Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,260 --> 00:02:08,729
- Ooh!
- Son of a bitch.
2
00:02:09,863 --> 00:02:11,632
Get him down the hall, quick.
3
00:02:50,771 --> 00:02:51,938
- So that's her, huh?
4
00:02:52,406 --> 00:02:52,873
- Yes.
5
00:02:53,340 --> 00:02:56,843
Quite a disturbing case.
- And what's the prognosis?
6
00:02:57,310 --> 00:02:58,945
- Our patient seems to be suffering
7
00:02:59,413 --> 00:03:02,349
from an acute effective
paranoid psychosis,
8
00:03:02,616 --> 00:03:06,186
with complications of
schizophrenic melanomic edema.
9
00:03:06,453 --> 00:03:08,255
At least, that's the
preliminary indication.
10
00:03:08,522 --> 00:03:11,224
- Well, there must be some
way to break through it.
11
00:03:11,491 --> 00:03:13,226
What the hell happened up there?
12
00:03:13,493 --> 00:03:15,729
- No one knows, but whatever it was,
13
00:03:15,996 --> 00:03:19,833
it must have been the epitome of horror.
14
00:03:20,300 --> 00:03:22,936
- Well, do we have time for
nine holes before surgery?
15
00:03:23,403 --> 00:03:24,304
- Oh, yes.
16
00:03:24,571 --> 00:03:25,839
Let's play at your club.
17
00:03:26,306 --> 00:03:27,874
Mine doesn't allow Jews.
18
00:03:29,376 --> 00:03:30,844
- Well, what's
your hitting average
19
00:03:31,311 --> 00:03:31,978
these days, Sven?
20
00:03:32,446 --> 00:03:34,548
- I'll go back to 16.
21
00:06:10,704 --> 00:06:11,838
- It's messing with my head,
22
00:06:12,105 --> 00:06:14,975
driving this shit from
one dump to another.
23
00:06:15,442 --> 00:06:16,843
Just don't make no sense.
24
00:06:17,911 --> 00:06:18,612
Can't keep it in Cumberland
25
00:06:18,879 --> 00:06:20,881
because it's too close
to the river, so it's got
26
00:06:21,147 --> 00:06:24,885
to go to Ecomico, where it'll
be too close to the ocean.
27
00:06:25,151 --> 00:06:26,553
Can you believe that, Hoss?
28
00:06:27,554 --> 00:06:29,723
So now, here I am, in the
middle of redneck nowhere,
29
00:06:29,990 --> 00:06:32,158
with a few stripes and a short straw,
30
00:06:32,626 --> 00:06:35,061
playing nursemaid to a goddamn tin can
31
00:06:35,528 --> 00:06:37,497
full of chemical toxic warfare waste.
32
00:06:38,965 --> 00:06:39,866
Oh, shit.
33
00:06:40,133 --> 00:06:41,401
- And the Lord, I said the Lord
34
00:06:41,668 --> 00:06:44,537
has made men equal in his eyes.
35
00:06:44,804 --> 00:06:47,774
We are all brothers and that
is why we must be rid, I say,
36
00:06:48,041 --> 00:06:51,745
must be rid of those who
would disgrace brotherhood.
37
00:06:52,012 --> 00:06:55,482
We must smite the niggers and
chase the crackhead bastards
38
00:06:55,749 --> 00:06:57,984
from off --
- Fuck you.
39
00:07:00,553 --> 00:07:03,990
- Now, let's see, I'm sure
this splotch right here
40
00:07:04,257 --> 00:07:06,626
is that tree right over there.
41
00:07:06,893 --> 00:07:08,461
- I think that splotch is a tobacco stain.
42
00:07:08,728 --> 00:07:09,930
That old man dribbled like
a Harlem Globetrotter.
43
00:07:10,196 --> 00:07:12,866
- Hell, he was missing so many
teeth, it looked like Mr. T
44
00:07:13,133 --> 00:07:14,167
did a workout on his face.
45
00:07:14,634 --> 00:07:15,936
- Well, I pity the fool
who don't cut the bullshit
46
00:07:16,202 --> 00:07:18,538
and find a trail before we die out here.
47
00:07:18,805 --> 00:07:20,941
- Unless you can't find it, Wilbur.
48
00:07:21,207 --> 00:07:22,976
- I'll find it. Don't you
worry none, little lady.
49
00:07:23,243 --> 00:07:26,646
I'm sure that this splotch
is that tree, dickhead.
50
00:07:28,048 --> 00:07:30,817
Which means this scraw
is probably that fence.
51
00:07:36,623 --> 00:07:39,225
Which means the trail is right over here.
52
00:07:43,196 --> 00:07:43,997
Hot damn!
53
00:07:44,998 --> 00:07:45,932
- Hallelujah.
54
00:07:46,199 --> 00:07:48,001
- Hey, don't be singing no
spirituals now, Theresa.
55
00:07:48,268 --> 00:07:49,703
- I'll tell you what, I'll just sing
56
00:07:49,970 --> 00:07:52,539
about redneck white boys
who a pain in they own ass.
57
00:07:54,741 --> 00:07:55,809
- Are we going to stand
here and slap gums,
58
00:07:56,076 --> 00:07:58,845
or are we going to get into
some serious wilderness?
59
00:07:59,112 --> 00:07:59,846
- Well, how about we stay?
60
00:08:00,113 --> 00:08:00,880
- Eat me, Bob.
61
00:08:01,147 --> 00:08:02,882
- No, baby, I don't do that shit.
62
00:08:03,149 --> 00:08:03,750
- I know.
63
00:08:04,017 --> 00:08:04,985
- Come on, let's get a move on
64
00:08:05,251 --> 00:08:07,253
SO we can have camp set before dark.
65
00:08:07,721 --> 00:08:10,690
- All this and brains, too.
66
00:08:11,691 --> 00:08:12,492
- Ugh.
67
00:08:19,966 --> 00:08:22,602
- How are you feeling, Andrew?
68
00:08:22,869 --> 00:08:24,004
- Finer than frog's hair, Wilbur.
69
00:08:24,270 --> 00:08:25,705
- Well, come on, Mr. Clean.
70
00:08:25,972 --> 00:08:26,639
- I don't know why you're always
71
00:08:26,906 --> 00:08:28,241
knocking my personal hygiene.
72
00:08:28,708 --> 00:08:30,176
The odor emanating from
your upper pubic hairs
73
00:08:30,643 --> 00:08:32,712
could knock The Terminator
off a shit wagon.
74
00:08:32,979 --> 00:08:33,847
Maybe you should try some.
75
00:08:34,114 --> 00:08:34,781
I mean, what's it going to do,
76
00:08:35,048 --> 00:08:36,616
make you dissolve or something?
77
00:08:36,883 --> 00:08:37,283
- Think I should?
78
00:08:37,751 --> 00:08:38,151
- Yeah, sure.
79
00:08:38,618 --> 00:08:39,185
Keep it.
80
00:08:39,652 --> 00:08:40,220
Don't worry, I've got plenty.
81
00:08:40,687 --> 00:08:42,856
- Listen, you were just kidding
about my pubes, weren't you?
82
00:08:43,123 --> 00:08:43,723
- Yeah, sure.
83
00:08:43,990 --> 00:08:46,826
Don't worry, anyway,
that'll take care of it.
84
00:08:47,827 --> 00:08:49,629
- Oh, man, I been talking your ears off
85
00:08:49,896 --> 00:08:51,898
and I haven't even offered you a huff.
86
00:08:52,165 --> 00:08:52,766
How about it?
87
00:08:53,033 --> 00:08:54,067
You want to hit a joint?
88
00:08:57,037 --> 00:08:58,872
Just what I thought you'd said.
89
00:08:59,139 --> 00:08:59,839
Here you go.
90
00:09:22,195 --> 00:09:23,663
Shit on a toadstool.
91
00:09:26,399 --> 00:09:27,867
Watch it.
92
00:09:32,038 --> 00:09:33,306
Shit, shit, shit.
93
00:09:50,390 --> 00:09:52,192
Phew, no leaks.
94
00:09:56,996 --> 00:09:58,932
- Get off my land!
95
00:09:59,199 --> 00:10:01,034
Get off my sail.
96
00:10:02,368 --> 00:10:03,069
- Uh, whoa.
97
00:10:03,336 --> 00:10:03,937
Be cool, yo.
98
00:10:04,204 --> 00:10:04,804
I just lost some shit here.
99
00:10:05,071 --> 00:10:07,674
- And I don't need no revenuers
100
00:10:07,941 --> 00:10:09,042
poking around in my business.
101
00:10:09,309 --> 00:10:10,243
Now, get!
102
00:10:10,710 --> 00:10:13,980
- Look here, slim, I just need my barrel.
103
00:10:15,014 --> 00:10:19,953
- Now, what we have here is
a failure to communicate.
104
00:10:21,020 --> 00:10:21,821
- Bitch!
105
00:10:51,251 --> 00:10:55,855
- Do not open 'til Christmas.
106
00:11:09,836 --> 00:11:13,072
Jed, Junior, Jethro, Billy Bob.
107
00:11:13,339 --> 00:11:15,008
- Elly May to you, coon shit.
108
00:11:16,176 --> 00:11:16,876
- Right.
109
00:11:17,143 --> 00:11:18,745
- What did you do to our still?
110
00:11:19,012 --> 00:11:20,180
- Still?
111
00:11:20,446 --> 00:11:22,849
Uh, I didn't shoot your still.
112
00:11:23,116 --> 00:11:24,717
Anyways, it was an accident.
113
00:11:24,984 --> 00:11:28,021
You see, I was walking up the
road and I dropped my gun,
114
00:11:28,288 --> 00:11:31,824
and it went off three or four times.
115
00:11:32,091 --> 00:11:34,127
- You know we promised all the
swill they could drink down
116
00:11:34,394 --> 00:11:36,329
in the valley before you got into town,
117
00:11:36,796 --> 00:11:38,264
and you shot up our still.
118
00:11:38,531 --> 00:11:40,066
So now, I think we're going to have
119
00:11:40,333 --> 00:11:42,335
to use your still to deliver.
120
00:11:43,369 --> 00:11:44,437
- My still?
121
00:11:44,904 --> 00:11:47,140
You want to use my still?
122
00:11:47,407 --> 00:11:48,775
My still ain't no good.
123
00:11:49,042 --> 00:11:50,009
You said so a thousand times yourself.
124
00:11:50,276 --> 00:11:53,012
"Ferd Mertz, your still ain't no good."
125
00:11:54,047 --> 00:11:56,783
- Tell you what, look
what I got for you here.
126
00:11:57,050 --> 00:11:58,818
Brand new still.
127
00:11:59,085 --> 00:12:01,254
One of them European jobs.
128
00:12:01,521 --> 00:12:02,121
Slick.
129
00:12:02,388 --> 00:12:03,022
Look at that.
130
00:12:03,289 --> 00:12:04,724
Sturdy, kick them rims.
131
00:12:04,991 --> 00:12:06,459
Yeah, this still'll work good for you.
132
00:12:08,261 --> 00:12:09,729
And look at that paint job.
