All language subtitles for Redneck.Zombies.1989.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,260 --> 00:02:08,729 - Ooh! - Son of a bitch. 2 00:02:09,863 --> 00:02:11,632 Get him down the hall, quick. 3 00:02:50,771 --> 00:02:51,938 - So that's her, huh? 4 00:02:52,406 --> 00:02:52,873 - Yes. 5 00:02:53,340 --> 00:02:56,843 Quite a disturbing case. - And what's the prognosis? 6 00:02:57,310 --> 00:02:58,945 - Our patient seems to be suffering 7 00:02:59,413 --> 00:03:02,349 from an acute effective paranoid psychosis, 8 00:03:02,616 --> 00:03:06,186 with complications of schizophrenic melanomic edema. 9 00:03:06,453 --> 00:03:08,255 At least, that's the preliminary indication. 10 00:03:08,522 --> 00:03:11,224 - Well, there must be some way to break through it. 11 00:03:11,491 --> 00:03:13,226 What the hell happened up there? 12 00:03:13,493 --> 00:03:15,729 - No one knows, but whatever it was, 13 00:03:15,996 --> 00:03:19,833 it must have been the epitome of horror. 14 00:03:20,300 --> 00:03:22,936 - Well, do we have time for nine holes before surgery? 15 00:03:23,403 --> 00:03:24,304 - Oh, yes. 16 00:03:24,571 --> 00:03:25,839 Let's play at your club. 17 00:03:26,306 --> 00:03:27,874 Mine doesn't allow Jews. 18 00:03:29,376 --> 00:03:30,844 - Well, what's your hitting average 19 00:03:31,311 --> 00:03:31,978 these days, Sven? 20 00:03:32,446 --> 00:03:34,548 - I'll go back to 16. 21 00:06:10,704 --> 00:06:11,838 - It's messing with my head, 22 00:06:12,105 --> 00:06:14,975 driving this shit from one dump to another. 23 00:06:15,442 --> 00:06:16,843 Just don't make no sense. 24 00:06:17,911 --> 00:06:18,612 Can't keep it in Cumberland 25 00:06:18,879 --> 00:06:20,881 because it's too close to the river, so it's got 26 00:06:21,147 --> 00:06:24,885 to go to Ecomico, where it'll be too close to the ocean. 27 00:06:25,151 --> 00:06:26,553 Can you believe that, Hoss? 28 00:06:27,554 --> 00:06:29,723 So now, here I am, in the middle of redneck nowhere, 29 00:06:29,990 --> 00:06:32,158 with a few stripes and a short straw, 30 00:06:32,626 --> 00:06:35,061 playing nursemaid to a goddamn tin can 31 00:06:35,528 --> 00:06:37,497 full of chemical toxic warfare waste. 32 00:06:38,965 --> 00:06:39,866 Oh, shit. 33 00:06:40,133 --> 00:06:41,401 - And the Lord, I said the Lord 34 00:06:41,668 --> 00:06:44,537 has made men equal in his eyes. 35 00:06:44,804 --> 00:06:47,774 We are all brothers and that is why we must be rid, I say, 36 00:06:48,041 --> 00:06:51,745 must be rid of those who would disgrace brotherhood. 37 00:06:52,012 --> 00:06:55,482 We must smite the niggers and chase the crackhead bastards 38 00:06:55,749 --> 00:06:57,984 from off -- - Fuck you. 39 00:07:00,553 --> 00:07:03,990 - Now, let's see, I'm sure this splotch right here 40 00:07:04,257 --> 00:07:06,626 is that tree right over there. 41 00:07:06,893 --> 00:07:08,461 - I think that splotch is a tobacco stain. 42 00:07:08,728 --> 00:07:09,930 That old man dribbled like a Harlem Globetrotter. 43 00:07:10,196 --> 00:07:12,866 - Hell, he was missing so many teeth, it looked like Mr. T 44 00:07:13,133 --> 00:07:14,167 did a workout on his face. 45 00:07:14,634 --> 00:07:15,936 - Well, I pity the fool who don't cut the bullshit 46 00:07:16,202 --> 00:07:18,538 and find a trail before we die out here. 47 00:07:18,805 --> 00:07:20,941 - Unless you can't find it, Wilbur. 48 00:07:21,207 --> 00:07:22,976 - I'll find it. Don't you worry none, little lady. 49 00:07:23,243 --> 00:07:26,646 I'm sure that this splotch is that tree, dickhead. 50 00:07:28,048 --> 00:07:30,817 Which means this scraw is probably that fence. 51 00:07:36,623 --> 00:07:39,225 Which means the trail is right over here. 52 00:07:43,196 --> 00:07:43,997 Hot damn! 53 00:07:44,998 --> 00:07:45,932 - Hallelujah. 54 00:07:46,199 --> 00:07:48,001 - Hey, don't be singing no spirituals now, Theresa. 55 00:07:48,268 --> 00:07:49,703 - I'll tell you what, I'll just sing 56 00:07:49,970 --> 00:07:52,539 about redneck white boys who a pain in they own ass. 57 00:07:54,741 --> 00:07:55,809 - Are we going to stand here and slap gums, 58 00:07:56,076 --> 00:07:58,845 or are we going to get into some serious wilderness? 59 00:07:59,112 --> 00:07:59,846 - Well, how about we stay? 60 00:08:00,113 --> 00:08:00,880 - Eat me, Bob. 61 00:08:01,147 --> 00:08:02,882 - No, baby, I don't do that shit. 62 00:08:03,149 --> 00:08:03,750 - I know. 63 00:08:04,017 --> 00:08:04,985 - Come on, let's get a move on 64 00:08:05,251 --> 00:08:07,253 SO we can have camp set before dark. 65 00:08:07,721 --> 00:08:10,690 - All this and brains, too. 66 00:08:11,691 --> 00:08:12,492 - Ugh. 67 00:08:19,966 --> 00:08:22,602 - How are you feeling, Andrew? 68 00:08:22,869 --> 00:08:24,004 - Finer than frog's hair, Wilbur. 69 00:08:24,270 --> 00:08:25,705 - Well, come on, Mr. Clean. 70 00:08:25,972 --> 00:08:26,639 - I don't know why you're always 71 00:08:26,906 --> 00:08:28,241 knocking my personal hygiene. 72 00:08:28,708 --> 00:08:30,176 The odor emanating from your upper pubic hairs 73 00:08:30,643 --> 00:08:32,712 could knock The Terminator off a shit wagon. 74 00:08:32,979 --> 00:08:33,847 Maybe you should try some. 75 00:08:34,114 --> 00:08:34,781 I mean, what's it going to do, 76 00:08:35,048 --> 00:08:36,616 make you dissolve or something? 77 00:08:36,883 --> 00:08:37,283 - Think I should? 78 00:08:37,751 --> 00:08:38,151 - Yeah, sure. 79 00:08:38,618 --> 00:08:39,185 Keep it. 80 00:08:39,652 --> 00:08:40,220 Don't worry, I've got plenty. 81 00:08:40,687 --> 00:08:42,856 - Listen, you were just kidding about my pubes, weren't you? 82 00:08:43,123 --> 00:08:43,723 - Yeah, sure. 83 00:08:43,990 --> 00:08:46,826 Don't worry, anyway, that'll take care of it. 84 00:08:47,827 --> 00:08:49,629 - Oh, man, I been talking your ears off 85 00:08:49,896 --> 00:08:51,898 and I haven't even offered you a huff. 86 00:08:52,165 --> 00:08:52,766 How about it? 87 00:08:53,033 --> 00:08:54,067 You want to hit a joint? 88 00:08:57,037 --> 00:08:58,872 Just what I thought you'd said. 89 00:08:59,139 --> 00:08:59,839 Here you go. 90 00:09:22,195 --> 00:09:23,663 Shit on a toadstool. 91 00:09:26,399 --> 00:09:27,867 Watch it. 92 00:09:32,038 --> 00:09:33,306 Shit, shit, shit. 93 00:09:50,390 --> 00:09:52,192 Phew, no leaks. 94 00:09:56,996 --> 00:09:58,932 - Get off my land! 95 00:09:59,199 --> 00:10:01,034 Get off my sail. 96 00:10:02,368 --> 00:10:03,069 - Uh, whoa. 97 00:10:03,336 --> 00:10:03,937 Be cool, yo. 98 00:10:04,204 --> 00:10:04,804 I just lost some shit here. 99 00:10:05,071 --> 00:10:07,674 - And I don't need no revenuers 100 00:10:07,941 --> 00:10:09,042 poking around in my business. 101 00:10:09,309 --> 00:10:10,243 Now, get! 102 00:10:10,710 --> 00:10:13,980 - Look here, slim, I just need my barrel. 103 00:10:15,014 --> 00:10:19,953 - Now, what we have here is a failure to communicate. 104 00:10:21,020 --> 00:10:21,821 - Bitch! 105 00:10:51,251 --> 00:10:55,855 - Do not open 'til Christmas. 106 00:11:09,836 --> 00:11:13,072 Jed, Junior, Jethro, Billy Bob. 107 00:11:13,339 --> 00:11:15,008 - Elly May to you, coon shit. 108 00:11:16,176 --> 00:11:16,876 - Right. 109 00:11:17,143 --> 00:11:18,745 - What did you do to our still? 110 00:11:19,012 --> 00:11:20,180 - Still? 111 00:11:20,446 --> 00:11:22,849 Uh, I didn't shoot your still. 112 00:11:23,116 --> 00:11:24,717 Anyways, it was an accident. 113 00:11:24,984 --> 00:11:28,021 You see, I was walking up the road and I dropped my gun, 114 00:11:28,288 --> 00:11:31,824 and it went off three or four times. 115 00:11:32,091 --> 00:11:34,127 - You know we promised all the swill they could drink down 116 00:11:34,394 --> 00:11:36,329 in the valley before you got into town, 117 00:11:36,796 --> 00:11:38,264 and you shot up our still. 118 00:11:38,531 --> 00:11:40,066 So now, I think we're going to have 119 00:11:40,333 --> 00:11:42,335 to use your still to deliver. 120 00:11:43,369 --> 00:11:44,437 - My still? 121 00:11:44,904 --> 00:11:47,140 You want to use my still? 122 00:11:47,407 --> 00:11:48,775 My still ain't no good. 123 00:11:49,042 --> 00:11:50,009 You said so a thousand times yourself. 124 00:11:50,276 --> 00:11:53,012 "Ferd Mertz, your still ain't no good." 125 00:11:54,047 --> 00:11:56,783 - Tell you what, look what I got for you here. 126 00:11:57,050 --> 00:11:58,818 Brand new still. 