All language subtitles for Men.Up.2023.1080p.iP.WEB-L.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,680 --> 00:00:54,399 Why don't you start by telling me why you're here today? 2 00:00:54,400 --> 00:00:56,239 Er, the thing is, 3 00:00:56,240 --> 00:01:00,439 I've tried Spanish fly, and creams... 4 00:01:00,440 --> 00:01:01,840 So you're impotent. OK. 5 00:01:03,520 --> 00:01:06,839 Martin... Can I call you Martin? It's Meurig, actually. 6 00:01:06,840 --> 00:01:11,879 It's very important that we converse freely, openly and candidly, OK? 7 00:01:11,880 --> 00:01:13,079 And that's something 8 00:01:13,080 --> 00:01:15,759 that I'll be encouraging you to do with your penis as well. 9 00:01:15,760 --> 00:01:18,679 Communicating with one's member 10 00:01:18,680 --> 00:01:22,079 engenders a sense of trust and confidence. 11 00:01:22,080 --> 00:01:23,919 And you'll have to give him a name as well. 12 00:01:23,920 --> 00:01:26,919 Him? Oh, unless it's a she, perhaps, is it? 13 00:01:26,920 --> 00:01:28,119 You're asking me to name... 14 00:01:28,120 --> 00:01:31,119 Peter, Paul, Matthew, Mark, Luke, John, Carol, whatever you like. 15 00:01:31,120 --> 00:01:32,799 This is a wind-up. 16 00:01:32,800 --> 00:01:36,279 I'm not going to... I can't, um...talk to it. 17 00:01:36,280 --> 00:01:38,839 When was the last time that you had sexual intercourse 18 00:01:38,840 --> 00:01:39,960 with your wife? 19 00:01:44,080 --> 00:01:47,239 18 months. Two years ago, maybe. 20 00:01:47,240 --> 00:01:50,159 And how would you feel about inviting her to one of our sessions? 21 00:01:50,160 --> 00:01:51,559 No. No way. 22 00:01:51,560 --> 00:01:52,959 No, that's not happening. 23 00:01:52,960 --> 00:01:54,000 Not ever. 24 00:01:56,360 --> 00:01:57,519 Sorry. 25 00:01:57,520 --> 00:02:00,959 You know, Martin, I think it's very likely 26 00:02:00,960 --> 00:02:06,399 that your lack of potency is due to repressed psychological trauma. 27 00:02:06,400 --> 00:02:07,719 I don't think I've got trauma. 28 00:02:07,720 --> 00:02:09,279 It's repressed. 29 00:02:09,280 --> 00:02:11,320 I don't think it is. That's classic. 30 00:02:13,360 --> 00:02:14,520 Look, er... 31 00:02:16,000 --> 00:02:17,559 ..what are my options 32 00:02:17,560 --> 00:02:20,719 if this, you and me, don't work out, then? 33 00:02:20,720 --> 00:02:25,519 Well, I mean, there are a number of medical treatments available, 34 00:02:25,520 --> 00:02:28,679 all fairly agricultural, in my opinion. I'll try anything. 35 00:02:28,680 --> 00:02:30,159 Well, there's penile prosthesis, 36 00:02:30,160 --> 00:02:32,839 which is an operation under general anaesthetic, 37 00:02:32,840 --> 00:02:36,559 which involves fixing inflatable rods into the shaft of the penis, 38 00:02:36,560 --> 00:02:40,840 which are then inflated with a pump hidden inside the ball sack. 39 00:02:44,560 --> 00:02:45,919 Anything else? 40 00:02:45,920 --> 00:02:49,719 Injections can be self-administered into the base of the penis 41 00:02:49,720 --> 00:02:50,999 prior to intercourse. 42 00:02:51,000 --> 00:02:53,399 And then there's always the new suppository, 43 00:02:53,400 --> 00:02:56,199 which involves inserting a small pellet 44 00:02:56,200 --> 00:02:59,400 directly up and into the urethra prior to sex. 45 00:03:00,440 --> 00:03:03,160 So any thoughts on a name, Martin? 46 00:03:37,240 --> 00:03:40,439 He sidesteps one... 47 00:03:40,440 --> 00:03:42,919 It's Walker, and it's a try! 48 00:03:42,920 --> 00:03:44,639 I'll see you. 49 00:03:44,640 --> 00:03:47,640 Walker? Hobbler, more like. 50 00:03:48,680 --> 00:03:51,279 Hey, I'm a finely tuned athlete, thank you very much. 51 00:03:51,280 --> 00:03:52,439 With your two left feet? 52 00:03:52,440 --> 00:03:55,559 Where have you been? You didn't come off that bloody bike again? 53 00:03:55,560 --> 00:03:56,639 Oh, I got stuck at work. 54 00:03:56,640 --> 00:03:59,959 Oh, there he is. Staying for a chat? 55 00:03:59,960 --> 00:04:01,639 You don't mind if I stay for one, do you? 56 00:04:01,640 --> 00:04:04,319 No, come on, let's go home. I'm freezing. 57 00:04:04,320 --> 00:04:06,639 See you later. 58 00:04:06,640 --> 00:04:08,479 All right? Enjoy that? 59 00:04:08,480 --> 00:04:09,840 Yeah! Yeah? 60 00:04:19,640 --> 00:04:23,800 Right, boys, come on. Dirty kit off and straight in there. 61 00:04:31,560 --> 00:04:33,479 ..shambolic farce... 62 00:04:33,480 --> 00:04:37,199 The kids are asleep. Taken your insulin? 63 00:04:37,200 --> 00:04:39,759 Yes, I've taken my insulin. 64 00:04:39,760 --> 00:04:41,799 I think I'm going to go up myself. 65 00:04:41,800 --> 00:04:42,959 Coming? 66 00:04:42,960 --> 00:04:44,879 Just watching this. 67 00:04:44,880 --> 00:04:47,039 Why don't you come up? 68 00:04:47,040 --> 00:04:48,639 Yeah, I will. 69 00:04:48,640 --> 00:04:49,879 I'll be up after this. 70 00:04:49,880 --> 00:04:52,800 Meurig, come upstairs. 71 00:05:24,400 --> 00:05:26,200 Ffion, stop. 72 00:05:29,800 --> 00:05:31,240 I'm knackered, is all. 73 00:05:34,720 --> 00:05:35,880 Can't keep doing this. 74 00:06:32,520 --> 00:06:35,560 20 across - Christmas greenery. 75 00:06:36,600 --> 00:06:37,640 Conifer? 76 00:06:39,920 --> 00:06:40,960 Ah, nine letters. Ah. 77 00:06:42,360 --> 00:06:44,079 All right, we'll come back to that. 78 00:06:44,080 --> 00:06:47,559 Nine down - tempt, six letters. 79 00:06:47,560 --> 00:06:48,799 Entice. 80 00:06:48,800 --> 00:06:50,719 That's the one, that'll do nicely. 81 00:06:50,720 --> 00:06:56,799 Right. 13 across - swollen or becoming swollen. 82 00:06:56,800 --> 00:06:58,279 Nine letters. 83 00:06:58,280 --> 00:07:00,799 First letter T, second letter U. 84 00:07:00,800 --> 00:07:02,920 Dear, oh, dear, these are getting harder. 85 00:07:05,560 --> 00:07:07,159 Tumescent. 86 00:07:07,160 --> 00:07:08,919 Bloody hell, I think it is an' all. 87 00:07:08,920 --> 00:07:10,480 You're on fire, you are. 88 00:07:13,240 --> 00:07:17,799 I've always liked that word, tumescent. 89 00:07:17,800 --> 00:07:19,039 Can you hear it? 90 00:07:19,040 --> 00:07:22,519 The way it turns and rolls in the mouth? 91 00:07:22,520 --> 00:07:26,079 It's onomatopoeia, if I'm not mistaken. 92 00:07:26,080 --> 00:07:27,879 Are you... 93 00:07:27,880 --> 00:07:29,880 ..tumescent... 94 00:07:31,120 --> 00:07:32,160 ..Colin? 95 00:07:33,880 --> 00:07:34,920 Shall I, um... 96 00:07:37,920 --> 00:07:39,359 ..fill in the box? 97 00:07:39,360 --> 00:07:40,879 Oh, yeah, fill it in. 98 00:07:40,880 --> 00:07:43,479 Oh, now, having said it's onomatopoeia... 99 00:07:43,480 --> 00:07:45,119 Just write it down, Colin. 100 00:07:45,120 --> 00:07:46,639 Yeah, right. 101 00:07:46,640 --> 00:07:50,519 T-U-M-E-S... 102 00:07:50,520 --> 00:07:52,519 Oh! Damn. 103 00:07:52,520 --> 00:07:53,639 What happened? 104 00:07:53,640 --> 00:07:54,880 My pencil snapped. 105 00:07:56,720 --> 00:07:58,160 Colin... 106 00:08:00,600 --> 00:08:03,759 ..what if we were to meet up in person? 107 00:08:03,760 --> 00:08:06,039 I mean, these past few months getting to know you 108 00:08:06,040 --> 00:08:08,679 have been lovely, 109 00:08:08,680 --> 00:08:12,399 but wouldn't it be nice to put a face to the voice? 110 00:08:12,400 --> 00:08:16,960 We could have a cup of tea and a slice of cake... 111 00:08:35,680 --> 00:08:37,599 Hey. 112 00:08:37,600 --> 00:08:39,560 All arrived! Hey! 113 00:08:47,520 --> 00:08:48,560 What you think? 114 00:08:50,320 --> 00:08:52,439 Yeah. Yeah, it's good. 115 00:08:52,440 --> 00:08:56,239 25% commission on everything I sell, thank you very much. 116 00:08:56,240 --> 00:08:58,319 I'm my own boss. 117 00:08:58,320 --> 00:09:00,760 Oh, God. Look at this one. 118 00:09:02,600 --> 00:09:05,359 How realistic it is, with veins all over it. 119 00:09:05,360 --> 00:09:06,399 Brilliant. 120 00:09:10,280 --> 00:09:12,759 I'm not being funny, but some of these are massive. 121 00:09:22,720 --> 00:09:24,679 You ought to be locked up, you two. 122 00:09:24,680 --> 00:09:27,079 This one's got a bit of give, mind. 123 00:09:27,080 --> 00:09:29,279 That one's like a rolling pin. 124 00:09:32,440 --> 00:09:33,519 Evening, ladies. 125 00:09:33,520 --> 00:09:37,439 Oh! Here comes the stripper! 126 00:09:37,440 --> 00:09:39,359 Oooh! 127 00:09:39,360 --> 00:09:40,999 Alys, can I borrow you? 128 00:09:41,000 --> 00:09:43,159 Bugger off, Peet. We don't need you no more. 129 00:09:43,160 --> 00:09:44,719 We've got batteries now. 130 00:09:44,720 --> 00:09:45,959 Excuse me. 131 00:09:45,960 --> 00:09:47,559 Take the whip with you, Alys! 132 00:09:49,880 --> 00:09:52,159 How's it going in there? 133 00:09:52,160 --> 00:09:54,959 Ceri's already a bottle of Blue Nun down, can you tell? Mm. 134 00:09:54,960 --> 00:09:57,319 Oh, but, Peet, I love it. I do. 135 00:09:57,320 --> 00:09:59,639 I've sold three vibrators, four sets of stockings, 136 00:09:59,640 --> 00:10:01,879 two fluffy handcuffs and a chocolate cock. 137 00:10:01,880 --> 00:10:04,359 Oh, that's, that's, that's great, that is. Well done. 138 00:10:04,360 --> 00:10:06,119 I feel like a proper businesswoman. 139 00:10:06,120 --> 00:10:10,159 Well, I am now, with this. It's what I am. I'm a businesswoman. 140 00:10:10,160 --> 00:10:12,079 I'm really proud of you. 141 00:10:12,080 --> 00:10:14,959 Listen, you... 142 00:10:14,960 --> 00:10:17,519 you haven't told the girls, have you, about... 143 00:10:17,520 --> 00:10:19,320 About what? 144 00:10:20,400 --> 00:10:22,519 Oh, Peet. No. 145 00:10:22,520 --> 00:10:24,839 Do you really think I would? No, I know that. 146 00:10:24,840 --> 00:10:27,639 It's just that I could hear you laughing and I thought... 147 00:10:27,640 --> 00:10:29,840 Nobody's laughing at you, Peet. 148 00:10:32,040 --> 00:10:34,200 This isn't about you, for once. 149 00:10:37,600 --> 00:10:39,199 I'd better get back to it. 150 00:10:39,200 --> 00:10:40,760 Yeah. Yeah. 151 00:10:42,360 --> 00:10:44,279 Sorry, ladies. 152 00:11:09,400 --> 00:11:11,199 Gentlemen... 153 00:11:11,200 --> 00:11:13,959 ..start your engines. 154 00:11:18,480 --> 00:11:19,759 Hello. 