food.
207
00:15:26,220 --> 00:15:27,730
What is going on?
208
00:15:28,060 --> 00:15:29,980
I have been given a mission again.
209
00:15:30,770 --> 00:15:33,650
You'll be sent to the
embassy in Cuba soon.
210
00:15:34,230 --> 00:15:35,280
Take this money.
211
00:15:36,690 --> 00:15:39,860
Cuba? What are you talking about?
212
00:15:40,150 --> 00:15:41,740
It wasn't easy to
get this opportunity,
213
00:15:42,410 --> 00:15:44,740
so just listen to me and
move there without me.
214
00:15:46,660 --> 00:15:48,500
I'm not sure what this is about,
215
00:15:49,750 --> 00:15:51,830
but I won't go anywhere
until you come back.
216
00:15:54,130 --> 00:15:55,040
I'll take long.
217
00:15:56,500 --> 00:15:58,090
I'll join you when my mission is done,
218
00:15:59,050 --> 00:16:00,550
so just move there with In-yeong.
219
00:16:13,900 --> 00:16:16,400
Cheol-u!
220
00:16:17,780 --> 00:16:19,440
In-yeong wants to say goodbye to you.
221
00:16:23,700 --> 00:16:24,870
Daddy.
222
00:16:24,950 --> 00:16:26,950
Have a safe trip.
223
00:16:36,380 --> 00:16:37,880
It's cold, honey.
224
00:16:40,670 --> 00:16:41,800
In-yeong must be cold.
225
00:16:43,640 --> 00:16:44,930
Go back in.
226
00:17:04,820 --> 00:17:07,330
KAESONG INDUSTRIAL COMPLEX
227
00:17:07,410 --> 00:17:10,410
The groundbreaking ceremony
tomorrow wouldn't have been possible
228
00:17:10,500 --> 00:17:13,120
without our Chinese comrades'
strenuous efforts and our technology...
229
00:17:13,210 --> 00:17:18,000
Mr. Park will visit at 2:00 p.m. Wait
at the vent window and greet him.
230
00:17:46,410 --> 00:17:50,740
BE POLITICALLY PASSIONATE
AND RIGOROUSLY PRODUCTIVE
231
00:18:14,310 --> 00:18:15,480
Hey, get the dogs out of here.
232
00:18:23,940 --> 00:18:25,820
COMRADE DU-WON KIM
233
00:18:33,870 --> 00:18:36,330
GWANG-DONG PARK
SUPREME GUARD COMMANDER
234
00:18:36,410 --> 00:18:37,330
Launch the operation.
235
00:18:40,290 --> 00:18:43,550
NORTHERN GYEONGGI PROVINCE
236
00:18:57,520 --> 00:18:59,730
WARNING: PRIVATE
PROPERTY NO TRESPASSING
237
00:19:15,450 --> 00:19:17,660
I heard the Great Leader is
headed for Kaesong himself.
238
00:19:17,830 --> 00:19:21,750
And apparently, Park has mobilized
the entire Supreme Guard Command.
239
00:19:21,840 --> 00:19:24,130
- Where is Park now?
- He's in Pyongyang, sir.
240
00:19:25,960 --> 00:19:26,880
Get the chopper ready!
241
00:19:27,920 --> 00:19:30,340
- Does that mean he...
- Yes, that's right.
242
00:19:30,550 --> 00:19:33,010
Gwang-dong Park, that bastard.
243
00:19:46,690 --> 00:19:47,860
Gosh, please.
244
00:19:47,940 --> 00:19:51,280
Are you girls trying to get noticed,
so that you can move up in the world?
245
00:19:52,700 --> 00:19:54,740
- What's your problem?
- Move! Move back, will you?
246
00:19:54,830 --> 00:19:58,620
Our Supreme Leader is arriving!
247
00:19:58,710 --> 00:20:01,120
- Our Great General is here!
- Great General!
248
00:20:01,210 --> 00:20:04,960
- Hurrah!
- Our Dear Supreme Leader
249
00:20:05,300 --> 00:20:09,970
is arriving at the Kaesong
Industrial Complex to offer guidance.
250
00:20:10,680 --> 00:20:14,430
Today, our Dear Supreme Leader...
251
00:20:52,220 --> 00:20:53,300
Gwang-dong Park...
252
00:20:54,300 --> 00:20:55,390
Gwang-dong Park.
253
00:21:05,400 --> 00:21:06,860
What is it?
254
00:21:06,940 --> 00:21:09,030
MINISTER OF PEOPLE'S
ARMED FORCES YEONG-SIK CHOI
255
00:21:09,110 --> 00:21:11,690
THE KOREAN PEOPLE'S ARMY ALWAYS WINS
256
00:21:11,780 --> 00:21:14,160
CHIEF OF THE GENERAL STAFF
OF THE KOREAN PEOPLE'S ARMY
257
00:21:19,450 --> 00:21:21,160
DIRECTOR OF THE
GENERAL POLITICAL BUREAU
258
00:21:29,000 --> 00:21:33,010
Number One is here, but
no sign of Gwang-dong Park.
259
00:21:33,090 --> 00:21:36,220
SENDING
260
00:21:43,020 --> 00:21:45,020
The country of invincible strength...
261
00:21:45,100 --> 00:21:47,480
FAILED TO SEND
262
00:21:55,110 --> 00:21:58,030
He said that we should set an example
263
00:21:58,120 --> 00:21:59,490
- General!
- for the rest of the world
264
00:21:59,580 --> 00:22:01,410
with our burgeoning economic state,
265
00:22:02,000 --> 00:22:03,830
and our plan to further
develop our economy.
266
00:22:04,750 --> 00:22:06,920
For the people,
267
00:22:07,210 --> 00:22:09,170
he's the most giving and generous...
268
00:22:15,550 --> 00:22:20,010
Our Dear Supreme Leader Comrade.
269
00:23:01,140 --> 00:23:05,810
Su-mi, wake up. Open
your eyes. Please, Su-mi!
270
00:23:06,020 --> 00:23:07,020
Are you all right?
271
00:23:10,480 --> 00:23:11,480
Wake up!
272
00:23:11,560 --> 00:23:14,480
Wake up. You can't die
here. Let's get out of here.
273
00:23:14,610 --> 00:23:15,490
Open your eyes!
274
00:23:16,320 --> 00:23:18,950
Please, we have to
get out of here quickly.
275
00:23:19,030 --> 00:23:20,070
No!
276
00:23:23,700 --> 00:23:24,830
Eun-hyeok!
277
00:23:25,660 --> 00:23:28,080
There's another one.
It's coming again!
278
00:23:31,130 --> 00:23:31,960
Run.
279
00:24:46,910 --> 00:24:48,830
You see this? The Americans did this.
280
00:24:53,080 --> 00:24:54,460
Make sure there are no survivors.
281
00:24:56,000 --> 00:24:58,090
South Korea is only 20
minutes away from here.
282
00:24:59,380 --> 00:25:01,090
It's a coup. I can't stay here!
283
00:25:01,510 --> 00:25:05,470
Arrange things, so that
I can go to the South.
284
00:25:06,050 --> 00:25:07,970
Call the Ministry of Foreign Affairs!
285
00:25:12,440 --> 00:25:13,650
Su-mi!
286
00:25:16,480 --> 00:25:17,900
Hey, look.
287
00:25:17,980 --> 00:25:19,780
It's the general. Our Great General!
288
00:25:19,860 --> 00:25:22,780
- Don't shoot.
- Su-mi, wait!
289
00:25:24,660 --> 00:25:26,410
Gosh, General! What should we do?
290
00:25:26,490 --> 00:25:28,030
Help! Our...
291
00:25:32,250 --> 00:25:33,330
Over there!
292
00:25:35,960 --> 00:25:37,130
Get them!
293
00:26:08,030 --> 00:26:09,240
Bring the truck!
294
00:26:11,540 --> 00:26:15,370
- Please let us out!
- We must get out of here!
295
00:26:19,920 --> 00:26:22,340
Su-mi, his leg.
296
00:26:23,010 --> 00:26:25,050
- It's...
- What happened to his leg?
297
00:26:26,130 --> 00:26:27,140
Let's tie this around it.
298
00:26:28,010 --> 00:26:29,100
Su-mi...
299
00:26:29,640 --> 00:26:32,270
Loosen his clothes, too.
What if he can't breathe?
300
00:26:33,390 --> 00:26:34,520
I'm sorry, sir.
301
00:26:38,150 --> 00:26:41,570
Why is our Dear
General's hand so cold?
302
00:26:43,610 --> 00:26:45,740
Dear General!
303
00:26:51,620 --> 00:26:52,910
Move. Make way!
304
00:26:52,990 --> 00:26:55,790
It will be on you if we
shut down the oil pipelines.
305
00:26:55,870 --> 00:26:59,290
You'll have to take all the blame.
306
00:27:00,380 --> 00:27:02,460
Talk to your higher-up.
307
00:27:06,050 --> 00:27:07,800
Yes. Noted, sir.
308
00:27:09,760 --> 00:27:10,890
Open it already.
309
00:27:11,430 --> 00:27:12,680
Open the gates!
310
00:27:12,760 --> 00:27:14,470
Get in your cars.
311
00:27:15,350 --> 00:27:18,230
- Hurry. Go, move!
- Quick!
312
00:27:21,270 --> 00:27:22,690
MILITARY DEMARCATION LINE
313
00:27:45,380 --> 00:27:46,670
Close the gates!
314
00:27:46,760 --> 00:27:48,090
Close the gates!
315
00:27:48,680 --> 00:27:49,840
Go block the gates!
316
00:28:03,480 --> 00:28:04,980
Have you lost your mind?
317
00:28:05,110 --> 00:28:06,480
This will take us to South Korea.
318
00:28:06,570 --> 00:28:08,950
What do you think will happen if
we go back up now? Get down.
319
00:28:14,910 --> 00:28:16,660
This is pine mushroom tea.
320
00:28:19,500 --> 00:28:22,540
Don't worry. The guest first.
Go ahead and serve him first.
321
00:28:22,630 --> 00:28:24,540
I guess she's nervous
to meet her new boss.
322
00:28:26,300 --> 00:28:28,210
I'm still the owner of
this place though, right?
323
00:28:30,470 --> 00:28:31,380
Have some tea.
324
00:28:32,220 --> 00:28:34,510
Hang on a second.
325
00:28:36,600 --> 00:28:39,270
Gyeong-yeong, was
this your third election?
326
00:28:39,350 --> 00:28:43,190
I participated in 3 nomination
races, but this was my second election.
327
00:28:43,690 --> 00:28:45,690
Oh, yes. That's right.
328
00:28:48,900 --> 00:28:51,320
Gyeong-yeong. You see,
329
00:28:51,400 --> 00:28:54,820
I have never been this happy and
relaxed since I became President.
330
00:28:55,330 --> 00:29:00,120
People point the finger at you no
matter what you do in this position,
331
00:29:00,370 --> 00:29:02,250
but no one criticizes me these days.
332
00:29:05,210 --> 00:29:06,840
Oh, Mr. Park.
333
00:29:09,420 --> 00:29:12,760
An MLRS from the US Army
Second Division went missing at dawn,
334
00:29:13,010 --> 00:29:16,260
and about 20 minutes ago, the
seized MLRS fired two Steel Rain bombs
335
00:29:16,390 --> 00:29:17,970
at the Kaesong Industrial Complex.
336
00:29:18,060 --> 00:29:20,680
The ROK-US Combined Forces
Command wants us to issue DEFCON 3.
337
00:29:21,520 --> 00:29:23,810
It was seized? Who seized the MLRS?
338
00:29:23,900 --> 00:29:27,270
The bodies found at the scene
were in our military uniform,
339
00:29:28,400 --> 00:29:31,030
but their tags were fake. We
should look into it to find out more...
340
00:29:31,110 --> 00:29:33,360
Wait, hold on.
341
00:29:33,450 --> 00:29:37,660
Aren't Chinese companies opening factories
in the Kaesong Industrial Complex today?
342
00:29:39,700 --> 00:29:40,870
I'm sorry to interrupt.
343
00:29:41,500 --> 00:29:44,500
- The situation is very urgent.
- What is going on?
344
00:29:45,080 --> 00:29:48,630
The Chinese Ministry of Foreign Affairs
is requesting us to let their people
345
00:29:48,750 --> 00:29:51,760
in Kaesong through the
Inter-Korean Transit Office
346
00:29:51,840 --> 00:29:53,800
- into our country.
- Let them in.
347
00:29:55,180 --> 00:29:56,470
We should help them.
348
00:30:09,480 --> 00:30:11,730
PASSENGERS GET OFF
349
00:30:23,870 --> 00:30:25,920
We got a go-ahead. Let them through.
350
00:30:26,000 --> 00:30:27,130
- Move!
- Come on.
351
00:30:28,080 --> 00:30:28,920
Move!
352
00:30:33,090 --> 00:30:35,550
INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE
353
00:30:40,680 --> 00:30:43,640
THE CITY YOU WANT TO LIVE
IN ENTERPRISE CITY, PAJU
354
00:31:32,070 --> 00:31:35,530
The leader was killed in the bombing.
355
00:31:35,900 --> 00:31:39,160
A civil war has broken out,
and we need to deal with it first.
356
00:31:39,570 --> 00:31:44,040
Let me make one thing clear to you.
The nuclear weapons and Pyongyang.
357
00:31:44,120 --> 00:31:46,290
I have full command of them!
358
00:31:46,830 --> 00:31:48,870
Now, tell me where you stand.
359
00:31:59,090 --> 00:32:01,510
How could you leak it to the press
360
00:32:01,590 --> 00:32:03,810
without consulting us first?
361
00:32:06,850 --> 00:32:08,940
We've still got a few months left.
362
00:32:15,530 --> 00:32:18,780
JOANNE MARTIN, CIA STATION
CHIEF IN SOUTH KOREA
363
00:33:15,630 --> 00:33:16,540
Mr. Ri?
364
00:33:26,010 --> 00:33:27,890
Doctor! Help!
365
00:33:28,890 --> 00:33:30,230
I think it's this way.
366
00:33:31,680 --> 00:33:33,140
We're closed for the day.
367
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
Excuse me!
368
00:33:37,230 --> 00:33:38,610
You can't go in there!