127 00:11:59,085 --> 00:12:01,254 One of them European jobs. 128 00:12:01,521 --> 00:12:02,121 Slick. 129 00:12:02,388 --> 00:12:03,022 Look at that. 130 00:12:03,289 --> 00:12:04,724 Sturdy, kick them rims. 131 00:12:04,991 --> 00:12:06,459 Yeah, this still'll work good for you. 132 00:12:08,261 --> 00:12:09,729 And look at that paint job. 133 00:12:09,996 --> 00:12:11,231 Young, fast. 134 00:12:11,497 --> 00:12:13,099 - Does have a nice paint job. 135 00:12:13,366 --> 00:12:16,236 - And all this can be yours, seeing you need it so bad, 136 00:12:16,502 --> 00:12:18,504 ‘cause I'm your friend, Ferd. 137 00:12:18,972 --> 00:12:21,741 - Let's buy it, daddy. 138 00:12:22,575 --> 00:12:25,011 - Well, okay, but if you ever mess around our still again, 139 00:12:25,278 --> 00:12:27,413 Ferd Mertz, you're going to be picking buckshot 140 00:12:27,880 --> 00:12:30,116 from where the sun don't shine. 141 00:12:30,383 --> 00:12:31,751 - You mean Antarctica? 142 00:12:32,018 --> 00:12:32,952 - Get! 143 00:12:33,219 --> 00:12:35,154 - Well, the sun don't shine in Antarctica. 144 00:12:35,421 --> 00:12:38,024 All they got down there are them funny little penguins 145 00:12:38,291 --> 00:12:39,359 and those big polar bears. 146 00:12:39,826 --> 00:12:40,326 Grr! 147 00:12:40,593 --> 00:12:41,194 Ahh! 148 00:12:41,461 --> 00:12:42,161 Scared myself. 149 00:12:47,867 --> 00:12:50,069 - Gee, daddy, why didn't we shoot that varmint? 150 00:12:50,336 --> 00:12:51,771 - Yeah, we should've filled him full of holes. 151 00:12:52,038 --> 00:12:53,773 - Yeah, we should've plugerized him. 152 00:12:54,040 --> 00:12:55,008 - Oh, now, come on, boys. 153 00:12:55,275 --> 00:12:57,410 I taught you all better than that. 154 00:12:57,877 --> 00:13:00,546 Just because ol' Ferd's got polecat shit for brains 155 00:13:01,014 --> 00:13:03,082 don't mean he'd be all bad. 156 00:13:03,349 --> 00:13:05,551 Oh, sure, he do get my dander up once in a while. 157 00:13:06,019 --> 00:13:09,455 And maybe I do feel like blowing a hole in his ass. 158 00:13:09,922 --> 00:13:12,325 But he did give us this nice barrel here, 159 00:13:12,592 --> 00:13:15,862 and well, sometimes, you just gotta do what's right. 160 00:13:16,129 --> 00:13:17,797 Doesn't mean you have to like it. 161 00:13:19,866 --> 00:13:20,400 - Huh? 162 00:13:20,867 --> 00:13:21,868 - Shut up! 163 00:13:22,135 --> 00:13:23,002 You're right, daddy. 164 00:13:26,873 --> 00:13:27,273 - Dang. 165 00:13:27,540 --> 00:13:30,209 That thing's heavier than a cement yule. 166 00:13:30,476 --> 00:13:32,245 Go get our new truck, Billy Bob. 167 00:13:32,512 --> 00:13:34,947 - How many times do I have to tell you, daddy? 168 00:13:35,214 --> 00:13:36,983 Call me Elly May. 169 00:13:37,250 --> 00:13:38,418 - All right, dag nabit! 170 00:13:38,885 --> 00:13:42,021 Go get the new truck, Elly May, before I tan your hide. 171 00:13:43,323 --> 00:13:45,224 - Gee, daddy, why does Billy Bob 172 00:13:45,491 --> 00:13:46,959 want us to call him Elly May? 173 00:13:47,226 --> 00:13:48,528 - Well, Junior... 174 00:13:48,995 --> 00:13:49,862 - I'm Jethro, Pa. 175 00:13:50,129 --> 00:13:52,065 - I'm Junior. 176 00:13:52,332 --> 00:13:55,435 - Well, Jethro, your brother's kinda funny 177 00:13:55,902 --> 00:13:59,539 and...oh, nevermind. 178 00:14:00,006 --> 00:14:02,342 I never should've bought that dang satellite TV anyhow. 179 00:14:02,608 --> 00:14:04,110 - I like that satellite TV. 180 00:14:04,377 --> 00:14:05,278 - Me too. 181 00:14:05,545 --> 00:14:06,145 I like it. 182 00:14:06,412 --> 00:14:07,547 I like Heckle and Jeckle. 183 00:14:21,294 --> 00:14:22,228 - You bitch! 184 00:14:25,598 --> 00:14:27,633 - You boys hurry up with that thing. 185 00:14:29,135 --> 00:14:31,571 We got work ahead of us if we're going to get that mash 186 00:14:32,038 --> 00:14:33,539 delivered in town by tonight. 187 00:14:38,044 --> 00:14:41,214 Oh, you've been a good old girl to us, Florey. 188 00:14:42,348 --> 00:14:45,151 But I guess I gotta put you down. 189 00:14:46,152 --> 00:14:47,653 I hate to do it, you know? 190 00:14:48,121 --> 00:14:51,057 But it -- it's like my daddy used to say to me 191 00:14:51,324 --> 00:14:53,359 before he got run over by that tractor. 192 00:14:54,293 --> 00:14:57,296 Sometimes, life sucks. 193 00:14:57,563 --> 00:14:58,931 Will you boys hurry up? 194 00:14:59,198 --> 00:15:00,032 Now get a move on. 195 00:15:00,299 --> 00:15:03,369 We ain't got all night. - Jethro, come on. 196 00:15:07,573 --> 00:15:08,274 - Ow! 197 00:15:10,076 --> 00:15:13,446 Oh, my foot. - Quit your whining, Junior. 198 00:15:13,713 --> 00:15:14,547 - I'm Jethro, Pa. 199 00:15:15,014 --> 00:15:16,249 - Oh, quit your whining anyhow. 200 00:15:16,516 --> 00:15:17,917 Now. get the dang thing opened up. 201 00:15:18,184 --> 00:15:20,319 - What do you suppose is inside, Pa, huh? 202 00:15:20,586 --> 00:15:23,489 - Well, my guess is that it's either bleach, 203 00:15:23,756 --> 00:15:25,458 iodine, or fertilizer. 204 00:15:25,725 --> 00:15:26,592 - Ooh, I hope it's fertilizer. 205 00:15:27,059 --> 00:15:27,994 I like fertilizer. 206 00:15:28,261 --> 00:15:29,228 - Me too, Pa. 207 00:15:29,495 --> 00:15:30,196 Ow! 208 00:15:31,197 --> 00:15:32,265 - What'd I do? 209 00:15:32,532 --> 00:15:33,132 - Oh, nevermind. 210 00:15:33,399 --> 00:15:36,068 Now, just get the dang thing opened up, Billy Bob. 211 00:15:36,335 --> 00:15:37,336 - Elly May, daddy. 212 00:15:38,671 --> 00:15:40,373 I asked you nice. 213 00:15:42,742 --> 00:15:44,610 - You're sure weird, boy. 214 00:15:45,077 --> 00:15:48,181 Must take after your Ma's side of the family. 215 00:15:48,448 --> 00:15:50,116 Now get to work, Elly May. 216 00:16:22,682 --> 00:16:23,649 Wait a minute. 217 00:16:27,720 --> 00:16:28,688 Okay. 218 00:17:09,762 --> 00:17:10,763 - What is it, Daddy? 219 00:17:11,230 --> 00:17:12,798 - Yeah, Pa, what is it? 220 00:17:19,505 --> 00:17:24,110 - Well, uh, it looks like fertilizer. 221 00:17:26,212 --> 00:17:31,150 Smells like iodine with a piss of bleach in it. 222 00:17:32,285 --> 00:17:33,452 Hmm. 223 00:17:33,719 --> 00:17:35,221 - Maybe it's all of them, Daddy. 224 00:17:36,188 --> 00:17:38,457 - Well, whatever it is, it better taste good, 225 00:17:38,724 --> 00:17:41,694 because you splattered it all over the corn squeezings, 226 00:17:42,161 --> 00:17:43,563 you otter ass. 227 00:17:43,829 --> 00:17:44,730 - I'm sorry, Daddy. 228 00:17:47,700 --> 00:17:49,502 - Daddy, Daddy, it's the tobacco man! 229 00:17:49,769 --> 00:17:50,503 Give us some money, Daddy! 230 00:17:50,770 --> 00:17:52,838 - Hurry, Daddy, before he leaves. 231 00:17:55,741 --> 00:17:58,144 - Hold your pants on, boys. 232 00:17:58,411 --> 00:17:59,712 He ain't going nowhere. 233 00:18:01,314 --> 00:18:04,317 Ah. 234 00:18:04,584 --> 00:18:05,384 Here's your money. 235 00:18:06,752 --> 00:18:10,623 And I want you to go ahead, get some tobacco for my pipe. 236 00:18:12,525 --> 00:18:13,593 - Yeah! 237 00:18:31,644 --> 00:18:32,745 - Hi, Mr. Tobacco Man. 238 00:18:33,212 --> 00:18:34,180 How are you -- - Hi, Mr. Tobacco Man! 239 00:18:34,447 --> 00:18:36,215 - Hi, Mr. Tobacco Man! 240 00:18:38,351 --> 00:18:40,853 - I've been waiting for you, boys. 241 00:18:41,954 --> 00:18:43,489 I've been waiting. 242 00:18:46,926 --> 00:18:49,195 What'll it be today, boys? 243 00:18:51,797 --> 00:18:54,867 I got dip for the gum, snuff for the nose. 244 00:18:56,202 --> 00:19:00,706 I got roll your own smokes and a new-fangled machine 245 00:19:00,973 --> 00:19:02,441 that rolls them for you. 246 00:19:03,476 --> 00:19:07,346 I even got pellets that taste like licorice. 247 00:19:07,613 --> 00:19:08,681 Don't have to spit them out. 248 00:19:08,948 --> 00:19:11,584 Just let it dissolve. 249 00:19:11,851 --> 00:19:12,451 Oh, they good. 250 00:19:12,718 --> 00:19:15,888 They good for young ones just like you. 251 00:19:16,355 --> 00:19:17,823 What'll it be, boys? 252 00:19:18,290 --> 00:19:18,724 - Dip, dip! 253 00:19:18,991 --> 00:19:22,328 We want dip and flake for Daddy's pipe! 254 00:19:23,462 --> 00:19:25,197 - All right, boys. 255 00:19:31,637 --> 00:19:32,838 Here's your dip. 256 00:19:36,976 --> 00:19:37,777 All right. 257 00:19:39,245 --> 00:19:44,183 And here's the flake for your daddy's pipe. 258 00:20:06,739 --> 00:20:07,440 - Thank you! 259 00:20:07,707 --> 00:20:08,307 We love our dip! 260 00:20:08,574 --> 00:20:10,443 - We love our dip. - Yeah, we do! 261 00:20:10,710 --> 00:20:13,546 - Run along now, boys. 262 00:20:13,813 --> 00:20:18,617 I know you like my dip, but dark times are coming. 