155 00:11:19,760 --> 00:11:20,800 Hello. 156 00:11:34,200 --> 00:11:36,959 Oh, yeah? 157 00:11:36,960 --> 00:11:39,759 Oh... N...No... 158 00:11:39,760 --> 00:11:42,999 Stop, stop, stop! 159 00:11:43,000 --> 00:11:45,159 I'm sorry, I'm sorry. 160 00:11:45,160 --> 00:11:46,239 Just stop for a sec. 161 00:11:46,240 --> 00:11:49,119 You're in agony. I'll be all right. Tommy, Tommy... Just give me a sec. 162 00:11:49,120 --> 00:11:50,760 Just stop, it's not worth it. 163 00:11:57,840 --> 00:11:59,799 I could... 164 00:11:59,800 --> 00:12:01,200 I could finish you. 165 00:12:03,200 --> 00:12:06,279 Let's leave it, shall we, for tonight? 166 00:12:06,280 --> 00:12:08,600 I've got to be up early for school. All right. 167 00:12:15,800 --> 00:12:17,919 This has to change. 168 00:12:17,920 --> 00:12:21,279 We should be prepared to routinely ask our patients 169 00:12:21,280 --> 00:12:23,719 about sexual function. 170 00:12:23,720 --> 00:12:27,399 Managing sexual dysfunction is an integral part 171 00:12:27,400 --> 00:12:29,360 of providing diabetes care. 172 00:12:30,400 --> 00:12:34,279 But men kill themselves over this, 173 00:12:34,280 --> 00:12:36,600 and the numbers are astonishing. 174 00:12:38,000 --> 00:12:43,440 40% of diabetic men in their 40s suffer from some form of impotence. 175 00:12:45,040 --> 00:12:49,559 This is the most neglected complication of diabetes 176 00:12:49,560 --> 00:12:53,519 and we don't talk about it. Not ever. 177 00:12:53,520 --> 00:12:56,959 Meanwhile, there are men out there, 178 00:12:56,960 --> 00:13:00,920 so many men, suffering in silence. 179 00:13:02,440 --> 00:13:05,919 Dr Pearce? This is... Eshaan. Eshaan Mallick. 180 00:13:05,920 --> 00:13:07,639 Dylan. How do you do? 181 00:13:07,640 --> 00:13:09,959 It's lovely to meet you. 182 00:13:09,960 --> 00:13:11,120 Eshaan works at Pfizer. 183 00:13:12,440 --> 00:13:15,999 I have something I think will be of interest to you. 184 00:13:16,000 --> 00:13:17,880 And it's a pill? A single pill. 185 00:13:19,520 --> 00:13:20,959 Eshaan. 186 00:13:20,960 --> 00:13:23,479 If this is real, this is... 187 00:13:23,480 --> 00:13:25,279 It's Kinsey, it's penicillin. 188 00:13:25,280 --> 00:13:26,879 Let's not get carried away. 189 00:13:26,880 --> 00:13:28,799 Until we start clinical trials, 190 00:13:28,800 --> 00:13:30,719 nobody really knows what's going on. 191 00:13:30,720 --> 00:13:32,639 I have to lead that trial. 192 00:13:32,640 --> 00:13:34,199 It has to be me. 193 00:13:34,200 --> 00:13:35,719 You need me, 194 00:13:35,720 --> 00:13:38,919 my impotence clinics, my diabetes clinics, 195 00:13:38,920 --> 00:13:41,559 all of my work published at the BMJ, 196 00:13:41,560 --> 00:13:43,479 because I am telling you now, 197 00:13:43,480 --> 00:13:44,719 I am promising you, 198 00:13:44,720 --> 00:13:48,439 you won't find anyone who knows more about impotence than me. 199 00:13:48,440 --> 00:13:49,680 That trial is mine. 200 00:13:51,160 --> 00:13:52,840 This pill has to work. 201 00:13:53,840 --> 00:13:58,399 Dr Matthews to reception, please. 202 00:13:58,400 --> 00:14:02,039 There's a lady waiting. Thank you. Dr Matthews, please. 203 00:14:02,040 --> 00:14:03,879 You haven't got five minutes, have you, doc? 204 00:14:03,880 --> 00:14:05,879 Excuse me? 205 00:14:05,880 --> 00:14:08,159 Er, a few of the boys, the other porters, 206 00:14:08,160 --> 00:14:11,720 I overheard them talking about your line of work. 207 00:14:12,680 --> 00:14:14,400 Something about a trial? 208 00:14:17,600 --> 00:14:18,640 Come with me. 209 00:14:20,480 --> 00:14:23,279 And you didn't have any issues achieving an erection 210 00:14:23,280 --> 00:14:25,319 before your diabetes diagnosis? 211 00:14:25,320 --> 00:14:26,839 None. 212 00:14:26,840 --> 00:14:29,079 I only turned 40 last year. 213 00:14:29,080 --> 00:14:32,759 Well, the good news is there are treatments available. 214 00:14:32,760 --> 00:14:34,879 I've tried them. Nothing works. 215 00:14:34,880 --> 00:14:36,799 Cos the therapist, she said... 216 00:14:36,800 --> 00:14:39,400 What therapist? The one... 217 00:14:41,280 --> 00:14:43,119 ..from the back of a girlie magazine. 218 00:14:43,120 --> 00:14:45,639 Not mine, one of the boys in work. 219 00:14:45,640 --> 00:14:48,039 Why don't I make an appointment 220 00:14:48,040 --> 00:14:51,920 so we can talk all this through in more detail at my impotence clinic? 221 00:14:53,360 --> 00:14:56,399 It's just, it's my anniversary coming up 222 00:14:56,400 --> 00:14:59,839 and...my wife, Ffion, 223 00:14:59,840 --> 00:15:03,559 she, she, she had breast cancer and she lost her... 224 00:15:03,560 --> 00:15:06,599 She had a mastectomy? Double mastectomy. 225 00:15:06,600 --> 00:15:11,359 And she thinks all of this is her fault and it's not. 226 00:15:11,360 --> 00:15:15,399 Well, there is a trial, it's true. 227 00:15:15,400 --> 00:15:19,639 It's a new drug that could potentially allow men like yourself 228 00:15:19,640 --> 00:15:23,920 to achieve and sustain an erection by simply taking a pill. 229 00:15:26,040 --> 00:15:27,999 A pill? 230 00:15:28,000 --> 00:15:30,639 No injections, no implanting? 231 00:15:30,640 --> 00:15:32,079 Just a pill. 232 00:15:32,080 --> 00:15:35,239 We'll be recruiting men over the next few days. 233 00:15:35,240 --> 00:15:38,040 I assume this is something you would be interested in? 234 00:15:39,880 --> 00:15:40,959 A pill? 235 00:15:40,960 --> 00:15:43,239 Come on, ladies, keep it up now. 236 00:15:45,680 --> 00:15:49,159 Keep going. Hands. Star jumps. 237 00:15:49,160 --> 00:15:51,319 And up, up! 238 00:15:51,320 --> 00:15:52,679 Higher! 239 00:15:52,680 --> 00:15:54,039 Looking good. 240 00:15:54,040 --> 00:15:55,079 Keep it up. 241 00:15:55,080 --> 00:15:57,519 And step. Good. That's it. 242 00:15:57,520 --> 00:16:00,040 One, two, that's it. High knees... 243 00:16:04,600 --> 00:16:07,399 Oh, my God, are you actually kidding me? 244 00:16:07,400 --> 00:16:09,399 Chomping on a Chomp? What? 245 00:16:09,400 --> 00:16:12,159 My blood sugar. Thought I was going to pass out. 246 00:16:12,160 --> 00:16:14,319 Blood sugar, my eye. 247 00:16:14,320 --> 00:16:15,919 Moira, I'm diabetic. 248 00:16:15,920 --> 00:16:18,080 It's a very serious condition. 249 00:16:20,880 --> 00:16:22,399 All right, fine, fine. 250 00:16:22,400 --> 00:16:23,959 I just fancied a Chomp, that's all. 251 00:16:23,960 --> 00:16:25,479 I was sweating bullets in there. 252 00:16:25,480 --> 00:16:27,840 I knew it. Come on, chuck one over. 253 00:16:29,320 --> 00:16:30,800 Thanks. 254 00:16:34,040 --> 00:16:37,839 Did I tell you we've got this new trial in work? 255 00:16:37,840 --> 00:16:39,559 A clinical trial. 256 00:16:39,560 --> 00:16:40,839 Sounds fascinating. 257 00:16:40,840 --> 00:16:41,880 No, it is. 258 00:16:43,240 --> 00:16:44,640 It's for diabetics. 259 00:16:46,120 --> 00:16:48,639 Diabetic men who can't... 260 00:16:48,640 --> 00:16:51,040 who can't get it up. 261 00:16:55,360 --> 00:16:56,559 What's that got to do with me? 262 00:16:56,560 --> 00:17:00,119 Oh, Tommy! Moira, I'm not having this conversation with you. 263 00:17:00,120 --> 00:17:02,439 Just listen to me. 264 00:17:02,440 --> 00:17:03,799 It's a pill. 265 00:17:03,800 --> 00:17:05,200 No more injections. 266 00:17:07,160 --> 00:17:12,239 Point is, they've picked us to run the trial at Morriston. 267 00:17:12,240 --> 00:17:14,879 The trial's only really open to heterosexual men. 268 00:17:14,880 --> 00:17:18,439 Well, what's new? Well, the ultimate goal, apparently, 269 00:17:18,440 --> 00:17:20,079 is vaginal penetration. 270 00:17:20,080 --> 00:17:22,479 Moira, I'm not having vaginal penetration! 271 00:17:22,480 --> 00:17:24,440 That's not what I'm saying. 272 00:17:25,800 --> 00:17:28,400 I know that you're not straight. 273 00:17:29,600 --> 00:17:31,240 But they don't have to know that. 274 00:17:32,320 --> 00:17:33,360 Do they? 275 00:17:44,080 --> 00:17:46,759 Hey. Where are you off? 276 00:17:46,760 --> 00:17:48,080 Picked up an early shift. 277 00:17:49,160 --> 00:17:50,840 You didn't say anything. 278 00:17:52,320 --> 00:17:53,360 Meurig. 279 00:17:56,120 --> 00:17:57,520 Right. 280 00:17:59,360 --> 00:18:01,560 Happy anniversary to you and all. 281 00:18:13,320 --> 00:18:14,720 The porn's arrived. 282 00:18:15,760 --> 00:18:17,839 Have you watched? How is it? Well, let's just say 283 00:18:17,840 --> 00:18:20,479 that I'm looking forward to my next visit from the plumber 284 00:18:20,480 --> 00:18:21,519 and leave it at that. 285 00:18:21,520 --> 00:18:23,079 Where did you get it? 286 00:18:23,080 --> 00:18:26,799 At Newport, that little sex shop just outside the city centre. 287 00:18:26,800 --> 00:18:27,959 What did you say? 288 00:18:27,960 --> 00:18:29,159 I said it was for science. 289 00:18:29,160 --> 00:18:30,279 What did they say? 290 00:18:30,280 --> 00:18:32,679 They said it was the best line they'd ever heard. 291 00:18:32,680 --> 00:18:35,719 Ooh, and gave me a free tube of lube for my troubles. 292 00:18:56,080 --> 00:19:01,279 The trial is open to diabetic men between the ages of 40 and 65. 293 00:19:01,280 --> 00:19:04,439 It will run for around four weeks in total 294 00:19:04,440 --> 00:19:06,680 and is completely confidential. 295 00:19:08,640 --> 00:19:10,680 Here's an information sheet. 296 00:19:14,040 --> 00:19:16,279 You can take it home with you, have a read. 297 00:19:16,280 --> 00:19:18,640 Come back with any questions. 298 00:19:22,320 --> 00:19:24,120 There'll be dirty videos to watch. 299 00:19:29,320 --> 00:19:30,520 Where do I sign? 300 00:19:32,360 --> 00:19:35,119 For the first stage, there will be two visits to the hospital 301 00:19:35,120 --> 00:19:39,759 where you will be given either a placebo or the real thing 302 00:19:39,760 --> 00:19:41,959 and hooked up to a strain gauge. 303 00:19:41,960 --> 00:19:43,519 On your second visit, 304 00:19:43,520 --> 00:19:46,119 if you received the placebo on your first, 305 00:19:46,120 --> 00:19:49,839 then you'll get the real thing, and vice versa. 