133
00:12:09,996 --> 00:12:11,231
Young, fast.
134
00:12:11,497 --> 00:12:13,099
- Does have a nice paint job.
135
00:12:13,366 --> 00:12:16,236
- And all this can be yours,
seeing you need it so bad,
136
00:12:16,502 --> 00:12:18,504
‘cause I'm your friend, Ferd.
137
00:12:18,972 --> 00:12:21,741
- Let's buy it, daddy.
138
00:12:22,575 --> 00:12:25,011
- Well, okay, but if you ever
mess around our still again,
139
00:12:25,278 --> 00:12:27,413
Ferd Mertz, you're going
to be picking buckshot
140
00:12:27,880 --> 00:12:30,116
from where the sun don't shine.
141
00:12:30,383 --> 00:12:31,751
- You mean Antarctica?
142
00:12:32,018 --> 00:12:32,952
- Get!
143
00:12:33,219 --> 00:12:35,154
- Well, the sun don't shine in Antarctica.
144
00:12:35,421 --> 00:12:38,024
All they got down there are
them funny little penguins
145
00:12:38,291 --> 00:12:39,359
and those big polar bears.
146
00:12:39,826 --> 00:12:40,326
Grr!
147
00:12:40,593 --> 00:12:41,194
Ahh!
148
00:12:41,461 --> 00:12:42,161
Scared myself.
149
00:12:47,867 --> 00:12:50,069
- Gee, daddy, why didn't
we shoot that varmint?
150
00:12:50,336 --> 00:12:51,771
- Yeah, we should've
filled him full of holes.
151
00:12:52,038 --> 00:12:53,773
- Yeah, we should've plugerized him.
152
00:12:54,040 --> 00:12:55,008
- Oh, now, come on, boys.
153
00:12:55,275 --> 00:12:57,410
I taught you all better than that.
154
00:12:57,877 --> 00:13:00,546
Just because ol' Ferd's
got polecat shit for brains
155
00:13:01,014 --> 00:13:03,082
don't mean he'd be all bad.
156
00:13:03,349 --> 00:13:05,551
Oh, sure, he do get my
dander up once in a while.
157
00:13:06,019 --> 00:13:09,455
And maybe I do feel like
blowing a hole in his ass.
158
00:13:09,922 --> 00:13:12,325
But he did give us this nice barrel here,
159
00:13:12,592 --> 00:13:15,862
and well, sometimes, you
just gotta do what's right.
160
00:13:16,129 --> 00:13:17,797
Doesn't mean you have to like it.
161
00:13:19,866 --> 00:13:20,400
- Huh?
162
00:13:20,867 --> 00:13:21,868
- Shut up!
163
00:13:22,135 --> 00:13:23,002
You're right, daddy.
164
00:13:26,873 --> 00:13:27,273
- Dang.
165
00:13:27,540 --> 00:13:30,209
That thing's heavier than a cement yule.
166
00:13:30,476 --> 00:13:32,245
Go get our new truck, Billy Bob.
167
00:13:32,512 --> 00:13:34,947
- How many times do I
have to tell you, daddy?
168
00:13:35,214 --> 00:13:36,983
Call me Elly May.
169
00:13:37,250 --> 00:13:38,418
- All right, dag nabit!
170
00:13:38,885 --> 00:13:42,021
Go get the new truck, Elly
May, before I tan your hide.
171
00:13:43,323 --> 00:13:45,224
- Gee, daddy, why does Billy Bob
172
00:13:45,491 --> 00:13:46,959
want us to call him Elly May?
173
00:13:47,226 --> 00:13:48,528
- Well, Junior...
174
00:13:48,995 --> 00:13:49,862
- I'm Jethro, Pa.
175
00:13:50,129 --> 00:13:52,065
- I'm Junior.
176
00:13:52,332 --> 00:13:55,435
- Well, Jethro, your brother's kinda funny
177
00:13:55,902 --> 00:13:59,539
and...oh, nevermind.
178
00:14:00,006 --> 00:14:02,342
I never should've bought that
dang satellite TV anyhow.
179
00:14:02,608 --> 00:14:04,110
- I like that satellite TV.
180
00:14:04,377 --> 00:14:05,278
- Me too.
181
00:14:05,545 --> 00:14:06,145
I like it.
182
00:14:06,412 --> 00:14:07,547
I like Heckle and Jeckle.
183
00:14:21,294 --> 00:14:22,228
- You bitch!
184
00:14:25,598 --> 00:14:27,633
- You boys hurry up with that thing.
185
00:14:29,135 --> 00:14:31,571
We got work ahead of us if
we're going to get that mash
186
00:14:32,038 --> 00:14:33,539
delivered in town by tonight.
187
00:14:38,044 --> 00:14:41,214
Oh, you've been a good
old girl to us, Florey.
188
00:14:42,348 --> 00:14:45,151
But I guess I gotta put you down.
189
00:14:46,152 --> 00:14:47,653
I hate to do it, you know?
190
00:14:48,121 --> 00:14:51,057
But it -- it's like my
daddy used to say to me
191
00:14:51,324 --> 00:14:53,359
before he got run over by that tractor.
192
00:14:54,293 --> 00:14:57,296
Sometimes, life sucks.
193
00:14:57,563 --> 00:14:58,931
Will you boys hurry up?
194
00:14:59,198 --> 00:15:00,032
Now get a move on.
195
00:15:00,299 --> 00:15:03,369
We ain't got all night.
- Jethro, come on.
196
00:15:07,573 --> 00:15:08,274
- Ow!
197
00:15:10,076 --> 00:15:13,446
Oh, my foot.
- Quit your whining, Junior.
198
00:15:13,713 --> 00:15:14,547
- I'm Jethro, Pa.
199
00:15:15,014 --> 00:15:16,249
- Oh, quit your whining anyhow.
200
00:15:16,516 --> 00:15:17,917
Now. get the dang thing opened up.
201
00:15:18,184 --> 00:15:20,319
- What do you suppose is inside, Pa, huh?
202
00:15:20,586 --> 00:15:23,489
- Well, my guess is
that it's either bleach,
203
00:15:23,756 --> 00:15:25,458
iodine, or fertilizer.
204
00:15:25,725 --> 00:15:26,592
- Ooh, I hope it's fertilizer.
205
00:15:27,059 --> 00:15:27,994
I like fertilizer.
206
00:15:28,261 --> 00:15:29,228
- Me too, Pa.
207
00:15:29,495 --> 00:15:30,196
Ow!
208
00:15:31,197 --> 00:15:32,265
- What'd I do?
209
00:15:32,532 --> 00:15:33,132
- Oh, nevermind.
210
00:15:33,399 --> 00:15:36,068
Now, just get the dang
thing opened up, Billy Bob.
211
00:15:36,335 --> 00:15:37,336
- Elly May, daddy.
212
00:15:38,671 --> 00:15:40,373
I asked you nice.
213
00:15:42,742 --> 00:15:44,610
- You're sure weird, boy.
214
00:15:45,077 --> 00:15:48,181
Must take after your
Ma's side of the family.
215
00:15:48,448 --> 00:15:50,116
Now get to work, Elly May.
216
00:16:22,682 --> 00:16:23,649
Wait a minute.
217
00:16:27,720 --> 00:16:28,688
Okay.
218
00:17:09,762 --> 00:17:10,763
- What is it, Daddy?
219
00:17:11,230 --> 00:17:12,798
- Yeah, Pa, what is it?
220
00:17:19,505 --> 00:17:24,110
- Well, uh, it looks like fertilizer.
221
00:17:26,212 --> 00:17:31,150
Smells like iodine with
a piss of bleach in it.
222
00:17:32,285 --> 00:17:33,452
Hmm.
223
00:17:33,719 --> 00:17:35,221
- Maybe it's all of them, Daddy.
224
00:17:36,188 --> 00:17:38,457
- Well, whatever it is,
it better taste good,
225
00:17:38,724 --> 00:17:41,694
because you splattered it
all over the corn squeezings,
226
00:17:42,161 --> 00:17:43,563
you otter ass.
227
00:17:43,829 --> 00:17:44,730
- I'm sorry, Daddy.
228
00:17:47,700 --> 00:17:49,502
- Daddy, Daddy, it's the tobacco man!
229
00:17:49,769 --> 00:17:50,503
Give us some money, Daddy!
230
00:17:50,770 --> 00:17:52,838
- Hurry, Daddy, before he leaves.
231
00:17:55,741 --> 00:17:58,144
- Hold your pants on, boys.
232
00:17:58,411 --> 00:17:59,712
He ain't going nowhere.
233
00:18:01,314 --> 00:18:04,317
Ah.
234
00:18:04,584 --> 00:18:05,384
Here's your money.
235
00:18:06,752 --> 00:18:10,623
And I want you to go ahead,
get some tobacco for my pipe.
236
00:18:12,525 --> 00:18:13,593
- Yeah!
237
00:18:31,644 --> 00:18:32,745
- Hi, Mr. Tobacco Man.
238
00:18:33,212 --> 00:18:34,180
How are you --
- Hi, Mr. Tobacco Man!
239
00:18:34,447 --> 00:18:36,215
- Hi, Mr. Tobacco Man!
240
00:18:38,351 --> 00:18:40,853
- I've been waiting for you, boys.
241
00:18:41,954 --> 00:18:43,489
I've been waiting.
242
00:18:46,926 --> 00:18:49,195
What'll it be today, boys?
243
00:18:51,797 --> 00:18:54,867
I got dip for the gum, snuff for the nose.
244
00:18:56,202 --> 00:19:00,706
I got roll your own smokes
and a new-fangled machine
245
00:19:00,973 --> 00:19:02,441
that rolls them for you.
246
00:19:03,476 --> 00:19:07,346
I even got pellets that
taste like licorice.
247
00:19:07,613 --> 00:19:08,681
Don't have to spit them out.
248
00:19:08,948 --> 00:19:11,584
Just let it dissolve.
249
00:19:11,851 --> 00:19:12,451
Oh, they good.
250
00:19:12,718 --> 00:19:15,888
They good for young ones just like you.
251
00:19:16,355 --> 00:19:17,823
What'll it be, boys?
252
00:19:18,290 --> 00:19:18,724
- Dip, dip!
253
00:19:18,991 --> 00:19:22,328
We want dip and flake for Daddy's pipe!
254
00:19:23,462 --> 00:19:25,197
- All right, boys.
255
00:19:31,637 --> 00:19:32,838
Here's your dip.
256
00:19:36,976 --> 00:19:37,777
All right.
257
00:19:39,245 --> 00:19:44,183
And here's the flake for your
daddy's pipe.
258
00:20:06,739 --> 00:20:07,440
- Thank you!
259
00:20:07,707 --> 00:20:08,307
We love our dip!
260
00:20:08,574 --> 00:20:10,443
- We love our dip.
- Yeah, we do!
261
00:20:10,710 --> 00:20:13,546
- Run along now, boys.
262
00:20:13,813 --> 00:20:18,617
I know you like my dip,
but dark times are coming.
263
00:20:19,752 --> 00:20:22,855
You'll like my dip for a long time.