263 00:20:19,752 --> 00:20:22,855 You'll like my dip for a long time. 264 00:20:23,322 --> 00:20:27,493 You'll be loving it just for the rest of your lives. 265 00:20:27,760 --> 00:20:32,598 Someday, you'll want to stop, but you won't be able to. 266 00:20:33,966 --> 00:20:38,637 Your gums'll start hurting, start bleeding. 267 00:20:38,904 --> 00:20:42,875 They'll wear down and show the bottoms of your teeth. 268 00:20:43,342 --> 00:20:45,811 Then your teeth will fall out. 269 00:20:46,078 --> 00:20:48,347 You'll cry. 270 00:20:48,614 --> 00:20:52,318 But you won't stop. 271 00:20:52,585 --> 00:20:55,588 You'll just keep on dipping and packing, 272 00:20:55,855 --> 00:20:58,457 packing and dipping. 273 00:20:58,724 --> 00:21:02,361 Your mouth will start hurting, start burning. 274 00:21:02,628 --> 00:21:03,529 It'll grow. 275 00:21:03,796 --> 00:21:05,431 It'll get out of shape. 276 00:21:05,698 --> 00:21:08,501 And you'll go to one of them big city doctors 277 00:21:08,768 --> 00:21:11,704 and he'll cut half your face off. 278 00:21:12,972 --> 00:21:14,507 Now, it'll happen. 279 00:21:14,774 --> 00:21:18,711 It'll kill you, sorry as shit. 280 00:21:23,549 --> 00:21:26,986 But in your death, it'll still be in your mouths, 281 00:21:27,453 --> 00:21:32,291 won't it, men? 282 00:21:36,896 --> 00:21:41,534 For your sake, I hope it happens fast. 283 00:21:42,568 --> 00:21:45,871 It's dark times a-coming. 284 00:21:46,872 --> 00:21:47,873 No long wait. 285 00:21:49,708 --> 00:21:51,844 Just around the corner. 286 00:21:52,111 --> 00:21:52,878 You'll see. 287 00:21:53,813 --> 00:21:54,680 You'll see. 288 00:21:56,715 --> 00:21:58,050 - Look, studies prove it. 289 00:21:58,517 --> 00:21:59,084 - No. 290 00:21:59,552 --> 00:22:01,520 - Listen, one ounce has more protein 291 00:22:01,787 --> 00:22:02,922 than a five ounce T-bone. 292 00:22:03,389 --> 00:22:03,956 - Sure. 293 00:22:04,423 --> 00:22:05,090 - It's good for your skin. 294 00:22:05,558 --> 00:22:07,493 It's a natural amphetamine and, uh, 295 00:22:07,760 --> 00:22:10,763 I have it on good authority that it tastes exactly 296 00:22:11,030 --> 00:22:12,364 like a pineapple daiquiri. 297 00:22:12,631 --> 00:22:14,800 - Okay, I'll try it tonight. 298 00:22:15,067 --> 00:22:17,503 But if I don't like it, it'll be the last time. 299 00:22:17,770 --> 00:22:18,370 - Yeah! 300 00:22:18,637 --> 00:22:20,539 - Come on, let's take a break. 301 00:22:21,740 --> 00:22:23,542 - I thought you were in a hurry to get to the campsite? 302 00:22:23,809 --> 00:22:24,410 - Come on, Wilbur. 303 00:22:24,677 --> 00:22:25,377 We're not marching Bataan. 304 00:22:25,644 --> 00:22:26,612 Give us a fucking break. 305 00:22:26,879 --> 00:22:28,647 - Yeah, we don't want to get too tired. 306 00:22:28,914 --> 00:22:30,916 - Well, what do you say we take a little nap? 307 00:22:31,183 --> 00:22:33,385 - Ooh, what do you say we take a big nap, baby? 308 00:22:33,652 --> 00:22:35,054 - You know, I understand you have to exercise 309 00:22:35,521 --> 00:22:36,722 your manly hydraulics. 310 00:22:36,989 --> 00:22:39,091 But, uh, if you ever want to get to the campsite, 311 00:22:39,558 --> 00:22:40,926 you better come on down the trail. 312 00:22:41,193 --> 00:22:43,863 - What's the matter with this place, since it's here? 313 00:22:44,129 --> 00:22:46,465 - Yeah, it's an awful lot closer than anywhere else. 314 00:22:46,732 --> 00:22:48,634 - This place is beaver shit, man! 315 00:22:48,901 --> 00:22:49,802 Besides, the place I'm taking you to 316 00:22:50,069 --> 00:22:54,607 Is nicer than a debutante's ass shining in the moonlight. 317 00:22:54,874 --> 00:22:56,008 - Yeah, if it's still there. 318 00:22:56,475 --> 00:22:57,509 - I'm sure it's still there. 319 00:22:57,776 --> 00:22:59,545 My dad used to camp there when he was knee high 320 00:22:59,812 --> 00:23:00,880 to a piss ant. 321 00:23:01,146 --> 00:23:03,883 Besides, that's, uh, where my dad first nailed my mom. 322 00:23:04,149 --> 00:23:05,784 - Wilbur, who told you that? 323 00:23:06,051 --> 00:23:06,752 - My grandpa. 324 00:23:07,019 --> 00:23:09,521 - Ah, yes, sweet redneck memories. 325 00:23:09,788 --> 00:23:10,823 - Anyway, you're gonna love this place. 326 00:23:11,090 --> 00:23:12,424 It's a dynamite camping spot 327 00:23:12,691 --> 00:23:14,760 and it's got a pond to piss in. 328 00:23:15,027 --> 00:23:16,028 - Oh, sounds wonderful. 329 00:23:16,495 --> 00:23:17,396 - Yeah, when you see it, you'll wonder why 330 00:23:17,663 --> 00:23:19,732 you ever went anywhere else. 331 00:23:19,999 --> 00:23:22,067 - Huh, I'm beginning to wonder why I ever wanted to go here. 332 00:23:22,534 --> 00:23:24,403 - Oh, blow it out your ass. 333 00:23:26,705 --> 00:23:27,873 - Damn, sure . 334 00:23:28,140 --> 00:23:28,741 - Come on. 335 00:23:29,008 --> 00:23:31,410 We better get going, you know, before the trees start dying. 336 00:23:38,817 --> 00:23:41,987 - Soldier, front and center, now! 337 00:23:42,254 --> 00:23:43,722 You lost the barrel. 338 00:23:43,989 --> 00:23:45,157 Have you lost your mind? 339 00:23:45,624 --> 00:23:46,425 - Uh, but -- 340 00:23:46,692 --> 00:23:47,993 - Do you know what's in that barrel? 341 00:23:48,260 --> 00:23:49,895 - Uh, but -- 342 00:23:50,162 --> 00:23:51,497 - Do you know where you lost it? 343 00:23:51,764 --> 00:23:52,498 - Uh, yes, sir. 344 00:23:53,265 --> 00:23:56,001 - Well, Robinson, why don't you go pick it up? 345 00:23:56,268 --> 00:23:58,504 - Well, sir, there's this fat redneck elephant with a gun. 346 00:23:58,771 --> 00:24:01,540 I mean, this fat redneck with an elephant gun. 347 00:24:01,807 --> 00:24:02,541 - Run, son! 348 00:24:02,808 --> 00:24:05,711 Unless you want your ass hanging in the stockade, 349 00:24:05,978 --> 00:24:07,513 you better get your ass back out there 350 00:24:07,780 --> 00:24:08,847 and get me that barrel. 351 00:24:09,114 --> 00:24:09,715 - Uh, yes, sir. 352 00:24:09,982 --> 00:24:11,150 Can I take tougher men, sir? 353 00:24:11,617 --> 00:24:13,519 - Robinson, for what's in that barrel, 354 00:24:13,786 --> 00:24:17,756 you can take the whole motherfucking army. 355 00:24:20,759 --> 00:24:22,227 Robinson, where's your blouse? 356 00:24:22,695 --> 00:24:23,562 - In the jeep, sir. 357 00:24:25,030 --> 00:24:27,967 - You're a disgrace to the uniform, Robinson. 358 00:24:29,601 --> 00:24:31,804 Dismissed! - Yes, sir. 359 00:25:46,779 --> 00:25:47,946 - Well, I'll be damned. 360 00:25:48,213 --> 00:25:48,981 - You said it. 361 00:25:49,248 --> 00:25:49,948 Here it is. 362 00:25:51,984 --> 00:25:53,685 - Well, this is really nice. 363 00:25:54,887 --> 00:25:57,022 - Ground looks comfortable. 364 00:25:57,289 --> 00:25:58,891 - There's nice shade. 365 00:25:59,158 --> 00:26:00,325 - Yeah, and a pond to piss in. 366 00:26:00,793 --> 00:26:02,828 - It looks like a clay-based sinkhole. 367 00:26:03,796 --> 00:26:04,897 - Come on, let's set up. 368 00:26:09,668 --> 00:26:12,137 - Well, all done, boys. 369 00:26:12,404 --> 00:26:15,074 - Well, gotta go. 370 00:26:16,108 --> 00:26:17,709 - Where are you going? 371 00:26:17,976 --> 00:26:19,278 - I'm going fishing. 372 00:26:19,745 --> 00:26:20,612 - Got worms? 373 00:26:20,879 --> 00:26:22,114 - Yeah, but I'm going anyway. 374 00:26:22,381 --> 00:26:23,348 - Now, wait a minute, boys. 375 00:26:23,816 --> 00:26:25,184 As I seem to recollect, Elly May, 376 00:26:25,651 --> 00:26:27,920 it's your turn to do the delivering. 377 00:26:28,187 --> 00:26:28,987 - But Pal 378 00:26:29,254 --> 00:26:30,122 - Shut up, hog bowl. 379 00:26:30,389 --> 00:26:31,857 - Yeah, possum nut. 380 00:26:32,124 --> 00:26:35,160 - Yeah, turtle, uh... 381 00:26:35,427 --> 00:26:36,295 - But Pa, that's going to take me 382 00:26:36,762 --> 00:26:37,863 all night to deliver all this. 383 00:26:38,130 --> 00:26:40,065 - Quit your belly aching, Elly May, or else 384 00:26:40,332 --> 00:26:41,900 I ain't going to save any mash for you. 385 00:26:42,167 --> 00:26:45,237 I'm just going to save it for myself and for your brothers, 386 00:26:45,704 --> 00:26:46,738 and for Ma. 387 00:26:47,005 --> 00:26:48,774 Maybe even some for Porky. 388 00:26:49,041 --> 00:26:50,676 - Shouldn't give any to Ma. 389 00:26:50,943 --> 00:26:52,678 You know that stuff makes her crazy. 