All language subtitles for S01E01.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:16,880 - Vi behøver ikke gå ind nu. - Du er så pisseirriterende. 2 00:00:19,680 --> 00:00:21,880 Stop! Politi! 3 00:00:29,040 --> 00:00:30,760 Iris ... 4 00:00:34,000 --> 00:00:35,880 Nej! 5 00:01:18,160 --> 00:01:20,640 - Hej, Tove. - Tror du, jeg er dum? 6 00:01:20,800 --> 00:01:24,800 - Hvad? - Urnen. Jeg ved, at du tog den. 7 00:01:24,960 --> 00:01:31,680 Du har ikke mere ret til den end os. Jeg ringer til politiet. 8 00:01:31,840 --> 00:01:36,200 - Ja, gør det. Hils dem fra mig. - Du er en skide ego... 9 00:01:37,920 --> 00:01:43,000 Toget fortsætter mod Simrishamn. Det er vores endestation. 10 00:01:43,160 --> 00:01:46,280 Næste stop, Ystad station. 11 00:03:48,320 --> 00:03:50,840 - Hvor fanden er vi? - Du vender det på hovedet. 12 00:03:51,000 --> 00:03:53,960 Du er jo retarderet. Bare giv mig det. 13 00:03:56,840 --> 00:04:00,920 - Vi skal den vej. Ikke? - Hvad mener du? Det ved jeg ikke. 14 00:04:01,080 --> 00:04:03,160 - Hul i det her. - Hvor skal du hen? 15 00:04:03,320 --> 00:04:07,560 - Tilbage. Jeg klarer ikke mere. - Vi mangler kun to kontrolposter. 16 00:04:07,720 --> 00:04:11,560 - Gjorde vi det så for ingenting? - Ja. 17 00:04:47,800 --> 00:04:51,080 - Forlod du hende bare? - Ja. Jeg frøs. 18 00:04:51,240 --> 00:04:53,920 Jeg sagde jo, at I skulle blive sammen. 19 00:04:54,080 --> 00:04:57,880 Det er Zarah. Jeg kan ikke tage telefonen. Læg en besked. 20 00:04:58,040 --> 00:05:01,800 - Hvor efterlod du hende? - Det ved jeg ikke. 21 00:05:01,960 --> 00:05:06,000 Tag dig sammen, Vera. Hun må ikke forsvinde. Hører du mig? 22 00:05:06,160 --> 00:05:10,360 - Se på kortet igen. - Måske der. 23 00:05:24,160 --> 00:05:27,200 - Iris Broman, sagde du? - Ja. 24 00:05:27,360 --> 00:05:30,320 - Så må jeg bede om din legitimation. - Ja. 25 00:05:35,040 --> 00:05:37,720 Jeg ved, at jeg ikke ser klog ud, men det er jeg. 26 00:05:41,040 --> 00:05:43,280 Der er ingen med det navn. 27 00:05:43,440 --> 00:05:46,920 Jo, jeg står lige her. Jeg er den nye leder af Uopklarede Sager. 28 00:05:47,080 --> 00:05:50,440 Okay. Så må jeg ringe. 29 00:05:53,200 --> 00:05:55,880 - Hej, Iris. Velkommen. - Hej. 30 00:05:56,040 --> 00:05:58,560 Jens Mikaelsson. Du husker mig ikke. 31 00:06:00,120 --> 00:06:03,080 - Jo ... - Nej, det gør du ikke. 32 00:06:03,240 --> 00:06:07,720 Vi mødtes til en konference i København. Det er vel to år siden. 33 00:06:07,880 --> 00:06:10,920 Du holdt et interessant foredrag om kriminelle netværk. 34 00:06:11,080 --> 00:06:15,000 - Ja, det er rigtigt. - Vi er glade for, at du starter her. 35 00:06:15,160 --> 00:06:18,720 - Jeg er også glad. - Vi har lige fået en ny sag. 36 00:06:18,880 --> 00:06:21,600 Det lader til at være vores. Jeg var på vej ud. 37 00:06:21,760 --> 00:06:25,120 Er det okay, hvis jeg tager med? 38 00:06:25,280 --> 00:06:28,080 - Hvornår kom du herned? - I går aftes. 39 00:06:28,240 --> 00:06:31,440 - Hvor bor du? - Jeg låner et hus uden for Ystad. 40 00:06:31,600 --> 00:06:33,440 Lækkert. 41 00:06:33,600 --> 00:06:38,040 - Fucking små kællinger! - Unger, så er det nok. 42 00:06:38,200 --> 00:06:42,640 - Se de små kællinger. - Vera. 43 00:06:42,800 --> 00:06:46,720 - Jeg kan mærke likes'ene rulle ind. - Ja, 100 procent. 44 00:06:46,880 --> 00:06:48,680 Åh gud ... 45 00:06:54,920 --> 00:06:57,840 Jeg fatter ikke, hvad de tænker. 46 00:06:58,000 --> 00:07:02,480 De ser en død person, og det første, de gør, er at tage et billede. 47 00:07:02,640 --> 00:07:05,880 De har fjernet det nu, men det var blevet delt 150 gange - 48 00:07:06,040 --> 00:07:09,440 - så det er bare et spørgsmål om tid, før journalisterne ringer. 49 00:07:09,600 --> 00:07:12,360 De svin. 50 00:07:13,920 --> 00:07:15,640 Hallo. Hej. 51 00:07:20,040 --> 00:07:23,400 - Hej, Tomas. - Hej, Jens. 52 00:07:23,560 --> 00:07:25,640 Det er rigtigt. 53 00:07:25,800 --> 00:07:29,440 - Hej. - Det er Iris Broman, vores nye chef. 54 00:07:29,600 --> 00:07:32,480 - Hej. Tomas. - Hej. Rart at møde dig. 55 00:07:32,640 --> 00:07:36,000 - Hvad ved vi? Mand eller kvinde? - Det er for tidligt at sige. 56 00:07:36,160 --> 00:07:38,960 Intet, der kan identificere personen? 