264
00:20:23,322 --> 00:20:27,493
You'll be loving it just
for the rest of your lives.
265
00:20:27,760 --> 00:20:32,598
Someday, you'll want to stop,
but you won't be able to.
266
00:20:33,966 --> 00:20:38,637
Your gums'll start
hurting, start bleeding.
267
00:20:38,904 --> 00:20:42,875
They'll wear down and show
the bottoms of your teeth.
268
00:20:43,342 --> 00:20:45,811
Then your teeth will fall out.
269
00:20:46,078 --> 00:20:48,347
You'll cry.
270
00:20:48,614 --> 00:20:52,318
But you won't stop.
271
00:20:52,585 --> 00:20:55,588
You'll just keep on dipping and packing,
272
00:20:55,855 --> 00:20:58,457
packing and dipping.
273
00:20:58,724 --> 00:21:02,361
Your mouth will start
hurting, start burning.
274
00:21:02,628 --> 00:21:03,529
It'll grow.
275
00:21:03,796 --> 00:21:05,431
It'll get out of shape.
276
00:21:05,698 --> 00:21:08,501
And you'll go to one of
them big city doctors
277
00:21:08,768 --> 00:21:11,704
and he'll cut half your face off.
278
00:21:12,972 --> 00:21:14,507
Now, it'll happen.
279
00:21:14,774 --> 00:21:18,711
It'll kill you, sorry as shit.
280
00:21:23,549 --> 00:21:26,986
But in your death, it'll
still be in your mouths,
281
00:21:27,453 --> 00:21:32,291
won't it, men?
282
00:21:36,896 --> 00:21:41,534
For your sake, I hope it happens fast.
283
00:21:42,568 --> 00:21:45,871
It's dark times a-coming.
284
00:21:46,872 --> 00:21:47,873
No long wait.
285
00:21:49,708 --> 00:21:51,844
Just around the corner.
286
00:21:52,111 --> 00:21:52,878
You'll see.
287
00:21:53,813 --> 00:21:54,680
You'll see.
288
00:21:56,715 --> 00:21:58,050
- Look, studies prove it.
289
00:21:58,517 --> 00:21:59,084
- No.
290
00:21:59,552 --> 00:22:01,520
- Listen, one ounce has more protein
291
00:22:01,787 --> 00:22:02,922
than a five ounce T-bone.
292
00:22:03,389 --> 00:22:03,956
- Sure.
293
00:22:04,423 --> 00:22:05,090
- It's good for your skin.
294
00:22:05,558 --> 00:22:07,493
It's a natural amphetamine and, uh,
295
00:22:07,760 --> 00:22:10,763
I have it on good authority
that it tastes exactly
296
00:22:11,030 --> 00:22:12,364
like a pineapple daiquiri.
297
00:22:12,631 --> 00:22:14,800
- Okay, I'll try it tonight.
298
00:22:15,067 --> 00:22:17,503
But if I don't like it,
it'll be the last time.
299
00:22:17,770 --> 00:22:18,370
- Yeah!
300
00:22:18,637 --> 00:22:20,539
- Come on, let's take a break.
301
00:22:21,740 --> 00:22:23,542
- I thought you were in a
hurry to get to the campsite?
302
00:22:23,809 --> 00:22:24,410
- Come on, Wilbur.
303
00:22:24,677 --> 00:22:25,377
We're not marching Bataan.
304
00:22:25,644 --> 00:22:26,612
Give us a fucking break.
305
00:22:26,879 --> 00:22:28,647
- Yeah, we don't want to get too tired.
306
00:22:28,914 --> 00:22:30,916
- Well, what do you say
we take a little nap?
307
00:22:31,183 --> 00:22:33,385
- Ooh, what do you say
we take a big nap, baby?
308
00:22:33,652 --> 00:22:35,054
- You know, I understand
you have to exercise
309
00:22:35,521 --> 00:22:36,722
your manly hydraulics.
310
00:22:36,989 --> 00:22:39,091
But, uh, if you ever want
to get to the campsite,
311
00:22:39,558 --> 00:22:40,926
you better come on down the trail.
312
00:22:41,193 --> 00:22:43,863
- What's the matter with
this place, since it's here?
313
00:22:44,129 --> 00:22:46,465
- Yeah, it's an awful lot
closer than anywhere else.
314
00:22:46,732 --> 00:22:48,634
- This place is beaver shit, man!
315
00:22:48,901 --> 00:22:49,802
Besides, the place I'm taking you to
316
00:22:50,069 --> 00:22:54,607
Is nicer than a debutante's
ass shining in the moonlight.
317
00:22:54,874 --> 00:22:56,008
- Yeah, if it's still there.
318
00:22:56,475 --> 00:22:57,509
- I'm sure it's still there.
319
00:22:57,776 --> 00:22:59,545
My dad used to camp there
when he was knee high
320
00:22:59,812 --> 00:23:00,880
to a piss ant.
321
00:23:01,146 --> 00:23:03,883
Besides, that's, uh, where
my dad first nailed my mom.
322
00:23:04,149 --> 00:23:05,784
- Wilbur, who told you that?
323
00:23:06,051 --> 00:23:06,752
- My grandpa.
324
00:23:07,019 --> 00:23:09,521
- Ah, yes, sweet redneck memories.
325
00:23:09,788 --> 00:23:10,823
- Anyway, you're gonna love this place.
326
00:23:11,090 --> 00:23:12,424
It's a dynamite camping spot
327
00:23:12,691 --> 00:23:14,760
and it's got a pond to piss in.
328
00:23:15,027 --> 00:23:16,028
- Oh, sounds wonderful.
329
00:23:16,495 --> 00:23:17,396
- Yeah, when you see it, you'll wonder why
330
00:23:17,663 --> 00:23:19,732
you ever went anywhere else.
331
00:23:19,999 --> 00:23:22,067
- Huh, I'm beginning to wonder
why I ever wanted to go here.
332
00:23:22,534 --> 00:23:24,403
- Oh, blow it out your ass.
333
00:23:26,705 --> 00:23:27,873
- Damn, sure .
334
00:23:28,140 --> 00:23:28,741
- Come on.
335
00:23:29,008 --> 00:23:31,410
We better get going, you know,
before the trees start dying.
336
00:23:38,817 --> 00:23:41,987
- Soldier, front and center, now!
337
00:23:42,254 --> 00:23:43,722
You lost the barrel.
338
00:23:43,989 --> 00:23:45,157
Have you lost your mind?
339
00:23:45,624 --> 00:23:46,425
- Uh, but --
340
00:23:46,692 --> 00:23:47,993
- Do you know what's in that barrel?
341
00:23:48,260 --> 00:23:49,895
- Uh, but --
342
00:23:50,162 --> 00:23:51,497
- Do you know where you lost it?
343
00:23:51,764 --> 00:23:52,498
- Uh, yes, sir.
344
00:23:53,265 --> 00:23:56,001
- Well, Robinson, why
don't you go pick it up?
345
00:23:56,268 --> 00:23:58,504
- Well, sir, there's this fat
redneck elephant with a gun.
346
00:23:58,771 --> 00:24:01,540
I mean, this fat redneck
with an elephant gun.
347
00:24:01,807 --> 00:24:02,541
- Run, son!
348
00:24:02,808 --> 00:24:05,711
Unless you want your ass
hanging in the stockade,
349
00:24:05,978 --> 00:24:07,513
you better get your ass back out there
350
00:24:07,780 --> 00:24:08,847
and get me that barrel.
351
00:24:09,114 --> 00:24:09,715
- Uh, yes, sir.
352
00:24:09,982 --> 00:24:11,150
Can I take tougher men, sir?
353
00:24:11,617 --> 00:24:13,519
- Robinson, for what's in that barrel,
354
00:24:13,786 --> 00:24:17,756
you can take the whole motherfucking army.
355
00:24:20,759 --> 00:24:22,227
Robinson, where's your blouse?
356
00:24:22,695 --> 00:24:23,562
- In the jeep, sir.
357
00:24:25,030 --> 00:24:27,967
- You're a disgrace to
the uniform, Robinson.
358
00:24:29,601 --> 00:24:31,804
Dismissed!
- Yes, sir.
359
00:25:46,779 --> 00:25:47,946
- Well, I'll be damned.
360
00:25:48,213 --> 00:25:48,981
- You said it.
361
00:25:49,248 --> 00:25:49,948
Here it is.
362
00:25:51,984 --> 00:25:53,685
- Well, this is really nice.
363
00:25:54,887 --> 00:25:57,022
- Ground looks comfortable.
364
00:25:57,289 --> 00:25:58,891
- There's nice shade.
365
00:25:59,158 --> 00:26:00,325
- Yeah, and a pond to piss in.
366
00:26:00,793 --> 00:26:02,828
- It looks like
a clay-based sinkhole.
367
00:26:03,796 --> 00:26:04,897
- Come on, let's set up.
368
00:26:09,668 --> 00:26:12,137
- Well, all done, boys.
369
00:26:12,404 --> 00:26:15,074
- Well, gotta go.
370
00:26:16,108 --> 00:26:17,709
- Where are you going?
371
00:26:17,976 --> 00:26:19,278
- I'm going fishing.
372
00:26:19,745 --> 00:26:20,612
- Got worms?
373
00:26:20,879 --> 00:26:22,114
- Yeah, but I'm going anyway.
374
00:26:22,381 --> 00:26:23,348
- Now, wait a minute, boys.
375
00:26:23,816 --> 00:26:25,184
As I seem to recollect, Elly May,
376
00:26:25,651 --> 00:26:27,920
it's your turn to do the delivering.
377
00:26:28,187 --> 00:26:28,987
- But Pal
378
00:26:29,254 --> 00:26:30,122
- Shut up, hog bowl.
379
00:26:30,389 --> 00:26:31,857
- Yeah, possum nut.
380
00:26:32,124 --> 00:26:35,160
- Yeah, turtle, uh...
381
00:26:35,427 --> 00:26:36,295
- But Pa, that's going to take me
382
00:26:36,762 --> 00:26:37,863
all night to deliver all this.
383
00:26:38,130 --> 00:26:40,065
- Quit your belly
aching, Elly May, or else
384
00:26:40,332 --> 00:26:41,900
I ain't going to save any mash for you.
385
00:26:42,167 --> 00:26:45,237
I'm just going to save it for
myself and for your brothers,
386
00:26:45,704 --> 00:26:46,738
and for Ma.
387
00:26:47,005 --> 00:26:48,774
Maybe even some for Porky.
388
00:26:49,041 --> 00:26:50,676
- Shouldn't give any to Ma.
389
00:26:50,943 --> 00:26:52,678
You know that stuff makes her crazy.
390
00:26:52,945 --> 00:26:54,780
- You quit your sassing, boy.
391
00:26:55,047 --> 00:26:56,081
I pulled you out of your mother
392
00:26:56,348 --> 00:26:57,850
and I'll shove you right back in.
393
00:26:58,117 --> 00:27:00,085
Now, you get in that
truck and you skedaddle.