369
00:33:40,280 --> 00:33:41,950
We don't deliver babies here.
370
00:33:46,910 --> 00:33:49,910
Look, I'm an obstetrician.
371
00:33:50,500 --> 00:33:52,120
I'll call an ambulance for you, so...
372
00:33:53,250 --> 00:33:54,210
Treat him.
373
00:33:55,750 --> 00:33:58,340
I promise. I won't hurt you.
374
00:33:58,420 --> 00:33:59,300
I told you.
375
00:34:00,590 --> 00:34:02,260
I'm an obstetrician.
376
00:34:02,840 --> 00:34:04,010
You should go somewhere else.
377
00:34:05,390 --> 00:34:08,010
- I won't call the police.
- You're still a doctor.
378
00:34:09,260 --> 00:34:11,140
Please treat him.
He's severely injured.
379
00:34:14,730 --> 00:34:15,690
Please, Doctor.
380
00:34:28,490 --> 00:34:29,370
Isn't this man...
381
00:34:29,950 --> 00:34:31,910
- Be respectful.
- Be respectful.
382
00:34:40,500 --> 00:34:41,500
General!
383
00:34:42,300 --> 00:34:43,260
What's your blood type?
384
00:34:45,510 --> 00:34:46,630
Su-mi.
385
00:34:46,720 --> 00:34:50,720
So, is your blood going into
the Great General's body now?
386
00:34:52,970 --> 00:34:53,930
I hope that...
387
00:34:54,930 --> 00:34:58,150
my blood is good enough
for our Great General.
388
00:34:59,150 --> 00:35:00,650
You must be so honored.
389
00:35:03,940 --> 00:35:05,490
The doctor...
390
00:35:25,720 --> 00:35:27,970
Chief Ri. It's me, Cheol-u.
391
00:35:29,180 --> 00:35:31,760
Gwang-dong Park didn't come
to Kaesong, but our leader did.
392
00:35:31,890 --> 00:35:34,100
We got bombed, and the
Guard Command shot each other.
393
00:35:35,520 --> 00:35:36,430
What is happening, sir?
394
00:35:36,520 --> 00:35:38,560
Park beat us. It's a coup d'état.
395
00:35:38,770 --> 00:35:40,650
- Where are you now?
- I'm in Ilsan, sir.
396
00:35:41,440 --> 00:35:43,690
Ilsan? You mean in the South?
397
00:35:43,940 --> 00:35:44,780
Yes, sir.
398
00:35:46,740 --> 00:35:47,610
I'm...
399
00:35:48,820 --> 00:35:50,370
with the Great Leader now.
400
00:35:52,410 --> 00:35:54,330
How is he? Is he alive?
401
00:35:54,700 --> 00:35:57,960
He is alive, but he's
in critical condition.
402
00:35:59,370 --> 00:36:01,460
Comrade Eom, listen carefully.
403
00:36:01,580 --> 00:36:04,300
We must bring back his body at least.
404
00:36:04,460 --> 00:36:07,720
Park's coup will succeed
the moment he's convinced
405
00:36:07,840 --> 00:36:09,130
that the leader is dead.
406
00:36:09,720 --> 00:36:11,050
Stay there with him
407
00:36:11,680 --> 00:36:14,850
and guard him at all costs.
I'll send a few guys soon.
408
00:36:15,140 --> 00:36:15,970
Yes, sir.
409
00:36:24,400 --> 00:36:28,030
These tanks belong to
Sariwon 815 Mechanized Corps,
410
00:36:28,740 --> 00:36:33,120
and these are from the 820 Armored
Corps of Pyongyang Defense Command.
411
00:36:33,780 --> 00:36:35,910
The 815 tanks that were
defeated in the battle
412
00:36:35,990 --> 00:36:37,790
retreated back and
have joined Division 4,
413
00:36:37,870 --> 00:36:40,870
and the 820 Armored Corps is remaining
in the southern outskirts of Pyongyang.
414
00:36:41,920 --> 00:36:43,380
They're probably guarding the city.
415
00:36:44,710 --> 00:36:45,960
It's a coup, sir.
416
00:36:46,050 --> 00:36:49,670
We must quickly find out who's behind
it and whether it has succeeded or not.
417
00:36:49,840 --> 00:36:50,680
Yes, sir.
418
00:36:50,930 --> 00:36:53,390
Well, this still needs
to be confirmed,
419
00:36:53,970 --> 00:36:57,770
but I received intel that North Korea's
Number One died during the bombing.
420
00:36:58,930 --> 00:37:01,020
- And? And what?
- Calm down.
421
00:37:01,730 --> 00:37:02,980
They may declare war.
422
00:37:03,060 --> 00:37:06,730
Mr. Kwak. I get that we're in the
last days of this administration,
423
00:37:06,820 --> 00:37:08,400
but you can't crash
a ministerial meeting
424
00:37:08,490 --> 00:37:11,360
and deliver that kind of news
in such an offhand manner.
425
00:37:11,450 --> 00:37:12,990
Who's your source?
426
00:37:13,700 --> 00:37:15,950
The CIA on the death
427
00:37:16,410 --> 00:37:19,120
and the Chinese State
Security on the war, sir.
428
00:37:24,580 --> 00:37:25,880
I did what I could.
429
00:37:28,460 --> 00:37:32,550
He got shot in the
head, shoulder, and thigh.
430
00:37:33,840 --> 00:37:36,220
He was shot through the
shoulder, so I just patched the hole.
431
00:37:37,060 --> 00:37:38,060
From the thigh...
432
00:37:40,600 --> 00:37:42,730
I took this out.
433
00:37:44,690 --> 00:37:46,480
I think the femoral
artery is ruptured,
434
00:37:46,690 --> 00:37:48,480
but all I could do was
bandage the wound.
435
00:37:49,980 --> 00:37:53,780
The biggest problem is that there's
one inside the cranial cavity as well.
436
00:37:55,490 --> 00:37:56,830
I can't do it.
437
00:37:57,660 --> 00:37:58,950
Why can't you? You're a doctor.
438
00:38:02,410 --> 00:38:06,920
I'm an obstetrician,
not a neurosurgeon.
439
00:38:08,250 --> 00:38:10,960
Unless there's a
baby inside this belly...
440
00:38:13,720 --> 00:38:16,970
I just can't do it.
441
00:38:19,680 --> 00:38:23,060
My people are coming. Please
treat him just until they get here.
442
00:38:27,270 --> 00:38:30,110
At my clinic, North Korea's...
443
00:38:32,320 --> 00:38:34,070
Their leader is here.
444
00:38:35,530 --> 00:38:36,490
No, I mean...
445
00:38:36,570 --> 00:38:37,410
Gosh!
446
00:38:38,490 --> 00:38:40,740
What are you doing in the dark?
447
00:38:41,330 --> 00:38:42,250
Oh god.
448
00:38:42,450 --> 00:38:44,040
I'm looking for some
food for you guys.
449
00:38:46,500 --> 00:38:48,420
You keep food at a place like this?
450
00:38:49,290 --> 00:38:50,750
Yes, it's up here.
451
00:38:52,340 --> 00:38:54,340
It's hot. Here, try it.
452
00:38:56,010 --> 00:38:58,050
Isn't this yibap?
453
00:38:58,340 --> 00:38:59,720
I'm sorry? "Yibap"?
454
00:39:00,560 --> 00:39:02,100
This is yibap.
455
00:39:02,180 --> 00:39:04,060
Rice, you know.
456
00:39:06,230 --> 00:39:07,480
Oh, I see. Rice.
457
00:39:08,230 --> 00:39:09,310
We're eating white rice.
458
00:39:10,770 --> 00:39:15,700
- Su-mi, what's this black thing?
- I'll try it.
459
00:39:18,200 --> 00:39:21,410
Hey, it's really good. It has meat.
460
00:39:23,790 --> 00:39:27,830
I was going to get the ration
ticket exchanged for food
461
00:39:27,920 --> 00:39:29,880
after work today.
462
00:39:31,840 --> 00:39:33,670
There's no food at home.
463
00:39:34,090 --> 00:39:37,760
My dad and Jeong-min
must be starving now.
464
00:39:40,260 --> 00:39:41,470
Hey, Min-gyeong.
465
00:39:42,260 --> 00:39:44,890
Why are you worried about those
in the comfort of their own home?
466
00:39:45,180 --> 00:39:46,850
They should worry
about you if anything.
467
00:39:47,940 --> 00:39:49,020
Eat up.
468
00:39:49,100 --> 00:39:51,980
We must eat so that we can
keep the Great General safe.
469
00:39:52,070 --> 00:39:52,900
Okay?
470
00:40:00,240 --> 00:40:01,240
Eat this, too.
471
00:40:01,780 --> 00:40:04,490
Hey, good. Wipe your tears.
472
00:40:06,660 --> 00:40:09,080
Try the black stuff,
too. It's really good.
473
00:40:09,420 --> 00:40:11,630
It is tasty. She
made it so easily, too.
474
00:40:19,590 --> 00:40:21,680
- Go stay inside the room.
- Yes, sir.
475
00:40:22,510 --> 00:40:23,350
Let's go.
476
00:40:44,740 --> 00:40:46,080
Where is he?
477
00:41:56,610 --> 00:41:58,570
OPERATING ROOM
478
00:42:04,030 --> 00:42:07,870
AREUM OBSTETRICS CLINIC
479
00:42:42,150 --> 00:42:43,030
Drop the gun.
480
00:43:36,830 --> 00:43:37,670
Move over.
481
00:44:09,530 --> 00:44:10,370
Hold tight!
482
00:44:28,930 --> 00:44:30,640
Su-mi, look.
483
00:44:30,970 --> 00:44:33,560
The General is bleeding. Su-mi, look!
484
00:44:35,060 --> 00:44:39,940
I think it's my blood.
485
00:44:41,400 --> 00:44:42,400
Su-mi.
486
00:44:44,150 --> 00:44:45,820
Help me lay her down on her back. Now!
487
00:44:49,490 --> 00:44:51,240
Su-mi! No...
488
00:44:54,280 --> 00:44:56,370
- Su-mi.
- You have to focus!
489
00:44:56,790 --> 00:44:58,620
Keep your hand here.
Press down hard, okay?
490
00:45:00,370 --> 00:45:02,790
- Su-mi...
- We have to take her to a big hospital.
491
00:45:03,040 --> 00:45:05,340
She gave him her blood, and
she's bleeding too much now.
492
00:45:05,460 --> 00:45:08,170
- Su-mi, please wake up.
- We don't have time!
493
00:45:09,010 --> 00:45:09,840
No, we can't.
494
00:45:10,680 --> 00:45:12,390
Find a place to treat them in secret.
495
00:45:14,100 --> 00:45:16,720
Please don't let Su-mi die, sir...
496
00:45:18,980 --> 00:45:22,940
Su-mi, wake up. Please, Su-mi...
497
00:45:24,650 --> 00:45:26,860
Please do something.
498
00:45:26,940 --> 00:45:31,110
Hey, Su-hyeon. I'm
sorry to ask you this, but...
499
00:45:46,750 --> 00:45:48,210
This way. Hurry.
500
00:45:53,130 --> 00:45:54,800
- Hey, Suk-jeong.
- This way.
501
00:45:54,890 --> 00:45:56,350
Hey, what is going on?
502
00:45:56,430 --> 00:45:59,270
Shouldn't you take them to the ER?
You know that I'm a plastic surgeon.
503
00:45:59,350 --> 00:46:02,480
I'm an obstetrician. At least
you're a surgeon. Move over.
504
00:46:02,560 --> 00:46:05,400
Go in here. This way. Come this way.
505
00:46:07,690 --> 00:46:08,530
Hey.
506
00:46:13,280 --> 00:46:14,110
What...
507
00:46:14,450 --> 00:46:15,280
What happened?
508
00:46:19,990 --> 00:46:21,870
Please help us. I won't hurt you.
509
00:46:22,620 --> 00:46:25,790
I'm sorry, Su-hyeon. Please help them.
510
00:46:26,380 --> 00:46:28,750
Let's save her life first.
511
00:46:54,400 --> 00:46:56,700
HANDLING AND DOCUMENTATION
OF NARCOTIC DRUGS
512
00:47:17,390 --> 00:47:18,550
What are you doing?
513
00:47:19,800 --> 00:47:22,220
Why aren't you treating her?
514
00:47:22,810 --> 00:47:24,020
Doctor!
515
00:47:29,900 --> 00:47:30,770
Su-mi.
516
00:47:31,400 --> 00:47:34,150
Su-mi, no...
517
00:47:36,700 --> 00:47:39,160
You can't die! Su-mi...
518
00:47:43,290 --> 00:47:45,620
Su-mi...
519
00:47:51,420 --> 00:47:53,170
Mr. Kwak.
520
00:47:55,090 --> 00:47:57,380
We got an update from the
scene at the clinic in Ilsan.
521
00:47:58,090 --> 00:47:58,930
What did they say?
522
00:48:00,220 --> 00:48:01,720
Three bodies were found,
523
00:48:02,100 --> 00:48:04,350
and it looks like all of them
are North Korean agents.
524
00:48:04,680 --> 00:48:07,100
A Chinese van full of plush
pandas was also found at the scene,
525
00:48:07,440 --> 00:48:08,940
and it probably came from Kaesong.
526
00:48:10,860 --> 00:48:13,610
- Dead North Korean agents?
- About 20 minutes before the shootings,
527
00:48:13,690 --> 00:48:15,610
a 911 call was made from the clinic.
528
00:48:15,690 --> 00:48:16,650
What was the call about?
529
00:48:17,400 --> 00:48:19,820
The caller said that the North
Korean president was there.
530
00:48:19,910 --> 00:48:21,280
What? Give me that?
531
00:48:22,030 --> 00:48:23,660
North Korea doesn't have a president.
532
00:48:27,790 --> 00:48:29,710
"Suk-jeong Kwon.
She was born in 1980."
533
00:48:30,330 --> 00:48:31,380
Suk-jeong Kwon?
534
00:48:33,250 --> 00:48:35,420
"Areum Obstetrics Clinic"?
535
00:48:38,050 --> 00:48:40,390
NASTY WOMAN
536
00:49:01,910 --> 00:49:05,790
Se-rim, I guess you
were sleeping. It's Daddy.
537
00:49:07,450 --> 00:49:08,500
Your mom's home, right?
