All language subtitles for Shrapnel (2023) (y2movies.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,366 --> 00:00:59,286 歡迎來到德克薩斯州 2 00:01:04,249 --> 00:01:05,793 歡迎來到墨西哥 3 00:01:16,762 --> 00:01:21,016 片名:致命彈片 4 00:02:16,571 --> 00:02:17,865 爸 5 00:02:18,157 --> 00:02:21,075 爸 對不起 真的對不起 我完蛋了 6 00:02:21,200 --> 00:02:24,371 我有麻煩了 拜託救救我 7 00:02:25,289 --> 00:02:29,794 把電話掛斷 手舉起來 8 00:02:30,169 --> 00:02:31,795 老天啊 9 00:06:00,379 --> 00:06:02,297 就在這裡 10 00:06:03,298 --> 00:06:07,302 - 你確定找對地方了嗎 - 我很確定 就在這裡 11 00:06:09,346 --> 00:06:12,224 有人看到我在這裡 他們就把它搬走了 12 00:06:12,307 --> 00:06:14,601 為什麼有人要這麼做 先生 13 00:06:19,439 --> 00:06:22,733 你知道擅自闖入這裡 是非法入侵嗎 14 00:06:22,858 --> 00:06:24,111 大門是開著的 15 00:06:24,236 --> 00:06:25,988 一樣是非法入侵 16 00:06:28,281 --> 00:06:29,824 聽著 先生 17 00:06:29,950 --> 00:06:31,911 也許你弄錯了 18 00:06:32,327 --> 00:06:34,620 這是輛很常見的車 19 00:06:34,745 --> 00:06:36,873 也許有輛車跟你女兒的車很像 20 00:06:36,999 --> 00:06:41,795 當你來找我的時候 車主剛好牽走了 21 00:06:42,171 --> 00:06:45,423 - 誰知道呢 - 我知道 我就是他媽的知道 22 00:06:45,548 --> 00:06:48,928 該死的車牌就掛在車上 我早跟你說了 23 00:06:49,469 --> 00:06:51,763 不幸的是 貝克威斯先生 24 00:06:51,888 --> 00:06:54,099 我們常常遇到這種事 25 00:06:55,475 --> 00:07:00,272 像你這樣的外國人 發現親人在邊境附近失蹤了 26 00:07:00,855 --> 00:07:02,316 然後手指南方 27 00:07:02,399 --> 00:07:05,319 指向那些住在橋對面的 危險棕色人種 28 00:07:05,402 --> 00:07:08,905 少跟我玩這套 好嗎 29 00:07:09,447 --> 00:07:10,950 像我說的 貝克威斯先生 30 00:07:11,075 --> 00:07:14,203 沒有任何跡象顯示出 你女兒或她的朋友來過華雷斯城 31 00:07:14,328 --> 00:07:17,622 她的朋友們來這裡參加聚會 他們看到了他們 他們沒理由… 32 00:07:17,747 --> 00:07:21,460 我說他媽的車牌就在車上 33 00:07:21,710 --> 00:07:23,337 這就是她的車 34 00:07:23,420 --> 00:07:24,588 大概吧 35 00:07:24,713 --> 00:07:31,971 除非那些所謂的 "朋友" 一開始就是失蹤事件的原因 36 00:07:32,846 --> 00:07:36,183 你該回家了 貝克威斯先生 這裡不是你該來的地方 37 00:07:36,308 --> 00:07:40,562 我說了 如果有什麼新發現 我會打給你 38 00:07:45,400 --> 00:07:48,403 桑多瓦爾警官會護送你返回邊境 39 00:08:51,258 --> 00:08:55,262 迷霧山牧場 貝克威斯1892年創建 40 00:10:38,573 --> 00:10:40,409 - 蘿倫 - 幹嘛 41 00:10:44,788 --> 00:10:47,332 你說過會保護我們 42 00:10:48,833 --> 00:10:50,544 但你沒有 43 00:10:52,045 --> 00:10:53,630 滾出去 44 00:11:58,528 --> 00:12:00,239 她不是有心的 你知道 45 00:12:01,656 --> 00:12:04,635 她只是很難過 就像我們一樣 46 00:12:04,659 --> 00:12:05,994 不 47 00:12:07,537 --> 00:12:08,871 她是認真的 48 00:12:11,833 --> 00:12:13,460 而且她說得對 49 00:12:15,003 --> 00:12:17,714 尚恩 你不知道她要去哪裡 50 00:12:18,131 --> 00:12:19,883 我們都不知道 51 00:12:20,884 --> 00:12:23,470 她很清楚 我們對於跨越邊境的疑慮 52 00:12:23,595 --> 00:12:26,014 所以她才沒有告訴我們 53 00:12:28,683 --> 00:12:30,519 在她去上學的時候 54 00:12:31,895 --> 00:12:33,897 我生病了一個星期 55 00:12:35,399 --> 00:12:39,403 我沒跟你說 但我的胃每天都不舒服 56 00:12:40,695 --> 00:12:42,406 我很擔心 57 00:12:42,697 --> 00:12:46,326 "爸爸的小女兒" 到了大城市 危險的大城市 58 00:12:52,291 --> 00:12:57,712 然後有一天她回家 他媽的那天 59 00:13:00,424 --> 00:13:02,759 - 她想帶著蘿倫… - 你怎麼搞的 60 00:13:04,135 --> 00:13:08,515 已經無法想像 比現在更糟的狀況了 61 00:13:10,141 --> 00:13:13,727 今天發生了什麼事 發生什麼事了 尚恩 62 00:13:15,647 --> 00:13:18,066 你說得好像沒有希望了一樣 63 00:13:18,858 --> 00:13:20,234 看著我 64 00:13:22,821 --> 00:13:24,739 我不相信會那樣 65 00:13:26,032 --> 00:13:27,992 我不能相信 66 00:13:43,633 --> 00:13:45,510 你從哪裡拿到這個的 67 00:13:46,845 --> 00:13:48,597 莉的車上 68 00:13:50,765 --> 00:13:51,808 在哪裡 69 00:13:51,933 --> 00:13:56,730 在華雷斯城 外邊某處的拖吊場 70 00:13:59,983 --> 00:14:03,695 - 我想問 有沒有什麼跡象… - 沒有 71 00:14:04,863 --> 00:14:08,282 什麼都沒有 我什麼也沒看到 沒有掙扎的痕跡 72 00:14:09,033 --> 00:14:10,869 那是好事 對吧 73 00:14:11,870 --> 00:14:13,788 你有告訴警察嗎 74 00:14:14,498 --> 00:14:15,790 