57 00:07:39,120 --> 00:07:41,480 Nej, desværre ikke endnu. 58 00:07:41,640 --> 00:07:44,960 Men kraniet har revner, der tyder på flere hårde slag. 59 00:07:45,120 --> 00:07:48,560 - Det er næppe et fald. - Okay. 60 00:07:48,720 --> 00:07:52,520 Hvad ville du sige helt spontant? Hvor længe har det ligget der? 61 00:07:52,680 --> 00:07:57,600 Det bliver et rent gæt. Mellem 15 og 20 år. 62 00:07:57,760 --> 00:08:02,160 - Ved vi noget om alderen? - Ung. I tyverne, vil jeg tro. 63 00:08:02,320 --> 00:08:07,200 Politiet bekræfter, at der er fundet et lig i skoven uden for Klagshamn. 64 00:08:07,360 --> 00:08:10,640 Nogle skoleelever på orienteringsløb fandt liget. 65 00:08:10,800 --> 00:08:15,160 Politiet mistænker mord, men vil ikke gå i detaljer. 66 00:08:15,320 --> 00:08:19,160 - Her er vi. Hej, Nina. - Hej. 67 00:08:19,320 --> 00:08:21,880 Nina Malek, analytiker. Rart at møde dig. 68 00:08:22,040 --> 00:08:24,320 - Hej. Iris. - Det er godt, at du er her. 69 00:08:24,480 --> 00:08:29,160 Jeg har slået savnede personer i området op. Vi er heldige. 70 00:08:29,320 --> 00:08:32,640 Der er kun én forsvundet person i området her. 71 00:08:32,800 --> 00:08:35,120 En Benjamin Serén. 72 00:08:35,280 --> 00:08:39,960 Han forsvandt den 29. maj 2004. Sagen blev lukket i 2008. 73 00:08:40,120 --> 00:08:43,640 - Og han var 16 år? - Ja. 16 år gammel. 74 00:08:45,280 --> 00:08:50,640 Ja, jeg henter ... Det er intet problem. 75 00:08:50,800 --> 00:08:54,840 Det er Kerstin Julin. Hun arbejder sammen med os. 76 00:08:55,000 --> 00:08:58,160 Det var Kerstin, der havde sagen. 77 00:08:58,320 --> 00:09:02,400 Jeg har forberedt et lokale. 78 00:09:02,560 --> 00:09:08,320 Ja, det er Iris. Okay. Ja, jeg kommer ned. 79 00:09:13,160 --> 00:09:14,760 - Hej. - Hej. 80 00:09:14,920 --> 00:09:17,000 Er du ansvarlig for de uopklarede sager? 81 00:09:17,160 --> 00:09:20,320 - Ja. - Det er Benjamin, ikke? 82 00:09:21,320 --> 00:09:23,680 - Hvem er du? - Undskyld. 83 00:09:23,840 --> 00:09:26,720 Frederik Serén. Jeg er Benjamins far. 84 00:09:26,880 --> 00:09:32,040 - I havde fundet et lig. - Ja, men vi ved ikke, hvem det er. 85 00:09:32,200 --> 00:09:37,040 Benjamin forsvandt i det område. Det må være ham. 86 00:09:37,200 --> 00:09:41,520 Er der en chance for, at jeg kan se liget? 87 00:09:43,040 --> 00:09:47,680 Det kan tage tid at identificere ham. 88 00:09:47,840 --> 00:09:51,040 Jeg har altid følt, at det ikke var en ulykke. 89 00:09:51,200 --> 00:09:53,280 At nogen har gjort det. 90 00:09:53,440 --> 00:09:56,280 Når jeg kører forbi det sted, hvor I fandt cyklen - 91 00:09:56,440 --> 00:10:01,160 - så føler jeg, at der et sted derude er en, der er skyldig. 92 00:10:01,320 --> 00:10:03,560 Jeg forstår dine følelser. 93 00:10:05,400 --> 00:10:08,560 Men som sagt ved vi endnu ikke, hvem det er. 94 00:10:08,720 --> 00:10:13,520 Jeg går ingen steder. Ikke før du siger, at I genåbner sagen. 95 00:10:13,680 --> 00:10:16,080 Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan. Det lover jeg. 96 00:10:16,240 --> 00:10:21,680 Lover du det? Det har jeg hørt mange gange. Det betyder ikke noget. 97 00:10:21,840 --> 00:10:25,600 Når jeg siger, at jeg lover det, så lover jeg det. 98 00:10:25,760 --> 00:10:29,320 Det er godt at være her. Lad os tale om det praktiske senere. 99 00:10:29,480 --> 00:10:33,600 Grovboller? Jeg har selv bagt dem. De er lækre. 100 00:10:33,760 --> 00:10:37,880 - Tak. - Ellers tak. 101 00:10:38,040 --> 00:10:40,640 - Nej tak. - Hør engang. 102 00:10:40,800 --> 00:10:44,720 Benjamin-sagen. Han forsvandt altså i samme område - 103 00:10:44,880 --> 00:10:47,200 - hvor ligdelene blev fundet i dag. 104 00:10:47,360 --> 00:10:51,160 Så har vi kun det at gå ud fra, indtil vi har en identifikation. 105 00:10:51,320 --> 00:10:55,600 Det kan tage tid. Uopklarede sager er jo ikke en prioritet. 106 00:10:55,760 --> 00:10:58,120 Nej, men så bruger vi den tid. 107 00:10:58,280 --> 00:11:00,560 Der er andre tekniske muligheder i dag. 108 00:11:00,720 --> 00:11:03,120 Og Missing People eksisterede ikke dengang. 