All language subtitles for Married.with.children.S08E23.SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:16,020 --> 00:01:17,692 - Great sandwich, Mom. - Oh, yeah. 2 00:01:17,940 --> 00:01:20,090 We should all be grateful to late Aunt Stumpy... 3 00:01:20,300 --> 00:01:22,973 ...for leaving us her refrigerator full of food. 4 00:01:24,180 --> 00:01:26,410 Well, she didn't exactly leave it to us. I mean... 5 00:01:26,620 --> 00:01:30,010 ...we took it off the back porch while everyone else was at the funeral. 6 00:01:31,660 --> 00:01:33,412 Shouldn't we tell Dad about the fridge? 7 00:01:33,660 --> 00:01:35,651 Oh, no. I'm sure he made out fine. 8 00:01:35,900 --> 00:01:39,449 It was an open casket. He probably got the watch. 9 00:01:41,100 --> 00:01:45,252 Well, refrigerator's hidden in the garage. Dad will never know it's there. 10 00:01:45,500 --> 00:01:49,095 It's concealed so well, even a clever man wouldn't be able to find it. 11 00:01:58,580 --> 00:02:01,652 I hate those complaint boxes they put in at the mall. 12 00:02:01,900 --> 00:02:03,299 A woman comes in the store... 13 00:02:03,540 --> 00:02:06,612 ...so huge she's protected by Greenpeace... 14 00:02:07,180 --> 00:02:09,774 ...and asked for a size-four shoe. 15 00:02:13,820 --> 00:02:18,098 So I ask her if she wants to eat them there or take them home. 16 00:02:18,340 --> 00:02:22,015 And she has the nerve to complain about my performance. 17 00:02:22,260 --> 00:02:26,094 Honey, I complain about your performance all the time... 18 00:02:26,340 --> 00:02:27,932 ...and you don't care. 19 00:02:28,180 --> 00:02:30,819 Sometimes, you don't even wake up. 20 00:02:32,300 --> 00:02:35,656 Unlike sex with you, this is important to me. 21 00:02:37,340 --> 00:02:41,413 The mall manager is threatening to take away the only joy I have at work. 22 00:02:41,740 --> 00:02:43,856 They're shutting off the plumbing? 23 00:02:45,900 --> 00:02:49,529 The other joy. They're threatening to take away my parking space. 24 00:02:49,740 --> 00:02:53,449 The one that's closer than the others, because I've been there the longest. 25 00:02:53,660 --> 00:02:57,733 Oh, so you'll have to walk an extra half mile. It won't kill you. 26 00:02:58,220 --> 00:03:00,370 Oh, no, Peg, it won't kill me. 27 00:03:00,620 --> 00:03:01,769 That's your job. 28 00:03:03,620 --> 00:03:06,054 But I earned that parking spot. It's mine. 29 00:03:06,340 --> 00:03:08,570 I started at the end of the lot by the street... 30 00:03:08,780 --> 00:03:10,975 ...where it helps to speak Spanish... 31 00:03:11,220 --> 00:03:15,213 ...and 10 years later, or should I say diez aƱos... 32 00:03:16,020 --> 00:03:18,295 ...they finally put my name on the best spot. 33 00:03:18,540 --> 00:03:20,690 "Al Budny." 34 00:03:21,460 --> 00:03:24,213 I was so happy. But now if I insult one more woman... 35 00:03:24,420 --> 00:03:26,888 ...before the end of the month they'll take my spot. 36 00:03:27,140 --> 00:03:30,291 Maybe you should just call in sick for the next 27 days. 37 00:03:30,540 --> 00:03:33,100 Oh, no, no, no. We can't afford that. 38 00:03:33,340 --> 00:03:34,659 Then they'd dock his pay... 39 00:03:34,900 --> 00:03:37,733 ...and we'd be out hundreds and hundreds of loose change. 40 00:03:37,980 --> 00:03:39,299 Loose change. 