Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,680 --> 00:00:54,399
Why don't you start by telling me
why you're here today?
2
00:00:54,400 --> 00:00:56,239
Er, the thing is,
3
00:00:56,240 --> 00:01:00,439
I've tried Spanish fly,
and creams...
4
00:01:00,440 --> 00:01:01,840
So you're impotent. OK.
5
00:01:03,520 --> 00:01:06,839
Martin... Can I call you Martin?
It's Meurig, actually.
6
00:01:06,840 --> 00:01:11,879
It's very important that we converse
freely, openly and candidly, OK?
7
00:01:11,880 --> 00:01:13,079
And that's something
8
00:01:13,080 --> 00:01:15,759
that I'll be encouraging you to do
with your penis as well.
9
00:01:15,760 --> 00:01:18,679
Communicating with one's member
10
00:01:18,680 --> 00:01:22,079
engenders a sense
of trust and confidence.
11
00:01:22,080 --> 00:01:23,919
And you'll have to give him
a name as well.
12
00:01:23,920 --> 00:01:26,919
Him? Oh, unless it's a she,
perhaps, is it?
13
00:01:26,920 --> 00:01:28,119
You're asking me to name...
14
00:01:28,120 --> 00:01:31,119
Peter, Paul, Matthew, Mark, Luke,
John, Carol, whatever you like.
15
00:01:31,120 --> 00:01:32,799
This is a wind-up.
16
00:01:32,800 --> 00:01:36,279
I'm not going to...
I can't, um...talk to it.
17
00:01:36,280 --> 00:01:38,839
When was the last time
that you had sexual intercourse
18
00:01:38,840 --> 00:01:39,960
with your wife?
19
00:01:44,080 --> 00:01:47,239
18 months. Two years ago, maybe.
20
00:01:47,240 --> 00:01:50,159
And how would you feel about
inviting her to one of our sessions?
21
00:01:50,160 --> 00:01:51,559
No. No way.
22
00:01:51,560 --> 00:01:52,959
No, that's not happening.
23
00:01:52,960 --> 00:01:54,000
Not ever.
24
00:01:56,360 --> 00:01:57,519
Sorry.
25
00:01:57,520 --> 00:02:00,959
You know, Martin, I think
it's very likely
26
00:02:00,960 --> 00:02:06,399
that your lack of potency is due
to repressed psychological trauma.
27
00:02:06,400 --> 00:02:07,719
I don't think I've got trauma.
28
00:02:07,720 --> 00:02:09,279
It's repressed.
29
00:02:09,280 --> 00:02:11,320
I don't think it is. That's classic.
30
00:02:13,360 --> 00:02:14,520
Look, er...
31
00:02:16,000 --> 00:02:17,559
..what are my options
32
00:02:17,560 --> 00:02:20,719
if this, you and me,
don't work out, then?
33
00:02:20,720 --> 00:02:25,519
Well, I mean, there are a number
of medical treatments available,
34
00:02:25,520 --> 00:02:28,679
all fairly agricultural, in my
opinion. I'll try anything.
35
00:02:28,680 --> 00:02:30,159
Well, there's penile prosthesis,
36
00:02:30,160 --> 00:02:32,839
which is an operation under
general anaesthetic,
37
00:02:32,840 --> 00:02:36,559
which involves fixing inflatable
rods into the shaft of the penis,
38
00:02:36,560 --> 00:02:40,840
which are then inflated with a pump
hidden inside the ball sack.
39
00:02:44,560 --> 00:02:45,919
Anything else?
40
00:02:45,920 --> 00:02:49,719
Injections can be self-administered
into the base of the penis
41
00:02:49,720 --> 00:02:50,999
prior to intercourse.
42
00:02:51,000 --> 00:02:53,399
And then there's always
the new suppository,
43
00:02:53,400 --> 00:02:56,199
which involves inserting
a small pellet
44
00:02:56,200 --> 00:02:59,400
directly up and into the
urethra prior to sex.
45
00:03:00,440 --> 00:03:03,160
So any thoughts on a name, Martin?
46
00:03:37,240 --> 00:03:40,439
He sidesteps one...
47
00:03:40,440 --> 00:03:42,919
It's Walker, and it's a try!
48
00:03:42,920 --> 00:03:44,639
I'll see you.
49
00:03:44,640 --> 00:03:47,640
Walker? Hobbler, more like.
50
00:03:48,680 --> 00:03:51,279
Hey, I'm a finely tuned
athlete, thank you very much.
51
00:03:51,280 --> 00:03:52,439
With your two left feet?
52
00:03:52,440 --> 00:03:55,559
Where have you been? You didn't
come off that bloody bike again?
53
00:03:55,560 --> 00:03:56,639
Oh, I got stuck at work.
54
00:03:56,640 --> 00:03:59,959
Oh, there he is. Staying for a chat?
55
00:03:59,960 --> 00:04:01,639
You don't mind if I stay for one,
do you?
56
00:04:01,640 --> 00:04:04,319
No, come on, let's go home.
I'm freezing.
57
00:04:04,320 --> 00:04:06,639
See you later.
58
00:04:06,640 --> 00:04:08,479
All right? Enjoy that?
59
00:04:08,480 --> 00:04:09,840
Yeah! Yeah?
60
00:04:19,640 --> 00:04:23,800
Right, boys, come on.
Dirty kit off and straight in there.
61
00:04:31,560 --> 00:04:33,479
..shambolic farce...
62
00:04:33,480 --> 00:04:37,199
The kids are asleep.
Taken your insulin?
63
00:04:37,200 --> 00:04:39,759
Yes, I've taken my insulin.
64
00:04:39,760 --> 00:04:41,799
I think I'm going to go up myself.
65
00:04:41,800 --> 00:04:42,959
Coming?
66
00:04:42,960 --> 00:04:44,879
Just watching this.
67
00:04:44,880 --> 00:04:47,039
Why don't you come up?
68
00:04:47,040 --> 00:04:48,639
Yeah, I will.
69
00:04:48,640 --> 00:04:49,879
I'll be up after this.
70
00:04:49,880 --> 00:04:52,800
Meurig, come upstairs.
71
00:05:24,400 --> 00:05:26,200
Ffion, stop.
72
00:05:29,800 --> 00:05:31,240
I'm knackered, is all.
73
00:05:34,720 --> 00:05:35,880
Can't keep doing this.
74
00:06:32,520 --> 00:06:35,560
20 across - Christmas greenery.
75
00:06:36,600 --> 00:06:37,640
Conifer?
76
00:06:39,920 --> 00:06:40,960
Ah, nine letters. Ah.
77
00:06:42,360 --> 00:06:44,079
All right, we'll come back to that.
78
00:06:44,080 --> 00:06:47,559
Nine down - tempt, six letters.
79
00:06:47,560 --> 00:06:48,799
Entice.
80
00:06:48,800 --> 00:06:50,719
That's the one, that'll do nicely.
81
00:06:50,720 --> 00:06:56,799
Right. 13 across -
swollen or becoming swollen.
82
00:06:56,800 --> 00:06:58,279
Nine letters.
83
00:06:58,280 --> 00:07:00,799
First letter T, second letter U.
84
00:07:00,800 --> 00:07:02,920
Dear, oh, dear, these
are getting harder.
85
00:07:05,560 --> 00:07:07,159
Tumescent.
86
00:07:07,160 --> 00:07:08,919
Bloody hell, I think it is an' all.
87
00:07:08,920 --> 00:07:10,480
You're on fire, you are.
88
00:07:13,240 --> 00:07:17,799
I've always liked that word,
tumescent.
89
00:07:17,800 --> 00:07:19,039
Can you hear it?
90
00:07:19,040 --> 00:07:22,519
The way it turns and rolls
in the mouth?
91
00:07:22,520 --> 00:07:26,079
It's onomatopoeia,
if I'm not mistaken.
92
00:07:26,080 --> 00:07:27,879
Are you...
93
00:07:27,880 --> 00:07:29,880
..tumescent...
94
00:07:31,120 --> 00:07:32,160
..Colin?
95
00:07:33,880 --> 00:07:34,920
Shall I, um...
96
00:07:37,920 --> 00:07:39,359
..fill in the box?
97
00:07:39,360 --> 00:07:40,879
Oh, yeah, fill it in.
98
00:07:40,880 --> 00:07:43,479
Oh, now, having said
it's onomatopoeia...
99
00:07:43,480 --> 00:07:45,119
Just write it down, Colin.
100
00:07:45,120 --> 00:07:46,639
Yeah, right.
101
00:07:46,640 --> 00:07:50,519
T-U-M-E-S...
102
00:07:50,520 --> 00:07:52,519
Oh! Damn.
103
00:07:52,520 --> 00:07:53,639
What happened?
104
00:07:53,640 --> 00:07:54,880
My pencil snapped.
105
00:07:56,720 --> 00:07:58,160
Colin...
106
00:08:00,600 --> 00:08:03,759
..what if we were to meet
up in person?
107
00:08:03,760 --> 00:08:06,039
I mean, these past few months
getting to know you
108
00:08:06,040 --> 00:08:08,679
have been lovely,
109
00:08:08,680 --> 00:08:12,399
but wouldn't it be nice
to put a face to the voice?
110
00:08:12,400 --> 00:08:16,960
We could have a cup of tea and a
slice of cake...
111
00:08:35,680 --> 00:08:37,599
Hey.
112
00:08:37,600 --> 00:08:39,560
All arrived! Hey!
113
00:08:47,520 --> 00:08:48,560
What you think?
114
00:08:50,320 --> 00:08:52,439
Yeah. Yeah, it's good.
115
00:08:52,440 --> 00:08:56,239
25% commission on everything I sell,
thank you very much.
116
00:08:56,240 --> 00:08:58,319
I'm my own boss.
117
00:08:58,320 --> 00:09:00,760
Oh, God. Look at this one.
118
00:09:02,600 --> 00:09:05,359
How realistic it is,
with veins all over it.
119
00:09:05,360 --> 00:09:06,399
Brilliant.
120
00:09:10,280 --> 00:09:12,759
I'm not being funny, but some
of these are massive.
121
00:09:22,720 --> 00:09:24,679
You ought to be locked up, you two.
122
00:09:24,680 --> 00:09:27,079
This one's got a bit of give, mind.
123
00:09:27,080 --> 00:09:29,279
That one's like a rolling pin.
124
00:09:32,440 --> 00:09:33,519
Evening, ladies.
125
00:09:33,520 --> 00:09:37,439
Oh! Here comes the stripper!
126
00:09:37,440 --> 00:09:39,359
Oooh!
127
00:09:39,360 --> 00:09:40,999
Alys, can I borrow you?
128
00:09:41,000 --> 00:09:43,159
Bugger off, Peet.
We don't need you no more.
129
00:09:43,160 --> 00:09:44,719
We've got batteries now.
130
00:09:44,720 --> 00:09:45,959
Excuse me.
131
00:09:45,960 --> 00:09:47,559
Take the whip with you, Alys!
132
00:09:49,880 --> 00:09:52,159
How's it going in there?
133
00:09:52,160 --> 00:09:54,959
Ceri's already a bottle of Blue Nun
down, can you tell? Mm.
134
00:09:54,960 --> 00:09:57,319
Oh, but, Peet, I love it. I do.
135
00:09:57,320 --> 00:09:59,639
I've sold three vibrators, four sets
of stockings,
136
00:09:59,640 --> 00:10:01,879
two fluffy handcuffs
and a chocolate cock.
137
00:10:01,880 --> 00:10:04,359
Oh, that's, that's, that's great,
that is. Well done.
138
00:10:04,360 --> 00:10:06,119
I feel like a proper businesswoman.
139
00:10:06,120 --> 00:10:10,159
Well, I am now, with this. It's what
I am. I'm a businesswoman.
140
00:10:10,160 --> 00:10:12,079
I'm really proud of you.
141
00:10:12,080 --> 00:10:14,959
Listen, you...
142
00:10:14,960 --> 00:10:17,519
you haven't told the girls,
have you, about...
143
00:10:17,520 --> 00:10:19,320
About what?
144
00:10:20,400 --> 00:10:22,519
Oh, Peet. No.
145
00:10:22,520 --> 00:10:24,839
Do you really think I would?
No, I know that.
146
00:10:24,840 --> 00:10:27,639
It's just that I could hear you
laughing and I thought...
147
00:10:27,640 --> 00:10:29,840
Nobody's laughing at you, Peet.
148
00:10:32,040 --> 00:10:34,200
This isn't about you, for once.
149
00:10:37,600 --> 00:10:39,199
I'd better get back to it.
150
00:10:39,200 --> 00:10:40,760
Yeah. Yeah.
151
00:10:42,360 --> 00:10:44,279
Sorry, ladies.
152
00:11:09,400 --> 00:11:11,199
Gentlemen...
153
00:11:11,200 --> 00:11:13,959
..start your engines.
154
00:11:18,480 --> 00:11:19,759
Hello.