109 00:11:03,280 --> 00:11:08,400 Kerstin, som leder af sagen kan du så ikke fortælle lidt? 110 00:11:08,560 --> 00:11:14,400 Jo. Benjamin havde været til fest i Malmø og var på vej hjem på cykel. 111 00:11:14,560 --> 00:11:16,160 Men han kom aldrig hjem. 112 00:11:16,320 --> 00:11:20,840 Cyklen blev fundet i skoven mellem Malmø og Klagshamn. 113 00:11:21,000 --> 00:11:23,640 Uden et lig kunne vi ikke påvise en forbrydelse. 114 00:11:23,800 --> 00:11:25,760 Ingen spor førte nogen vegne. 115 00:11:25,920 --> 00:11:30,800 Derfor besluttede jeg, at sagen skulle henlægges. 116 00:11:30,960 --> 00:11:33,800 Ja, vi kom bare ikke længere. 117 00:11:33,960 --> 00:11:38,160 Åsa, din mand er her. Han venter i lobbyen. 118 00:11:40,880 --> 00:11:45,400 - Sagde du, at du var min mand? - Hej. Undskyld, det var dumt. 119 00:11:45,560 --> 00:11:48,520 - Hvad vil du? - Det drejer sig om Benjamin. 120 00:11:48,680 --> 00:11:53,040 - Nej, Fredrik. - De har fundet et lig. 121 00:11:53,200 --> 00:11:56,400 - Der er en ny betjent, der lover ... - Hold nu op. 122 00:11:56,560 --> 00:11:59,800 Du kan ikke bare komme her og grave det hele frem igen. 123 00:11:59,960 --> 00:12:02,960 Nu kan vi måske holde en ordentlig begravelse. 124 00:12:03,120 --> 00:12:06,120 For sidste gang: Jeg vil ikke se dig her igen. 125 00:12:06,280 --> 00:12:10,960 Du skal slet ikke opsøge mig. Forstår du det? 126 00:12:13,280 --> 00:12:16,880 Fredrik Serén, Benjamins far, kontaktede mig i dag. 127 00:12:17,040 --> 00:12:21,240 Allerede? Den skøre skid. Han ringede mindst en gang om ugen - 128 00:12:21,400 --> 00:12:25,440 - for at høre, om vi var kommet nogen vegne, år efter år. 129 00:12:25,600 --> 00:12:28,080 Ja, det kan man jo godt forstå. 130 00:12:29,520 --> 00:12:33,240 Men vi ved jo ikke, om det er Benjamin. 131 00:12:33,400 --> 00:12:38,360 Nej, men hvis det er Benjamin, ved vi nu, at det ikke var en ulykke. 132 00:12:39,360 --> 00:12:44,000 Ifølge teknikerne var offeret blevet slået i hovedet flere gange. 133 00:12:44,160 --> 00:12:49,640 Var der nogen i den sidste efterforskning, der havde et motiv? 134 00:12:49,800 --> 00:12:55,960 - Havde I en mistænkt? - Ja, der var en fyr. Alex Persson. 135 00:12:58,560 --> 00:13:03,800 Han var til festen, men blev smidt ud efter et skænderi med Benjamin. 136 00:13:03,960 --> 00:13:06,800 - Hvad skændtes de om? - Ingen vidste det. 137 00:13:06,960 --> 00:13:10,800 Men flere vidner til festen hørte dem skændes. 138 00:13:10,960 --> 00:13:12,800 Men det er lige meget. 139 00:13:15,040 --> 00:13:20,240 Alex havde et alibi. Han var hjemme, inden Benjamin forlod festen. 140 00:13:20,400 --> 00:13:23,800 Det blev også bekræftet af hans far. 141 00:13:23,960 --> 00:13:26,160 Er der andre mistænkte? 142 00:13:27,560 --> 00:13:33,000 Det hele står her. Og I kan også se afhøringerne, hvis det morer jer. 143 00:13:33,160 --> 00:13:37,040 Ja, selvfølgelig. 144 00:14:00,840 --> 00:14:02,640 Jeg kommer! 145 00:14:03,680 --> 00:14:05,960 - Hej. - Hvorfor har du ikke nøglen? 146 00:14:06,120 --> 00:14:09,760 Jeg glemte den. Undskyld. Men jeg har en gave med. 147 00:14:09,920 --> 00:14:13,320 Jeg sætter dem i køleskabet, hvis du ikke vil have en nu. 148 00:14:13,480 --> 00:14:16,160 - Jeg venter, til de er kolde. - For fanden, far. 149 00:14:16,320 --> 00:14:19,120 Har du ikke repareret din dørtærskel endnu? 150 00:14:19,280 --> 00:14:22,200 Tak, jeg klarer det selv nu. Tak. 151 00:14:27,080 --> 00:14:31,520 - Jeg tager en med det samme. - Ja, selvfølgelig. 152 00:14:36,160 --> 00:14:39,400 - Hvor er dine papirer? - I kurven. 153 00:14:48,080 --> 00:14:50,480 Det nytter ikke noget. 154 00:14:50,640 --> 00:14:57,120 - Du har ret til støtte. Du er jo ... - Bevægelsesudfordret. Ikke invalid. 155 00:14:57,280 --> 00:15:00,760 De skal stadig ordne lejligheden. 156 00:15:03,680 --> 00:15:09,400 Jeg hørte i radioen, at de fandt et lig uden for Klagshamn. 157 00:15:11,520 --> 00:15:15,200 Den slags går de op i, politiet. 158 00:15:15,360 --> 00:15:19,280 Et gammelt, råddent lig. 159 00:15:19,440 --> 00:15:22,680 Men svinet, der skød mig i ryggen ... 160 00:15:22,840 --> 00:15:26,600 Den sag har de lukket. 161 00:15:34,920 --> 00:15:39,680 - Ja, det er Alex. - Jens Mikaelsson fra politiet. 