有 75 00:14:16,791 --> 00:14:20,462 當我們回到拖吊場時 車卻不見了 76 00:14:21,588 --> 00:14:23,715 這怎麼可能 77 00:14:25,008 --> 00:14:28,595 - 警察怎麼說 尚恩 - 他們是一夥的 78 00:14:31,765 --> 00:14:34,809 你說什麼 尚恩 79 00:14:39,814 --> 00:14:41,274 我知道 80 00:15:24,192 --> 00:15:25,819 - 你好嗎 - 還好 81 00:15:25,902 --> 00:15:27,987 是嗎 有線索嗎 82 00:15:28,697 --> 00:15:30,031 我們邊喝啤酒邊說吧 83 00:15:33,367 --> 00:15:36,329 所以很明顯他們都是一夥的 84 00:15:37,997 --> 00:15:40,333 老實說我不意外 85 00:15:41,543 --> 00:15:44,879 墨西哥是個很難當好警察的地方 86 00:15:46,506 --> 00:15:48,132 我們的警方怎麼說 87 00:15:48,758 --> 00:15:52,887 這個 邊境巡邏隊 讓她和她的朋友過橋 88 00:15:52,971 --> 00:15:56,349 大約是一週前的星期一晚上七點 89 00:15:56,475 --> 00:15:58,727 然後巡邏隊確認她們沒有返回 90 00:15:58,893 --> 00:16:00,353 巡邏隊確定嗎 91 00:16:00,937 --> 00:16:02,355 百分之百 92 00:16:03,231 --> 00:16:06,275 所以現在怎麼辦 我是說 他們要怎麼救 93 00:16:06,735 --> 00:16:08,487 他們無能為力 94 00:16:08,612 --> 00:16:10,864 他們的影響範圍僅限於邊境 95 00:16:12,782 --> 00:16:15,702 聽著 她就在那裡 兄弟 96 00:16:16,160 --> 00:16:18,371 不是嗎 那我們會找到她的 97 00:16:21,750 --> 00:16:23,084 聽著 98 00:16:23,459 --> 00:16:24,711 我不知道這對你有沒有幫助 99 00:16:24,836 --> 00:16:27,088 但我能設法 讓你跟美國總領事會面 100 00:16:27,213 --> 00:16:29,924 還有另一個女孩的老爸 如果他想的話 101 00:16:30,925 --> 00:16:34,345 這件事發生之後 我就一直嘗試這麼做了 兄弟 102 00:16:34,929 --> 00:16:36,723 讓我告訴你 他們甚至沒有回我電話 103 00:16:36,848 --> 00:16:41,686 有時候我們應該要成為一個 迷人的反派角色 你懂嗎 104 00:16:42,061 --> 00:16:44,438 那對你來說效果如何 105 00:16:47,734 --> 00:16:49,360 謝謝你的建議 106 00:16:49,569 --> 00:16:51,362 真的謝謝 兄弟 107 00:16:51,821 --> 00:16:54,741 無論何時何地 我都在這裡 108 00:16:55,033 --> 00:16:57,619 - 你知道的 對吧 - 我知道 109 00:16:58,953 --> 00:17:00,329 很好 110 00:17:02,791 --> 00:17:04,208 如果是我的話 111 00:17:05,418 --> 00:17:07,962 我會放棄這所有的政治管道 112 00:17:08,337 --> 00:17:09,964 直接殺過去 抓住那個垃圾警察 113 00:17:10,048 --> 00:17:13,217 用水刑折磨他 直到他說真話 114 00:17:14,010 --> 00:17:15,970 如果他不說怎麼辦 115 00:17:16,721 --> 00:17:18,556 那就拿噴槍和鉗子 116 00:17:19,473 --> 00:17:22,727 如果還是行不通呢 那怎麼辦 117 00:17:23,853 --> 00:17:25,939 他媽的 我不知道 老兄 118 00:17:28,066 --> 00:17:32,195 那就放把火 把整個該死的小鎮燒光 119 00:17:35,989 --> 00:17:37,867 那麼 你保留這個想法 120 00:17:38,325 --> 00:17:40,579 我現在要按我的方式去做 好嗎 121 00:17:41,287 --> 00:17:43,957 如果你改變想法就告訴我 122 00:18:03,059 --> 00:18:04,853 總領事馬庫斯多布森 123 00:18:04,978 --> 00:18:06,187 尚恩貝克威斯 124 00:18:06,479 --> 00:18:09,023 這位是約翰蘭堅坎普 他是比莉的父親 125 00:18:09,107 --> 00:18:11,735 很高興見到你們 請坐 126 00:18:16,906 --> 00:18:20,744 當我聽到你們女兒的事之後 我的遺憾無以言表 127 00:18:21,160 --> 00:18:23,162 我自己也是一名父親 128 00:18:25,373 --> 00:18:29,710 聽著 我希望我能說 這是一件不尋常的事情 129 00:18:31,337 --> 00:18:32,881 但我不能 130 00:18:33,422 --> 00:18:35,967 光是去年秋天以來 就有23名美國人 131 00:18:36,050 --> 00:18:38,552 以及至少400名當地人失蹤 132 00:18:40,054 --> 00:18:42,390 了解 那麼你會怎麼做呢 133 00:18:43,056 --> 00:18:45,059 我們無能為力 134 00:18:45,393 --> 00:18:49,063 不幸的是 這裡的大多數掌權者 都與販毒集團勾結在一起 135 00:18:50,023 --> 00:18:51,274 但其實也不能怪他們 136 00:18:51,399 --> 00:18:55,069 大多數人寧可選擇收取賄賂 也不要挨子彈 137 00:18:55,444 --> 00:18:57,196 這是什麼意思 138 00:18:57,238 --> 00:19:01,409 六個月前 一位義正辭嚴的警察 選上了新局長 139 00:19:02,075 --> 00:19:06,205 同一天沒多久 一卡車的槍手 在光天化日之下衝進他家 140 00:19:06,330 --> 00:19:11,335 他們殺了他 他的妻子和四個孩子 141 00:19:13,212 --> 00:19:17,883 那個人只是想做正確的事 但到了日落時分 全家人都死了 142 00:19:19,468 --> 00:19:20,804 很顯然 這是一個警告 143 00:19:20,929 --> 00:19:25,099 在華雷斯城 你只能加入販毒集團 否則… 144 00:19:25,599 --> 00:19:31,147 所以你是說這個販毒集團 可能跟我們女兒的失蹤有關 145 00:19:31,981 --> 00:19:33,441 有可能 146 00:19:33,775 --> 00:19:38,529 也許你們的女兒參加了那個聚會 147 00:19:39,280 --> 00:19:42,116 