155
00:11:19,760 --> 00:11:20,800
Hello.
156
00:11:34,200 --> 00:11:36,959
Oh, yeah?
157
00:11:36,960 --> 00:11:39,759
Oh... N...No...
158
00:11:39,760 --> 00:11:42,999
Stop, stop, stop!
159
00:11:43,000 --> 00:11:45,159
I'm sorry, I'm sorry.
160
00:11:45,160 --> 00:11:46,239
Just stop for a sec.
161
00:11:46,240 --> 00:11:49,119
You're in agony. I'll be all right.
Tommy, Tommy... Just give me a sec.
162
00:11:49,120 --> 00:11:50,760
Just stop, it's not worth it.
163
00:11:57,840 --> 00:11:59,799
I could...
164
00:11:59,800 --> 00:12:01,200
I could finish you.
165
00:12:03,200 --> 00:12:06,279
Let's leave it,
shall we, for tonight?
166
00:12:06,280 --> 00:12:08,600
I've got to be up early for school.
All right.
167
00:12:15,800 --> 00:12:17,919
This has to change.
168
00:12:17,920 --> 00:12:21,279
We should be prepared to routinely
ask our patients
169
00:12:21,280 --> 00:12:23,719
about sexual function.
170
00:12:23,720 --> 00:12:27,399
Managing sexual dysfunction
is an integral part
171
00:12:27,400 --> 00:12:29,360
of providing diabetes care.
172
00:12:30,400 --> 00:12:34,279
But men kill themselves over this,
173
00:12:34,280 --> 00:12:36,600
and the numbers are astonishing.
174
00:12:38,000 --> 00:12:43,440
40% of diabetic men in their 40s
suffer from some form of impotence.
175
00:12:45,040 --> 00:12:49,559
This is the most neglected
complication of diabetes
176
00:12:49,560 --> 00:12:53,519
and we don't talk about it.
Not ever.
177
00:12:53,520 --> 00:12:56,959
Meanwhile, there are men out there,
178
00:12:56,960 --> 00:13:00,920
so many men, suffering in silence.
179
00:13:02,440 --> 00:13:05,919
Dr Pearce? This is... Eshaan.
Eshaan Mallick.
180
00:13:05,920 --> 00:13:07,639
Dylan. How do you do?
181
00:13:07,640 --> 00:13:09,959
It's lovely to meet you.
182
00:13:09,960 --> 00:13:11,120
Eshaan works at Pfizer.
183
00:13:12,440 --> 00:13:15,999
I have something I think
will be of interest to you.
184
00:13:16,000 --> 00:13:17,880
And it's a pill? A single pill.
185
00:13:19,520 --> 00:13:20,959
Eshaan.
186
00:13:20,960 --> 00:13:23,479
If this is real, this is...
187
00:13:23,480 --> 00:13:25,279
It's Kinsey, it's penicillin.
188
00:13:25,280 --> 00:13:26,879
Let's not get carried away.
189
00:13:26,880 --> 00:13:28,799
Until we start clinical trials,
190
00:13:28,800 --> 00:13:30,719
nobody really knows
what's going on.
191
00:13:30,720 --> 00:13:32,639
I have to lead that trial.
192
00:13:32,640 --> 00:13:34,199
It has to be me.
193
00:13:34,200 --> 00:13:35,719
You need me,
194
00:13:35,720 --> 00:13:38,919
my impotence clinics,
my diabetes clinics,
195
00:13:38,920 --> 00:13:41,559
all of my work published at the BMJ,
196
00:13:41,560 --> 00:13:43,479
because I am telling you now,
197
00:13:43,480 --> 00:13:44,719
I am promising you,
198
00:13:44,720 --> 00:13:48,439
you won't find anyone who knows more
about impotence than me.
199
00:13:48,440 --> 00:13:49,680
That trial is mine.
200
00:13:51,160 --> 00:13:52,840
This pill has to work.
201
00:13:53,840 --> 00:13:58,399
Dr Matthews to reception,
please.
202
00:13:58,400 --> 00:14:02,039
There's a lady waiting. Thank you.
Dr Matthews, please.
203
00:14:02,040 --> 00:14:03,879
You haven't got five minutes,
have you, doc?
204
00:14:03,880 --> 00:14:05,879
Excuse me?
205
00:14:05,880 --> 00:14:08,159
Er, a few of the boys,
the other porters,
206
00:14:08,160 --> 00:14:11,720
I overheard them talking
about your line of work.
207
00:14:12,680 --> 00:14:14,400
Something about a trial?
208
00:14:17,600 --> 00:14:18,640
Come with me.
209
00:14:20,480 --> 00:14:23,279
And you didn't have any issues
achieving an erection
210
00:14:23,280 --> 00:14:25,319
before your diabetes diagnosis?
211
00:14:25,320 --> 00:14:26,839
None.
212
00:14:26,840 --> 00:14:29,079
I only turned 40 last year.
213
00:14:29,080 --> 00:14:32,759
Well, the good news is there
are treatments available.
214
00:14:32,760 --> 00:14:34,879
I've tried them. Nothing works.
215
00:14:34,880 --> 00:14:36,799
Cos the therapist, she said...
216
00:14:36,800 --> 00:14:39,400
What therapist? The one...
217
00:14:41,280 --> 00:14:43,119
..from the back of a
girlie magazine.
218
00:14:43,120 --> 00:14:45,639
Not mine, one of the boys in work.
219
00:14:45,640 --> 00:14:48,039
Why don't I make an appointment
220
00:14:48,040 --> 00:14:51,920
so we can talk all this through in
more detail at my impotence clinic?
221
00:14:53,360 --> 00:14:56,399
It's just,
it's my anniversary coming up
222
00:14:56,400 --> 00:14:59,839
and...my wife, Ffion,
223
00:14:59,840 --> 00:15:03,559
she, she, she had breast cancer
and she lost her...
224
00:15:03,560 --> 00:15:06,599
She had a mastectomy?
Double mastectomy.
225
00:15:06,600 --> 00:15:11,359
And she thinks all of this
is her fault and it's not.
226
00:15:11,360 --> 00:15:15,399
Well, there is a trial, it's true.
227
00:15:15,400 --> 00:15:19,639
It's a new drug that could
potentially allow men like yourself
228
00:15:19,640 --> 00:15:23,920
to achieve and sustain an erection
by simply taking a pill.
229
00:15:26,040 --> 00:15:27,999
A pill?
230
00:15:28,000 --> 00:15:30,639
No injections, no implanting?
231
00:15:30,640 --> 00:15:32,079
Just a pill.
232
00:15:32,080 --> 00:15:35,239
We'll be recruiting men
over the next few days.
233
00:15:35,240 --> 00:15:38,040
I assume this is something
you would be interested in?
234
00:15:39,880 --> 00:15:40,959
A pill?
235
00:15:40,960 --> 00:15:43,239
Come on, ladies, keep it up now.
236
00:15:45,680 --> 00:15:49,159
Keep going. Hands. Star jumps.
237
00:15:49,160 --> 00:15:51,319
And up, up!
238
00:15:51,320 --> 00:15:52,679
Higher!
239
00:15:52,680 --> 00:15:54,039
Looking good.
240
00:15:54,040 --> 00:15:55,079
Keep it up.
241
00:15:55,080 --> 00:15:57,519
And step. Good. That's it.
242
00:15:57,520 --> 00:16:00,040
One, two, that's it. High knees...
243
00:16:04,600 --> 00:16:07,399
Oh, my God,
are you actually kidding me?
244
00:16:07,400 --> 00:16:09,399
Chomping on a Chomp? What?
245
00:16:09,400 --> 00:16:12,159
My blood sugar.
Thought I was going to pass out.
246
00:16:12,160 --> 00:16:14,319
Blood sugar, my eye.
247
00:16:14,320 --> 00:16:15,919
Moira, I'm diabetic.
248
00:16:15,920 --> 00:16:18,080
It's a very serious condition.
249
00:16:20,880 --> 00:16:22,399
All right, fine, fine.
250
00:16:22,400 --> 00:16:23,959
I just fancied a Chomp, that's all.
251
00:16:23,960 --> 00:16:25,479
I was sweating bullets in there.
252
00:16:25,480 --> 00:16:27,840
I knew it. Come on, chuck one over.
253
00:16:29,320 --> 00:16:30,800
Thanks.
254
00:16:34,040 --> 00:16:37,839
Did I tell you we've got
this new trial in work?
255
00:16:37,840 --> 00:16:39,559
A clinical trial.
256
00:16:39,560 --> 00:16:40,839
Sounds fascinating.
257
00:16:40,840 --> 00:16:41,880
No, it is.
258
00:16:43,240 --> 00:16:44,640
It's for diabetics.
259
00:16:46,120 --> 00:16:48,639
Diabetic men who can't...
260
00:16:48,640 --> 00:16:51,040
who can't get it up.
261
00:16:55,360 --> 00:16:56,559
What's that got to do with me?
262
00:16:56,560 --> 00:17:00,119
Oh, Tommy! Moira, I'm not
having this conversation with you.
263
00:17:00,120 --> 00:17:02,439
Just listen to me.
264
00:17:02,440 --> 00:17:03,799
It's a pill.
265
00:17:03,800 --> 00:17:05,200
No more injections.
266
00:17:07,160 --> 00:17:12,239
Point is, they've picked us to run
the trial at Morriston.
267
00:17:12,240 --> 00:17:14,879
The trial's only really open
to heterosexual men.
268
00:17:14,880 --> 00:17:18,439
Well, what's new? Well, the ultimate
goal, apparently,
269
00:17:18,440 --> 00:17:20,079
is vaginal penetration.
270
00:17:20,080 --> 00:17:22,479
Moira, I'm not having vaginal
penetration!
271
00:17:22,480 --> 00:17:24,440
That's not what I'm saying.
272
00:17:25,800 --> 00:17:28,400
I know that you're not straight.
273
00:17:29,600 --> 00:17:31,240
But they don't have to know that.
274
00:17:32,320 --> 00:17:33,360
Do they?
275
00:17:44,080 --> 00:17:46,759
Hey. Where are you off?
276
00:17:46,760 --> 00:17:48,080
Picked up an early shift.
277
00:17:49,160 --> 00:17:50,840
You didn't say anything.
278
00:17:52,320 --> 00:17:53,360
Meurig.
279
00:17:56,120 --> 00:17:57,520
Right.
280
00:17:59,360 --> 00:18:01,560
Happy anniversary to you and all.
281
00:18:13,320 --> 00:18:14,720
The porn's arrived.
282
00:18:15,760 --> 00:18:17,839
Have you watched? How is it?
Well, let's just say
283
00:18:17,840 --> 00:18:20,479
that I'm looking forward
to my next visit from the plumber
284
00:18:20,480 --> 00:18:21,519
and leave it at that.
285
00:18:21,520 --> 00:18:23,079
Where did you get it?
286
00:18:23,080 --> 00:18:26,799
At Newport, that little sex shop
just outside the city centre.
287
00:18:26,800 --> 00:18:27,959
What did you say?
288
00:18:27,960 --> 00:18:29,159
I said it was for science.
289
00:18:29,160 --> 00:18:30,279
What did they say?
290
00:18:30,280 --> 00:18:32,679
They said it was the best line
they'd ever heard.
291
00:18:32,680 --> 00:18:35,719
Ooh, and gave me
a free tube of lube for my troubles.
292
00:18:56,080 --> 00:19:01,279
The trial is open to diabetic men
between the ages of 40 and 65.
293
00:19:01,280 --> 00:19:04,439
It will run for around four
weeks in total
294
00:19:04,440 --> 00:19:06,680
and is completely confidential.
295
00:19:08,640 --> 00:19:10,680
Here's an information sheet.
296
00:19:14,040 --> 00:19:16,279
You can take it home with
you, have a read.
297
00:19:16,280 --> 00:19:18,640
Come back with any questions.
298
00:19:22,320 --> 00:19:24,120
There'll be dirty videos to watch.
299
00:19:29,320 --> 00:19:30,520
Where do I sign?
300
00:19:32,360 --> 00:19:35,119
For the first stage, there
will be two visits to the hospital
301
00:19:35,120 --> 00:19:39,759
where you will be given either
a placebo or the real thing
302
00:19:39,760 --> 00:19:41,959
and hooked up to a strain gauge.
303
00:19:41,960 --> 00:19:43,519
On your second visit,
304
00:19:43,520 --> 00:19:46,119
if you received the placebo
on your first,
305
00:19:46,120 --> 00:19:49,839
then you'll get the real thing,
and vice versa.
306
00:19:49,840 --> 00:19:51,599
A strain...? Gauge.
307
00:19:51,600 --> 00:19:55,919
It's a plastic hoop fitted
around the shaft of the penis
308
00:19:55,920 --> 00:19:58,079
and connected to a
rigimetric device,
309
00:19:58,080 --> 00:20:00,759
to measure the hardness of any
erection.