41 00:03:39,540 --> 00:03:42,850 Well, all I know is I am not giving up my parking space without a fight. 42 00:03:43,100 --> 00:03:45,375 Anyone can go three weeks not insulting a woman. 43 00:03:45,620 --> 00:03:47,212 Betcha $5 you can't. 44 00:03:47,460 --> 00:03:51,533 I will take that bet, you bonbon-binging bozo! 45 00:03:59,180 --> 00:04:02,889 Mr. Bundy, since you lose your parking spot if you get one more complaint... 46 00:04:03,140 --> 00:04:06,416 ...maybe I should take care of some of our women customers today. 47 00:04:06,660 --> 00:04:08,173 It's not necessary, Aaron. 48 00:04:08,420 --> 00:04:11,014 I've decided to be nice to women for the next three weeks. 49 00:04:11,260 --> 00:04:13,171 And no one on God's foul earth... 50 00:04:13,420 --> 00:04:16,173 ...will come between me and my slab of tar. 51 00:04:21,780 --> 00:04:24,169 Don't you have anything else to do? 52 00:04:26,260 --> 00:04:28,728 - All right. - Hi, Al. 53 00:04:28,980 --> 00:04:32,416 Peggy told me about your little complaint problem. 54 00:04:32,660 --> 00:04:36,016 - No problem. I'm still under my quota. - Oh, well, that's very good. 55 00:04:36,540 --> 00:04:40,135 Of course, I don't see any customers here yet. 56 00:04:40,540 --> 00:04:41,768 Nope. 57 00:04:41,980 --> 00:04:45,097 No one here but us chickens. 58 00:04:50,100 --> 00:04:53,729 Actually, I was just on my way back from the supermarket. 59 00:04:53,980 --> 00:04:56,778 It seems I was all out of eggs. 60 00:05:03,740 --> 00:05:05,651 Some of the girls will stop by later... 61 00:05:05,900 --> 00:05:08,460 ...for what I guess you could call a hen party. 62 00:05:12,100 --> 00:05:15,934 Oh, come on, Al. You know you can't keep this up all month. 63 00:05:16,180 --> 00:05:19,570 Eventually, some poor, calorically challenged woman... 64 00:05:19,820 --> 00:05:23,210 ...is gonna come through those doors and you're gonna insult her... 65 00:05:23,460 --> 00:05:25,451 ...because you don't know the first thing... 66 00:05:25,660 --> 00:05:28,220 ...about politically correct behavior. 67 00:05:28,940 --> 00:05:32,171 What does that have to do with obnoxious fat women? 68 00:05:33,980 --> 00:05:37,450 Today's obese woman simply feels that it's her right to be heavy... 69 00:05:37,700 --> 00:05:39,418 ...and does not want to be insulted. 70 00:05:39,860 --> 00:05:43,694 So when some moo-cow thunders in here... 71 00:05:43,940 --> 00:05:46,249 ...with a pie under each chin... 72 00:05:46,860 --> 00:05:50,170 ...I shouldn't ask if that's the Star-Spangled Banner she's belching... 73 00:05:50,420 --> 00:05:52,809 ...so I know whether to sit or stand? 74 00:05:53,940 --> 00:05:55,771 All I'm saying-- 75 00:05:56,020 --> 00:05:58,693 Oh, ye of little deodorant. 76 00:05:59,260 --> 00:06:02,457 --is that you must learn to treat all people the same. 77 00:06:02,980 --> 00:06:05,016 - Everyone? - Everyone. 78 00:06:05,260 --> 00:06:07,216 Even midgets? 79 00:06:08,340 --> 00:06:10,900 Everyone, you wienerhead. 80 00:06:11,140 --> 00:06:16,009 Now, I would really love to stay and see you go down for the third time... 81 00:06:16,260 --> 00:06:17,898 ...but I have to get home. 82 00:06:18,140 --> 00:06:21,212 I promised Jefferson... 83 00:06:22,820 --> 00:06:25,618 ...I'd cook him a fryer for a dinner. 