All language subtitles for Lucky.Bay.2020.SE.S04E07.720p.WEB-DL.x264-W4NT0Ks [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:12,800 Do you promise to love Johanna Strand in sickness and in health? 2 00:00:12,880 --> 00:00:14,560 Of course. 3 00:00:15,560 --> 00:00:20,240 It was the biggest mistake of my life and it's never going to happen again. 4 00:00:20,320 --> 00:00:23,280 - You've got to help me. - We'll put him in the freezer. 5 00:00:23,360 --> 00:00:26,720 - Where have you been? - Vanessa was really upset 6 00:00:26,800 --> 00:00:30,080 and Pernilla couldn't calm her down. So I had to go over there. 7 00:00:30,160 --> 00:00:31,920 I have missed you. 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,680 The account's empty. 9 00:00:33,760 --> 00:00:35,920 We'll manage. We'll have to get creative. 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,720 You know what I need. 11 00:00:37,800 --> 00:00:40,040 I enjoyed playing against you and your husband. 12 00:00:40,120 --> 00:00:42,960 I know, right? Let's do it again some time. 13 00:00:43,040 --> 00:00:44,920 But, we're not actually married. 14 00:00:45,000 --> 00:00:47,360 How strange. I don't remember where I live. 15 00:00:47,440 --> 00:00:50,880 I know her. Mind if I take over? Ingrid, it's Konstantin. 16 00:00:50,960 --> 00:00:53,320 Right. Thanks for your help. 17 00:00:53,400 --> 00:00:55,960 - You know where I am if you need me. - OK. 18 00:00:56,040 --> 00:00:57,800 I got the job in Stockholm. 19 00:00:57,880 --> 00:01:01,480 But, I don't think Stockholm is a good place for kids to grow up. 20 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 You don't want to have children with me? Tell it to me straight. 21 00:01:04,560 --> 00:01:06,600 No, maybe I don't. 22 00:01:19,440 --> 00:01:21,040 Good morning. 23 00:01:31,280 --> 00:01:32,800 Have you been up long? 24 00:01:38,560 --> 00:01:40,880 How long are we going to go on like this? 25 00:01:40,960 --> 00:01:44,600 I don't know. How long were you lying about wanting children with me. 26 00:01:44,680 --> 00:01:48,760 - I wasn't lying, Johanna. - Oh, really? 27 00:01:48,840 --> 00:01:52,040 When we got together, you said you dreamed of having kids 28 00:01:52,120 --> 00:01:53,560 and I said I didn't. 29 00:01:53,640 --> 00:01:57,840 Then when you got pregnant... 30 00:01:57,920 --> 00:02:00,520 All I want is to make you happy. 31 00:02:00,600 --> 00:02:02,280 I know how much you want to have kids. 32 00:02:02,360 --> 00:02:05,520 But I also know how sad you were when... 33 00:02:07,320 --> 00:02:08,920 Now, since we've been trying... 34 00:02:09,000 --> 00:02:13,760 It's like that's the only thing in our lives. 35 00:02:13,840 --> 00:02:17,680 I want to have kids with you. But not at any price. 36 00:02:17,760 --> 00:02:18,920 I have to go to work. 37 00:02:19,000 --> 00:02:22,400 - But we need to talk about this. - We'll talk later. 38 00:02:53,360 --> 00:02:59,040 HAMMARVIK 39 00:03:17,560 --> 00:03:20,920 - Hi. - Hi. 40 00:03:21,600 --> 00:03:24,120 I just wanted to say thanks for yesterday. 41 00:03:24,200 --> 00:03:25,720 Don't mention it. 42 00:03:28,800 --> 00:03:32,080 Would you like to come round for a cup of coffee some time? 43 00:03:32,160 --> 00:03:33,080 I'd love to. 44 00:03:33,920 --> 00:03:36,080 - Good. - This evening? 45 00:03:37,480 --> 00:03:38,840 Yes. 46 00:03:47,440 --> 00:03:49,760 It suits her personality. 47 00:03:51,000 --> 00:03:54,840 - Tony. - Everything's... blurry. 48 00:03:54,920 --> 00:03:56,920 - What? - It's really strange. 49 00:03:57,000 --> 00:03:58,400 Only in my left eye. 50 00:03:59,440 --> 00:04:01,360 That sounds like... 51 00:04:02,960 --> 00:04:04,200 Hang on... 52 00:04:05,240 --> 00:04:08,760 - Yeah. Listen to this... - Yeah. 53 00:04:08,840 --> 00:04:10,640 Early signs of the incurable disease... 54 00:04:10,720 --> 00:04:14,320 - Don't look at those sites. - Listen to this. 55 00:04:14,400 --> 00:04:18,080 Impaired vision in one eye is a warning sign 56 00:04:18,160 --> 00:04:19,720 Let me see. 57 00:04:19,800 --> 00:04:22,800 Tiredness, achey muscles... 58 00:04:22,880 --> 00:04:25,160 You've had a bad back for a while now. 59 00:04:25,240 --> 00:04:27,680 - So have you, though. - You should call the doctor. 60 00:04:27,760 --> 00:04:30,200 - No. - Yes. Tony, it could be serious. 61 00:04:30,280 --> 00:04:33,680 - No, I'm going to work. - You can't go to work. 62 00:04:33,760 --> 00:04:34,760 - Sure, I can. - Tony. 63 00:04:34,840 --> 00:04:38,080 - No, it's fine. - You're scaring me. 64 00:04:38,160 --> 00:04:40,160 It's nothing. 65 00:04:44,240 --> 00:04:45,600 - Hi. - Hi. 66 00:04:45,680 --> 00:04:50,320 Have you seen this? Thank you so much. 67 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 No worries. 68 00:04:52,880 --> 00:04:54,400 Are you doing anything tonight? 69 00:04:56,000 --> 00:04:59,240 Maybe we could do something... to celebrate? 