162 00:15:39,840 --> 00:15:43,360 Vi vil gerne tale med dig om Benjamin Sirén-sagen. 163 00:15:43,520 --> 00:15:48,320 - Kan du komme herind? - Ja. I morgen ved middagstid? 164 00:15:48,480 --> 00:15:53,040 Ja, det er fint. Farvel. 165 00:15:53,200 --> 00:15:57,120 - Hvem var det? - Det var bare arbejdet. 166 00:15:57,280 --> 00:15:59,840 En, der ville bytte vagt. 167 00:16:01,480 --> 00:16:04,760 Édith Piaf est une légende française - 168 00:16:04,920 --> 00:16:09,600 - dans tout le monde. "Non, je ne regrette rien". 169 00:16:09,760 --> 00:16:13,600 - Vera? - Hvad? Jeg forstår det ikke. 170 00:16:13,760 --> 00:16:17,880 - Kan du ikke tale svensk? - Altså ... 171 00:16:19,320 --> 00:16:23,640 "Je ne regrette rien." "Jeg fortryder intet." 172 00:16:23,800 --> 00:16:28,040 Jeg mener ... Hallo. Hvorfor er det så svært at forstå? 173 00:16:28,200 --> 00:16:32,720 Hillevi. Jeg har ondt i hovedet. Det var hårdt at finde et lig. 174 00:16:32,880 --> 00:16:35,720 - Måske har vi brug for krisehjælp. - Jeg vil hjem. 175 00:16:35,880 --> 00:16:38,360 - Det vil jeg også. - Ja, ved I hvad? 176 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 Bare gå. Timen er slut. 177 00:16:40,680 --> 00:16:43,880 - Må vi gå nu? - Fedest! 178 00:17:07,280 --> 00:17:10,160 Benjamin Serén forsvandt i dette område i 2004. 179 00:17:10,320 --> 00:17:14,040 - Kan det være ham? - Vi afventer identifikation. 180 00:17:14,200 --> 00:17:16,760 Men Benjamin-sagen er selvfølgelig interessant - 181 00:17:16,920 --> 00:17:18,960 - fordi det er i samme område. 182 00:17:19,120 --> 00:17:23,520 - Tror I, at I kan løse sagen? - Selvfølgelig håber vi det. 183 00:17:23,680 --> 00:17:26,520 Der er helt andre tekniske muligheder i dag. 184 00:17:26,680 --> 00:17:29,720 Vi beder folk om at komme ind med tips - 185 00:17:29,880 --> 00:17:34,040 - hvis nogen har hørt eller set noget i dette område. 186 00:17:34,200 --> 00:17:36,320 Kan folk huske det efter al den tid? 187 00:17:36,480 --> 00:17:39,040 Ja, når der er gået noget tid, sker der noget. 188 00:17:39,200 --> 00:17:43,080 Folk kan være villige til at tale om ting, de ikke ville tale om før. 189 00:17:43,240 --> 00:17:48,200 Så den eller de skyldige skal ikke føle sig sikre. 190 00:17:48,360 --> 00:17:51,520 Der er ikke forældelsesfrist på mord, så vi stopper ikke - 191 00:17:51,680 --> 00:17:53,480 - før vi har hele sandheden. Tak. 192 00:17:53,640 --> 00:17:58,200 Iris. Hvordan går efterforskningen af mordet på din mand i Stockholm? 193 00:17:58,360 --> 00:18:01,320 - Hvad er det for et spørgsmål? - Har I nogle nye spor? 194 00:18:02,560 --> 00:18:04,640 Det er ikke min efterforskning. 195 00:18:04,800 --> 00:18:07,880 Men gerningsmændene er på fri fod. Hvordan har du det? 196 00:18:16,600 --> 00:18:18,400 Iris? 197 00:18:18,560 --> 00:18:20,640 Iris? 198 00:18:23,560 --> 00:18:25,880 - Hallo! - Hej, hej. 199 00:18:27,000 --> 00:18:29,040 - Hej. - Hej. 200 00:18:31,320 --> 00:18:35,320 - Endnu en hård dag? - Ja. 201 00:18:35,480 --> 00:18:40,040 Jeg så, at nogle elever på din skole havde fundet et lig. 202 00:18:40,200 --> 00:18:44,680 - Ja, under orienteringsløbet. - Var du der? 203 00:18:44,840 --> 00:18:49,160 - Så du liget? - Hold nu op. Jeg orker det ikke. 204 00:18:50,520 --> 00:18:53,520 Okay. Undskyld. 205 00:18:54,560 --> 00:18:58,120 Kan du i det mindste ikke bare sætte den i opvaskemaskinen? 206 00:18:58,280 --> 00:19:01,120 - Det er rent. - Men så tømmer man den. 207 00:19:01,280 --> 00:19:03,120 - Det når jeg ikke. - Hvad skal du? 208 00:19:03,280 --> 00:19:06,920 - Ud. - Du er jo ude hver aften. 209 00:19:07,080 --> 00:19:13,360 Kan du ikke blive hjemme bare én aften og se en film med mig? 210 00:19:13,520 --> 00:19:16,360 Mor, du er nødt til at få dig et liv. 211 00:19:19,120 --> 00:19:21,160 Og find et andet job! 212 00:19:57,440 --> 00:20:00,920 Benjamin ringede hjem klokken kvart i et om natten. 213 00:20:01,080 --> 00:20:03,800 Hvorfor ringede han? 214 00:20:06,280 --> 00:20:08,560 Han sagde, at han var på vej hjem. 215 00:20:08,720 --> 00:20:11,440 Så du hentede ham ikke, selv om du havde lovet det? 216 00:20:11,600 --> 00:20:16,000 Nej, det gjorde jeg ikke. Det skulle jeg have gjort. Det ved jeg. 217 00:20:23,600 --> 00:20:24,960 Hej. 218 00:20:25,120 --> 00:20:27,600 - Jeg ville høre, hvordan det går. - Godt. 219 00:20:27,760 --> 00:20:32,240 - Hej, Iris. - Hvad laver du? Klæd dig på, Didier. 