538
00:49:12,500 --> 00:49:13,630
With Auntie Suk-jeong?
539
00:49:14,340 --> 00:49:15,380
She's still at the clinic?
540
00:49:16,800 --> 00:49:18,920
I see. It's nothing.
541
00:49:19,010 --> 00:49:22,090
I'm sorry I woke you up.
All right, sweet dreams.
542
00:49:28,980 --> 00:49:30,850
I'll be at this address.
543
00:49:30,980 --> 00:49:33,480
I want you to call me in an hour.
544
00:49:33,560 --> 00:49:36,650
If my phone is off, or if I
don't pick up, send the police...
545
00:49:36,730 --> 00:49:37,570
No.
546
00:49:39,780 --> 00:49:40,820
Send the special forces.
547
00:49:41,650 --> 00:49:43,620
- You got that?
- Pardon? Why?
548
00:49:43,700 --> 00:49:45,370
Don't forget. In an hour from now.
549
00:49:45,450 --> 00:49:47,240
- Is something going on?
- Call me in an hour.
550
00:49:47,330 --> 00:49:49,040
Mr. Kwak!
551
00:49:50,370 --> 00:49:51,710
I heard that North Korea is...
552
00:49:52,670 --> 00:49:55,080
just on the other side of the
river by the Jayu Motorway,
553
00:49:55,880 --> 00:49:58,550
but I guess it never really hit me.
554
00:50:01,130 --> 00:50:02,470
It's so close.
555
00:50:04,390 --> 00:50:05,600
I'm sorry.
556
00:50:07,350 --> 00:50:08,310
Su-hyeon.
557
00:50:09,180 --> 00:50:10,230
Su-hyeon!
558
00:50:11,230 --> 00:50:15,230
Why do you never pick
up your phone? Hey.
559
00:50:20,280 --> 00:50:21,240
Who are you?
560
00:50:23,450 --> 00:50:25,780
- Cheol-u!
- There you are, Su-hyeon. Gosh...
561
00:50:26,240 --> 00:50:27,780
Take their cell phones from them.
562
00:50:28,490 --> 00:50:31,080
I'm really sorry. I
sincerely apologize for...
563
00:50:31,160 --> 00:50:32,870
Don't worry. It's okay.
564
00:50:32,960 --> 00:50:34,790
Go bring something to tie them with.
565
00:50:38,130 --> 00:50:39,300
Sit!
566
00:50:41,010 --> 00:50:42,090
Sit down!
567
00:50:49,510 --> 00:50:50,680
That man over there.
568
00:50:52,850 --> 00:50:54,560
He's your Number One, isn't he?
569
00:50:54,640 --> 00:50:57,110
He probably couldn't go
back because of the coup.
570
00:50:57,190 --> 00:50:59,730
You guys crossed the border
with the Chinese, didn't you?
571
00:51:00,440 --> 00:51:01,780
Who are you?
572
00:51:01,860 --> 00:51:04,610
What a crazy coincidence.
573
00:51:04,700 --> 00:51:08,410
No, "coincidence" isn't the right
word. Shall we call this "fate"?
574
00:51:08,990 --> 00:51:11,200
I'm the senior secretary for
Foreign Affairs and Security.
575
00:51:11,290 --> 00:51:12,700
I work for the Number One here.
576
00:51:17,920 --> 00:51:18,790
I'll help you.
577
00:51:20,040 --> 00:51:22,210
No matter how skilled you are,
578
00:51:22,300 --> 00:51:25,050
there isn't much you can do
with just that little girl there.
579
00:51:25,130 --> 00:51:28,090
Let's say your Number One gets
the treatment he needs and survives.
580
00:51:28,180 --> 00:51:29,390
We'll make sure he can live.
581
00:51:29,850 --> 00:51:32,520
But, then what? How will you
take him back to the North?
582
00:51:33,020 --> 00:51:34,310
You son of a bitch.
583
00:51:36,690 --> 00:51:37,850
Those men...
584
00:51:39,900 --> 00:51:41,690
who tried to kill you
and Number One in Ilsan.
585
00:51:41,770 --> 00:51:43,650
They're your people, right?
586
00:51:44,280 --> 00:51:45,400
In this situation...
587
00:51:46,740 --> 00:51:48,620
getting our help will be...
588
00:51:49,700 --> 00:51:52,040
- your wisest bet.
- Shut up, you prick.
589
00:51:54,160 --> 00:51:57,250
Your country will declare war soon.
590
00:52:02,250 --> 00:52:06,420
We hereby declare war
on the US and South Korea.
591
00:52:07,510 --> 00:52:11,010
American imperialists and
their puppets, South Koreans,
592
00:52:11,100 --> 00:52:14,680
bombed the Kaesong Industrial Complex
yesterday, targeting our Dear Leader
593
00:52:14,770 --> 00:52:18,520
and top commanding
officers who were on site.
594
00:52:18,600 --> 00:52:23,480
In response to this unpardonable
atrocity, the Supreme Command
595
00:52:23,570 --> 00:52:27,860
has decided to terminate the
armistice agreement and declare war.
596
00:52:27,950 --> 00:52:31,120
If you see them doing
anything suspicious, kill them all.
597
00:52:31,870 --> 00:52:34,290
There will be nothing but
victory for our nation of heroes.
598
00:52:34,490 --> 00:52:38,000
Once war breaks out, our
people and mighty army
599
00:52:38,080 --> 00:52:43,130
will burn all those American invaders
and the pathetic mutts at the Blue House
600
00:52:43,210 --> 00:52:46,710
with our invincible nuclear bombs.
601
00:52:46,800 --> 00:52:48,220
I'll declare martial law. Get ready.
602
00:53:04,980 --> 00:53:06,190
How is he?
603
00:53:06,280 --> 00:53:09,860
He could die if he isn't transferred to a
bigger hospital for surgery immediately.
604
00:53:10,570 --> 00:53:11,410
But...
605
00:53:12,200 --> 00:53:13,910
why did we declare war?
606
00:53:13,990 --> 00:53:17,870
Hey, who's in control of Pyongyang
now? It's Gwang-dong Park.
607
00:53:18,540 --> 00:53:21,960
It was the only way to
stop the frontline troops
608
00:53:22,170 --> 00:53:23,840
from forcing their way into the city.
609
00:53:24,500 --> 00:53:26,170
This phone is being tapped.
610
00:53:26,460 --> 00:53:28,630
We got attacked in
Ilsan and nearly died.
611
00:53:30,130 --> 00:53:30,970
I think...
612
00:53:32,300 --> 00:53:34,510
We should ask the
government here for help.
613
00:53:34,600 --> 00:53:36,810
That's the only way
we can save his life, sir.
614
00:53:37,640 --> 00:53:39,270
Hey, Comrade Eom.
615
00:53:39,350 --> 00:53:40,770
Make sure you aren't being tapped.
616
00:53:55,370 --> 00:53:57,120
They declared war just for a show.
617
00:53:57,200 --> 00:53:58,370
It's all because of the coup
618
00:53:58,450 --> 00:54:00,580
led by Gwang-dong Park, the
Supreme Guard Commander.
619
00:54:01,290 --> 00:54:04,330
He did it to make sure the
frontline troops can't be mobilized,
620
00:54:04,670 --> 00:54:07,130
so the South must not do
anything reckless and just wait.
621
00:54:07,210 --> 00:54:08,920
You want us to do
nothing and wait it out?
622
00:54:09,010 --> 00:54:10,340
Does that even make sense to you?
623
00:54:10,920 --> 00:54:13,220
Save our leader's
life as you promised.
624
00:54:13,640 --> 00:54:16,050
And let our frontline
troops go to Pyongyang
625
00:54:16,140 --> 00:54:17,890
so that they can stop the coup.
626
00:54:17,970 --> 00:54:21,390
Please convince your
government to help us.
627
00:54:21,770 --> 00:54:24,770
It's the only way we
can save this peninsula.
628
00:54:42,580 --> 00:54:44,460
A nuclear strike on North Korea
629
00:54:44,540 --> 00:54:47,710
will result in immense damage
from EMP and radiation.
630
00:55:37,800 --> 00:55:40,560
If it absolutely cannot be
avoided, we will gladly go to war.
631
00:55:41,350 --> 00:55:44,560
However, we should only resort to war
632
00:55:44,810 --> 00:55:47,020
when all other options are
exhausted. And a nuclear war...
633
00:56:00,450 --> 00:56:01,280
He's right.
634
00:56:02,160 --> 00:56:04,620
We requested this meeting.
635
00:56:05,660 --> 00:56:09,170
We appreciate your cordial review
and suggestions regarding this matter.
636
00:56:09,250 --> 00:56:11,090
Could you please tell us
637
00:56:11,170 --> 00:56:14,420
roughly how much time can be given
to us without hindering the operation?
638
00:56:42,700 --> 00:56:44,910
CHEOL-U KWAK I got Number
One, but he's unconscious.
639
00:56:44,990 --> 00:56:47,750
As President of the Republic of Korea,
640
00:56:47,830 --> 00:56:49,750
- I order the preemptive nuclear...
- Mr. President.
641
00:57:08,690 --> 00:57:09,520
Mr. Kwak.
642
00:57:11,100 --> 00:57:12,690
These are what we found at the scene.
643
00:57:16,480 --> 00:57:19,360
This military uniform and the
chocolate were found inside the van.
644
00:57:19,450 --> 00:57:21,160
- Keep them separate.
- Okay.
645
00:57:24,830 --> 00:57:27,120
All clear. No threat of danger.
646
00:57:29,250 --> 00:57:31,960
- Send this to the digital forensic lab.
- Got it.
647
00:57:36,630 --> 00:57:41,090
My fellow citizens. In accordance
with Article 77 of the Constitution
648
00:57:41,430 --> 00:57:44,510
as well as Articles Two and
Ten of the Martial Law Act,
649
00:57:44,600 --> 00:57:47,470
I declare nationwide martial law
650
00:57:47,560 --> 00:57:50,600
as of 6:00 a.m. on December 25.
651
00:57:50,690 --> 00:57:52,980
My dear fellow citizens.
652
00:57:53,060 --> 00:57:56,320
Please stay calm and
go on with your daily lives.
653
00:57:56,400 --> 00:57:58,780
I ask that you cooperate
with us, the government,
654
00:57:58,860 --> 00:58:00,950
and the Martial Law Command.
655
00:58:03,030 --> 00:58:03,950
So, what do you think?
656
00:58:05,370 --> 00:58:08,870
According to the polygraph, it
looks like everything he said is true.
657
00:58:11,580 --> 00:58:12,830
What about the girl?
658
00:58:12,920 --> 00:58:15,080
I don't think she knows anything, sir.
659
00:58:18,550 --> 00:58:21,470
My, I must say...
660
00:58:22,430 --> 00:58:25,640
- You impressed me with this one.
- Thank you, sir.
661
00:58:25,720 --> 00:58:29,930
You went to see your
ex-wife during a national crisis
662
00:58:30,020 --> 00:58:31,850
and ended up capturing
the leader of our enemy.
663
00:58:33,520 --> 00:58:34,690
Not too bad for a stand-in.
664
00:58:35,770 --> 00:58:36,860
Good work.
665
00:58:37,440 --> 00:58:38,480
I'm very impressed.
666
00:58:41,690 --> 00:58:42,610
Have a good day, sir.
667
00:58:58,460 --> 00:59:00,170
He can't see us, right?
668
00:59:00,550 --> 00:59:01,420
That's right.
669
00:59:04,050 --> 00:59:06,340
- He has something to say.
- To me?
670
00:59:12,270 --> 00:59:14,390
How's the Great Leader?
671
00:59:14,480 --> 00:59:17,060
I have reported to my higher-ups
that your government is helping,
672
00:59:17,150 --> 00:59:20,360
so it will be your country's
fault if anything happens to him.
673
00:59:21,030 --> 00:59:23,900
Well, you people started this mess.
674
00:59:24,240 --> 00:59:25,860
Why do we have to take the blame?
675
00:59:28,410 --> 00:59:30,740
The first round is done, so
you should get some rest.
676
00:59:32,370 --> 00:59:34,080
If anything happens to him,
677
00:59:35,370 --> 00:59:36,620
there will definitely be war!
678
00:59:39,130 --> 00:59:40,000
Okay.
679
00:59:46,930 --> 00:59:48,510
Chief Park of National
Security must have
680
00:59:48,600 --> 00:59:51,810
leaked the information about you getting
Number One while you were bringing him.
681
00:59:52,810 --> 00:59:55,140
- I heard they responded right away.
- Who are "they"?
682
00:59:55,560 --> 00:59:58,310
Those in the North will come
to confirm in person and talk.
683
01:00:00,190 --> 01:00:03,230
While you were gone, we almost
agreed to a preemptive nuclear strike.
684
01:00:05,360 --> 01:00:06,450
The President-elect said
685
01:00:06,820 --> 01:00:09,030
we should decide after
meeting their representative.
686
01:00:09,820 --> 01:00:11,660
We stopped the war for the time being.
687
01:00:12,160 --> 01:00:13,080
So, who's coming?
688
01:00:13,620 --> 01:00:14,910
And who will meet him?
689
01:00:16,160 --> 01:00:17,250
Well, that's the thing.
690
01:00:18,040 --> 01:00:20,170
We insisted on deciding
what to do after meeting them,
691
01:00:20,250 --> 01:00:21,590
but they won't tell us anything.
692
01:00:23,170 --> 01:00:26,470
Those at the Blue House keep insisting
that they'll send someone from their team.
693
01:00:28,180 --> 01:00:30,510
They obviously want all the credit.
694
01:00:30,600 --> 01:00:33,600
Chief Park is a very ambitious man.
695
01:00:37,310 --> 01:00:39,600
- Hello, sir.
- Hello, sir.
696
01:00:44,190 --> 01:00:45,150
What has he been up to?
697
01:00:45,990 --> 01:00:47,400
He's just been sleeping, sir.
698
01:00:47,610 --> 01:00:49,990
- Has he eaten?
- He keeps refusing to eat.
699
01:00:52,580 --> 01:00:53,540
It's me.
700
01:00:54,410 --> 01:00:55,750
I picked up a burger for you.
701
01:00:57,250 --> 01:00:58,370
Do you know what a burger is?