70 00:04:59,320 --> 00:05:01,720 I'd love to. But just not at my place. 71 00:05:01,800 --> 00:05:03,920 I can't be doing with my brother at the moment. 72 00:05:04,000 --> 00:05:07,160 We can go to mine. Like, watch a film or something. 73 00:05:08,200 --> 00:05:12,040 - OK. - How about seven o' clock? 74 00:05:12,120 --> 00:05:12,960 It's a date. 75 00:05:19,440 --> 00:05:24,040 Hey, what's this? An annual membership for the canoeing club. 76 00:05:24,120 --> 00:05:28,440 Yeah. It works out much cheaper to book sessions that way. 77 00:05:28,520 --> 00:05:30,120 This again... 78 00:05:30,200 --> 00:05:32,720 My salary only just covers all our bills. 79 00:05:32,800 --> 00:05:34,280 There's nothing left after that. 80 00:05:34,360 --> 00:05:37,240 And you haven't contributed anything this month either. 81 00:05:37,320 --> 00:05:41,640 No. But you know that I get paid in arrears. 82 00:05:41,720 --> 00:05:44,560 Yes, but when will Claudia pay you and how much? 83 00:05:44,640 --> 00:05:49,840 It's not been finalized yet. But soon, I hope. 84 00:05:49,920 --> 00:05:54,360 - You hope? - Yes. Yes, yes, I'll talk to her. 85 00:05:54,440 --> 00:05:58,400 - When? - Today. 86 00:06:01,280 --> 00:06:02,280 OK? 87 00:06:11,040 --> 00:06:12,520 Have you heard yet? 88 00:06:13,440 --> 00:06:16,000 - I got the job. - Are you serious? 89 00:06:16,080 --> 00:06:20,080 Wow. Congratulations! This calls for a celebration. 90 00:06:20,160 --> 00:06:21,360 I haven't accepted it yet. 91 00:06:22,800 --> 00:06:26,240 - Why not? - It's complicated. 92 00:06:26,320 --> 00:06:29,160 Right. Is it Danne? 93 00:06:29,240 --> 00:06:31,880 I don't know if our relationship can survive long-distance. 94 00:06:31,960 --> 00:06:34,480 He's deeply rooted here in Hammarvik. 95 00:06:35,320 --> 00:06:40,120 And his children come first. I'd be a jerk to even question that. 96 00:06:40,200 --> 00:06:45,440 - No, you wouldn't. - Well, maybe. 97 00:06:45,520 --> 00:06:51,000 Like when he chose to spend our wedding night with his daughter. 98 00:06:51,080 --> 00:06:53,880 Vanessa was upset and she needed him. 99 00:06:53,960 --> 00:06:59,440 He needed to be there. I get it. But still... 100 00:07:02,360 --> 00:07:03,760 Do you trust him? 101 00:07:05,120 --> 00:07:09,200 After everything we've been through, yes, I do. 102 00:07:09,280 --> 00:07:10,440 Sometimes it hurts, 103 00:07:10,520 --> 00:07:14,800 but I really appreciate the fact that we're honest with each other. 104 00:07:19,080 --> 00:07:22,280 You know what people don't regret on their death beds? 105 00:07:22,360 --> 00:07:23,560 What? 106 00:07:24,680 --> 00:07:27,920 Spending too much time with the people they love 107 00:07:28,000 --> 00:07:29,800 and too little time at work. 108 00:07:35,120 --> 00:07:38,040 - No, I'm afraid not. - That's a shame. 109 00:07:38,120 --> 00:07:39,520 Thank you. 110 00:07:48,640 --> 00:07:51,800 What was that all about? 111 00:07:51,880 --> 00:07:54,840 No, it's just, he wanted mushroom coffee. 112 00:07:54,920 --> 00:07:59,280 I don't know, it's a new alternative coffee that Saman sells. 113 00:07:59,360 --> 00:08:03,800 Listen, I think we should consider buying a new coffee machine. 114 00:08:03,880 --> 00:08:07,480 No, I just don't think it makes sense financially 115 00:08:07,560 --> 00:08:10,240 to jump on the latest coffee fad. 116 00:08:10,320 --> 00:08:12,560 But it works for Saman. 117 00:08:12,640 --> 00:08:15,760 We've never had so few customers. 118 00:08:15,840 --> 00:08:20,760 No, I know. But I just don't buy it that it's purely down to the coffee. 119 00:08:20,840 --> 00:08:24,960 No, of course it's not. He's got an excellent location too. 120 00:08:28,440 --> 00:08:31,040 Any idea how on earth he got hold of that property? 121 00:08:31,120 --> 00:08:33,560 He knew the people who had it before him. 122 00:08:34,440 --> 00:08:36,960 It used to be a pizzeria. He used to help the guy out. 123 00:08:37,040 --> 00:08:38,920 Carrying heavy stuff and things like that. 124 00:08:39,000 --> 00:08:41,200 He died recently. 125 00:08:41,280 --> 00:08:46,080 So, I'm guessing the widow sold it to him for a good price. 126 00:08:53,880 --> 00:08:56,160 Doesn't it give you a headache, sitting like that? 127 00:08:56,240 --> 00:08:57,600 It's fine. 128 00:09:01,240 --> 00:09:05,640 I've booked you an appointment. Doctor's surgery, Monday 11am. 129 00:09:08,160 --> 00:09:11,320 And I also printed out some stuff at work, darling. 130 00:09:12,880 --> 00:09:15,560 'Living with an incurable disease.' What's this? 131 00:09:15,640 --> 00:09:20,160 I think it's good for us to be prepared. Yes, it is. 132 00:09:20,240 --> 00:09:22,760 And I want you to know that I'm here for you. 133 00:09:22,840 --> 00:09:24,360 Yeah. 134 00:09:24,440 --> 00:09:25,640 - You know... - What? 135 00:09:25,720 --> 00:09:27,520 I understand that you're in shock. 