84 00:06:29,940 --> 00:06:33,330 I so wanted it to be me. 85 00:06:34,020 --> 00:06:35,738 - That was close. - Yeah. 86 00:06:35,980 --> 00:06:38,210 Oh, no, I'll take care of this one. 87 00:06:38,460 --> 00:06:42,658 Go in the back room and do whatever it is you do back there for hours on end. 88 00:06:42,900 --> 00:06:46,609 - It's called inventory. - You call it whatever you want to. 89 00:06:48,940 --> 00:06:51,898 Excuse me, madam. How may I serve you? 90 00:06:52,140 --> 00:06:54,734 - Do have this in an eight AA? - Well, let me check. 91 00:06:54,980 --> 00:06:58,131 Oh, well, you'll have to hurry. I don't have much time. 92 00:07:21,900 --> 00:07:24,050 Excuse me, Miss. 93 00:07:24,860 --> 00:07:27,328 Are you sitting on someone? 94 00:07:28,260 --> 00:07:31,536 - What? - Oh, oh, no, I'm sorry. Excuse me. 95 00:07:31,860 --> 00:07:33,532 How may I serve you? 96 00:07:34,100 --> 00:07:37,331 How do you think this would look on me? 97 00:07:37,700 --> 00:07:40,578 I wear a size four. 98 00:07:48,820 --> 00:07:52,972 I have tiny toes, don't you think? 99 00:07:55,100 --> 00:07:57,534 Oh, yes indeed. 100 00:07:59,260 --> 00:08:00,852 For sausages. 101 00:08:01,100 --> 00:08:05,332 Sausages. Sausages. Sausages. Sausages. 102 00:08:08,620 --> 00:08:11,293 Now, before we get to the main topic of tonight's meeting... 103 00:08:12,780 --> 00:08:16,534 ...which is why can't a man speak his mind without losing his parking space? 104 00:08:16,780 --> 00:08:18,133 Yeah. That's right. 105 00:08:18,380 --> 00:08:21,099 We'll hear the minutes of our last meeting. 106 00:08:21,340 --> 00:08:23,615 - Jefferson. - Thank you. 107 00:08:24,300 --> 00:08:26,291 The meeting was called to order at 8:00. 108 00:08:26,540 --> 00:08:31,295 We discussed the pros and cons of the single urinal versus the trough. 109 00:08:33,260 --> 00:08:35,694 At 8:15 we voted on whether or not we'd rather do... 110 00:08:35,900 --> 00:08:38,698 ...Ann-Margret or Alan Arkin. 111 00:08:41,740 --> 00:08:44,095 That should be Ellen Barkin. 112 00:08:47,100 --> 00:08:49,933 Damn. Dad's in the garage with a bunch of his friends. 113 00:08:50,140 --> 00:08:52,210 How are we supposed to get to our refrigerator? 114 00:08:52,860 --> 00:08:54,851 - Are they all men? - Yeah. 115 00:08:55,100 --> 00:08:56,692 No problem. 116 00:09:00,020 --> 00:09:02,170 There are several genetic flaws in all men... 117 00:09:02,420 --> 00:09:05,776 ...that can be acted on for reasons of distraction. 118 00:09:06,100 --> 00:09:09,058 I shall demonstrate the strangest one. 119 00:09:12,660 --> 00:09:15,572 I'm sorry. I didn't know you guys were in here. 120 00:09:16,620 --> 00:09:18,099 Oh, look. 121 00:09:18,340 --> 00:09:20,012 A football. 122 00:09:39,260 --> 00:09:42,730 Oh, well, come on. We have important business to discuss. 123 00:09:44,380 --> 00:09:45,699 Now... 124 00:09:48,140 --> 00:09:50,210 Now, as you know... 125 00:09:50,460 --> 00:09:54,692 ...I lost my beloved parking space just because I chose to speak my mind. 126 00:09:54,940 --> 00:09:56,055 - Yeah. - That's wrong. 127 00:09:56,300 --> 00:09:59,610 Why today, you're supposed to write to the Organization of Bald People... 128 00:09:59,820 --> 00:10:01,776 ...to ask if we can call them chrome-domes. 129 00:10:02,020 --> 00:10:03,692 - Yeah. - They're bald. 130 00:10:03,940 --> 00:10:06,454 Then you're supposed to fax the Fatso Society... 