702
01:00:59,790 --> 01:01:01,290
What's it called in the North?
703
01:01:02,250 --> 01:01:04,750
A bun with meat? Is
that how you folks call it?
704
01:01:06,510 --> 01:01:08,220
Try a taste of capitalism.
705
01:01:11,010 --> 01:01:12,680
I saw in the investigation report
706
01:01:12,760 --> 01:01:14,560
that your name is
Cheol-u too, Cheol-u Eom.
707
01:01:16,850 --> 01:01:19,100
Maybe we were really
meant to cross paths.
708
01:01:19,190 --> 01:01:21,020
We have the same
name. I'm Cheol-u Kwak.
709
01:01:22,610 --> 01:01:23,900
What does your name mean?
710
01:01:23,980 --> 01:01:25,980
Mine means "bright world"
in Chinese characters.
711
01:01:26,900 --> 01:01:28,900
So, you were born in 1977.
712
01:01:30,410 --> 01:01:33,030
Then, I'm a year older. Let's
just talk casually like friends.
713
01:01:34,700 --> 01:01:39,160
Show me some respect, will
you? Answer me at least. Jeez.
714
01:01:41,250 --> 01:01:42,080
What's wrong?
715
01:01:42,710 --> 01:01:45,250
Hey. Guys, call a doctor!
716
01:01:45,340 --> 01:01:47,010
- Now!
- It's okay.
717
01:01:48,170 --> 01:01:49,380
Just give me some painkillers.
718
01:01:50,220 --> 01:01:51,800
Take all this back.
719
01:01:53,300 --> 01:01:55,470
He's asking for this
though. Let's give him this.
720
01:01:55,890 --> 01:01:56,890
Sure, that's no problem.
721
01:02:00,350 --> 01:02:01,350
Here.
722
01:02:03,860 --> 01:02:07,190
You should get treated for your addiction
and quit drugs for good while you're here.
723
01:02:07,820 --> 01:02:11,280
You're still young, you know.
You have many years left to live.
724
01:02:12,450 --> 01:02:13,620
It looks like you're cold.
725
01:02:22,120 --> 01:02:24,500
Do you want the burger?
726
01:02:34,470 --> 01:02:35,680
So?
727
01:02:36,300 --> 01:02:38,390
They'll use the tunnels if
their visit is confidential.
728
01:02:39,560 --> 01:02:40,390
Tunnels?
729
01:02:42,730 --> 01:02:45,900
We have dug about 20 underground
tunnels in the last 60 years or so.
730
01:02:47,230 --> 01:02:49,690
I heard that about 5 to
6 of them can still be used.
731
01:02:52,030 --> 01:02:53,280
Underground tunnels, I see.
732
01:02:58,200 --> 01:02:59,370
Then, who's coming?
733
01:03:00,160 --> 01:03:02,660
The RGB controls and
manages all underground tunnels.
734
01:03:03,460 --> 01:03:07,000
Only the chief director can open
them up in emergency situations.
735
01:03:07,630 --> 01:03:10,880
The chief director? Are you talking about
Chief Director Tae-han Ri of the RGB?
736
01:03:12,920 --> 01:03:13,840
Wait.
737
01:03:15,510 --> 01:03:17,550
From what I know,
738
01:03:17,800 --> 01:03:20,060
he's one of the most
prominent hardliners against us
739
01:03:21,680 --> 01:03:23,560
He's coming down here to stop the war?
740
01:03:25,350 --> 01:03:28,150
You guys can't handle my country
with such a dichotomous way of thinking.
741
01:03:28,690 --> 01:03:32,150
Just kill him as soon as he
gets here and start the war, then.
742
01:03:32,240 --> 01:03:34,070
Jeez, calm down.
743
01:03:37,740 --> 01:03:39,990
You're sure Tae-han
Ri is coming, right?
744
01:03:41,490 --> 01:03:43,040
If our leader recovers,
745
01:03:43,710 --> 01:03:45,290
Gwang-dong Park's coup will fail.
746
01:03:46,330 --> 01:03:48,040
He'll come to make
sure that's the case.
747
01:03:49,130 --> 01:03:52,130
Take me to where the meeting will be
held. I'll explain the situation to him.
748
01:04:06,140 --> 01:04:07,520
The guy who brought Number One here
749
01:04:07,600 --> 01:04:10,520
is close enough to Tae-han
Ri to report to him in person.
750
01:04:10,730 --> 01:04:13,190
- If we take him to the meeting...
- Tae-han Ri?
751
01:04:13,280 --> 01:04:15,530
Chief Director Tae-han Ri of the RGB?
752
01:04:15,610 --> 01:04:19,320
Yes, sir. It'll help him trust
us and speed up the talks.
753
01:04:19,410 --> 01:04:20,660
We don't work with guerrillas.
754
01:04:20,740 --> 01:04:22,200
- I have to go.
- What do you mean, sir?
755
01:04:22,290 --> 01:04:25,370
Didn't he sneak into our country
and shoot people? I'm hanging up!
756
01:04:26,040 --> 01:04:28,580
The meeting wouldn't be
happening if it weren't for him.
757
01:04:28,670 --> 01:04:30,170
- What did you just say?
- I'm sorry, sir.
758
01:04:30,250 --> 01:04:31,500
I thought you hung up.
759
01:04:41,890 --> 01:04:43,180
This red dot here
760
01:04:43,470 --> 01:04:45,810
shows the GPS location
of Chief Park's car.
761
01:04:46,100 --> 01:04:47,480
Just follow the signal, sir.
762
01:04:55,690 --> 01:04:57,570
Have they agreed to send our leader
763
01:04:57,820 --> 01:04:59,610
back to the North when he recovers?
764
01:05:02,410 --> 01:05:03,580
They probably will.
765
01:05:04,160 --> 01:05:05,790
Unless he wants to stay here, that is.
766
01:05:05,870 --> 01:05:07,540
How dare you say that?
767
01:05:08,210 --> 01:05:09,750
Where is he now?
768
01:05:10,330 --> 01:05:11,580
He's at a safe place.
769
01:05:12,840 --> 01:05:15,130
But he's probably not doing
so well because he's badly shot.
770
01:05:15,210 --> 01:05:16,670
Do you find this situation funny?
771
01:05:16,760 --> 01:05:18,260
Or, do you just joke about everything?
772
01:05:18,340 --> 01:05:21,390
If something bad happens to him,
and they blame you people for it,
773
01:05:21,470 --> 01:05:23,560
we'll be forced to go to war.
774
01:05:24,100 --> 01:05:26,470
Do you think you'll still be
able to crack jokes then?
775
01:05:26,560 --> 01:05:27,560
I know. I know that.
776
01:05:27,680 --> 01:05:29,810
I'm aware of the fact that
there will be war if he dies.
777
01:05:30,520 --> 01:05:33,520
I have two kids, for God's sake.
Of course I take this seriously.
778
01:05:35,650 --> 01:05:36,990
Calm down already.
779
01:05:37,490 --> 01:05:40,410
They can't operate on him until
his brain pressure goes down.
780
01:05:42,990 --> 01:05:45,410
Hang on. I need to check
this. What's he doing?
781
01:05:46,450 --> 01:05:48,660
Why is he stopped
there? We're in Uijeongbu.
782
01:05:49,290 --> 01:05:50,790
You said they would use a tunnel.
783
01:05:55,550 --> 01:05:57,130
You guys dug the
tunnel all the way here?
784
01:05:58,760 --> 01:06:00,260
I don't know the exact locations.
785
01:06:02,390 --> 01:06:04,510
Do people in the North
eat moles by any chance?
786
01:06:07,020 --> 01:06:09,850
No, we don't eat shit like that.
We eat rice and meat soup.
787
01:06:10,810 --> 01:06:13,940
Then, why are you people so good
at digging underground tunnels?
788
01:06:14,730 --> 01:06:17,360
You guys should dig all the
subway tunnels when we're reunified.
789
01:06:25,660 --> 01:06:26,950
He must be around here.
790
01:06:30,660 --> 01:06:31,960
UIJEONGBU ARMY STEW
791
01:06:32,040 --> 01:06:33,670
ARMY STEW WITH 35 YEARS OF HISTORY
792
01:06:33,750 --> 01:06:35,080
SPECIALIZED IN ARMY STEW
793
01:06:35,170 --> 01:06:36,840
You folks have built
so many army bases
794
01:06:36,920 --> 01:06:38,510
to prepare for war.
795
01:06:38,590 --> 01:06:40,720
How many mess halls
are there in this area?
796
01:06:41,300 --> 01:06:42,300
Hey, you commie.
797
01:06:43,510 --> 01:06:47,390
Those restaurants aren't mess halls.
798
01:06:47,470 --> 01:06:50,230
A dish called "army stew"
was invented back in the time
799
01:06:50,310 --> 01:06:53,770
when our dads and uncles
had to fight each other in the war.
800
01:06:53,850 --> 01:06:56,400
It was made with foods
scrounged from the US army bases.
801
01:06:57,820 --> 01:07:00,990
I knew it. You people built those
army bases with the Americans' help.
802
01:07:03,780 --> 01:07:05,530
Forget it. What do I even expect?
803
01:07:10,040 --> 01:07:12,290
Unbelievable. What is
wrong with those people?
804
01:07:12,370 --> 01:07:15,500
At a critical time like this?
They're such slackers.
805
01:07:15,580 --> 01:07:20,090
Goodness, I was wondering why
they stopped here. They had lunch.
806
01:07:22,300 --> 01:07:24,880
Commie, aren't you hungry?
807
01:07:26,760 --> 01:07:28,600
- No, I'm not.
- Let's grab a bite to eat, too.
808
01:07:31,470 --> 01:07:33,770
We'll act like we ran into
them there to sit in the meeting.
809
01:07:33,850 --> 01:07:35,940
We'll have to go back
if they see us here now.
810
01:07:36,520 --> 01:07:40,190
A restaurant I used to frequent back
when I was in the military is nearby.
811
01:07:44,280 --> 01:07:46,240
Let's go. Come on. It's
that restaurant over there.
812
01:07:46,320 --> 01:07:48,620
MANGHYANG NOODLES
813
01:07:48,700 --> 01:07:50,240
Gosh, I haven't been here for ages.
814
01:08:02,960 --> 01:08:04,130
What's wrong?
815
01:08:09,300 --> 01:08:10,140
Dig in.
816
01:08:41,170 --> 01:08:42,500
Give me your hand.
817
01:08:55,350 --> 01:08:56,520
We're a team, okay?
818
01:08:57,230 --> 01:08:58,390
We're working together.
819
01:09:00,940 --> 01:09:01,860
Move over.
820
01:09:31,090 --> 01:09:32,970
Excuse me. Another bowl
of noodle soup, please.
821
01:09:33,050 --> 01:09:35,810
Well, we should get dumplings, too.
822
01:09:50,240 --> 01:09:51,240
Jeez.
823
01:09:55,700 --> 01:09:56,950
You're inhaling the noodles.
824
01:10:02,250 --> 01:10:04,090
I haven't eaten anything
since I left Kaesong.
825
01:10:06,840 --> 01:10:07,670
Also...
826
01:10:09,470 --> 01:10:14,050
That burger or whatever it's called.
You ate the whole thing, remember?
827
01:10:16,260 --> 01:10:18,100
I didn't say anything.
Eat all you want.
828
01:10:21,640 --> 01:10:22,520
Eat up.
829
01:10:28,570 --> 01:10:30,200
They make good skinny noodles here.
830
01:10:31,110 --> 01:10:32,320
"Skinny noodles"? What is that?
831
01:10:33,030 --> 01:10:34,700
Excuse me. We ordered dumplings, too.
832
01:10:38,950 --> 01:10:40,460
That's called skinny noodles.
833
01:10:41,160 --> 01:10:42,750
Are you a defector, too?
834
01:10:43,790 --> 01:10:45,540
He came down here
only a little while ago.
835
01:10:46,420 --> 01:10:47,800
Where are all the customers?
836
01:10:48,550 --> 01:10:50,090
Has everyone fled already?
837
01:10:50,670 --> 01:10:51,930
Shouldn't you head south too?
838
01:10:52,010 --> 01:10:55,890
Goodness, there will be no safe
place on this land if a war breaks out.
839
01:10:56,550 --> 01:11:00,810
I'm more worried about
my family in the North.
840
01:11:13,110 --> 01:11:14,610
I'll uncuff you.
841
01:11:15,450 --> 01:11:16,780
Don't do anything stupid, okay?
842
01:11:22,910 --> 01:11:23,920
Give it to me.
843
01:11:34,380 --> 01:11:35,970
Hey, wait up.
844
01:11:39,810 --> 01:11:41,220
Oh, no. My scarf.
845
01:11:44,890 --> 01:11:47,610
My ex-wife gave it to me as a gift.
846
01:11:50,860 --> 01:11:52,400
Do you have a family?
847
01:11:52,490 --> 01:11:54,950
I noticed you left that information
blank on your statement.
848
01:12:02,580 --> 01:12:04,750
I have a 13-year-old girl
849
01:12:04,870 --> 01:12:06,370
and a 10-year-old boy.
850
01:12:08,330 --> 01:12:10,880
And you've met my ex-wife.
851
01:12:13,880 --> 01:12:15,970
Why did you and that
doctor get divorced?
852
01:12:16,050 --> 01:12:16,970
Goodness.
853
01:12:18,970 --> 01:12:20,510
Let's not talk about that, okay?
854
01:12:21,600 --> 01:12:22,640
Shall we put on some music?
855
01:12:25,020 --> 01:12:28,100
I have a wife and an
8-year-old daughter.
856
01:12:32,150 --> 01:12:35,450
Do you know who G-Dragon
is? I heard that he's a singer.
857
01:12:35,530 --> 01:12:38,160
Of course I know who he is.
Everyone knows G-Dragon.
858
01:12:45,000 --> 01:12:47,790
Have you been to the
South before as a spy?
859
01:12:49,170 --> 01:12:50,750
No, my daughter likes him.
860
01:12:51,960 --> 01:12:53,920
Girls love that guy.
861
01:12:54,010 --> 01:12:56,340
My daughter also has his
songs downloaded everywhere.
862
01:12:56,630 --> 01:12:58,050
This is his song. Check it out.
863
01:13:12,110 --> 01:13:15,490
Is this lousy music
really world-famous?