390 00:26:52,945 --> 00:26:54,780 - You quit your sassing, boy. 391 00:26:55,047 --> 00:26:56,081 I pulled you out of your mother 392 00:26:56,348 --> 00:26:57,850 and I'll shove you right back in. 393 00:26:58,117 --> 00:27:00,085 Now, you get in that truck and you skedaddle. 394 00:27:01,053 --> 00:27:02,354 - Yes, Pa. 395 00:27:02,821 --> 00:27:04,223 - And no drinking and driving! 396 00:27:05,190 --> 00:27:06,725 - Yes, Pa. 397 00:27:18,137 --> 00:27:18,837 - Woo! 398 00:27:22,774 --> 00:27:25,210 Shit the bed, this is great, Wilbur! 399 00:27:25,477 --> 00:27:27,212 - See? I told ya. 400 00:27:27,479 --> 00:27:29,314 - But this water sure is cold. 401 00:27:29,781 --> 00:27:30,816 Woo. 402 00:27:31,083 --> 00:27:32,151 And it's deep, too. 403 00:27:33,285 --> 00:27:35,387 - Boy, I'd sure like to knock the bottom out of that. 404 00:27:35,854 --> 00:27:38,190 - Yeah. Bottom, front, sides. 405 00:27:38,457 --> 00:27:40,759 You never know, she might turn out to be a nympho. 406 00:27:41,026 --> 00:27:44,062 - One who gets turned on by big campfires. 407 00:27:44,329 --> 00:27:46,398 - Well, I got a log she can start with. 408 00:27:56,842 --> 00:27:58,076 - Ah. 409 00:27:58,343 --> 00:28:01,180 Where's a good place to take a shit? 410 00:28:15,527 --> 00:28:16,428 - Hitchhiker! 411 00:28:28,307 --> 00:28:29,007 Hi. 412 00:28:30,108 --> 00:28:30,909 - Yo. 413 00:28:32,911 --> 00:28:34,079 - Going far? 414 00:28:34,346 --> 00:28:36,148 - Hezekiah's Barbershop. 415 00:28:37,983 --> 00:28:38,817 - Barbershop, eh? 416 00:28:39,818 --> 00:28:40,752 You work in that place? 417 00:28:41,019 --> 00:28:41,420 - Yeah. 418 00:28:41,887 --> 00:28:42,287 Yeah, I work there. 419 00:28:42,554 --> 00:28:45,324 I'm the shaver. 420 00:28:47,226 --> 00:28:48,427 - You give people shaves? 421 00:28:49,861 --> 00:28:50,462 - Yeah. 422 00:28:50,929 --> 00:28:51,797 Yeah, yeah. 423 00:28:52,064 --> 00:28:53,198 Look, look. 424 00:28:53,465 --> 00:28:54,166 See? 425 00:28:56,501 --> 00:28:58,203 - Hey, that's pretty good. 426 00:28:58,437 --> 00:28:59,271 That's good. 427 00:29:00,806 --> 00:29:04,476 You know, I heard about them new electric shavers. 428 00:29:04,943 --> 00:29:05,444 - No! 429 00:29:05,911 --> 00:29:06,511 No, no, they're no good. 430 00:29:06,979 --> 00:29:08,080 They're no good. 431 00:29:08,347 --> 00:29:08,981 Safety reasons. 432 00:29:09,248 --> 00:29:10,249 We're the best. 433 00:29:10,515 --> 00:29:13,819 Get a real good, close shave. 434 00:29:14,086 --> 00:29:16,188 Hey, you need a shave? 435 00:29:16,455 --> 00:29:17,522 My brother, he gives hair cuts. 436 00:29:17,990 --> 00:29:20,325 He gives them real good. 437 00:29:20,592 --> 00:29:23,762 We'll give you shave and a haircut. For free. 438 00:29:24,529 --> 00:29:27,332 - Uh, I don't need no shave or haircut, but I tell you, 439 00:29:27,599 --> 00:29:29,768 if I need one, I'll come right to you. 440 00:29:37,309 --> 00:29:38,510 I got this razor. 441 00:29:39,978 --> 00:29:41,847 - Put that thing away, boy. 442 00:29:42,114 --> 00:29:43,482 - It's a good razor. 443 00:29:45,317 --> 00:29:47,052 - Hey, what -- what you doing? 444 00:29:47,319 --> 00:29:48,520 Hey, cut that -- hey. 445 00:29:48,987 --> 00:29:50,222 Hey, don't do that in my truck! 446 00:29:50,489 --> 00:29:51,523 Holy shit, man! 447 00:29:52,624 --> 00:29:55,460 On! 448 00:29:59,998 --> 00:30:02,234 - You grubby god damn son of a bitch! 449 00:30:02,501 --> 00:30:05,871 You'll never get a free shave out of me, you asshole! 450 00:30:16,048 --> 00:30:18,884 - That's the last hitchhiker I ever pick up. 451 00:30:36,201 --> 00:30:38,136 - It's party time. 452 00:30:38,403 --> 00:30:39,004 - Woo. 453 00:30:39,271 --> 00:30:40,372 - Hey. 454 00:30:41,373 --> 00:30:42,207 - Colombian? 455 00:30:42,474 --> 00:30:43,375 - Jamaican? 456 00:30:43,642 --> 00:30:45,377 - Only the best. 457 00:30:45,644 --> 00:30:47,012 New Jersey. 458 00:30:47,279 --> 00:30:47,879 - New Jersey? 459 00:30:48,146 --> 00:30:48,613 - What exit? 460 00:30:53,185 --> 00:30:56,355 - Eleven cases of swill gone to market, boys. 461 00:30:57,622 --> 00:30:59,458 This still's sure better. 462 00:31:01,193 --> 00:31:05,030 Now's our turn. 463 00:31:05,297 --> 00:31:07,332 - Give me the first drink, Pa. 464 00:31:07,599 --> 00:31:11,136 - Yeah, Pa, let's get loose. 465 00:31:12,304 --> 00:31:15,907 - I'm rolling you a Tennessee torpedo. 466 00:31:16,174 --> 00:31:19,111 - Man, that shit looks like cut grass. 467 00:31:21,146 --> 00:31:24,649 - Boys, I got a deep down feeling 468 00:31:25,117 --> 00:31:28,286 this batch is going to be awful special. 469 00:31:28,553 --> 00:31:29,888 To our new still! 470 00:31:36,361 --> 00:31:38,964 - It tastes like fire, Pal 471 00:31:39,231 --> 00:31:41,166 - Woo! - Hey, that's bigger 472 00:31:41,433 --> 00:31:42,300 than Lisa's dildo. 473 00:31:42,567 --> 00:31:44,403 - Yeah and five times the size of your dick. 474 00:31:44,669 --> 00:31:45,637 - Come on, fire it up, man. 475 00:31:46,104 --> 00:31:48,073 - Yeah, let's get naked and smoke. 476 00:31:53,044 --> 00:31:53,678 - Woo hoo! 477 00:32:06,291 --> 00:32:08,627 - I like knockers. 478 00:32:09,094 --> 00:32:11,329 - Yeah, I like knockers, too. 479 00:32:18,336 --> 00:32:19,237 - Somebody's knocking. 480 00:32:20,505 --> 00:32:23,141 - Yeah, I like knockers, too. 481 00:32:24,109 --> 00:32:25,277 - No, shitweed. 482 00:32:25,544 --> 00:32:27,579 There's someone knocking at the door! 483 00:32:28,046 --> 00:32:28,547 - Oh. 484 00:32:34,386 --> 00:32:35,454 Hey, Elly. 485 00:32:35,720 --> 00:32:36,321 - Hey, Smerd. 486 00:32:36,588 --> 00:32:37,189 How you doing? 487 00:32:37,456 --> 00:32:38,590 Got some shine for you. 488 00:32:39,057 --> 00:32:39,458 - Great! 489 00:32:39,724 --> 00:32:41,426 You want to come in and watch some knockers? 490 00:32:41,693 --> 00:32:43,495 - Uh, no thanks. 491 00:32:43,762 --> 00:32:45,430 I got a couple of my own. 492 00:32:45,697 --> 00:32:46,565 But I'll see you later. 493 00:32:47,032 --> 00:32:47,532 - Okay. 494 00:32:50,735 --> 00:32:51,703 Here, Berd. 495 00:32:52,170 --> 00:32:53,438 - Ah, thanks, Smerd. 496 00:33:06,084 --> 00:33:08,386 - I...I feel funny, Pa. 497 00:33:09,321 --> 00:33:11,990 - I feel a bit strange myself. 498 00:33:34,846 --> 00:33:36,348 - Oh, shit. 499 00:33:36,615 --> 00:33:38,183 Did you treat this weed? 500 00:33:38,450 --> 00:33:39,417 - Only with respect, baby. 501 00:33:48,093 --> 00:33:49,094 - Yeah! 502 00:33:49,361 --> 00:33:49,761 Yeah! 503 00:33:50,228 --> 00:33:51,396 - Aliens! - Yeah! 504 00:33:54,499 --> 00:33:55,200 - Aliens! 505 00:33:57,102 --> 00:33:57,702 Aliens! 506 00:34:03,808 --> 00:34:06,344 - She says, "Three inches?" 507 00:34:06,611 --> 00:34:09,648 And I said, "Yeah, from the floor." 508 00:34:32,704 --> 00:34:37,576 - I think it's -- think it's liquor sipping dogs, bro. 509 00:34:48,587 --> 00:34:50,221 - And I just about took a shit myself 510 00:34:50,488 --> 00:34:54,159 when up walks Timothy Leary. 511 00:35:18,316 --> 00:35:19,150 Hey, Wilbur, 512 00:35:19,417 --> 00:35:22,554 couldn't you get something better than that? 513 00:36:59,684 --> 00:37:00,485 - Hi, Miss Ashley. 514 00:37:00,752 --> 00:37:02,320 - Lamb's sakes, Elly May, I expected 515 00:37:02,587 --> 00:37:04,255 you to be here last night. 516 00:37:04,522 --> 00:37:06,991 - Well, uh, we're a little bit behind 517 00:37:07,459 --> 00:37:07,992 and we got a new recipe. 518 00:37:08,460 --> 00:37:10,695 And, uh -- and it's green. 519 00:37:10,962 --> 00:37:13,364 - I guess that means I get a discount. 520 00:37:13,631 --> 00:37:16,735 - Oh, I don't know about no discount, ‘cause, uh, 521 00:37:17,001 --> 00:37:18,503 ‘cause we built a new still. 522 00:37:18,770 --> 00:37:19,471 - Oh. 523 00:37:20,472 --> 00:37:22,340 - Well, all right this time. 524 00:37:22,607 --> 00:37:23,575 But I'll tell you Elly May, if you're 525 00:37:23,842 --> 00:37:25,844 going to be late like this next time, 526 00:37:26,311 --> 00:37:28,646 I'm going to do my buying from Ferd Mertz. 527 00:37:28,913 --> 00:37:30,749 - Oh, you don't want to buy it from him. 528 00:37:31,015 --> 00:37:32,517 Besides, you'll really like this. 529 00:37:32,784 --> 00:37:34,352 - Okay, here you are, Elly May. 530 00:37:34,619 --> 00:37:35,353 - Thank you. 531 00:37:35,620 --> 00:37:36,020 - Bye, bye. 532 00:37:36,488 --> 00:37:36,855 Fester. 