131 00:10:06,700 --> 00:10:09,817 ...and ask permission to assign zip codes to each thigh. 132 00:10:10,020 --> 00:10:11,169 Ridiculous. 133 00:10:11,700 --> 00:10:12,974 Excuse me. 134 00:10:13,220 --> 00:10:16,929 Dad, I just thought you guys might wanna see this paper airplane I made. 135 00:10:17,180 --> 00:10:20,092 Son, we've all seen a paper airplane before. 136 00:10:20,340 --> 00:10:22,649 Made out of Miss January? 137 00:10:32,700 --> 00:10:35,498 Hey! Hey! Hey, Roger. 138 00:10:35,740 --> 00:10:37,378 This looks like your wife. 139 00:10:37,620 --> 00:10:40,293 - You think so? - Oh, I'm sorry. 140 00:10:40,820 --> 00:10:45,450 No, I was looking at this picture of Dick Butkus on the back. 141 00:10:48,900 --> 00:10:51,334 Come on, guys, we're in a meeting here. 142 00:10:51,580 --> 00:10:54,731 He's right. We've got work to do. 143 00:10:55,100 --> 00:10:56,453 Now... 144 00:10:59,580 --> 00:11:01,616 What we need to do... 145 00:11:01,860 --> 00:11:04,294 ...is to find someone who can tell us... 146 00:11:04,540 --> 00:11:06,770 - ...how to fight this insanity. - That's right. 147 00:11:07,020 --> 00:11:08,692 - We need a man's man. - Right. 148 00:11:08,940 --> 00:11:11,056 Someone who's always called his own shots. 149 00:11:11,300 --> 00:11:13,530 A leader to lead us through the '90s. 150 00:11:13,780 --> 00:11:15,816 A man among men. 151 00:11:17,940 --> 00:11:20,534 Ironhead Haynes! 152 00:11:20,780 --> 00:11:22,452 Who's Ironhead Haynes? 153 00:11:22,700 --> 00:11:25,533 The gruffest, toughest man to ever graduate from Polk High. 154 00:11:25,780 --> 00:11:28,852 He had a beard in the seventh grade. 155 00:11:29,540 --> 00:11:31,337 And a wife. 156 00:11:32,180 --> 00:11:35,650 Took out his own appendix with a Pocket Fisherman. 157 00:11:36,220 --> 00:11:38,688 He'd have been a great football player for Polk High... 158 00:11:38,940 --> 00:11:41,932 ...but he refused to take off his spurs. 159 00:11:42,500 --> 00:11:44,456 He wore boots to play football? 160 00:11:44,700 --> 00:11:47,772 No boots, just spurs. 161 00:11:48,620 --> 00:11:53,136 Well, you know, they can't all be football stars like we were. 162 00:11:53,860 --> 00:11:56,693 Or cheerleaders, like I was. 163 00:11:59,580 --> 00:12:02,970 Hey, I did some very dangerous flips. 164 00:12:06,140 --> 00:12:07,459 And I... 165 00:12:07,700 --> 00:12:10,134 I helped fire the cannon after each touchdown. 166 00:12:10,380 --> 00:12:12,132 - Yeah? - Was that you? 167 00:12:14,420 --> 00:12:17,173 Well, where can we find this Ironhead Haynes? 168 00:12:17,420 --> 00:12:19,331 Rumor has it he lives alone... 169 00:12:19,580 --> 00:12:23,255 ...on top of the highest mountain in Illinois. 170 00:12:23,900 --> 00:12:25,333 Well, then we'll go tomorrow... 171 00:12:25,580 --> 00:12:27,889 - ...and seek his guidance. - Good idea. 172 00:12:28,140 --> 00:12:33,772 Al, I need someone to move the clothes dryer away from the wall! 173 00:12:34,020 --> 00:12:37,490 - Coming, dear. - Okay, we're out of here. 174 00:12:44,700 --> 00:12:46,213 Hey, wait a second. 175 00:12:46,460 --> 00:12:49,293 We don't have any clothes dryer! 176 00:12:50,940 --> 00:12:52,976 Did I say clothes dryer? 177 00:12:53,220 --> 00:12:56,690 I meant, "Take out the trash." 178 00:13:07,540 --> 00:13:09,178 Hey, wait. 179 00:13:09,420 --> 00:13:13,493 Look, how do we know that Ironhead Haynes is even up there? 