跟錯誤的人們一拍即合 嗑多了 148 00:19:42,200 --> 00:19:44,911 - 有人感到恐慌然後… - 莉不吸毒 149 00:19:45,036 --> 00:19:47,706 - 好吧 如果你這麼說的話 - 我說了啊 150 00:19:49,958 --> 00:19:51,209 好吧 如果是販毒集團幹的 151 00:19:51,334 --> 00:19:55,463 她們可能被抓去某個藏身處 直到支付贖金才會釋放 152 00:19:55,588 --> 00:19:57,757 沒人來要贖金 153 00:19:58,216 --> 00:20:00,176 媽的 就算他們要錢 我也沒有錢 154 00:20:00,301 --> 00:20:02,428 但是 沒錯 我們沒收到任何消息 155 00:20:03,471 --> 00:20:04,931 或是… 156 00:20:05,264 --> 00:20:06,599 或是什麼 157 00:20:06,725 --> 00:20:08,017 你的女兒們都是漂亮的女孩 158 00:20:08,142 --> 00:20:12,146 也許她們被抓去 集團的其中一個俱樂部 159 00:20:12,229 --> 00:20:14,065 俱樂部 160 00:20:14,148 --> 00:20:15,399 老天啊 161 00:20:15,524 --> 00:20:18,777 聽著 我很抱歉 我不是想表現得麻木不仁 162 00:20:18,902 --> 00:20:21,489 就像我說的 我自己也有個女兒 163 00:20:21,989 --> 00:20:25,284 站在你們的立場 我會希望有人跟我說實話 164 00:20:25,785 --> 00:20:29,247 這個華雷斯販毒集團 他們是誰 165 00:20:29,372 --> 00:20:31,875 他們自稱是僱傭兵 166 00:20:32,751 --> 00:20:34,127 他們壞到骨子裡了 167 00:20:34,210 --> 00:20:37,005 以殘暴 驚人 和恐怖的戰術而聞名 168 00:20:37,130 --> 00:20:38,672 驚人和恐怖 169 00:20:38,798 --> 00:20:42,844 - 斬首 酷刑 凡是你能想到的 - 他們都是前墨西哥軍人 170 00:20:42,969 --> 00:20:45,388 前緝毒突擊隊 171 00:20:45,513 --> 00:20:49,308 他們大多數人甚至曾在布拉格堡 接受我們的軍事訓練 172 00:20:49,433 --> 00:20:52,645 而現在他們變成流氓 從事毒品生意 173 00:20:52,771 --> 00:20:55,398 性交易和軍火走私 174 00:20:55,774 --> 00:20:59,110 聽起來你是在告訴我們 你無能為力 175 00:20:59,777 --> 00:21:03,031 聽著 我想你還不懂 蘭堅坎普先生 176 00:21:03,156 --> 00:21:07,200 這裡目前無疑是 世界最危險地方之一 177 00:21:07,575 --> 00:21:12,540 上週末就發生了39起殺戮事件 其中包括三名警察遭到謀殺 178 00:21:12,665 --> 00:21:15,960 你們兩個光是來這裡閒逛 179 00:21:16,669 --> 00:21:18,504 就已經是在玩火 180 00:21:20,381 --> 00:21:24,010 她是美國公民 總領事 181 00:21:25,344 --> 00:21:26,930 她是我的女兒 182 00:21:29,891 --> 00:21:32,018 聽著 我知道你的背景 上校 183 00:21:33,311 --> 00:21:34,979 這些傢伙是野蠻人 184 00:21:35,104 --> 00:21:39,150 跟你在戰場上所面對的一樣殘酷 185 00:21:40,193 --> 00:21:43,321 不要低估了我在這裡所說的一切 186 00:21:44,447 --> 00:21:48,367 他們在邊境兩端都有眼線 相信我 187 00:21:49,285 --> 00:21:51,830 他們不會在乎 你的護照是什麼顏色 188 00:22:08,304 --> 00:22:10,098 感謝您的幫助 189 00:22:11,015 --> 00:22:13,726 僱傭兵以生意為先 上校 190 00:22:14,894 --> 00:22:16,938 你妨礙他們的生意 191 00:22:17,063 --> 00:22:21,150 他們感覺到威脅 或是你想不管怎樣 那麼… 192 00:22:25,864 --> 00:22:28,241 昨晚 三名男子 在一場衝突中喪生 193 00:22:28,324 --> 00:22:29,283 19至20名幫派成員 參與一項毒品交易 在邊界… 194 00:22:29,408 --> 00:22:31,744 天啊 尚恩 195 00:22:31,870 --> 00:22:36,373 坎昆特別酒店 和銀珍珠海灘度假村 196 00:22:36,498 --> 00:22:41,170 另一名確認為是酒店客人 因頭部受傷已住院 197 00:22:41,295 --> 00:22:46,467 美國政府呼籲美國人 對於犯罪與綁架需提高警覺 198 00:22:46,592 --> 00:22:48,219 看看我們在哪裡 199 00:22:48,469 --> 00:22:50,221 這太瘋狂了 200 00:22:53,224 --> 00:22:55,684 聽著 我也想要比莉回來 就像你想要莉回來一樣 201 00:22:55,809 --> 00:22:58,021 任何父親都會這樣 但是… 202 00:22:58,938 --> 00:23:00,273 尚恩 203 00:23:03,651 --> 00:23:06,112 兩名來自德克薩斯州的南部女孩 在墨西哥失蹤 204 00:23:06,237 --> 00:23:09,323 而他們的父母認為這件事可能 與當地販毒集團有關係 205 00:23:09,448 --> 00:23:12,160 莉貝克威斯 比莉蘭堅坎普 兩人均為18歲 206 00:23:12,285 --> 00:23:17,040 據信上週初已越過邊境 進入華雷斯城參加一個聚會 207 00:23:17,165 --> 00:23:18,873 但此後就音訊全無 208 00:23:19,000 --> 00:23:22,295 莉貝克威斯的父母 她的父親 尚恩貝克威斯上校 209 00:23:22,378 --> 00:23:23,587 曾榮獲勳章的 前美國海軍陸戰隊成員 210 00:23:23,712 --> 00:23:27,008 今日稍早於他們的牧場 發表記者會 211 00:23:27,133 --> 00:23:30,053 情緒激昂地為兩個女孩 請求大眾協助 212 00:23:30,803 --> 00:23:33,389 我的女兒並不是憑空消失 213 00:23:34,348 --> 00:23:38,477 她和比莉不吭一聲就離開了 214 00:23:39,228 --> 00:23:42,941 一定有人知道發生了什麼事 知道她們在哪裡 215 00:23:43,066 --> 00:23:49,447 我們只懇求莉和比莉能平安回家 不管她們在哪裡 216 00:23:50,239 --> 00:23:53,993 我們以及蘭堅坎普夫婦 只希望我們的女兒回來 217 00:23:55,619 --> 00:23:58,664 如果你的女兒正在聆聽這段話 218 00:23:59,290 --> 00:24:01,875 你有什麼想對她說的嗎 219 00:24:02,376 --> 00:24:04,337 莉 我們愛你 220 00:24:05,129 --> 00:24:06,630 非常愛你 221 00:24:09,425 --> 00:24:10,593 是啊 222 00:24:12,470 --> 00:24:13,762 莉 223 00:24:14,847 --> 00:24:16,265 我會找到你的 224 00:24:16,390 --> 00:24:21,520 無論你在哪裡 無論和誰在一起 我會找到你 225 00:24:35,325 --> 00:24:39,287 我們遇到了麻煩 我要你去解決它 226 00:25:08,566 --> 00:25:11,570 別開槍… 227 00:25:57,575 --> 00:25:59,660 知道你們為什麼在這裡嗎 228 00:26:01,995 --> 00:26:05,208 我們不會做任何不利於你的事 加爾薩先生 229 00:26:05,791 --> 00:26:09,670 請告訴我們 我們做了什麼嗎 230 00:26:11,172 --> 00:26:15,301 還記得你帶來的那些美國女孩嗎 231 00:26:15,426 --> 00:26:21,849 記得 是我們送給你們的禮物 送給僱傭兵們 232 00:26:23,309 --> 00:26:28,356 你所說的禮物 我稱之為負擔 233 00:26:28,897 --> 00:26:31,775 怎麼會 你不喜歡她們嗎 234 00:26:31,900 --> 00:26:33,611 喜歡 235 00:26:34,195 --> 00:26:36,905 我非常喜歡 她們很漂亮 236 00:26:38,532 --> 00:26:42,661 從長相來說 你確實選得很好 237 00:26:43,287 --> 00:26:45,206 那我就不明白了 238 00:26:46,623 --> 00:26:51,962 這個嘛 朋友 似乎有其中一個女孩 239 00:26:52,087 --> 00:26:54,548 她的父親是前美國軍人 240 00:26:54,673 --> 00:27:00,513 我剛剛在新聞直播中看到 他正在找他的女兒 241 00:27:00,596 --> 00:27:02,640 並且威脅我們 242 00:27:03,556 --> 00:27:07,436 但我們不知道 我們怎麼會知道呢 243 00:27:07,561 --> 00:27:11,232 但我們不知道 我們怎麼會知道呢 244 00:27:24,703 --> 00:27:26,789 - 他跟你說了什麼 - 閉嘴 245 00:27:27,706 --> 00:27:30,418 請不要殺我 別殺我 請不要殺我 246 00:27:34,422 --> 00:27:41,179 千萬不要殺我 拜託 不要殺我 247 00:27:46,684 --> 00:27:51,354 你就像隻在地毯上拉屎的狗 248 00:27:51,604 --> 00:27:54,691 只有把你的鼻子 插進他媽的狗屎裡 249 00:27:54,816 --> 00:28:03,033 你才會知道 你給我帶來的麻煩有多大 250 00:28:08,206 --> 00:28:10,333 這位美國人不知道 251 00:28:10,541 --> 00:28:13,710 當我們遇到那種把我們當笨蛋 252 00:28:13,835 --> 00:28:16,547 並且威脅到我們做生意的人 253 00:28:16,630 --> 00:28:19,132 我們會好好回應他們 254 00:28:23,053 --> 00:28:26,306 - 明白嗎 - 明白… 255 00:28:31,562 --> 00:28:37,651 卡利托斯 我要你召集一票兄弟 256 00:28:37,901 --> 00:28:41,614 經由隧道 穿越邊境到達德克薩斯州 257 00:28:41,697 --> 00:28:46,702 你一抵達 就會遇到我們在那裡的人 258 00:28:47,077 --> 00:28:49,372 他會帶給你 259 00:28:49,497 --> 00:28:51,415 美國人和他家人的資料 260 00:28:52,541 --> 00:28:54,710 那人已經在跟蹤他們了 261 00:28:55,669 --> 00:28:57,087 而你… 262 00:28:58,171 --> 00:29:03,135 我要你把這個美國人的頭 給我帶來 263 00:29:03,636 --> 00:29:04,678 我要當作祭品 264 00:29:04,803 --> 00:29:06,764 獻給死亡聖神 265 00:29:08,932 --> 00:29:13,812 把這個廢物警察從我家趕出去 我不想再看到他 266 00:29:13,937 --> 00:29:22,696 謝謝你 加爾薩先生 謝謝你… 267 00:29:46,720 --> 00:29:49,682 我們要傳達給外界的是 268 00:29:50,599 --> 00:29:53,727 如果我們敢對 這位前美國士兵這麼做 269 00:29:53,852 --> 00:29:59,608 我們對世界上任何人都敢這麼做 270 00:30:02,570 --> 00:30:07,908 他們的恐懼就是他們的尊重 271 00:30:09,577 --> 00:30:14,748 這就是我們的宣言 我要得到特權 272 00:30:17,793 --> 00:30:19,837 沒問題的 兄弟 273 00:30:21,797 --> 00:30:23,466 這會是場特別演出 274 00:30:31,682 --> 00:30:34,017 我對你深信不疑 275 00:30:35,394 --> 00:30:37,688 我也為你感到驕傲 276 00:30:52,786 --> 00:30:54,413 來杯龍舌蘭酒 277 00:31:21,399 --> 00:31:22,900 聽聽他們 278 00:31:24,735 --> 00:31:27,112 不知道是什麼讓他們這麼躁動 279 00:31:51,303 --> 00:31:52,846 你在哪裡 280 00:31:56,725 --> 00:31:58,351 我在這裡 281 00:32:01,354 --> 00:32:02,940 沒有 你不在 282 00:32:09,947 --> 00:32:11,865 寶貝 跟我說些話吧 283 00:32:15,994 --> 00:32:17,871 你想要我說什麼 284 00:32:18,914 --> 00:32:20,290 什麼 285 00:32:24,462 --> 00:32:27,255 我無話可說 蘇珊 我… 286 00:32:27,506 --> 00:32:30,759 我說什麼都沒有意義 我… 287 00:32:31,469 --> 00:32:32,845 我說的話毫無價值 288 00:32:32,928 --> 00:32:33,887 不 289 00:32:35,305 --> 00:32:37,349 不 你不要這樣 290 00:32:39,727 --> 00:32:41,729 這樣不公平 尚恩 291 00:32:43,146 --> 00:32:45,566 你不能把我拒於門外 292 00:32:55,158 --> 