306 00:19:49,840 --> 00:19:51,599 A strain...? Gauge. 307 00:19:51,600 --> 00:19:55,919 It's a plastic hoop fitted around the shaft of the penis 308 00:19:55,920 --> 00:19:58,079 and connected to a rigimetric device, 309 00:19:58,080 --> 00:20:00,759 to measure the hardness of any erection. 310 00:20:00,760 --> 00:20:01,960 Oh. 311 00:20:03,080 --> 00:20:04,720 Doo-doo. 312 00:20:06,560 --> 00:20:08,439 What a world! 313 00:20:08,440 --> 00:20:10,839 For the second stage, we will be inviting you 314 00:20:10,840 --> 00:20:14,840 to take some tablets home with you. To enjoy with your wife. 315 00:20:21,760 --> 00:20:25,039 And you can take some tablets home with you. Oh. 316 00:20:25,040 --> 00:20:26,640 To enjoy with your wife. 317 00:20:29,160 --> 00:20:30,759 Thank you. 318 00:20:30,760 --> 00:20:32,240 She'll be delighted. 319 00:20:33,760 --> 00:20:36,040 Anything else? 320 00:20:38,600 --> 00:20:39,720 That'll be £4.42. 321 00:20:45,560 --> 00:20:48,360 Excuse me, love, where do you keep the johnnies? 322 00:20:55,880 --> 00:20:58,760 Fi... I'm OK, I'm OK... 323 00:20:59,880 --> 00:21:01,200 I, um... 324 00:21:04,800 --> 00:21:07,120 ..I think Meurig's having an affair. 325 00:21:08,640 --> 00:21:09,759 Please don't lie to me. 326 00:21:09,760 --> 00:21:12,040 Fi, I wouldn't. Is he? No. 327 00:21:13,120 --> 00:21:14,359 Why? 328 00:21:14,360 --> 00:21:17,440 Just... He barely looks at me. 329 00:21:19,360 --> 00:21:22,000 He hasn't touched me in God knows how long. 330 00:21:24,760 --> 00:21:26,959 Nah, there's no way he's off shagging. 331 00:21:26,960 --> 00:21:29,239 He knows he's punching. 332 00:21:29,240 --> 00:21:30,280 We all do. 333 00:21:34,440 --> 00:21:36,559 What's he said, then? 334 00:21:36,560 --> 00:21:37,600 Nothing. 335 00:21:39,720 --> 00:21:41,359 We hardly talk. 336 00:21:41,360 --> 00:21:44,280 I mean, we talk, but not about anything. 337 00:21:46,560 --> 00:21:47,600 It's me. 338 00:21:49,760 --> 00:21:52,200 I'm not attractive to him any more. 339 00:21:54,760 --> 00:21:56,679 No, bollocks. 340 00:21:56,680 --> 00:21:58,759 And if he doesn't want you, I'll have you. 341 00:21:58,760 --> 00:22:01,679 I would. I'd bloody run away with you right now. 342 00:22:01,680 --> 00:22:03,880 Come on, let's go. 343 00:22:07,160 --> 00:22:08,759 Hey. 344 00:22:08,760 --> 00:22:10,120 Don't say anything. 345 00:22:11,160 --> 00:22:13,800 If he is off shagging another woman... 346 00:22:15,240 --> 00:22:17,840 ..I'm not sure I want to know. 347 00:22:19,240 --> 00:22:21,200 Thank you. 348 00:22:57,160 --> 00:22:58,200 All right? 349 00:23:03,200 --> 00:23:05,280 I did your guttering last year. 350 00:23:06,400 --> 00:23:07,559 That's right. 351 00:23:07,560 --> 00:23:08,599 Park Avenue. 352 00:23:08,600 --> 00:23:13,359 Must be... Yeah, yeah, definitely you. No. 353 00:23:13,360 --> 00:23:16,240 Meurig Jenkins? Colin White? 354 00:23:17,240 --> 00:23:18,479 Oh, here you go. 355 00:23:18,480 --> 00:23:20,679 Follow me. Thanks. 356 00:23:20,680 --> 00:23:22,719 We're not going in together, are we? 357 00:23:22,720 --> 00:23:26,640 No, we've got a few clinical rooms. I was going to say, bit cosy. 358 00:23:28,480 --> 00:23:30,199 Meurig, come with me. 359 00:23:30,200 --> 00:23:32,679 Colin, you're with Marie. Right. 360 00:23:32,680 --> 00:23:34,080 Best of luck. 361 00:23:39,480 --> 00:23:42,640 Dr Pearce will be through in just a moment. 362 00:23:43,800 --> 00:23:48,599 Some water for you there, and tissues if you need them. 363 00:23:48,600 --> 00:23:51,999 We'll have the cleaner in after, so no need to hold back. 364 00:23:52,000 --> 00:23:55,719 They'll give the walls a good wipe down, ceiling too. 365 00:23:55,720 --> 00:23:58,520 Ceiling? If my Steve's anything to go by. 366 00:24:00,240 --> 00:24:02,799 Ah, Meurig. Welcome, welcome. All right, doc? 367 00:24:02,800 --> 00:24:05,600 If you could drop your trousers and pop yourself on the bed for us. 368 00:24:21,560 --> 00:24:22,799 So... 369 00:24:22,800 --> 00:24:26,680 ..there are two parts to this. 370 00:24:28,120 --> 00:24:32,199 First, you'll fit the strain gauge yourself, 371 00:24:32,200 --> 00:24:35,319 looping it over the penis like so. 372 00:24:35,320 --> 00:24:37,679 Then you'll take the pill, wait 20 minutes, 373 00:24:37,680 --> 00:24:40,599 and then press play on the video. 374 00:24:40,600 --> 00:24:41,799 By the time we collect you, 375 00:24:41,800 --> 00:24:45,479 you should be back to your natural state, so to speak, 376 00:24:45,480 --> 00:24:48,039 though I promise to knock first. 377 00:24:48,040 --> 00:24:51,240 If you'd like to drop your pants? 378 00:25:01,760 --> 00:25:03,720 And secure the strain gauge. 379 00:25:19,640 --> 00:25:21,959 How's that feeling? Good, I think. 380 00:25:21,960 --> 00:25:23,080 May I...? 381 00:25:24,720 --> 00:25:27,879 Should be nice and snug, but not too tight. 382 00:25:27,880 --> 00:25:31,319 Most action I've had in years, this. 383 00:25:31,320 --> 00:25:33,360 Sorry. I'm a bit nervous. 384 00:25:34,360 --> 00:25:36,079 Understandable. 385 00:25:36,080 --> 00:25:41,399 It's my anniversary tonight, so...this would be a welcome gift. 386 00:25:41,400 --> 00:25:44,800 Everything crossed. Moira? 387 00:25:47,200 --> 00:25:50,919 Do we know if this is the real thing or...? We don't. 388 00:25:50,920 --> 00:25:52,320 It's a blind trial. 389 00:26:04,920 --> 00:26:06,760 Oh, you mean now? Please. 390 00:26:07,960 --> 00:26:09,000 Right. 391 00:26:17,120 --> 00:26:19,680 Any problems, we'll be just outside. 392 00:26:39,600 --> 00:26:40,640 Travelled far? 393 00:26:41,640 --> 00:26:42,680 Dinefwr. Oh. 394 00:26:43,920 --> 00:26:45,599 What is it you do? 395 00:26:45,600 --> 00:26:47,040 Accountant, for my sins. 396 00:26:48,160 --> 00:26:49,199 You? 397 00:26:49,200 --> 00:26:53,920 Oh, yeah, odd jobs. Construction, mainly, and guttering. 398 00:26:55,600 --> 00:26:57,560 I think you're confusing me with someone else. 399 00:26:58,920 --> 00:27:00,479 I get that a lot. 400 00:27:00,480 --> 00:27:03,879 I swear it was you. Tommy Cadogan? Yes? 401 00:27:03,880 --> 00:27:05,039 Edward O'Connor? 402 00:27:05,040 --> 00:27:06,079 Aye. Peetham Shah? 403 00:27:06,080 --> 00:27:09,440 If you've finished with the forms, we'll take you through now. 404 00:27:36,400 --> 00:27:39,919 I haven't seen you here before, at the gym. 405 00:27:39,920 --> 00:27:40,959 I'm the new trainer. 406 00:27:40,960 --> 00:27:42,519 My name is Derek. 407 00:27:42,520 --> 00:27:44,639 Don't stop! 408 00:27:48,280 --> 00:27:51,559 Oh, I love it! 409 00:27:57,320 --> 00:27:58,360 Yeah! 410 00:28:00,520 --> 00:28:03,759 The first session is always complimentary, 411 00:28:03,760 --> 00:28:04,880 but only if you... 412 00:28:25,120 --> 00:28:26,759 Oh, yeah. 413 00:28:26,760 --> 00:28:28,559 Oh. Oh! 414 00:28:28,560 --> 00:28:30,479 Communicating with one's member 415 00:28:30,480 --> 00:28:33,239 engenders a sense of trust and confidence, 416 00:28:33,240 --> 00:28:36,320 and you'll have to give him a name as well. 417 00:28:37,320 --> 00:28:41,079 Peter, Paul, Matthew, Mark, Luke, John, Carol... 418 00:28:41,080 --> 00:28:42,239 Hello. 419 00:28:42,240 --> 00:28:43,560 ..anything you like. 420 00:28:44,520 --> 00:28:45,720 Can you hear me? 421 00:28:49,120 --> 00:28:50,480 Champ. 422 00:28:56,520 --> 00:28:58,320 Hallelujah. 423 00:29:43,160 --> 00:29:44,200 All right? 424 00:29:45,840 --> 00:29:47,799 All right? 425 00:29:47,800 --> 00:29:50,639 How did it go? Good. 426 00:29:50,640 --> 00:29:52,679 Fighting fit. 427 00:29:52,680 --> 00:29:54,279 Got hard, did you? 428 00:29:54,280 --> 00:29:56,679 Yeah. I was being subtle. 429 00:29:56,680 --> 00:29:59,159 Me too, eh? Cheers to us. 430 00:29:59,160 --> 00:30:00,839 Hey, we should celebrate. 431 00:30:00,840 --> 00:30:03,079 Oh, no, I've got to get back... Oh, bollocks to that! 432 00:30:03,080 --> 00:30:06,480 We'll have a cold one. Hey, boys. Fancy a pint? 433 00:30:07,520 --> 00:30:11,599 Thanks, but I've got my bike and... We'd love a pint. Come on, then. 434 00:30:37,840 --> 00:30:39,799 Hold on. Let me get this straight. 435 00:30:39,800 --> 00:30:42,159 You just said you think you're in love with her. 436 00:30:42,160 --> 00:30:43,479 But you've never met her? 437 00:30:43,480 --> 00:30:44,919 Well, not in person. 438 00:30:44,920 --> 00:30:46,239 What other way is there? 439 00:30:46,240 --> 00:30:49,039 Well, we found each other in the Lonely Hearts column. 440 00:30:49,040 --> 00:30:51,639 I'm serious. 441 00:30:51,640 --> 00:30:53,079 We've talked for hours on the phone. 442 00:30:53,080 --> 00:30:55,239 I mean, there's been others, don't get me wrong. 443 00:30:55,240 --> 00:30:57,239 Others? Phone pals. Oh, aye. 444 00:30:57,240 --> 00:31:00,279 But no-one like Teresa. 445 00:31:00,280 --> 00:31:02,959 Not since my Catherine passed away. 446 00:31:02,960 --> 00:31:05,319 Oh, don't tell the doctor that. 447 00:31:05,320 --> 00:31:06,639 How long were you married? 448 00:31:06,640 --> 00:31:08,640 27 wonderful years. 449 00:31:09,840 --> 00:31:14,399 Aye, she may have gone, but she'll always be with me, in here. 450 00:31:14,400 --> 00:31:17,199 And this new piece of fluff? 451 00:31:17,200 --> 00:31:20,399 Teresa, but I'm not sure I'd describe her quite like that. 452 00:31:20,400 --> 00:31:21,759 Well, you listen to me now. 453 00:31:21,760 --> 00:31:23,799 You want to pull your finger out your arsehole 454 00:31:23,800 --> 00:31:26,599 and get over there and tell that Teresa to her face 455 00:31:26,600 --> 00:31:27,959 how you feel about her. 456 00:31:27,960 --> 00:31:30,039 Oh, I couldn't. 457 00:31:30,040 --> 00:31:31,760 What if she wanted more? 458 00:31:32,760 --> 00:31:35,279 You know, more than a bit of dirty talk? 459 00:31:35,280 --> 00:31:38,399 Well, what with my - our - condition... 460 00:31:38,400 --> 00:31:41,239 ..you know, what would I say? What would I do? 461 00:31:41,240 --> 00:31:44,639 I tried one of those pumps once, but it left me black and blue. 462 00:31:44,640 --> 00:31:47,479 Hey, it's all changed now with this new pill, anyway. 