394
00:27:01,053 --> 00:27:02,354
- Yes, Pa.
395
00:27:02,821 --> 00:27:04,223
- And no drinking and driving!
396
00:27:05,190 --> 00:27:06,725
- Yes, Pa.
397
00:27:18,137 --> 00:27:18,837
- Woo!
398
00:27:22,774 --> 00:27:25,210
Shit the bed, this is great, Wilbur!
399
00:27:25,477 --> 00:27:27,212
- See? I told ya.
400
00:27:27,479 --> 00:27:29,314
- But this water sure is cold.
401
00:27:29,781 --> 00:27:30,816
Woo.
402
00:27:31,083 --> 00:27:32,151
And it's deep, too.
403
00:27:33,285 --> 00:27:35,387
- Boy, I'd sure like to
knock the bottom out of that.
404
00:27:35,854 --> 00:27:38,190
- Yeah. Bottom, front, sides.
405
00:27:38,457 --> 00:27:40,759
You never know, she might
turn out to be a nympho.
406
00:27:41,026 --> 00:27:44,062
- One who gets turned on by big campfires.
407
00:27:44,329 --> 00:27:46,398
- Well, I got a log she can start with.
408
00:27:56,842 --> 00:27:58,076
- Ah.
409
00:27:58,343 --> 00:28:01,180
Where's a good place to take a shit?
410
00:28:15,527 --> 00:28:16,428
- Hitchhiker!
411
00:28:28,307 --> 00:28:29,007
Hi.
412
00:28:30,108 --> 00:28:30,909
- Yo.
413
00:28:32,911 --> 00:28:34,079
- Going far?
414
00:28:34,346 --> 00:28:36,148
- Hezekiah's Barbershop.
415
00:28:37,983 --> 00:28:38,817
- Barbershop, eh?
416
00:28:39,818 --> 00:28:40,752
You work in that place?
417
00:28:41,019 --> 00:28:41,420
- Yeah.
418
00:28:41,887 --> 00:28:42,287
Yeah, I work there.
419
00:28:42,554 --> 00:28:45,324
I'm the shaver.
420
00:28:47,226 --> 00:28:48,427
- You give people shaves?
421
00:28:49,861 --> 00:28:50,462
- Yeah.
422
00:28:50,929 --> 00:28:51,797
Yeah, yeah.
423
00:28:52,064 --> 00:28:53,198
Look, look.
424
00:28:53,465 --> 00:28:54,166
See?
425
00:28:56,501 --> 00:28:58,203
- Hey, that's pretty good.
426
00:28:58,437 --> 00:28:59,271
That's good.
427
00:29:00,806 --> 00:29:04,476
You know, I heard about
them new electric shavers.
428
00:29:04,943 --> 00:29:05,444
- No!
429
00:29:05,911 --> 00:29:06,511
No, no, they're no good.
430
00:29:06,979 --> 00:29:08,080
They're no good.
431
00:29:08,347 --> 00:29:08,981
Safety reasons.
432
00:29:09,248 --> 00:29:10,249
We're the best.
433
00:29:10,515 --> 00:29:13,819
Get a real good, close shave.
434
00:29:14,086 --> 00:29:16,188
Hey, you need a shave?
435
00:29:16,455 --> 00:29:17,522
My brother, he gives hair cuts.
436
00:29:17,990 --> 00:29:20,325
He gives them real good.
437
00:29:20,592 --> 00:29:23,762
We'll give you shave
and a haircut. For free.
438
00:29:24,529 --> 00:29:27,332
- Uh, I don't need no shave
or haircut, but I tell you,
439
00:29:27,599 --> 00:29:29,768
if I need one, I'll come right to you.
440
00:29:37,309 --> 00:29:38,510
I got this razor.
441
00:29:39,978 --> 00:29:41,847
- Put that thing away, boy.
442
00:29:42,114 --> 00:29:43,482
- It's a good razor.
443
00:29:45,317 --> 00:29:47,052
- Hey, what -- what you doing?
444
00:29:47,319 --> 00:29:48,520
Hey, cut that -- hey.
445
00:29:48,987 --> 00:29:50,222
Hey, don't do that in my truck!
446
00:29:50,489 --> 00:29:51,523
Holy shit, man!
447
00:29:52,624 --> 00:29:55,460
On!
448
00:29:59,998 --> 00:30:02,234
- You grubby god damn son of a bitch!
449
00:30:02,501 --> 00:30:05,871
You'll never get a free
shave out of me, you asshole!
450
00:30:16,048 --> 00:30:18,884
- That's the last
hitchhiker I ever pick up.
451
00:30:36,201 --> 00:30:38,136
- It's party time.
452
00:30:38,403 --> 00:30:39,004
- Woo.
453
00:30:39,271 --> 00:30:40,372
- Hey.
454
00:30:41,373 --> 00:30:42,207
- Colombian?
455
00:30:42,474 --> 00:30:43,375
- Jamaican?
456
00:30:43,642 --> 00:30:45,377
- Only the best.
457
00:30:45,644 --> 00:30:47,012
New Jersey.
458
00:30:47,279 --> 00:30:47,879
- New Jersey?
459
00:30:48,146 --> 00:30:48,613
- What exit?
460
00:30:53,185 --> 00:30:56,355
- Eleven cases of swill
gone to market, boys.
461
00:30:57,622 --> 00:30:59,458
This still's sure better.
462
00:31:01,193 --> 00:31:05,030
Now's our turn.
463
00:31:05,297 --> 00:31:07,332
- Give me the first drink, Pa.
464
00:31:07,599 --> 00:31:11,136
- Yeah, Pa, let's get loose.
465
00:31:12,304 --> 00:31:15,907
- I'm rolling you a Tennessee torpedo.
466
00:31:16,174 --> 00:31:19,111
- Man, that shit looks like cut grass.
467
00:31:21,146 --> 00:31:24,649
- Boys, I got a deep down feeling
468
00:31:25,117 --> 00:31:28,286
this batch is going to be awful special.
469
00:31:28,553 --> 00:31:29,888
To our new still!
470
00:31:36,361 --> 00:31:38,964
- It tastes like fire, Pal
471
00:31:39,231 --> 00:31:41,166
- Woo!
- Hey, that's bigger
472
00:31:41,433 --> 00:31:42,300
than Lisa's dildo.
473
00:31:42,567 --> 00:31:44,403
- Yeah and five times
the size of your dick.
474
00:31:44,669 --> 00:31:45,637
- Come on, fire it up, man.
475
00:31:46,104 --> 00:31:48,073
- Yeah, let's get naked and smoke.
476
00:31:53,044 --> 00:31:53,678
- Woo hoo!
477
00:32:06,291 --> 00:32:08,627
- I like knockers.
478
00:32:09,094 --> 00:32:11,329
- Yeah, I like knockers, too.
479
00:32:18,336 --> 00:32:19,237
- Somebody's knocking.
480
00:32:20,505 --> 00:32:23,141
- Yeah, I like knockers, too.
481
00:32:24,109 --> 00:32:25,277
- No, shitweed.
482
00:32:25,544 --> 00:32:27,579
There's someone knocking at the door!
483
00:32:28,046 --> 00:32:28,547
- Oh.
484
00:32:34,386 --> 00:32:35,454
Hey, Elly.
485
00:32:35,720 --> 00:32:36,321
- Hey, Smerd.
486
00:32:36,588 --> 00:32:37,189
How you doing?
487
00:32:37,456 --> 00:32:38,590
Got some shine for you.
488
00:32:39,057 --> 00:32:39,458
- Great!
489
00:32:39,724 --> 00:32:41,426
You want to come in and
watch some knockers?
490
00:32:41,693 --> 00:32:43,495
- Uh, no thanks.
491
00:32:43,762 --> 00:32:45,430
I got a couple of my own.
492
00:32:45,697 --> 00:32:46,565
But I'll see you later.
493
00:32:47,032 --> 00:32:47,532
- Okay.
494
00:32:50,735 --> 00:32:51,703
Here, Berd.
495
00:32:52,170 --> 00:32:53,438
- Ah, thanks, Smerd.
496
00:33:06,084 --> 00:33:08,386
- I...I feel funny, Pa.
497
00:33:09,321 --> 00:33:11,990
- I feel a bit strange myself.
498
00:33:34,846 --> 00:33:36,348
- Oh, shit.
499
00:33:36,615 --> 00:33:38,183
Did you treat this weed?
500
00:33:38,450 --> 00:33:39,417
- Only with respect, baby.
501
00:33:48,093 --> 00:33:49,094
- Yeah!
502
00:33:49,361 --> 00:33:49,761
Yeah!
503
00:33:50,228 --> 00:33:51,396
- Aliens!
- Yeah!
504
00:33:54,499 --> 00:33:55,200
- Aliens!
505
00:33:57,102 --> 00:33:57,702
Aliens!
506
00:34:03,808 --> 00:34:06,344
- She says, "Three inches?"
507
00:34:06,611 --> 00:34:09,648
And I said, "Yeah, from the floor."
508
00:34:32,704 --> 00:34:37,576
- I think it's -- think it's
liquor sipping dogs, bro.
509
00:34:48,587 --> 00:34:50,221
- And I just about took a shit myself
510
00:34:50,488 --> 00:34:54,159
when up walks Timothy Leary.
511
00:35:18,316 --> 00:35:19,150
Hey, Wilbur,
512
00:35:19,417 --> 00:35:22,554
couldn't you get something
better than that?
513
00:36:59,684 --> 00:37:00,485
- Hi, Miss Ashley.
514
00:37:00,752 --> 00:37:02,320
- Lamb's sakes, Elly May, I expected
515
00:37:02,587 --> 00:37:04,255
you to be here last night.
516
00:37:04,522 --> 00:37:06,991
- Well, uh, we're a little bit behind
517
00:37:07,459 --> 00:37:07,992
and we got a new recipe.
518
00:37:08,460 --> 00:37:10,695
And, uh -- and it's green.
519
00:37:10,962 --> 00:37:13,364
- I guess that means I get a discount.
520
00:37:13,631 --> 00:37:16,735
- Oh, I don't know about
no discount, ‘cause, uh,
521
00:37:17,001 --> 00:37:18,503
‘cause we built a new still.
522
00:37:18,770 --> 00:37:19,471
- Oh.
523
00:37:20,472 --> 00:37:22,340
- Well, all right this time.
524
00:37:22,607 --> 00:37:23,575
But I'll tell you Elly May, if you're
525
00:37:23,842 --> 00:37:25,844
going to be late like this next time,
526
00:37:26,311 --> 00:37:28,646
I'm going to do my buying from Ferd Mertz.
527
00:37:28,913 --> 00:37:30,749
- Oh, you don't want to buy it from him.
528
00:37:31,015 --> 00:37:32,517
Besides, you'll really like this.
529
00:37:32,784 --> 00:37:34,352
- Okay, here you are, Elly May.
530
00:37:34,619 --> 00:37:35,353
- Thank you.
531
00:37:35,620 --> 00:37:36,020
- Bye, bye.
532
00:37:36,488 --> 00:37:36,855
Fester.