864
01:13:15,570 --> 01:13:16,610
Did your daughter say that?
865
01:13:16,860 --> 01:13:20,280
Then, just believe her. I can
never win with my daughter either.
866
01:13:21,870 --> 01:13:26,540
Enough of your sweet talks,
I'll misbehave myself tonight
867
01:13:26,620 --> 01:13:28,290
Leave me alone
868
01:13:28,370 --> 01:13:31,500
I was alone anyway
869
01:13:31,580 --> 01:13:33,460
There's no reason
870
01:13:33,550 --> 01:13:35,510
There's no sincerity
871
01:13:35,590 --> 01:13:39,050
Enough of your sweet talks
872
01:13:56,070 --> 01:13:57,610
Are you sure that's Tae-han Ri?
873
01:13:58,530 --> 01:14:00,700
Take a look. I can't
see a thing from here.
874
01:14:12,380 --> 01:14:14,090
I can't see well from here either.
875
01:14:15,920 --> 01:14:18,920
Call him now and tell
him that we're close by.
876
01:14:19,010 --> 01:14:21,760
We need him to invite
us in order to join them.
877
01:14:22,220 --> 01:14:24,100
Chief Park will flip if
we just show up now.
878
01:14:36,360 --> 01:14:37,780
I honestly can't see a thing.
879
01:14:38,400 --> 01:14:39,820
Wait, is that him?
880
01:14:45,700 --> 01:14:46,780
What just happened?
881
01:14:47,160 --> 01:14:48,160
What is going on?
882
01:14:50,620 --> 01:14:51,870
- Snipers!
- What?
883
01:14:53,790 --> 01:14:54,630
Stay calm.
884
01:15:01,670 --> 01:15:02,930
Kill them now.
885
01:15:05,550 --> 01:15:08,100
Hang-pil, I'm at the Office
of the former Worker's Party.
886
01:15:08,180 --> 01:15:09,220
Send troops here now.
887
01:15:14,600 --> 01:15:17,150
Get in. Hurry!
888
01:15:17,230 --> 01:15:18,650
Launch the next operation.
889
01:16:01,320 --> 01:16:03,440
Take this. I'm giving it to
you because I trust you.
890
01:16:15,080 --> 01:16:16,000
Now.
891
01:16:51,530 --> 01:16:52,490
Chief Ri!
892
01:16:55,250 --> 01:16:56,250
Chief Park.
893
01:16:58,370 --> 01:16:59,330
Chief Ri.
894
01:17:14,100 --> 01:17:15,310
Who are you?
895
01:17:18,060 --> 01:17:19,440
- Who are you...
- Comrade Eom.
896
01:17:20,270 --> 01:17:22,770
If you accomplish this
mission, you'll become a hero
897
01:17:22,860 --> 01:17:25,280
who saved the country from a
coup, and your family will receive
898
01:17:25,530 --> 01:17:27,530
the respect and
privilege that come with it.
899
01:17:32,870 --> 01:17:35,160
- What...
- What the hell is going on?
900
01:17:35,250 --> 01:17:36,540
- What did you do?
- Why is he here?
901
01:17:36,620 --> 01:17:37,910
What the fuck were you thinking?
902
01:17:38,000 --> 01:17:40,460
It was our only chance to
stop the war, you son of a bitch!
903
01:17:40,540 --> 01:17:42,090
- Why is that commie here?
- What the fuck?
904
01:17:42,170 --> 01:17:43,460
What the hell have you done...
905
01:18:16,830 --> 01:18:18,200
Hands up! Don't move.
906
01:18:18,960 --> 01:18:21,170
I'm Cheol-u Kwak, Senior
Secretary for National Security.
907
01:18:21,250 --> 01:18:22,330
Call an ambulance!
908
01:18:22,630 --> 01:18:23,590
So, you're saying...
909
01:18:24,460 --> 01:18:27,460
the situation in the North will
get sorted out soon because
910
01:18:27,960 --> 01:18:30,430
the instigator of the coup,
Gwang-dong Park, is dead now.
911
01:18:30,510 --> 01:18:34,260
Is that what the guy who
brought Number One here said?
912
01:18:34,350 --> 01:18:37,100
- Yes, sir. That's correct.
- Where is he now?
913
01:18:37,180 --> 01:18:40,190
He fell unconscious because he lost
too much blood. He's being treated now.
914
01:18:40,270 --> 01:18:41,100
Is that so?
915
01:18:44,400 --> 01:18:48,360
National Security Chief
Byeong-jin Park was recording this
916
01:18:48,440 --> 01:18:50,200
until the moment he died.
917
01:18:51,360 --> 01:18:53,200
How's our leader?
918
01:18:53,360 --> 01:18:56,200
He's being treated at the moment.
Let's gauge the situation first.
919
01:18:56,410 --> 01:18:58,750
A few traitors in our
army instigated a coup.
920
01:18:59,040 --> 01:19:02,290
I have full control over Pyongyang,
our nukes, and the strategic forces,
921
01:19:02,370 --> 01:19:04,000
so please don't worry.
922
01:19:04,080 --> 01:19:05,500
If you send our leader back to us,
923
01:19:05,750 --> 01:19:09,340
we'll eliminate the traitors
and retract the declaration...
924
01:19:12,590 --> 01:19:13,760
They've always been like this.
925
01:19:13,840 --> 01:19:15,600
They told us that they wanted to talk,
926
01:19:15,680 --> 01:19:17,600
while they attacked and
sank our Cheonan warship.
927
01:19:17,680 --> 01:19:20,180
Those scoundrels bombed
Yeonpyeong Island, for God's sake.
928
01:19:20,270 --> 01:19:23,440
What we know for certain is
that they have declared war on us
929
01:19:23,520 --> 01:19:25,440
and that they have nuclear weapons.
930
01:19:25,520 --> 01:19:26,900
There's one more thing, sir.
931
01:19:26,980 --> 01:19:30,030
We have their leader, sir.
932
01:19:30,110 --> 01:19:31,280
We also know that
933
01:19:31,360 --> 01:19:35,160
some of them are trying their best to
prevent the war and sort out the mess.
934
01:19:35,240 --> 01:19:36,780
I do not trust them.
935
01:19:37,490 --> 01:19:40,450
I would much rather talk with our
allies who have been in this with us.
936
01:19:40,540 --> 01:19:43,410
So, are you saying you'll push ahead
with the preemptive nuclear attack?
937
01:19:43,500 --> 01:19:46,670
Then, what do you want to do? Will you
endanger the lives of 50 million people
938
01:19:46,790 --> 01:19:49,210
for a 50% chance?
939
01:19:49,300 --> 01:19:52,420
Let's say we can worry about the cost
of war and post-war restoration later.
940
01:19:52,720 --> 01:19:53,630
If we bomb them...
941
01:19:54,800 --> 01:19:56,850
Do you think North Koreans
will see us as compatriots
942
01:19:57,800 --> 01:19:59,470
after we drop nuclear bombs on them?
943
01:20:03,230 --> 01:20:04,940
Could you please give us some privacy?
944
01:20:08,570 --> 01:20:11,150
Gyeong-yeong, let's be honest now.
945
01:20:12,190 --> 01:20:13,950
A coup has broken out in the North.
946
01:20:14,320 --> 01:20:16,820
They have no means to fight
back even if we attack them now.
947
01:20:16,910 --> 01:20:19,330
Have we ever had a better
reason and chance to permanently
948
01:20:19,410 --> 01:20:21,830
eliminate the threat of
war from this peninsula?
949
01:20:22,500 --> 01:20:25,870
Missing this golden opportunity is
like doing an injustice to our country.
950
01:20:28,290 --> 01:20:31,460
Gyeong-yeong, please let
me do this before I leave office.
951
01:20:31,550 --> 01:20:34,130
Allow me to present this
incredible gift to our people
952
01:20:34,380 --> 01:20:36,430
and to you, the next
president of this country.
953
01:20:36,840 --> 01:20:38,220
Let me have my way this time.
954
01:20:39,220 --> 01:20:42,020
Both our economy and
population growth rates
955
01:20:42,560 --> 01:20:43,980
are going down at the moment.
956
01:20:44,480 --> 01:20:45,730
Shall I put it in simpler terms?
957
01:20:46,440 --> 01:20:47,770
This country is going bust.
958
01:20:48,400 --> 01:20:52,230
The two Koreas must be reunited.
If you can't understand why,
959
01:20:52,320 --> 01:20:54,940
try to think about reunification
from economic standpoint at least.
960
01:20:56,150 --> 01:20:58,320
I absolutely cannot agree to
a preemptive nuclear strike.
961
01:20:59,870 --> 01:21:00,700
I'm glad...
962
01:21:01,700 --> 01:21:04,290
that this is happening
during my presidency.
963
01:21:04,370 --> 01:21:05,460
It's truly unfortunate that
964
01:21:06,370 --> 01:21:09,790
someone with no historical
consciousness is still the president.
965
01:21:27,640 --> 01:21:29,560
- Excuse me. Mr. Kwak?
- Yes.
966
01:21:30,730 --> 01:21:33,360
- Are you Mr. Cheol-u Eom's guardian?
- Yes, I am.
967
01:21:33,440 --> 01:21:37,820
From his chest X-ray, we discovered
that he has metastatic lung cancer.
968
01:21:38,320 --> 01:21:40,200
We also did a CT scan on his abdomen
969
01:21:40,280 --> 01:21:42,830
and found out that he has stage
four pancreatic cancer as well.
970
01:21:43,120 --> 01:21:45,870
The cancer has already
spread to his spine,
971
01:21:46,200 --> 01:21:48,080
so he could experience
neurogenic shock, too.
972
01:21:48,160 --> 01:21:51,130
To be honest, he could die any minute.
973
01:21:53,710 --> 01:21:57,130
Do you think that
974
01:21:57,880 --> 01:21:59,010
he's aware of his condition?
975
01:22:00,010 --> 01:22:01,430
I'm sure he does.
976
01:22:01,970 --> 01:22:03,560
He must have been in extreme pain.
977
01:22:07,310 --> 01:22:08,230
Hey.
978
01:22:09,640 --> 01:22:10,480
Gosh.
979
01:22:12,610 --> 01:22:13,650
How are you feeling?
980
01:22:15,190 --> 01:22:17,530
- I'm feeling good.
- Great.
981
01:22:18,240 --> 01:22:19,450
I slept well for a change.
982
01:22:22,950 --> 01:22:25,490
How's the bullet
wound? It must hurt a lot.
983
01:22:26,450 --> 01:22:28,620
They must have given me
a ton of analgesic injections.
984
01:22:29,960 --> 01:22:31,500
I don't feel any pain.
985
01:22:32,080 --> 01:22:33,040
That's good.
986
01:22:39,970 --> 01:22:41,130
I'm glad to hear that, but...
987
01:22:42,890 --> 01:22:43,930
But...
988
01:22:47,600 --> 01:22:49,270
Why did you kill Gwang-dong Park?
989
01:22:49,770 --> 01:22:51,640
That was my mission.
990
01:22:53,150 --> 01:22:55,820
I was told to kill him because
he's the instigator of the coup.
991
01:22:57,480 --> 01:22:59,070
That's why you killed him?
992
01:22:59,150 --> 01:23:00,950
Don't you think it's weird though?
993
01:23:02,110 --> 01:23:05,450
It must have taken him a lot to start
the coup. It was about to succeed,
994
01:23:05,990 --> 01:23:09,000
but he risked his life and
came down here himself.
995
01:23:10,080 --> 01:23:11,500
What are you trying to get at?
996
01:23:12,790 --> 01:23:15,170
It just doesn't add up.
997
01:23:16,340 --> 01:23:20,090
Also, coups are usually
started by those in the military.
998
01:23:20,590 --> 01:23:22,840
I heard that one of your former
presidents was assassinated
999
01:23:23,050 --> 01:23:24,970
by the KCIA director,
not by a military official.
1000
01:23:25,050 --> 01:23:30,310
Right, but those in the
military did start the coup later.
1001
01:23:30,520 --> 01:23:31,560
That's what happened here.
1002
01:23:34,310 --> 01:23:35,150
Hello, Mr. Ri.
1003
01:23:36,110 --> 01:23:38,780
Yes. All right.
1004
01:23:40,070 --> 01:23:42,650
I have to step out. Try
to get some rest, okay?
1005
01:23:46,120 --> 01:23:48,830
My fellow citizens,
nationwide martial law
1006
01:23:48,990 --> 01:23:51,410
was declared at 6:00 am today.
1007
01:23:51,870 --> 01:23:57,040
Starting today, a mandatory curfew will
be in effect from midnight to 5:00 am.
1008
01:23:57,130 --> 01:24:00,260
Please return home
as soon as possible.
1009
01:24:04,380 --> 01:24:06,180
- Are you going somewhere?
- Yes.
1010
01:24:06,890 --> 01:24:10,060
I'm going back to China. I've been
told to leave Korea immediately.
1011
01:24:12,180 --> 01:24:13,640
Since the situation is urgent,
1012
01:24:13,730 --> 01:24:16,020
let's exchange some
information to help each other out.
1013
01:24:16,980 --> 01:24:19,150
How's Number One doing?
1014
01:24:19,230 --> 01:24:20,480
It's 50-50.
1015
01:24:21,440 --> 01:24:24,530
Whom is China supporting as a
leader of the DPRK at the moment?
1016
01:24:24,610 --> 01:24:29,240
We have no choice but to support
the one who has most power over there.
1017
01:24:29,870 --> 01:24:33,410
It sounds like you leaked the
information that Number One is here
1018
01:24:33,620 --> 01:24:36,420
to the rebels as well as to
those who are trying to stop them.
1019
01:24:38,330 --> 01:24:40,210
If I had known, I wouldn't
have let it happen.
1020
01:24:40,500 --> 01:24:43,340
It looks like the higher-ups did it
whether it was a mistake or not.
1021
01:24:43,420 --> 01:24:44,800
The coup was...
1022
01:24:46,380 --> 01:24:47,760
started by the military, wasn't it?
1023
01:24:47,840 --> 01:24:52,220
Number One has killed hundreds of
generals since he came into power.
1024
01:24:53,310 --> 01:24:57,480
Also, he practically has sole control
over their nuclear weapons as well.
1025
01:24:58,900 --> 01:25:00,270
Then, who do you think it is?