310
00:20:00,760 --> 00:20:01,960
Oh.
311
00:20:03,080 --> 00:20:04,720
Doo-doo.
312
00:20:06,560 --> 00:20:08,439
What a world!
313
00:20:08,440 --> 00:20:10,839
For the second stage,
we will be inviting you
314
00:20:10,840 --> 00:20:14,840
to take some tablets home with you.
To enjoy with your wife.
315
00:20:21,760 --> 00:20:25,039
And you can take some tablets home
with you. Oh.
316
00:20:25,040 --> 00:20:26,640
To enjoy with your wife.
317
00:20:29,160 --> 00:20:30,759
Thank you.
318
00:20:30,760 --> 00:20:32,240
She'll be delighted.
319
00:20:33,760 --> 00:20:36,040
Anything else?
320
00:20:38,600 --> 00:20:39,720
That'll be £4.42.
321
00:20:45,560 --> 00:20:48,360
Excuse me, love,
where do you keep the johnnies?
322
00:20:55,880 --> 00:20:58,760
Fi... I'm OK, I'm OK...
323
00:20:59,880 --> 00:21:01,200
I, um...
324
00:21:04,800 --> 00:21:07,120
..I think Meurig's having an affair.
325
00:21:08,640 --> 00:21:09,759
Please don't lie to me.
326
00:21:09,760 --> 00:21:12,040
Fi, I wouldn't. Is he? No.
327
00:21:13,120 --> 00:21:14,359
Why?
328
00:21:14,360 --> 00:21:17,440
Just... He barely looks at me.
329
00:21:19,360 --> 00:21:22,000
He hasn't touched me in
God knows how long.
330
00:21:24,760 --> 00:21:26,959
Nah, there's no way he's off
shagging.
331
00:21:26,960 --> 00:21:29,239
He knows he's punching.
332
00:21:29,240 --> 00:21:30,280
We all do.
333
00:21:34,440 --> 00:21:36,559
What's he said, then?
334
00:21:36,560 --> 00:21:37,600
Nothing.
335
00:21:39,720 --> 00:21:41,359
We hardly talk.
336
00:21:41,360 --> 00:21:44,280
I mean, we talk, but not
about anything.
337
00:21:46,560 --> 00:21:47,600
It's me.
338
00:21:49,760 --> 00:21:52,200
I'm not attractive to him any more.
339
00:21:54,760 --> 00:21:56,679
No, bollocks.
340
00:21:56,680 --> 00:21:58,759
And if he doesn't want you,
I'll have you.
341
00:21:58,760 --> 00:22:01,679
I would. I'd bloody run away with
you right now.
342
00:22:01,680 --> 00:22:03,880
Come on, let's go.
343
00:22:07,160 --> 00:22:08,759
Hey.
344
00:22:08,760 --> 00:22:10,120
Don't say anything.
345
00:22:11,160 --> 00:22:13,800
If he is off shagging another
woman...
346
00:22:15,240 --> 00:22:17,840
..I'm not sure I want to know.
347
00:22:19,240 --> 00:22:21,200
Thank you.
348
00:22:57,160 --> 00:22:58,200
All right?
349
00:23:03,200 --> 00:23:05,280
I did your guttering last year.
350
00:23:06,400 --> 00:23:07,559
That's right.
351
00:23:07,560 --> 00:23:08,599
Park Avenue.
352
00:23:08,600 --> 00:23:13,359
Must be... Yeah, yeah,
definitely you. No.
353
00:23:13,360 --> 00:23:16,240
Meurig Jenkins? Colin White?
354
00:23:17,240 --> 00:23:18,479
Oh, here you go.
355
00:23:18,480 --> 00:23:20,679
Follow me. Thanks.
356
00:23:20,680 --> 00:23:22,719
We're not going in together, are we?
357
00:23:22,720 --> 00:23:26,640
No, we've got a few clinical rooms.
I was going to say, bit cosy.
358
00:23:28,480 --> 00:23:30,199
Meurig, come with me.
359
00:23:30,200 --> 00:23:32,679
Colin, you're with Marie. Right.
360
00:23:32,680 --> 00:23:34,080
Best of luck.
361
00:23:39,480 --> 00:23:42,640
Dr Pearce will be through
in just a moment.
362
00:23:43,800 --> 00:23:48,599
Some water for you there,
and tissues if you need them.
363
00:23:48,600 --> 00:23:51,999
We'll have the cleaner in after,
so no need to hold back.
364
00:23:52,000 --> 00:23:55,719
They'll give the walls a good wipe
down, ceiling too.
365
00:23:55,720 --> 00:23:58,520
Ceiling? If my Steve's
anything to go by.
366
00:24:00,240 --> 00:24:02,799
Ah, Meurig. Welcome, welcome.
All right, doc?
367
00:24:02,800 --> 00:24:05,600
If you could drop your trousers
and pop yourself on the bed for us.
368
00:24:21,560 --> 00:24:22,799
So...
369
00:24:22,800 --> 00:24:26,680
..there are two parts to this.
370
00:24:28,120 --> 00:24:32,199
First, you'll fit the strain gauge
yourself,
371
00:24:32,200 --> 00:24:35,319
looping it over the penis like so.
372
00:24:35,320 --> 00:24:37,679
Then you'll take the pill,
wait 20 minutes,
373
00:24:37,680 --> 00:24:40,599
and then press play on the video.
374
00:24:40,600 --> 00:24:41,799
By the time we collect you,
375
00:24:41,800 --> 00:24:45,479
you should be back to your
natural state, so to speak,
376
00:24:45,480 --> 00:24:48,039
though I promise to knock first.
377
00:24:48,040 --> 00:24:51,240
If you'd like to drop your pants?
378
00:25:01,760 --> 00:25:03,720
And secure the strain gauge.
379
00:25:19,640 --> 00:25:21,959
How's that feeling? Good, I think.
380
00:25:21,960 --> 00:25:23,080
May I...?
381
00:25:24,720 --> 00:25:27,879
Should be nice and snug,
but not too tight.
382
00:25:27,880 --> 00:25:31,319
Most action I've had in years, this.
383
00:25:31,320 --> 00:25:33,360
Sorry. I'm a bit nervous.
384
00:25:34,360 --> 00:25:36,079
Understandable.
385
00:25:36,080 --> 00:25:41,399
It's my anniversary tonight,
so...this would be a welcome gift.
386
00:25:41,400 --> 00:25:44,800
Everything crossed. Moira?
387
00:25:47,200 --> 00:25:50,919
Do we know if this is the real
thing or...? We don't.
388
00:25:50,920 --> 00:25:52,320
It's a blind trial.
389
00:26:04,920 --> 00:26:06,760
Oh, you mean now? Please.
390
00:26:07,960 --> 00:26:09,000
Right.
391
00:26:17,120 --> 00:26:19,680
Any problems, we'll be just outside.
392
00:26:39,600 --> 00:26:40,640
Travelled far?
393
00:26:41,640 --> 00:26:42,680
Dinefwr. Oh.
394
00:26:43,920 --> 00:26:45,599
What is it you do?
395
00:26:45,600 --> 00:26:47,040
Accountant, for my sins.
396
00:26:48,160 --> 00:26:49,199
You?
397
00:26:49,200 --> 00:26:53,920
Oh, yeah, odd jobs. Construction,
mainly, and guttering.
398
00:26:55,600 --> 00:26:57,560
I think you're confusing me
with someone else.
399
00:26:58,920 --> 00:27:00,479
I get that a lot.
400
00:27:00,480 --> 00:27:03,879
I swear it was you. Tommy Cadogan?
Yes?
401
00:27:03,880 --> 00:27:05,039
Edward O'Connor?
402
00:27:05,040 --> 00:27:06,079
Aye. Peetham Shah?
403
00:27:06,080 --> 00:27:09,440
If you've finished with the forms,
we'll take you through now.
404
00:27:36,400 --> 00:27:39,919
I haven't seen you here
before, at the gym.
405
00:27:39,920 --> 00:27:40,959
I'm the new trainer.
406
00:27:40,960 --> 00:27:42,519
My name is Derek.
407
00:27:42,520 --> 00:27:44,639
Don't stop!
408
00:27:48,280 --> 00:27:51,559
Oh, I love it!
409
00:27:57,320 --> 00:27:58,360
Yeah!
410
00:28:00,520 --> 00:28:03,759
The first session is
always complimentary,
411
00:28:03,760 --> 00:28:04,880
but only if you...
412
00:28:25,120 --> 00:28:26,759
Oh, yeah.
413
00:28:26,760 --> 00:28:28,559
Oh. Oh!
414
00:28:28,560 --> 00:28:30,479
Communicating with one's
member
415
00:28:30,480 --> 00:28:33,239
engenders a sense of trust and
confidence,
416
00:28:33,240 --> 00:28:36,320
and you'll have to give him
a name as well.
417
00:28:37,320 --> 00:28:41,079
Peter, Paul, Matthew,
Mark, Luke, John, Carol...
418
00:28:41,080 --> 00:28:42,239
Hello.
419
00:28:42,240 --> 00:28:43,560
..anything you like.
420
00:28:44,520 --> 00:28:45,720
Can you hear me?
421
00:28:49,120 --> 00:28:50,480
Champ.
422
00:28:56,520 --> 00:28:58,320
Hallelujah.
423
00:29:43,160 --> 00:29:44,200
All right?
424
00:29:45,840 --> 00:29:47,799
All right?
425
00:29:47,800 --> 00:29:50,639
How did it go? Good.
426
00:29:50,640 --> 00:29:52,679
Fighting fit.
427
00:29:52,680 --> 00:29:54,279
Got hard, did you?
428
00:29:54,280 --> 00:29:56,679
Yeah. I was being subtle.
429
00:29:56,680 --> 00:29:59,159
Me too, eh? Cheers to us.
430
00:29:59,160 --> 00:30:00,839
Hey, we should celebrate.
431
00:30:00,840 --> 00:30:03,079
Oh, no, I've got to get back...
Oh, bollocks to that!
432
00:30:03,080 --> 00:30:06,480
We'll have a cold one.
Hey, boys. Fancy a pint?
433
00:30:07,520 --> 00:30:11,599
Thanks, but I've got my bike and...
We'd love a pint. Come on, then.
434
00:30:37,840 --> 00:30:39,799
Hold on.
Let me get this straight.
435
00:30:39,800 --> 00:30:42,159
You just said you think you're in
love with her.
436
00:30:42,160 --> 00:30:43,479
But you've never met her?
437
00:30:43,480 --> 00:30:44,919
Well, not in person.
438
00:30:44,920 --> 00:30:46,239
What other way is there?
439
00:30:46,240 --> 00:30:49,039
Well, we found each other
in the Lonely Hearts column.
440
00:30:49,040 --> 00:30:51,639
I'm serious.
441
00:30:51,640 --> 00:30:53,079
We've talked for hours on the phone.
442
00:30:53,080 --> 00:30:55,239
I mean, there's been others,
don't get me wrong.
443
00:30:55,240 --> 00:30:57,239
Others? Phone pals. Oh, aye.
444
00:30:57,240 --> 00:31:00,279
But no-one like Teresa.
445
00:31:00,280 --> 00:31:02,959
Not since my Catherine passed away.
446
00:31:02,960 --> 00:31:05,319
Oh, don't tell the doctor that.
447
00:31:05,320 --> 00:31:06,639
How long were you married?
448
00:31:06,640 --> 00:31:08,640
27 wonderful years.
449
00:31:09,840 --> 00:31:14,399
Aye, she may have gone, but she'll
always be with me, in here.
450
00:31:14,400 --> 00:31:17,199
And this new piece of fluff?
451
00:31:17,200 --> 00:31:20,399
Teresa, but I'm not sure I'd
describe her quite like that.
452
00:31:20,400 --> 00:31:21,759
Well, you listen to me now.
453
00:31:21,760 --> 00:31:23,799
You want to pull your finger out
your arsehole
454
00:31:23,800 --> 00:31:26,599
and get over there
and tell that Teresa to her face
455
00:31:26,600 --> 00:31:27,959
how you feel about her.
456
00:31:27,960 --> 00:31:30,039
Oh, I couldn't.
457
00:31:30,040 --> 00:31:31,760
What if she wanted more?
458
00:31:32,760 --> 00:31:35,279
You know, more than a bit of dirty
talk?
459
00:31:35,280 --> 00:31:38,399
Well, what with my - our -
condition...
460
00:31:38,400 --> 00:31:41,239
..you know, what would I say?
What would I do?
461
00:31:41,240 --> 00:31:44,639
I tried one of those pumps once,
but it left me black and blue.
462
00:31:44,640 --> 00:31:47,479
Hey, it's all changed now
with this new pill, anyway.
463
00:31:47,480 --> 00:31:48,680
Men again, huh?
464
00:31:49,880 --> 00:31:53,159
My Seren's counting down the hours
until I bring them tablets home.