136 00:09:27,600 --> 00:09:31,080 You're in shock and you're sad. So am I, Tony. 137 00:09:31,160 --> 00:09:35,600 - What are you talking about? - Grief has five stages. 138 00:09:35,680 --> 00:09:37,360 - Did you know that? - No, I didn't. 139 00:09:37,440 --> 00:09:40,640 It's like this: you go through five stages of grief 140 00:09:40,720 --> 00:09:42,880 when you receive life-changing news. 141 00:09:42,960 --> 00:09:45,000 You're in stage one: denial. 142 00:09:45,080 --> 00:09:46,560 Give it a rest. 143 00:09:46,640 --> 00:09:49,960 And now you just entered phase two: anger. 144 00:09:55,120 --> 00:09:58,960 This contract is valid for two years. 145 00:09:59,040 --> 00:10:02,000 I also have two copies of the insurance certificates. 146 00:10:02,080 --> 00:10:04,600 You got a really good deal. 147 00:10:04,680 --> 00:10:08,760 Thank you, Carl. I couldn't have done it without your help. 148 00:10:08,840 --> 00:10:11,440 You're a true friend. 149 00:10:11,520 --> 00:10:13,160 I'm not just doing it as your friend. 150 00:10:14,160 --> 00:10:15,360 That's right. 151 00:10:17,360 --> 00:10:20,760 How are things at the restaurant? 152 00:10:20,840 --> 00:10:23,080 Fine. But it would be much better 153 00:10:23,160 --> 00:10:28,200 if a certain Saman Alan wasn't trying to put us out of business. 154 00:10:29,280 --> 00:10:34,400 Well, if anyone likes a good bit of competition it's you. 155 00:10:35,480 --> 00:10:39,160 Actually, I guess you're right. 156 00:10:40,240 --> 00:10:45,600 So, how shall we celebrate this? Dinner at mine tomorrow? 157 00:10:47,560 --> 00:10:50,800 There's something I wanted to talk to you about. 158 00:10:50,880 --> 00:10:54,520 The whole lunches, dinners, and canoeing thing... 159 00:10:54,600 --> 00:10:57,760 It's really nice, and I really value our friendship, 160 00:10:57,840 --> 00:11:00,840 but I think it's time we... 161 00:11:03,880 --> 00:11:05,200 What? 162 00:11:05,280 --> 00:11:09,560 We... There are quite a few things we need to talk about. 163 00:11:09,640 --> 00:11:12,280 I know. I've been thinking the same thing. 164 00:11:12,360 --> 00:11:15,880 Shall we say 7pm tomorrow evening at my place? 165 00:11:15,960 --> 00:11:17,560 We can talk more then. 166 00:11:19,200 --> 00:11:21,600 Of course. 167 00:11:21,680 --> 00:11:22,480 Good. 168 00:11:22,560 --> 00:11:25,520 - So, what did she say? - She said, 'It's a date.' 169 00:11:26,600 --> 00:11:27,800 I guess it's a date then. 170 00:11:27,880 --> 00:11:30,240 She didn't say, 'Ooh, it's a date.' 171 00:11:30,320 --> 00:11:33,280 She said more like, 'It's a date.' 172 00:11:33,360 --> 00:11:36,000 Oh, why does she have to come to my place? 173 00:11:36,080 --> 00:11:39,280 And if I set it up like it's a date 174 00:11:39,360 --> 00:11:41,720 and then she comes round thinking it's a movie night, 175 00:11:41,800 --> 00:11:45,320 I don't know what I'll do. I'll drop dead. 176 00:11:45,400 --> 00:11:50,720 I think you should assume it's not a date. 177 00:11:50,800 --> 00:11:52,680 What, you think she doesn't like me? 178 00:11:52,760 --> 00:11:54,560 I don't think anything. 179 00:11:54,640 --> 00:12:00,040 But if you assume it's not a date, you'll have nothing to lose. 180 00:12:00,120 --> 00:12:02,240 What if she does like me? 181 00:12:02,320 --> 00:12:05,240 Well, you'll be able to tell. 182 00:12:05,320 --> 00:12:07,480 - I could tell with you. - What? 183 00:12:07,560 --> 00:12:10,840 Before we got together, you were the one who was super keen. 184 00:12:10,920 --> 00:12:13,440 - I wasn't super keen. - Yeah, you were. 185 00:12:13,520 --> 00:12:15,760 - No, I wasn't. - Compared with me, you were. 186 00:12:15,840 --> 00:12:16,800 - No. - Yes. 187 00:12:16,880 --> 00:12:19,920 Elvis, you were after me all through secondary school. 188 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 That's a fact, and you know it. Don't try to deny it. 189 00:12:27,880 --> 00:12:32,640 Let me show you... This one comes out best in all the reviews. This one. 190 00:12:32,720 --> 00:12:36,200 Thirty-nine thousand? That's too expensive. 191 00:12:37,400 --> 00:12:41,520 OK. Then there's these two. 192 00:12:41,600 --> 00:12:43,600 They're two cheaper alternatives. Look. 193 00:12:43,680 --> 00:12:46,600 You know, we can't afford it right now. 194 00:12:46,680 --> 00:12:49,200 We'll just have to put off buying a coffee machine. 195 00:12:50,600 --> 00:12:55,160 - Will you listen to me for once? - Huh? 196 00:12:55,240 --> 00:12:57,520 I know what I'm doing, I've got tons of experience, 197 00:12:57,600 --> 00:13:00,560 and you'd benefit from letting me be part of the decision making. 198 00:13:00,640 --> 00:13:02,560 Decisions about what? 199 00:13:02,640 --> 00:13:05,920 It seems as though you've forgotten I'm the boss. 200 00:13:06,720 --> 00:13:11,920 Right. You know what, maybe it's best I resign then. 201 00:13:12,000 --> 00:13:14,320 OK, do that. 202 00:13:14,400 --> 00:13:16,720 There's no shortage of baristas in this town. 203 00:13:16,800 --> 00:13:18,760 Not nearly as many jobs going though. 