1026
01:25:00,860 --> 01:25:03,940
If we bomb them, will China
think of us as their enemy?
1027
01:25:04,530 --> 01:25:05,990
What information can you give me?
1028
01:25:06,070 --> 01:25:08,110
Gwang-dong Park died
when he came down here.
1029
01:25:09,120 --> 01:25:10,450
That I know.
1030
01:25:10,530 --> 01:25:13,200
The current president does not
want to expand north after the strike.
1031
01:25:13,290 --> 01:25:14,830
I guess the next president will.
1032
01:25:15,500 --> 01:25:18,920
He won't be able to
if it's a nuclear strike.
1033
01:25:19,580 --> 01:25:21,170
We, Koreans,
1034
01:25:22,050 --> 01:25:25,260
will have no choice but to be dragged
into the cold war system once again.
1035
01:25:26,880 --> 01:25:28,840
You're Korean too.
1036
01:25:28,930 --> 01:25:29,760
So what?
1037
01:25:31,180 --> 01:25:33,470
Since when did you Korean
people treat us as brothers?
1038
01:25:34,430 --> 01:25:37,060
Don't you folks only consider
the rich ones as your brothers?
1039
01:25:37,890 --> 01:25:40,020
Ethnically, I am Korean,
1040
01:25:40,100 --> 01:25:42,150
but I consider myself 100% Chinese.
1041
01:25:42,230 --> 01:25:45,740
My country has been maintaining
a consistent stance on this matter.
1042
01:25:45,820 --> 01:25:47,740
We will absolutely not allow the US
1043
01:25:48,320 --> 01:25:51,410
or any of their military allies
to share our borders with us.
1044
01:25:52,410 --> 01:25:55,700
If the DPRK is destroyed by nukes,
we'll have to take their people in.
1045
01:25:55,790 --> 01:25:59,830
Let me give you one
last piece of information.
1046
01:26:01,210 --> 01:26:04,130
China doesn't like that idea.
1047
01:26:04,710 --> 01:26:06,170
If we take their people in,
1048
01:26:06,760 --> 01:26:08,590
our power will be dispersed.
1049
01:26:09,380 --> 01:26:13,510
That's precisely what the
American and Japanese people want.
1050
01:26:25,530 --> 01:26:27,900
Hello. Good evening, Mr. Takashi.
1051
01:26:28,570 --> 01:26:29,780
Hello, Mr. Ri.
1052
01:26:30,360 --> 01:26:31,910
Are you here to depart as well?
1053
01:26:33,990 --> 01:26:35,330
Shall I introduce you two?
1054
01:26:35,910 --> 01:26:36,740
Mr. Kwak.
1055
01:26:37,410 --> 01:26:41,000
This is Mr. Sakai Takashi
from the CIRO in Japan.
1056
01:26:42,830 --> 01:26:44,250
We've known each other for years.
1057
01:26:44,840 --> 01:26:46,420
What's Number One's condition?
1058
01:26:46,920 --> 01:26:47,760
I hear it's 50-50.
1059
01:26:48,420 --> 01:26:49,470
Thank you.
1060
01:27:00,810 --> 01:27:02,480
If you think of me as a fellow Korean,
1061
01:27:03,560 --> 01:27:05,690
I'll give you a word of advice.
1062
01:27:08,530 --> 01:27:11,450
Do not let this war break out.
1063
01:27:14,620 --> 01:27:15,870
Escort Mr. Kwak home.
1064
01:27:21,870 --> 01:27:25,670
What about the faculty chair position
at Peking University? Will you do it?
1065
01:27:39,600 --> 01:27:42,640
Jeez, I'm so popular today.
1066
01:27:47,400 --> 01:27:50,900
See? Look at all the
crap everyone has to do
1067
01:27:50,990 --> 01:27:52,900
because you people
split up this country.
1068
01:28:08,800 --> 01:28:10,380
Why should I do this?
1069
01:28:14,930 --> 01:28:16,850
Face up to reality for what?
1070
01:28:48,460 --> 01:28:50,840
Hey, Hang-pil. It's
me. Is everything okay?
1071
01:28:51,590 --> 01:28:53,760
Do you know if they have
decided to bomb the North?
1072
01:28:54,420 --> 01:28:56,220
- See if you can gather some intel.
- Yes.
1073
01:28:56,720 --> 01:28:58,720
The Tag Heuer smart watch
you wanted me to check...
1074
01:28:58,800 --> 01:29:01,430
- Yes.
- Digital Forensics from the NIS called.
1075
01:29:01,510 --> 01:29:02,810
It's not just a watch.
1076
01:29:02,930 --> 01:29:04,850
They haven't been able
to crack the firewall yet,
1077
01:29:04,980 --> 01:29:06,350
but it can generate codes.
1078
01:29:06,520 --> 01:29:07,650
It can generate codes?
1079
01:29:11,360 --> 01:29:13,440
A call from the president,
sir. He's on line one.
1080
01:29:15,490 --> 01:29:18,410
NOW WHAT BELONGS
TOGETHER WILL GROW TOGETHER
1081
01:29:18,490 --> 01:29:19,820
Hello, Mr. President.
1082
01:29:19,910 --> 01:29:21,830
I'm calling to inform you
1083
01:29:21,910 --> 01:29:24,910
that I have agreed to the nuclear
strike on the North as the president.
1084
01:29:25,000 --> 01:29:25,870
Mr. President.
1085
01:29:26,000 --> 01:29:28,710
The war will begin
and end during my term.
1086
01:29:28,790 --> 01:29:30,960
- Sir.
- I'll take full responsibility.
1087
01:29:31,040 --> 01:29:31,920
Sir!
1088
01:29:44,930 --> 01:29:48,900
The Chinese and Japanese are
already calling their people back.
1089
01:29:54,820 --> 01:29:55,990
Even the US
1090
01:29:56,240 --> 01:29:59,200
isn't sure if we can pull off
this operation on the North.
1091
01:30:02,700 --> 01:30:08,670
MINOT AIR FORCE BASE
1092
01:30:08,750 --> 01:30:13,550
MERRY CHRISTMAS
1093
01:30:13,630 --> 01:30:15,590
THINGS TO FOLLOW UNDER THE MARTIAL LAW
1094
01:30:15,670 --> 01:30:18,510
REFRAIN YOURSELF FROM GOING OUT UNLESS
YOU FALL INTO ONE OF THE CATEGORIES
1095
01:30:22,510 --> 01:30:25,470
The rest of the world
is thrown into panic,
1096
01:30:25,720 --> 01:30:29,690
and yet, we have
time for a cup of coffee.
1097
01:30:29,770 --> 01:30:31,810
This is one hell
of a nation, isn't it?
1098
01:30:33,150 --> 01:30:34,150
May I?
1099
01:31:12,690 --> 01:31:15,060
All I can do is just pray
1100
01:31:15,150 --> 01:31:19,860
that your people will eliminate
the counterattack ability of the North
1101
01:31:20,400 --> 01:31:21,530
or that...
1102
01:31:22,740 --> 01:31:26,330
they'll retract their
declaration of war.
1103
01:31:38,210 --> 01:31:40,880
I heard that Gwang-dong Park has
joined hands with Cheol-min Choi.
1104
01:31:41,050 --> 01:31:42,050
Cheol-min Choi?
1105
01:31:42,510 --> 01:31:44,970
I also found out that he was the
one who leaked our coordinates.
1106
01:31:45,220 --> 01:31:46,640
We should get rid of him right away.
1107
01:31:46,720 --> 01:31:49,470
Don't bother. Pyongyang
is our priority now.
1108
01:31:50,230 --> 01:31:54,350
As soon as we get into Pyongyang and
declare ourselves as the new leaders,
1109
01:31:55,020 --> 01:31:57,020
he'll probably take his
own life. Just leave him be.
1110
01:32:16,500 --> 01:32:18,460
What are you waiting for?
Will you shoot me or not?
1111
01:32:19,960 --> 01:32:22,300
Soldiers mustn't be that indecisive.
1112
01:32:24,970 --> 01:32:26,180
Do you have something to say?
1113
01:32:26,260 --> 01:32:28,430
I just guarded Pyongyang as
per the command I received.
1114
01:32:28,510 --> 01:32:30,600
From whom? That's what matters.
1115
01:32:33,270 --> 01:32:34,890
Where's the detonator?
1116
01:32:37,980 --> 01:32:39,150
The code generator.
1117
01:32:43,190 --> 01:32:44,530
There should be two.
1118
01:32:45,320 --> 01:32:48,280
The leader keeps the
other one on him at all times.
1119
01:32:52,950 --> 01:32:55,500
Are you saying retracting
the declaration of war
1120
01:32:56,330 --> 01:32:57,830
can stop the nuclear strike?
1121
01:32:57,920 --> 01:33:00,090
Our priority is getting
them to retract it at all costs.
1122
01:33:01,000 --> 01:33:02,960
Without that, we
can't even try to stop it.
1123
01:33:09,890 --> 01:33:10,810
Give me my phone.
1124
01:33:16,690 --> 01:33:19,520
You have many missed calls. Is Tae-han
Ri number one on your speed dial?
1125
01:33:32,620 --> 01:33:33,950
Chief. It's me, Cheol-u.
1126
01:33:34,370 --> 01:33:36,160
American nuclear bombers
are on their way now.
1127
01:33:36,250 --> 01:33:37,500
If we retract the declaration...
1128
01:33:40,290 --> 01:33:41,250
Pardon?
1129
01:33:45,720 --> 01:33:46,550
Yes.
1130
01:33:49,640 --> 01:33:50,850
I'm at a hospital now.
1131
01:33:52,430 --> 01:33:54,720
Guards? Just one now, sir.
1132
01:33:57,730 --> 01:33:58,600
A watch?
1133
01:34:01,230 --> 01:34:02,480
What kind of watch?
1134
01:34:04,440 --> 01:34:07,700
Yes, I remember. The
Leader was wearing it.
1135
01:34:13,330 --> 01:34:15,700
No, I don't have it,
but I know where it is.
1136
01:34:22,880 --> 01:34:26,550
Then, whom should I meet and where?
1137
01:34:31,260 --> 01:34:32,350
Okay. Got it, sir.
1138
01:34:41,520 --> 01:34:42,900
Call in the hackers.
1139
01:34:43,480 --> 01:34:44,650
What's wrong? What did he say?
1140
01:34:46,610 --> 01:34:49,110
He said he already heard about
the nuclear strike plan from China.
1141
01:34:50,990 --> 01:34:53,660
He also said that they were going
to retract the declaration anyway.
1142
01:34:55,790 --> 01:34:57,500
Oh, I see.
1143
01:35:00,620 --> 01:35:01,710
By the way,
1144
01:35:01,960 --> 01:35:05,420
why did he ask you about a
watch? And whom are you meeting?
1145
01:35:09,010 --> 01:35:11,260
He was talking about
our leader's watch.
1146
01:35:12,180 --> 01:35:14,680
He wants me to return
to the North with it.
1147
01:35:16,060 --> 01:35:17,020
That watch.
1148
01:35:18,520 --> 01:35:20,640
It's a code generator
for nuclear missiles.
1149
01:35:21,850 --> 01:35:22,690
Did you know that?
1150
01:35:37,240 --> 01:35:40,040
All the sanctions against us...
1151
01:35:42,210 --> 01:35:44,670
made this attitude spread in our army.
1152
01:35:47,630 --> 01:35:49,550
"Using the nukes will kill us...
1153
01:35:50,760 --> 01:35:54,720
but maybe it's better to use it if we're
all going to starve to death anyway."
1154
01:35:56,010 --> 01:35:58,680
Hence, the military devised
a last-resort strategy.
1155
01:35:59,970 --> 01:36:02,190
They decided to use Seoul and
the US Armed Forces in Korea
1156
01:36:02,600 --> 01:36:04,850
if they can't use the nukes
to negotiate with the world.
1157
01:36:05,440 --> 01:36:06,360
What does that mean?
1158
01:36:09,530 --> 01:36:11,610
If we set off a nuclear
rocket over Daejeon,
1159
01:36:11,690 --> 01:36:12,610
STRIKE PLAN ON SOUTH KOREA
1160
01:36:12,700 --> 01:36:15,570
all communication equipment
in the South will burn,
1161
01:36:15,740 --> 01:36:18,620
and all of your cutting-edge
weapons will be turned into scrap metal.
1162
01:36:19,410 --> 01:36:22,620
While that's going on, 250,000 soldiers
from our special forces will seize Seoul
1163
01:36:22,710 --> 01:36:24,170
and capture US soldiers.
1164
01:36:25,790 --> 01:36:28,500
Then, the US will have no
choice but to negotiate with us.
1165
01:36:29,000 --> 01:36:31,550
Our military thought
that it's the only way...
1166
01:36:32,550 --> 01:36:35,180
to protect our country.
1167
01:36:37,390 --> 01:36:38,220
But...
1168
01:36:39,470 --> 01:36:41,890
our leader didn't
implement the strategy,
1169
01:36:41,980 --> 01:36:45,190
and some military
authorities grumbled.
1170
01:36:48,480 --> 01:36:50,110
They criticized him and said that...
1171
01:36:51,280 --> 01:36:53,240
he, like his predecessors,
intends to use the nukes
1172
01:36:54,030 --> 01:36:56,240
to maintain his power
and not for the Republic.
1173
01:37:00,700 --> 01:37:01,870
There's this saying.
1174
01:37:04,080 --> 01:37:07,170
"People of a divided
nation suffer more
1175
01:37:08,000 --> 01:37:11,090
from those who use the
division for their political gain...
1176
01:37:12,420 --> 01:37:13,970
than the division itself."
1177
01:37:20,260 --> 01:37:21,930
Telling me to bring the watch...
1178
01:37:25,310 --> 01:37:27,350
It means that he'll
carry out the plan.
1179
01:37:29,560 --> 01:37:30,940
How long will it take?
1180
01:37:31,020 --> 01:37:33,110
I'll have a better
idea in a bit, but...
1181
01:37:34,400 --> 01:37:35,450
I guess about 3 months?
1182
01:37:42,580 --> 01:37:44,290
How old are you?
1183
01:37:45,290 --> 01:37:47,960
- I'm 19 years old, sir.
- You're 19?