465
00:31:54,520 --> 00:31:57,239
Hey, it'll be like the last days
in Rome in Skewen.
466
00:31:57,240 --> 00:31:59,319
I'm not sure
I'd even know where to start,
467
00:31:59,320 --> 00:32:02,159
it's been so long.
Hey, I'll draw you a picture.
468
00:32:02,160 --> 00:32:03,999
Yeah, Eddie's right.
469
00:32:04,000 --> 00:32:05,639
The world's our oyster.
470
00:32:05,640 --> 00:32:08,079
Hey, I'm surprised by you,
that you're afflicted.
471
00:32:08,080 --> 00:32:09,999
Why's that, then?
472
00:32:10,000 --> 00:32:13,479
Well, you don't expect it
of somebody who drives a Mercedes.
473
00:32:15,040 --> 00:32:17,719
What have I said now?
What haven't you said?
474
00:32:17,720 --> 00:32:20,559
I can't believe we're talking
about all this.
475
00:32:20,560 --> 00:32:21,679
About what?
476
00:32:21,680 --> 00:32:24,760
This, us, knobs.
477
00:32:25,960 --> 00:32:28,119
Because we're always thinking
about it, aren't we?
478
00:32:28,120 --> 00:32:31,239
Just...never say it out loud,
479
00:32:31,240 --> 00:32:32,519
wouldn't dream of it.
480
00:32:32,520 --> 00:32:35,799
And yet, you know, here we are.
481
00:32:35,800 --> 00:32:38,039
It's nice, though, isn't it?
482
00:32:38,040 --> 00:32:40,159
To have a chat.
483
00:32:40,160 --> 00:32:42,159
Hey, cheers, lads.
484
00:32:42,160 --> 00:32:43,800
Cheers.
485
00:32:47,600 --> 00:32:49,279
All right, boys, that's me.
486
00:32:49,280 --> 00:32:52,519
Hey, sit down. You're having
another one.
487
00:32:52,520 --> 00:32:54,759
20 minutes, no, really, really,
I got to go.
488
00:32:54,760 --> 00:32:56,759
It's my anniversary.
489
00:32:56,760 --> 00:33:00,840
And you, Casanova, you should
go for it.
490
00:33:03,240 --> 00:33:04,639
Right. Ta-ra, boys.
491
00:33:04,640 --> 00:33:05,960
Aye. Ta-ra.
492
00:33:12,040 --> 00:33:14,599
Yes, sir, what can I get
you? Same again, please.
493
00:33:14,600 --> 00:33:17,719
Hello?
494
00:33:17,720 --> 00:33:19,119
Hello, Teresa.
495
00:33:19,120 --> 00:33:22,439
Yeah, it's me. Who's me? Colin.
496
00:33:22,440 --> 00:33:23,679
Oh, Colin.
497
00:33:23,680 --> 00:33:25,599
Yeah. Um...
498
00:33:25,600 --> 00:33:30,359
I wanted to say...
I've been a right twat.
499
00:33:30,360 --> 00:33:31,959
Can't argue with you there.
500
00:33:31,960 --> 00:33:38,639
I'm phoning to ask... To tell you
that...we should meet.
501
00:33:38,640 --> 00:33:40,520
I see.
502
00:33:41,800 --> 00:33:43,600
Where is it you're taking me, then?
503
00:33:47,360 --> 00:33:50,479
What are we doing here? 7.30,
you said the table was booked for.
504
00:33:50,480 --> 00:33:51,799
Yes, I won't be a minute now.
505
00:33:51,800 --> 00:33:54,159
I just have to run in and get
those boots.
506
00:33:54,160 --> 00:33:56,039
They'll still be here next week.
507
00:33:56,040 --> 00:33:58,039
Pete was upset.
508
00:33:58,040 --> 00:33:59,119
And we're here now.
509
00:33:59,120 --> 00:34:00,160
All right.
510
00:34:03,480 --> 00:34:05,239
Let's go in for a drink.
511
00:34:05,240 --> 00:34:06,319
Ffion!
512
00:34:06,320 --> 00:34:08,840
What? Got time for a quick half.
513
00:34:10,240 --> 00:34:11,280
Come on.
514
00:34:13,680 --> 00:34:15,280
Right, you go in.
515
00:34:17,960 --> 00:34:20,399
Where is everyone? Don't know.
516
00:34:20,400 --> 00:34:22,599
Ffion?
517
00:34:22,600 --> 00:34:24,760
Open the door.
518
00:34:29,920 --> 00:34:32,440
Surprise!
519
00:34:34,600 --> 00:34:36,280
Happy anniversary.
520
00:34:37,840 --> 00:34:41,080
It was a surprise! Well done!
521
00:35:22,360 --> 00:35:24,399
Oh, where the hell have you been?
522
00:35:24,400 --> 00:35:26,679
I've been worried sick.
523
00:35:26,680 --> 00:35:27,759
Went for a walk.
524
00:35:27,760 --> 00:35:29,199
Well, I've been home hours.
525
00:35:29,200 --> 00:35:31,160
You could have left a note.
526
00:35:34,480 --> 00:35:36,240
Well? How'd it go?
527
00:35:41,000 --> 00:35:42,040
No.
528
00:35:44,600 --> 00:35:45,799
Maybe on the next visit.
529
00:35:45,800 --> 00:35:47,960
There's no way I'm going back.
530
00:35:50,200 --> 00:35:52,359
You know they made me watch
straight porn?
531
00:35:52,360 --> 00:35:54,479
Oh. Remember last year,
we had the gutters done
532
00:35:54,480 --> 00:35:59,239
by that man who just never shut up?
Well, he was there on the trial.
533
00:35:59,240 --> 00:36:02,999
And if he remembers me,
he'll remember you.
534
00:36:03,000 --> 00:36:04,239
What did Moira say?
535
00:36:04,240 --> 00:36:05,279
Nothing.
536
00:36:05,280 --> 00:36:07,560
Doesn't matter anyway,
I'm not going back.
537
00:36:10,600 --> 00:36:11,640
I'm done.
538
00:36:13,040 --> 00:36:14,799
OK. If that's what you want.
539
00:36:14,800 --> 00:36:15,839
Yeah, it is.
540
00:36:15,840 --> 00:36:17,560
And...
541
00:36:19,560 --> 00:36:20,960
..I've been thinking.
542
00:36:23,280 --> 00:36:24,680
You should, you know...
543
00:36:26,760 --> 00:36:27,800
..take a lover.
544
00:36:29,680 --> 00:36:32,199
Oh. Take a lover?
545
00:36:32,200 --> 00:36:36,880
I wouldn't want to know the details,
obviously, but I understand.
546
00:36:37,880 --> 00:36:42,679
So what I'm saying is,
I'm giving you, er, permission.
547
00:36:42,680 --> 00:36:44,080
That's nice of you.
548
00:36:45,480 --> 00:36:48,119
Well, there's that Scottish lad
who works at the petrol station.
549
00:36:48,120 --> 00:36:50,559
Or Eduardo from work.
I'm being serious.
550
00:36:50,560 --> 00:36:52,559
Oh, so am I. I'll have them both.
551
00:36:52,560 --> 00:36:55,519
Oh, Rhys! This isn't a joke.
552
00:36:55,520 --> 00:36:58,719
Tommy, you've got to stop getting
yourself so worked up.
553
00:36:58,720 --> 00:37:01,599
It's not like we can't do
other stuff, is it? You tell me.
554
00:37:01,600 --> 00:37:02,719
Oh, not this again, right?
555
00:37:02,720 --> 00:37:04,879
I am not going to keep apologising
to you
556
00:37:04,880 --> 00:37:06,879
for having a wank in the shower.
557
00:37:06,880 --> 00:37:09,480
People wank. Men wank. That's..
I don't.
558
00:37:17,800 --> 00:37:20,080
I don't want to fight with you.
559
00:37:21,840 --> 00:37:24,080
I don't want to fight with you.
560
00:37:26,280 --> 00:37:28,960
You should go back for
the next visit. No.
561
00:37:30,280 --> 00:37:31,320
Not for me.
562
00:37:32,480 --> 00:37:33,520
For you.
563
00:38:02,240 --> 00:38:04,439
Oh, my God, do you remember?
564
00:38:19,800 --> 00:38:21,920
Just give me a second, yeah?
I'll be back in a minute.
565
00:38:27,120 --> 00:38:28,520
What do you reckon?
566
00:38:30,720 --> 00:38:33,679
Her name's Cara. She's 32 and she
goes like the clappers.
567
00:38:33,680 --> 00:38:36,159
I can barely keep up.
568
00:38:36,160 --> 00:38:37,759
Oh, it's filth, mate.
569
00:38:37,760 --> 00:38:39,639
Seems nice.
570
00:38:39,640 --> 00:38:41,119
You all right?
571
00:38:41,120 --> 00:38:42,760
Fine.
572
00:38:43,800 --> 00:38:47,080
How's everything, you know, at home?
573
00:38:48,720 --> 00:38:50,639
What?
574
00:38:50,640 --> 00:38:52,720
Well, nothing. It's...
575
00:38:53,920 --> 00:38:55,160
Just something Ffion said.
576
00:38:58,400 --> 00:38:59,960
Nothing bad...I think.
577
00:39:01,200 --> 00:39:02,479
Well, I don't know.
578
00:39:02,480 --> 00:39:04,919
She was just a bit upset,
that's all.
579
00:39:04,920 --> 00:39:06,160
Upset about what?
580
00:39:07,840 --> 00:39:09,959
Why's she talking to you about it?
581
00:39:09,960 --> 00:39:12,639
Meurig, it's not a big deal, man.
582
00:39:12,640 --> 00:39:14,999
Sounds like it is. What's she said?
583
00:39:15,000 --> 00:39:17,559
Can I have
a bit of hush, please?
584
00:39:17,560 --> 00:39:19,879
Tell me what she said! Hello? Hiya.
585
00:39:19,880 --> 00:39:21,439
Thank you, diolch.
586
00:39:21,440 --> 00:39:25,439
So, 15 years ago,
I married the love of my life.
587
00:39:25,440 --> 00:39:26,919
Aw!
588
00:39:26,920 --> 00:39:29,079
Now, I know a lot of you
already know
589
00:39:29,080 --> 00:39:32,519
that the last few years, they
haven't been easy for us.
590
00:39:32,520 --> 00:39:35,719
Bollocks to cancer,
that's all I have to say about that.
591
00:39:35,720 --> 00:39:41,439
And a lot of you will know
that Meurig turned 40 last year,
592
00:39:41,440 --> 00:39:44,879
and we weren't able to celebrate
because of everything going on.
593
00:39:44,880 --> 00:39:49,879
So I wanted to get everyone
together for a big piss-up, yes?
594
00:39:51,680 --> 00:39:56,639
But also, well, to say thank you
to Meurig.
595
00:39:56,640 --> 00:39:59,639
My husband, my school sweetheart.
596
00:40:01,920 --> 00:40:04,519
For everything.
597
00:40:04,520 --> 00:40:05,959
Aww.
598
00:40:05,960 --> 00:40:07,960
That's lovely, isn't it?
599
00:40:11,160 --> 00:40:12,199
I love you.
600
00:40:12,200 --> 00:40:13,840
Aww!
601
00:40:19,040 --> 00:40:20,080
OK.
602
00:40:24,600 --> 00:40:26,759
Right, let's get pissed, shall we?
603
00:40:28,320 --> 00:40:29,359
Thank you. Cheers.
604
00:40:33,320 --> 00:40:34,679
Come on.
605
00:40:34,680 --> 00:40:35,960
It's our song.
606
00:40:38,560 --> 00:40:39,600
Don't show me up.
607
00:40:43,320 --> 00:40:44,560
Just hold me.
608
00:40:46,880 --> 00:40:47,920
Just hold me.
609
00:41:12,440 --> 00:41:14,999
What did you say to Leigh, then?
610
00:41:15,000 --> 00:41:17,359
He reckons you were upset.
611
00:41:17,360 --> 00:41:19,280
I told him I thought
you were cheating on me.
612
00:41:21,400 --> 00:41:22,439
What?
613
00:41:22,440 --> 00:41:25,639
Are you? Having an affair?
614
00:41:25,640 --> 00:41:27,999
What sort of question is that?
Or is it me?
615
00:41:28,000 --> 00:41:29,240
Because if it is...
616
00:41:31,120 --> 00:41:33,079
..I get it.
617
00:41:33,080 --> 00:41:34,120
I really do.
618
00:41:35,600 --> 00:41:37,199
You stayed because I was sick,
619
00:41:37,200 --> 00:41:39,479
because what kind of man
would you have been
620
00:41:39,480 --> 00:41:41,040
to have walked out?
621
00:41:43,600 --> 00:41:45,239
Now I'm not.
622
00:41:45,240 --> 00:41:48,559
So you can go, if that's
what you want.
