All language subtitles for Heavy.Duty.2019.FRENCH.WEBRip.x264-YTS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,440 --> 00:01:51,759 HEAVY DUTY 2 00:01:54,600 --> 00:01:57,240 I find myself here in a traffic jam, 3 00:01:57,400 --> 00:01:59,080 and in this traffic jam 4 00:01:59,600 --> 00:02:00,800 I push a cart. 5 00:02:00,960 --> 00:02:02,560 Why do I push a cart? 6 00:02:02,720 --> 00:02:04,440 What's in it? Fuck this cart! 7 00:02:04,600 --> 00:02:06,400 So don't push it! 8 00:02:06,560 --> 00:02:08,759 - But it's my life. - How so? 9 00:02:08,919 --> 00:02:10,840 - I push my life! - In a cart? 10 00:02:11,000 --> 00:02:12,400 I push my life in my cart. 11 00:02:12,560 --> 00:02:15,680 There's nothing in it. Not a smile, not a memory. 12 00:02:15,840 --> 00:02:17,360 Your life is shit. 13 00:02:22,440 --> 00:02:23,920 Listen to yourself. 14 00:02:24,800 --> 00:02:26,440 Sorry if I hurt you. 15 00:02:27,560 --> 00:02:29,600 You've hurt me a great deal. 16 00:02:29,800 --> 00:02:30,960 I'm truly sorry. 17 00:02:41,320 --> 00:02:42,800 Not my fault I fucked up. 18 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 You fucked up? 19 00:02:48,880 --> 00:02:50,040 I fucked up a lot. 20 00:02:51,360 --> 00:02:54,000 First time I fucked up was with a friend. 21 00:02:54,360 --> 00:02:55,520 My best friend. 22 00:02:55,960 --> 00:02:57,400 He had a charming wife. 23 00:02:57,600 --> 00:03:00,440 I couldn't resist her charms. I desired her. 24 00:03:01,040 --> 00:03:04,680 One day my friend asked: "Are you screwing my wife?" 25 00:03:04,840 --> 00:03:06,960 And then, instead of lying, 26 00:03:07,160 --> 00:03:09,920 instead of saying "No, I'm not screwing her", 27 00:03:11,240 --> 00:03:12,240 I answered him. 28 00:03:13,240 --> 00:03:15,200 And that's where I fucked up. 29 00:03:16,000 --> 00:03:18,240 That's where I lost my best friend. 30 00:03:19,079 --> 00:03:20,440 Am I boring you? 31 00:03:20,800 --> 00:03:22,440 I fear we're running late. 32 00:03:22,640 --> 00:03:23,760 How so? 33 00:03:23,920 --> 00:03:26,760 - We can't keep Mr. Réveillé waiting. - Who's he? 34 00:03:26,920 --> 00:03:28,480 The man we're meeting. 35 00:03:28,640 --> 00:03:30,400 Why are we meeting him? 36 00:03:32,040 --> 00:03:33,040 To kill him. 37 00:03:33,200 --> 00:03:34,440 I won't kill anyone. 38 00:03:35,079 --> 00:03:36,120 Even Mr. Réveillé? 39 00:03:36,280 --> 00:03:37,560 Even Mr. Réveillé! 40 00:03:38,680 --> 00:03:40,440 Unfortunately we have to. 41 00:03:40,600 --> 00:03:41,960 Why is that? 42 00:03:42,920 --> 00:03:45,280 Because it's written in the script! 43 00:03:45,480 --> 00:03:47,840 The script? What script? 44 00:03:51,120 --> 00:03:54,480 Don't tell me they didn't give you a script! 45 00:03:54,920 --> 00:03:57,079 How will I manage with no script? 46 00:03:57,560 --> 00:03:59,960 Come, I'll explain how it works. 47 00:04:03,960 --> 00:04:06,840 "Scene 14. The two men walk down a quiet street, 48 00:04:07,000 --> 00:04:08,480 "then turn left." 49 00:04:22,960 --> 00:04:25,160 - Doing this on purpose? - Doing what? 50 00:04:25,360 --> 00:04:26,560 Slowing down the rhythm. 51 00:04:27,440 --> 00:04:29,120 I'm a man out of breath. 52 00:04:30,040 --> 00:04:32,640 We'll rest later. Scene 17. 53 00:04:32,840 --> 00:04:34,360 What's scene 17? 54 00:04:34,800 --> 00:04:37,240 We're in 14 now. We're getting there. 55 00:04:37,960 --> 00:04:40,800 Next... we'll be in 15. We'll go up. 56 00:04:41,760 --> 00:04:42,760 And after that, 57 00:04:43,440 --> 00:04:44,760 we'll be in 16... 58 00:04:45,680 --> 00:04:46,760 and we'll kill. 59 00:04:49,159 --> 00:04:51,520 - We'll kill Le Réveillé? - Exactly! 60 00:04:53,240 --> 00:04:55,080 He may be a big guy. 61 00:04:55,520 --> 00:04:56,800 He may fuck us up. 62 00:04:57,000 --> 00:05:00,040 It's 2 against 1. I doubt he'll fuck us up! 63 00:05:01,040 --> 00:05:02,520 I want a script! 64 00:05:03,000 --> 00:05:04,840 Excuse me, old chap. 65 00:05:05,560 --> 00:05:06,560 Got a script? 66 00:05:06,680 --> 00:05:08,240 Sure, everyone has one. 67 00:05:08,400 --> 00:05:11,600 Can my pal borrow it? He's doesn't understand the story. 68 00:05:11,760 --> 00:05:13,160 Then I won't understand. 69 00:05:13,320 --> 00:05:14,320 Are you dumb? 70 00:05:14,640 --> 00:05:16,400 When I get confused, I check it. 71 00:05:16,560 --> 00:05:18,920 - And you understand it? - Not always. 72 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 You're dumb. 73 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 Sometimes. 74 00:05:21,480 --> 00:05:22,880 Where is your script? 75 00:05:23,080 --> 00:05:25,880 I forget. I think my wife was reading it. 76 00:05:26,040 --> 00:05:28,080 - We don't care about her! - Me neither. 77 00:05:28,240 --> 00:05:29,280 - About your wife? - Yes! 78 00:05:29,440 --> 00:05:31,160 Don't badmouth your wife! 79 00:05:31,320 --> 00:05:32,600 Check his bag. 80 00:05:49,159 --> 00:05:51,240 Killing a man is totally stupid. 81 00:05:51,400 --> 00:05:53,520 It's not stupid. It's great. 82 00:05:53,840 --> 00:05:54,840 Are you sure? 83 00:05:54,880 --> 00:05:56,240 Absolutely. 84 00:05:58,000 --> 00:05:59,640 What if he's a nice guy? 85 00:06:01,080 --> 00:06:02,880 It'll be his unlucky day. 86 00:06:04,520 --> 00:06:06,560 Ever killed anyone before? 