533 00:37:37,322 --> 00:37:38,923 Fester, honey. Look, your bath can wait. 534 00:37:39,390 --> 00:37:40,558 Look what's here. 535 00:37:40,825 --> 00:37:41,593 Look. 536 00:37:41,860 --> 00:37:43,027 Look what we got. 537 00:37:44,496 --> 00:37:45,663 Here. 538 00:37:45,930 --> 00:37:47,432 Here you are, honey. 539 00:37:47,699 --> 00:37:48,800 Look, look, look. 540 00:37:49,067 --> 00:37:49,834 Here you are. 541 00:37:50,101 --> 00:37:50,835 Drink up. 542 00:37:51,102 --> 00:37:52,337 Down the hatch. 543 00:40:18,783 --> 00:40:19,584 - Sally! 544 00:40:20,885 --> 00:40:21,686 Sally! 545 00:40:35,033 --> 00:40:35,833 Sally! 546 00:40:46,277 --> 00:40:47,078 Sally! 547 00:41:20,278 --> 00:41:22,680 - Oh, now, what do we have here? 548 00:41:22,947 --> 00:41:23,815 - Uh, uh -- 549 00:41:24,082 --> 00:41:25,683 - Now, now, what's a little filly like you doing 550 00:41:25,950 --> 00:41:29,921 in a place like this, alone in the wilderness, 551 00:41:30,188 --> 00:41:34,692 all by yourself in the morning, alone? 552 00:41:34,959 --> 00:41:36,227 - He -- he killed my friend. 553 00:41:36,694 --> 00:41:39,097 - Now, now, now, now, a little critter probably scared you. 554 00:41:41,199 --> 00:41:41,933 Or maybe you were in shock. 555 00:41:42,200 --> 00:41:42,800 That's it. 556 00:41:43,067 --> 00:41:44,569 Now, the first aid book says about shock, 557 00:41:44,836 --> 00:41:45,269 says the first thing we have to do 558 00:41:45,737 --> 00:41:46,137 is loosen up your clothes. 559 00:41:46,604 --> 00:41:48,139 So here, let me help you loosen up your clothes. 560 00:41:48,606 --> 00:41:50,575 Now, you just lay down here and let old Ferd protect you. 561 00:41:50,842 --> 00:41:51,876 - Ahh! 562 00:41:54,979 --> 00:41:55,913 - Jethro, old boy! 563 00:41:56,180 --> 00:41:57,615 How you doing? 564 00:42:00,918 --> 00:42:03,521 Looking, uh, might green around the gills. 565 00:42:09,293 --> 00:42:10,628 Is this yours? 566 00:42:21,039 --> 00:42:22,206 Here. 567 00:43:19,330 --> 00:43:20,131 Phew. 568 00:43:25,803 --> 00:43:26,337 Phew. 569 00:43:26,804 --> 00:43:29,140 Ooh, nelly, just what I could use. A drink. 570 00:43:32,009 --> 00:43:34,679 Too bad it's this Clemsen jizz. 571 00:43:34,946 --> 00:43:36,881 Oh, mama said not to swear. 572 00:43:40,685 --> 00:43:42,653 Oh, sweet mama, take a bath. 573 00:43:42,920 --> 00:43:43,621 Ooh. 574 00:43:45,156 --> 00:43:45,957 Ehh. 575 00:43:49,093 --> 00:43:53,297 Well, I'll be dipped in hog snot and perish the thought. 576 00:43:53,764 --> 00:43:55,032 That's their secret ingredient. 577 00:43:56,434 --> 00:43:58,136 Those nasty boys. 578 00:43:58,402 --> 00:43:59,971 Well, at least I don't have to put a bag over her head 579 00:44:00,238 --> 00:44:00,938 this time. 580 00:44:02,106 --> 00:44:03,341 Don't even think about that. 581 00:44:05,810 --> 00:44:07,378 I really need myself a drink now. 582 00:44:20,024 --> 00:44:22,660 Oh, well. Hope I don't go blind. 583 00:44:41,078 --> 00:44:42,780 - Land sakes! 584 00:44:43,848 --> 00:44:47,451 They got their nerve lollygagging around all hours 585 00:44:47,919 --> 00:44:48,753 of the morning. 586 00:44:49,020 --> 00:44:50,054 They got a drunk on. 587 00:44:50,321 --> 00:44:53,124 Boy, they got that mash to town. 588 00:44:53,391 --> 00:44:54,225 I'll brown them! 589 00:44:56,527 --> 00:44:58,129 Sorry, Porky. 590 00:44:58,396 --> 00:45:00,464 Didn't mean to scare you none. 591 00:45:00,932 --> 00:45:03,234 You know you don't have to worry about your bacon 592 00:45:03,501 --> 00:45:04,769 ending up in here. 593 00:45:05,036 --> 00:45:06,437 Not you. 594 00:45:06,904 --> 00:45:10,474 Let's mosey on down to the still and give them men folk 595 00:45:10,942 --> 00:45:11,475 what for! 596 00:45:22,820 --> 00:45:26,190 - Hey, Andy, where's Sally and Theresa? 597 00:45:26,457 --> 00:45:27,058 - I don't know. 598 00:45:27,325 --> 00:45:29,994 I've been up a half hour and I haven't seen them. 599 00:45:30,261 --> 00:45:30,928 - What? 600 00:45:31,195 --> 00:45:31,829 What's going on? 601 00:45:32,096 --> 00:45:34,165 - Theresa and Sally are missing. 602 00:45:34,432 --> 00:45:35,466 - Missing? 603 00:45:35,933 --> 00:45:36,901 - Oh, they're not missing. 604 00:45:37,168 --> 00:45:38,970 They just wandered off somewhere. 605 00:45:39,237 --> 00:45:40,371 - Well, maybe somebody should go look for them. 606 00:45:40,838 --> 00:45:42,440 I mean, they could have gotten lost. 607 00:45:43,541 --> 00:45:44,809 - They're not lost. 608 00:45:45,076 --> 00:45:45,476 Don't know what they'd want to go 609 00:45:45,943 --> 00:45:47,178 off by themselves for anyway. 610 00:45:47,445 --> 00:45:50,081 - Well, maybe they're exploring. 611 00:45:50,348 --> 00:45:52,316 - Maybe they're a couple of damn dykes. 612 00:45:52,583 --> 00:45:53,517 - Oh. 613 00:45:53,985 --> 00:45:55,286 - Sure wish I were a Dutch boy. 614 00:46:09,133 --> 00:46:11,836 - Hey, look, Ben, there's Dad's moonshine. 615 00:46:12,103 --> 00:46:12,837 - Let's drink some. 616 00:46:13,104 --> 00:46:13,804 - We'll get in trouble. 617 00:46:14,071 --> 00:46:14,472 - It doesn't matter. 618 00:46:14,939 --> 00:46:16,173 No one's home and he'll never know. 619 00:46:16,440 --> 00:46:17,508 - All right, so you could drink it first. 620 00:46:17,975 --> 00:46:19,043 - No, I'm not going to drink it first. 621 00:46:19,310 --> 00:46:20,211 You drink it first. 622 00:46:20,478 --> 00:46:21,212 - Are you chicken? 623 00:46:44,068 --> 00:46:45,136 - Jed? 624 00:46:45,403 --> 00:46:46,537 Jethro! 625 00:46:47,004 --> 00:46:48,105 Junior! 626 00:46:48,372 --> 00:46:49,073 Elly! 627 00:46:52,209 --> 00:46:54,011 Where'd them boys go, Porky? 628 00:46:55,079 --> 00:46:57,214 They've been gone since yesterday morn. 629 00:46:59,450 --> 00:47:01,952 Looks to me like they finished a new batch. 630 00:47:02,887 --> 00:47:06,324 And if'n I'm right, they built themselves a new still, too. 631 00:47:24,008 --> 00:47:25,443 I'll be dipped. 632 00:47:26,510 --> 00:47:29,280 This sure is some powerful shine. 633 00:47:29,547 --> 00:47:31,015 And it's green. 634 00:47:31,282 --> 00:47:33,884 Jed must've changed the recipe. 635 00:47:34,151 --> 00:47:37,254 If this stuff works like it smells, Jed and the boys 636 00:47:37,521 --> 00:47:40,591 must be wandering on a bender, they must. 637 00:47:41,058 --> 00:47:45,129 Well, Porky, I think we just better take this jar home 638 00:47:45,396 --> 00:47:46,864 before we sample it. 639 00:47:47,131 --> 00:47:48,132 Come on, let's go. 640 00:47:55,039 --> 00:47:56,040 - I'm hungry. 641 00:47:57,475 --> 00:47:58,376 And the first thing I'm going to do 642 00:47:58,642 --> 00:48:00,010 when we find these girls is 643 00:48:00,277 --> 00:48:02,913 give Theresa a real good ass chewing 644 00:48:03,180 --> 00:48:05,449 for not fixing breakfast the way she promised. 645 00:48:05,716 --> 00:48:08,386 - Oh, this is a fine time to be thinking about breakfast. 646 00:48:09,420 --> 00:48:10,388 They must be pretty far away not 647 00:48:10,654 --> 00:48:11,522 to hear us yelling for them. 648 00:48:11,989 --> 00:48:13,290 - They must really be lost. 649 00:48:13,557 --> 00:48:14,158 You know what's weird? 650 00:48:14,425 --> 00:48:16,961 It's like everything looks like it's dying around here. 651 00:48:17,228 --> 00:48:20,097 - Well, if they're playing possum to try to scare us, I... 652 00:48:21,198 --> 00:48:21,999 Oh, Lisa, don't look. 653 00:48:22,266 --> 00:48:22,666 Don't look. - What? 654 00:48:23,134 --> 00:48:23,534 - Don't look. - What? 655 00:48:24,001 --> 00:48:25,169 What? What is it? 656 00:48:26,303 --> 00:48:27,004 What is it? 657 00:48:27,271 --> 00:48:28,906 - Oh, God, is that a person? 658 00:48:29,173 --> 00:48:30,141 - It's...it's... 659 00:48:30,408 --> 00:48:32,376 - Let me go, let me go! 660 00:48:32,643 --> 00:48:34,311 - What happened to her? 661 00:48:34,578 --> 00:48:35,279 - Ahh! 662 00:48:35,546 --> 00:48:36,147 - She's dead, man. 663 00:48:36,414 --> 00:48:37,915 She's fucking dead. 664 00:48:40,418 --> 00:48:42,953 - What happened to her head? 665 00:48:43,220 --> 00:48:43,687 What was she fucking doing? 666 00:48:47,324 --> 00:48:49,593 - Maybe that -- maybe that's not Theresa. 667 00:48:50,060 --> 00:48:51,395 - She's wearing fucking designer jeans. 668 00:48:51,662 --> 00:48:52,997 - And that's my t-shirt. 