204 00:13:19,680 --> 00:13:21,400 But good luck. 205 00:13:35,280 --> 00:13:39,160 - Felicia? - Oh, hello. 206 00:13:39,240 --> 00:13:43,160 - How are you? - Fine, it's just... 207 00:13:46,760 --> 00:13:51,440 - Work's a bit much right now. - I understand. 208 00:14:07,520 --> 00:14:12,760 - I should go back inside. - OK. 209 00:14:12,840 --> 00:14:20,040 Felicia... Feel free to call me whenever you want. 210 00:14:23,280 --> 00:14:24,520 OK. 211 00:14:37,480 --> 00:14:39,960 I've put the coffee on, it'll be done soon. 212 00:14:40,040 --> 00:14:42,920 I brought some bits... 213 00:14:43,000 --> 00:14:45,960 Unless you've got other plans for dinner? 214 00:14:47,080 --> 00:14:48,440 No. 215 00:14:51,480 --> 00:14:52,600 So, what do you think? 216 00:14:54,840 --> 00:14:57,200 - Very nice. - It is, isn't it? 217 00:14:57,280 --> 00:14:58,080 Yes. 218 00:14:58,160 --> 00:15:00,280 I was thinking we could hang it in our bedroom. 219 00:15:00,360 --> 00:15:01,920 Yes, definitely. 220 00:15:04,760 --> 00:15:05,880 Yeah. 221 00:15:05,960 --> 00:15:08,680 Hi. Could you hang out at Alex's tomorrow? 222 00:15:08,760 --> 00:15:10,520 I've got a friend coming over. 223 00:15:10,600 --> 00:15:12,160 Oh, right. Is it a date? 224 00:15:12,240 --> 00:15:14,840 - Oh... - No. 225 00:15:14,920 --> 00:15:18,200 What do you think of this? Show her. 226 00:15:21,120 --> 00:15:25,680 Isn't it a massively cliche to have a soppy black and white picture? 227 00:15:25,760 --> 00:15:27,120 - No. - No. 228 00:15:27,200 --> 00:15:30,840 Are you also going to put up a sign it that says 'All you need is love'? 229 00:15:30,920 --> 00:15:36,120 Don't be ridiculous, it'll say 'Carpe Diem.' 230 00:15:36,200 --> 00:15:38,680 - With like curly letters. - Yeah, exactly. 231 00:15:38,760 --> 00:15:44,560 - You two are so silly. - Pernilla. We were only joking. 232 00:15:46,760 --> 00:15:50,880 - Everything alright? - What do you mean? 233 00:15:50,960 --> 00:15:57,400 I just heard that you'd had a bit of a hard time recently. 234 00:15:57,480 --> 00:15:59,840 - Yes. But it's better now. - Good. 235 00:15:59,920 --> 00:16:05,200 I get it. It's a bit adjustment what with your parents separating, 236 00:16:05,280 --> 00:16:07,000 me and Pernilla getting together, 237 00:16:07,080 --> 00:16:10,920 - your dad getting remarried... - Listen, I'm not 12. 238 00:16:11,000 --> 00:16:17,520 No. And I just want to apologize for... 239 00:16:17,600 --> 00:16:21,160 At the wedding, when I came over and told you I was moving in. 240 00:16:21,240 --> 00:16:24,640 It might have been a bit insensitive of me. 241 00:16:24,720 --> 00:16:27,160 I heard you had a panic attack after that 242 00:16:27,240 --> 00:16:31,840 - and I didn't mean to... - What are you talking about? 243 00:16:31,920 --> 00:16:35,520 That night, after the wedding, your panic attack. 244 00:16:36,800 --> 00:16:39,400 Danne came here and took care of you. 245 00:16:39,480 --> 00:16:40,280 No. 246 00:16:42,600 --> 00:16:43,960 Had you been drinking or...? 247 00:16:44,040 --> 00:16:47,680 What is this? A police interrogation? Chill out. 248 00:16:59,040 --> 00:17:01,240 For me, it started with the tea roses. 249 00:17:01,320 --> 00:17:05,280 Me too. They need so much looking after. 250 00:17:05,360 --> 00:17:06,560 And love. 251 00:17:07,640 --> 00:17:09,680 But, um, do you take them in over the winter? 252 00:17:10,680 --> 00:17:13,120 Are we really going to talk about gardening all night? 253 00:17:14,000 --> 00:17:16,480 No. Of course not... 254 00:17:17,640 --> 00:17:19,520 I want to know more about you. 255 00:17:24,000 --> 00:17:27,320 Really? You do? 256 00:17:50,880 --> 00:17:53,360 What the hell are you doing? 257 00:17:53,440 --> 00:17:54,640 Sorry. 258 00:17:56,240 --> 00:17:57,960 - Are you OK? - Sorry, I couldn't see. 259 00:17:58,040 --> 00:18:01,120 Hang on, hang on. Sit down. Sit down. OK? 260 00:18:01,760 --> 00:18:04,480 Hey. OK? Just breathe. 261 00:18:04,560 --> 00:18:05,840 - I feel dizzy. - OK. 262 00:18:05,920 --> 00:18:11,120 - Everything's spinning. - OK. Breathe. OK. 263 00:18:15,840 --> 00:18:21,520 - Good morning. - Good morning to you. 264 00:18:21,600 --> 00:18:23,480 Do you have somewhere you need to be? 265 00:18:23,560 --> 00:18:26,320 Yes, I have to go. 266 00:18:26,400 --> 00:18:31,960 But help yourself to breakfast. There's coffee over there. 267 00:18:32,040 --> 00:18:35,240 No, it's fine. I'm going home soon. 268 00:18:53,080 --> 00:18:56,520 - Are you coming for food? - Um... 269 00:18:56,600 --> 00:19:00,240 - I've got loads of work to do. - With the car thefts? 270 00:19:00,320 --> 00:19:02,600 Yeah, exactly. 271 00:19:02,680 --> 00:19:06,880 - OK. Good luck. - Thanks. 272 00:19:28,080 --> 00:19:30,840 - Something smells good. - Bouillabaisse. 