87 00:06:06,960 --> 00:06:08,520 Why? Haven't you? 88 00:06:09,960 --> 00:06:10,760 Never? 89 00:06:10,920 --> 00:06:11,920 Never. 90 00:06:13,480 --> 00:06:14,840 My name is Foster. 91 00:06:15,520 --> 00:06:16,600 I'm Taupin. 92 00:06:17,720 --> 00:06:19,720 Do you feel sympathy for me? 93 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 Not at all. 94 00:06:21,200 --> 00:06:22,240 Too bad. 95 00:06:24,480 --> 00:06:26,040 We could have been pals. 96 00:06:27,480 --> 00:06:29,400 Let's go kill Le Réveillé. 97 00:06:29,800 --> 00:06:31,200 Got his address? 98 00:06:31,600 --> 00:06:32,960 Of course I do. 99 00:06:42,920 --> 00:06:44,159 Jerome Le Réveillé, yes? 100 00:06:44,320 --> 00:06:46,280 We're your 6 o'clock appointment. 101 00:06:46,440 --> 00:06:47,520 Mr. Taupin? 102 00:06:47,840 --> 00:06:50,120 Taupin and Foster. There are 2 of us. 103 00:06:50,320 --> 00:06:51,600 3rd floor, left. 104 00:07:05,320 --> 00:07:06,440 Jerome Le Réveillé. 105 00:07:07,440 --> 00:07:08,440 Foster. 106 00:07:09,360 --> 00:07:10,360 Taupin. 107 00:07:20,120 --> 00:07:21,920 Please, have a seat. 108 00:07:32,560 --> 00:07:34,040 Why are you here? 109 00:07:34,800 --> 00:07:37,280 We have in our possession a script. 110 00:07:38,440 --> 00:07:40,680 And on page 35 of this script, 111 00:07:40,880 --> 00:07:42,080 scene 16... 112 00:07:43,240 --> 00:07:44,560 the two heroes 113 00:07:44,760 --> 00:07:47,120 named Foster and Taupin, us, 114 00:07:48,840 --> 00:07:50,720 pay a visit to Le Réveillé. 115 00:07:51,120 --> 00:07:52,720 Are you Mr. Le Réveillé? 116 00:07:52,920 --> 00:07:54,720 Jerome Le Réveillé, yes. 117 00:07:55,400 --> 00:07:57,120 You didn't prepare a drink? 118 00:07:57,960 --> 00:07:59,200 I never do. 119 00:07:59,800 --> 00:08:01,160 That's not very nice. 120 00:08:01,720 --> 00:08:03,160 We came to kill you. 121 00:08:05,080 --> 00:08:05,880 Really? 122 00:08:06,080 --> 00:08:07,160 That's right. 123 00:08:07,800 --> 00:08:09,000 What for? 124 00:08:09,520 --> 00:08:10,800 The script says so. 125 00:08:11,000 --> 00:08:13,240 Scene 16: we kill you. 126 00:08:13,600 --> 00:08:15,240 How will you go about it? 127 00:08:16,000 --> 00:08:17,040 There are 2 of us. 128 00:08:18,120 --> 00:08:20,680 My script says: "Takes out a gun". 129 00:08:21,920 --> 00:08:23,680 What do you do now? 130 00:08:25,200 --> 00:08:26,760 We say goodbye 131 00:08:26,920 --> 00:08:28,440 and sorry to bother you. 132 00:08:28,800 --> 00:08:29,880 Got any money? 133 00:08:32,120 --> 00:08:33,600 He's asking for money. 134 00:08:34,120 --> 00:08:35,440 I don't have any. 135 00:08:38,120 --> 00:08:40,360 I may have... 136 00:08:40,679 --> 00:08:41,840 a little bit. 137 00:08:42,039 --> 00:08:44,120 Just a minute, I have to... 138 00:08:47,400 --> 00:08:49,320 But this is all I have. 139 00:08:50,200 --> 00:08:51,880 This is all I can do. 140 00:09:05,960 --> 00:09:07,280 There, you see? 141 00:09:07,440 --> 00:09:08,680 When you want to... 142 00:09:08,840 --> 00:09:10,120 We're in deep shit now. 143 00:09:10,280 --> 00:09:11,840 Why deep shit? 144 00:09:12,520 --> 00:09:13,600 We have a corpse. 145 00:09:13,760 --> 00:09:16,320 Who cares? It's not our problem. 146 00:09:16,480 --> 00:09:17,480 We just leave. 147 00:09:17,600 --> 00:09:18,600 Leave for where? 148 00:09:18,760 --> 00:09:21,920 Anywhere. To drink a beer. You don't want one? 149 00:09:22,080 --> 00:09:23,640 A good beer, why not? 150 00:09:23,800 --> 00:09:26,440 - Let's take the stairs. - Great idea! 151 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 Stop! 152 00:09:29,240 --> 00:09:32,240 - Should we get the money? - You bet we should! 153 00:09:36,080 --> 00:09:38,040 Make sure he's good and dead. 154 00:09:39,040 --> 00:09:40,560 Yeah, he's good... 155 00:09:42,280 --> 00:09:43,080 Good... 156 00:09:43,240 --> 00:09:45,320 - It's well-deserved. - What? 157 00:09:45,480 --> 00:09:46,560 Our beer. 158 00:09:50,600 --> 00:09:51,640 Bastard! 159 00:09:57,920 --> 00:09:59,320 Scene 17. 160 00:09:59,880 --> 00:10:02,680 - We're in the street. - Beer in 5 minutes. 161 00:10:03,080 --> 00:10:04,400 But there's no bar. 162 00:10:04,560 --> 00:10:06,440 Don't be so negative. 163 00:10:06,600 --> 00:10:08,400 Can't you look on the bright side? 164 00:10:08,560 --> 00:10:11,640 Where's the bar? I don't see the bar! 165 00:10:12,640 --> 00:10:13,840 Know a bar nearby? 166 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 Sure I do. 167 00:10:15,120 --> 00:10:16,560 Can you tell me where? 168 00:10:16,960 --> 00:10:18,040 For a drink? 169 00:10:18,560 --> 00:10:19,880 No, to drop off pages. 170 00:10:20,080 --> 00:10:21,880 Pages? What pages? 171 00:10:22,040 --> 00:10:24,240 - New pages. - There are new scenes? 172 00:10:24,960 --> 00:10:26,720 They keep writing, so yeah. 173 00:10:27,120 --> 00:10:28,440 No one will understand. 174 00:10:28,600 --> 00:10:31,520 On the square. Just one bar, the Boyard. 175 00:10:42,200 --> 00:10:44,120 Here they come. Read your scene. 176 00:10:44,280 --> 00:10:45,280 I'm reading. 177 00:10:45,360 --> 00:10:47,840 - Read it well. - I'm reading, dammit! 178 00:11:05,360 --> 00:11:07,320 Can we have 2 beers, please? 