669 00:48:53,264 --> 00:48:55,466 - What happened to her?! 670 00:48:55,733 --> 00:48:57,067 - Maybe it was a bear. 671 00:48:57,334 --> 00:48:57,935 - What is that?! 672 00:48:58,202 --> 00:49:00,171 - What kind of bear would do this, man? 673 00:49:00,438 --> 00:49:01,272 - Holy shit. 674 00:49:02,640 --> 00:49:06,010 - She's nothing but a fucking stain. 675 00:49:06,277 --> 00:49:08,245 - Oh, God, where's Sally?! 676 00:49:08,512 --> 00:49:09,313 - Oh, Sally, that's right. 677 00:49:09,580 --> 00:49:10,181 We've got to find her! 678 00:49:10,448 --> 00:49:12,149 We've got to find Sally. 679 00:49:12,416 --> 00:49:16,253 - We've got to bury Theresa. 680 00:49:18,122 --> 00:49:19,290 - Theresa's gone now, but that 681 00:49:19,557 --> 00:49:21,525 doesn't mean that Sally's dead. 682 00:49:21,792 --> 00:49:22,993 You know? 683 00:49:23,260 --> 00:49:25,496 If it was a bear, he might return to his kill area. 684 00:49:25,763 --> 00:49:28,499 But either way, I don't think we should split up. 685 00:49:28,766 --> 00:49:31,168 If you want to stay, you stay alone. 686 00:49:31,435 --> 00:49:32,603 So what's it going to be? 687 00:49:34,205 --> 00:49:36,974 - Fuck you, Wilbur, we're going to bury her. 688 00:50:10,741 --> 00:50:12,109 - Come in. 689 00:50:27,291 --> 00:50:28,559 - Hi, Elly. 690 00:50:28,826 --> 00:50:30,327 Where you been? 691 00:50:30,594 --> 00:50:32,296 What took you so long? 692 00:50:34,231 --> 00:50:36,634 - Sorry, but, uh, we were running a little late tonight. 693 00:50:37,101 --> 00:50:40,804 And, uh, tell you what, we got some special stuff this time. 694 00:50:41,739 --> 00:50:43,474 - You stay right there. 695 00:50:43,741 --> 00:50:47,511 I'll have to get some money and I'll be right back. 696 00:50:53,384 --> 00:50:58,222 - Please help me, please help. 697 00:51:03,527 --> 00:51:04,728 Help me, please. 698 00:51:19,476 --> 00:51:24,381 Please help. 699 00:51:46,604 --> 00:51:48,272 - Here's your money. 700 00:51:49,406 --> 00:51:50,207 - Thanks, Jake. 701 00:51:51,942 --> 00:51:52,743 Here you go. 702 00:51:54,211 --> 00:51:56,780 - Have a nice day. 703 00:52:04,655 --> 00:52:05,556 - Sally! 704 00:52:05,823 --> 00:52:08,125 - Sal! 705 00:52:08,392 --> 00:52:09,560 - Sally? 706 00:52:09,827 --> 00:52:10,427 - Sally! 707 00:52:10,694 --> 00:52:11,795 - Hey, guys, check this out. 708 00:52:12,262 --> 00:52:13,130 Is that a still? 709 00:52:13,397 --> 00:52:13,797 - Huh. 710 00:52:14,264 --> 00:52:14,632 Sure is, man. 711 00:52:14,898 --> 00:52:17,468 They been making mash out here since time began. 712 00:52:17,735 --> 00:52:19,303 - Oh, man, this is too weird. 713 00:52:20,237 --> 00:52:21,372 You guys do what you want to do. 714 00:52:21,605 --> 00:52:24,441 I'm going over here and I'm going to freak out. 715 00:52:24,708 --> 00:52:26,543 - Bob, get your shit together. 716 00:52:26,810 --> 00:52:27,678 Look, to hell with this thing. 717 00:52:27,945 --> 00:52:29,647 We have to find Sally. 718 00:52:31,982 --> 00:52:33,550 - Oh, shit. 719 00:52:33,817 --> 00:52:34,418 Shit. 720 00:52:34,685 --> 00:52:35,619 - What is it now? 721 00:52:35,886 --> 00:52:38,455 - Shit, shit, shit, shit, shit. 722 00:52:38,722 --> 00:52:39,323 - What? 723 00:52:39,590 --> 00:52:40,557 What is it? 724 00:52:40,824 --> 00:52:41,592 - Oh, shit. 725 00:52:42,760 --> 00:52:43,627 It's Sally. 726 00:52:44,595 --> 00:52:45,763 - I'm drinking this shit. 727 00:52:46,230 --> 00:52:46,730 - Are you nuts? 728 00:52:46,997 --> 00:52:48,265 That stuff could kill you. 729 00:52:49,400 --> 00:52:50,768 - Man, this bear Is getting around, man. 730 00:52:51,235 --> 00:52:51,769 We gotta get out of here. 731 00:52:52,236 --> 00:52:53,237 - Wilbur's right. 732 00:52:53,504 --> 00:52:54,571 If there is a wild bear around here, 733 00:52:54,838 --> 00:52:56,373 we've got to get a move on. 734 00:52:56,640 --> 00:52:57,841 - Let's beat feet. 735 00:52:58,308 --> 00:52:58,776 - I don't think it's a bear. 736 00:52:59,243 --> 00:52:59,643 - What? 737 00:52:59,910 --> 00:53:00,711 - I don't think it's a bear. 738 00:53:00,978 --> 00:53:03,547 - Look, geek -- - Look, blow me, moron. 739 00:53:03,814 --> 00:53:05,549 Listen, this barrel is still warm 740 00:53:05,816 --> 00:53:08,218 and these tracks around here are still fresh. 741 00:53:08,485 --> 00:53:09,420 If there was a bear around here, why didn't it 742 00:53:09,687 --> 00:53:11,188 get the owner of this still? 743 00:53:11,455 --> 00:53:13,457 Why aren't there any bear tracks? 744 00:53:13,724 --> 00:53:15,826 - You mean people did this? 745 00:53:16,293 --> 00:53:18,462 - Wilbur, you're the damn mountain man. 746 00:53:18,729 --> 00:53:20,264 Why didn't you figure any of this out? 747 00:53:20,531 --> 00:53:23,367 What are you doing, feeding us to your cousins or something? 748 00:53:24,334 --> 00:53:24,835 You're setting us up. 749 00:53:25,302 --> 00:53:25,903 That's what you're doing. 750 00:53:26,370 --> 00:53:26,904 You're setting us up. 751 00:53:27,371 --> 00:53:27,771 - Hey, fuck you, Bob. 752 00:53:28,038 --> 00:53:28,906 I haven't been here in 10 years. 753 00:53:29,373 --> 00:53:29,907 - You're setting us up, man. 754 00:53:30,374 --> 00:53:32,976 You killed Theresa and you killed Sally. 755 00:53:33,444 --> 00:53:33,844 Get off! 756 00:53:34,311 --> 00:53:34,712 - Stop it! 757 00:53:34,978 --> 00:53:35,679 Stop it! 758 00:53:35,946 --> 00:53:36,547 - Shut up! 759 00:53:36,814 --> 00:53:37,414 Shut the fuck up! 760 00:53:37,681 --> 00:53:38,282 Look what it says here. 761 00:53:38,549 --> 00:53:41,418 It says, "Caution: US military chemical warfare 762 00:53:41,685 --> 00:53:42,653 nuclear waste. 763 00:53:42,920 --> 00:53:44,288 Use no hooks." 764 00:53:44,555 --> 00:53:46,724 - You mean these rednecks are drinking that shit? 765 00:53:46,990 --> 00:53:48,959 - No, I don't think anyone could be that stupid, 766 00:53:49,426 --> 00:53:50,627 but I think the residue from this barrel 767 00:53:50,894 --> 00:53:52,396 was enough to set things in motion. 768 00:53:52,663 --> 00:53:54,798 Little dab will do ya, if you know what I mean. 769 00:53:55,065 --> 00:53:56,500 - Better than you think. 770 00:53:56,767 --> 00:53:57,668 - What are you talking about, Andy? 771 00:53:57,935 --> 00:53:59,970 - Oh, you guys are thick. 772 00:54:00,437 --> 00:54:02,940 Look, there were chemicals in this barrel. 773 00:54:03,407 --> 00:54:05,976 The chemicals got into the moonshine. 774 00:54:06,443 --> 00:54:07,578 You'd think that it would kill them, 775 00:54:07,845 --> 00:54:08,912 but my guess is that it just turned them 776 00:54:09,379 --> 00:54:10,814 into horrible maniacs. 777 00:54:11,081 --> 00:54:13,317 - You mean that this moonshine -- 778 00:54:13,584 --> 00:54:16,920 - That's right. Monster mash. 779 00:54:19,490 --> 00:54:20,290 - Ooh. 780 00:55:03,767 --> 00:55:05,869 - Tyrone, I can't believe you lost that barrel. 781 00:55:06,136 --> 00:55:07,671 I was supposed to go to the Pink Hippo tonight, 782 00:55:07,938 --> 00:55:11,441 but now my day's ruined because of your stupidity. 783 00:55:11,708 --> 00:55:12,843 - Fuck you. 784 00:55:13,110 --> 00:55:15,412 - Hey, Ty, we going to get to shoot anybody? 785 00:55:15,679 --> 00:55:17,014 - There's a distinct possibility. 786 00:55:17,481 --> 00:55:19,016 - You mean there's going to be fighting? 787 00:55:19,483 --> 00:55:20,751 Ty, how could you? 788 00:55:21,018 --> 00:55:23,020 What if I break a nail? 789 00:55:23,487 --> 00:55:23,987 - Fuck you. 790 00:55:26,557 --> 00:55:29,026 - Well, what should we do now? 791 00:55:29,493 --> 00:55:30,394 - Well, that's up to you. 792 00:55:30,661 --> 00:55:31,595 We've got to get the hell out of here. 793 00:55:31,862 --> 00:55:32,529 - Fuck that, man. 794 00:55:32,796 --> 00:55:34,832 I'm not following this son of a bitch anywhere. 795 00:55:35,098 --> 00:55:35,699 - Stop it, Bob. 796 00:55:35,966 --> 00:55:36,700 - I ain't taking no more of this shit. 797 00:55:36,967 --> 00:55:37,801 Why don't you deal with your own fucking problems? 798 00:55:38,068 --> 00:55:40,704 - You're my problem, you bastard! 799 00:55:56,486 --> 00:55:57,454 - Stop it. 800 00:55:57,721 --> 00:55:58,488 Stop it! 801 00:55:58,755 --> 00:55:59,489 Stop it! 802 00:55:59,756 --> 00:56:00,691 Stop it! 803 00:56:00,958 --> 00:56:01,658 Stop it! 804 00:56:10,033 --> 00:56:11,602 I don't believe you two. 805 00:56:11,869 --> 00:56:13,470 What the hell is your problem? 806 00:56:13,737 --> 00:56:14,504 We have to stick together, 807 00:56:14,771 --> 00:56:16,707 not try and pull each other apart. 