273 00:19:30,920 --> 00:19:33,600 Cheapest salmon they had, but you won't be able to tell. 274 00:19:33,680 --> 00:19:35,400 But the shrimps are from the market. 275 00:19:35,480 --> 00:19:38,320 I should have said, but I won't be eating at home tonight. 276 00:19:38,400 --> 00:19:41,800 Oh, right. Don't worry, I've invited my mother round. 277 00:19:41,880 --> 00:19:43,880 - Beatrice? - Mm-hm. 278 00:19:43,960 --> 00:19:46,360 I'm going to ask her for a loan. 279 00:19:46,440 --> 00:19:49,440 Don't look so surprised. We don't have a choice. 280 00:19:49,520 --> 00:19:52,600 - Claudia is going to pay me. - How much? 281 00:19:52,680 --> 00:19:56,320 We haven't discussed that yet, but... 282 00:19:56,400 --> 00:19:59,480 We're going to go over the contract tonight over dinner. 283 00:20:00,960 --> 00:20:02,720 Can't you see what's she's up to? 284 00:20:02,800 --> 00:20:06,080 What? We're in business together, which means we have to meet up. 285 00:20:06,160 --> 00:20:08,360 And you have to eat dinner and drink fancy wines 286 00:20:08,440 --> 00:20:10,400 - and go canoeing? - She's my friend. 287 00:20:10,480 --> 00:20:13,320 She's your ex. 288 00:20:21,360 --> 00:20:25,520 Louise Strand L�wenhag, know this: 289 00:20:25,600 --> 00:20:29,160 You are the only woman in my life. 290 00:20:29,240 --> 00:20:32,400 You're wrong about me and Claudia. 291 00:20:37,480 --> 00:20:39,040 It smells delicious. 292 00:21:04,440 --> 00:21:10,120 - What's this? - It's pizza and light beer. 293 00:21:10,200 --> 00:21:12,360 The first dinner we had after we got together. 294 00:21:25,320 --> 00:21:27,160 I'm sorry, Johanna. 295 00:21:27,240 --> 00:21:29,880 We'll figure out this Stockholm thing. 296 00:21:29,960 --> 00:21:34,520 I can commute at the weekends. 297 00:21:34,600 --> 00:21:36,320 Or else I'll go with you. 298 00:21:36,400 --> 00:21:39,240 - I turned it down. - What? 299 00:21:40,400 --> 00:21:41,680 Not because of you. 300 00:21:41,760 --> 00:21:44,720 Well, not just because of you. 301 00:21:44,800 --> 00:21:51,880 I came to Hammarvik for a reason, this is where I belong. 302 00:21:56,400 --> 00:21:58,400 Is that how you truly feel? 303 00:22:00,680 --> 00:22:04,680 Yes. Moving there would only be me running away again. 304 00:22:08,040 --> 00:22:10,880 I've prioritized my work over my family 305 00:22:10,960 --> 00:22:13,360 for as long as I can remember. 306 00:22:15,200 --> 00:22:16,720 I don't want that anymore. 307 00:22:20,080 --> 00:22:21,520 What about us? 308 00:22:24,360 --> 00:22:26,320 We'll work on it. 309 00:22:34,440 --> 00:22:38,600 I promise to work really hard on it. 310 00:22:48,960 --> 00:22:52,960 There's something I need to tell you. 311 00:22:53,040 --> 00:22:57,000 Yeah? What is it? 312 00:23:04,400 --> 00:23:05,720 You've got something there. 313 00:23:07,800 --> 00:23:08,880 Come here. 314 00:23:20,320 --> 00:23:23,320 Have you been home long, Tony? 315 00:23:23,400 --> 00:23:27,920 I'm off sick. I'm going to end up in a wheelchair. 316 00:23:28,000 --> 00:23:33,360 No. We don't know that for sure. 317 00:23:34,280 --> 00:23:38,200 It says so there. I've got all the symptoms, damn it. 318 00:23:40,040 --> 00:23:41,880 - You'll leave me. - I won't. 319 00:23:41,960 --> 00:23:45,400 - You will. - No. I'll never leave you. 320 00:23:45,480 --> 00:23:47,720 We're going to get through this together, Tony. 321 00:23:47,800 --> 00:23:53,160 - What's up with Dad? - He's just got a bit of a headache. 322 00:23:53,240 --> 00:23:57,240 Come here. Go and make a sandwich. 323 00:23:57,320 --> 00:23:59,120 - How was your journey? - Long. 324 00:23:59,200 --> 00:24:01,640 And the taxi didn't bring me all the way to the house. 325 00:24:01,720 --> 00:24:06,480 - No. - Oh, your house is so hot. 326 00:24:07,360 --> 00:24:10,360 - Quaint little place you've got. - Thank you. 327 00:24:10,440 --> 00:24:13,760 When did you say the renovation work on the kitchen was starting? 328 00:24:13,840 --> 00:24:16,840 - It was completed in the spring. - I see. 329 00:24:19,280 --> 00:24:23,400 - It's good to see you, Mom. - You too, sweetie. 330 00:24:23,480 --> 00:24:25,680 - You look different. - Really? 331 00:24:25,760 --> 00:24:30,920 - Have you dyed your hair? - No, no. Not for a while. 332 00:24:31,000 --> 00:24:34,720 Oh. Well it must be the blouse then. Where's Stephanie, by the way? 333 00:24:34,800 --> 00:24:36,240 She had to work this evening. 334 00:24:36,320 --> 00:24:38,200 - What? - There you go. 335 00:24:40,000 --> 00:24:43,480 Beatrice, welcome. 336 00:24:44,440 --> 00:24:46,720 - Thank you. - Sadly, I have a work dinner. 337 00:24:46,800 --> 00:24:49,000 Everyone's so dreadfully busy around here. 338 00:24:49,080 --> 00:24:51,360 I'll try not to make it late. 339 00:25:00,120 --> 00:25:02,240 - Hi. - Hi. 340 00:25:05,640 --> 00:25:06,880 Hi. 341 00:25:10,760 --> 00:25:12,360 - Hi. - Hi. 342 00:25:14,080 --> 00:25:17,480 - I brought some wine. - Wow, thanks. 