179 00:11:07,680 --> 00:11:08,680 Nice and cold. 180 00:11:13,440 --> 00:11:16,320 Can we have 2 beers, please? Nice and cold. 181 00:11:20,320 --> 00:11:21,520 You fucking with us? 182 00:11:22,080 --> 00:11:23,080 Excuse me? 183 00:11:23,240 --> 00:11:24,640 We asked for 2 beers. 184 00:11:25,280 --> 00:11:27,080 I won't serve you beers. 185 00:11:27,240 --> 00:11:29,240 - Really. - I won't serve you beers. 186 00:11:29,440 --> 00:11:30,160 Why not? 187 00:11:30,360 --> 00:11:32,480 It's in the scene. The added scene. 188 00:11:34,680 --> 00:11:36,040 That you just received? 189 00:11:37,640 --> 00:11:39,720 The two assholes order beers. 190 00:11:39,880 --> 00:11:42,520 The owner says: "I won't serve you beers." 191 00:11:44,240 --> 00:11:45,800 You like this scene? 192 00:11:51,600 --> 00:11:53,000 Something's going on? 193 00:11:55,120 --> 00:11:56,920 Something's going on. 194 00:11:58,080 --> 00:12:00,040 What do you think is going on? 195 00:12:00,560 --> 00:12:01,840 Something devious. 196 00:12:02,400 --> 00:12:03,720 Something vicious. 197 00:12:04,640 --> 00:12:07,240 Something that seems like a conspiracy. 198 00:12:09,560 --> 00:12:11,160 For the time being... 199 00:12:12,320 --> 00:12:13,600 everything is normal. 200 00:12:14,520 --> 00:12:17,320 That's when you must be twice as wary. 201 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 Careful. 202 00:12:20,360 --> 00:12:21,480 Car approaching. 203 00:12:33,200 --> 00:12:34,480 Are you Mr. Foster? 204 00:12:34,640 --> 00:12:36,120 Foster and Taupin. Two of us. 205 00:12:36,280 --> 00:12:38,600 - Get the bakery scene? - No, we didn't. 206 00:12:38,760 --> 00:12:40,640 - Want it? - Of course we do. 207 00:12:40,800 --> 00:12:42,480 Exterior. Bakery. Dawn. 208 00:12:42,640 --> 00:12:43,800 We love bakeries. 209 00:12:43,960 --> 00:12:45,520 There isn't an address! 210 00:12:45,680 --> 00:12:48,360 They all bake bread. You'll find it. 211 00:12:50,880 --> 00:12:54,040 - Do you know a bakery? - Of course I do! 212 00:13:01,280 --> 00:13:02,520 The bakery is closed. 213 00:13:02,680 --> 00:13:05,000 Of course it's closed. It's 4am. 214 00:13:06,120 --> 00:13:07,440 There's a light in the back. 215 00:13:07,600 --> 00:13:09,560 The baker is making his bread. 216 00:13:11,480 --> 00:13:13,280 What does your script say? 217 00:13:14,600 --> 00:13:17,120 "The two man wait, immobile, fascinated." 218 00:13:17,280 --> 00:13:18,520 Fascinated by what? 219 00:13:19,320 --> 00:13:20,320 The night. 220 00:13:21,280 --> 00:13:22,320 The silence. 221 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 The cold. 222 00:13:25,320 --> 00:13:27,840 It doesn't say they're a little bored? 223 00:13:29,800 --> 00:13:32,240 Yes, it says: "They're a little bored, 224 00:13:32,880 --> 00:13:34,920 "but overwhelmed by what will happen." 225 00:13:35,080 --> 00:13:37,520 - What will happen? - They don't know. 226 00:13:38,120 --> 00:13:40,920 They know waiting means something will happen. 227 00:13:41,080 --> 00:13:42,800 You don't wait for nothing. 228 00:13:42,960 --> 00:13:45,240 So something will happen. 229 00:13:46,800 --> 00:13:48,360 Could be something bad. 230 00:13:48,640 --> 00:13:49,960 Yes, it could. 231 00:13:51,280 --> 00:13:52,520 It'll be good. 232 00:13:52,680 --> 00:13:54,720 Something good is not excluded. 233 00:13:55,440 --> 00:13:58,640 Nothing in the script? No harbinger of things to come? 234 00:13:59,120 --> 00:14:03,000 It stops here. "To be continued. Don't move, stay put." 235 00:14:03,160 --> 00:14:04,160 I'm not moving. 236 00:14:04,360 --> 00:14:05,360 Me neither. 237 00:14:06,520 --> 00:14:07,840 Piece-of-shit script! 238 00:15:34,360 --> 00:15:36,320 She didn't pay for her croissant. 239 00:15:38,240 --> 00:15:39,640 Maybe she forgot. 240 00:15:53,560 --> 00:15:55,080 Is your croissant good? 241 00:16:02,040 --> 00:16:03,640 You could answer us. 242 00:16:04,080 --> 00:16:06,400 You didn't pay for your croissant. 243 00:16:30,280 --> 00:16:32,720 You're offering her coffee too? 244 00:16:32,960 --> 00:16:34,680 Not everyone is a scumbag. 245 00:16:34,840 --> 00:16:37,320 Are you saying we're scumbags? 246 00:16:37,520 --> 00:16:40,120 Give me a break. It's early. I'm sleepy. 247 00:16:40,280 --> 00:16:42,640 I don't have the energy to be rude! 248 00:17:01,800 --> 00:17:03,160 You following me? 249 00:17:03,320 --> 00:17:04,760 I'm following him too. 250 00:17:05,000 --> 00:17:06,440 I'm following you both. 251 00:17:07,240 --> 00:17:08,599 What do you want? 252 00:17:08,760 --> 00:17:09,760 What do you want? 253 00:17:13,800 --> 00:17:15,359 We asked you a question. 254 00:17:15,880 --> 00:17:17,720 You don't answer questions? 255 00:17:17,880 --> 00:17:19,440 I didn't get my lines. 256 00:17:58,640 --> 00:18:00,080 What's that music? 257 00:18:01,080 --> 00:18:04,200 When a woman disappears in the night, there's music. 258 00:18:04,520 --> 00:18:05,560 Sad. 259 00:18:05,760 --> 00:18:06,760 What's sad? 260 00:18:07,200 --> 00:18:08,440 Sad music. 261 00:18:09,880 --> 00:18:12,400 When she comes back, it's happy music. 262 00:18:12,960 --> 00:18:15,080 No, music is never happy. 263 00:18:16,160 --> 00:18:17,480 Music is sad. 264 00:18:18,680 --> 00:18:19,880 Fundamentally. 265 00:18:24,000 --> 00:18:25,200 Where is she going? 