463 00:31:47,480 --> 00:31:48,680 Men again, huh? 464 00:31:49,880 --> 00:31:53,159 My Seren's counting down the hours until I bring them tablets home. 465 00:31:54,520 --> 00:31:57,239 Hey, it'll be like the last days in Rome in Skewen. 466 00:31:57,240 --> 00:31:59,319 I'm not sure I'd even know where to start, 467 00:31:59,320 --> 00:32:02,159 it's been so long. Hey, I'll draw you a picture. 468 00:32:02,160 --> 00:32:03,999 Yeah, Eddie's right. 469 00:32:04,000 --> 00:32:05,639 The world's our oyster. 470 00:32:05,640 --> 00:32:08,079 Hey, I'm surprised by you, that you're afflicted. 471 00:32:08,080 --> 00:32:09,999 Why's that, then? 472 00:32:10,000 --> 00:32:13,479 Well, you don't expect it of somebody who drives a Mercedes. 473 00:32:15,040 --> 00:32:17,719 What have I said now? What haven't you said? 474 00:32:17,720 --> 00:32:20,559 I can't believe we're talking about all this. 475 00:32:20,560 --> 00:32:21,679 About what? 476 00:32:21,680 --> 00:32:24,760 This, us, knobs. 477 00:32:25,960 --> 00:32:28,119 Because we're always thinking about it, aren't we? 478 00:32:28,120 --> 00:32:31,239 Just...never say it out loud, 479 00:32:31,240 --> 00:32:32,519 wouldn't dream of it. 480 00:32:32,520 --> 00:32:35,799 And yet, you know, here we are. 481 00:32:35,800 --> 00:32:38,039 It's nice, though, isn't it? 482 00:32:38,040 --> 00:32:40,159 To have a chat. 483 00:32:40,160 --> 00:32:42,159 Hey, cheers, lads. 484 00:32:42,160 --> 00:32:43,800 Cheers. 485 00:32:47,600 --> 00:32:49,279 All right, boys, that's me. 486 00:32:49,280 --> 00:32:52,519 Hey, sit down. You're having another one. 487 00:32:52,520 --> 00:32:54,759 20 minutes, no, really, really, I got to go. 488 00:32:54,760 --> 00:32:56,759 It's my anniversary. 489 00:32:56,760 --> 00:33:00,840 And you, Casanova, you should go for it. 490 00:33:03,240 --> 00:33:04,639 Right. Ta-ra, boys. 491 00:33:04,640 --> 00:33:05,960 Aye. Ta-ra. 492 00:33:12,040 --> 00:33:14,599 Yes, sir, what can I get you? Same again, please. 493 00:33:14,600 --> 00:33:17,719 Hello? 494 00:33:17,720 --> 00:33:19,119 Hello, Teresa. 495 00:33:19,120 --> 00:33:22,439 Yeah, it's me. Who's me? Colin. 496 00:33:22,440 --> 00:33:23,679 Oh, Colin. 497 00:33:23,680 --> 00:33:25,599 Yeah. Um... 498 00:33:25,600 --> 00:33:30,359 I wanted to say... I've been a right twat. 499 00:33:30,360 --> 00:33:31,959 Can't argue with you there. 500 00:33:31,960 --> 00:33:38,639 I'm phoning to ask... To tell you that...we should meet. 501 00:33:38,640 --> 00:33:40,520 I see. 502 00:33:41,800 --> 00:33:43,600 Where is it you're taking me, then? 503 00:33:47,360 --> 00:33:50,479 What are we doing here? 7.30, you said the table was booked for. 504 00:33:50,480 --> 00:33:51,799 Yes, I won't be a minute now. 505 00:33:51,800 --> 00:33:54,159 I just have to run in and get those boots. 506 00:33:54,160 --> 00:33:56,039 They'll still be here next week. 507 00:33:56,040 --> 00:33:58,039 Pete was upset. 508 00:33:58,040 --> 00:33:59,119 And we're here now. 509 00:33:59,120 --> 00:34:00,160 All right. 510 00:34:03,480 --> 00:34:05,239 Let's go in for a drink. 511 00:34:05,240 --> 00:34:06,319 Ffion! 512 00:34:06,320 --> 00:34:08,840 What? Got time for a quick half. 513 00:34:10,240 --> 00:34:11,280 Come on. 514 00:34:13,680 --> 00:34:15,280 Right, you go in. 515 00:34:17,960 --> 00:34:20,399 Where is everyone? Don't know. 516 00:34:20,400 --> 00:34:22,599 Ffion? 517 00:34:22,600 --> 00:34:24,760 Open the door. 518 00:34:29,920 --> 00:34:32,440 Surprise! 519 00:34:34,600 --> 00:34:36,280 Happy anniversary. 520 00:34:37,840 --> 00:34:41,080 It was a surprise! Well done! 521 00:35:22,360 --> 00:35:24,399 Oh, where the hell have you been? 522 00:35:24,400 --> 00:35:26,679 I've been worried sick. 523 00:35:26,680 --> 00:35:27,759 Went for a walk. 524 00:35:27,760 --> 00:35:29,199 Well, I've been home hours. 525 00:35:29,200 --> 00:35:31,160 You could have left a note. 526 00:35:34,480 --> 00:35:36,240 Well? How'd it go? 527 00:35:41,000 --> 00:35:42,040 No. 528 00:35:44,600 --> 00:35:45,799 Maybe on the next visit. 529 00:35:45,800 --> 00:35:47,960 There's no way I'm going back. 530 00:35:50,200 --> 00:35:52,359 You know they made me watch straight porn? 531 00:35:52,360 --> 00:35:54,479 Oh. Remember last year, we had the gutters done 532 00:35:54,480 --> 00:35:59,239 by that man who just never shut up? Well, he was there on the trial. 533 00:35:59,240 --> 00:36:02,999 And if he remembers me, he'll remember you. 534 00:36:03,000 --> 00:36:04,239 What did Moira say? 535 00:36:04,240 --> 00:36:05,279 Nothing. 536 00:36:05,280 --> 00:36:07,560 Doesn't matter anyway, I'm not going back. 537 00:36:10,600 --> 00:36:11,640 I'm done. 538 00:36:13,040 --> 00:36:14,799 OK. If that's what you want. 539 00:36:14,800 --> 00:36:15,839 Yeah, it is. 540 00:36:15,840 --> 00:36:17,560 And... 541 00:36:19,560 --> 00:36:20,960 ..I've been thinking. 542 00:36:23,280 --> 00:36:24,680 You should, you know... 543 00:36:26,760 --> 00:36:27,800 ..take a lover. 544 00:36:29,680 --> 00:36:32,199 Oh. Take a lover? 545 00:36:32,200 --> 00:36:36,880 I wouldn't want to know the details, obviously, but I understand. 546 00:36:37,880 --> 00:36:42,679 So what I'm saying is, I'm giving you, er, permission. 547 00:36:42,680 --> 00:36:44,080 That's nice of you. 548 00:36:45,480 --> 00:36:48,119 Well, there's that Scottish lad who works at the petrol station. 549 00:36:48,120 --> 00:36:50,559 Or Eduardo from work. I'm being serious. 550 00:36:50,560 --> 00:36:52,559 Oh, so am I. I'll have them both. 551 00:36:52,560 --> 00:36:55,519 Oh, Rhys! This isn't a joke. 552 00:36:55,520 --> 00:36:58,719 Tommy, you've got to stop getting yourself so worked up. 553 00:36:58,720 --> 00:37:01,599 It's not like we can't do other stuff, is it? You tell me. 554 00:37:01,600 --> 00:37:02,719 Oh, not this again, right? 555 00:37:02,720 --> 00:37:04,879 I am not going to keep apologising to you 556 00:37:04,880 --> 00:37:06,879 for having a wank in the shower. 557 00:37:06,880 --> 00:37:09,480 People wank. Men wank. That's.. I don't. 558 00:37:17,800 --> 00:37:20,080 I don't want to fight with you. 559 00:37:21,840 --> 00:37:24,080 I don't want to fight with you. 560 00:37:26,280 --> 00:37:28,960 You should go back for the next visit. No. 561 00:37:30,280 --> 00:37:31,320 Not for me. 562 00:37:32,480 --> 00:37:33,520 For you. 563 00:38:02,240 --> 00:38:04,439 Oh, my God, do you remember? 564 00:38:19,800 --> 00:38:21,920 Just give me a second, yeah? I'll be back in a minute. 565 00:38:27,120 --> 00:38:28,520 What do you reckon? 566 00:38:30,720 --> 00:38:33,679 Her name's Cara. She's 32 and she goes like the clappers. 567 00:38:33,680 --> 00:38:36,159 I can barely keep up. 568 00:38:36,160 --> 00:38:37,759 Oh, it's filth, mate. 569 00:38:37,760 --> 00:38:39,639 Seems nice. 570 00:38:39,640 --> 00:38:41,119 You all right? 571 00:38:41,120 --> 00:38:42,760 Fine. 572 00:38:43,800 --> 00:38:47,080 How's everything, you know, at home? 573 00:38:48,720 --> 00:38:50,639 What? 574 00:38:50,640 --> 00:38:52,720 Well, nothing. It's... 575 00:38:53,920 --> 00:38:55,160 Just something Ffion said. 576 00:38:58,400 --> 00:38:59,960 Nothing bad...I think. 577 00:39:01,200 --> 00:39:02,479 Well, I don't know. 578 00:39:02,480 --> 00:39:04,919 She was just a bit upset, that's all. 579 00:39:04,920 --> 00:39:06,160 Upset about what? 580 00:39:07,840 --> 00:39:09,959 Why's she talking to you about it? 581 00:39:09,960 --> 00:39:12,639 Meurig, it's not a big deal, man. 582 00:39:12,640 --> 00:39:14,999 Sounds like it is. What's she said? 583 00:39:15,000 --> 00:39:17,559 Can I have a bit of hush, please? 584 00:39:17,560 --> 00:39:19,879 Tell me what she said! Hello? Hiya. 585 00:39:19,880 --> 00:39:21,439 Thank you, diolch. 586 00:39:21,440 --> 00:39:25,439 So, 15 years ago, I married the love of my life. 587 00:39:25,440 --> 00:39:26,919 Aw! 588 00:39:26,920 --> 00:39:29,079 Now, I know a lot of you already know 589 00:39:29,080 --> 00:39:32,519 that the last few years, they haven't been easy for us. 590 00:39:32,520 --> 00:39:35,719 Bollocks to cancer, that's all I have to say about that. 591 00:39:35,720 --> 00:39:41,439 And a lot of you will know that Meurig turned 40 last year, 592 00:39:41,440 --> 00:39:44,879 and we weren't able to celebrate because of everything going on. 593 00:39:44,880 --> 00:39:49,879 So I wanted to get everyone together for a big piss-up, yes? 594 00:39:51,680 --> 00:39:56,639 But also, well, to say thank you to Meurig. 595 00:39:56,640 --> 00:39:59,639 My husband, my school sweetheart. 596 00:40:01,920 --> 00:40:04,519 For everything. 597 00:40:04,520 --> 00:40:05,959 Aww. 598 00:40:05,960 --> 00:40:07,960 That's lovely, isn't it? 599 00:40:11,160 --> 00:40:12,199 I love you. 600 00:40:12,200 --> 00:40:13,840 Aww! 601 00:40:19,040 --> 00:40:20,080 OK. 602 00:40:24,600 --> 00:40:26,759 Right, let's get pissed, shall we? 603 00:40:28,320 --> 00:40:29,359 Thank you. Cheers. 604 00:40:33,320 --> 00:40:34,679 Come on. 605 00:40:34,680 --> 00:40:35,960 It's our song. 606 00:40:38,560 --> 00:40:39,600 Don't show me up. 607 00:40:43,320 --> 00:40:44,560 Just hold me. 608 00:40:46,880 --> 00:40:47,920 Just hold me. 609 00:41:12,440 --> 00:41:14,999 What did you say to Leigh, then? 610 00:41:15,000 --> 00:41:17,359 He reckons you were upset. 611 00:41:17,360 --> 00:41:19,280 I told him I thought you were cheating on me. 612 00:41:21,400 --> 00:41:22,439 What? 613 00:41:22,440 --> 00:41:25,639 Are you? Having an affair? 