623
00:41:48,560 --> 00:41:50,479
You've lost the plot. Meurig...
You have.
624
00:41:50,480 --> 00:41:53,280
..you can barely look at me,
let alone touch me.
625
00:41:55,600 --> 00:41:57,519
Huh?
626
00:41:57,520 --> 00:41:59,200
What's happening to us?
627
00:42:03,200 --> 00:42:04,240
Oh!
628
00:42:09,160 --> 00:42:12,600
I think you should stay
at your mum's for a bit.
629
00:42:13,920 --> 00:42:16,919
What's that supposed to mean?
630
00:42:16,920 --> 00:42:18,880
I think you've fallen out of love
with me.
631
00:42:20,160 --> 00:42:21,200
No.
632
00:42:23,880 --> 00:42:26,640
I think we're over.
We are not over. Can you just go?
633
00:42:27,840 --> 00:42:28,880
Please.
634
00:42:30,160 --> 00:42:31,920
Just... Just go.
635
00:42:35,040 --> 00:42:37,479
It's not you.
636
00:42:37,480 --> 00:42:39,399
I can't...
637
00:42:39,400 --> 00:42:41,719
Can't what? What can't you do,
Meurig?!
638
00:42:41,720 --> 00:42:44,000
I can't have sex. Because of me?
639
00:42:46,000 --> 00:42:47,560
Because I'm impotent.
640
00:42:50,560 --> 00:42:52,839
What did you just say?
641
00:42:52,840 --> 00:42:54,439
Since the diabetes...
642
00:42:54,440 --> 00:42:57,919
What's the diabetes
got to do with anything?
643
00:42:57,920 --> 00:43:02,559
They think it's linked with vessels
or nerve damage or something...
644
00:43:02,560 --> 00:43:04,599
Who thinks this? The doctor!
645
00:43:04,600 --> 00:43:07,680
Jesus, Ffion, I'm trying
to tell you.
646
00:43:09,000 --> 00:43:10,920
You're impotent?
647
00:43:12,920 --> 00:43:14,319
Wait, hang on.
648
00:43:14,320 --> 00:43:18,200
You let me think it was me
for all this time?
649
00:43:19,640 --> 00:43:24,359
I asked and I asked you and I begged
you to tell me what was wrong,
650
00:43:24,360 --> 00:43:25,479
and you said nothing.
651
00:43:25,480 --> 00:43:27,199
I know. Have you got any idea
652
00:43:27,200 --> 00:43:29,799
of the crap that's been going round
my head
653
00:43:29,800 --> 00:43:32,119
for the last 18 months?!
654
00:43:32,120 --> 00:43:33,919
Is he...
655
00:43:33,920 --> 00:43:35,159
Is he bored of me?
656
00:43:35,160 --> 00:43:40,280
Should I try a new technique?
Like, buy sexier underwear?
657
00:43:41,760 --> 00:43:44,720
And the whole time, you knew!
658
00:43:46,120 --> 00:43:47,160
Oh, my God.
659
00:43:48,520 --> 00:43:49,560
You knew!
660
00:43:52,040 --> 00:43:54,000
What was I supposed to say?
661
00:43:58,080 --> 00:43:59,120
I was ashamed.
662
00:44:00,960 --> 00:44:04,000
This isn't meant to happen
to men my age.
663
00:44:05,680 --> 00:44:07,520
I didn't know what to do.
664
00:44:13,200 --> 00:44:14,520
I didn't know what to do.
665
00:45:03,440 --> 00:45:05,319
Look at us.
666
00:45:05,320 --> 00:45:07,560
No tits, no cock.
667
00:45:12,720 --> 00:45:14,120
I used to love sex.
668
00:45:16,520 --> 00:45:17,560
Shagging you.
669
00:45:18,880 --> 00:45:20,120
In the beginning.
670
00:45:22,320 --> 00:45:26,479
Then you wake up one day
and it's two kids and a mortgage
671
00:45:26,480 --> 00:45:30,799
and a job and a life...
A big, full life,
672
00:45:30,800 --> 00:45:34,840
and it all becomes routine.
673
00:45:36,040 --> 00:45:37,640
Just something you do.
674
00:45:40,280 --> 00:45:43,199
And why didn't you say something?
675
00:45:43,200 --> 00:45:44,319
If that's how you felt?
676
00:45:44,320 --> 00:45:47,160
Because that's...that's what I've
missed.
677
00:45:48,560 --> 00:45:53,239
The routine sex, the scheduled sex,
678
00:45:53,240 --> 00:45:57,160
the...the Saturday morning sex
with my husband.
679
00:45:59,560 --> 00:46:01,920
Just lying there with you.
680
00:46:06,120 --> 00:46:07,160
You, Meurig.
681
00:46:09,600 --> 00:46:10,760
I've missed YOU.
682
00:46:14,640 --> 00:46:15,879
I'm right here.
683
00:46:15,880 --> 00:46:18,200
Yeah, but you haven't been, have
you?
684
00:46:19,920 --> 00:46:20,960
Not really.
685
00:46:22,720 --> 00:46:24,280
Not for a long while now.
686
00:46:29,200 --> 00:46:30,759
That's all going to change.
687
00:46:30,760 --> 00:46:31,800
Oh, right?
688
00:46:33,280 --> 00:46:39,279
I'm on a trial, a clinical trial
at the hospital, for a pill. What?
689
00:46:39,280 --> 00:46:42,599
It's a new drug... What? ..to
treat... What are you talking about?
690
00:46:42,600 --> 00:46:45,319
It's a clinical trial.
691
00:46:45,320 --> 00:46:47,800
What? A clinical trial? Yeah.
692
00:46:50,000 --> 00:46:52,999
Are you ser...? How have you kept
all this from me, huh?
693
00:46:53,000 --> 00:46:54,319
I'm meant to be your wife.
694
00:46:54,320 --> 00:46:57,039
I didn't want to tell you until
I knew it was going to work.
695
00:46:57,040 --> 00:46:58,359
I didn't want to worry you.
696
00:46:58,360 --> 00:47:01,919
What?! I've had one dose, and
nothing.
697
00:47:01,920 --> 00:47:04,639
But it could have been a placebo.
698
00:47:04,640 --> 00:47:07,199
And next time, hopefully,
it's the real thing.
699
00:47:07,200 --> 00:47:11,519
And if it works, it's going to make
everything normal again.
700
00:47:11,520 --> 00:47:14,200
It's going to make everything
better.
701
00:47:19,240 --> 00:47:20,280
Ffion...
702
00:47:24,160 --> 00:47:25,480
..please talk to me.
703
00:47:27,280 --> 00:47:28,920
What are you thinking?
704
00:47:30,760 --> 00:47:34,319
I'm thinking, God...
705
00:47:34,320 --> 00:47:36,400
..I want you inside me.
706
00:47:52,920 --> 00:47:55,320
He hath risen!
707
00:47:59,480 --> 00:48:00,520
Peet.
708
00:48:02,480 --> 00:48:04,319
Are you drunk?
709
00:48:04,320 --> 00:48:05,679
Blasted blotto, I am.
710
00:48:05,680 --> 00:48:07,759
Bloody hell, where've you been?
711
00:48:07,760 --> 00:48:12,039
With the boozer, down the...
With the boys down the boozer.
712
00:48:13,360 --> 00:48:15,279
Right.
713
00:48:15,280 --> 00:48:17,239
I haven't had friends since school.
714
00:48:17,240 --> 00:48:20,439
Did you drive? No, I got a taxi.
715
00:48:20,440 --> 00:48:21,480
Come here.
716
00:48:23,960 --> 00:48:25,079
Oh, God, you stink.
717
00:48:25,080 --> 00:48:26,879
I love you, darling.
718
00:48:26,880 --> 00:48:30,439
OK, that's nice. I love you too.
Now let's get you to bed. Nooo...
719
00:48:30,440 --> 00:48:32,039
Listen to me, Alys.
720
00:48:32,040 --> 00:48:33,760
It worked.
721
00:48:35,520 --> 00:48:36,560
It really worked.
722
00:48:37,560 --> 00:48:40,280
It's going to be OK now,
me and you.
723
00:48:41,680 --> 00:48:43,360
We're going to be OK.
724
00:48:58,840 --> 00:49:00,199
How's that feeling?
725
00:49:00,200 --> 00:49:01,240
Good. Not too tight.
726
00:49:03,720 --> 00:49:05,080
Let's hope this is the one.
727
00:49:07,440 --> 00:49:08,480
Best of luck.
728
00:49:48,560 --> 00:49:50,679
Oh, yeah!
729
00:50:49,080 --> 00:50:50,320
What's the matter?
730
00:50:52,360 --> 00:50:53,480
You look weird.
731
00:50:55,440 --> 00:50:56,639
It works.
732
00:50:56,640 --> 00:50:57,880
Get off?
733
00:51:00,800 --> 00:51:02,639
For the final stage
of the trial,
734
00:51:02,640 --> 00:51:05,639
we'll be sending you home
with a number of tablets
735
00:51:05,640 --> 00:51:08,079
and we'll be asking you to keep
a diary
736
00:51:08,080 --> 00:51:11,079
to record your sexual experiences.
737
00:51:11,080 --> 00:51:12,879
I'm no Dylan Thomas, doc.
738
00:51:12,880 --> 00:51:14,480
It's a tick-box diary.
739
00:51:15,800 --> 00:51:16,840
Very simple.
740
00:51:18,760 --> 00:51:20,720
One a day. No more, no less.
741
00:51:23,760 --> 00:51:25,679
No placebos this time.
742
00:51:25,680 --> 00:51:27,120
Just the real thing.
743
00:51:30,440 --> 00:51:31,480
Thank you.
744
00:51:37,040 --> 00:51:40,520
You're like Father Christmas,
you are.
745
00:51:43,960 --> 00:51:45,000
Diary!
746
00:51:46,160 --> 00:51:47,279
Thank you.
747
00:51:47,280 --> 00:51:48,479
Before we give you any pills,
748
00:51:48,480 --> 00:51:51,559
we just want to double-check
some of our data with you.
749
00:51:51,560 --> 00:51:54,959
On your first visit, you told us
that you achieved an erection.
750
00:51:54,960 --> 00:51:56,959
Yeah, that's right.
751
00:51:56,960 --> 00:51:59,079
Miracle, it was.
752
00:51:59,080 --> 00:52:02,719
Then this morning, you took
the second and final hospital dose,
753
00:52:02,720 --> 00:52:04,120
which also... Stiff as a board.
754
00:52:06,680 --> 00:52:11,480
This is a printout of the
radiometric data from both sessions.
755
00:52:13,160 --> 00:52:16,399
The stress analysis shows that,
in fact,
756
00:52:16,400 --> 00:52:20,399
you did not achieve
an erection on either day.
757
00:52:20,400 --> 00:52:21,760
Well, it's wrong.
758
00:52:23,240 --> 00:52:24,439
With all clinical trials,
759
00:52:24,440 --> 00:52:26,559
it's really important that patients
are honest.
760
00:52:26,560 --> 00:52:27,600
I was honest.
761
00:52:28,640 --> 00:52:30,199
This isn't easy.
762
00:52:30,200 --> 00:52:31,399
I get that.
763
00:52:31,400 --> 00:52:35,599
But the truth is that not 100%
of medicines are effective
764
00:52:35,600 --> 00:52:38,280
for 100% of people,
100% of the time.
765
00:52:50,040 --> 00:52:51,080
Eddie?
766
00:52:55,960 --> 00:52:58,679
Three meetings,
they called this week.
767
00:52:58,680 --> 00:53:01,079
Oh, and then Carla starts
running her gums...
768
00:53:01,080 --> 00:53:03,439
Oh, Carla doesn't know her arse from
her elbow.
769
00:53:03,440 --> 00:53:04,959
I know that, but she's deputy head,
770
00:53:04,960 --> 00:53:07,719
so I've got to sit there and pretend
I'm listening, and then...
771
00:53:07,720 --> 00:53:10,599
Look, I was back up at the hospital
today. What, for the trial?
772
00:53:10,600 --> 00:53:14,080
I didn't want to say anything in
case it didn't work. Did it work?
773
00:53:15,720 --> 00:53:18,039
Yes. Tommy, bloody hell, why didn't
you say?
774
00:53:18,040 --> 00:53:21,319
There's me banging on about Carla.
How was it?
775
00:53:21,320 --> 00:53:22,759
How do you feel? I don't know.
776
00:53:22,760 --> 00:53:25,879
They gave me some of the tablets
to use at home.
777
00:53:25,880 --> 00:53:27,319
Are you joking? No.
778
00:53:27,320 --> 00:53:29,079
Well, where are they now?
At the house.
779
00:53:29,080 --> 00:53:33,279
Then what are we doing here?
Rhys, Rhys, Rhys, wait a minute.
780
00:53:33,280 --> 00:53:36,359
I thought maybe we could, you know,
make a night of it.