266 00:18:25,360 --> 00:18:26,760 Where are we going? 267 00:18:26,920 --> 00:18:28,760 Probably to the same place. 268 00:18:30,200 --> 00:18:31,520 You got an apartment? 269 00:18:32,920 --> 00:18:33,920 A room. 270 00:18:35,040 --> 00:18:36,240 In a halfway house. 271 00:18:38,120 --> 00:18:39,600 A halfway house for who? 272 00:18:40,160 --> 00:18:41,280 Lost people. 273 00:18:44,160 --> 00:18:46,840 I have 800 square feet in a residential area. 274 00:18:47,000 --> 00:18:48,200 Why don't we go? 275 00:18:49,280 --> 00:18:50,360 You want to? 276 00:18:51,800 --> 00:18:53,000 To my place? 277 00:18:54,240 --> 00:18:55,280 What for? 278 00:18:55,720 --> 00:18:57,280 Have a drink. Talk. 279 00:18:57,680 --> 00:19:00,520 Discover each other's secrets. Show interest. 280 00:19:02,000 --> 00:19:03,200 Do you like music? 281 00:19:04,880 --> 00:19:06,400 Depends on the music. 282 00:19:10,120 --> 00:19:11,240 For sure. 283 00:19:17,520 --> 00:19:19,080 Because I went through... 284 00:19:19,640 --> 00:19:20,640 all of Bach. 285 00:19:22,400 --> 00:19:24,320 All of Beethoven, all of Mozart. 286 00:19:24,920 --> 00:19:26,000 All of Schubert. 287 00:19:27,040 --> 00:19:28,240 All of Debussy. 288 00:19:28,800 --> 00:19:29,920 All of Ravel. 289 00:19:30,800 --> 00:19:33,040 I roam the streets to escape the music. 290 00:19:34,360 --> 00:19:35,720 Do you have a wife? 291 00:19:36,400 --> 00:19:38,040 I wasn't spared a thing. 292 00:19:38,200 --> 00:19:41,600 Not love, not those assholes who hand out pages every day. 293 00:19:41,760 --> 00:19:44,960 They have my address. They kill me with their pages! 294 00:19:46,240 --> 00:19:49,400 Fuck their pages and their script. I know mine. 295 00:19:49,600 --> 00:19:51,400 All scripts end the same. 296 00:19:52,400 --> 00:19:53,960 Same end for everyone. 297 00:19:54,520 --> 00:19:55,520 We die. 298 00:20:06,400 --> 00:20:08,200 Is your wife sick? 299 00:20:09,560 --> 00:20:11,160 Why would she be? 300 00:20:12,040 --> 00:20:15,080 You keep talking about death, so... 301 00:20:15,840 --> 00:20:17,400 She seems to be fine. 302 00:20:22,000 --> 00:20:23,560 Do you knead her breasts? 303 00:20:25,120 --> 00:20:27,480 That's the first thing I knead. 304 00:20:30,400 --> 00:20:32,000 What does she do? Work? 305 00:20:32,160 --> 00:20:36,080 She has a lingerie shop I bought with my parents' inheritance. 306 00:20:36,240 --> 00:20:37,280 They died? 307 00:20:39,560 --> 00:20:41,840 Inheritances usually result from death. 308 00:20:43,080 --> 00:20:44,080 Interesting? 309 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 What? 310 00:20:46,560 --> 00:20:47,560 Lingerie. 311 00:20:49,440 --> 00:20:51,080 Each time she undresses... 312 00:20:53,320 --> 00:20:54,680 I need a tranquilizer. 313 00:21:04,120 --> 00:21:06,440 - Mr. Foster's pages! - I'm Mr. Foster! 314 00:21:06,600 --> 00:21:07,680 Mr. Taupin's pages! 315 00:21:07,840 --> 00:21:08,880 I'm Mr. Taupin. 316 00:21:09,040 --> 00:21:11,080 - Mr. Labouze's pages. - No Labouze. 317 00:21:11,240 --> 00:21:13,200 I have his pages. He must exist. 318 00:21:13,360 --> 00:21:15,000 You can see he's not here. 319 00:21:18,680 --> 00:21:22,000 I'm tending to my wife. Can't you respect my private life? 320 00:21:22,200 --> 00:21:23,520 Your new pages! 321 00:21:23,680 --> 00:21:25,720 Lots of dialogue. Get to work! 322 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 Can't you let my husband finish? 323 00:21:29,960 --> 00:21:32,760 He'll finish later. We have a script emergency. 324 00:21:33,320 --> 00:21:34,480 Who sent you? 325 00:21:34,840 --> 00:21:36,440 Who wrote this crap? 326 00:21:36,640 --> 00:21:39,800 No idea! I get pages and addresses and I dispatch. 327 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 - I need to work. - I have no address. 328 00:21:42,160 --> 00:21:43,280 Just the street. 329 00:21:43,480 --> 00:21:44,800 How did you find me? 330 00:21:45,000 --> 00:21:46,080 You're Raoul Taupin? 331 00:21:46,440 --> 00:21:49,040 Yes, Raoul Taupin, a man wrecked by life. 332 00:21:49,320 --> 00:21:51,080 Can I tend to my wife now? 333 00:21:51,320 --> 00:21:52,520 What's her name? 334 00:21:52,680 --> 00:21:53,480 Josette. 335 00:21:53,680 --> 00:21:55,240 Everyone runs up! 336 00:21:55,400 --> 00:21:56,560 What for? 337 00:21:56,720 --> 00:21:58,400 Josette's ass! It says so. 338 00:21:58,600 --> 00:22:00,920 "Scene 22. Everyone runs up into Josette's ass." 339 00:22:01,080 --> 00:22:02,440 It can't say that. 340 00:22:02,600 --> 00:22:05,880 Have a look. "Everyone runs up into Josette's ass." 341 00:22:06,040 --> 00:22:09,080 It's a typo. The scriptwriters were tired. 342 00:22:09,240 --> 00:22:12,440 Where are your scriptwriters? I'd like to see them! 343 00:22:13,480 --> 00:22:14,480 Careful! 344 00:22:21,440 --> 00:22:22,800 I twisted my ankle. 345 00:22:25,040 --> 00:22:26,840 You didn't twist your ankle! 346 00:22:27,680 --> 00:22:28,760 Lean on me. 347 00:22:28,960 --> 00:22:30,040 That hurts. 348 00:22:32,640 --> 00:22:34,120 Josette's ass. 349 00:22:36,760 --> 00:22:38,160 What the hell is this? 350 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 What the hell? 351 00:22:41,120 --> 00:22:42,560 We're being pestered! 