180 00:13:13,740 --> 00:13:16,254 Yeah. This legend could just be made-up. 181 00:13:16,460 --> 00:13:17,688 That's true, Al. 182 00:13:17,900 --> 00:13:20,972 He could be as phony as your wife's hair color. 183 00:13:22,300 --> 00:13:24,814 Or as real as your wife's hair color, Roger. 184 00:13:25,060 --> 00:13:27,972 I know it's real because it matches her mustache! 185 00:13:28,660 --> 00:13:31,538 Okay, okay, come on, come on! 186 00:13:34,820 --> 00:13:36,378 Look, guys... 187 00:13:36,620 --> 00:13:38,451 ...are we going on or not? 188 00:13:38,700 --> 00:13:42,773 Of course we're going on. Name me one good reason why we shouldn't. 189 00:13:45,860 --> 00:13:48,932 - Well, I'm going on! - Yeah, well, I'm-- 190 00:13:49,180 --> 00:13:50,898 Staying here. 191 00:13:51,140 --> 00:13:55,452 - We'll see you when you get back. - Yeah, have a nice trip. 192 00:13:55,700 --> 00:13:57,258 Thank you... 193 00:13:57,500 --> 00:13:59,855 ...candy-asses. 194 00:14:05,860 --> 00:14:09,978 Oh, well, I don't know about you guys, but I'm no candy-ass. 195 00:14:12,140 --> 00:14:14,495 Well, think we'll ever see him again? 196 00:14:14,820 --> 00:14:16,219 It's hard to say. 197 00:14:16,460 --> 00:14:18,451 This mountain has killed before. 198 00:14:18,700 --> 00:14:20,213 It could kill again. 199 00:14:22,620 --> 00:14:24,372 - Trail mix, anyone? - Yeah. 200 00:14:24,940 --> 00:14:26,532 Raisins are mine. 201 00:14:42,860 --> 00:14:47,570 - Well, you must be Ironhead Haynes. - Yep. And you must be some idiot... 202 00:14:47,780 --> 00:14:51,409 ...that don't know there's a road on the other side of this mountain. 203 00:14:55,660 --> 00:14:57,457 Al Bundy. Polk High. 204 00:14:57,700 --> 00:14:58,974 And I brought you some gifts. 205 00:14:59,220 --> 00:15:02,656 Me and my buddies wanted to give you a token of our esteem. 206 00:15:02,900 --> 00:15:05,289 In here I got some Beer Nuts... 207 00:15:05,540 --> 00:15:08,008 ...and there's a tire gauge. 208 00:15:08,260 --> 00:15:12,776 And here's the football that I scored my first touchdown with at Polk High. 209 00:15:13,020 --> 00:15:15,329 So go on, go out. 210 00:15:15,700 --> 00:15:16,974 Ready? 211 00:15:20,780 --> 00:15:24,534 - Not my game. - Well, then... 212 00:15:24,900 --> 00:15:26,413 ...the Beer Nuts can be from me. 213 00:15:26,660 --> 00:15:29,618 Oh, and here's something here... 214 00:15:29,860 --> 00:15:32,090 ...Jefferson didn't know what to get you so... 215 00:15:32,340 --> 00:15:35,298 ...he got you a silk shirt, you know. 216 00:15:36,340 --> 00:15:38,900 I've never had one of these before. 217 00:15:44,700 --> 00:15:46,531 It's not bad. 218 00:15:47,340 --> 00:15:49,012 Now, what can I do for you? 219 00:15:49,260 --> 00:15:50,852 Well, Ironhead... 220 00:15:51,100 --> 00:15:55,378 ...things have gotten pretty rough for us freethinkers back in civilization. 221 00:15:55,620 --> 00:15:58,373 Old people getting mad at you if you call them old. 222 00:15:58,620 --> 00:16:01,976 Foreign people getting mad at you if you tell them to go home. 223 00:16:02,300 --> 00:16:06,179 You'd be surprised. The slightest thing will set a gimp off these days. 224 00:16:06,420 --> 00:16:08,775 I suppose that's why you moved up here, isn't it? 225 00:16:09,620 --> 00:16:13,374 No, I moved up here to get in touch with my feminine side. 226 00:16:15,900 --> 00:16:18,619 I'm kidding. I'm just teasing. 