220 00:20:32,400 --> 00:20:37,040 - Ja, det skal jeg nok. - Undskyld. Hvordan er det i huset? 221 00:20:37,200 --> 00:20:40,000 Fint. Stille og roligt, bortset fra musene. 222 00:20:40,160 --> 00:20:43,640 Jeg ved det. Der er en byggefejl. Var der mange? 223 00:20:43,800 --> 00:20:46,920 - Ja, det kan man godt sige. - Hvor klamt. 224 00:20:47,080 --> 00:20:49,640 - Er du ikke bange, når du er alene? - Nej. 225 00:20:49,800 --> 00:20:54,800 Jeg har jo hemmelig adresse. Det skal du ikke bekymre dig om. 226 00:20:54,960 --> 00:20:57,640 - Okay, godt. - Hvordan går det hos jer? 227 00:20:57,800 --> 00:21:00,160 Det er kaos som altid. 228 00:21:00,320 --> 00:21:03,960 Børnene havde maveonde og lus på samme tid. 229 00:21:04,120 --> 00:21:08,560 Didier arbejder hele tiden, og vi har en ny au pair, Marit. 230 00:21:08,720 --> 00:21:13,800 Hun er deprimeret og gemmer sig for mig hele tiden. 231 00:21:13,960 --> 00:21:17,120 "Åh, Kattis, det er så mørkt, jeg vil ikke leve længere." 232 00:21:17,280 --> 00:21:19,480 "Kan du lave en kop varm chokolade?" 233 00:21:19,640 --> 00:21:22,840 Det føles, som om det er mig, der arbejder for hende. 234 00:21:23,000 --> 00:21:25,680 Det er hårdt. Har du nu brug for en au pair? 235 00:21:25,840 --> 00:21:29,120 - Eller har du fået et job? - Nej, jeg har ikke fået et job. 236 00:21:29,280 --> 00:21:32,840 Og ja, det gør jeg. Alle har en au pair her. Hvad mener du? 237 00:21:33,000 --> 00:21:36,200 - Var der andet? - Du ringede til mig. 238 00:21:36,360 --> 00:21:38,600 Hvad spiser du? 239 00:21:38,760 --> 00:21:42,640 Chokoladekage fra fryseren. Må jeg ikke det? 240 00:21:42,800 --> 00:21:46,840 - Hvor meget har du spist? - To bidder. Og hvad så? 241 00:21:47,000 --> 00:21:52,920 Hold da op. Måske bør du ikke spise mere. Det er ... 242 00:21:53,080 --> 00:21:57,480 Det er en ... ekstra sjov kage, om man vil. 243 00:21:57,640 --> 00:22:01,560 - Hvad er der i? - Det er en hashbrownie. 244 00:22:03,840 --> 00:22:07,160 Hvad fanden? Du er ikke rigtig klog. 245 00:22:07,320 --> 00:22:10,280 Undskyld. Jeg havde helt glemt, at den stadig lå der. 246 00:22:10,440 --> 00:22:13,600 - Jeg skal på arbejde i morgen. - Det er helt fint. 247 00:22:13,760 --> 00:22:19,320 Måske bliver du lidt træt og falder i søvn. Det er helt fint. 248 00:22:19,480 --> 00:22:22,360 Gå i seng! 249 00:22:22,520 --> 00:22:28,880 - Nej. - Didier? Didier? Marit? 250 00:22:29,040 --> 00:22:32,640 Jeg er nødt til at lægge børnene i seng. Ring, hvis du er ensom. 251 00:22:32,800 --> 00:22:37,160 Du må gerne låne bilen. Nøglerne hænger i gangen. Vi ses til sommer. 252 00:22:37,320 --> 00:22:39,480 Kys, kærlighed, farvel. 253 00:22:52,920 --> 00:22:54,400 Stop! 254 00:23:13,840 --> 00:23:16,080 God påske! Vi vil have slik! 255 00:23:16,240 --> 00:23:19,200 - Hvad? - God påske! Vi vil have slik! 256 00:23:19,360 --> 00:23:22,120 - Jeg har ikke noget slik. - Kan vi så få penge? 257 00:23:22,280 --> 00:23:25,440 Så hør dog efter, hvad jeg siger. Gå et andet sted hen. 258 00:23:33,560 --> 00:23:35,320 Pis! 259 00:24:15,160 --> 00:24:18,240 Næste stop, Malmø Central. 260 00:24:34,960 --> 00:24:37,600 Flyt dig. 261 00:24:37,760 --> 00:24:39,680 Du! Stop! 262 00:24:39,840 --> 00:24:42,840 Hvad laver du? Hvad har du gang i? 263 00:24:43,000 --> 00:24:47,480 Undskyld. Jeg troede, du var en anden. Jeg beklager. Undskyld. 264 00:24:51,400 --> 00:24:54,800 - Hvad synes I om Siri? - Mener du Iris? 265 00:24:54,960 --> 00:24:58,120 - Ja. - Jeg kan lide hende. 266 00:24:58,280 --> 00:24:59,960 Ja, det gør jeg også. 267 00:25:00,120 --> 00:25:04,720 Ja. Men spørgsmålet er, hvordan hun har det. Hvad tror I? 268 00:25:04,880 --> 00:25:08,320 Havde det været mig, havde jeg været på psykiatrisk afdeling. 269 00:25:08,480 --> 00:25:13,000 Undskyld, jeg kommer så sent. De tog er altid forsinkede. 270 00:25:13,160 --> 00:25:15,680 Her er listen, du bad om. 271 00:25:15,840 --> 00:25:20,880 - Jeg har også sendt den på e-mail. - Godt. Tak. Kom så. 272 00:25:31,360 --> 00:25:37,320 - Boede de også her dengang? - Ja. Her boede Benjamin. 