352 00:22:42,720 --> 00:22:43,720 By what? 353 00:22:43,760 --> 00:22:46,200 By sickos who hand out pages! 354 00:22:46,360 --> 00:22:48,360 We must hand them out if we write them. 355 00:22:48,520 --> 00:22:49,880 I twisted my ankle. 356 00:22:50,240 --> 00:22:54,520 Your assistant threw me down the stairs. I fell and hurt myself. 357 00:22:54,720 --> 00:22:56,520 I didn't see Josette's ass. 358 00:22:56,680 --> 00:22:58,440 And I really wanted to. 359 00:22:59,160 --> 00:23:01,000 Where does Josette come from? 360 00:23:01,680 --> 00:23:03,280 Whose idea was Josette? 361 00:23:10,920 --> 00:23:12,360 It's you, Edouard. 362 00:23:12,840 --> 00:23:13,840 Not me. 363 00:23:14,200 --> 00:23:15,600 I see it on your face. 364 00:23:16,520 --> 00:23:17,720 She came naturally. 365 00:23:18,920 --> 00:23:20,200 A dream character. 366 00:23:21,640 --> 00:23:23,920 I figured I'd dump her on Labouze. 367 00:23:24,160 --> 00:23:25,360 He'd become a killer. 368 00:23:26,120 --> 00:23:27,240 Why would I become a killer? 369 00:23:29,360 --> 00:23:30,960 When a man adores his wife, 370 00:23:31,640 --> 00:23:32,760 he becomes a killer. 371 00:23:33,160 --> 00:23:36,240 How about Foster? What becomes of Foster? 372 00:23:36,560 --> 00:23:37,880 I'm Foster. 373 00:23:42,360 --> 00:23:45,160 - You killed Le Réveillé. - Not me. Taupin. 374 00:23:45,440 --> 00:23:46,760 Who's Taupin? 375 00:23:46,920 --> 00:23:48,160 It's you! 376 00:23:48,320 --> 00:23:50,440 I'm not Taupin! 377 00:23:50,600 --> 00:23:51,800 So who are you? 378 00:23:51,960 --> 00:23:53,600 There are tons of Taupins. 379 00:23:55,200 --> 00:23:56,680 Did you get your pages? 380 00:23:57,200 --> 00:23:58,720 Not a single one. 381 00:23:59,400 --> 00:24:01,040 So how do you manage? 382 00:24:02,280 --> 00:24:03,280 I improvise. 383 00:24:31,440 --> 00:24:33,400 Where did she come from? 384 00:24:34,920 --> 00:24:36,400 What's she doing here? 385 00:24:38,000 --> 00:24:39,040 A friend of yours? 386 00:24:39,200 --> 00:24:40,240 Never saw her. 387 00:24:44,640 --> 00:24:46,200 What's your name, ma'am? 388 00:24:48,000 --> 00:24:49,680 I can't remember my name. 389 00:24:51,600 --> 00:24:52,840 Are you French? 390 00:24:53,480 --> 00:24:55,280 Can you give me some pages? 391 00:24:56,200 --> 00:24:58,120 Pages... What for? 392 00:24:59,640 --> 00:25:01,640 To be part of the story and have... 393 00:25:01,800 --> 00:25:03,040 a character. 394 00:25:09,680 --> 00:25:12,200 What kind of character would you like? 395 00:25:12,400 --> 00:25:13,520 I don't know. 396 00:25:15,280 --> 00:25:16,760 To start from scratch. 397 00:25:17,360 --> 00:25:18,520 From childhood. 398 00:25:19,640 --> 00:25:21,280 Get rid of the nightmares. 399 00:25:23,000 --> 00:25:24,240 What nightmares? 400 00:25:27,840 --> 00:25:29,160 Like when I was a kid. 401 00:25:29,360 --> 00:25:31,280 Yes, we were all kids. 402 00:25:31,880 --> 00:25:33,760 Were you beaten as a child? 403 00:25:34,240 --> 00:25:36,720 - By who? - Your mother, for example. 404 00:25:39,680 --> 00:25:41,000 My mother was strict. 405 00:25:41,800 --> 00:25:43,240 She didn't beat us. 406 00:25:43,440 --> 00:25:44,760 Our mother beat us. 407 00:25:44,920 --> 00:25:45,920 Why? 408 00:25:46,120 --> 00:25:47,520 There were 9 of us. 409 00:25:47,680 --> 00:25:49,360 She raised us by herself. 410 00:25:50,160 --> 00:25:53,480 So we wouldn't become whores or dealers, she beat us. 411 00:25:54,000 --> 00:25:55,200 Preventively. 412 00:25:56,280 --> 00:25:57,920 With our father's belt. 413 00:25:58,520 --> 00:25:59,520 He'd disappeared. 414 00:26:00,760 --> 00:26:02,320 Disappeared? Where to? 415 00:26:03,280 --> 00:26:04,280 Far away. 416 00:26:06,080 --> 00:26:10,600 At school, around 4:30, when the bell was about to ring, 417 00:26:10,760 --> 00:26:12,600 and we had to go home, 418 00:26:12,960 --> 00:26:14,600 I used to start shaking. 419 00:26:16,360 --> 00:26:19,720 Once it rang and everyone left with their book bags, 420 00:26:19,880 --> 00:26:21,920 I stayed seated at my desk. 421 00:26:22,160 --> 00:26:23,440 I didn't budge. 422 00:26:24,920 --> 00:26:28,840 I sat alone in the classroom with my teacher staring at me. 423 00:26:30,680 --> 00:26:32,920 He didn't look at me as usual, 424 00:26:33,600 --> 00:26:35,240 with his nice, big eyes. 425 00:26:37,360 --> 00:26:39,120 He looked at me differently. 426 00:26:40,680 --> 00:26:43,120 It was when my breasts started growing. 427 00:26:43,840 --> 00:26:46,840 I'd taken a bra from one of my older sisters. 428 00:26:49,000 --> 00:26:50,480 "You're not packing up?" 429 00:26:50,640 --> 00:26:53,000 said the teacher, stepping closer. 430 00:26:53,480 --> 00:26:56,000 "I don't want to go home," I answered. 431 00:26:56,160 --> 00:26:58,600 "I want to stay here, to sleep here. 432 00:26:58,760 --> 00:27:01,040 "Tomorrow I'll sweep up." 433 00:27:04,040 --> 00:27:06,640 "Why don't you want to go home?" he asked. 434 00:27:07,400 --> 00:27:08,920 "I'm afraid to be beaten," 435 00:27:09,080 --> 00:27:10,080 I said. 436 00:27:10,840 --> 00:27:12,640 "To be beaten with the belt. 437 00:27:13,480 --> 00:27:15,720 "The other day she burnt me with the iron. 438 00:27:15,880 --> 00:27:18,560 "Look." I showed him my burnt arm. 439 00:27:20,400 --> 00:27:21,840 "Who did this to you?" 440 00:27:22,760 --> 00:27:23,760 "My mother." 