00:32:58,036 不是只有你一個人失去了女兒 293 00:33:05,836 --> 00:33:07,462 對不起 294 00:33:07,880 --> 00:33:09,131 你說得對 295 00:33:11,008 --> 00:33:13,802 - 你說得對 我很抱歉 - 我知道 296 00:33:14,720 --> 00:33:17,014 我也同樣難受 297 00:33:20,934 --> 00:33:22,978 我們只能懷抱希望 298 00:34:20,661 --> 00:34:21,954 來吧 299 00:34:29,628 --> 00:34:31,003 好好吃吧 寶貝 300 00:35:16,925 --> 00:35:19,678 - 發生什麼事了 - 有土狼 301 00:35:43,702 --> 00:35:47,164 可以了 這東西我弄了一整晚 302 00:35:47,831 --> 00:35:50,166 多個系統正在高頻段運行 303 00:35:50,541 --> 00:35:53,796 最新的軍用級干擾器 360度完全覆蓋 304 00:35:54,087 --> 00:35:56,423 除了你們的無線電頻率之外 305 00:35:56,882 --> 00:35:58,884 這個牧場無法撥出 與接聽任何電話 306 00:35:59,009 --> 00:36:00,844 他們有看到我們嗎 307 00:36:01,594 --> 00:36:04,723 聽著 這裡沒別人了 308 00:36:06,892 --> 00:36:08,143 非常好 309 00:36:10,520 --> 00:36:12,105 我們走吧 310 00:37:50,996 --> 00:37:53,999 他已經完全準備好 迎接這個驚喜了 311 00:37:57,710 --> 00:37:59,253 蘇珊 312 00:38:34,664 --> 00:38:36,041 媽 313 00:38:36,333 --> 00:38:37,250 怎麼了 親愛的 314 00:38:37,375 --> 00:38:39,127 - 發生什麼事了 - 沒事 那是你爸 315 00:38:39,252 --> 00:38:40,963 他只是在找土狼 316 00:38:45,800 --> 00:38:47,177 蘇珊 317 00:39:14,121 --> 00:39:15,413 老天啊 318 00:39:26,508 --> 00:39:27,968 該死 319 00:39:43,775 --> 00:39:45,235 我們走 320 00:39:58,331 --> 00:39:59,832 離窗戶遠一點 321 00:40:01,334 --> 00:40:02,669 上樓去辦公室拿我的槍 322 00:40:02,794 --> 00:40:05,213 - 尚恩 發生什麼事了 - 快去 323 00:40:31,364 --> 00:40:32,991 停止發射 324 00:40:38,496 --> 00:40:39,706 快報警 325 00:40:39,831 --> 00:40:41,374 我的天啊 326 00:40:41,499 --> 00:40:42,750 怎麼了 327 00:40:42,875 --> 00:40:44,586 沒有訊號了 328 00:40:52,469 --> 00:40:53,511 寶貝 329 00:40:54,762 --> 00:40:56,056 不 330 00:40:56,181 --> 00:40:57,932 不 我當然不在曼尼那裡 331 00:40:58,058 --> 00:41:00,310 你知道我不能吃垃圾食物 332 00:41:00,393 --> 00:41:02,686 當然 絕對沒有 333 00:41:03,188 --> 00:41:04,189 我知道 好嗎 334 00:41:04,314 --> 00:41:06,149 特派員呼叫里金斯警長 有收到嗎 335 00:41:06,274 --> 00:41:08,026 我們接到槍擊事件的通報 完畢 336 00:41:08,151 --> 00:41:10,362 等一下 寶貝 我有電話 337 00:41:12,947 --> 00:41:14,449 我是里金斯 完畢 338 00:41:14,574 --> 00:41:15,575 警長 我們收到通報 339 00:41:15,700 --> 00:41:18,328 貝克威斯牧場 傳出自動步槍的聲音 340 00:41:18,411 --> 00:41:20,998 - 等等 什麼 - 來自比爾米契爾的電話通報 341 00:41:21,123 --> 00:41:25,085 聽到貝克威斯牧場 傳出像是全面槍戰的聲音 342 00:41:32,550 --> 00:41:33,676 阿法 343 00:41:36,471 --> 00:41:37,472 戴爾塔 344 00:41:52,612 --> 00:41:55,365 哈洛 混蛋 動起來 345 00:42:50,545 --> 00:42:53,047 派人看守房子的後方 346 00:42:53,506 --> 00:42:56,384 沒有人能活著離開這裡 明白嗎 347 00:43:46,976 --> 00:43:48,478 看住了 老大 348 00:43:48,561 --> 00:43:49,811 明白了 349 00:43:49,936 --> 00:43:51,648 等我的信號 350 00:44:16,589 --> 00:44:18,215 我們還在等什麼 351 00:44:18,340 --> 00:44:20,593 這才剛開始 352 00:44:20,885 --> 00:44:25,265 我們進去 然後全面攻擊 一切就結束了不是嗎 353 00:44:25,390 --> 00:44:30,603 永遠不要低估那種用盡一生 354 00:44:30,686 --> 00:44:34,023 在男人會英年早逝職業裡 打滾的人 355 00:46:09,286 --> 00:46:11,245 不… 356 00:46:44,404 --> 00:46:45,863 現在呢 357 00:46:48,074 --> 00:46:50,076 放輕鬆點 老兄 358 00:46:50,785 --> 00:46:54,622 冷靜點 放鬆點 359 00:47:26,613 --> 00:47:27,989 走 我們走 360 00:47:52,179 --> 00:47:53,765 停止發射 361 00:48:02,399 --> 00:48:03,816 - 爸爸 - 尚恩 362 00:48:04,651 --> 00:48:06,235 他在樓上 363 00:48:07,319 --> 00:48:09,947 混蛋 你到底在等什麼 364 00:48:10,948 --> 00:48:12,241 快點 365 00:48:28,800 --> 00:48:29,967 爸 366 00:48:35,848 --> 00:48:38,935 等一下… 367 00:48:41,103 --> 00:48:44,941 蒙托亞 你走去那前面 368 00:48:46,108 --> 00:48:47,108 - 走啊 - 我不要 369 00:48:47,233 --> 00:48:50,237 快走 別這麼懦弱 370 00:48:53,907 --> 00:48:55,493 快點 老兄 371 00:50:38,262 --> 00:50:39,931 - 爸 - 尚恩 