273 00:25:37,480 --> 00:25:44,480 Han fyldte år i sidste uge. 34. Det er absurd. En voksen mand. 274 00:25:44,640 --> 00:25:49,520 - Vil I have et stykke kage? - Tak, men jeg springer over. 275 00:25:49,680 --> 00:25:52,400 Den har stået i køleskabet hele tiden. Hvad med dig? 276 00:25:53,960 --> 00:25:58,480 Den ser god ud, men jeg har lige spist morgenmad. 277 00:25:59,920 --> 00:26:05,960 Når man genoptager en gammel sag, er det som at starte forfra. 278 00:26:06,120 --> 00:26:12,440 Så ... hvordan var Benjamin som menneske? 279 00:26:14,360 --> 00:26:20,720 Han var sød. Dygtig. Lidt stille, måske. 280 00:26:22,480 --> 00:26:28,040 Introvert, sagde lærerne, men han var samvittighedsfuld og vellidt. 281 00:26:30,040 --> 00:26:31,960 Og hvornår så du ham sidst? 282 00:26:34,320 --> 00:26:37,760 Han skulle til klassefest i Malmø. 283 00:26:39,200 --> 00:26:43,800 Klokken var lidt i seks. 284 00:26:43,960 --> 00:26:48,080 Jeg kan huske, at jeg spurgte, om han kom for sent. 285 00:26:48,240 --> 00:26:50,640 Det vidste han ikke. 286 00:26:53,080 --> 00:26:54,880 Hvordan var jeres forhold? 287 00:26:57,040 --> 00:26:58,720 Det var godt. 288 00:26:58,880 --> 00:27:03,520 Eller ... Ja, vi skændtes af og til. 289 00:27:03,680 --> 00:27:07,000 Men det gør alle forældre vel med deres børn. 290 00:27:07,160 --> 00:27:12,040 Ifølge opkaldslisten ringede Benjamin hjem kvart i et om natten. 291 00:27:12,200 --> 00:27:15,840 Hvad ville han? 292 00:27:16,000 --> 00:27:19,480 Han sagde, at han var på vej hjem. 293 00:27:20,880 --> 00:27:23,680 Hvad skete der så? 294 00:27:23,840 --> 00:27:26,640 Jeg gik i seng og faldt i søvn. 295 00:27:26,800 --> 00:27:30,080 Og så vågnede jeg ikke før næste dag klokken 11. 296 00:27:31,920 --> 00:27:35,240 Jeg troede, at Benjamin var kommet hjem og lå og sov. 297 00:27:36,960 --> 00:27:41,480 Og det var først der, du indså, at han aldrig var kommet hjem? 298 00:27:41,640 --> 00:27:44,040 Ja. 299 00:27:44,200 --> 00:27:47,840 Så ringede jeg til Åsa. 300 00:27:48,000 --> 00:27:50,960 Og så ringede jeg til jer. Politiet. 301 00:28:02,760 --> 00:28:07,920 - Var han interesseret i sommerfugle? - Natsværmere. 302 00:28:08,080 --> 00:28:11,200 Det var noget, vi gjorde sammen. 303 00:28:11,360 --> 00:28:14,480 Indtil han fik andre interesser. 304 00:28:14,640 --> 00:28:19,800 - Hvilke interesser? - Det ved jeg faktisk ikke. 305 00:28:38,000 --> 00:28:42,080 - Tak, fordi du kom, Alex. - Intet problem. 306 00:28:42,240 --> 00:28:45,400 Det drejer sig om Benjamin-sagen, som du kender til. 307 00:28:45,560 --> 00:28:50,200 Du og Benjamin, var I venner? 308 00:28:50,360 --> 00:28:52,400 Overfladisk. 309 00:28:52,560 --> 00:28:57,520 - Hvordan kendte I hinanden? - Vi kom i de samme kredse. 310 00:28:57,680 --> 00:29:03,560 - Hvordan var Benjamin? - Ligesom de andre. En snob. 311 00:29:03,720 --> 00:29:08,560 - Men du hang ud med ham? - Vi kom til de samme fester. 312 00:29:08,720 --> 00:29:11,040 Jeg er med. 313 00:29:11,200 --> 00:29:15,520 Der er vidner, der siger, at du og Benjamin skændtes. 314 00:29:15,680 --> 00:29:20,080 Det må du spørge dem om. Det kan jeg ikke huske. 315 00:29:27,520 --> 00:29:32,040 Du fik en betinget dom for besiddelse af narkotika for et år siden. 316 00:29:32,200 --> 00:29:36,320 Ja, men det er et år siden. Jeg er færdig med den slags. 317 00:29:36,480 --> 00:29:38,000 Det er godt. 318 00:29:38,160 --> 00:29:41,720 Da du var til festen, solgte du da stoffer til Benjamin? 319 00:29:41,880 --> 00:29:45,520 - Nej. Hvem har sagt det? - Måske var det det, I skændtes om? 320 00:29:45,680 --> 00:29:48,720 Nej, jeg har aldrig solgt ham noget. 321 00:29:48,880 --> 00:29:54,160 I de gamle afhøringer står der, at du forlod festen klokken 0.30. 322 00:29:54,320 --> 00:29:57,520 - Hvad gjorde du så? - Jeg tog hjem. 323 00:29:57,680 --> 00:30:01,920 Min far var også hjemme. Det har han også sagt, ikke? 324 00:30:02,080 --> 00:30:05,480 Alt det her ved vi. 325 00:30:05,640 --> 00:30:08,760 Alex var hjemme, inden Benjamin forlod festen. 