441 00:27:26,280 --> 00:27:28,840 "I have a guest room," he said. 442 00:27:30,240 --> 00:27:33,320 "I can make the bed. My wife is away." 443 00:27:36,560 --> 00:27:39,360 I found myself in his old embroidered sheets. 444 00:27:41,040 --> 00:27:43,000 Probably his wife's trousseau. 445 00:27:44,360 --> 00:27:47,240 He looked at me like you look at a miracle. 446 00:27:49,800 --> 00:27:51,440 I gave him my breasts. 447 00:27:52,040 --> 00:27:54,120 I opened my thighs to him and... 448 00:27:54,360 --> 00:27:57,320 with my teacher, I played the schoolmistress. 449 00:28:00,000 --> 00:28:04,040 Two months later, with a nurse friend in Montélimar, 450 00:28:04,360 --> 00:28:05,880 we got rid of the baby. 451 00:28:07,240 --> 00:28:11,040 He thought he couldn't have kids, yet squirted one inside me. 452 00:28:15,040 --> 00:28:18,800 I fled to America with some musicians, and he, 453 00:28:19,040 --> 00:28:20,480 one Sunday morning... 454 00:28:23,560 --> 00:28:28,000 was found hanging in the school gym. 455 00:28:44,480 --> 00:28:47,000 You don't need us to invent you a life. 456 00:28:48,120 --> 00:28:49,560 Yours is magnificent. 457 00:28:52,120 --> 00:28:54,160 We'll call you Esther Combasse. 458 00:28:54,680 --> 00:28:56,440 We'll see what happens to you. 459 00:29:02,840 --> 00:29:03,840 Esther Combasse? 460 00:29:04,640 --> 00:29:05,960 I was just given that name. 461 00:29:23,720 --> 00:29:25,080 I'm your husband. 462 00:29:26,160 --> 00:29:27,920 My name is Arthur Combasse. 463 00:29:30,120 --> 00:29:31,440 Do we have children? 464 00:29:33,960 --> 00:29:35,080 Three. 465 00:29:36,400 --> 00:29:37,800 Are they well? 466 00:29:38,200 --> 00:29:39,680 They're doing great. 467 00:29:40,360 --> 00:29:41,720 Isabelle just got married. 468 00:29:43,720 --> 00:29:45,880 Isn't one good at tennis? 469 00:29:46,280 --> 00:29:47,320 Yes, Benjamin. 470 00:29:47,960 --> 00:29:50,720 Last summer in Touquet he almost beat Dulac. 471 00:29:54,280 --> 00:29:56,240 I'll say goodbye to my friends. 472 00:29:59,880 --> 00:30:01,400 Invite them to dinner. 473 00:30:02,120 --> 00:30:03,720 I don't know them well. 474 00:30:03,880 --> 00:30:05,840 We don't want to eat with you. 475 00:30:10,680 --> 00:30:12,120 They seem charming. 476 00:30:19,440 --> 00:30:22,400 This guy scares me. I don't know him. 477 00:30:22,560 --> 00:30:24,000 I can't be alone with him. 478 00:30:24,200 --> 00:30:25,600 How about with me? 479 00:30:25,800 --> 00:30:28,720 Yes, sure. I'd love to... Let's go. 480 00:30:29,080 --> 00:30:30,720 I'm very attracted to you. 481 00:30:31,000 --> 00:30:34,400 Why do women always go off with awful men, 482 00:30:34,560 --> 00:30:37,360 when there are great ones nearby, 483 00:30:37,560 --> 00:30:38,880 dripping with tenderness. 484 00:30:39,040 --> 00:30:40,320 So take my place! 485 00:30:40,480 --> 00:30:42,200 Fine, as long as I'm desired. 486 00:30:42,920 --> 00:30:44,160 All women are desired. 487 00:30:44,560 --> 00:30:46,080 And men commit suicide. 488 00:30:47,240 --> 00:30:48,760 You're committing suicide? 489 00:30:49,880 --> 00:30:50,880 I think about it. 490 00:30:51,080 --> 00:30:52,720 Get in your car. Beat it! 491 00:30:52,880 --> 00:30:54,600 - When? - Right away! 492 00:30:55,280 --> 00:30:56,280 Move it! 493 00:31:33,320 --> 00:31:34,320 What was that shot? 494 00:31:34,600 --> 00:31:37,080 - A guy killed himself. - His car wouldn't start. 495 00:31:37,800 --> 00:31:39,120 Got your scripts? 496 00:31:39,360 --> 00:31:40,480 Yes, we do. 497 00:31:40,680 --> 00:31:42,440 Show us your scripts. 498 00:31:49,080 --> 00:31:50,760 Do you have a script? 499 00:31:50,920 --> 00:31:51,920 No, I don't. 500 00:31:52,000 --> 00:31:54,280 - Are you sure? - I don't have one. 501 00:31:54,440 --> 00:31:56,160 - What do you have? - A beating heart. 502 00:31:56,320 --> 00:31:58,800 - Beating for who? - Not you, shithead. 503 00:31:59,160 --> 00:32:01,120 Stop! I forbid you to hit her. 504 00:32:01,280 --> 00:32:03,480 - No script. - It's not an obligation. 505 00:32:03,640 --> 00:32:05,160 Yes! Or it's lights out. 506 00:32:05,520 --> 00:32:08,360 I've had a script from the beginning! 507 00:32:08,960 --> 00:32:11,920 A guy in the street gave it to me, a very nice guy. 508 00:32:12,080 --> 00:32:14,920 It's a very high-quality script. 509 00:32:16,800 --> 00:32:20,480 It casts light on some very obscure zones. 510 00:32:20,720 --> 00:32:23,040 We need to be enlightened! 511 00:32:23,200 --> 00:32:26,120 By talented writers who hold the keys to poetry. 512 00:32:26,280 --> 00:32:27,520 As for him... 513 00:32:28,160 --> 00:32:29,800 he says he's my pal. 514 00:32:29,960 --> 00:32:31,000 But beware! 515 00:32:31,200 --> 00:32:32,480 He's a covert agent! 516 00:32:32,640 --> 00:32:34,880 I saw him kill a man barehanded. 517 00:32:35,760 --> 00:32:36,840 His name is Taupin. 518 00:32:37,280 --> 00:32:38,840 Beware of Taupin. 519 00:32:39,240 --> 00:32:40,480 Beware! 520 00:32:51,920 --> 00:32:53,120 You're still here? 521 00:32:53,920 --> 00:32:56,320 Will you be sticking around for long? 522 00:32:59,920 --> 00:33:01,800 Go get Edouard, fast! 523 00:33:01,960 --> 00:33:03,000 Fast! 524 00:33:37,240 --> 00:33:38,720 Who is this Esther? 