808 00:56:16,974 --> 00:56:17,841 I don't believe this! 809 00:56:18,108 --> 00:56:19,610 We're in the middle of a crisis situation here 810 00:56:19,877 --> 00:56:22,846 and I'm watching the battle of the macho jerks! 811 00:56:23,113 --> 00:56:24,081 Well, let me tell you something. 812 00:56:24,548 --> 00:56:27,017 I don't care how macho, or how strong you are, 813 00:56:27,484 --> 00:56:30,153 it's not going to do one thing to protect us from this. 814 00:56:32,089 --> 00:56:35,158 Now, Bob, I don't know what the hell your problem is, 815 00:56:35,626 --> 00:56:37,561 but you better pull it together if you don't 816 00:56:37,828 --> 00:56:40,430 want to end up as tomorrow's blue plate special. 817 00:56:40,697 --> 00:56:42,833 And you, you better come to the realization 818 00:56:43,100 --> 00:56:45,035 that you have been away from home way 819 00:56:45,502 --> 00:56:48,605 too long to know what the hell's going on around here. 820 00:56:48,872 --> 00:56:52,109 Now, I think we ought to just turn everything over to Andy, 821 00:56:52,576 --> 00:56:53,844 since he seems to be the only one of you assholes 822 00:56:54,111 --> 00:56:56,546 who's still thinking clearly. 823 00:56:57,547 --> 00:57:01,852 I am right on the edge of clawing my eyes out 824 00:57:02,119 --> 00:57:03,854 and slitting my wrists. 825 00:57:05,889 --> 00:57:09,059 Now, Andy, tell me... 826 00:57:10,994 --> 00:57:12,629 What are we going to do? 827 00:57:18,902 --> 00:57:19,603 Oh, no! 828 00:57:20,771 --> 00:57:21,571 - Aah! 829 00:58:18,562 --> 00:58:20,063 - Any more fucking bright ideas? 830 00:58:21,098 --> 00:58:22,699 - Well, we got to do something. 831 00:58:22,966 --> 00:58:24,801 Oh, God, I wish I was home. 832 00:58:25,068 --> 00:58:26,703 There's no place like home. 833 00:58:26,970 --> 00:58:28,038 Toto, Toto! 834 00:58:28,305 --> 00:58:30,907 And your little dog, too! 835 00:58:35,178 --> 00:58:36,546 - Chill out, Bob. 836 00:58:36,813 --> 00:58:38,582 We sure as shit can't stay here, man. 837 00:58:38,849 --> 00:58:40,517 Besides, there might be more of these things. 838 00:58:40,784 --> 00:58:44,187 Look, there's a mineshaft over that clearing over there. 839 00:58:44,654 --> 00:58:45,756 We could be safe there. 840 00:58:46,023 --> 00:58:46,723 - Underground? 841 00:58:47,891 --> 00:58:48,825 Underground. 842 00:58:50,927 --> 00:58:51,862 - Come on, let's go. 843 00:58:53,330 --> 00:58:54,231 - Get your shit together. 844 00:58:54,698 --> 00:58:55,866 Give me a hand here. 845 00:58:56,133 --> 00:58:57,567 - What are we taking him for? 846 00:58:57,834 --> 00:58:59,603 - Look, just grab a leg and I'll tell you later. 847 00:58:59,870 --> 00:59:00,570 Come on. 848 00:59:02,005 --> 00:59:02,706 Pull. 849 00:59:02,973 --> 00:59:03,673 That's it. 850 00:59:05,175 --> 00:59:06,109 - This isn't so bad. 851 00:59:07,144 --> 00:59:08,678 Come on, Toto. 852 00:59:08,945 --> 00:59:09,613 Atta boy. 853 00:59:09,880 --> 00:59:10,280 Come on. 854 00:59:10,747 --> 00:59:11,148 Atta boy. 855 00:59:11,615 --> 00:59:12,916 Heel, heel, walkies. 856 00:59:16,153 --> 00:59:17,054 - Shit. 857 00:59:20,824 --> 00:59:21,625 Shit! 858 00:59:22,893 --> 00:59:23,894 - I got it! 859 00:59:24,161 --> 00:59:25,095 I got it! 860 00:59:25,362 --> 00:59:26,029 Ow! 861 00:59:26,296 --> 00:59:27,330 - What was that? 862 00:59:32,269 --> 00:59:34,104 - It's a hurricane lamp. 863 00:59:34,371 --> 00:59:36,573 - Well, go ahead and light it. 864 00:59:40,644 --> 00:59:42,712 - Ew, this thing's filthy. 865 00:59:45,715 --> 00:59:48,251 Ah, shiny. 866 00:59:51,354 --> 00:59:54,124 Well, we've got light. 867 00:59:54,391 --> 00:59:55,692 - Very good, Bob. 868 00:59:59,029 --> 01:00:00,363 - Okay, now what? 869 01:00:02,065 --> 01:00:05,035 - Bob, do an autopsy on this thing. 870 01:00:07,170 --> 01:00:07,971 - What? 871 01:00:09,039 --> 01:00:09,840 No way! 872 01:00:10,107 --> 01:00:10,841 - Hey, come on, man. 873 01:00:11,108 --> 01:00:11,741 You're pre-med. 874 01:00:12,008 --> 01:00:12,876 - I'm pre-vet! 875 01:00:13,143 --> 01:00:13,743 - What's the difference? 876 01:00:14,010 --> 01:00:15,879 - I do autopsies on cats, man! 877 01:00:16,146 --> 01:00:18,782 - Well, think of it as a big cat. 878 01:00:19,816 --> 01:00:21,084 - All right. 879 01:00:21,351 --> 01:00:21,952 All right. 880 01:00:22,219 --> 01:00:23,086 Out with it. 881 01:00:23,353 --> 01:00:24,221 I'll tell you. 882 01:00:27,224 --> 01:00:31,294 Remember that little bitty bitty piece of acid I was saving? 883 01:00:33,697 --> 01:00:34,197 - Yeah. 884 01:00:34,464 --> 01:00:35,866 What about it? 885 01:00:36,133 --> 01:00:40,971 - Well, I woke up and I said to myself... 886 01:00:44,141 --> 01:00:47,878 "Bob," I said to myself, "Bob," that's -- that's me. 887 01:00:48,145 --> 01:00:50,847 "Bob, oh, what a beautiful morning." 888 01:00:54,384 --> 01:00:58,388 And you may not have noticed this, but I took it. 889 01:01:00,824 --> 01:01:01,424 - Christ! 890 01:01:03,026 --> 01:01:04,961 - I was only going to trip a little bit. 891 01:01:05,228 --> 01:01:06,897 Not a lot, just a little. 892 01:01:07,164 --> 01:01:09,399 I was going to trip over all the birds and the trees, 893 01:01:09,866 --> 01:01:12,135 and the flowers, and the insects, and the sky, 894 01:01:12,402 --> 01:01:16,406 and the universe all wrapped up into one little... 895 01:01:16,873 --> 01:01:17,874 - Are you out of your mind? 896 01:01:18,141 --> 01:01:19,242 This is no time to trip! 897 01:01:19,509 --> 01:01:21,878 - I didn't know this shit would happen. 898 01:01:22,145 --> 01:01:23,880 I mean, who could? 899 01:01:24,147 --> 01:01:24,748 Hm? 900 01:01:25,015 --> 01:01:26,983 Who's laughing? 901 01:01:27,250 --> 01:01:28,351 Stop laughing at me. 902 01:01:28,818 --> 01:01:29,886 - Bob! 903 01:01:30,153 --> 01:01:33,223 I did it this morning. 904 01:01:33,490 --> 01:01:35,825 I thought it'd be over by now. 905 01:01:36,092 --> 01:01:39,729 I thought I was at my highest an hour ago. 906 01:01:39,996 --> 01:01:44,134 But I'm still tripping. 907 01:01:44,401 --> 01:01:45,702 - You know what, man? 908 01:01:45,969 --> 01:01:47,837 - Talk about bad timing. 909 01:01:48,104 --> 01:01:48,738 - Acid. 910 01:01:49,005 --> 01:01:50,273 How can you take that kind of crap? 911 01:01:50,540 --> 01:01:51,241 Damn fool. 912 01:01:51,508 --> 01:01:52,776 - This is just great. 913 01:01:53,043 --> 01:01:54,811 You know, we're not going to know where to be. 914 01:01:55,078 --> 01:01:56,279 We ought to just leave you here! 915 01:01:56,546 --> 01:01:57,714 - You want to be drugged out 916 01:01:57,981 --> 01:01:59,482 and talking about me, you jerk? 917 01:01:59,950 --> 01:02:01,718 What the hell is going on in your mind, man? 918 01:02:01,985 --> 01:02:02,986 - But you are going to do this autopsy, 919 01:02:03,253 --> 01:02:04,921 Bob, because we're in an emergency situation here. 920 01:02:05,188 --> 01:02:08,191 You can't just close your eyes for this. 921 01:02:08,458 --> 01:02:10,293 - You want to bet? 922 01:02:25,141 --> 01:02:25,942 - Wake up! 923 01:02:28,845 --> 01:02:33,750 Now, slice him open. 924 01:02:37,220 --> 01:02:40,357 - But I don't have any instruments. 925 01:02:40,824 --> 01:02:43,526 - Here. 926 01:03:02,345 --> 01:03:04,047 Stop fucking around. 927 01:03:07,550 --> 01:03:10,320 - Hurry! 928 01:03:23,233 --> 01:03:24,367 - Oh, man. 929 01:03:24,634 --> 01:03:28,071 God, this zombie skin is the toughest. 930 01:03:35,545 --> 01:03:36,346 Ew. 931 01:03:38,381 --> 01:03:40,083 Ew, what is in here? 932 01:03:41,418 --> 01:03:42,218 Oh, God. 933 01:03:43,320 --> 01:03:45,488 Oh my god, what -- oh, this...ew. 934 01:03:47,891 --> 01:03:49,225 Yuck. 935 01:03:49,492 --> 01:03:50,527 Ew, yuck. 936 01:03:50,994 --> 01:03:52,162 Ew, yucky, yucky. 937 01:03:53,430 --> 01:03:54,230 Yuck. 938 01:03:55,198 --> 01:03:55,999 What? 939 01:03:58,535 --> 01:04:00,003 What's this? 940 01:04:00,270 --> 01:04:02,005 I don't believe it. 941 01:04:02,272 --> 01:04:05,241 I don't believe -- what in the -- will you look at this? 942 01:04:05,508 --> 01:04:07,143 I mean, OK, all right. 943 01:04:07,410 --> 01:04:08,144 So what? 944 01:04:08,411 --> 01:04:11,114 It's light, it's less filling, but hey, 945 01:04:11,381 --> 01:04:12,349 it could have been recycled. 