326 00:30:12,640 --> 00:30:15,600 Vi skal også tale med din far igen. 327 00:30:15,760 --> 00:30:18,960 - Ja, ja. Fint. - Tak for din tid. 328 00:30:23,600 --> 00:30:29,400 - Vent, skal jeg hjælpe dig? - Ja, gerne. Tak. 329 00:30:29,560 --> 00:30:31,240 Er det hele om Benjamin? 330 00:30:31,400 --> 00:30:36,240 Ja. Og det er ikke en af de største efterforskninger, vi har. 331 00:30:36,400 --> 00:30:38,440 Vi har 132 uopklarede sager. 332 00:30:39,440 --> 00:30:43,040 - Har du arbejdet her længe? - To år. 333 00:30:43,200 --> 00:30:46,400 Så ... Ja. Jeg elsker mit job. 334 00:30:48,400 --> 00:30:53,720 Hvornår talte du sidst med Benjamin? Tag dig god tid. 335 00:30:55,480 --> 00:30:57,920 I fredags, om eftermiddagen. 336 00:31:00,000 --> 00:31:04,080 Jeg ringede hjem for at høre, om alt var i orden. 337 00:31:05,880 --> 00:31:09,400 Benjamin var sur på Fredrik. 338 00:31:09,560 --> 00:31:13,280 - Sagde han hvorfor? - Nej. 339 00:31:16,120 --> 00:31:20,080 Benjamins mor? Ja, hende husker jeg. 340 00:31:21,160 --> 00:31:23,880 Min ene søn var på samme alder som Benjamin. 341 00:31:24,040 --> 00:31:27,400 Hvordan er Fredriks og Benjamins forhold? 342 00:31:29,960 --> 00:31:31,640 Godt. 343 00:31:33,040 --> 00:31:35,280 De skændes af og til. 344 00:31:35,440 --> 00:31:37,720 Hvordan er dit og Benjamins forhold? 345 00:31:37,880 --> 00:31:39,760 Vi skændes aldrig. 346 00:31:39,920 --> 00:31:44,600 - Har du børn? - Hvad? Nej, og det er mit valg. 347 00:31:44,760 --> 00:31:47,240 Ved du, om Benjamin har en kæreste? 348 00:31:47,400 --> 00:31:50,440 Jeg har fire børn. Og otte børnebørn. 349 00:31:50,600 --> 00:31:55,440 Jeg er både farmor og mormor. Det er helt fantastisk. 350 00:31:55,600 --> 00:31:57,920 Tillykke. 351 00:31:58,080 --> 00:32:01,280 Tror du, at hun har noget at gøre med Benjamins forsvinden? 352 00:32:01,440 --> 00:32:04,840 Jeg forsøger at danne mig et indtryk af det. 353 00:32:05,000 --> 00:32:08,000 Nå, så vil jeg ikke forstyrre. 354 00:32:08,160 --> 00:32:12,040 Det kommer jo ikke til at give mere, end vi allerede ved. 355 00:32:12,200 --> 00:32:13,520 Vi får se. 356 00:32:16,480 --> 00:32:23,320 En nat var jeg væk. Fredrik lovede, at han ville ... 357 00:32:27,280 --> 00:32:30,600 - Det er hans skyld. - Hvad mener du med det? 358 00:32:32,280 --> 00:32:36,120 Jeg forstår ikke, hvorfor det er så vigtigt. 359 00:32:36,280 --> 00:32:39,640 Jeg har lagt det bag mig. Det har taget mange år. 360 00:32:39,800 --> 00:32:43,280 Kan det ikke være en lettelse at finde ud af, hvad der skete? 361 00:32:43,440 --> 00:32:48,200 Hvorfor? Benjamin kommer jo ikke tilbage. 362 00:32:49,800 --> 00:32:54,080 Men den eller de skyldige må stilles til ansvar. 363 00:32:59,720 --> 00:33:02,760 Er I sikre på, at I opklarer sagen denne gang? 364 00:33:02,920 --> 00:33:07,600 Vi har jo genåbnet sagen, så vi tror, at der er en chance. 365 00:33:07,760 --> 00:33:09,360 Tror? 366 00:33:15,200 --> 00:33:18,880 I de gamle afhøringer antydede du, at det var Fredriks skyld - 367 00:33:19,040 --> 00:33:21,040 - at Benjamin forsvandt. 368 00:33:21,200 --> 00:33:25,360 Ja. Hvis jeg havde været hjemme, var det ikke sket. 369 00:33:25,520 --> 00:33:27,760 Hvor var du da? 370 00:33:27,920 --> 00:33:31,200 Jeg var sammen med min veninde på hendes landsted. 371 00:33:31,360 --> 00:33:34,840 Det skulle have været hele weekenden, men ... Ja. 372 00:33:35,920 --> 00:33:40,000 Fredrik havde lovet, at han ville hente Benjamin. 373 00:33:42,520 --> 00:33:47,440 Hør, den bule i din bil ... Hvordan opstod den? 374 00:33:48,720 --> 00:33:52,400 - Hvilken bule? - Der var en bule foran. 375 00:33:52,560 --> 00:33:54,480 Det kan jeg faktisk ikke huske. 376 00:33:54,640 --> 00:33:58,120 I rapporten stod der, at du var kørt ind i noget - 377 00:33:58,280 --> 00:34:02,320 - i et parkeringshus. Det var et par dage før. 378 00:34:02,480 --> 00:34:06,840 Så var det vel det. Hvilken forskel gør det nu? 379 00:34:14,120 --> 00:34:16,320 Jeg er nødt til at tage den. 380 00:34:16,480 --> 00:34:18,320 Hej. Hvordan gik det? 381 00:34:21,640 --> 00:34:26,360 Hvor er det fint. Ja, jeg kommer og henter dig. 382 00:34:27,360 --> 00:34:29,840 Jeg elsker også dig. Vi ses om lidt. 383 00:34:30,920 --> 00:34:32,840 Hej. 384 00:34:33,000 --> 00:34:37,880 Det var min søn Johan. Jeg må gå nu. Var der mere? 385 00:34:38,040 --> 00:34:42,240 Jeg ville spørge, om du har nogle gamle film med Benjamin - 386 00:34:42,400 --> 00:34:44,760 - som vi må låne. 387 00:34:44,920 --> 00:34:46,280 Ja. 388 00:34:46,440 --> 00:34:50,000 - Mange tak. - Tak. Farvel. 