343 00:25:17,560 --> 00:25:19,360 I'll get some glasses. 344 00:25:22,880 --> 00:25:25,000 You've made it really cozy in here. 345 00:25:25,920 --> 00:25:29,760 No, I just thought, if we're going to watch a film... 346 00:25:29,840 --> 00:25:33,920 But we could also sit at the table and chat like grown-ups do. 347 00:25:34,000 --> 00:25:36,640 A film's great. 348 00:25:39,480 --> 00:25:41,240 - There you go. - Thanks. 349 00:25:44,040 --> 00:25:45,840 - Well, cheers. - Cheers. 350 00:26:06,640 --> 00:26:08,000 So, what do you want to watch? 351 00:26:09,640 --> 00:26:11,600 I don't mind. 352 00:26:17,600 --> 00:26:18,640 Hello? 353 00:26:21,200 --> 00:26:22,360 Claudia? 354 00:26:26,920 --> 00:26:28,120 Claudia? 355 00:26:36,000 --> 00:26:38,120 - What's this? - Welcome. 356 00:26:38,200 --> 00:26:39,680 What's this now? 357 00:26:44,120 --> 00:26:48,160 - What is this, indeed. - Is it a new celebrity chef? 358 00:26:48,240 --> 00:26:54,400 - I mean... - You'll have to wait and see. There. 359 00:26:54,480 --> 00:26:56,400 There. 360 00:27:02,040 --> 00:27:04,480 What...? 361 00:27:12,360 --> 00:27:16,120 - What are you doing? - What? What do you mean? 362 00:27:18,280 --> 00:27:20,720 I think there's been a misunderstanding. 363 00:27:22,080 --> 00:27:23,280 What? 364 00:27:26,160 --> 00:27:28,320 I'm sorry if I made you think that... 365 00:27:30,160 --> 00:27:31,280 I'm married. 366 00:27:38,040 --> 00:27:39,120 Please leave. 367 00:27:42,360 --> 00:27:43,680 Of course. 368 00:27:55,600 --> 00:27:57,920 I realize this isn't the right time to bring it up, 369 00:27:58,000 --> 00:28:02,360 but I've spent very many hours working on your business. 370 00:28:02,440 --> 00:28:05,440 Leave. Now! 371 00:28:07,960 --> 00:28:09,520 I'll send over my invoice. 372 00:28:45,920 --> 00:28:50,400 - I just need to do something. - Shall I pause it? 373 00:28:50,480 --> 00:28:52,480 - No, you don't have it. - OK. 374 00:28:55,360 --> 00:28:58,560 She's all dressed up and she brought wine and everything. 375 00:28:58,640 --> 00:29:00,880 Now she thinks I just want to watch a film. 376 00:29:00,960 --> 00:29:06,200 - OK. Wait until the film is over... - Hm. 377 00:29:06,280 --> 00:29:08,560 and then show her that you like her. 378 00:29:09,960 --> 00:29:12,440 OK. Thanks. 379 00:29:35,920 --> 00:29:39,200 - Hello. - Listen, now's not a good time. 380 00:29:39,280 --> 00:29:41,680 I just wanted to talk. 381 00:29:41,760 --> 00:29:44,040 I get the feeling you're avoiding me. 382 00:29:44,120 --> 00:29:46,400 No. Of course not. 383 00:29:48,720 --> 00:29:50,720 I like you, Ingrid. 384 00:29:53,440 --> 00:29:54,760 I... 385 00:29:55,880 --> 00:29:59,040 I can't see you anymore. I'm sick. 386 00:29:59,120 --> 00:30:00,600 And? 387 00:30:00,680 --> 00:30:04,040 I've got Alzheimer's. And it's only going to get worse. 388 00:30:04,120 --> 00:30:04,920 I understand. 389 00:30:05,000 --> 00:30:08,760 No one knows what the future holds. There are no guarantees. 390 00:30:09,520 --> 00:30:11,080 There never are. 391 00:30:15,760 --> 00:30:17,040 - There's no point. - Please. 392 00:30:17,120 --> 00:30:20,040 No, I can't. I want you to leave. 393 00:30:24,920 --> 00:30:27,680 You're right. There are no guarantees. 394 00:30:28,600 --> 00:30:32,640 All we have is the here and now. You can't protect yourself from life. 395 00:30:43,960 --> 00:30:47,440 How was the soup? The shrimps are from the market. 396 00:30:47,520 --> 00:30:52,080 Yes, shellfish can be tricky. Easy to overcook them. 397 00:30:52,160 --> 00:30:55,120 I'm sorry if the dinner wasn't good enough, Mom. 398 00:30:55,200 --> 00:30:58,720 Now you're being over-sensitive. 399 00:30:58,800 --> 00:31:02,000 All I meant was it's not easy to get it right. 400 00:31:02,080 --> 00:31:04,320 You, of all people, should know that. 401 00:31:04,400 --> 00:31:06,400 No, I don't actually know what you mean. 402 00:31:06,480 --> 00:31:09,560 I'm pretty sick of you complaining about everything all the time. 403 00:31:09,640 --> 00:31:12,520 And I'm sick of cleaning up after you. 404 00:31:12,600 --> 00:31:14,040 You could have achieved so much 405 00:31:14,120 --> 00:31:18,280 if only you hadn't insisted on making poor choices all the time. 406 00:31:18,360 --> 00:31:20,600 I'm actually very happy with my life. 407 00:31:20,680 --> 00:31:24,960 I see. You gave up your life and your career in Stockholm 408 00:31:25,040 --> 00:31:27,040 to bail out your good-for-nothing husband 409 00:31:27,120 --> 00:31:28,600 and move here. 410 00:31:28,680 --> 00:31:32,320 If he leaves you, what will you have left? 411 00:31:32,400 --> 00:31:34,000 He's not going to leave me. 412 00:31:34,080 --> 00:31:35,840 Oh really? That's what you said 413 00:31:35,920 --> 00:31:40,120 when that loser got you pregnant at 19. 414 00:31:40,200 --> 00:31:43,320 Who supported you and looked after you then? 415 00:31:43,400 --> 00:31:46,480 I did. As usual. 