525 00:33:39,240 --> 00:33:41,360 She put her hand on my shoulder. 526 00:33:41,520 --> 00:33:43,880 She said: "Take me away. I need to travel." 527 00:33:44,080 --> 00:33:46,040 Time to get rid of her now. 528 00:33:46,960 --> 00:33:48,000 Who? 529 00:33:51,800 --> 00:33:52,960 This woman. 530 00:33:58,240 --> 00:33:59,920 Get rid of her how? 531 00:34:00,520 --> 00:34:04,000 With both hands. Squeeze her neck till the final orgasm. 532 00:34:14,000 --> 00:34:15,159 You're scumbags. 533 00:34:15,360 --> 00:34:17,639 At least we tie up our stories. 534 00:34:17,880 --> 00:34:19,840 They don't fizzle out. 535 00:34:20,000 --> 00:34:23,800 People don't jump ship. They go all the way. Then what? 536 00:34:24,080 --> 00:34:25,440 They ask for more. 537 00:34:28,360 --> 00:34:30,040 I won't kill that woman. 538 00:34:32,360 --> 00:34:35,040 - Do Foster and Taupin ring a bell? - Nope. 539 00:34:35,520 --> 00:34:37,480 Get in touch with them. 540 00:34:38,199 --> 00:34:39,360 How do I find them? 541 00:34:39,560 --> 00:34:42,400 They're easy to find. The city's biggest idiots. 542 00:34:44,080 --> 00:34:45,280 Where are you going? 543 00:34:45,440 --> 00:34:47,639 I'm leaving your shitty script! 544 00:34:47,800 --> 00:34:49,600 It's not my script! 545 00:34:49,760 --> 00:34:51,639 I'm not a scriptwriter! 546 00:34:52,199 --> 00:34:53,199 What are you? 547 00:34:53,360 --> 00:34:55,360 An average guy! Ordinary! 548 00:34:55,560 --> 00:34:56,880 A semi piece of shit! 549 00:34:57,040 --> 00:34:59,040 You're the one who accosted me! 550 00:34:59,440 --> 00:35:00,560 I accosted you? 551 00:35:01,000 --> 00:35:03,440 I was fine in my traffic jam. 552 00:35:03,600 --> 00:35:07,840 You asked me to join you in killing a certain Le Réveillé. 553 00:35:08,040 --> 00:35:09,720 Why kill that nice guy? 554 00:35:11,240 --> 00:35:13,280 Admit it gave you pleasure. 555 00:35:13,480 --> 00:35:14,960 Yes, it was pretty fun. 556 00:35:23,200 --> 00:35:24,840 Bakery! Scene 2! 557 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Not the bakery! 558 00:35:26,160 --> 00:35:27,760 A bakery doesn't scare you! 559 00:35:27,960 --> 00:35:29,280 Yes, I'm very scared! 560 00:35:37,720 --> 00:35:38,760 No, I'm scared. 561 00:35:39,480 --> 00:35:41,400 Enough! I won't go. 562 00:35:47,920 --> 00:35:49,520 Your script is a pain. 563 00:35:49,920 --> 00:35:51,400 The bakery scares me. 564 00:35:51,960 --> 00:35:53,840 Life's too long. It's boring. 565 00:35:54,600 --> 00:35:56,040 Where is your bakery? 566 00:35:56,720 --> 00:35:58,880 And where is the love of my life? 567 00:35:59,280 --> 00:36:01,840 Who stole the kids that I never had? 568 00:36:02,000 --> 00:36:03,200 Who'll give them back? 569 00:36:03,360 --> 00:36:04,360 I miss them. 570 00:36:04,440 --> 00:36:06,080 We never met, but I miss them. 571 00:36:06,240 --> 00:36:07,880 Can't you shut up? 572 00:36:08,040 --> 00:36:10,520 I'll shut up when my heart stops beating. 573 00:36:10,680 --> 00:36:12,080 That won't be long. 574 00:36:12,480 --> 00:36:14,400 I won't die in a bakery. 575 00:36:14,560 --> 00:36:16,480 Foster, you're a motherfucker. 576 00:36:17,560 --> 00:36:18,560 Lovely. 577 00:36:19,000 --> 00:36:21,800 I'll say it again: a rich motherfucker! 578 00:36:23,320 --> 00:36:24,720 Take this exit. 579 00:36:25,760 --> 00:36:27,800 Not the bakery. It scares me. 580 00:36:27,960 --> 00:36:30,200 You'll see. It's a very nice bakery. 581 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 I don't want to. 582 00:36:50,120 --> 00:36:51,280 I don't want to. 583 00:36:51,440 --> 00:36:53,280 - It's set. - I don't want to. 584 00:36:55,200 --> 00:36:56,880 I don't want to go there. 585 00:36:57,040 --> 00:36:58,240 We have to go there. 586 00:37:05,200 --> 00:37:06,640 Foster and Taupin? 587 00:37:08,280 --> 00:37:10,120 How did you find us? 588 00:37:11,160 --> 00:37:12,920 I spotted you immediately. 589 00:37:13,440 --> 00:37:15,040 How did you spot us? 590 00:37:15,600 --> 00:37:17,440 My job is to look at people. 591 00:37:19,320 --> 00:37:21,080 To guess what they're hiding. 592 00:37:21,240 --> 00:37:22,800 Are you part of the clique? 593 00:37:23,000 --> 00:37:24,480 I'm a story inventor. 594 00:37:24,680 --> 00:37:26,000 Funny stories? 595 00:37:26,160 --> 00:37:29,120 He doesn't look like he invents funny stories. 596 00:37:29,680 --> 00:37:31,240 Right now, for example, 597 00:37:32,440 --> 00:37:33,960 I was asked to kill a woman. 598 00:37:35,280 --> 00:37:36,960 Will you give me a hand? 599 00:37:37,120 --> 00:37:38,400 A woman you love? 600 00:37:38,600 --> 00:37:40,560 If it were a woman I loved... 601 00:37:40,960 --> 00:37:43,080 I'd have no problem killing her. 602 00:37:43,320 --> 00:37:44,840 It'd be a piece of cake. 603 00:37:45,560 --> 00:37:47,040 Where does she live? 604 00:37:48,200 --> 00:37:49,480 She makes rounds. 605 00:37:50,160 --> 00:37:51,480 What kind of rounds? 606 00:37:52,720 --> 00:37:54,680 Like rounds of bakeries. 607 00:37:55,440 --> 00:37:57,760 She lives off croissants and coffee. 608 00:38:03,160 --> 00:38:04,520 Let's try the Calypso. 609 00:38:05,160 --> 00:38:06,560 What's the Calypso? 610 00:38:07,040 --> 00:38:08,840 A club, open all night. 