946 01:04:12,615 --> 01:04:13,416 I don't believe it. 947 01:04:15,652 --> 01:04:17,087 What else is in here? 948 01:04:17,320 --> 01:04:18,021 Ah. 949 01:04:18,288 --> 01:04:20,190 Where did this come from? 950 01:04:20,457 --> 01:04:21,624 Where do you suppo -- yeah. 951 01:04:23,093 --> 01:04:25,328 Some poor Appalachian man, I think, 952 01:04:25,595 --> 01:04:27,097 Is going around, wandering around 953 01:04:27,364 --> 01:04:29,299 the mountains without a shoe. 954 01:04:29,566 --> 01:04:32,235 Can you believe that he's going around without a shoe? 955 01:04:32,502 --> 01:04:33,503 What? 956 01:04:33,970 --> 01:04:35,038 Now, what's this? 957 01:04:35,305 --> 01:04:36,272 What's this? 958 01:04:36,539 --> 01:04:37,307 Help. 959 01:04:37,574 --> 01:04:38,508 Ew. 960 01:04:38,975 --> 01:04:39,642 Huh. 961 01:04:40,110 --> 01:04:43,646 Now, how do you suppose this got in the colon? 962 01:04:44,114 --> 01:04:45,615 I don't, I can't imagine. 963 01:04:46,082 --> 01:04:48,351 Well, you know, I do think it might...nah. 964 01:04:48,618 --> 01:04:53,456 But, ah, hey, hey, now this, I like this. 965 01:04:55,458 --> 01:04:56,426 Oh, yeah. 966 01:04:56,693 --> 01:04:57,927 Oh, ho, ho. 967 01:04:58,194 --> 01:05:02,165 Oh, now this, this I'm going to keep for myself. 968 01:05:02,432 --> 01:05:03,333 I like that. 969 01:05:03,600 --> 01:05:04,634 What else do we have in here? 970 01:05:05,101 --> 01:05:05,535 Yeah, I think I'm going to climb in here. 971 01:05:06,002 --> 01:05:07,504 Well, no, no, I won't climb in just yet, 972 01:05:07,971 --> 01:05:10,607 but well, look, it's -- believe me, it's big in here. 973 01:05:11,074 --> 01:05:13,576 I mean, it's as big as an amusement park in here. 974 01:05:14,043 --> 01:05:14,444 I love it. 975 01:05:14,711 --> 01:05:15,311 I love it. 976 01:05:15,578 --> 01:05:16,479 Hey, look! 977 01:05:16,746 --> 01:05:18,047 There's the roller coaster. 978 01:05:18,314 --> 01:05:19,282 That's a roller coaster. 979 01:05:19,549 --> 01:05:21,451 Hey, hey, hey, and there's the Ferris wheel. 980 01:05:21,718 --> 01:05:22,919 I love it in here. 981 01:05:23,186 --> 01:05:23,586 You guys should look in here. 982 01:05:24,053 --> 01:05:24,521 This is amazing. 983 01:05:24,988 --> 01:05:26,656 I'm telling you, it's amazing. 984 01:06:00,790 --> 01:06:05,628 - All right, here we have two zombie hands, 985 01:06:07,530 --> 01:06:09,566 which we will call numbers one and two. 986 01:06:12,302 --> 01:06:15,038 And we have two types of deodorant, which we will 987 01:06:15,305 --> 01:06:17,474 designate types A and B. 988 01:06:19,309 --> 01:06:20,009 Now, what I'm going to do 989 01:06:20,276 --> 01:06:24,681 Is spray zombie hand one with deodorant A. 990 01:06:27,283 --> 01:06:30,520 As you can see, the skin becomes wet and sticky. 991 01:06:33,056 --> 01:06:37,560 Now, I'm going to spray zombie hand two with deodorant B. 992 01:06:40,597 --> 01:06:42,065 Ah, my, my, my. 993 01:06:42,332 --> 01:06:43,533 Look at that, huh? 994 01:06:43,800 --> 01:06:46,503 You might notice that the tissue 995 01:06:46,769 --> 01:06:50,206 becomes dehydrated and decayed, 996 01:06:51,641 --> 01:06:53,042 and, uh, and yucky. 997 01:06:57,480 --> 01:07:00,383 Therefore, it's safe to conclude that the only effective 998 01:07:00,650 --> 01:07:05,054 deodorant against zombies is one which contains 999 01:07:05,321 --> 01:07:06,389 aluminum chlorohydrate. 1000 01:07:07,857 --> 01:07:11,027 It dries them fast and keeps them dry. 1001 01:07:14,264 --> 01:07:16,733 - Why only aluminum chlorohydrate? 1002 01:07:17,200 --> 01:07:19,602 - How the hell am I supposed to know? 1003 01:07:19,869 --> 01:07:22,105 I'm pre-vet, not a chemist. 1004 01:07:23,139 --> 01:07:23,640 - This is essential. 1005 01:07:24,107 --> 01:07:25,542 We've got Andy's pack. 1006 01:07:25,808 --> 01:07:26,609 Arm yourselves. 1007 01:07:30,179 --> 01:07:31,147 - What the hell was that? 1008 01:07:31,414 --> 01:07:33,116 - I don't know, but it's coming this way. 1009 01:07:51,768 --> 01:07:52,569 - Ma? 1010 01:07:54,537 --> 01:07:56,406 You're going to kill me, but . 1011 01:08:07,383 --> 01:08:09,419 Ma, what happened to Porky? 1012 01:08:21,864 --> 01:08:22,565 - Shit. 1013 01:08:22,832 --> 01:08:24,467 I'm not going to change this tire. 1014 01:08:24,734 --> 01:08:25,335 - Fuck you. 1015 01:08:25,602 --> 01:08:27,837 - Man, I just changed these motherfuckers. 1016 01:08:28,304 --> 01:08:30,440 - We ran over some bullshit. - What? 1017 01:08:30,707 --> 01:08:31,407 - Fuck you. 1018 01:08:32,575 --> 01:08:33,476 Give me a hand, Sherman. 1019 01:08:33,743 --> 01:08:35,244 - Here, hold this, asshole. 1020 01:08:42,852 --> 01:08:44,554 - Looks like a Ball jar. 1021 01:08:44,821 --> 01:08:45,855 - And a safety razor. 1022 01:08:47,323 --> 01:08:49,125 Whoa, Ty, check it out. 1023 01:08:49,392 --> 01:08:50,159 - It's a native. 1024 01:08:50,426 --> 01:08:51,127 Oh, hello! 1025 01:08:51,961 --> 01:08:52,695 - Hey, you. 1026 01:08:52,962 --> 01:08:54,163 Get over here! 1027 01:08:59,302 --> 01:08:59,802 - Oh, man. 1028 01:09:00,269 --> 01:09:01,504 That boy don't look right, Ty. 1029 01:09:01,771 --> 01:09:02,805 - Yeah. 1030 01:09:03,272 --> 01:09:04,240 Halt. 1031 01:09:04,507 --> 01:09:05,575 Stop. 1032 01:09:05,842 --> 01:09:07,276 Freeze! 1033 01:09:07,543 --> 01:09:08,845 Fini, motherfucker. 1034 01:09:11,814 --> 01:09:12,815 That's french. 1035 01:09:16,753 --> 01:09:17,520 - Oh, he's sick. 1036 01:09:17,787 --> 01:09:19,255 Let's take him with us. 1037 01:09:19,522 --> 01:09:20,356 - Fuck you. 1038 01:09:20,623 --> 01:09:21,457 Shoot him, Sherman. 1039 01:09:21,724 --> 01:09:22,458 - Which one? 1040 01:09:23,626 --> 01:09:24,560 - Him first. 1041 01:09:24,827 --> 01:09:26,763 - Ah, I think I'll just kick his ass. 1042 01:09:27,230 --> 01:09:29,666 I haven't tasted redneck in a long time. 1043 01:09:29,932 --> 01:09:30,600 - Suppose he got rabies? 1044 01:09:30,867 --> 01:09:32,935 - Well, I ain't going to let the dick bite me. 1045 01:09:34,637 --> 01:09:36,439 - Be nice, Sherman. 1046 01:09:36,706 --> 01:09:37,540 - Fuck you. 1047 01:09:39,642 --> 01:09:40,643 All right, asshole. 1048 01:09:41,577 --> 01:09:43,379 Oh, Jesus! 1049 01:10:04,901 --> 01:10:05,635 - Hess! 1050 01:10:05,902 --> 01:10:07,937 - He probably said something nasty. 1051 01:10:08,404 --> 01:10:08,905 - Boss? 1052 01:10:17,013 --> 01:10:19,415 - Oh, Ty, this could be fun. 1053 01:10:20,416 --> 01:10:23,352 Did you see the movie Deliverance? 1054 01:10:26,489 --> 01:10:27,290 Oh, hello! 1055 01:10:29,492 --> 01:10:30,993 Water sports, anyone? 1056 01:10:31,461 --> 01:10:32,328 Oh, my! 1057 01:11:00,356 --> 01:11:01,691 - Fuck you, still! 1058 01:11:20,977 --> 01:11:23,346 - Man, we have got to make a plan. 1059 01:11:23,613 --> 01:11:25,381 - Yeah, how we're getting the fuck out of here. 1060 01:11:25,648 --> 01:11:26,349 - Look! 1061 01:11:29,619 --> 01:11:31,587 - Hey, you kids, run! 1062 01:11:31,854 --> 01:11:33,589 - Who the hell is that? - Get out of here! 1063 01:11:33,856 --> 01:11:35,992 There's a bodacious herd of redneck zombies back there 1064 01:11:36,459 --> 01:11:38,027 and they're coming this way! 1065 01:11:39,428 --> 01:11:40,029 Oh, shoot! 1066 01:11:41,564 --> 01:11:42,932 - Where'd he go? 1067 01:11:43,399 --> 01:11:45,501 - I don't know, but I think we're on our own. 1068 01:11:45,768 --> 01:11:46,669 - No. 1069 01:11:46,936 --> 01:11:48,905 - Hey, look, there's no hard feelings, 1070 01:11:49,372 --> 01:11:50,840 but we got to get out of here. 1071 01:11:55,545 --> 01:11:56,979 Oops, too late for you. 1072 01:13:04,180 --> 01:13:06,382 - We're gonna kick your fucking ass. 1073 01:13:06,649 --> 01:13:07,149 - Are you crazy? 1074 01:13:07,617 --> 01:13:09,785 You can go kick them by yourself. 1075 01:13:26,736 --> 01:13:27,737 - This is it! 1076 01:13:48,591 --> 01:13:52,728 - Come on, I'll kick your fucking ass, motherfucker. 1077 01:14:48,951 --> 01:14:50,886 - Die, you bastards! 1078 01:14:51,153 --> 01:14:51,854 Ahh! 1079 01:16:39,995 --> 01:16:40,796 - No! 1080 01:17:29,044 --> 01:17:30,146 - Ahh! 1081 01:19:11,447 --> 01:19:12,147 - Help! 1082 01:26:56,645 --> 01:26:58,413 - Come on, Missy. 1083 01:26:58,680 --> 01:27:01,416 Dark times is here. 1084 01:27:01,683 --> 01:27:04,486 We best be going, yes we do. 1085 01:27:04,753 --> 01:27:06,855 We best leave now. 1086 01:27:07,322 --> 01:27:08,757 Don't you worry none. 1087 01:27:09,024 --> 01:27:11,993 The tobacco man won't hurt you. 72875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.