416 00:31:48,480 --> 00:31:52,400 - Hi. - Didn't you have a business dinner? 417 00:31:52,480 --> 00:31:58,080 - Yes. But it finished early. - Right. 418 00:32:00,240 --> 00:32:01,800 Smells delicious. 419 00:32:03,160 --> 00:32:05,760 Wow, look at those shrimp! I mean... 420 00:32:05,840 --> 00:32:10,440 Let's get to the point. How much do you need! 421 00:32:10,520 --> 00:32:11,640 What? 422 00:32:11,720 --> 00:32:15,360 That's why you invited me here. Because you want to borrow money. 423 00:32:15,440 --> 00:32:16,760 - Borrow money? - Yes. 424 00:32:16,840 --> 00:32:17,720 No. 425 00:32:17,800 --> 00:32:23,760 Louise and I were thinking how much we miss spending time with you. 426 00:32:23,840 --> 00:32:27,440 - Really? How nice. - More soup? 427 00:32:27,520 --> 00:32:30,120 Yes, please. I suppose I could have a little bit more. 428 00:32:34,000 --> 00:32:35,160 It looks great. 429 00:32:43,600 --> 00:32:46,040 How's your head? 430 00:32:46,120 --> 00:32:49,120 Oh, Elvis. Come and sit down. 431 00:32:53,480 --> 00:32:54,760 Ow, ow, ow. 432 00:32:59,360 --> 00:33:02,680 - What are your dreams? - What? 433 00:33:02,760 --> 00:33:04,360 Your dreams in life? 434 00:33:04,440 --> 00:33:07,040 The things you haven't done yet but that you want to do. 435 00:33:08,360 --> 00:33:10,400 What's up? You're not going to die, are you? 436 00:33:10,480 --> 00:33:12,680 Everyone is going to die, Elvis. 437 00:33:14,520 --> 00:33:17,600 Promise me you'll live life to the fullest. 438 00:33:17,680 --> 00:33:20,760 Follow your dreams, travel the world. 439 00:33:24,320 --> 00:33:27,440 But I'm quite happy here... 440 00:33:27,520 --> 00:33:29,600 I wish I had traveled more. 441 00:33:29,680 --> 00:33:33,160 What? You're going to Gran Canaria again this fall. 442 00:33:33,240 --> 00:33:35,720 I would have gone thousands of times. 443 00:33:37,560 --> 00:33:39,320 Elvis... 444 00:33:41,720 --> 00:33:43,120 ...be strong. 445 00:33:47,280 --> 00:33:51,480 Thanks for coming. We'll do it again soon. 446 00:33:51,560 --> 00:33:53,320 Yes, maybe. 447 00:33:53,400 --> 00:33:56,600 Are you sure you don't want me to walk you to the taxi? 448 00:33:56,680 --> 00:33:59,280 I'm not an old biddy. 449 00:34:05,680 --> 00:34:06,880 Bye-bye. 450 00:34:11,080 --> 00:34:12,800 Jesus Christ! 451 00:34:15,280 --> 00:34:19,840 Let me guess, the windows were dirty, the food was too salty, 452 00:34:19,920 --> 00:34:23,560 - and the wine wasn't any good. - Yep. 453 00:34:24,560 --> 00:34:28,120 Listen, thanks for coming home. 454 00:34:28,200 --> 00:34:30,080 And I'm sorry I didn't trust you. 455 00:34:31,320 --> 00:34:33,240 I'm glad it worked out with the payment. 456 00:34:34,760 --> 00:34:36,840 What? You've not been paid? 457 00:34:36,920 --> 00:34:39,680 - Are you serious? - It was a misunderstanding. I... 458 00:34:39,760 --> 00:34:42,600 I told her I'll be sending an invoice. 459 00:34:42,680 --> 00:34:46,760 But I doubt very much I'll be seeing that money. 460 00:34:46,840 --> 00:34:49,120 I'm never going to work for Claudia Duvert again. 461 00:34:49,200 --> 00:34:50,840 I sincerely hope not. 462 00:34:51,800 --> 00:34:53,360 We'll get through this. 463 00:34:53,440 --> 00:34:55,920 Together. Just as long as we have each other. 464 00:35:01,480 --> 00:35:04,400 May I offer madam a nightcap on the sofa? 465 00:35:04,480 --> 00:35:07,240 You may offer madam a nightcap. 466 00:35:17,360 --> 00:35:18,880 Would you like some more wine? 467 00:35:53,920 --> 00:35:55,240 You're really nice. 468 00:35:58,640 --> 00:35:59,480 You too. 469 00:36:43,160 --> 00:36:45,720 I don't want to go to work. 470 00:36:46,640 --> 00:36:48,080 Stay here with me then. 471 00:36:48,160 --> 00:36:50,640 - I can't. - Sure, you can. 472 00:36:55,760 --> 00:36:58,560 What are you doing for lunch? 473 00:36:59,360 --> 00:37:00,400 Nothing. 474 00:37:04,160 --> 00:37:07,440 Good. I'll pick you up from the station 475 00:37:07,520 --> 00:37:11,040 - and we can do something together. - I'd like that. 476 00:37:25,440 --> 00:37:29,520 CAFE OWNER IN HOT WATER 477 00:37:34,200 --> 00:37:36,280 - Hello, darling. - Good morning. 478 00:37:36,360 --> 00:37:37,720 How are you today? 479 00:37:37,800 --> 00:37:40,440 It was your dream to float in the Dead Sea, wasn't it? 480 00:37:41,320 --> 00:37:42,880 What are you doing? 481 00:37:42,960 --> 00:37:45,440 So many things I haven't managed to do in my life. 482 00:37:45,520 --> 00:37:47,640 Tony's bucket list? 483 00:37:47,720 --> 00:37:50,600 One: Swim with dolphins on Hawaii. 484 00:37:50,680 --> 00:37:53,400 Two: Climb... 485 00:37:53,480 --> 00:37:55,560 - Climb Mount Everest? - Yeah. 486 00:37:55,640 --> 00:37:57,720 Three... Is that how you spell Machu Pichu? 487 00:37:59,360 --> 00:38:01,040 I've been up all night. 