533
00:37:37,322 --> 00:37:38,923
Fester, honey. Look, your bath can wait.
534
00:37:39,390 --> 00:37:40,558
Look what's here.
535
00:37:40,825 --> 00:37:41,593
Look.
536
00:37:41,860 --> 00:37:43,027
Look what we got.
537
00:37:44,496 --> 00:37:45,663
Here.
538
00:37:45,930 --> 00:37:47,432
Here you are, honey.
539
00:37:47,699 --> 00:37:48,800
Look, look, look.
540
00:37:49,067 --> 00:37:49,834
Here you are.
541
00:37:50,101 --> 00:37:50,835
Drink up.
542
00:37:51,102 --> 00:37:52,337
Down the hatch.
543
00:40:18,783 --> 00:40:19,584
- Sally!
544
00:40:20,885 --> 00:40:21,686
Sally!
545
00:40:35,033 --> 00:40:35,833
Sally!
546
00:40:46,277 --> 00:40:47,078
Sally!
547
00:41:20,278 --> 00:41:22,680
- Oh, now, what do we have here?
548
00:41:22,947 --> 00:41:23,815
- Uh, uh --
549
00:41:24,082 --> 00:41:25,683
- Now, now, what's a
little filly like you doing
550
00:41:25,950 --> 00:41:29,921
in a place like this,
alone in the wilderness,
551
00:41:30,188 --> 00:41:34,692
all by yourself in the morning, alone?
552
00:41:34,959 --> 00:41:36,227
- He -- he killed my friend.
553
00:41:36,694 --> 00:41:39,097
- Now, now, now, now, a little
critter probably scared you.
554
00:41:41,199 --> 00:41:41,933
Or maybe you were in shock.
555
00:41:42,200 --> 00:41:42,800
That's it.
556
00:41:43,067 --> 00:41:44,569
Now, the first aid book says about shock,
557
00:41:44,836 --> 00:41:45,269
says the first thing we have to do
558
00:41:45,737 --> 00:41:46,137
is loosen up your clothes.
559
00:41:46,604 --> 00:41:48,139
So here, let me help you
loosen up your clothes.
560
00:41:48,606 --> 00:41:50,575
Now, you just lay down here
and let old Ferd protect you.
561
00:41:50,842 --> 00:41:51,876
- Ahh!
562
00:41:54,979 --> 00:41:55,913
- Jethro, old boy!
563
00:41:56,180 --> 00:41:57,615
How you doing?
564
00:42:00,918 --> 00:42:03,521
Looking, uh, might green around the gills.
565
00:42:09,293 --> 00:42:10,628
Is this yours?
566
00:42:21,039 --> 00:42:22,206
Here.
567
00:43:19,330 --> 00:43:20,131
Phew.
568
00:43:25,803 --> 00:43:26,337
Phew.
569
00:43:26,804 --> 00:43:29,140
Ooh, nelly, just what
I could use. A drink.
570
00:43:32,009 --> 00:43:34,679
Too bad it's this Clemsen jizz.
571
00:43:34,946 --> 00:43:36,881
Oh, mama said not to swear.
572
00:43:40,685 --> 00:43:42,653
Oh, sweet mama, take a bath.
573
00:43:42,920 --> 00:43:43,621
Ooh.
574
00:43:45,156 --> 00:43:45,957
Ehh.
575
00:43:49,093 --> 00:43:53,297
Well, I'll be dipped in hog
snot and perish the thought.
576
00:43:53,764 --> 00:43:55,032
That's their secret ingredient.
577
00:43:56,434 --> 00:43:58,136
Those nasty boys.
578
00:43:58,402 --> 00:43:59,971
Well, at least I don't have
to put a bag over her head
579
00:44:00,238 --> 00:44:00,938
this time.
580
00:44:02,106 --> 00:44:03,341
Don't even think about that.
581
00:44:05,810 --> 00:44:07,378
I really need myself a drink now.
582
00:44:20,024 --> 00:44:22,660
Oh, well. Hope I don't go blind.
583
00:44:41,078 --> 00:44:42,780
- Land sakes!
584
00:44:43,848 --> 00:44:47,451
They got their nerve
lollygagging around all hours
585
00:44:47,919 --> 00:44:48,753
of the morning.
586
00:44:49,020 --> 00:44:50,054
They got a drunk on.
587
00:44:50,321 --> 00:44:53,124
Boy, they got that mash to town.
588
00:44:53,391 --> 00:44:54,225
I'll brown them!
589
00:44:56,527 --> 00:44:58,129
Sorry, Porky.
590
00:44:58,396 --> 00:45:00,464
Didn't mean to scare you none.
591
00:45:00,932 --> 00:45:03,234
You know you don't have
to worry about your bacon
592
00:45:03,501 --> 00:45:04,769
ending up in here.
593
00:45:05,036 --> 00:45:06,437
Not you.
594
00:45:06,904 --> 00:45:10,474
Let's mosey on down to the
still and give them men folk
595
00:45:10,942 --> 00:45:11,475
what for!
596
00:45:22,820 --> 00:45:26,190
- Hey, Andy, where's Sally and Theresa?
597
00:45:26,457 --> 00:45:27,058
- I don't know.
598
00:45:27,325 --> 00:45:29,994
I've been up a half hour
and I haven't seen them.
599
00:45:30,261 --> 00:45:30,928
- What?
600
00:45:31,195 --> 00:45:31,829
What's going on?
601
00:45:32,096 --> 00:45:34,165
- Theresa and Sally are missing.
602
00:45:34,432 --> 00:45:35,466
- Missing?
603
00:45:35,933 --> 00:45:36,901
- Oh, they're not missing.
604
00:45:37,168 --> 00:45:38,970
They just wandered off somewhere.
605
00:45:39,237 --> 00:45:40,371
- Well, maybe somebody
should go look for them.
606
00:45:40,838 --> 00:45:42,440
I mean, they could have gotten lost.
607
00:45:43,541 --> 00:45:44,809
- They're not lost.
608
00:45:45,076 --> 00:45:45,476
Don't know what they'd want to go
609
00:45:45,943 --> 00:45:47,178
off by themselves for anyway.
610
00:45:47,445 --> 00:45:50,081
- Well, maybe they're exploring.
611
00:45:50,348 --> 00:45:52,316
- Maybe they're a couple of damn dykes.
612
00:45:52,583 --> 00:45:53,517
- Oh.
613
00:45:53,985 --> 00:45:55,286
- Sure wish I were a Dutch boy.
614
00:46:09,133 --> 00:46:11,836
- Hey, look, Ben, there's Dad's moonshine.
615
00:46:12,103 --> 00:46:12,837
- Let's drink some.
616
00:46:13,104 --> 00:46:13,804
- We'll get in trouble.
617
00:46:14,071 --> 00:46:14,472
- It doesn't matter.
618
00:46:14,939 --> 00:46:16,173
No one's home and he'll never know.
619
00:46:16,440 --> 00:46:17,508
- All right, so you could drink it first.
620
00:46:17,975 --> 00:46:19,043
- No, I'm not going to drink it first.
621
00:46:19,310 --> 00:46:20,211
You drink it first.
622
00:46:20,478 --> 00:46:21,212
- Are you chicken?
623
00:46:44,068 --> 00:46:45,136
- Jed?
624
00:46:45,403 --> 00:46:46,537
Jethro!
625
00:46:47,004 --> 00:46:48,105
Junior!
626
00:46:48,372 --> 00:46:49,073
Elly!
627
00:46:52,209 --> 00:46:54,011
Where'd them boys go, Porky?
628
00:46:55,079 --> 00:46:57,214
They've been gone since yesterday morn.
629
00:46:59,450 --> 00:47:01,952
Looks to me like they
finished a new batch.
630
00:47:02,887 --> 00:47:06,324
And if'n I'm right, they built
themselves a new still, too.
631
00:47:24,008 --> 00:47:25,443
I'll be dipped.
632
00:47:26,510 --> 00:47:29,280
This sure is some powerful shine.
633
00:47:29,547 --> 00:47:31,015
And it's green.
634
00:47:31,282 --> 00:47:33,884
Jed must've changed the recipe.
635
00:47:34,151 --> 00:47:37,254
If this stuff works like
it smells, Jed and the boys
636
00:47:37,521 --> 00:47:40,591
must be wandering on a bender, they must.
637
00:47:41,058 --> 00:47:45,129
Well, Porky, I think we just
better take this jar home
638
00:47:45,396 --> 00:47:46,864
before we sample it.
639
00:47:47,131 --> 00:47:48,132
Come on, let's go.
640
00:47:55,039 --> 00:47:56,040
- I'm hungry.
641
00:47:57,475 --> 00:47:58,376
And the first thing I'm going to do
642
00:47:58,642 --> 00:48:00,010
when we find these girls is
643
00:48:00,277 --> 00:48:02,913
give Theresa a real good ass chewing
644
00:48:03,180 --> 00:48:05,449
for not fixing breakfast
the way she promised.
645
00:48:05,716 --> 00:48:08,386
- Oh, this is a fine time to
be thinking about breakfast.
646
00:48:09,420 --> 00:48:10,388
They must be pretty far away not
647
00:48:10,654 --> 00:48:11,522
to hear us yelling for them.
648
00:48:11,989 --> 00:48:13,290
- They must really be lost.
649
00:48:13,557 --> 00:48:14,158
You know what's weird?
650
00:48:14,425 --> 00:48:16,961
It's like everything looks
like it's dying around here.
651
00:48:17,228 --> 00:48:20,097
- Well, if they're playing
possum to try to scare us, I...
652
00:48:21,198 --> 00:48:21,999
Oh, Lisa, don't look.
653
00:48:22,266 --> 00:48:22,666
Don't look.
- What?
654
00:48:23,134 --> 00:48:23,534
- Don't look.
- What?
655
00:48:24,001 --> 00:48:25,169
What? What is it?
656
00:48:26,303 --> 00:48:27,004
What is it?
657
00:48:27,271 --> 00:48:28,906
- Oh, God, is that a person?
658
00:48:29,173 --> 00:48:30,141
- It's...it's...
659
00:48:30,408 --> 00:48:32,376
- Let me go, let me go!
660
00:48:32,643 --> 00:48:34,311
- What happened to her?
661
00:48:34,578 --> 00:48:35,279
- Ahh!
662
00:48:35,546 --> 00:48:36,147
- She's dead, man.
663
00:48:36,414 --> 00:48:37,915
She's fucking dead.
664
00:48:40,418 --> 00:48:42,953
- What happened to her head?
665
00:48:43,220 --> 00:48:43,687
What was she fucking doing?
666
00:48:47,324 --> 00:48:49,593
- Maybe that -- maybe that's not Theresa.
667
00:48:50,060 --> 00:48:51,395
- She's wearing fucking designer jeans.
668
00:48:51,662 --> 00:48:52,997
- And that's my t-shirt.
669
00:48:53,264 --> 00:48:55,466
- What happened to her?!
670
00:48:55,733 --> 00:48:57,067
- Maybe it was a bear.
671
00:48:57,334 --> 00:48:57,935
- What is that?!