227 00:16:18,860 --> 00:16:21,579 Well, unfortunately, many can't move to a mountain... 228 00:16:21,780 --> 00:16:24,738 ...because they're married to one. 229 00:16:24,980 --> 00:16:30,293 But we need your wisdom to help guide up through our daily hell. 230 00:16:30,540 --> 00:16:32,849 Tell us what you believe. 231 00:16:33,100 --> 00:16:37,093 Well, I believe that when you gotta spit, you gotta spit. 232 00:16:37,340 --> 00:16:39,058 And right now I gotta spit. 233 00:16:39,300 --> 00:16:40,938 Oh, this is good stuff. 234 00:16:50,100 --> 00:16:52,819 And I believe that everybody's that got more money... 235 00:16:53,060 --> 00:16:56,336 ...than they can hold in both hands ought to give it all to me. 236 00:16:57,380 --> 00:17:02,852 I believe that all animals were put on this earth to make faces at me. 237 00:17:04,100 --> 00:17:08,651 I really believe that that damn doctor didn't have to put this plate in my head. 238 00:17:09,220 --> 00:17:11,051 Well... 239 00:17:11,420 --> 00:17:13,650 ...doctor knows best. 240 00:17:14,900 --> 00:17:18,529 But tell us, what can we do to fight back? 241 00:17:19,020 --> 00:17:22,615 Well, I don't know, maybe this song will say it the best. 242 00:17:27,700 --> 00:17:29,611 Nothing 243 00:17:36,620 --> 00:17:37,894 That-- 244 00:17:38,340 --> 00:17:41,298 That's it? That's the message? 245 00:17:41,540 --> 00:17:45,135 That's it. You know, men like us are dinosaurs. 246 00:17:45,380 --> 00:17:48,417 Real, live, dead dinosaurs. 247 00:17:48,660 --> 00:17:52,539 Listen, I got buddies down here waiting for you to give us a plan of action. 248 00:17:53,220 --> 00:17:55,051 My football. 249 00:17:56,500 --> 00:17:58,172 I can't just tell them it's all over. 250 00:17:58,380 --> 00:18:00,132 That life as we know it is gone. 251 00:18:00,380 --> 00:18:01,938 And we'll never be like this again. 252 00:18:02,180 --> 00:18:05,377 Well, if it isn't Mr. Sunshine. 253 00:18:05,980 --> 00:18:09,575 The only problem with being a dinosaur is there ain't no future in it. 254 00:18:09,820 --> 00:18:12,414 But there is one hell of a past. 255 00:18:12,660 --> 00:18:16,175 Now, what you need to do this act like the mighty tyrannosaurus... 256 00:18:16,420 --> 00:18:18,217 ...and leave deep prints. 257 00:18:18,820 --> 00:18:21,971 Leave deep prints. 258 00:18:22,620 --> 00:18:25,737 That's it. Let them know that you've been there. 259 00:18:25,980 --> 00:18:27,333 I got it! 260 00:18:27,580 --> 00:18:30,697 But wait a second. What if my buddies don't believe that I met you? 261 00:18:30,940 --> 00:18:34,774 Is there something here that you can give me to prove that we met? 262 00:18:35,020 --> 00:18:37,454 Well, how about that sack of flour? 263 00:18:37,700 --> 00:18:41,898 Well, anything without mealy bugs in it? 264 00:18:42,940 --> 00:18:44,896 I guess that leaves my beard out. 265 00:18:46,060 --> 00:18:48,176 All I got left now is this guitar... 266 00:18:48,420 --> 00:18:52,572 ...that my dearly beloved, departed grandmother left me. 267 00:18:52,820 --> 00:18:56,210 And my Victoria's Secret catalog. 268 00:18:59,380 --> 00:19:01,848 Here, I can't give up my sunshine. 269 00:19:05,740 --> 00:19:09,733 Well, thank you, Ironhead. 