488 00:38:01,120 --> 00:38:04,280 I really want to make the most of the little time I have left. 489 00:38:04,360 --> 00:38:06,840 There are so many things I've dreamed about 490 00:38:06,920 --> 00:38:08,200 that I've never dared to do. 491 00:38:10,120 --> 00:38:14,080 But how much does it cost to go to Hawaii? 492 00:38:14,160 --> 00:38:16,040 Far too much. 493 00:38:20,160 --> 00:38:23,280 It would be nice, wouldn't it? 494 00:38:25,360 --> 00:38:28,920 - We should be able to arrange that. - What are you doing? 495 00:38:29,000 --> 00:38:31,480 Just going to borrow some money. 496 00:38:32,920 --> 00:38:37,120 If you want to swim with dolphins, then that's what you'll do. 497 00:38:37,200 --> 00:38:39,960 - Nettan. - Yes, well, it's your dream. 498 00:38:40,040 --> 00:38:43,640 Yes, it is. With you and Elvis. 499 00:38:50,400 --> 00:38:52,320 - Louise. - Yes? What? 500 00:38:52,400 --> 00:38:54,400 Some new information has come in 501 00:38:54,480 --> 00:38:56,440 regarding Tomas Andersson's disappearance. 502 00:38:56,520 --> 00:39:00,400 - Yes? - Daniel Carlqvist. 503 00:39:00,480 --> 00:39:03,160 His car was in the same area as Tomas' phone 504 00:39:03,240 --> 00:39:05,120 when the text was sent to Nettan. 505 00:39:05,200 --> 00:39:06,680 That doesn't necessarily mean... 506 00:39:06,760 --> 00:39:08,920 He also lied about his whereabouts that night. 507 00:39:10,760 --> 00:39:13,920 He said he was helping his daughter, but that's not true. 508 00:39:14,000 --> 00:39:15,480 I think he murdered Tomas. 509 00:39:15,560 --> 00:39:19,040 What would his motive have been? 510 00:39:19,120 --> 00:39:22,600 Tomas was in close contact with both Pernilla and Vanessa. 511 00:39:22,680 --> 00:39:24,240 I think Danne might have found out 512 00:39:24,320 --> 00:39:26,640 that Tomas was trying to take the house off them. 513 00:39:26,720 --> 00:39:29,200 OK. Fine. Bring him in for questioning. 514 00:39:29,280 --> 00:39:31,680 But, please, keep it brief, OK? 515 00:39:48,000 --> 00:39:49,120 Hi. 516 00:39:51,920 --> 00:39:52,920 Hi. 517 00:39:54,040 --> 00:39:57,400 I've been thinking about what you said. 518 00:39:57,480 --> 00:39:59,320 About protecting yourself from life. 519 00:40:06,680 --> 00:40:08,600 You're right. 520 00:40:08,680 --> 00:40:10,840 It's impossible. 521 00:40:15,200 --> 00:40:18,880 - What about Thai food? - You hate Thai food. 522 00:40:18,960 --> 00:40:22,920 We can buy a salad and sit outside. It's warm... 523 00:40:23,000 --> 00:40:26,160 - OK. - ...and sunny. Shall we do that? 524 00:40:26,240 --> 00:40:29,240 - No, not Balders. - Why not? 525 00:40:29,320 --> 00:40:32,680 - Let's have pizza instead. - We had pizza yesterday. 526 00:40:32,760 --> 00:40:34,760 I've only got an hour. Come on. 527 00:40:38,480 --> 00:40:39,960 What the hell, Felicia?! 528 00:40:40,040 --> 00:40:42,280 What are you doing? You've gone too far this time. 529 00:40:42,360 --> 00:40:45,240 Are you trying to drag me through the dirt in the paper? 530 00:40:45,320 --> 00:40:47,240 What are you talking about? 531 00:40:48,560 --> 00:40:49,520 What's this? 532 00:40:49,600 --> 00:40:53,400 You knew I was helping Yasani. You knew. 533 00:40:53,480 --> 00:40:57,400 Yes. Which is exactly what I told Claudia, but this... 534 00:40:57,480 --> 00:40:59,640 - She's the one... - Stop it! 535 00:40:59,720 --> 00:41:02,520 This is all because you're jealous. It's pathetic. 536 00:41:02,600 --> 00:41:04,880 It's so tragic, you know? 537 00:41:04,960 --> 00:41:07,960 You've got such a massive ego. 538 00:41:08,040 --> 00:41:11,040 What are we going to do now? Just fix this. Fix this. 539 00:41:15,200 --> 00:41:16,840 - Hi. - Hi. 540 00:41:16,920 --> 00:41:22,360 I'll have a Greek salad with bread and a Coke, please. 541 00:41:24,280 --> 00:41:26,440 - The chicken's good. - OK, I'll have that. 542 00:41:26,520 --> 00:41:27,720 And one chicken. 543 00:41:27,800 --> 00:41:31,120 So you've just forgiven him now, or what? 544 00:41:31,200 --> 00:41:32,000 What do you mean? 545 00:41:32,080 --> 00:41:33,600 - Saman, don't. - Wait. 546 00:41:34,920 --> 00:41:36,400 Come on, let's go. 547 00:41:36,480 --> 00:41:38,720 No, no, no. Stop. Wait. 548 00:41:38,800 --> 00:41:41,680 So, what, you didn't know about this? 549 00:41:41,760 --> 00:41:43,200 Sorry, I don't know about what? 550 00:41:43,280 --> 00:41:48,040 This is unbelievable. You didn't know that you're little Danne here 551 00:41:48,120 --> 00:41:50,400 slept with my wife. 552 00:41:53,000 --> 00:41:56,200 That was before the wedding, if my memory's correct. Right? 553 00:41:59,800 --> 00:42:04,960 Sorry, Johanna. I'm sorry. Listen, I can explain. 554 00:42:05,040 --> 00:42:06,000 Hey. 555 00:42:08,120 --> 00:42:10,560 - Go to hell! - Please wait. 556 00:42:11,320 --> 00:42:13,600 - Darling! - Go to hell! 557 00:42:13,680 --> 00:42:16,600 Great. 558 00:42:19,600 --> 00:42:23,600 Preuzeto sa www.titlovi.com 42161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.