672
00:48:58,202 --> 00:49:00,171
- What kind of bear would do this, man?
673
00:49:00,438 --> 00:49:01,272
- Holy shit.
674
00:49:02,640 --> 00:49:06,010
- She's nothing
but a fucking stain.
675
00:49:06,277 --> 00:49:08,245
- Oh, God, where's Sally?!
676
00:49:08,512 --> 00:49:09,313
- Oh, Sally, that's right.
677
00:49:09,580 --> 00:49:10,181
We've got to find her!
678
00:49:10,448 --> 00:49:12,149
We've got to find Sally.
679
00:49:12,416 --> 00:49:16,253
- We've got to
bury Theresa.
680
00:49:18,122 --> 00:49:19,290
- Theresa's gone now, but that
681
00:49:19,557 --> 00:49:21,525
doesn't mean that Sally's dead.
682
00:49:21,792 --> 00:49:22,993
You know?
683
00:49:23,260 --> 00:49:25,496
If it was a bear, he might
return to his kill area.
684
00:49:25,763 --> 00:49:28,499
But either way, I don't
think we should split up.
685
00:49:28,766 --> 00:49:31,168
If you want to stay, you stay alone.
686
00:49:31,435 --> 00:49:32,603
So what's it going to be?
687
00:49:34,205 --> 00:49:36,974
- Fuck you, Wilbur,
we're going to bury her.
688
00:50:10,741 --> 00:50:12,109
- Come in.
689
00:50:27,291 --> 00:50:28,559
- Hi, Elly.
690
00:50:28,826 --> 00:50:30,327
Where you been?
691
00:50:30,594 --> 00:50:32,296
What took you so long?
692
00:50:34,231 --> 00:50:36,634
- Sorry, but, uh, we were
running a little late tonight.
693
00:50:37,101 --> 00:50:40,804
And, uh, tell you what, we got
some special stuff this time.
694
00:50:41,739 --> 00:50:43,474
- You stay right there.
695
00:50:43,741 --> 00:50:47,511
I'll have to get some money
and I'll be right back.
696
00:50:53,384 --> 00:50:58,222
- Please help me, please help.
697
00:51:03,527 --> 00:51:04,728
Help me, please.
698
00:51:19,476 --> 00:51:24,381
Please help.
699
00:51:46,604 --> 00:51:48,272
- Here's your money.
700
00:51:49,406 --> 00:51:50,207
- Thanks, Jake.
701
00:51:51,942 --> 00:51:52,743
Here you go.
702
00:51:54,211 --> 00:51:56,780
- Have a nice day.
703
00:52:04,655 --> 00:52:05,556
- Sally!
704
00:52:05,823 --> 00:52:08,125
- Sal!
705
00:52:08,392 --> 00:52:09,560
- Sally?
706
00:52:09,827 --> 00:52:10,427
- Sally!
707
00:52:10,694 --> 00:52:11,795
- Hey, guys, check this out.
708
00:52:12,262 --> 00:52:13,130
Is that a still?
709
00:52:13,397 --> 00:52:13,797
- Huh.
710
00:52:14,264 --> 00:52:14,632
Sure is, man.
711
00:52:14,898 --> 00:52:17,468
They been making mash out
here since time began.
712
00:52:17,735 --> 00:52:19,303
- Oh, man, this is too weird.
713
00:52:20,237 --> 00:52:21,372
You guys do what you want to do.
714
00:52:21,605 --> 00:52:24,441
I'm going over here and
I'm going to freak out.
715
00:52:24,708 --> 00:52:26,543
- Bob, get your shit together.
716
00:52:26,810 --> 00:52:27,678
Look, to hell with this thing.
717
00:52:27,945 --> 00:52:29,647
We have to find Sally.
718
00:52:31,982 --> 00:52:33,550
- Oh, shit.
719
00:52:33,817 --> 00:52:34,418
Shit.
720
00:52:34,685 --> 00:52:35,619
- What is it now?
721
00:52:35,886 --> 00:52:38,455
- Shit, shit, shit, shit, shit.
722
00:52:38,722 --> 00:52:39,323
- What?
723
00:52:39,590 --> 00:52:40,557
What is it?
724
00:52:40,824 --> 00:52:41,592
- Oh, shit.
725
00:52:42,760 --> 00:52:43,627
It's Sally.
726
00:52:44,595 --> 00:52:45,763
- I'm drinking this shit.
727
00:52:46,230 --> 00:52:46,730
- Are you nuts?
728
00:52:46,997 --> 00:52:48,265
That stuff could kill you.
729
00:52:49,400 --> 00:52:50,768
- Man, this bear
Is getting around, man.
730
00:52:51,235 --> 00:52:51,769
We gotta get out of here.
731
00:52:52,236 --> 00:52:53,237
- Wilbur's right.
732
00:52:53,504 --> 00:52:54,571
If there is a wild bear around here,
733
00:52:54,838 --> 00:52:56,373
we've got to get a move on.
734
00:52:56,640 --> 00:52:57,841
- Let's beat feet.
735
00:52:58,308 --> 00:52:58,776
- I don't think it's a bear.
736
00:52:59,243 --> 00:52:59,643
- What?
737
00:52:59,910 --> 00:53:00,711
- I don't think it's a bear.
738
00:53:00,978 --> 00:53:03,547
- Look, geek --
- Look, blow me, moron.
739
00:53:03,814 --> 00:53:05,549
Listen, this barrel is still warm
740
00:53:05,816 --> 00:53:08,218
and these tracks around
here are still fresh.
741
00:53:08,485 --> 00:53:09,420
If there was a bear
around here, why didn't it
742
00:53:09,687 --> 00:53:11,188
get the owner of this still?
743
00:53:11,455 --> 00:53:13,457
Why aren't there any bear tracks?
744
00:53:13,724 --> 00:53:15,826
- You mean people did this?
745
00:53:16,293 --> 00:53:18,462
- Wilbur, you're the damn mountain man.
746
00:53:18,729 --> 00:53:20,264
Why didn't you figure any of this out?
747
00:53:20,531 --> 00:53:23,367
What are you doing, feeding us
to your cousins or something?
748
00:53:24,334 --> 00:53:24,835
You're setting us up.
749
00:53:25,302 --> 00:53:25,903
That's what you're doing.
750
00:53:26,370 --> 00:53:26,904
You're setting us up.
751
00:53:27,371 --> 00:53:27,771
- Hey, fuck you, Bob.
752
00:53:28,038 --> 00:53:28,906
I haven't been here in 10 years.
753
00:53:29,373 --> 00:53:29,907
- You're setting us up, man.
754
00:53:30,374 --> 00:53:32,976
You killed Theresa and you killed Sally.
755
00:53:33,444 --> 00:53:33,844
Get off!
756
00:53:34,311 --> 00:53:34,712
- Stop it!
757
00:53:34,978 --> 00:53:35,679
Stop it!
758
00:53:35,946 --> 00:53:36,547
- Shut up!
759
00:53:36,814 --> 00:53:37,414
Shut the fuck up!
760
00:53:37,681 --> 00:53:38,282
Look what it says here.
761
00:53:38,549 --> 00:53:41,418
It says, "Caution: US
military chemical warfare
762
00:53:41,685 --> 00:53:42,653
nuclear waste.
763
00:53:42,920 --> 00:53:44,288
Use no hooks."
764
00:53:44,555 --> 00:53:46,724
- You mean these rednecks
are drinking that shit?
765
00:53:46,990 --> 00:53:48,959
- No, I don't think anyone
could be that stupid,
766
00:53:49,426 --> 00:53:50,627
but I think the residue from this barrel
767
00:53:50,894 --> 00:53:52,396
was enough to set things in motion.
768
00:53:52,663 --> 00:53:54,798
Little dab will do ya,
if you know what I mean.
769
00:53:55,065 --> 00:53:56,500
- Better than you think.
770
00:53:56,767 --> 00:53:57,668
- What are you
talking about, Andy?
771
00:53:57,935 --> 00:53:59,970
- Oh, you guys are thick.
772
00:54:00,437 --> 00:54:02,940
Look, there were chemicals in this barrel.
773
00:54:03,407 --> 00:54:05,976
The chemicals got into the moonshine.
774
00:54:06,443 --> 00:54:07,578
You'd think that it would kill them,
775
00:54:07,845 --> 00:54:08,912
but my guess is that it just turned them
776
00:54:09,379 --> 00:54:10,814
into horrible maniacs.
777
00:54:11,081 --> 00:54:13,317
- You mean that this moonshine --
778
00:54:13,584 --> 00:54:16,920
- That's right. Monster mash.
779
00:54:19,490 --> 00:54:20,290
- Ooh.
780
00:55:03,767 --> 00:55:05,869
- Tyrone, I can't believe
you lost that barrel.
781
00:55:06,136 --> 00:55:07,671
I was supposed to go to
the Pink Hippo tonight,
782
00:55:07,938 --> 00:55:11,441
but now my day's ruined
because of your stupidity.
783
00:55:11,708 --> 00:55:12,843
- Fuck you.
784
00:55:13,110 --> 00:55:15,412
- Hey, Ty, we going to
get to shoot anybody?
785
00:55:15,679 --> 00:55:17,014
- There's a distinct possibility.
786
00:55:17,481 --> 00:55:19,016
- You mean there's going to be fighting?
787
00:55:19,483 --> 00:55:20,751
Ty, how could you?
788
00:55:21,018 --> 00:55:23,020
What if I break a nail?
789
00:55:23,487 --> 00:55:23,987
- Fuck you.
790
00:55:26,557 --> 00:55:29,026
- Well, what should we do now?
791
00:55:29,493 --> 00:55:30,394
- Well, that's up to you.
792
00:55:30,661 --> 00:55:31,595
We've got to get the hell out of here.
793
00:55:31,862 --> 00:55:32,529
- Fuck that, man.
794
00:55:32,796 --> 00:55:34,832
I'm not following this
son of a bitch anywhere.
795
00:55:35,098 --> 00:55:35,699
- Stop it, Bob.
796
00:55:35,966 --> 00:55:36,700
- I ain't taking no more of this shit.
797
00:55:36,967 --> 00:55:37,801
Why don't you deal with
your own fucking problems?
798
00:55:38,068 --> 00:55:40,704
- You're my problem, you bastard!
799
00:55:56,486 --> 00:55:57,454
- Stop it.
800
00:55:57,721 --> 00:55:58,488
Stop it!
801
00:55:58,755 --> 00:55:59,489
Stop it!
802
00:55:59,756 --> 00:56:00,691
Stop it!
803
00:56:00,958 --> 00:56:01,658
Stop it!
804
00:56:10,033 --> 00:56:11,602
I don't believe you two.
805
00:56:11,869 --> 00:56:13,470
What the hell is your problem?
806
00:56:13,737 --> 00:56:14,504
We have to stick together,
807
00:56:14,771 --> 00:56:16,707
not try and pull each other apart.
808
00:56:16,974 --> 00:56:17,841
I don't believe this!
809
00:56:18,108 --> 00:56:19,610
We're in the middle of
a crisis situation here
810
00:56:19,877 --> 00:56:22,846
and I'm watching the
battle of the macho jerks!