614 00:41:25,640 --> 00:41:27,999 What sort of question is that? Or is it me? 615 00:41:28,000 --> 00:41:29,240 Because if it is... 616 00:41:31,120 --> 00:41:33,079 ..I get it. 617 00:41:33,080 --> 00:41:34,120 I really do. 618 00:41:35,600 --> 00:41:37,199 You stayed because I was sick, 619 00:41:37,200 --> 00:41:39,479 because what kind of man would you have been 620 00:41:39,480 --> 00:41:41,040 to have walked out? 621 00:41:43,600 --> 00:41:45,239 Now I'm not. 622 00:41:45,240 --> 00:41:48,559 So you can go, if that's what you want. 623 00:41:48,560 --> 00:41:50,479 You've lost the plot. Meurig... You have. 624 00:41:50,480 --> 00:41:53,280 ..you can barely look at me, let alone touch me. 625 00:41:55,600 --> 00:41:57,519 Huh? 626 00:41:57,520 --> 00:41:59,200 What's happening to us? 627 00:42:03,200 --> 00:42:04,240 Oh! 628 00:42:09,160 --> 00:42:12,600 I think you should stay at your mum's for a bit. 629 00:42:13,920 --> 00:42:16,919 What's that supposed to mean? 630 00:42:16,920 --> 00:42:18,880 I think you've fallen out of love with me. 631 00:42:20,160 --> 00:42:21,200 No. 632 00:42:23,880 --> 00:42:26,640 I think we're over. We are not over. Can you just go? 633 00:42:27,840 --> 00:42:28,880 Please. 634 00:42:30,160 --> 00:42:31,920 Just... Just go. 635 00:42:35,040 --> 00:42:37,479 It's not you. 636 00:42:37,480 --> 00:42:39,399 I can't... 637 00:42:39,400 --> 00:42:41,719 Can't what? What can't you do, Meurig?! 638 00:42:41,720 --> 00:42:44,000 I can't have sex. Because of me? 639 00:42:46,000 --> 00:42:47,560 Because I'm impotent. 640 00:42:50,560 --> 00:42:52,839 What did you just say? 641 00:42:52,840 --> 00:42:54,439 Since the diabetes... 642 00:42:54,440 --> 00:42:57,919 What's the diabetes got to do with anything? 643 00:42:57,920 --> 00:43:02,559 They think it's linked with vessels or nerve damage or something... 644 00:43:02,560 --> 00:43:04,599 Who thinks this? The doctor! 645 00:43:04,600 --> 00:43:07,680 Jesus, Ffion, I'm trying to tell you. 646 00:43:09,000 --> 00:43:10,920 You're impotent? 647 00:43:12,920 --> 00:43:14,319 Wait, hang on. 648 00:43:14,320 --> 00:43:18,200 You let me think it was me for all this time? 649 00:43:19,640 --> 00:43:24,359 I asked and I asked you and I begged you to tell me what was wrong, 650 00:43:24,360 --> 00:43:25,479 and you said nothing. 651 00:43:25,480 --> 00:43:27,199 I know. Have you got any idea 652 00:43:27,200 --> 00:43:29,799 of the crap that's been going round my head 653 00:43:29,800 --> 00:43:32,119 for the last 18 months?! 654 00:43:32,120 --> 00:43:33,919 Is he... 655 00:43:33,920 --> 00:43:35,159 Is he bored of me? 656 00:43:35,160 --> 00:43:40,280 Should I try a new technique? Like, buy sexier underwear? 657 00:43:41,760 --> 00:43:44,720 And the whole time, you knew! 658 00:43:46,120 --> 00:43:47,160 Oh, my God. 659 00:43:48,520 --> 00:43:49,560 You knew! 660 00:43:52,040 --> 00:43:54,000 What was I supposed to say? 661 00:43:58,080 --> 00:43:59,120 I was ashamed. 662 00:44:00,960 --> 00:44:04,000 This isn't meant to happen to men my age. 663 00:44:05,680 --> 00:44:07,520 I didn't know what to do. 664 00:44:13,200 --> 00:44:14,520 I didn't know what to do. 665 00:45:03,440 --> 00:45:05,319 Look at us. 666 00:45:05,320 --> 00:45:07,560 No tits, no cock. 667 00:45:12,720 --> 00:45:14,120 I used to love sex. 668 00:45:16,520 --> 00:45:17,560 Shagging you. 669 00:45:18,880 --> 00:45:20,120 In the beginning. 670 00:45:22,320 --> 00:45:26,479 Then you wake up one day and it's two kids and a mortgage 671 00:45:26,480 --> 00:45:30,799 and a job and a life... A big, full life, 672 00:45:30,800 --> 00:45:34,840 and it all becomes routine. 673 00:45:36,040 --> 00:45:37,640 Just something you do. 674 00:45:40,280 --> 00:45:43,199 And why didn't you say something? 675 00:45:43,200 --> 00:45:44,319 If that's how you felt? 676 00:45:44,320 --> 00:45:47,160 Because that's...that's what I've missed. 677 00:45:48,560 --> 00:45:53,239 The routine sex, the scheduled sex, 678 00:45:53,240 --> 00:45:57,160 the...the Saturday morning sex with my husband. 679 00:45:59,560 --> 00:46:01,920 Just lying there with you. 680 00:46:06,120 --> 00:46:07,160 You, Meurig. 681 00:46:09,600 --> 00:46:10,760 I've missed YOU. 682 00:46:14,640 --> 00:46:15,879 I'm right here. 683 00:46:15,880 --> 00:46:18,200 Yeah, but you haven't been, have you? 684 00:46:19,920 --> 00:46:20,960 Not really. 685 00:46:22,720 --> 00:46:24,280 Not for a long while now. 686 00:46:29,200 --> 00:46:30,759 That's all going to change. 687 00:46:30,760 --> 00:46:31,800 Oh, right? 688 00:46:33,280 --> 00:46:39,279 I'm on a trial, a clinical trial at the hospital, for a pill. What? 689 00:46:39,280 --> 00:46:42,599 It's a new drug... What? ..to treat... What are you talking about? 690 00:46:42,600 --> 00:46:45,319 It's a clinical trial. 691 00:46:45,320 --> 00:46:47,800 What? A clinical trial? Yeah. 692 00:46:50,000 --> 00:46:52,999 Are you ser...? How have you kept all this from me, huh? 693 00:46:53,000 --> 00:46:54,319 I'm meant to be your wife. 694 00:46:54,320 --> 00:46:57,039 I didn't want to tell you until I knew it was going to work. 695 00:46:57,040 --> 00:46:58,359 I didn't want to worry you. 696 00:46:58,360 --> 00:47:01,919 What?! I've had one dose, and nothing. 697 00:47:01,920 --> 00:47:04,639 But it could have been a placebo. 698 00:47:04,640 --> 00:47:07,199 And next time, hopefully, it's the real thing. 699 00:47:07,200 --> 00:47:11,519 And if it works, it's going to make everything normal again. 700 00:47:11,520 --> 00:47:14,200 It's going to make everything better. 701 00:47:19,240 --> 00:47:20,280 Ffion... 702 00:47:24,160 --> 00:47:25,480 ..please talk to me. 703 00:47:27,280 --> 00:47:28,920 What are you thinking? 704 00:47:30,760 --> 00:47:34,319 I'm thinking, God... 705 00:47:34,320 --> 00:47:36,400 ..I want you inside me. 706 00:47:52,920 --> 00:47:55,320 He hath risen! 707 00:47:59,480 --> 00:48:00,520 Peet. 708 00:48:02,480 --> 00:48:04,319 Are you drunk? 709 00:48:04,320 --> 00:48:05,679 Blasted blotto, I am. 710 00:48:05,680 --> 00:48:07,759 Bloody hell, where've you been? 711 00:48:07,760 --> 00:48:12,039 With the boozer, down the... With the boys down the boozer. 712 00:48:13,360 --> 00:48:15,279 Right. 713 00:48:15,280 --> 00:48:17,239 I haven't had friends since school. 714 00:48:17,240 --> 00:48:20,439 Did you drive? No, I got a taxi. 715 00:48:20,440 --> 00:48:21,480 Come here. 716 00:48:23,960 --> 00:48:25,079 Oh, God, you stink. 717 00:48:25,080 --> 00:48:26,879 I love you, darling. 718 00:48:26,880 --> 00:48:30,439 OK, that's nice. I love you too. Now let's get you to bed. Nooo... 719 00:48:30,440 --> 00:48:32,039 Listen to me, Alys. 720 00:48:32,040 --> 00:48:33,760 It worked. 721 00:48:35,520 --> 00:48:36,560 It really worked. 722 00:48:37,560 --> 00:48:40,280 It's going to be OK now, me and you. 723 00:48:41,680 --> 00:48:43,360 We're going to be OK. 724 00:48:58,840 --> 00:49:00,199 How's that feeling? 725 00:49:00,200 --> 00:49:01,240 Good. Not too tight. 726 00:49:03,720 --> 00:49:05,080 Let's hope this is the one. 727 00:49:07,440 --> 00:49:08,480 Best of luck. 728 00:49:48,560 --> 00:49:50,679 Oh, yeah! 729 00:50:49,080 --> 00:50:50,320 What's the matter? 730 00:50:52,360 --> 00:50:53,480 You look weird. 731 00:50:55,440 --> 00:50:56,639 It works. 732 00:50:56,640 --> 00:50:57,880 Get off? 733 00:51:00,800 --> 00:51:02,639 For the final stage of the trial, 734 00:51:02,640 --> 00:51:05,639 we'll be sending you home with a number of tablets 735 00:51:05,640 --> 00:51:08,079 and we'll be asking you to keep a diary 736 00:51:08,080 --> 00:51:11,079 to record your sexual experiences. 737 00:51:11,080 --> 00:51:12,879 I'm no Dylan Thomas, doc. 738 00:51:12,880 --> 00:51:14,480 It's a tick-box diary. 739 00:51:15,800 --> 00:51:16,840 Very simple. 740 00:51:18,760 --> 00:51:20,720 One a day. No more, no less. 741 00:51:23,760 --> 00:51:25,679 No placebos this time. 742 00:51:25,680 --> 00:51:27,120 Just the real thing. 743 00:51:30,440 --> 00:51:31,480 Thank you. 744 00:51:37,040 --> 00:51:40,520 You're like Father Christmas, you are. 745 00:51:43,960 --> 00:51:45,000 Diary! 746 00:51:46,160 --> 00:51:47,279 Thank you. 747 00:51:47,280 --> 00:51:48,479 Before we give you any pills, 748 00:51:48,480 --> 00:51:51,559 we just want to double-check some of our data with you. 749 00:51:51,560 --> 00:51:54,959 On your first visit, you told us that you achieved an erection. 750 00:51:54,960 --> 00:51:56,959 Yeah, that's right. 751 00:51:56,960 --> 00:51:59,079 Miracle, it was. 752 00:51:59,080 --> 00:52:02,719 Then this morning, you took the second and final hospital dose, 753 00:52:02,720 --> 00:52:04,120 which also... Stiff as a board. 754 00:52:06,680 --> 00:52:11,480 This is a printout of the radiometric data from both sessions. 755 00:52:13,160 --> 00:52:16,399 The stress analysis shows that, in fact, 756 00:52:16,400 --> 00:52:20,399 you did not achieve an erection on either day. 757 00:52:20,400 --> 00:52:21,760 Well, it's wrong. 758 00:52:23,240 --> 00:52:24,439 With all clinical trials, 759 00:52:24,440 --> 00:52:26,559 it's really important that patients are honest. 760 00:52:26,560 --> 00:52:27,600 I was honest. 761 00:52:28,640 --> 00:52:30,199 This isn't easy. 762 00:52:30,200 --> 00:52:31,399 I get that. 763 00:52:31,400 --> 00:52:35,599 But the truth is that not 100% of medicines are effective 764 00:52:35,600 --> 00:52:38,280 for 100% of people, 100% of the time. 765 00:52:50,040 --> 00:52:51,080 Eddie? 766 00:52:55,960 --> 00:52:58,679 Three meetings, they called this week. 767 00:52:58,680 --> 00:53:01,079 Oh, and then Carla starts running her gums... 768 00:53:01,080 --> 00:53:03,439 Oh, Carla doesn't know her arse from her elbow. 769 00:53:03,440 --> 00:53:04,959 I know that, but she's deputy head, 770 00:53:04,960 --> 00:53:07,719 so I've got to sit there and pretend I'm listening, and then... 771 00:53:07,720 --> 00:53:10,599 Look, I was back up at the hospital today. What, for the trial? 772 00:53:10,600 --> 00:53:14,080 I didn't want to say anything in case it didn't work. Did it work? 773 00:53:15,720 --> 00:53:18,039 Yes. Tommy, bloody hell, why didn't you say? 774 00:53:18,040 --> 00:53:21,319 There's me banging on about Carla. How was it? 775 00:53:21,320 --> 00:53:22,759 How do you feel? I don't know. 776 00:53:22,760 --> 00:53:25,879 They gave me some of the tablets to use at home. 777 00:53:25,880 --> 00:53:27,319 Are you joking? No. 778 00:53:27,320 --> 00:53:29,079 Well, where are they now? At the house. 