781
00:53:36,360 --> 00:53:38,359
Go out and have a nice meal,
like a proper date.
782
00:53:38,360 --> 00:53:41,239
Oh, what, do you want to wear
white on your wedding day and all?
783
00:53:41,240 --> 00:53:44,359
I think that ship sailed
a very long time ago.
784
00:53:44,360 --> 00:53:45,839
Well, come on, we'll go out.
785
00:53:45,840 --> 00:53:47,479
We'll go to Vivaldi's.
786
00:53:47,480 --> 00:53:49,879
And then I can take advantage of
you.
787
00:53:52,040 --> 00:53:53,439
Hello. Hello. All right?
788
00:53:53,440 --> 00:53:56,479
Hello.
789
00:53:56,480 --> 00:53:58,480
Peet? In here, love.
790
00:54:05,480 --> 00:54:08,280
What's all this? Presents for you.
791
00:54:10,040 --> 00:54:13,119
And an apology from me for being...
792
00:54:13,120 --> 00:54:15,599
Well, you know, but that was before.
793
00:54:15,600 --> 00:54:17,959
Things are going
to be different now.
794
00:54:17,960 --> 00:54:19,000
Go on, open them.
795
00:54:20,280 --> 00:54:21,840
Don't look so scared.
796
00:54:24,840 --> 00:54:27,479
They're business cards.
797
00:54:27,480 --> 00:54:28,679
And if you turn them over,
798
00:54:28,680 --> 00:54:30,919
there's a little picture of a dildo
on the back.
799
00:54:30,920 --> 00:54:33,399
Very funny.
800
00:54:33,400 --> 00:54:36,359
Do you like them?
Yeah, I love them. They're fab.
801
00:54:36,360 --> 00:54:38,880
Thank you. Don't forget that one.
802
00:54:45,600 --> 00:54:46,880
What's this?
803
00:54:49,800 --> 00:54:52,039
Oh. No placebos.
804
00:54:52,040 --> 00:54:53,079
Just the real thing.
805
00:54:53,080 --> 00:54:54,680
That's what they said.
806
00:54:57,200 --> 00:55:01,479
I thought you'd be pleased.
No, I am. I am. Yeah, that's great.
807
00:55:01,480 --> 00:55:03,120
Do you want to..?
808
00:55:04,960 --> 00:55:06,999
I've got to put the shopping away.
809
00:55:07,000 --> 00:55:08,879
Tonight, then.
810
00:55:08,880 --> 00:55:10,719
We'll have a nice dinner before, is
it?
811
00:55:10,720 --> 00:55:13,120
Yeah. Yeah, OK.
812
00:56:26,240 --> 00:56:27,280
Eddie?
813
00:56:37,720 --> 00:56:40,959
The nurse said she couldn't tell me
anything, patient confidentiality.
814
00:56:40,960 --> 00:56:43,919
But I'm glad I came
because whatever's going on,
815
00:56:43,920 --> 00:56:45,600
this is not the answer.
816
00:56:48,200 --> 00:56:49,240
Didn't work.
817
00:56:50,240 --> 00:56:52,160
Clearly. No, the tablets.
818
00:56:53,360 --> 00:56:56,039
They didn't work. Nothing has.
819
00:56:56,040 --> 00:56:58,959
But you said...
I know what I said.
820
00:56:58,960 --> 00:57:01,120
I've been lying through my teeth.
821
00:57:02,840 --> 00:57:05,559
This is the first time you've done
anything like this?
822
00:57:05,560 --> 00:57:06,600
Yes.
823
00:57:09,840 --> 00:57:13,359
What was going through your bloody
head?
824
00:57:13,360 --> 00:57:14,400
I just...
825
00:57:16,840 --> 00:57:17,880
I just...
826
00:57:19,040 --> 00:57:22,319
I don't know how I'll ever look
the boys in the eye again,
827
00:57:22,320 --> 00:57:24,920
anyone in the eye, knowing what I
am.
828
00:57:27,640 --> 00:57:28,760
I'm a weak man.
829
00:57:30,960 --> 00:57:32,000
Half a man.
830
00:57:33,120 --> 00:57:35,719
You know, I was lying there watching
that porn
831
00:57:35,720 --> 00:57:37,319
and those men pumping away,
832
00:57:37,320 --> 00:57:38,839
not a bloody worry in the world.
833
00:57:38,840 --> 00:57:41,639
And I can't do that, can I?
834
00:57:41,640 --> 00:57:43,919
I can't compete with that.
835
00:57:43,920 --> 00:57:45,080
And I just felt...
836
00:57:46,640 --> 00:57:48,560
I felt so, um...
837
00:57:49,800 --> 00:57:52,320
Inadequate. Yeah.
838
00:57:53,760 --> 00:57:55,359
It's not just me, though, is it?
839
00:57:55,360 --> 00:57:58,119
You know, I promised her that
this was going to work.
840
00:57:58,120 --> 00:57:59,719
It was going to fix me, finally.
841
00:57:59,720 --> 00:58:03,239
But all I'm doing is letting
her down again and again and again.
842
00:58:03,240 --> 00:58:05,120
Do you love her? Of course I do.
843
00:58:06,960 --> 00:58:08,119
And does she love you?
844
00:58:08,120 --> 00:58:09,839
Yeah.
845
00:58:09,840 --> 00:58:12,079
"Why can't you just pee out of it
and be happy?"
846
00:58:12,080 --> 00:58:14,479
That's what she said to me
when this all started.
847
00:58:14,480 --> 00:58:16,199
Well, there you are, then.
848
00:58:16,200 --> 00:58:17,680
Yeah, if you believe that.
849
00:58:20,280 --> 00:58:22,480
I met Catrin when I was 19.
850
00:58:23,520 --> 00:58:27,519
We were married at 21, and I was
impotent by the age of 39.
851
00:58:27,520 --> 00:58:29,399
What do they say - life begins at
40?
852
00:58:29,400 --> 00:58:31,279
Well, I thought mine was over.
853
00:58:31,280 --> 00:58:33,279
My marriage, my life, everything.
854
00:58:33,280 --> 00:58:34,680
But it wasn't true.
855
00:58:36,280 --> 00:58:41,759
And those years we had together,
after...
856
00:58:41,760 --> 00:58:44,320
They were the best we ever had.
857
00:58:46,280 --> 00:58:47,999
And then she died.
858
00:58:48,000 --> 00:58:49,360
She was taken away.
859
00:58:50,400 --> 00:58:53,360
And I would have given anything,
anything...
860
00:58:54,400 --> 00:58:56,999
..to have had more time with her.
861
00:58:57,000 --> 00:58:59,519
Well, you've got that time.
862
00:58:59,520 --> 00:59:01,919
Don't go throwing it away now over
this,
863
00:59:01,920 --> 00:59:03,399
because I'm telling you,
864
00:59:03,400 --> 00:59:05,600
I know for a fact,
you haven't got to.
865
00:59:08,560 --> 00:59:09,959
So what do I do?
866
00:59:09,960 --> 00:59:11,439
Go back.
867
00:59:11,440 --> 00:59:13,359
Finish the trial.
868
00:59:13,360 --> 00:59:15,759
If the tablets work at all, great.
869
00:59:15,760 --> 00:59:18,439
If not, que sera, sera.
870
00:59:18,440 --> 00:59:21,479
Or, as my lovely mother would put
it, fuck 'em all.
871
00:59:26,600 --> 00:59:27,639
Here.
872
00:59:27,640 --> 00:59:28,680
Ta.
873
00:59:44,840 --> 00:59:47,800
Yeah. Yeah? Yeah.
874
00:59:51,400 --> 00:59:53,160
Hey, over that way a bit.
875
01:00:07,200 --> 01:00:08,240
No, no, no.
876
01:00:09,600 --> 01:00:11,839
I've got to get ready for work,
that's all.
877
01:00:11,840 --> 01:00:12,960
I just need to do this.
878
01:00:44,040 --> 01:00:45,999
Why didn't you tell me
all this before?
879
01:00:46,000 --> 01:00:47,679
I'm meant to be your best mate.
880
01:00:47,680 --> 01:00:49,760
It's not something you want
to shout about, is it?
881
01:00:51,640 --> 01:00:54,000
So these pills, they do the trick?
882
01:00:56,240 --> 01:00:57,639
But?
883
01:00:57,640 --> 01:00:59,999
Oh, I don't know.
884
01:01:00,000 --> 01:01:04,639
I thought that getting it up again
would solve everything,
885
01:01:04,640 --> 01:01:09,759
that me and Ffi, we'd go back to
like it was before all this,
886
01:01:09,760 --> 01:01:11,440
before she got sick.
887
01:01:16,000 --> 01:01:21,080
It feels like I was failing her
before when I couldn't...
888
01:01:22,200 --> 01:01:25,480
And now I can, I'm failing her
all over again.
889
01:01:28,480 --> 01:01:30,959
What would you do if you were me?
890
01:01:30,960 --> 01:01:32,519
I don't know, mate. Please!
891
01:01:32,520 --> 01:01:34,999
Lee, if I don't fix this,
892
01:01:35,000 --> 01:01:36,559
I'm going to lose her.
893
01:01:36,560 --> 01:01:38,679
Bloody hell, mate,
what would I know?
894
01:01:38,680 --> 01:01:40,199
What did you do before?
895
01:01:40,200 --> 01:01:41,999
You know, before all this.
896
01:01:42,000 --> 01:01:44,639
I don't know, go out...
897
01:01:44,640 --> 01:01:46,519
..on a date.
898
01:01:46,520 --> 01:01:48,159
I'd cook her a curry.
899
01:01:48,160 --> 01:01:49,559
We'd have a laugh.
900
01:01:49,560 --> 01:01:50,999
Well, do that, then. Have a laugh.
901
01:01:51,000 --> 01:01:53,319
Stop trying to have sex.
902
01:01:53,320 --> 01:01:55,319
Sod that.
903
01:01:55,320 --> 01:01:57,119
And for God sakes talk to her.
904
01:01:57,120 --> 01:01:58,759
That's what I'd do.
905
01:01:58,760 --> 01:02:00,119
I'd talk to her.
906
01:02:00,120 --> 01:02:01,759
And I'd listen.
907
01:02:01,760 --> 01:02:04,159
I'd listen to every word that ever
came out of her mouth
908
01:02:04,160 --> 01:02:05,800
and I'd never get bored of it.
909
01:02:07,880 --> 01:02:10,000
How long have you been
in love with her?
910
01:02:14,640 --> 01:02:16,399
It's not me she wants.
911
01:02:16,400 --> 01:02:17,559
It's you.
912
01:02:17,560 --> 01:02:19,320
So don't piss it all up
the wall now.
913
01:02:21,480 --> 01:02:22,520
Come on.
914
01:02:48,920 --> 01:02:50,000
Oh...
915
01:02:51,000 --> 01:02:52,960
Hang on a sec. Sorry!
916
01:02:54,000 --> 01:02:57,399
Ah. Sticky door.
917
01:02:57,400 --> 01:02:59,479
Hello, Colin.
918
01:02:59,480 --> 01:03:00,640
Teresa.
919
01:03:02,240 --> 01:03:03,600
Come in.
920
01:03:08,800 --> 01:03:10,200
Mm!
921
01:03:21,640 --> 01:03:24,719
It is funny, innit,
how we can talk for hours
922
01:03:24,720 --> 01:03:27,839
on the phone and
here we are,
923
01:03:27,840 --> 01:03:29,879
not sure what to say to each other.
924
01:03:29,880 --> 01:03:32,119
It's been a long time since
I entertained.
925
01:03:32,120 --> 01:03:34,399
Entertained?
926
01:03:34,400 --> 01:03:37,039
I hoped we were courting.
927
01:03:37,040 --> 01:03:40,279
I thought you'd take one
look at me and run a mile.
928
01:03:40,280 --> 01:03:41,520
You're handsome.
929
01:03:43,040 --> 01:03:45,119
Strapping.
930
01:03:45,120 --> 01:03:46,440
You too.
931
01:03:48,240 --> 01:03:50,919
Oh, I mean, not strapping...
932
01:03:50,920 --> 01:03:52,320
..like a bloke.
933
01:03:56,680 --> 01:03:57,760
Lithe.
934
01:03:59,000 --> 01:04:00,919
Like a...
935
01:04:00,920 --> 01:04:02,280
A woman.
936
01:04:03,800 --> 01:04:07,919
Why don't we get the dishes out
the way and get down to it?
937
01:04:07,920 --> 01:04:09,120
Down to it?
938
01:04:10,480 --> 01:04:11,840
Dive straight in.
939
01:04:22,880 --> 01:04:25,519
21 across.
940
01:04:25,520 --> 01:04:26,880
Painting.
941
01:04:27,800 --> 01:04:30,239
Oh, which would make five down...
942
01:04:30,240 --> 01:04:31,719
Gammon.