811
00:56:23,113 --> 00:56:24,081
Well, let me tell you something.
812
00:56:24,548 --> 00:56:27,017
I don't care how macho,
or how strong you are,
813
00:56:27,484 --> 00:56:30,153
it's not going to do one
thing to protect us from this.
814
00:56:32,089 --> 00:56:35,158
Now, Bob, I don't know what
the hell your problem is,
815
00:56:35,626 --> 00:56:37,561
but you better pull it
together if you don't
816
00:56:37,828 --> 00:56:40,430
want to end up as tomorrow's
blue plate special.
817
00:56:40,697 --> 00:56:42,833
And you, you better
come to the realization
818
00:56:43,100 --> 00:56:45,035
that you have been away from home way
819
00:56:45,502 --> 00:56:48,605
too long to know what the
hell's going on around here.
820
00:56:48,872 --> 00:56:52,109
Now, I think we ought to just
turn everything over to Andy,
821
00:56:52,576 --> 00:56:53,844
since he seems to be the
only one of you assholes
822
00:56:54,111 --> 00:56:56,546
who's still thinking clearly.
823
00:56:57,547 --> 00:57:01,852
I am right on the edge
of clawing my eyes out
824
00:57:02,119 --> 00:57:03,854
and slitting my wrists.
825
00:57:05,889 --> 00:57:09,059
Now, Andy, tell me...
826
00:57:10,994 --> 00:57:12,629
What are we going to do?
827
00:57:18,902 --> 00:57:19,603
Oh, no!
828
00:57:20,771 --> 00:57:21,571
- Aah!
829
00:58:18,562 --> 00:58:20,063
- Any more fucking bright ideas?
830
00:58:21,098 --> 00:58:22,699
- Well, we got to do something.
831
00:58:22,966 --> 00:58:24,801
Oh, God, I wish I was home.
832
00:58:25,068 --> 00:58:26,703
There's no place like home.
833
00:58:26,970 --> 00:58:28,038
Toto, Toto!
834
00:58:28,305 --> 00:58:30,907
And your little dog, too!
835
00:58:35,178 --> 00:58:36,546
- Chill out, Bob.
836
00:58:36,813 --> 00:58:38,582
We sure as shit can't stay here, man.
837
00:58:38,849 --> 00:58:40,517
Besides, there might be
more of these things.
838
00:58:40,784 --> 00:58:44,187
Look, there's a mineshaft
over that clearing over there.
839
00:58:44,654 --> 00:58:45,756
We could be safe there.
840
00:58:46,023 --> 00:58:46,723
- Underground?
841
00:58:47,891 --> 00:58:48,825
Underground.
842
00:58:50,927 --> 00:58:51,862
- Come on, let's go.
843
00:58:53,330 --> 00:58:54,231
- Get your shit together.
844
00:58:54,698 --> 00:58:55,866
Give me a hand here.
845
00:58:56,133 --> 00:58:57,567
- What are we taking him for?
846
00:58:57,834 --> 00:58:59,603
- Look, just grab a leg
and I'll tell you later.
847
00:58:59,870 --> 00:59:00,570
Come on.
848
00:59:02,005 --> 00:59:02,706
Pull.
849
00:59:02,973 --> 00:59:03,673
That's it.
850
00:59:05,175 --> 00:59:06,109
- This isn't so bad.
851
00:59:07,144 --> 00:59:08,678
Come on, Toto.
852
00:59:08,945 --> 00:59:09,613
Atta boy.
853
00:59:09,880 --> 00:59:10,280
Come on.
854
00:59:10,747 --> 00:59:11,148
Atta boy.
855
00:59:11,615 --> 00:59:12,916
Heel, heel, walkies.
856
00:59:16,153 --> 00:59:17,054
- Shit.
857
00:59:20,824 --> 00:59:21,625
Shit!
858
00:59:22,893 --> 00:59:23,894
- I got it!
859
00:59:24,161 --> 00:59:25,095
I got it!
860
00:59:25,362 --> 00:59:26,029
Ow!
861
00:59:26,296 --> 00:59:27,330
- What was that?
862
00:59:32,269 --> 00:59:34,104
- It's a hurricane lamp.
863
00:59:34,371 --> 00:59:36,573
- Well, go ahead and light it.
864
00:59:40,644 --> 00:59:42,712
- Ew, this thing's filthy.
865
00:59:45,715 --> 00:59:48,251
Ah, shiny.
866
00:59:51,354 --> 00:59:54,124
Well, we've got light.
867
00:59:54,391 --> 00:59:55,692
- Very good, Bob.
868
00:59:59,029 --> 01:00:00,363
- Okay, now what?
869
01:00:02,065 --> 01:00:05,035
- Bob, do an autopsy on this thing.
870
01:00:07,170 --> 01:00:07,971
- What?
871
01:00:09,039 --> 01:00:09,840
No way!
872
01:00:10,107 --> 01:00:10,841
- Hey, come on, man.
873
01:00:11,108 --> 01:00:11,741
You're pre-med.
874
01:00:12,008 --> 01:00:12,876
- I'm pre-vet!
875
01:00:13,143 --> 01:00:13,743
- What's the difference?
876
01:00:14,010 --> 01:00:15,879
- I do autopsies on cats, man!
877
01:00:16,146 --> 01:00:18,782
- Well, think of it as a big cat.
878
01:00:19,816 --> 01:00:21,084
- All right.
879
01:00:21,351 --> 01:00:21,952
All right.
880
01:00:22,219 --> 01:00:23,086
Out with it.
881
01:00:23,353 --> 01:00:24,221
I'll tell you.
882
01:00:27,224 --> 01:00:31,294
Remember that little bitty bitty
piece of acid I was saving?
883
01:00:33,697 --> 01:00:34,197
- Yeah.
884
01:00:34,464 --> 01:00:35,866
What about it?
885
01:00:36,133 --> 01:00:40,971
- Well, I woke up and I said to myself...
886
01:00:44,141 --> 01:00:47,878
"Bob," I said to myself,
"Bob," that's -- that's me.
887
01:00:48,145 --> 01:00:50,847
"Bob, oh, what a beautiful morning."
888
01:00:54,384 --> 01:00:58,388
And you may not have
noticed this, but I took it.
889
01:01:00,824 --> 01:01:01,424
- Christ!
890
01:01:03,026 --> 01:01:04,961
- I was only going to trip a little bit.
891
01:01:05,228 --> 01:01:06,897
Not a lot, just a little.
892
01:01:07,164 --> 01:01:09,399
I was going to trip over
all the birds and the trees,
893
01:01:09,866 --> 01:01:12,135
and the flowers, and the
insects, and the sky,
894
01:01:12,402 --> 01:01:16,406
and the universe all wrapped
up into one little...
895
01:01:16,873 --> 01:01:17,874
- Are you out of your mind?
896
01:01:18,141 --> 01:01:19,242
This is no time to trip!
897
01:01:19,509 --> 01:01:21,878
- I didn't know this shit would happen.
898
01:01:22,145 --> 01:01:23,880
I mean, who could?
899
01:01:24,147 --> 01:01:24,748
Hm?
900
01:01:25,015 --> 01:01:26,983
Who's laughing?
901
01:01:27,250 --> 01:01:28,351
Stop laughing at me.
902
01:01:28,818 --> 01:01:29,886
- Bob!
903
01:01:30,153 --> 01:01:33,223
I did it this morning.
904
01:01:33,490 --> 01:01:35,825
I thought it'd be over by now.
905
01:01:36,092 --> 01:01:39,729
I thought I was at my highest an hour ago.
906
01:01:39,996 --> 01:01:44,134
But I'm still tripping.
907
01:01:44,401 --> 01:01:45,702
- You know what, man?
908
01:01:45,969 --> 01:01:47,837
- Talk about bad timing.
909
01:01:48,104 --> 01:01:48,738
- Acid.
910
01:01:49,005 --> 01:01:50,273
How can you take that kind of crap?
911
01:01:50,540 --> 01:01:51,241
Damn fool.
912
01:01:51,508 --> 01:01:52,776
- This is just great.
913
01:01:53,043 --> 01:01:54,811
You know, we're not going
to know where to be.
914
01:01:55,078 --> 01:01:56,279
We ought to just leave you here!
915
01:01:56,546 --> 01:01:57,714
- You want to be drugged out
916
01:01:57,981 --> 01:01:59,482
and talking about me, you jerk?
917
01:01:59,950 --> 01:02:01,718
What the hell is going
on in your mind, man?
918
01:02:01,985 --> 01:02:02,986
- But you are going to do this autopsy,
919
01:02:03,253 --> 01:02:04,921
Bob, because we're in an
emergency situation here.
920
01:02:05,188 --> 01:02:08,191
You can't just close your eyes for this.
921
01:02:08,458 --> 01:02:10,293
- You want to bet?
922
01:02:25,141 --> 01:02:25,942
- Wake up!
923
01:02:28,845 --> 01:02:33,750
Now, slice him open.
924
01:02:37,220 --> 01:02:40,357
- But I don't have any instruments.
925
01:02:40,824 --> 01:02:43,526
- Here.
926
01:03:02,345 --> 01:03:04,047
Stop fucking around.
927
01:03:07,550 --> 01:03:10,320
- Hurry!
928
01:03:23,233 --> 01:03:24,367
- Oh, man.
929
01:03:24,634 --> 01:03:28,071
God, this zombie skin is the toughest.
930
01:03:35,545 --> 01:03:36,346
Ew.
931
01:03:38,381 --> 01:03:40,083
Ew, what is in here?
932
01:03:41,418 --> 01:03:42,218
Oh, God.
933
01:03:43,320 --> 01:03:45,488
Oh my god, what -- oh, this...ew.
934
01:03:47,891 --> 01:03:49,225
Yuck.
935
01:03:49,492 --> 01:03:50,527
Ew, yuck.
936
01:03:50,994 --> 01:03:52,162
Ew, yucky, yucky.
937
01:03:53,430 --> 01:03:54,230
Yuck.
938
01:03:55,198 --> 01:03:55,999
What?
939
01:03:58,535 --> 01:04:00,003
What's this?
940
01:04:00,270 --> 01:04:02,005
I don't believe it.
941
01:04:02,272 --> 01:04:05,241
I don't believe -- what in
the -- will you look at this?
942
01:04:05,508 --> 01:04:07,143
I mean, OK, all right.
943
01:04:07,410 --> 01:04:08,144
So what?
944
01:04:08,411 --> 01:04:11,114
It's light, it's less filling, but hey,
945
01:04:11,381 --> 01:04:12,349
it could have been recycled.
946
01:04:12,615 --> 01:04:13,416
I don't believe it.
947
01:04:15,652 --> 01:04:17,087
What else is in here?
948
01:04:17,320 --> 01:04:18,021
Ah.
949
01:04:18,288 --> 01:04:20,190
Where did this come from?
950
01:04:20,457 --> 01:04:21,624
Where do you suppo -- yeah.