372 00:50:41,015 --> 00:50:42,391 跳出窗外 373 00:50:42,724 --> 00:50:44,310 現在就跳出窗外 374 00:50:46,979 --> 00:50:48,105 我會跟在你們後面 375 00:50:51,733 --> 00:50:53,069 住手 376 00:51:15,174 --> 00:51:16,926 待在我後面 377 00:51:27,186 --> 00:51:29,021 他媽的膽小鬼 378 00:51:31,065 --> 00:51:33,610 你若不戰鬥 就去死 混蛋 379 00:52:17,069 --> 00:52:18,404 你看見他了嗎 380 00:52:19,070 --> 00:52:20,322 看見了 381 00:52:22,157 --> 00:52:23,575 他在做什麼 382 00:52:25,327 --> 00:52:29,916 就在這裡 用步槍指著我的頭 383 00:52:53,314 --> 00:52:56,650 真的嗎 這是你的計劃嗎 384 00:52:56,776 --> 00:53:00,070 用射殺我派過去的人來威脅我 385 00:53:01,113 --> 00:53:04,282 同一個人 我昨晚才差點親手殺了他 386 00:53:05,242 --> 00:53:08,829 你真是太聰明了 太棒了 387 00:53:10,122 --> 00:53:12,750 卡洛斯 我們遇到麻煩了 388 00:53:15,127 --> 00:53:16,212 卡洛斯 389 00:53:22,176 --> 00:53:25,137 - 什麼麻煩 - 有警察來了 390 00:53:25,221 --> 00:53:28,640 正門旁邊有一名警察和一輛汽車 391 00:53:32,979 --> 00:53:34,438 搞什麼鬼 392 00:53:38,317 --> 00:53:39,526 操 393 00:53:40,194 --> 00:53:42,780 里金斯警長呼叫特派員 完畢 394 00:53:44,073 --> 00:53:45,699 他該死的在這裡做什麼 395 00:53:45,825 --> 00:53:48,077 他正試著打電話出去 396 00:53:49,620 --> 00:53:51,163 什麼也沒發生 397 00:53:53,165 --> 00:53:55,501 不能讓他活著離開這裡 知道嗎 398 00:53:55,626 --> 00:53:58,378 好的 老大 不會讓他活著離開這裡 399 00:54:00,464 --> 00:54:02,800 里金斯呼叫特派員 完畢 400 00:54:03,384 --> 00:54:06,012 這玩意兒到底出了什麼問題 401 00:54:32,079 --> 00:54:33,289 該死 402 00:55:09,575 --> 00:55:13,412 我要把你的眼睛挖出來餵我的狗 403 00:55:14,038 --> 00:55:15,539 你有女兒嗎 404 00:55:29,261 --> 00:55:30,262 該死 405 00:55:39,146 --> 00:55:40,564 他媽的 406 00:55:52,243 --> 00:55:53,827 去查查看 407 00:55:55,121 --> 00:55:56,288 我們走 408 00:56:04,338 --> 00:56:05,882 - 爸 - 尚恩 409 00:57:32,843 --> 00:57:35,262 - 去貨車那裡 - 那你呢 410 00:57:35,387 --> 00:57:37,223 - 我不能丟下他們不管 快去 - 爸 411 00:57:37,348 --> 00:57:39,475 尚恩… 412 00:58:31,485 --> 00:58:34,363 快… 413 00:58:38,117 --> 00:58:39,576 快點… 414 00:58:40,077 --> 00:58:41,370 快點 415 00:58:41,662 --> 00:58:42,913 快點 416 00:58:49,961 --> 00:58:51,630 尚恩 我們走 417 00:59:10,607 --> 00:59:13,860 他媽的混蛋 我們追 418 00:59:20,492 --> 00:59:23,412 快追… 419 00:59:46,810 --> 00:59:48,229 你還好嗎 420 00:59:48,520 --> 00:59:51,565 她沒事 別擔心 421 00:59:54,193 --> 00:59:55,986 快點追 快點 422 00:59:56,112 --> 00:59:59,030 再近點… 不能讓他離開 423 01:00:06,413 --> 01:00:08,249 - 我的天啊 - 怎麼了 424 01:00:13,462 --> 01:00:15,839 操他媽的混蛋 操他媽的 425 01:00:17,341 --> 01:00:19,635 快撞他… 426 01:00:40,864 --> 01:00:43,534 開槍 快開槍 427 01:01:02,052 --> 01:01:03,345 趴下 428 01:01:11,937 --> 01:01:14,231 撞他… 429 01:01:16,149 --> 01:01:17,609 你跑不掉的 430 01:01:58,317 --> 01:01:59,818 去你媽的 431 01:02:42,278 --> 01:02:45,614 我的女兒 她在哪裡 432 01:02:46,323 --> 01:02:47,824 操你媽的 433 01:02:55,499 --> 01:02:57,208 你死定了 434 01:02:58,502 --> 01:03:00,796 你和你全家都… 435 01:03:05,676 --> 01:03:07,719 我再給你一次機會 436 01:03:08,094 --> 01:03:10,931 我的女兒 她在哪裡 437 01:03:11,056 --> 01:03:13,309 我他媽的不知道 438 01:03:16,186 --> 01:03:18,814 等一下… 439 01:03:21,692 --> 01:03:24,861 那些警察 他們帶走了她 440 01:03:24,986 --> 01:03:27,072 你的女兒和她的朋友 441 01:03:29,825 --> 01:03:32,243 他們被當成禮物送出去了 442 01:03:35,664 --> 01:03:37,040 送給誰 443 01:03:42,295 --> 01:03:44,881 送給我的兄弟 維克多 444 01:03:45,256 --> 01:03:48,885 他是僱傭兵的老大 445 01:03:49,553 --> 01:03:51,430 去哪裡可以找到他 446 01:03:56,643 --> 01:03:57,978 在華雷斯城 447 01:03:58,103 --> 01:03:59,730 我可以帶你去 448 01:03:59,813 --> 01:04:02,733 整個城市都為我們所有 你在那裡會需要我 449 01:04:06,862 --> 01:04:08,405 不要走 450 01:04:09,030 --> 01:04:11,241 你不能就這樣把我丟在這裡 451 01:04:13,827 --> 01:04:16,622 好的 我不會 452 01:04:22,210 --> 