943
01:04:33,520 --> 01:04:34,880
A, M...
944
01:04:37,480 --> 01:04:39,320
I love this one.
945
01:04:51,400 --> 01:04:53,719
Come on. Dance with me.
946
01:04:53,720 --> 01:04:55,759
Get off, don't be daft!
947
01:04:55,760 --> 01:04:57,199
Come on.
948
01:04:57,200 --> 01:04:59,120
Are we courting or what?
949
01:05:07,240 --> 01:05:08,599
That's it.
950
01:05:10,280 --> 01:05:12,399
And round.
951
01:05:22,200 --> 01:05:23,440
Oh, hello.
952
01:05:24,720 --> 01:05:26,839
Oh, Colin.
953
01:05:26,840 --> 01:05:28,839
You're...
954
01:05:28,840 --> 01:05:30,400
Tumescent.
955
01:05:38,080 --> 01:05:41,120
Oh!
956
01:05:43,400 --> 01:05:44,999
I'm all out of puff.
957
01:05:45,000 --> 01:05:46,440
You're not the only one!
958
01:05:49,560 --> 01:05:51,159
Hey!
959
01:05:51,160 --> 01:05:53,479
Hey, what's the matter?
960
01:05:53,480 --> 01:05:54,799
Or was it me?
961
01:05:54,800 --> 01:05:56,239
Was I terrible?
962
01:05:56,240 --> 01:05:57,759
No!
963
01:05:57,760 --> 01:05:59,600
You... You were perfect.
964
01:06:02,040 --> 01:06:03,280
It was perfect.
965
01:06:04,520 --> 01:06:05,959
It's nothing.
966
01:06:05,960 --> 01:06:08,080
Well, it's obviously something.
967
01:06:11,640 --> 01:06:14,399
After Catrin, I...
968
01:06:14,400 --> 01:06:16,759
I thought that was it. I thought...
969
01:06:16,760 --> 01:06:19,400
I thought I'd be alone forever.
970
01:06:21,280 --> 01:06:23,199
But it doesn't have to be like that,
does it?
971
01:06:23,200 --> 01:06:26,080
No, it doesn't have to be.
972
01:06:27,320 --> 01:06:29,279
I mean, I miss John.
973
01:06:29,280 --> 01:06:31,039
I still do.
974
01:06:31,040 --> 01:06:32,480
I miss him dearly.
975
01:06:33,680 --> 01:06:35,999
But he would want me to be happy.
976
01:06:36,000 --> 01:06:40,000
And that is how I feel
right now with you.
977
01:06:41,200 --> 01:06:42,560
Happy.
978
01:06:47,480 --> 01:06:50,239
Well, it wasn't in here...
979
01:06:50,240 --> 01:06:53,279
For his 40th. We sat over there.
You had the carbonara.
980
01:06:53,280 --> 01:06:55,919
I didn't. Hello, Tommy!
981
01:06:55,920 --> 01:06:58,439
All right... Evening.
982
01:06:58,440 --> 01:06:59,799
Usual table, Tommy?
983
01:06:59,800 --> 01:07:01,439
Yeah, usual table. Thank you.
984
01:07:01,440 --> 01:07:03,039
The night Tracy fell into a bush?
985
01:07:03,040 --> 01:07:04,800
No, that was New Year's Eve.
986
01:07:06,000 --> 01:07:08,079
Hello, Tommy.
987
01:07:08,080 --> 01:07:09,639
Hello.
988
01:07:09,640 --> 01:07:11,279
Well, I'll do the intros, shall I?
989
01:07:11,280 --> 01:07:12,879
I'm Rhys. Dylan.
990
01:07:12,880 --> 01:07:14,279
Well, nice to meet you, Dylan.
991
01:07:14,280 --> 01:07:15,799
Nice to meet you.
992
01:07:15,800 --> 01:07:17,239
Well...
993
01:07:17,240 --> 01:07:18,319
Have a good night.
994
01:07:18,320 --> 01:07:19,360
Yeah.
995
01:07:22,560 --> 01:07:24,040
Who's that, then?
996
01:07:47,840 --> 01:07:49,039
What's all this?
997
01:07:49,040 --> 01:07:51,039
Making a curry.
998
01:07:51,040 --> 01:07:53,079
Smells all right.
999
01:07:53,080 --> 01:07:54,640
Not sure how it tastes, mind.
1000
01:07:57,880 --> 01:07:59,159
Where are the kids?
1001
01:07:59,160 --> 01:08:01,400
At your mam's. They're staying over.
1002
01:08:03,480 --> 01:08:05,599
What? They've got school tomorrow.
1003
01:08:05,600 --> 01:08:07,839
They're all packed and ready to go.
1004
01:08:07,840 --> 01:08:09,520
She'll drop them off in the morning.
1005
01:08:15,560 --> 01:08:18,799
I thought we could have
a night together.
1006
01:08:18,800 --> 01:08:20,199
Why?
1007
01:08:20,200 --> 01:08:21,799
Why not?
1008
01:08:21,800 --> 01:08:23,520
It's what we used to do.
1009
01:08:25,520 --> 01:08:28,359
I've been to Blockbuster
and everything. Erm...
1010
01:08:28,360 --> 01:08:30,319
Jurassic Park.
1011
01:08:30,320 --> 01:08:32,239
It was either that
or Schindler's List,
1012
01:08:32,240 --> 01:08:34,999
but apparently it's a bit
of a downer.
1013
01:08:35,000 --> 01:08:36,840
There's some cans in the fridge.
1014
01:08:38,240 --> 01:08:39,560
You want one?
1015
01:08:40,520 --> 01:08:42,039
I'm all right for the minute.
1016
01:08:42,040 --> 01:08:44,320
Yeah, me too. I'm all right.
1017
01:08:50,920 --> 01:08:52,919
Do you want me to
get the plates out?
1018
01:08:52,920 --> 01:08:54,599
Yeah, if you like.
1019
01:08:54,600 --> 01:08:56,040
OK.
1020
01:09:07,520 --> 01:09:10,280
Oh, I think it's chewed
the bloody tape.
1021
01:09:12,080 --> 01:09:13,999
Oh, my God.
1022
01:09:14,000 --> 01:09:15,959
It has and all.
1023
01:09:15,960 --> 01:09:18,760
It's... It's chewed
the whole thing!
1024
01:09:20,120 --> 01:09:22,879
Ffion, we'll get fined for this.
1025
01:09:22,880 --> 01:09:25,920
My name'll be mud down that
Blockbuster now.
1026
01:09:29,400 --> 01:09:31,040
Are you serious?!
1027
01:09:34,080 --> 01:09:35,959
Right.
What?
1028
01:09:35,960 --> 01:09:37,679
You think it's funny, do you?
1029
01:09:37,680 --> 01:09:38,839
Eh?
1030
01:09:38,840 --> 01:09:40,559
Oh, my God, no, no, no!
1031
01:09:40,560 --> 01:09:42,039
Stop! I'll get you!
1032
01:09:42,040 --> 01:09:44,600
I'll get you...
1033
01:09:54,000 --> 01:09:55,600
Mm...
1034
01:10:01,000 --> 01:10:03,079
Where are they, the pills?
1035
01:10:03,080 --> 01:10:05,319
In the bathroom.
Go and get them.
1036
01:10:05,320 --> 01:10:06,520
Go on.
1037
01:10:28,800 --> 01:10:30,400
Is that OK?
1038
01:10:39,160 --> 01:10:41,920
I'm going to...take...
1039
01:10:48,280 --> 01:10:50,319
Is it...?
1040
01:10:50,320 --> 01:10:52,000
Is it OK?
1041
01:11:03,480 --> 01:11:05,200
You're so beautiful.
1042
01:11:16,920 --> 01:11:19,439
I love you so much.
1043
01:11:19,440 --> 01:11:21,400
I love you.
1044
01:11:36,880 --> 01:11:38,559
You ready, then?
1045
01:11:44,160 --> 01:11:46,320
Carpe diem, Peetham Shah.
1046
01:12:34,440 --> 01:12:35,880
Oh! OK.
1047
01:12:37,600 --> 01:12:39,560
No... Sorry.
1048
01:13:02,400 --> 01:13:06,559
Oh, Peet. Mm-hm? Peet, stop. Oh!
1049
01:13:06,560 --> 01:13:08,199
What's...what's...what's wrong?
1050
01:13:08,200 --> 01:13:10,519
I don't want to.
1051
01:13:10,520 --> 01:13:12,359
I thought I could, but I can't.
1052
01:13:12,360 --> 01:13:14,999
Oh, did it hurt? No.
1053
01:13:15,000 --> 01:13:16,319
What is it, then?
1054
01:13:16,320 --> 01:13:19,359
It's because I don't
love you any more.
1055
01:13:28,800 --> 01:13:31,079
No. I'm not having this.
1056
01:13:31,080 --> 01:13:32,399
We've been married 18 years.
1057
01:13:32,400 --> 01:13:35,519
We've got a house, a mortgage.
We're going to Torremolinos in July.
1058
01:13:35,520 --> 01:13:38,119
It's already paid for. You should
have said something sooner.
1059
01:13:38,120 --> 01:13:39,879
Is there...? Is there someone else?
No.
1060
01:13:39,880 --> 01:13:42,079
It's just that I'm
that repulsive to you?!
1061
01:13:42,080 --> 01:13:45,399
You're not repulsive, Peet.
You're not. We...
1062
01:13:45,400 --> 01:13:48,719
It's like we've become more friends.
We're not friends!
1063
01:13:48,720 --> 01:13:51,280
Alys, we're married!
You're my wife.
1064
01:13:52,800 --> 01:13:54,159
This is those parties, this is.
1065
01:13:54,160 --> 01:13:56,439
You haven't been the same since you
started all of that,
1066
01:13:56,440 --> 01:13:58,919
rubbing it in my face... Oh, my God!
..embarrassing me! Look!
1067
01:13:58,920 --> 01:14:00,759
Those parties
have got nothing to do with you!
1068
01:14:00,760 --> 01:14:03,199
And I'm not divorcing you because
I hosted one Ann Summers party!
1069
01:14:03,200 --> 01:14:04,679
What did you say?!
1070
01:14:04,680 --> 01:14:06,400
You're divorcing me?!
1071
01:14:07,720 --> 01:14:09,040
Yes.
1072
01:14:10,240 --> 01:14:11,520
I'm sorry.
1073
01:14:12,640 --> 01:14:14,280
Uh... Uh...
1074
01:14:19,560 --> 01:14:21,680
Friends. Friends!
1075
01:14:23,760 --> 01:14:25,239
God's sake!
1076
01:14:25,240 --> 01:14:27,760
Absolutely unbelievable.
1077
01:14:30,000 --> 01:14:31,519
"Just want to be friends."
1078
01:14:31,520 --> 01:14:32,800
Friends!
1079
01:15:08,280 --> 01:15:10,959
What?! What do you want?!
1080
01:15:21,800 --> 01:15:23,639
Stop where you are!
1081
01:15:23,640 --> 01:15:25,319
I didn't... I didn't...
Calm down!
1082
01:15:25,320 --> 01:15:27,799
I don't know what... I don't know
what I'm doing. I'm so sorry.
1083
01:15:27,800 --> 01:15:29,359
I'm so sorry. I'm sorry. I'm sorry.
1084
01:15:36,040 --> 01:15:38,279
I've been thinking about it
all night.
1085
01:15:38,280 --> 01:15:40,639
Just go in there and
insist, absolutely,
1086
01:15:40,640 --> 01:15:41,919
that you're married.
1087
01:15:41,920 --> 01:15:44,599
Well, what if he has to see
a marriage certificate or something?
1088
01:15:44,600 --> 01:15:47,439
What do I do then?
Well, tell him you'll get it,
1089
01:15:47,440 --> 01:15:50,719
that you moved house not long ago
and it got lost,
1090
01:15:50,720 --> 01:15:53,639
so you'll have to phone the council
and they'll have to send you a copy,
1091
01:15:53,640 --> 01:15:55,199
and all of that takes time.
1092
01:15:55,200 --> 01:15:57,039
By which time, the trial
will be over.
1093
01:15:57,040 --> 01:15:59,919
Well, it's the only way he
won't kick you off.
1094
01:15:59,920 --> 01:16:01,919
If you just say...
1095
01:16:01,920 --> 01:16:03,480
You can come through now.
1096
01:16:09,360 --> 01:16:10,719
I'm sorry to have to...
1097
01:16:10,720 --> 01:16:12,879
If I could just explain
for a minute...
1098
01:16:12,880 --> 01:16:14,879
There are protocols.
Not my protocols...
1099
01:16:14,880 --> 01:16:16,800
If you just give me a sec.
1100
01:16:27,320 --> 01:16:29,439
We've been together now,
1101
01:16:29,440 --> 01:16:31,880
me and Rhys, for over 20 years.