951
01:04:23,093 --> 01:04:25,328
Some poor Appalachian man, I think,
952
01:04:25,595 --> 01:04:27,097
Is going around, wandering around
953
01:04:27,364 --> 01:04:29,299
the mountains without a shoe.
954
01:04:29,566 --> 01:04:32,235
Can you believe that he's
going around without a shoe?
955
01:04:32,502 --> 01:04:33,503
What?
956
01:04:33,970 --> 01:04:35,038
Now, what's this?
957
01:04:35,305 --> 01:04:36,272
What's this?
958
01:04:36,539 --> 01:04:37,307
Help.
959
01:04:37,574 --> 01:04:38,508
Ew.
960
01:04:38,975 --> 01:04:39,642
Huh.
961
01:04:40,110 --> 01:04:43,646
Now, how do you suppose
this got in the colon?
962
01:04:44,114 --> 01:04:45,615
I don't, I can't imagine.
963
01:04:46,082 --> 01:04:48,351
Well, you know, I do think it might...nah.
964
01:04:48,618 --> 01:04:53,456
But, ah, hey, hey, now this, I like this.
965
01:04:55,458 --> 01:04:56,426
Oh, yeah.
966
01:04:56,693 --> 01:04:57,927
Oh, ho, ho.
967
01:04:58,194 --> 01:05:02,165
Oh, now this, this I'm
going to keep for myself.
968
01:05:02,432 --> 01:05:03,333
I like that.
969
01:05:03,600 --> 01:05:04,634
What else do we have in here?
970
01:05:05,101 --> 01:05:05,535
Yeah, I think I'm going to climb in here.
971
01:05:06,002 --> 01:05:07,504
Well, no, no, I won't climb in just yet,
972
01:05:07,971 --> 01:05:10,607
but well, look, it's --
believe me, it's big in here.
973
01:05:11,074 --> 01:05:13,576
I mean, it's as big as an
amusement park in here.
974
01:05:14,043 --> 01:05:14,444
I love it.
975
01:05:14,711 --> 01:05:15,311
I love it.
976
01:05:15,578 --> 01:05:16,479
Hey, look!
977
01:05:16,746 --> 01:05:18,047
There's the roller coaster.
978
01:05:18,314 --> 01:05:19,282
That's a roller coaster.
979
01:05:19,549 --> 01:05:21,451
Hey, hey, hey, and
there's the Ferris wheel.
980
01:05:21,718 --> 01:05:22,919
I love it in here.
981
01:05:23,186 --> 01:05:23,586
You guys should look in here.
982
01:05:24,053 --> 01:05:24,521
This is amazing.
983
01:05:24,988 --> 01:05:26,656
I'm telling you, it's amazing.
984
01:06:00,790 --> 01:06:05,628
- All right, here we
have two zombie hands,
985
01:06:07,530 --> 01:06:09,566
which we will call numbers one and two.
986
01:06:12,302 --> 01:06:15,038
And we have two types of
deodorant, which we will
987
01:06:15,305 --> 01:06:17,474
designate types A and B.
988
01:06:19,309 --> 01:06:20,009
Now, what I'm going to do
989
01:06:20,276 --> 01:06:24,681
Is spray zombie hand one with deodorant A.
990
01:06:27,283 --> 01:06:30,520
As you can see, the skin
becomes wet and sticky.
991
01:06:33,056 --> 01:06:37,560
Now, I'm going to spray zombie
hand two with deodorant B.
992
01:06:40,597 --> 01:06:42,065
Ah, my, my, my.
993
01:06:42,332 --> 01:06:43,533
Look at that, huh?
994
01:06:43,800 --> 01:06:46,503
You might notice that the tissue
995
01:06:46,769 --> 01:06:50,206
becomes dehydrated and decayed,
996
01:06:51,641 --> 01:06:53,042
and, uh, and yucky.
997
01:06:57,480 --> 01:07:00,383
Therefore, it's safe to
conclude that the only effective
998
01:07:00,650 --> 01:07:05,054
deodorant against zombies
is one which contains
999
01:07:05,321 --> 01:07:06,389
aluminum chlorohydrate.
1000
01:07:07,857 --> 01:07:11,027
It dries them fast and keeps them dry.
1001
01:07:14,264 --> 01:07:16,733
- Why only aluminum chlorohydrate?
1002
01:07:17,200 --> 01:07:19,602
- How the hell am I supposed to know?
1003
01:07:19,869 --> 01:07:22,105
I'm pre-vet, not a chemist.
1004
01:07:23,139 --> 01:07:23,640
- This is essential.
1005
01:07:24,107 --> 01:07:25,542
We've got Andy's pack.
1006
01:07:25,808 --> 01:07:26,609
Arm yourselves.
1007
01:07:30,179 --> 01:07:31,147
- What the hell was that?
1008
01:07:31,414 --> 01:07:33,116
- I don't know, but it's coming this way.
1009
01:07:51,768 --> 01:07:52,569
- Ma?
1010
01:07:54,537 --> 01:07:56,406
You're going to kill me, but .
1011
01:08:07,383 --> 01:08:09,419
Ma, what happened to Porky?
1012
01:08:21,864 --> 01:08:22,565
- Shit.
1013
01:08:22,832 --> 01:08:24,467
I'm not going to change this tire.
1014
01:08:24,734 --> 01:08:25,335
- Fuck you.
1015
01:08:25,602 --> 01:08:27,837
- Man, I just changed these motherfuckers.
1016
01:08:28,304 --> 01:08:30,440
- We ran over some bullshit.
- What?
1017
01:08:30,707 --> 01:08:31,407
- Fuck you.
1018
01:08:32,575 --> 01:08:33,476
Give me a hand, Sherman.
1019
01:08:33,743 --> 01:08:35,244
- Here, hold this, asshole.
1020
01:08:42,852 --> 01:08:44,554
- Looks like a Ball jar.
1021
01:08:44,821 --> 01:08:45,855
- And a safety razor.
1022
01:08:47,323 --> 01:08:49,125
Whoa, Ty, check it out.
1023
01:08:49,392 --> 01:08:50,159
- It's a native.
1024
01:08:50,426 --> 01:08:51,127
Oh, hello!
1025
01:08:51,961 --> 01:08:52,695
- Hey, you.
1026
01:08:52,962 --> 01:08:54,163
Get over here!
1027
01:08:59,302 --> 01:08:59,802
- Oh, man.
1028
01:09:00,269 --> 01:09:01,504
That boy don't look right, Ty.
1029
01:09:01,771 --> 01:09:02,805
- Yeah.
1030
01:09:03,272 --> 01:09:04,240
Halt.
1031
01:09:04,507 --> 01:09:05,575
Stop.
1032
01:09:05,842 --> 01:09:07,276
Freeze!
1033
01:09:07,543 --> 01:09:08,845
Fini, motherfucker.
1034
01:09:11,814 --> 01:09:12,815
That's french.
1035
01:09:16,753 --> 01:09:17,520
- Oh, he's sick.
1036
01:09:17,787 --> 01:09:19,255
Let's take him with us.
1037
01:09:19,522 --> 01:09:20,356
- Fuck you.
1038
01:09:20,623 --> 01:09:21,457
Shoot him, Sherman.
1039
01:09:21,724 --> 01:09:22,458
- Which one?
1040
01:09:23,626 --> 01:09:24,560
- Him first.
1041
01:09:24,827 --> 01:09:26,763
- Ah, I think I'll just kick his ass.
1042
01:09:27,230 --> 01:09:29,666
I haven't tasted redneck in a long time.
1043
01:09:29,932 --> 01:09:30,600
- Suppose he got rabies?
1044
01:09:30,867 --> 01:09:32,935
- Well, I ain't going
to let the dick bite me.
1045
01:09:34,637 --> 01:09:36,439
- Be nice, Sherman.
1046
01:09:36,706 --> 01:09:37,540
- Fuck you.
1047
01:09:39,642 --> 01:09:40,643
All right, asshole.
1048
01:09:41,577 --> 01:09:43,379
Oh, Jesus!
1049
01:10:04,901 --> 01:10:05,635
- Hess!
1050
01:10:05,902 --> 01:10:07,937
- He probably said something nasty.
1051
01:10:08,404 --> 01:10:08,905
- Boss?
1052
01:10:17,013 --> 01:10:19,415
- Oh, Ty, this could be fun.
1053
01:10:20,416 --> 01:10:23,352
Did you see the movie Deliverance?
1054
01:10:26,489 --> 01:10:27,290
Oh, hello!
1055
01:10:29,492 --> 01:10:30,993
Water sports, anyone?
1056
01:10:31,461 --> 01:10:32,328
Oh, my!
1057
01:11:00,356 --> 01:11:01,691
- Fuck you, still!
1058
01:11:20,977 --> 01:11:23,346
- Man, we have got to make a plan.
1059
01:11:23,613 --> 01:11:25,381
- Yeah, how we're getting
the fuck out of here.
1060
01:11:25,648 --> 01:11:26,349
- Look!
1061
01:11:29,619 --> 01:11:31,587
- Hey, you kids, run!
1062
01:11:31,854 --> 01:11:33,589
- Who the hell is that?
- Get out of here!
1063
01:11:33,856 --> 01:11:35,992
There's a bodacious herd of
redneck zombies back there
1064
01:11:36,459 --> 01:11:38,027
and they're coming this way!
1065
01:11:39,428 --> 01:11:40,029
Oh, shoot!
1066
01:11:41,564 --> 01:11:42,932
- Where'd he go?
1067
01:11:43,399 --> 01:11:45,501
- I don't know, but I
think we're on our own.
1068
01:11:45,768 --> 01:11:46,669
- No.
1069
01:11:46,936 --> 01:11:48,905
- Hey, look, there's no hard feelings,
1070
01:11:49,372 --> 01:11:50,840
but we got to get out of here.
1071
01:11:55,545 --> 01:11:56,979
Oops, too late for you.
1072
01:13:04,180 --> 01:13:06,382
- We're gonna kick your fucking ass.
1073
01:13:06,649 --> 01:13:07,149
- Are you crazy?
1074
01:13:07,617 --> 01:13:09,785
You can go kick them by yourself.
1075
01:13:26,736 --> 01:13:27,737
- This is it!
1076
01:13:48,591 --> 01:13:52,728
- Come on, I'll kick your
fucking ass, motherfucker.
1077
01:14:48,951 --> 01:14:50,886
- Die, you bastards!
1078
01:14:51,153 --> 01:14:51,854
Ahh!
1079
01:16:39,995 --> 01:16:40,796
- No!
1080
01:17:29,044 --> 01:17:30,146
- Ahh!
1081
01:19:11,447 --> 01:19:12,147
- Help!
1082
01:26:56,645 --> 01:26:58,413
- Come on, Missy.
1083
01:26:58,680 --> 01:27:01,416
Dark times is here.
1084
01:27:01,683 --> 01:27:04,486
We best be going, yes we do.
1085
01:27:04,753 --> 01:27:06,855
We best leave now.
1086
01:27:07,322 --> 01:27:08,757
Don't you worry none.
1087
01:27:09,024 --> 01:27:11,993
The tobacco man won't hurt you.
72875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.