1184
01:37:49,380 --> 01:37:52,250
I see. Maybe you're too young to know.
1185
01:37:53,130 --> 01:37:54,510
I'll explain.
1186
01:37:55,220 --> 01:37:56,170
Attention!
1187
01:37:58,930 --> 01:38:03,140
2 decades ago,
3 million people died on this land.
1188
01:38:04,180 --> 01:38:06,140
How? They died of starvation.
1189
01:38:07,730 --> 01:38:11,230
But you know what?
That did not stop us
1190
01:38:11,610 --> 01:38:13,570
from making the nuclear rockets.
1191
01:38:14,480 --> 01:38:17,610
Now, they're all ready to be launched.
1192
01:38:18,700 --> 01:38:20,740
If you guys can't break the codes,
1193
01:38:20,950 --> 01:38:23,990
it means that the nukes
are basically useless.
1194
01:38:24,080 --> 01:38:26,330
How ridiculous is that?
1195
01:38:29,040 --> 01:38:32,880
If I were one of those American bastards,
I would never miss this opportunity.
1196
01:38:34,210 --> 01:38:35,050
3 months?
1197
01:38:35,760 --> 01:38:36,590
All right.
1198
01:38:37,340 --> 01:38:40,010
The Americans will kill you
anyway, so you should just die now.
1199
01:38:40,090 --> 01:38:43,390
Cracking the entire system
will take about 3 months,
1200
01:38:43,720 --> 01:38:48,020
but if I tackle each digit at a time, I
should be able to do it in a week, sir.
1201
01:38:48,100 --> 01:38:49,100
I'll give you one day.
1202
01:38:50,190 --> 01:38:51,230
Yes, sir.
1203
01:39:44,030 --> 01:39:45,120
China is fuming.
1204
01:39:45,200 --> 01:39:48,660
They want us to retract the declaration
as the nuclear bombers are on their way.
1205
01:39:50,000 --> 01:39:51,540
It'll be announced soon.
1206
01:39:53,250 --> 01:39:54,170
And...
1207
01:39:55,750 --> 01:39:57,500
We now know where it is,
1208
01:39:58,710 --> 01:39:59,710
so send our guys there.
1209
01:40:05,430 --> 01:40:06,810
Salute. May I see some ID, please?
1210
01:40:06,890 --> 01:40:08,970
- We're from Security Service.
- Open the gates!
1211
01:40:20,240 --> 01:40:22,530
- Attention.
- Salute!
1212
01:40:22,610 --> 01:40:23,450
At ease.
1213
01:40:29,830 --> 01:40:31,870
ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL
1214
01:40:35,580 --> 01:40:38,340
The Supreme Command of the
Democratic People's Republic of Korea
1215
01:40:38,420 --> 01:40:42,720
nullifies Gwang-dong
Park's declaration of war
1216
01:40:42,800 --> 01:40:45,840
and suggests talks with
the Republic of Korea
1217
01:40:45,970 --> 01:40:48,390
in order to ease the tension
in this quasi-state of war.
1218
01:40:48,470 --> 01:40:49,810
The president called for you, sir.
1219
01:41:23,090 --> 01:41:24,510
We presume that it's North Korea.
1220
01:41:24,630 --> 01:41:26,840
Please stay in the bunker
until the situation clears.
1221
01:41:27,140 --> 01:41:30,010
Team One and Two, to
the Blue House. Get in!
1222
01:41:30,100 --> 01:41:30,930
- Yes, sir!
- Yes, sir!
1223
01:41:32,020 --> 01:41:33,850
What? The Blue House was attacked?
1224
01:41:35,140 --> 01:41:36,310
By who? How bad is it?
1225
01:41:37,940 --> 01:41:38,810
You don't know?
1226
01:41:39,980 --> 01:41:42,360
It's a decoy. This
hospital is their real target.
1227
01:41:47,110 --> 01:41:48,320
Get ready.
1228
01:41:49,450 --> 01:41:51,120
Stop! Stop right there!
1229
01:41:51,200 --> 01:41:52,830
- What's going on?
- It's an emergency.
1230
01:41:52,910 --> 01:41:55,080
Only authorized
personnel can go in now.
1231
01:41:55,160 --> 01:41:57,500
He's injured badly. He'll die
if he's not treated right away.
1232
01:41:58,540 --> 01:42:00,460
- Corporal Kim, go check.
- Yes, sir.
1233
01:42:30,990 --> 01:42:32,280
ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL
1234
01:42:34,620 --> 01:42:36,080
The rooftop, all clear.
1235
01:42:36,450 --> 01:42:37,620
The front gate, clear.
1236
01:42:44,500 --> 01:42:48,050
ELECTRIC POWER SUPPLY
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
1237
01:42:48,340 --> 01:42:49,260
Move in.
1238
01:43:34,140 --> 01:43:35,010
It's a grenade!
1239
01:43:41,520 --> 01:43:42,520
Flash!
1240
01:43:49,650 --> 01:43:51,110
Bring all the bodies!
1241
01:47:05,470 --> 01:47:06,390
Don't move!
1242
01:47:08,940 --> 01:47:10,310
Drop the gun!
1243
01:47:22,490 --> 01:47:24,410
INTENSIVE CARE UNIT
1244
01:47:27,000 --> 01:47:28,160
You can come out now.
1245
01:47:29,160 --> 01:47:30,370
Come on, let's go.
1246
01:47:30,620 --> 01:47:32,670
- Please move him and finish the surgery.
- Yes, sir.
1247
01:47:34,090 --> 01:47:34,920
This way.
1248
01:47:39,300 --> 01:47:40,550
I'm from National Security.
1249
01:47:42,680 --> 01:47:45,890
He's with us! He's been
working with us. It's okay.
1250
01:47:46,890 --> 01:47:47,720
Are you all right?
1251
01:47:49,140 --> 01:47:50,190
Where's our leader?
1252
01:47:51,440 --> 01:47:53,020
He's being moved to another hospital.
1253
01:47:54,520 --> 01:47:58,280
Confirmed dead...
1254
01:48:08,500 --> 01:48:09,540
Sit down.
1255
01:48:13,540 --> 01:48:16,710
This shows that they're determined
to start the war no matter what.
1256
01:48:18,090 --> 01:48:19,340
Use me as bait.
1257
01:48:19,420 --> 01:48:21,090
I'll go meet with Tae-han Ri.
1258
01:48:21,170 --> 01:48:23,430
Put a location tracker on
the watch and give it to me.
1259
01:48:24,090 --> 01:48:27,220
Then, bomb my location.
1260
01:48:34,520 --> 01:48:36,820
Sir, we have accessed the first one.
1261
01:48:42,360 --> 01:48:43,360
Prepare to launch it.
1262
01:48:59,000 --> 01:49:03,970
China says that the information they're
about to give us might put them at risk
1263
01:49:04,970 --> 01:49:07,850
of exposing their intelligence network
and their top-notch technologies
1264
01:49:07,970 --> 01:49:09,600
which took them 20 years to build.
1265
01:49:10,720 --> 01:49:12,430
They would like us to
remember their kindness
1266
01:49:13,060 --> 01:49:14,480
and our blood alliance with them.
1267
01:49:16,020 --> 01:49:20,940
They're obviously doing it to humiliate
the US through us. How obnoxious.
1268
01:49:22,320 --> 01:49:23,190
Give me that.
1269
01:49:25,910 --> 01:49:26,870
Deliver this message.
1270
01:49:27,870 --> 01:49:31,580
North Korea and China
are brothers that have been
1271
01:49:31,660 --> 01:49:34,870
fighting against Japan
and the US together...
1272
01:49:35,920 --> 01:49:40,300
and we will always remain brothers.
1273
01:49:41,170 --> 01:49:44,510
North Korea will
never forget this favor.
1274
01:49:59,560 --> 01:50:03,990
AIRSPACE OVER HOKKAIDO, JAPAN
1275
01:50:04,070 --> 01:50:06,910
HEILONGJIANG, CHINA X-BAND RADAR BASE
1276
01:50:08,280 --> 01:50:15,120
AWACS AIRCRAFT OVER THE EAST SEA
1277
01:50:15,210 --> 01:50:18,540
JAPANESE AEGIS-EQUIPPED
WARSHIP ON THE EAST SEA
1278
01:50:41,770 --> 01:50:43,610
The missiles have
entered the East Sea.
1279
01:50:43,690 --> 01:50:46,190
- They'll give us the coordinates.
- Change the coordinates.
1280
01:50:46,690 --> 01:50:50,990
Sir, this isn't Daejeon.
It's in the middle of the sea.
1281
01:50:51,070 --> 01:50:55,370
The American bastards fired
nuclear missiles at our republic!
1282
01:50:55,450 --> 01:50:56,750
Launch it immediately!
1283
01:51:17,680 --> 01:51:19,850
Yes, sir. Prepare to intercept.
1284
01:51:20,980 --> 01:51:22,440
Prepared to intercept!
1285
01:51:23,270 --> 01:51:24,610
- Fire.
- Fire!
1286
01:52:27,460 --> 01:52:29,590
Quiet. Be quiet!
1287
01:52:31,470 --> 01:52:32,880
Get back to work now.
1288
01:52:36,720 --> 01:52:39,430
Announce the following
on Central Television.
1289
01:52:40,480 --> 01:52:43,350
"Today, we utterly crushed
1290
01:52:43,770 --> 01:52:47,520
the American invaders'
wicked plan to annihilate us."
1291
01:52:47,610 --> 01:52:50,400
We witnessed the proof of
what can happen to our country
1292
01:52:50,490 --> 01:52:52,610
without our nuclear weapons.
1293
01:52:52,820 --> 01:52:55,950
Our nuclear weapons are for
self-defense, not for offense.
1294
01:52:56,370 --> 01:53:00,410
However, if they dare
to attack us once again,
1295
01:53:00,500 --> 01:53:03,000
- Yes, Mr. Prime Minister.
- we'll fire all the nuclear rockets
1296
01:53:03,080 --> 01:53:06,170
at Japan and punish
them for helping the US
1297
01:53:06,250 --> 01:53:07,380
- Yes, sir.
- by...
1298
01:53:07,460 --> 01:53:09,960
making sure they're wiped off
the face of the earth for good.
1299
01:53:10,050 --> 01:53:12,470
But why at Japan, sir?
1300
01:53:13,880 --> 01:53:18,560
The Americans listen to the
Japanese more than us, you know.
1301
01:53:19,560 --> 01:53:20,560
Yes, sir.
1302
01:53:28,150 --> 01:53:31,860
A North Korean nuclear missile
just exploded over the East Sea.
1303
01:53:36,490 --> 01:53:37,910
They probably hacked one.
1304
01:53:38,070 --> 01:53:40,450
South Korea will be the next
target if they hack another code.
1305
01:53:40,540 --> 01:53:42,160
Listen, Comrade Kwak.
1306
01:53:43,580 --> 01:53:45,620
Leak false information
that the leader is dead.
1307
01:53:46,210 --> 01:53:47,960
If they think their
assassination plan worked,
1308
01:53:48,960 --> 01:53:51,000
it'll buy us some time.
1309
01:53:52,420 --> 01:53:53,420
Comrade, please.
1310
01:53:54,800 --> 01:53:58,140
The longer I stay here, the
more dangerous it will get.
1311
01:54:00,260 --> 01:54:02,270
- Go ahead.
- Thank you.
1312
01:54:12,230 --> 01:54:13,860
Number One died.
1313
01:54:32,420 --> 01:54:35,380
- Hey, what's going on? Did he really die?
- No, he didn't.
1314
01:54:35,470 --> 01:54:38,300
We moved him to another
hospital. He'll undergo surgery soon.
1315
01:54:41,810 --> 01:54:43,310
Everyone here is going nuts.
1316
01:54:43,890 --> 01:54:45,930
The president requested
another strike on the North,
1317
01:54:46,480 --> 01:54:47,690
but the US won't do it.
1318
01:55:04,830 --> 01:55:07,500
You know that they fired
the missile after the retraction.
1319
01:55:07,660 --> 01:55:09,290
How can you spew such nonsense now?
1320
01:55:09,670 --> 01:55:13,750
Is our alliance worth nothing compared
to your relationship with Japan?
1321
01:55:29,940 --> 01:55:31,650
Do you think...
1322
01:55:32,860 --> 01:55:36,190
that bombing North Korea can
destroy all of their nuclear weapons?
1323
01:55:38,150 --> 01:55:39,530
Even if they manage to launch...
1324
01:55:40,610 --> 01:55:42,370
just one of them...
1325
01:55:50,000 --> 01:55:51,670
The two of you never
gave me permission.
1326
01:55:51,750 --> 01:55:53,420
I'll take full responsibility.
1327
01:55:54,920 --> 01:55:57,420
No, you have my permission.
1328
01:55:57,510 --> 01:55:59,630
Let's try everything we can do.
1329
01:56:07,390 --> 01:56:08,430
Are you feeling better?
1330
01:56:13,610 --> 01:56:16,150
It looks like you're fully recovered.
1331
01:56:19,940 --> 01:56:21,450
Do you mind stepping out for a minute?
1332
01:56:26,530 --> 01:56:30,160
They removed the code generator
and installed a tracker on it.
1333
01:56:30,250 --> 01:56:32,460
I heard it can detect signals
from up to 200m underground.
1334
01:56:32,540 --> 01:56:34,500
It's made of some
radioactive material.
1335
01:56:35,080 --> 01:56:36,710
You see this red button, right?
1336
01:56:37,460 --> 01:56:40,920
Pressing the button
will reset the system.
1337
01:56:41,840 --> 01:56:43,840
When we see that, we'll
know that you're there.
1338
01:56:47,720 --> 01:56:50,390
Wearing it all the time isn't
good for you. Give me that.
1339
01:56:50,480 --> 01:56:52,520
Thanks for your concern.
1340
01:56:55,150 --> 01:56:56,110
But why?
1341
01:56:58,650 --> 01:57:00,650
Because I might die
from the radiation?
1342
01:57:03,610 --> 01:57:06,700
No, I'm worried about myself. I
don't want to die from the radiation.
1343
01:57:10,080 --> 01:57:11,040
Hey, wait.
1344
01:57:13,210 --> 01:57:14,790
- Wear this.
- I don't need it.
1345
01:57:15,670 --> 01:57:19,210
You're in South Korea. Do you want
to advertise that you're a commie?