779 00:53:29,080 --> 00:53:33,279 Then what are we doing here? Rhys, Rhys, Rhys, wait a minute. 780 00:53:33,280 --> 00:53:36,359 I thought maybe we could, you know, make a night of it. 781 00:53:36,360 --> 00:53:38,359 Go out and have a nice meal, like a proper date. 782 00:53:38,360 --> 00:53:41,239 Oh, what, do you want to wear white on your wedding day and all? 783 00:53:41,240 --> 00:53:44,359 I think that ship sailed a very long time ago. 784 00:53:44,360 --> 00:53:45,839 Well, come on, we'll go out. 785 00:53:45,840 --> 00:53:47,479 We'll go to Vivaldi's. 786 00:53:47,480 --> 00:53:49,879 And then I can take advantage of you. 787 00:53:52,040 --> 00:53:53,439 Hello. Hello. All right? 788 00:53:53,440 --> 00:53:56,479 Hello. 789 00:53:56,480 --> 00:53:58,480 Peet? In here, love. 790 00:54:05,480 --> 00:54:08,280 What's all this? Presents for you. 791 00:54:10,040 --> 00:54:13,119 And an apology from me for being... 792 00:54:13,120 --> 00:54:15,599 Well, you know, but that was before. 793 00:54:15,600 --> 00:54:17,959 Things are going to be different now. 794 00:54:17,960 --> 00:54:19,000 Go on, open them. 795 00:54:20,280 --> 00:54:21,840 Don't look so scared. 796 00:54:24,840 --> 00:54:27,479 They're business cards. 797 00:54:27,480 --> 00:54:28,679 And if you turn them over, 798 00:54:28,680 --> 00:54:30,919 there's a little picture of a dildo on the back. 799 00:54:30,920 --> 00:54:33,399 Very funny. 800 00:54:33,400 --> 00:54:36,359 Do you like them? Yeah, I love them. They're fab. 801 00:54:36,360 --> 00:54:38,880 Thank you. Don't forget that one. 802 00:54:45,600 --> 00:54:46,880 What's this? 803 00:54:49,800 --> 00:54:52,039 Oh. No placebos. 804 00:54:52,040 --> 00:54:53,079 Just the real thing. 805 00:54:53,080 --> 00:54:54,680 That's what they said. 806 00:54:57,200 --> 00:55:01,479 I thought you'd be pleased. No, I am. I am. Yeah, that's great. 807 00:55:01,480 --> 00:55:03,120 Do you want to..? 808 00:55:04,960 --> 00:55:06,999 I've got to put the shopping away. 809 00:55:07,000 --> 00:55:08,879 Tonight, then. 810 00:55:08,880 --> 00:55:10,719 We'll have a nice dinner before, is it? 811 00:55:10,720 --> 00:55:13,120 Yeah. Yeah, OK. 812 00:56:26,240 --> 00:56:27,280 Eddie? 813 00:56:37,720 --> 00:56:40,959 The nurse said she couldn't tell me anything, patient confidentiality. 814 00:56:40,960 --> 00:56:43,919 But I'm glad I came because whatever's going on, 815 00:56:43,920 --> 00:56:45,600 this is not the answer. 816 00:56:48,200 --> 00:56:49,240 Didn't work. 817 00:56:50,240 --> 00:56:52,160 Clearly. No, the tablets. 818 00:56:53,360 --> 00:56:56,039 They didn't work. Nothing has. 819 00:56:56,040 --> 00:56:58,959 But you said... I know what I said. 820 00:56:58,960 --> 00:57:01,120 I've been lying through my teeth. 821 00:57:02,840 --> 00:57:05,559 This is the first time you've done anything like this? 822 00:57:05,560 --> 00:57:06,600 Yes. 823 00:57:09,840 --> 00:57:13,359 What was going through your bloody head? 824 00:57:13,360 --> 00:57:14,400 I just... 825 00:57:16,840 --> 00:57:17,880 I just... 826 00:57:19,040 --> 00:57:22,319 I don't know how I'll ever look the boys in the eye again, 827 00:57:22,320 --> 00:57:24,920 anyone in the eye, knowing what I am. 828 00:57:27,640 --> 00:57:28,760 I'm a weak man. 829 00:57:30,960 --> 00:57:32,000 Half a man. 830 00:57:33,120 --> 00:57:35,719 You know, I was lying there watching that porn 831 00:57:35,720 --> 00:57:37,319 and those men pumping away, 832 00:57:37,320 --> 00:57:38,839 not a bloody worry in the world. 833 00:57:38,840 --> 00:57:41,639 And I can't do that, can I? 834 00:57:41,640 --> 00:57:43,919 I can't compete with that. 835 00:57:43,920 --> 00:57:45,080 And I just felt... 836 00:57:46,640 --> 00:57:48,560 I felt so, um... 837 00:57:49,800 --> 00:57:52,320 Inadequate. Yeah. 838 00:57:53,760 --> 00:57:55,359 It's not just me, though, is it? 839 00:57:55,360 --> 00:57:58,119 You know, I promised her that this was going to work. 840 00:57:58,120 --> 00:57:59,719 It was going to fix me, finally. 841 00:57:59,720 --> 00:58:03,239 But all I'm doing is letting her down again and again and again. 842 00:58:03,240 --> 00:58:05,120 Do you love her? Of course I do. 843 00:58:06,960 --> 00:58:08,119 And does she love you? 844 00:58:08,120 --> 00:58:09,839 Yeah. 845 00:58:09,840 --> 00:58:12,079 "Why can't you just pee out of it and be happy?" 846 00:58:12,080 --> 00:58:14,479 That's what she said to me when this all started. 847 00:58:14,480 --> 00:58:16,199 Well, there you are, then. 848 00:58:16,200 --> 00:58:17,680 Yeah, if you believe that. 849 00:58:20,280 --> 00:58:22,480 I met Catrin when I was 19. 850 00:58:23,520 --> 00:58:27,519 We were married at 21, and I was impotent by the age of 39. 851 00:58:27,520 --> 00:58:29,399 What do they say - life begins at 40? 852 00:58:29,400 --> 00:58:31,279 Well, I thought mine was over. 853 00:58:31,280 --> 00:58:33,279 My marriage, my life, everything. 854 00:58:33,280 --> 00:58:34,680 But it wasn't true. 855 00:58:36,280 --> 00:58:41,759 And those years we had together, after... 856 00:58:41,760 --> 00:58:44,320 They were the best we ever had. 857 00:58:46,280 --> 00:58:47,999 And then she died. 858 00:58:48,000 --> 00:58:49,360 She was taken away. 859 00:58:50,400 --> 00:58:53,360 And I would have given anything, anything... 860 00:58:54,400 --> 00:58:56,999 ..to have had more time with her. 861 00:58:57,000 --> 00:58:59,519 Well, you've got that time. 862 00:58:59,520 --> 00:59:01,919 Don't go throwing it away now over this, 863 00:59:01,920 --> 00:59:03,399 because I'm telling you, 864 00:59:03,400 --> 00:59:05,600 I know for a fact, you haven't got to. 865 00:59:08,560 --> 00:59:09,959 So what do I do? 866 00:59:09,960 --> 00:59:11,439 Go back. 867 00:59:11,440 --> 00:59:13,359 Finish the trial. 868 00:59:13,360 --> 00:59:15,759 If the tablets work at all, great. 869 00:59:15,760 --> 00:59:18,439 If not, que sera, sera. 870 00:59:18,440 --> 00:59:21,479 Or, as my lovely mother would put it, fuck 'em all. 871 00:59:26,600 --> 00:59:27,639 Here. 872 00:59:27,640 --> 00:59:28,680 Ta. 873 00:59:44,840 --> 00:59:47,800 Yeah. Yeah? Yeah. 874 00:59:51,400 --> 00:59:53,160 Hey, over that way a bit. 875 01:00:07,200 --> 01:00:08,240 No, no, no. 876 01:00:09,600 --> 01:00:11,839 I've got to get ready for work, that's all. 877 01:00:11,840 --> 01:00:12,960 I just need to do this. 878 01:00:44,040 --> 01:00:45,999 Why didn't you tell me all this before? 879 01:00:46,000 --> 01:00:47,679 I'm meant to be your best mate. 880 01:00:47,680 --> 01:00:49,760 It's not something you want to shout about, is it? 881 01:00:51,640 --> 01:00:54,000 So these pills, they do the trick? 882 01:00:56,240 --> 01:00:57,639 But? 883 01:00:57,640 --> 01:00:59,999 Oh, I don't know. 884 01:01:00,000 --> 01:01:04,639 I thought that getting it up again would solve everything, 885 01:01:04,640 --> 01:01:09,759 that me and Ffi, we'd go back to like it was before all this, 886 01:01:09,760 --> 01:01:11,440 before she got sick. 887 01:01:16,000 --> 01:01:21,080 It feels like I was failing her before when I couldn't... 888 01:01:22,200 --> 01:01:25,480 And now I can, I'm failing her all over again. 889 01:01:28,480 --> 01:01:30,959 What would you do if you were me? 890 01:01:30,960 --> 01:01:32,519 I don't know, mate. Please! 891 01:01:32,520 --> 01:01:34,999 Lee, if I don't fix this, 892 01:01:35,000 --> 01:01:36,559 I'm going to lose her. 893 01:01:36,560 --> 01:01:38,679 Bloody hell, mate, what would I know? 894 01:01:38,680 --> 01:01:40,199 What did you do before? 895 01:01:40,200 --> 01:01:41,999 You know, before all this. 896 01:01:42,000 --> 01:01:44,639 I don't know, go out... 897 01:01:44,640 --> 01:01:46,519 ..on a date. 898 01:01:46,520 --> 01:01:48,159 I'd cook her a curry. 899 01:01:48,160 --> 01:01:49,559 We'd have a laugh. 900 01:01:49,560 --> 01:01:50,999 Well, do that, then. Have a laugh. 901 01:01:51,000 --> 01:01:53,319 Stop trying to have sex. 902 01:01:53,320 --> 01:01:55,319 Sod that. 903 01:01:55,320 --> 01:01:57,119 And for God sakes talk to her. 904 01:01:57,120 --> 01:01:58,759 That's what I'd do. 905 01:01:58,760 --> 01:02:00,119 I'd talk to her. 906 01:02:00,120 --> 01:02:01,759 And I'd listen. 907 01:02:01,760 --> 01:02:04,159 I'd listen to every word that ever came out of her mouth 908 01:02:04,160 --> 01:02:05,800 and I'd never get bored of it. 909 01:02:07,880 --> 01:02:10,000 How long have you been in love with her? 910 01:02:14,640 --> 01:02:16,399 It's not me she wants. 911 01:02:16,400 --> 01:02:17,559 It's you. 912 01:02:17,560 --> 01:02:19,320 So don't piss it all up the wall now. 913 01:02:21,480 --> 01:02:22,520 Come on. 914 01:02:48,920 --> 01:02:50,000 Oh... 915 01:02:51,000 --> 01:02:52,960 Hang on a sec. Sorry! 916 01:02:54,000 --> 01:02:57,399 Ah. Sticky door. 917 01:02:57,400 --> 01:02:59,479 Hello, Colin. 918 01:02:59,480 --> 01:03:00,640 Teresa. 919 01:03:02,240 --> 01:03:03,600 Come in. 920 01:03:08,800 --> 01:03:10,200 Mm! 921 01:03:21,640 --> 01:03:24,719 It is funny, innit, how we can talk for hours 922 01:03:24,720 --> 01:03:27,839 on the phone and here we are, 923 01:03:27,840 --> 01:03:29,879 not sure what to say to each other. 924 01:03:29,880 --> 01:03:32,119 It's been a long time since I entertained. 925 01:03:32,120 --> 01:03:34,399 Entertained? 926 01:03:34,400 --> 01:03:37,039 I hoped we were courting. 927 01:03:37,040 --> 01:03:40,279 I thought you'd take one look at me and run a mile. 928 01:03:40,280 --> 01:03:41,520 You're handsome. 929 01:03:43,040 --> 01:03:45,119 Strapping. 930 01:03:45,120 --> 01:03:46,440 You too. 931 01:03:48,240 --> 01:03:50,919 Oh, I mean, not strapping... 932 01:03:50,920 --> 01:03:52,320 ..like a bloke. 933 01:03:56,680 --> 01:03:57,760 Lithe. 934 01:03:59,000 --> 01:04:00,919 Like a... 935 01:04:00,920 --> 01:04:02,280 A woman. 