1102
01:16:33,320 --> 01:16:36,559
But it's only really friends
and family that know,
1103
01:16:36,560 --> 01:16:39,799
what with Rhys being a teacher and
Section 28 and whatnot, you know,
1104
01:16:39,800 --> 01:16:41,560
it just seems easier to...
1105
01:16:43,720 --> 01:16:47,159
..tell people what they
want to hear.
1106
01:16:47,160 --> 01:16:48,919
I understand,
1107
01:16:48,920 --> 01:16:52,719
and...I wish it didn't
have to be like this.
1108
01:16:52,720 --> 01:16:56,119
Have sex with whoever you want,
I couldn't care less.
1109
01:16:56,120 --> 01:16:59,400
But you did lie...to me...
1110
01:17:01,160 --> 01:17:04,720
..and I have to protect the
integrity of the trial.
1111
01:17:07,280 --> 01:17:08,640
You're right.
1112
01:17:10,280 --> 01:17:12,559
I did mislead you. I lied.
1113
01:17:12,560 --> 01:17:15,359
I'm a liar. I'm a brilliant liar.
1114
01:17:15,360 --> 01:17:17,320
You won't find a better one than me.
1115
01:17:18,800 --> 01:17:20,280
And do you know why?
1116
01:17:21,840 --> 01:17:25,960
Because I've had to,
my whole life, just to get by.
1117
01:17:28,600 --> 01:17:30,199
School, college,
1118
01:17:30,200 --> 01:17:32,239
work, medical trials.
1119
01:17:32,240 --> 01:17:35,120
I wish it wasn't that way,
I really do, but it is.
1120
01:17:36,200 --> 01:17:37,719
It is.
1121
01:17:37,720 --> 01:17:40,719
And I don't expect
you to understand,
1122
01:17:40,720 --> 01:17:43,999
because you've never had to
apologise for walking into a room
1123
01:17:44,000 --> 01:17:46,320
and just being who you are.
1124
01:17:47,680 --> 01:17:49,560
You'll never know what that's like.
1125
01:17:53,520 --> 01:17:56,199
See, all I ever wanted from this
drug was a chance to feel
1126
01:17:56,200 --> 01:17:58,320
a bit more normal, that's all.
1127
01:17:59,880 --> 01:18:01,520
And for a while there...
1128
01:18:03,720 --> 01:18:05,200
..I did.
1129
01:18:06,720 --> 01:18:10,279
But if you think I'm going
to sit here,
1130
01:18:10,280 --> 01:18:14,040
beg and grovel and apologise
for just being me...
1131
01:18:17,360 --> 01:18:18,840
..then you're wrong.
1132
01:18:21,400 --> 01:18:22,719
I'm not...
1133
01:18:22,720 --> 01:18:24,040
I'm not going to do that.
1134
01:18:33,000 --> 01:18:34,240
You're right.
1135
01:18:36,000 --> 01:18:37,320
You shouldn't.
1136
01:18:39,640 --> 01:18:42,040
But I do now need your tablets back.
1137
01:18:43,360 --> 01:18:45,639
Have you got them with you?
No, I haven't got them.
1138
01:18:45,640 --> 01:18:47,640
I've left them...at home.
1139
01:18:48,880 --> 01:18:51,040
Tommy, please.
1140
01:18:52,960 --> 01:18:55,160
I'm going to need you to hand
them over to me.
1141
01:19:13,720 --> 01:19:16,239
Look, this isn't the end
of the road.
1142
01:19:16,240 --> 01:19:18,159
If the trial is a success,
1143
01:19:18,160 --> 01:19:19,879
there will be others.
1144
01:19:19,880 --> 01:19:22,479
With a fair wind, before long,
1145
01:19:22,480 --> 01:19:26,319
you should be able to buy it
on the open market.
1146
01:19:26,320 --> 01:19:28,039
When are we talking, Doctor?
1147
01:19:28,040 --> 01:19:30,239
Weeks? Months?
1148
01:19:30,240 --> 01:19:31,400
Years?
1149
01:19:32,680 --> 01:19:34,040
It will be years.
1150
01:19:43,520 --> 01:19:45,399
They can't just throw you off.
1151
01:19:45,400 --> 01:19:47,319
Well, they did.
1152
01:19:47,320 --> 01:19:48,999
What, because you're gay?
1153
01:19:49,000 --> 01:19:50,240
Because I lied.
1154
01:19:51,400 --> 01:19:52,999
But because you're gay!
1155
01:19:53,000 --> 01:19:54,999
Afternoon.
1156
01:19:55,000 --> 01:19:57,320
Yes, because I'm gay.
1157
01:19:59,400 --> 01:20:00,999
Oh, sod that!
1158
01:20:01,000 --> 01:20:03,399
I'll go round the hospital right now
and I'll tell Moira...
1159
01:20:03,400 --> 01:20:04,720
Look, Rhys! Rhys! Rhys! Rhys!
1160
01:20:07,000 --> 01:20:08,640
It's not Moira's fault.
1161
01:20:10,760 --> 01:20:12,440
She's only ever tried to help us.
1162
01:20:16,400 --> 01:20:17,680
I'm sorry...
1163
01:20:19,880 --> 01:20:21,320
..it didn't work out.
1164
01:20:22,520 --> 01:20:23,999
I'm sorry. I'm so sorry.
1165
01:20:24,000 --> 01:20:27,119
Why are you saying sorry to me?
1166
01:20:27,120 --> 01:20:29,759
I told you it doesn't matter,
1167
01:20:29,760 --> 01:20:31,040
and I meant it.
1168
01:20:33,600 --> 01:20:36,639
All that matters is you and me.
1169
01:20:36,640 --> 01:20:38,319
OK?
1170
01:20:38,320 --> 01:20:40,000
You're the love of my life!
1171
01:20:41,680 --> 01:20:45,040
And if I could marry you, I would.
1172
01:20:47,560 --> 01:20:48,800
Well...
1173
01:20:50,800 --> 01:20:53,040
..that's never going to happen,
is it? Oh!
1174
01:20:55,600 --> 01:20:56,760
No, Rhys!
1175
01:20:59,000 --> 01:21:00,400
People around, man.
1176
01:21:02,760 --> 01:21:04,040
Oh, fuck 'em.
1177
01:21:07,000 --> 01:21:08,879
Fuck 'em.
1178
01:21:08,880 --> 01:21:10,280
Fuck 'em!
1179
01:21:23,600 --> 01:21:25,759
They don't tell you what's going on.
I don't know.
1180
01:21:25,760 --> 01:21:28,879
Hey, here he is!
Al Capone.
1181
01:21:28,880 --> 01:21:31,240
Oh!
You daft twat!
1182
01:21:35,160 --> 01:21:37,359
Hey! Hey, hey, hey, hey, hey!
All right, all right!
1183
01:21:37,360 --> 01:21:39,159
All right, all right, all right,
all right.
1184
01:21:39,160 --> 01:21:40,279
Come on.
Hey, come on.
1185
01:21:40,280 --> 01:21:41,679
Come on.
Here we are. All right.
1186
01:21:41,680 --> 01:21:43,280
Get in the car.
Come on. In you go.
1187
01:21:46,000 --> 01:21:47,719
So what happens now?
1188
01:21:47,720 --> 01:21:50,359
We get divorced, I suppose.
1189
01:21:50,360 --> 01:21:51,599
Those pills are cursed.
1190
01:21:51,600 --> 01:21:53,040
They've ruined my life.
1191
01:21:54,440 --> 01:21:56,639
At least they worked for you.
1192
01:21:56,640 --> 01:21:58,199
Took three of the buggers
last night
1193
01:21:58,200 --> 01:22:00,040
and still soft as Mr Whippy in June.
1194
01:22:01,760 --> 01:22:03,639
I thought you said...
Nah, nah, nah, nah.
1195
01:22:03,640 --> 01:22:06,159
They never did the trick in the end.
1196
01:22:06,160 --> 01:22:07,400
Not quite.
1197
01:22:08,920 --> 01:22:10,799
Still, dab hand with
the old fingers,
1198
01:22:10,800 --> 01:22:12,239
so it's not all doom and gloom.
1199
01:22:12,240 --> 01:22:14,040
Oh, my God!
1200
01:22:17,360 --> 01:22:18,679
What about you?
1201
01:22:18,680 --> 01:22:21,199
How did it go with, er...?
Teresa.
1202
01:22:21,200 --> 01:22:22,319
Aye, not bad.
1203
01:22:22,320 --> 01:22:25,799
You sly old fox!
1204
01:22:25,800 --> 01:22:27,759
I ended up telling her about
the tablets,
1205
01:22:27,760 --> 01:22:30,679
and I thought she might do a runner.
1206
01:22:30,680 --> 01:22:34,359
But she loved it. Wants to buy
shares in Pfizer.
1207
01:22:34,360 --> 01:22:38,239
And I'm thinking of asking
her to move in.
1208
01:22:38,240 --> 01:22:41,880
I was thinking maybe we could get
a little place of our own.
1209
01:22:43,520 --> 01:22:44,800
Down by the sea, perhaps.
1210
01:22:46,400 --> 01:22:47,999
Good for you!
1211
01:22:48,000 --> 01:22:51,919
Me and Alys, we've been living
on borrowed time for years.
1212
01:22:51,920 --> 01:22:53,999
If I'm being honest,
I knew that -
1213
01:22:54,000 --> 01:22:56,439
deep down.
1214
01:22:56,440 --> 01:22:58,199
Maybe it's a blessing...somehow.
1215
01:22:58,200 --> 01:22:59,720
Maybe we can both be happy now.
1216
01:23:01,240 --> 01:23:02,560
She deserves to be happy.
1217
01:23:05,360 --> 01:23:08,639
So, those tablets you two have got,
1218
01:23:08,640 --> 01:23:11,519
you won't be needing them now?
All right, Casanova.
1219
01:23:11,520 --> 01:23:13,999
Bloody hell!
Don Juan over here.
1220
01:23:14,000 --> 01:23:16,239
Right, anyone for another cuppa?
1221
01:23:16,240 --> 01:23:17,640
Aye.
I need a wazz.
1222
01:23:24,520 --> 01:23:27,999
Hey, you didn't say nothing
to the boys about the...?
1223
01:23:28,000 --> 01:23:29,240
Of course I didn't.
1224
01:23:31,200 --> 01:23:33,400
You going to be all right?
Aye, aye, I'll be fine.
1225
01:23:34,840 --> 01:23:37,999
You're not going to do anything
stupid again, are you?
1226
01:23:38,000 --> 01:23:39,880
If I do, you'll be the first one
I call.
1227
01:23:41,040 --> 01:23:44,479
No, but do. Call me.
1228
01:23:44,480 --> 01:23:46,040
Any time, day or night.
1229
01:23:47,800 --> 01:23:50,839
We've got to keep talking.
It's the only way.
1230
01:23:50,840 --> 01:23:53,239
And bollocks to all this pretending,
all right?
1231
01:23:53,240 --> 01:23:54,759
The lying.
1232
01:23:54,760 --> 01:23:56,279
You're enough.
1233
01:23:56,280 --> 01:23:57,999
We're enough.
1234
01:23:58,000 --> 01:23:59,160
Just as we are.
1235
01:24:02,000 --> 01:24:03,640
How'd you get so bloody wise?
1236
01:24:08,240 --> 01:24:12,119
I remember Catrin used
to say to me,
1237
01:24:12,120 --> 01:24:15,439
"I know what the meaning of life is,
Col.
1238
01:24:15,440 --> 01:24:18,480
"We're all just walking
each other home."
1239
01:24:20,160 --> 01:24:21,520
She was right.
1240
01:24:23,160 --> 01:24:24,520
That's all we're doing.
1241
01:24:26,680 --> 01:24:28,320
Just walking each other home.
1242
01:24:39,240 --> 01:24:40,600
Hey!
1243
01:24:43,560 --> 01:24:44,759
Do you, er...?
1244
01:24:44,760 --> 01:24:46,239
Do you want me to come with you?
1245
01:24:46,240 --> 01:24:47,359
What for?
1246
01:24:47,360 --> 01:24:48,679
I don't know.
1247
01:24:48,680 --> 01:24:52,159
To say thank you to the doctors?
1248
01:24:52,160 --> 01:24:53,999
You daft sod.
1249
01:24:54,000 --> 01:24:56,199
Well, I am.
1250
01:24:56,200 --> 01:24:58,239
I am thankful.
1251
01:24:58,240 --> 01:25:00,200
They've given me my husband back.
1252
01:25:06,000 --> 01:25:07,399
Eurgh!
1253
01:25:07,400 --> 01:25:09,039
That's disgusting!
1254
01:25:09,040 --> 01:25:11,520
Mum! Dad!
1255
01:25:17,800 --> 01:25:18,999
See you later.
1256
01:25:19,000 --> 01:25:20,400
See you later.
1257
01:25:27,680 --> 01:25:29,439
Hello, Jean.
Hello, Martin.
86811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.