270 00:19:09,980 --> 00:19:12,255 And I'll see to it that your legend lives on. 271 00:19:12,500 --> 00:19:15,458 You're still my idol because you're afraid of nothing. 272 00:19:15,700 --> 00:19:18,453 Well, now, that's not necessarily true. 273 00:19:18,700 --> 00:19:21,339 I'm deathly afraid of magnets. 274 00:19:21,580 --> 00:19:25,812 If a big one was to roll by here right now, my head is history. 275 00:19:26,060 --> 00:19:28,972 I suggest that you get on back down that mountain in a hurry. 276 00:19:29,220 --> 00:19:30,972 Why? Is it gonna rain? 277 00:19:31,220 --> 00:19:34,849 No, but I do feel another spit coming on. 278 00:19:41,500 --> 00:19:43,889 You think something horrible's happened to Al? 279 00:19:44,140 --> 00:19:46,734 Why would you say such a terrible thing? 280 00:19:46,980 --> 00:19:51,053 Well, because if he's dead, we could eat his croissant. 281 00:19:51,300 --> 00:19:53,336 - He's dead. - He's dead. 282 00:19:56,060 --> 00:19:59,530 Don't eat the croissant! 283 00:20:13,420 --> 00:20:15,650 Al, is that you? 284 00:20:16,180 --> 00:20:17,852 It is I. 285 00:20:18,100 --> 00:20:21,058 I have come from Ironhead Haynes... 286 00:20:23,380 --> 00:20:25,257 ...with words for hardworking people... 287 00:20:25,500 --> 00:20:29,129 ...who don't give a rat's ass about political correctness. 288 00:20:31,820 --> 00:20:33,412 Rule number one: 289 00:20:33,660 --> 00:20:37,573 It's okay to call hooters "knockers" and sometimes "snack trays." 290 00:20:40,380 --> 00:20:43,975 Rule two: It is wrong to be French. 291 00:20:46,420 --> 00:20:51,813 Rule three: It is okay to put all bad people in a giant meat grinder. 292 00:20:52,340 --> 00:20:55,571 Rule four: Lawyers, see rule three. 293 00:20:57,700 --> 00:21:02,376 It is okay to drive a gas guzzler if it helps you get babes. 294 00:21:02,900 --> 00:21:06,529 Everyone should car pool except me. 295 00:21:07,100 --> 00:21:10,172 Bring back the word "stewardesses." 296 00:21:10,420 --> 00:21:13,810 Synchronized swimming is not a sport. 297 00:21:14,660 --> 00:21:17,493 Mud wrestling is a sport. 298 00:21:17,740 --> 00:21:20,777 Those are your 10 commandments. 299 00:21:21,700 --> 00:21:23,452 But, Al, that's only nine. 300 00:21:24,460 --> 00:21:27,736 Those are you nine commandments. 301 00:21:28,380 --> 00:21:29,699 Well, I can live with that. 302 00:21:29,940 --> 00:21:32,408 I say we all go back and spread the word. 303 00:21:32,660 --> 00:21:36,539 And help Al get what appears to be flour out of his hair. 304 00:21:36,780 --> 00:21:38,532 It's stupid to start back now. 305 00:21:38,780 --> 00:21:41,089 It'll be pitch-black before we reach the bottom. 306 00:21:41,340 --> 00:21:43,934 If we're gonna stay here we'd better keep this fire going. 307 00:21:44,140 --> 00:21:46,734 Now, does anybody have something we can throw on the fire? 308 00:21:46,940 --> 00:21:49,408 All I have is my Victoria's Secret catalog. 309 00:21:49,660 --> 00:21:52,128 - Yeah, me too. - Me too. 310 00:21:52,380 --> 00:21:55,816 Well, then all we have is these... 311 00:21:56,060 --> 00:21:59,177 ...or these sacred commandments. 312 00:21:59,660 --> 00:22:01,378 Yeah. Give me that back. 313 00:22:01,620 --> 00:22:05,135 Sinners, blasphemers, heathens, sinners... 314 00:22:05,580 --> 00:22:07,491 ...hooters. Hooters. 25038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.