389 00:34:55,760 --> 00:34:57,960 Jeg ville nok have reageret på samme måde. 390 00:34:58,120 --> 00:35:00,200 Prøve at glemme det og komme videre. 391 00:35:00,360 --> 00:35:03,320 Men den bule ... Ville man ikke kunne huske det? 392 00:35:03,480 --> 00:35:06,640 - Det ville jeg have gjort. - Også mig. 393 00:35:15,360 --> 00:35:18,160 Benji, vær sød at smile lidt. 394 00:35:19,520 --> 00:35:23,480 Smil lidt. Du ødelægger alt, når du gør det. 395 00:35:25,240 --> 00:35:29,160 Når du bliver ældre, vil du måske være glad for at have gamle film. 396 00:35:33,680 --> 00:35:38,040 Tillykke, min skat. Værsgo. 397 00:35:38,200 --> 00:35:40,640 Skal du ikke åbne den? 398 00:35:41,840 --> 00:35:44,400 - Hvad er det? - Vi har hentet en saks. 399 00:35:44,560 --> 00:35:47,240 Han behøver ingen saks. 400 00:35:54,240 --> 00:35:55,760 Hvad fanden? 401 00:36:00,080 --> 00:36:02,120 Jeg har ikke noget slik! Forsvind! 402 00:36:02,280 --> 00:36:05,320 Hej. Hvad sker der? 403 00:36:05,480 --> 00:36:07,680 Det er bare moster Iris. Hun bider ikke. 404 00:36:07,840 --> 00:36:10,320 Okay, ind med jer. Du bider ikke, vel? 405 00:36:11,680 --> 00:36:13,440 Hvad laver I her? 406 00:36:13,600 --> 00:36:16,440 Sikke en varm velkomst i mit eget hjem. 407 00:36:16,600 --> 00:36:18,600 I skulle jo først komme til sommer. 408 00:36:18,760 --> 00:36:22,560 Ja, men jeg tænkte, at vi kunne bruge en ferie. 409 00:36:22,720 --> 00:36:27,200 Og måske trængte du til selskab. Jeg har ikke set dig siden begravelsen. 410 00:36:27,360 --> 00:36:30,240 Jeg kommer også for at tage mig af dig. 411 00:36:30,400 --> 00:36:33,880 Vil du hjælpe mig med taskerne? 412 00:36:34,040 --> 00:36:39,080 I guder, flyveturen var et mareridt. Jeg har pakket alt for meget. 413 00:36:45,280 --> 00:36:47,360 Vi ville bare se, hvad der var indeni. 414 00:36:47,520 --> 00:36:49,200 - Undskyld. - Nej! 415 00:36:49,360 --> 00:36:52,800 Stop. Rør ikke ved noget. Forbandede møgunger. Forsvind. 416 00:36:52,960 --> 00:36:56,000 Hvad sker der? 417 00:37:04,880 --> 00:37:08,360 - Skal jeg hente støvsugeren? - Nej, ikke støvsugeren. 418 00:37:11,840 --> 00:37:13,480 Er det Christian? 419 00:37:19,000 --> 00:37:25,000 Åh gud. Jeg anede ikke, at du havde urnen med. 420 00:37:25,160 --> 00:37:30,040 Jeg tog den fra Tove, fordi hun ville begrave ham i familiegraven. 421 00:37:30,200 --> 00:37:32,240 Hold da op. 422 00:37:32,400 --> 00:37:35,280 Jeg køber en ny. En magen til. 423 00:37:35,440 --> 00:37:37,240 Vi ... Jeg finder ud af det. 424 00:37:37,400 --> 00:37:41,640 Lad os finde noget at lægge ham i nu. 425 00:37:46,320 --> 00:37:50,200 - Hvad med en plastikpose? - Ja. 426 00:38:38,000 --> 00:38:43,120 Hej, du har ringet til Cecilia. Læg en besked efter tonen. 427 00:38:43,280 --> 00:38:45,600 Hej, Cilla. Det er Åsa. 428 00:38:47,120 --> 00:38:49,120 Det er længe siden. 429 00:38:51,520 --> 00:38:54,240 Jeg må bede dig om en tjeneste. 430 00:38:55,240 --> 00:38:57,600 Ring til mig, helst i dag. 431 00:38:58,920 --> 00:39:00,800 Farvel. 432 00:39:12,800 --> 00:39:17,120 Tilgiv mig, Jesus. Tilgiv mig mine synder. 433 00:40:26,480 --> 00:40:28,600 - Hallo? - Ja. 434 00:40:28,760 --> 00:40:32,360 Jeg vil i kontakt med en betjent. 435 00:40:32,520 --> 00:40:35,040 Sig, at det drejer sig om liget, de har fundet. 436 00:40:35,200 --> 00:40:36,800 Jeg ved, hvem morderen er. 437 00:40:50,520 --> 00:40:54,520 Tekster: Helle Cathrine Østergaard Iyuno 438 00:41:21,000 --> 00:41:23,120 - Hallo? - Ja. 439 00:41:23,280 --> 00:41:26,880 Jeg vil i kontakt med en betjent. 440 00:41:27,040 --> 00:41:29,560 Sig, at det drejer sig om liget, de har fundet. 441 00:41:29,720 --> 00:41:31,320 Jeg ved, hvem morderen er. 442 00:41:45,040 --> 00:41:49,040 Tekster: Helle Cathrine Østergaard Iyuno 34075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.