1346
01:57:20,710 --> 01:57:21,590
Here.
1347
01:57:37,730 --> 01:57:41,230
Hey, Cheol-u. So, what
does your name mean?
1348
01:57:44,360 --> 01:57:47,490
It means "strong friendship."
1349
01:57:49,080 --> 01:57:53,580
You said yours means
"bright world," right?
1350
01:57:54,910 --> 01:57:56,170
Great memory.
1351
01:57:56,250 --> 01:57:58,670
I didn't think you were listening
because you were in pain.
1352
01:58:02,710 --> 01:58:05,590
Hey, tell me a funny
story or something.
1353
01:58:06,090 --> 01:58:07,640
I don't know any stories.
1354
01:58:08,140 --> 01:58:10,010
So, I have to lighten up the mood?
1355
01:58:13,220 --> 01:58:16,060
What does a king do when he
doesn't want to return to his palace?
1356
01:58:18,230 --> 01:58:19,480
How would I know?
1357
01:58:23,650 --> 01:58:25,990
He grunts and grumbles.
1358
01:58:30,990 --> 01:58:36,830
What's the name of the town in
Seoul where chubby people live?
1359
01:58:37,290 --> 01:58:38,670
Is there actually a town like that?
1360
01:58:39,880 --> 01:58:43,340
Banpo-dong. "Banpo"
sounds like "chubby," you know.
1361
01:58:46,470 --> 01:58:52,390
Then, what's the name of
the town where fat people live?
1362
01:58:56,430 --> 01:58:57,310
Gaepo-dong.
1363
01:58:57,440 --> 01:58:59,980
Wow, how did you know? I'm impressed.
1364
01:59:01,610 --> 01:59:03,320
You've been here
as a spy, haven't you?
1365
01:59:04,400 --> 01:59:06,400
Do they still reward
those who report spies?
1366
01:59:06,860 --> 01:59:10,490
Well, I have watched the
famous comedy show a few times.
1367
01:59:11,280 --> 01:59:13,280
Goodness, you little...
1368
01:59:13,830 --> 01:59:17,210
You scold your daughter for
listening to South Korean music,
1369
01:59:17,710 --> 01:59:19,080
while you watch all the fun stuff.
1370
01:59:26,130 --> 01:59:27,130
Comrade Eom.
1371
01:59:27,840 --> 01:59:29,050
What? Comrade Kwak.
1372
01:59:33,350 --> 01:59:34,970
You have to make it
out in one piece, okay?
1373
01:59:41,730 --> 01:59:43,110
And put on some weight, will you?
1374
01:59:44,190 --> 01:59:45,150
I'll lose some.
1375
01:59:47,320 --> 01:59:50,910
That way, we can live
in Banpo-dong together.
1376
01:59:53,280 --> 01:59:55,160
We'll drink soju together
from time to time.
1377
02:00:02,330 --> 02:00:06,300
By the way, what on earth is
G-Dragon saying in his song?
1378
02:00:09,340 --> 02:00:10,590
I'm not sure either.
1379
02:00:40,460 --> 02:00:41,660
Here you go.
1380
02:00:52,590 --> 02:00:53,680
May I borrow that?
1381
02:00:56,430 --> 02:00:57,260
My credit card?
1382
02:00:58,260 --> 02:00:59,890
I probably won't be
able to pay you back.
1383
02:01:01,180 --> 02:01:02,310
Can you let me use it?
1384
02:01:17,700 --> 02:01:18,740
Thanks a lot.
1385
02:01:46,270 --> 02:01:48,360
This is the address you gave me.
1386
02:02:09,130 --> 02:02:10,170
I'll be going, then.
1387
02:02:12,050 --> 02:02:15,550
Are you sure this is the
right place? What if it isn't?
1388
02:02:15,800 --> 02:02:16,800
I think this is it.
1389
02:02:18,090 --> 02:02:20,430
I'll wait for you here just in case.
1390
02:02:21,720 --> 02:02:24,430
No, let's just part ways here.
1391
02:02:31,860 --> 02:02:34,150
Damn, what a coldhearted commie.
1392
02:02:37,700 --> 02:02:39,820
What is it? Did we
come to the wrong place?
1393
02:02:40,160 --> 02:02:41,330
Cheol-u.
1394
02:02:41,410 --> 02:02:45,580
Gosh, it feels so weird to
hear you saying my name.
1395
02:02:48,040 --> 02:02:51,460
If everything goes well, please
send the girl back to the North.
1396
02:02:52,590 --> 02:02:54,090
Her family must be waiting for her.
1397
02:02:55,220 --> 02:02:56,760
Of course, I will.
1398
02:02:57,590 --> 02:03:01,100
You should be good to your family,
too. Reconcile with your ex-wife.
1399
02:03:01,640 --> 02:03:04,430
- She seemed like a very good person.
- I know that.
1400
02:03:05,430 --> 02:03:07,270
Hey, you forgot your stuff in the car.
1401
02:03:08,560 --> 02:03:09,650
Cheol-u.
1402
02:03:10,610 --> 02:03:11,520
Yes.
1403
02:03:12,360 --> 02:03:13,270
Those things...
1404
02:03:15,150 --> 02:03:16,780
If all goes well...
1405
02:03:18,860 --> 02:03:19,740
and...
1406
02:03:22,120 --> 02:03:23,870
if travel is allowed
between the two Koreas.
1407
02:03:24,910 --> 02:03:25,870
Please send them...
1408
02:03:28,210 --> 02:03:29,830
to this address.
1409
02:03:33,920 --> 02:03:36,760
21-3 Chollima Pyongsong North
Pyongan Ji-hye Kang and In-yeong Eom
1410
02:03:37,510 --> 02:03:39,010
The pale pink one is for my daughter,
1411
02:03:39,090 --> 02:03:40,640
and the navy one is for my wife.
1412
02:03:48,480 --> 02:03:50,310
Thank you for everything, Cheol-u.
1413
02:04:13,710 --> 02:04:15,000
Cheol-u from the North!
1414
02:04:17,380 --> 02:04:18,380
Goodbye.
1415
02:04:20,300 --> 02:04:21,340
Take care of yourself.
1416
02:04:30,520 --> 02:04:31,600
I'm sorry.
1417
02:05:20,530 --> 02:05:22,900
- Are you Comrade Eom?
- Yes.
1418
02:05:24,660 --> 02:05:26,200
I'm glad you made it back safely.
1419
02:06:26,760 --> 02:06:27,720
At the moment,
1420
02:06:27,800 --> 02:06:31,930
the Chief Director of the RGB, Tae-han Ri,
is the real power-holder in North Korea.
1421
02:06:32,020 --> 02:06:35,020
We suspect that he and his
men must be directing everything
1422
02:06:35,100 --> 02:06:37,100
in a secret underground
bunker somewhere,
1423
02:06:37,190 --> 02:06:39,560
but the exact location is
unknown at the moment.
1424
02:06:40,320 --> 02:06:41,860
THE GREAT DPRK
1425
02:06:41,940 --> 02:06:44,570
A North Korean named Cheol-u Eom
1426
02:06:45,650 --> 02:06:47,320
brought Number One down here
1427
02:06:48,450 --> 02:06:51,030
during the Kaesong
Industrial Complex incident
1428
02:06:51,200 --> 02:06:53,200
and asked us for help.
1429
02:06:53,750 --> 02:06:55,870
He's gone back to the North
1430
02:06:57,170 --> 02:06:58,460
in order to meet with Tae-han Ri,
1431
02:06:59,380 --> 02:07:03,210
and we put a location
tracking device on him.
1432
02:07:04,170 --> 02:07:07,260
We're tracking his location live now.
1433
02:07:08,090 --> 02:07:09,430
Well done, Comrade Eom.
1434
02:07:10,720 --> 02:07:12,310
Chief Ri is waiting for you.
1435
02:07:19,600 --> 02:07:20,810
I command
1436
02:07:20,900 --> 02:07:23,360
the Republic's most elite troops.
1437
02:07:24,230 --> 02:07:28,610
Today, we'll get back
at the US and their allies
1438
02:07:29,110 --> 02:07:34,240
for all the hostile deeds they
have done to us for decades.
1439
02:07:34,950 --> 02:07:36,750
In a few minutes,
1440
02:07:37,080 --> 02:07:43,750
our nuclear bombs will explode
over South Korea and make us proud.
1441
02:07:44,340 --> 02:07:47,470
All of their cherished
American-made weapons
1442
02:07:47,550 --> 02:07:50,930
will be turned into junk.
1443
02:07:51,260 --> 02:07:53,180
Comrades, we should
be truly proud of...
1444
02:07:54,100 --> 02:07:56,720
Do you know how many of our
people will be killed by that rocket?
1445
02:07:57,230 --> 02:08:00,600
Our army must protect our
people. How can you kill them?
1446
02:08:02,610 --> 02:08:04,400
Have you turned your coat?
1447
02:08:04,480 --> 02:08:06,440
Why did you betray our leader?
1448
02:08:06,530 --> 02:08:08,490
Who betrayed whom?
1449
02:08:08,570 --> 02:08:13,410
He executed over 100 generals
who didn't even do anything wrong.
1450
02:08:13,740 --> 02:08:14,780
We're the ones
1451
02:08:14,870 --> 02:08:17,330
who were betrayed by him!
1452
02:08:17,410 --> 02:08:22,670
We built this country and
have protected it all these years.
1453
02:08:22,750 --> 02:08:27,210
We have created so many
opportunities to liberate South Korea,
1454
02:08:27,300 --> 02:08:32,470
and we even made nuclear
weapons, but he just won't use them!
1455
02:08:35,180 --> 02:08:37,600
A friend I made in
the South told me this.
1456
02:08:39,520 --> 02:08:43,230
"People of a divided nation suffer
more from those who try to use
1457
02:08:43,310 --> 02:08:46,110
the division for their gain
than the division itself."
1458
02:08:48,650 --> 02:08:51,820
I witnessed the suffering
with my own eyes in Kaesong.
1459
02:08:54,120 --> 02:08:58,330
I cannot let the entire
country suffer like that.
1460
02:08:59,870 --> 02:09:02,500
TARGET POSITION: NORTH KOREA
COMMAND AND CONTROL CENTER
1461
02:09:02,580 --> 02:09:07,750
ATTACK REQUESTED
1462
02:09:09,460 --> 02:09:12,010
This place will be bombed,
so get out immediately!
1463
02:09:26,360 --> 02:09:27,650
Please give us the go-ahead...
1464
02:09:29,230 --> 02:09:30,190
to strike.
1465
02:10:15,700 --> 02:10:16,610
Take care...
1466
02:10:19,030 --> 02:10:20,290
everyone.
1467
02:11:05,790 --> 02:11:07,500
My fellow citizens.
1468
02:11:07,750 --> 02:11:13,590
I believe that there should never
be another war on this peninsula.
1469
02:11:13,670 --> 02:11:17,510
I'll actively seek peace
talks with North Korea.
1470
02:11:17,590 --> 02:11:18,510
INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE
1471
02:11:18,590 --> 02:11:23,770
We were one country, and
we must become one again.
1472
02:11:24,600 --> 02:11:26,020
That will be the only way
1473
02:11:26,310 --> 02:11:29,520
we can heal from all the tragedies
that have happened in the last 100 years
1474
02:11:29,600 --> 02:11:32,230
and contribute to world peace.
1475
02:11:32,320 --> 02:11:35,360
Welcome to the Democratic
People's Republic of Korea.
1476
02:11:39,860 --> 02:11:40,990
He's waiting inside.
1477
02:11:44,540 --> 02:11:46,410
Thank you for coming
all the way here, Mr. Kwak.
1478
02:11:46,500 --> 02:11:49,330
- How's our leader?
- He's gotten a lot better.
1479
02:11:49,830 --> 02:11:52,590
Then, he should return soon.
1480
02:11:54,670 --> 02:11:58,050
I'm sure he'll recover sooner
if peace can be guaranteed
1481
02:11:58,590 --> 02:12:00,180
between the North and the South.
1482
02:12:07,520 --> 02:12:08,940
May I help you?
1483
02:12:09,020 --> 02:12:11,350
You have a guest from South Korea.
1484
02:12:16,480 --> 02:12:17,360
Hello.
1485
02:12:21,110 --> 02:12:23,200
Are you moving?
1486
02:12:23,780 --> 02:12:28,040
Yes, I'll be working at
the embassy in Cuba.
1487
02:12:33,250 --> 02:12:34,840
You must be In-yeong.
1488
02:12:38,010 --> 02:12:39,970
In-yeong, come out and say hello.
1489
02:12:44,680 --> 02:12:46,640
Hello.
1490
02:12:59,400 --> 02:13:02,160
I'm your dad's friend.
1491
02:13:04,120 --> 02:13:05,200
We even have the same name.
1492
02:13:06,490 --> 02:13:07,330
I'm Cheol-u, too.
1493
02:13:07,620 --> 02:13:10,040
My name is Cheol-u Kwak.
1494
02:13:11,920 --> 02:13:15,710
Here. They're for you and your mom.
1495
02:13:17,420 --> 02:13:18,710
Your dad sent them.
1496
02:13:18,800 --> 02:13:20,090
My daddy sent them?
1497
02:13:24,090 --> 02:13:27,010
Yes, your daddy.
1498
02:13:41,110 --> 02:13:42,360
Thank you for everything.
1499
02:13:42,950 --> 02:13:44,610
I'm Se-yeong Jeong,
Minister of Unification.
1500
02:13:44,700 --> 02:13:47,330
I'm Premier Ki-hyeon Park.
1501
02:13:56,880 --> 02:13:58,500
Guaranteed peace?
1502
02:13:58,590 --> 02:14:00,420
How can we ensure that?
1503
02:14:02,090 --> 02:14:05,680
Give us half of your nuclear weapons.
1504
02:14:07,600 --> 02:14:12,560
It'll guarantee the end of
both Koreas if we go to war,
1505
02:14:13,690 --> 02:14:17,770
and we'll enter an era of
peace in order to avoid that.
1506
02:14:24,820 --> 02:14:26,740
Yes, we got them.
1507
02:14:28,780 --> 02:14:29,620
Repatriate him.
1508
02:16:23,940 --> 02:16:32,846
STEEL RAIN
127010