936 01:04:03,800 --> 01:04:07,919 Why don't we get the dishes out the way and get down to it? 937 01:04:07,920 --> 01:04:09,120 Down to it? 938 01:04:10,480 --> 01:04:11,840 Dive straight in. 939 01:04:22,880 --> 01:04:25,519 21 across. 940 01:04:25,520 --> 01:04:26,880 Painting. 941 01:04:27,800 --> 01:04:30,239 Oh, which would make five down... 942 01:04:30,240 --> 01:04:31,719 Gammon. 943 01:04:33,520 --> 01:04:34,880 A, M... 944 01:04:37,480 --> 01:04:39,320 I love this one. 945 01:04:51,400 --> 01:04:53,719 Come on. Dance with me. 946 01:04:53,720 --> 01:04:55,759 Get off, don't be daft! 947 01:04:55,760 --> 01:04:57,199 Come on. 948 01:04:57,200 --> 01:04:59,120 Are we courting or what? 949 01:05:07,240 --> 01:05:08,599 That's it. 950 01:05:10,280 --> 01:05:12,399 And round. 951 01:05:22,200 --> 01:05:23,440 Oh, hello. 952 01:05:24,720 --> 01:05:26,839 Oh, Colin. 953 01:05:26,840 --> 01:05:28,839 You're... 954 01:05:28,840 --> 01:05:30,400 Tumescent. 955 01:05:38,080 --> 01:05:41,120 Oh! 956 01:05:43,400 --> 01:05:44,999 I'm all out of puff. 957 01:05:45,000 --> 01:05:46,440 You're not the only one! 958 01:05:49,560 --> 01:05:51,159 Hey! 959 01:05:51,160 --> 01:05:53,479 Hey, what's the matter? 960 01:05:53,480 --> 01:05:54,799 Or was it me? 961 01:05:54,800 --> 01:05:56,239 Was I terrible? 962 01:05:56,240 --> 01:05:57,759 No! 963 01:05:57,760 --> 01:05:59,600 You... You were perfect. 964 01:06:02,040 --> 01:06:03,280 It was perfect. 965 01:06:04,520 --> 01:06:05,959 It's nothing. 966 01:06:05,960 --> 01:06:08,080 Well, it's obviously something. 967 01:06:11,640 --> 01:06:14,399 After Catrin, I... 968 01:06:14,400 --> 01:06:16,759 I thought that was it. I thought... 969 01:06:16,760 --> 01:06:19,400 I thought I'd be alone forever. 970 01:06:21,280 --> 01:06:23,199 But it doesn't have to be like that, does it? 971 01:06:23,200 --> 01:06:26,080 No, it doesn't have to be. 972 01:06:27,320 --> 01:06:29,279 I mean, I miss John. 973 01:06:29,280 --> 01:06:31,039 I still do. 974 01:06:31,040 --> 01:06:32,480 I miss him dearly. 975 01:06:33,680 --> 01:06:35,999 But he would want me to be happy. 976 01:06:36,000 --> 01:06:40,000 And that is how I feel right now with you. 977 01:06:41,200 --> 01:06:42,560 Happy. 978 01:06:47,480 --> 01:06:50,239 Well, it wasn't in here... 979 01:06:50,240 --> 01:06:53,279 For his 40th. We sat over there. You had the carbonara. 980 01:06:53,280 --> 01:06:55,919 I didn't. Hello, Tommy! 981 01:06:55,920 --> 01:06:58,439 All right... Evening. 982 01:06:58,440 --> 01:06:59,799 Usual table, Tommy? 983 01:06:59,800 --> 01:07:01,439 Yeah, usual table. Thank you. 984 01:07:01,440 --> 01:07:03,039 The night Tracy fell into a bush? 985 01:07:03,040 --> 01:07:04,800 No, that was New Year's Eve. 986 01:07:06,000 --> 01:07:08,079 Hello, Tommy. 987 01:07:08,080 --> 01:07:09,639 Hello. 988 01:07:09,640 --> 01:07:11,279 Well, I'll do the intros, shall I? 989 01:07:11,280 --> 01:07:12,879 I'm Rhys. Dylan. 990 01:07:12,880 --> 01:07:14,279 Well, nice to meet you, Dylan. 991 01:07:14,280 --> 01:07:15,799 Nice to meet you. 992 01:07:15,800 --> 01:07:17,239 Well... 993 01:07:17,240 --> 01:07:18,319 Have a good night. 994 01:07:18,320 --> 01:07:19,360 Yeah. 995 01:07:22,560 --> 01:07:24,040 Who's that, then? 996 01:07:47,840 --> 01:07:49,039 What's all this? 997 01:07:49,040 --> 01:07:51,039 Making a curry. 998 01:07:51,040 --> 01:07:53,079 Smells all right. 999 01:07:53,080 --> 01:07:54,640 Not sure how it tastes, mind. 1000 01:07:57,880 --> 01:07:59,159 Where are the kids? 1001 01:07:59,160 --> 01:08:01,400 At your mam's. They're staying over. 1002 01:08:03,480 --> 01:08:05,599 What? They've got school tomorrow. 1003 01:08:05,600 --> 01:08:07,839 They're all packed and ready to go. 1004 01:08:07,840 --> 01:08:09,520 She'll drop them off in the morning. 1005 01:08:15,560 --> 01:08:18,799 I thought we could have a night together. 1006 01:08:18,800 --> 01:08:20,199 Why? 1007 01:08:20,200 --> 01:08:21,799 Why not? 1008 01:08:21,800 --> 01:08:23,520 It's what we used to do. 1009 01:08:25,520 --> 01:08:28,359 I've been to Blockbuster and everything. Erm... 1010 01:08:28,360 --> 01:08:30,319 Jurassic Park. 1011 01:08:30,320 --> 01:08:32,239 It was either that or Schindler's List, 1012 01:08:32,240 --> 01:08:34,999 but apparently it's a bit of a downer. 1013 01:08:35,000 --> 01:08:36,840 There's some cans in the fridge. 1014 01:08:38,240 --> 01:08:39,560 You want one? 1015 01:08:40,520 --> 01:08:42,039 I'm all right for the minute. 1016 01:08:42,040 --> 01:08:44,320 Yeah, me too. I'm all right. 1017 01:08:50,920 --> 01:08:52,919 Do you want me to get the plates out? 1018 01:08:52,920 --> 01:08:54,599 Yeah, if you like. 1019 01:08:54,600 --> 01:08:56,040 OK. 1020 01:09:07,520 --> 01:09:10,280 Oh, I think it's chewed the bloody tape. 1021 01:09:12,080 --> 01:09:13,999 Oh, my God. 1022 01:09:14,000 --> 01:09:15,959 It has and all. 1023 01:09:15,960 --> 01:09:18,760 It's... It's chewed the whole thing! 1024 01:09:20,120 --> 01:09:22,879 Ffion, we'll get fined for this. 1025 01:09:22,880 --> 01:09:25,920 My name'll be mud down that Blockbuster now. 1026 01:09:29,400 --> 01:09:31,040 Are you serious?! 1027 01:09:34,080 --> 01:09:35,959 Right. What? 1028 01:09:35,960 --> 01:09:37,679 You think it's funny, do you? 1029 01:09:37,680 --> 01:09:38,839 Eh? 1030 01:09:38,840 --> 01:09:40,559 Oh, my God, no, no, no! 1031 01:09:40,560 --> 01:09:42,039 Stop! I'll get you! 1032 01:09:42,040 --> 01:09:44,600 I'll get you... 1033 01:09:54,000 --> 01:09:55,600 Mm... 1034 01:10:01,000 --> 01:10:03,079 Where are they, the pills? 1035 01:10:03,080 --> 01:10:05,319 In the bathroom. Go and get them. 1036 01:10:05,320 --> 01:10:06,520 Go on. 1037 01:10:28,800 --> 01:10:30,400 Is that OK? 1038 01:10:39,160 --> 01:10:41,920 I'm going to...take... 1039 01:10:48,280 --> 01:10:50,319 Is it...? 1040 01:10:50,320 --> 01:10:52,000 Is it OK? 1041 01:11:03,480 --> 01:11:05,200 You're so beautiful. 1042 01:11:16,920 --> 01:11:19,439 I love you so much. 1043 01:11:19,440 --> 01:11:21,400 I love you. 1044 01:11:36,880 --> 01:11:38,559 You ready, then? 1045 01:11:44,160 --> 01:11:46,320 Carpe diem, Peetham Shah. 1046 01:12:34,440 --> 01:12:35,880 Oh! OK. 1047 01:12:37,600 --> 01:12:39,560 No... Sorry. 1048 01:13:02,400 --> 01:13:06,559 Oh, Peet. Mm-hm? Peet, stop. Oh! 1049 01:13:06,560 --> 01:13:08,199 What's...what's...what's wrong? 1050 01:13:08,200 --> 01:13:10,519 I don't want to. 1051 01:13:10,520 --> 01:13:12,359 I thought I could, but I can't. 1052 01:13:12,360 --> 01:13:14,999 Oh, did it hurt? No. 1053 01:13:15,000 --> 01:13:16,319 What is it, then? 1054 01:13:16,320 --> 01:13:19,359 It's because I don't love you any more. 1055 01:13:28,800 --> 01:13:31,079 No. I'm not having this. 1056 01:13:31,080 --> 01:13:32,399 We've been married 18 years. 1057 01:13:32,400 --> 01:13:35,519 We've got a house, a mortgage. We're going to Torremolinos in July. 1058 01:13:35,520 --> 01:13:38,119 It's already paid for. You should have said something sooner. 1059 01:13:38,120 --> 01:13:39,879 Is there...? Is there someone else? No. 1060 01:13:39,880 --> 01:13:42,079 It's just that I'm that repulsive to you?! 1061 01:13:42,080 --> 01:13:45,399 You're not repulsive, Peet. You're not. We... 1062 01:13:45,400 --> 01:13:48,719 It's like we've become more friends. We're not friends! 1063 01:13:48,720 --> 01:13:51,280 Alys, we're married! You're my wife. 1064 01:13:52,800 --> 01:13:54,159 This is those parties, this is. 1065 01:13:54,160 --> 01:13:56,439 You haven't been the same since you started all of that, 1066 01:13:56,440 --> 01:13:58,919 rubbing it in my face... Oh, my God! ..embarrassing me! Look! 1067 01:13:58,920 --> 01:14:00,759 Those parties have got nothing to do with you! 1068 01:14:00,760 --> 01:14:03,199 And I'm not divorcing you because I hosted one Ann Summers party! 1069 01:14:03,200 --> 01:14:04,679 What did you say?! 1070 01:14:04,680 --> 01:14:06,400 You're divorcing me?! 1071 01:14:07,720 --> 01:14:09,040 Yes. 1072 01:14:10,240 --> 01:14:11,520 I'm sorry. 1073 01:14:12,640 --> 01:14:14,280 Uh... Uh... 1074 01:14:19,560 --> 01:14:21,680 Friends. Friends! 1075 01:14:23,760 --> 01:14:25,239 God's sake! 1076 01:14:25,240 --> 01:14:27,760 Absolutely unbelievable. 1077 01:14:30,000 --> 01:14:31,519 "Just want to be friends." 1078 01:14:31,520 --> 01:14:32,800 Friends! 1079 01:15:08,280 --> 01:15:10,959 What?! What do you want?! 1080 01:15:21,800 --> 01:15:23,639 Stop where you are! 1081 01:15:23,640 --> 01:15:25,319 I didn't... I didn't... Calm down! 1082 01:15:25,320 --> 01:15:27,799 I don't know what... I don't know what I'm doing. I'm so sorry. 1083 01:15:27,800 --> 01:15:29,359 I'm so sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1084 01:15:36,040 --> 01:15:38,279 I've been thinking about it all night. 1085 01:15:38,280 --> 01:15:40,639 Just go in there and insist, absolutely, 1086 01:15:40,640 --> 01:15:41,919 that you're married. 1087 01:15:41,920 --> 01:15:44,599 Well, what if he has to see a marriage certificate or something? 1088 01:15:44,600 --> 01:15:47,439 What do I do then? Well, tell him you'll get it, 1089 01:15:47,440 --> 01:15:50,719 that you moved house not long ago and it got lost, 1090 01:15:50,720 --> 01:15:53,639 so you'll have to phone the council and they'll have to send you a copy, 1091 01:15:53,640 --> 01:15:55,199 and all of that takes time. 1092 01:15:55,200 --> 01:15:57,039 By which time, the trial will be over. 1093 01:15:57,040 --> 01:15:59,919 Well, it's the only way he won't kick you off. 1094 01:15:59,920 --> 01:16:01,919 If you just say... 1095 01:16:01,920 --> 01:16:03,480 You can come through now. 1096 01:16:09,360 --> 01:16:10,719 I'm sorry to have to... 1097 01:16:10,720 --> 01:16:12,879 If I could just explain for a minute... 1098 01:16:12,880 --> 01:16:14,879 There are protocols. Not my protocols... 1099 01:16:14,880 --> 01:16:16,800 If you just give me a sec. 1100 01:16:27,320 --> 01:16:29,439 We've been together now, 1101 01:16:29,440 --> 01:16:31,880 me and Rhys, for over 20 years. 