01:04:23,754 蘇珊 453 01:04:30,051 --> 01:04:31,928 現在 過來 454 01:04:33,972 --> 01:04:36,057 過來 我們走吧 455 01:04:42,814 --> 01:04:44,400 現在 過來 456 01:04:45,942 --> 01:04:48,904 - 蘿倫 寶貝 跟在我身邊 - 現在 457 01:04:49,029 --> 01:04:51,114 快點… 458 01:04:52,741 --> 01:04:53,825 我們走吧 459 01:04:54,325 --> 01:04:56,537 進車裡 走吧 460 01:04:56,787 --> 01:04:59,665 - 來這裡 沒關係… - 發生什麼事了 461 01:04:59,790 --> 01:05:01,792 來 進車裡 親愛的 坐下來 462 01:05:03,835 --> 01:05:06,171 - 我需要你的電話 好嗎 - 好 463 01:05:08,965 --> 01:05:11,677 不管還有誰還在外面 他們都不會來找這輛卡車 464 01:05:11,802 --> 01:05:16,014 所以你直接開去里茲的地方 慢慢開 穩定駕駛 不要停下來 465 01:05:16,139 --> 01:05:18,850 - 然後你就報警 - 尚恩 不要 466 01:05:19,267 --> 01:05:21,352 我不要也失去你 467 01:05:22,854 --> 01:05:24,648 你要去做什麼 468 01:05:26,775 --> 01:05:28,401 我要去接回莉 469 01:05:32,573 --> 01:05:33,699 尚恩 470 01:05:56,930 --> 01:05:57,889 喂 471 01:05:58,014 --> 01:06:00,266 還記得你說的玩法嗎 472 01:06:01,518 --> 01:06:02,853 我記得 473 01:06:03,520 --> 01:06:05,021 你準備好了嗎 474 01:06:06,022 --> 01:06:07,983 只要你一句話 475 01:06:08,942 --> 01:06:10,401 他們來找我 476 01:06:10,527 --> 01:06:12,195 就是帶走了莉的人渣 他們來找過我 477 01:06:12,320 --> 01:06:14,322 他們來到我家 他們跟蹤我的家人 478 01:06:14,447 --> 01:06:16,867 老天 兄弟 你沒事吧 479 01:06:16,950 --> 01:06:18,494 我知道他們是誰 480 01:06:18,744 --> 01:06:22,748 維克多加爾薩 僱傭兵販毒集團 481 01:06:24,040 --> 01:06:24,958 了解 你在哪裡 482 01:06:25,083 --> 01:06:27,503 舊大酋長加油站 86號 483 01:06:28,086 --> 01:06:29,921 好 我去帶上我的裝備 484 01:06:58,241 --> 01:07:00,493 好了 這是我們的目標 485 01:07:00,619 --> 01:07:04,998 維克多加爾薩 他做過的事 連蛆蟲都能感到胃痛 486 01:07:05,331 --> 01:07:06,958 最壞的情況 487 01:07:07,125 --> 01:07:10,003 然後這是他的地址 488 01:07:11,755 --> 01:07:12,839 根本不是秘密 489 01:07:12,964 --> 01:07:15,967 因為對他來說 他天殺是不能招惹的 490 01:07:16,092 --> 01:07:18,136 而理由呢 我猜 他擁有一支軍隊吧 491 01:07:19,512 --> 01:07:20,972 過來吧 492 01:07:36,279 --> 01:07:38,657 我們要怎麼把這些都帶過去呢 493 01:07:39,991 --> 01:07:43,912 沒人能阻止墨西哥發生任何事 我們走就對了 494 01:07:44,663 --> 01:07:46,414 我們不會帶回來的 495 01:07:49,751 --> 01:07:51,002 聽著 496 01:07:51,461 --> 01:07:54,631 可能得大幹一場 我需要你真的確定 497 01:07:54,840 --> 01:07:56,007 你確定嗎 498 01:07:58,594 --> 01:08:02,472 你知道嗎 你問的問題很冒犯喔 499 01:08:04,140 --> 01:08:05,350 那我們走吧 500 01:08:48,685 --> 01:08:51,229 歡迎來到墨西哥 501 01:08:52,105 --> 01:08:55,566 華雷斯城 聖經是真理 請閱讀它 502 01:10:13,186 --> 01:10:14,688 他就在那兒 503 01:10:20,443 --> 01:10:22,821 你不知道是什麼意思 他在哪裡 504 01:10:23,989 --> 01:10:26,366 你他媽的是怎麼做事的 505 01:10:27,909 --> 01:10:30,787 我要你現在就找到我的兄弟 506 01:10:39,629 --> 01:10:41,757 你覺得他身邊有多少人 507 01:10:43,133 --> 01:10:44,926 10人 20人 508 01:10:45,593 --> 01:10:49,555 有個快速應變部隊 另外還有50人待命 509 01:10:50,640 --> 01:10:53,977 一旦他們知道我們闖進去 你覺得我們還有多少時間 510 01:10:55,270 --> 01:10:57,230 在快速應變部隊找到我們之前嗎 511 01:10:58,899 --> 01:11:03,153 大概10分鐘 得加快將他們一網打盡 512 01:11:06,197 --> 01:11:07,281 聽著… 513 01:11:08,199 --> 01:11:10,326 不管她是活著還是死了 514 01:11:11,619 --> 01:11:13,496 沒有人能離開這裡 515 01:11:15,832 --> 01:11:19,335 了解 我會照辦的 516 01:11:22,798 --> 01:11:25,049 你現在不是想來個抱抱吧 有嗎 517 01:11:25,174 --> 01:11:28,094 老天 他媽的閉嘴 我們上吧 518 01:11:39,856 --> 01:11:41,316 進來 519 01:11:53,286 --> 01:11:56,122 沒有找到卡洛斯或其他人 520 01:11:58,249 --> 01:12:00,168 你在開玩笑吧 521 01:12:00,793 --> 01:12:02,879 也許警察把他們抓走了 522 01:12:06,967 --> 01:12:08,259 不 523 01:12:09,302 --> 01:12:12,680 不可能 卡洛斯會先殺了他們 524 01:12:16,977 --> 01:12:18,353 出去吧 525 01:14:22,643 --> 01:14:23,686 他媽的到底怎麼回事 526 01:14:23,811 --> 01:14:26,897 我不知道 老大 你留在這裡 我會處理好的 527 01:14:30,818 --> 01:14:33,654 有入侵者 快找到他們 528 01:14:44,415 --> 01:14:46,501 拉米雷斯 發生什麼事了 529 01:14:51,256 --> 01:14:53,299 我是指揮官加爾薩 530 01:14:53,424 --> 01:14:56,052 我的莊園受到攻擊 531 01:14:56,177 --> 01:15:02,017 將我所有的手下全聚集過來 532 01:17:17,985 --> 01:17:20,280 該死 你在哪裡 533 01:17:23,699 --> 01:17:25,201 蠢貨 534 01:17:25,826 --> 01:17:28,329 不要動 把槍丟掉 535 01:17:28,579 --> 01:17:29,580 把槍丟掉 536 01:17:32,542 --> 01:17:33,793 你想要什麼 537 01:17:35,461 --> 01:17:36,712 錢 538 01:17:37,922 --> 01:17:40,258 我可以給你 你開一個價格 539 01:17:40,383 --> 01:17:44,136 不 這世界上所有的錢 都不夠讓你逃過即將到來的報應 540 01:17:44,262 --> 01:17:46,597 我連你他媽的是誰都不知道 541 01:17:53,646 --> 01:17:55,356 那你記得我嗎 542 01:17:55,856 --> 01:17:58,193 - 等等 - 我女兒在哪裡 543 01:17:58,318 --> 01:17:59,652 我的兄弟在哪裡 544 01:18:01,446 --> 01:18:04,656 死亡聖神今天會給你祝福 545 01:18:04,781 --> 01:18:06,866 你最好讓我知道她還活著 546 01:18:08,994 --> 01:18:12,582 好的 她還活著 547 01:18:23,634 --> 01:18:27,263 你帶走了我的女兒 你這個該死的混蛋 548 01:18:33,936 --> 01:18:37,732 你還派你他媽的狗闖進我家 549 01:18:47,700 --> 01:18:50,661 拜託 550 01:18:51,746 --> 01:18:55,290 - 饒命 - 什麼 你說什麼 551 01:18:55,500 --> 01:18:58,794 她還活著… 552 01:19:00,004 --> 01:19:01,339 在哪裡 553 01:19:02,548 --> 01:19:04,759 我帶你去找她 554 01:19:04,884 --> 01:19:07,678 在哪裡 他媽的她在哪裡 555 01:19:07,762 --> 01:19:11,266 她在城鎮的邊上 556 01:19:12,517 --> 01:19:14,769 尚恩 我們得走了 557 01:19:15,770 --> 01:19:20,816 在附近 她就在附近 558 01:19:20,941 --> 01:19:22,777 讓我告訴你一件事 混蛋 559 01:19:23,528 --> 01:19:24,862 你如果說謊 560 01:19:24,987 --> 01:19:28,574 你他媽的一定會後悔 我沒有現在就把你幹掉 561 01:19:54,517 --> 01:19:59,897 那些被砍下來的野獸的頭 還有路邊血淋淋的祭壇是在幹嘛 562 01:20:03,401 --> 01:20:04,819 嘿 混蛋 563 01:20:05,403 --> 01:20:06,862 我和你說話呢 564 01:20:11,366 --> 01:20:12,827 他們是… 565 01:20:16,163 --> 01:20:17,748 供品 566 01:20:18,499 --> 01:20:20,209 祭品是嗎 567 01:20:21,794 --> 01:20:23,253 是的 568 01:20:23,463 --> 01:20:28,174 獻給死亡聖神 569 01:20:29,051 --> 01:20:30,177 誰 570 01:20:32,763 --> 01:20:33,888 是… 571 01:20:36,767 --> 01:20:39,854 死亡的守護神 572 01:20:41,939 --> 01:20:46,652 我們祈求她的保佑 573 01:20:47,152 --> 01:20:49,655 那你覺得你有被保佑到嗎 574 01:20:53,826 --> 01:20:56,912 我們所做的事是與神對抗的 575 01:20:57,913 --> 01:21:02,793 所以我們只能祈求她看顧我們 576 01:21:07,339 --> 01:21:09,133 在我們死的時候 577 01:21:45,836 --> 01:21:48,172 那裡面有什麼在等著我們嗎 578 01:21:50,841 --> 01:21:51,842 我不知道 579 01:21:51,967 --> 01:21:58,390 我猜我大部分的手下 都在前往莊園的路上了 580 01:21:59,767 --> 01:22:02,895 你的暗號是什麼 你有特殊的敲門聲做暗號嗎 581 01:22:03,020 --> 01:22:05,606 有… 582 01:22:18,285 --> 01:22:19,579 走吧 583 01:23:16,802 --> 01:23:19,013 女孩們在哪裡 584 01:23:22,767 --> 01:23:24,935 我說美國的女孩們 在哪裡 585 01:23:25,019 --> 01:23:27,354 告訴他 告訴他們 586 01:23:44,371 --> 01:23:45,873 你可以去死了 587 01:23:47,499 --> 01:23:49,544 不要… 588 01:23:51,962 --> 01:23:53,005 寶貝 589 01:23:53,297 --> 01:23:55,339 - 是爸爸… - 爸… 590 01:23:55,464 --> 01:23:56,801 對不起 591 01:23:56,967 --> 01:23:58,302 寶貝 是爸爸 592 01:23:58,427 --> 01:24:01,096 對不起 真的很對不起 593 01:24:01,681 --> 01:24:03,348 真的很對不起 594 01:24:04,016 --> 01:24:06,185 真的很對不起 595 01:24:06,811 --> 01:24:08,353 我們得走了 596 01:24:10,856 --> 01:24:14,109 - 該死 來吧 比莉 - 不… 我沒辦法… 597 01:24:14,234 --> 01:24:17,071 - 你必須站起來 走吧 - 不 我沒辦法 598 01:24:20,031 --> 01:24:21,450 快他媽的離開這裡吧 599 01:24:22,993 --> 01:24:24,494 你慢慢來 600 01:24:24,704 --> 01:24:25,996 走吧 601 01:24:28,708 --> 01:24:31,043 死亡聖神 602 01:24:31,418 --> 01:24:34,504 在我死的時候保護我 603 01:24:35,214 --> 01:24:38,092 好啦 隨便 我不懂那些 604 01:24:39,009 --> 01:24:40,595 但為了你好 605 01:24:43,138 --> 01:24:44,932 希望你是對的囉39168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.