1102 01:16:33,320 --> 01:16:36,559 But it's only really friends and family that know, 1103 01:16:36,560 --> 01:16:39,799 what with Rhys being a teacher and Section 28 and whatnot, you know, 1104 01:16:39,800 --> 01:16:41,560 it just seems easier to... 1105 01:16:43,720 --> 01:16:47,159 ..tell people what they want to hear. 1106 01:16:47,160 --> 01:16:48,919 I understand, 1107 01:16:48,920 --> 01:16:52,719 and...I wish it didn't have to be like this. 1108 01:16:52,720 --> 01:16:56,119 Have sex with whoever you want, I couldn't care less. 1109 01:16:56,120 --> 01:16:59,400 But you did lie...to me... 1110 01:17:01,160 --> 01:17:04,720 ..and I have to protect the integrity of the trial. 1111 01:17:07,280 --> 01:17:08,640 You're right. 1112 01:17:10,280 --> 01:17:12,559 I did mislead you. I lied. 1113 01:17:12,560 --> 01:17:15,359 I'm a liar. I'm a brilliant liar. 1114 01:17:15,360 --> 01:17:17,320 You won't find a better one than me. 1115 01:17:18,800 --> 01:17:20,280 And do you know why? 1116 01:17:21,840 --> 01:17:25,960 Because I've had to, my whole life, just to get by. 1117 01:17:28,600 --> 01:17:30,199 School, college, 1118 01:17:30,200 --> 01:17:32,239 work, medical trials. 1119 01:17:32,240 --> 01:17:35,120 I wish it wasn't that way, I really do, but it is. 1120 01:17:36,200 --> 01:17:37,719 It is. 1121 01:17:37,720 --> 01:17:40,719 And I don't expect you to understand, 1122 01:17:40,720 --> 01:17:43,999 because you've never had to apologise for walking into a room 1123 01:17:44,000 --> 01:17:46,320 and just being who you are. 1124 01:17:47,680 --> 01:17:49,560 You'll never know what that's like. 1125 01:17:53,520 --> 01:17:56,199 See, all I ever wanted from this drug was a chance to feel 1126 01:17:56,200 --> 01:17:58,320 a bit more normal, that's all. 1127 01:17:59,880 --> 01:18:01,520 And for a while there... 1128 01:18:03,720 --> 01:18:05,200 ..I did. 1129 01:18:06,720 --> 01:18:10,279 But if you think I'm going to sit here, 1130 01:18:10,280 --> 01:18:14,040 beg and grovel and apologise for just being me... 1131 01:18:17,360 --> 01:18:18,840 ..then you're wrong. 1132 01:18:21,400 --> 01:18:22,719 I'm not... 1133 01:18:22,720 --> 01:18:24,040 I'm not going to do that. 1134 01:18:33,000 --> 01:18:34,240 You're right. 1135 01:18:36,000 --> 01:18:37,320 You shouldn't. 1136 01:18:39,640 --> 01:18:42,040 But I do now need your tablets back. 1137 01:18:43,360 --> 01:18:45,639 Have you got them with you? No, I haven't got them. 1138 01:18:45,640 --> 01:18:47,640 I've left them...at home. 1139 01:18:48,880 --> 01:18:51,040 Tommy, please. 1140 01:18:52,960 --> 01:18:55,160 I'm going to need you to hand them over to me. 1141 01:19:13,720 --> 01:19:16,239 Look, this isn't the end of the road. 1142 01:19:16,240 --> 01:19:18,159 If the trial is a success, 1143 01:19:18,160 --> 01:19:19,879 there will be others. 1144 01:19:19,880 --> 01:19:22,479 With a fair wind, before long, 1145 01:19:22,480 --> 01:19:26,319 you should be able to buy it on the open market. 1146 01:19:26,320 --> 01:19:28,039 When are we talking, Doctor? 1147 01:19:28,040 --> 01:19:30,239 Weeks? Months? 1148 01:19:30,240 --> 01:19:31,400 Years? 1149 01:19:32,680 --> 01:19:34,040 It will be years. 1150 01:19:43,520 --> 01:19:45,399 They can't just throw you off. 1151 01:19:45,400 --> 01:19:47,319 Well, they did. 1152 01:19:47,320 --> 01:19:48,999 What, because you're gay? 1153 01:19:49,000 --> 01:19:50,240 Because I lied. 1154 01:19:51,400 --> 01:19:52,999 But because you're gay! 1155 01:19:53,000 --> 01:19:54,999 Afternoon. 1156 01:19:55,000 --> 01:19:57,320 Yes, because I'm gay. 1157 01:19:59,400 --> 01:20:00,999 Oh, sod that! 1158 01:20:01,000 --> 01:20:03,399 I'll go round the hospital right now and I'll tell Moira... 1159 01:20:03,400 --> 01:20:04,720 Look, Rhys! Rhys! Rhys! Rhys! 1160 01:20:07,000 --> 01:20:08,640 It's not Moira's fault. 1161 01:20:10,760 --> 01:20:12,440 She's only ever tried to help us. 1162 01:20:16,400 --> 01:20:17,680 I'm sorry... 1163 01:20:19,880 --> 01:20:21,320 ..it didn't work out. 1164 01:20:22,520 --> 01:20:23,999 I'm sorry. I'm so sorry. 1165 01:20:24,000 --> 01:20:27,119 Why are you saying sorry to me? 1166 01:20:27,120 --> 01:20:29,759 I told you it doesn't matter, 1167 01:20:29,760 --> 01:20:31,040 and I meant it. 1168 01:20:33,600 --> 01:20:36,639 All that matters is you and me. 1169 01:20:36,640 --> 01:20:38,319 OK? 1170 01:20:38,320 --> 01:20:40,000 You're the love of my life! 1171 01:20:41,680 --> 01:20:45,040 And if I could marry you, I would. 1172 01:20:47,560 --> 01:20:48,800 Well... 1173 01:20:50,800 --> 01:20:53,040 ..that's never going to happen, is it? Oh! 1174 01:20:55,600 --> 01:20:56,760 No, Rhys! 1175 01:20:59,000 --> 01:21:00,400 People around, man. 1176 01:21:02,760 --> 01:21:04,040 Oh, fuck 'em. 1177 01:21:07,000 --> 01:21:08,879 Fuck 'em. 1178 01:21:08,880 --> 01:21:10,280 Fuck 'em! 1179 01:21:23,600 --> 01:21:25,759 They don't tell you what's going on. I don't know. 1180 01:21:25,760 --> 01:21:28,879 Hey, here he is! Al Capone. 1181 01:21:28,880 --> 01:21:31,240 Oh! You daft twat! 1182 01:21:35,160 --> 01:21:37,359 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! All right, all right! 1183 01:21:37,360 --> 01:21:39,159 All right, all right, all right, all right. 1184 01:21:39,160 --> 01:21:40,279 Come on. Hey, come on. 1185 01:21:40,280 --> 01:21:41,679 Come on. Here we are. All right. 1186 01:21:41,680 --> 01:21:43,280 Get in the car. Come on. In you go. 1187 01:21:46,000 --> 01:21:47,719 So what happens now? 1188 01:21:47,720 --> 01:21:50,359 We get divorced, I suppose. 1189 01:21:50,360 --> 01:21:51,599 Those pills are cursed. 1190 01:21:51,600 --> 01:21:53,040 They've ruined my life. 1191 01:21:54,440 --> 01:21:56,639 At least they worked for you. 1192 01:21:56,640 --> 01:21:58,199 Took three of the buggers last night 1193 01:21:58,200 --> 01:22:00,040 and still soft as Mr Whippy in June. 1194 01:22:01,760 --> 01:22:03,639 I thought you said... Nah, nah, nah, nah. 1195 01:22:03,640 --> 01:22:06,159 They never did the trick in the end. 1196 01:22:06,160 --> 01:22:07,400 Not quite. 1197 01:22:08,920 --> 01:22:10,799 Still, dab hand with the old fingers, 1198 01:22:10,800 --> 01:22:12,239 so it's not all doom and gloom. 1199 01:22:12,240 --> 01:22:14,040 Oh, my God! 1200 01:22:17,360 --> 01:22:18,679 What about you? 1201 01:22:18,680 --> 01:22:21,199 How did it go with, er...? Teresa. 1202 01:22:21,200 --> 01:22:22,319 Aye, not bad. 1203 01:22:22,320 --> 01:22:25,799 You sly old fox! 1204 01:22:25,800 --> 01:22:27,759 I ended up telling her about the tablets, 1205 01:22:27,760 --> 01:22:30,679 and I thought she might do a runner. 1206 01:22:30,680 --> 01:22:34,359 But she loved it. Wants to buy shares in Pfizer. 1207 01:22:34,360 --> 01:22:38,239 And I'm thinking of asking her to move in. 1208 01:22:38,240 --> 01:22:41,880 I was thinking maybe we could get a little place of our own. 1209 01:22:43,520 --> 01:22:44,800 Down by the sea, perhaps. 1210 01:22:46,400 --> 01:22:47,999 Good for you! 1211 01:22:48,000 --> 01:22:51,919 Me and Alys, we've been living on borrowed time for years. 1212 01:22:51,920 --> 01:22:53,999 If I'm being honest, I knew that - 1213 01:22:54,000 --> 01:22:56,439 deep down. 1214 01:22:56,440 --> 01:22:58,199 Maybe it's a blessing...somehow. 1215 01:22:58,200 --> 01:22:59,720 Maybe we can both be happy now. 1216 01:23:01,240 --> 01:23:02,560 She deserves to be happy. 1217 01:23:05,360 --> 01:23:08,639 So, those tablets you two have got, 1218 01:23:08,640 --> 01:23:11,519 you won't be needing them now? All right, Casanova. 1219 01:23:11,520 --> 01:23:13,999 Bloody hell! Don Juan over here. 1220 01:23:14,000 --> 01:23:16,239 Right, anyone for another cuppa? 1221 01:23:16,240 --> 01:23:17,640 Aye. I need a wazz. 1222 01:23:24,520 --> 01:23:27,999 Hey, you didn't say nothing to the boys about the...? 1223 01:23:28,000 --> 01:23:29,240 Of course I didn't. 1224 01:23:31,200 --> 01:23:33,400 You going to be all right? Aye, aye, I'll be fine. 1225 01:23:34,840 --> 01:23:37,999 You're not going to do anything stupid again, are you? 1226 01:23:38,000 --> 01:23:39,880 If I do, you'll be the first one I call. 1227 01:23:41,040 --> 01:23:44,479 No, but do. Call me. 1228 01:23:44,480 --> 01:23:46,040 Any time, day or night. 1229 01:23:47,800 --> 01:23:50,839 We've got to keep talking. It's the only way. 1230 01:23:50,840 --> 01:23:53,239 And bollocks to all this pretending, all right? 1231 01:23:53,240 --> 01:23:54,759 The lying. 1232 01:23:54,760 --> 01:23:56,279 You're enough. 1233 01:23:56,280 --> 01:23:57,999 We're enough. 1234 01:23:58,000 --> 01:23:59,160 Just as we are. 1235 01:24:02,000 --> 01:24:03,640 How'd you get so bloody wise? 1236 01:24:08,240 --> 01:24:12,119 I remember Catrin used to say to me, 1237 01:24:12,120 --> 01:24:15,439 "I know what the meaning of life is, Col. 1238 01:24:15,440 --> 01:24:18,480 "We're all just walking each other home." 1239 01:24:20,160 --> 01:24:21,520 She was right. 1240 01:24:23,160 --> 01:24:24,520 That's all we're doing. 1241 01:24:26,680 --> 01:24:28,320 Just walking each other home. 1242 01:24:39,240 --> 01:24:40,600 Hey! 1243 01:24:43,560 --> 01:24:44,759 Do you, er...? 1244 01:24:44,760 --> 01:24:46,239 Do you want me to come with you? 1245 01:24:46,240 --> 01:24:47,359 What for? 1246 01:24:47,360 --> 01:24:48,679 I don't know. 1247 01:24:48,680 --> 01:24:52,159 To say thank you to the doctors? 1248 01:24:52,160 --> 01:24:53,999 You daft sod. 1249 01:24:54,000 --> 01:24:56,199 Well, I am. 1250 01:24:56,200 --> 01:24:58,239 I am thankful. 1251 01:24:58,240 --> 01:25:00,200 They've given me my husband back. 1252 01:25:06,000 --> 01:25:07,399 Eurgh! 1253 01:25:07,400 --> 01:25:09,039 That's disgusting! 1254 01:25:09,040 --> 01:25:11,520 Mum! Dad! 1255 01:25:17,800 --> 01:25:18,999 See you later. 1256 01:25:19,000 --> 01:25:20,400 See you later. 1257 01:25:27,680 --> 01:25:29,439 Hello, Jean. Hello, Martin. 86811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.