611 00:38:09,040 --> 00:38:10,960 - Are there girls? - Yep. 612 00:38:11,360 --> 00:38:12,480 Let's go. 613 00:38:29,040 --> 00:38:30,280 Good evening. 614 00:38:31,680 --> 00:38:33,160 Debuting at the Calypso, 615 00:38:34,240 --> 00:38:37,320 an artist who has done several world tours 616 00:38:37,480 --> 00:38:39,480 has stopped by to say hello 617 00:38:39,920 --> 00:38:42,000 and sing us a few songs. 618 00:38:42,880 --> 00:38:45,040 It is my honor and my privilege 619 00:38:45,760 --> 00:38:48,040 to welcome and introduce to you 620 00:38:48,360 --> 00:38:49,960 Esther Palmyre! 621 00:39:43,880 --> 00:39:47,960 To music by Francis Lopez and lyrics by André Hornez, 622 00:39:48,400 --> 00:39:50,480 I'll sing "Dance with me", 623 00:39:50,880 --> 00:39:55,040 first sung by Suzy Delair in Quai des Orfèvres, 624 00:39:55,400 --> 00:39:58,800 a film by Henri-Georges Clouzot, 1947. 625 00:40:55,960 --> 00:40:57,240 Why are you sobbing? 626 00:40:57,400 --> 00:40:59,160 I wanted to sing so badly! 627 00:40:59,400 --> 00:41:00,600 You'll sing later. 628 00:41:00,760 --> 00:41:02,160 I wanted to sing now! 629 00:41:02,320 --> 00:41:04,080 Let's go sing at my place. 630 00:41:04,400 --> 00:41:06,680 - I have no pianist! - I'm a pianist. 631 00:41:09,600 --> 00:41:13,000 Dance with me 632 00:41:14,200 --> 00:41:17,280 Let's both make the most 633 00:41:18,280 --> 00:41:20,960 Of this marvelous moment 634 00:41:21,640 --> 00:41:24,360 Close your eyes 635 00:41:27,200 --> 00:41:31,000 Dance with me 636 00:41:32,720 --> 00:41:35,280 Let's enjoy the harmony 637 00:41:36,680 --> 00:41:39,280 That makes our bodies quiver 638 00:41:39,520 --> 00:41:43,160 Let's dance some more 639 00:41:44,800 --> 00:41:47,320 Let destiny 640 00:41:48,720 --> 00:41:54,800 In our hearts 641 00:41:55,080 --> 00:41:58,360 Give birth 642 00:42:00,040 --> 00:42:02,720 To what tomorrow 643 00:42:04,680 --> 00:42:09,000 We may still be searching 644 00:42:09,520 --> 00:42:11,840 In vain... 645 00:42:13,280 --> 00:42:16,240 Dance with me 646 00:42:18,040 --> 00:42:20,760 Let the night disappear 647 00:42:22,560 --> 00:42:25,240 Nothing matters today 648 00:42:26,240 --> 00:42:28,200 But you 649 00:42:29,680 --> 00:42:31,440 And me 650 00:42:35,560 --> 00:42:37,400 How beautiful, a woman who sings. 651 00:42:37,560 --> 00:42:39,280 As long as she keeps it short. 652 00:42:42,640 --> 00:42:45,000 Get to it or she'll start again! 653 00:43:05,440 --> 00:43:06,440 Ugly. 654 00:43:09,320 --> 00:43:10,960 Music is dangerous. 655 00:43:13,520 --> 00:43:14,840 A doorbell. 656 00:43:15,560 --> 00:43:17,760 - A doorbell? - Someone rang. 657 00:43:18,960 --> 00:43:20,760 Go open. It's your place. 658 00:43:23,360 --> 00:43:26,640 What's it like opening the door only to find me? 659 00:43:27,000 --> 00:43:27,800 Unpleasant. 660 00:43:27,960 --> 00:43:29,200 Detective Bonito. 661 00:43:29,960 --> 00:43:31,400 Is the body still warm? 662 00:43:31,560 --> 00:43:34,520 - Not the type to cool quick. - Where's the piano? 663 00:43:35,480 --> 00:43:38,000 My two witnesses, Taupin and Foster. 664 00:43:38,160 --> 00:43:40,440 He killed her for no more than singing. 665 00:43:40,600 --> 00:43:42,360 An artist. Double penalty. 666 00:43:42,520 --> 00:43:43,800 I'm an artist too. 667 00:43:43,960 --> 00:43:45,680 - Musician? - Writer. 668 00:43:45,840 --> 00:43:46,640 Me too. 669 00:43:46,800 --> 00:43:48,720 - What do you write? - Crime novels. 670 00:43:48,880 --> 00:43:50,360 I'm on a good series. 671 00:43:50,760 --> 00:43:52,880 The title's a secret. It'll slay. 672 00:43:53,800 --> 00:43:56,400 - She's pretty. - She was pretty. 673 00:43:56,880 --> 00:43:58,080 I'm not dead. 674 00:43:58,240 --> 00:43:59,320 What do you mean? 675 00:43:59,480 --> 00:44:00,480 She is dead! 676 00:44:00,600 --> 00:44:02,280 No, she's talking. 677 00:44:02,640 --> 00:44:04,000 - A bell. - Doorbell. 678 00:44:04,520 --> 00:44:05,760 You didn't hear? 679 00:44:07,840 --> 00:44:09,520 I need my episodes. 680 00:44:10,120 --> 00:44:11,520 We're extremely behind! 681 00:44:11,680 --> 00:44:14,480 We had setbacks. That doesn't help talent. 682 00:44:18,080 --> 00:44:19,400 Is this woman dead? 683 00:44:19,840 --> 00:44:20,960 I'm dead. 684 00:44:23,760 --> 00:44:25,000 What is it like? 685 00:44:25,680 --> 00:44:27,280 We're in a fog. 686 00:44:28,120 --> 00:44:29,480 Are your feet cold? 687 00:44:30,400 --> 00:44:32,000 You feel cold all over. 688 00:44:33,200 --> 00:44:34,280 I'm shivering. 689 00:44:37,840 --> 00:44:39,160 I'm shivering too. 690 00:44:39,760 --> 00:44:42,240 - Some cognac? - No thanks, no cognac. 691 00:44:42,640 --> 00:44:44,760 - Coffee? - No thanks, no coffee. 692 00:44:45,160 --> 00:44:46,360 A cookie? 693 00:44:46,760 --> 00:44:48,160 No thanks, no cookies. 694 00:44:48,400 --> 00:44:50,520 Because we have good cookies. 695 00:44:50,720 --> 00:44:52,720 I said no thanks, no cookies! 696 00:44:52,880 --> 00:44:54,160 It's weird to insist. 697 00:44:54,360 --> 00:44:55,640 Why keep insisting? 698 00:44:56,480 --> 00:44:59,680 What would you like? What would make you nicer? 699 00:45:00,080 --> 00:45:01,880 Finding an end to my story! 700 00:45:02,040 --> 00:45:03,600 How does my story end? 701 00:45:03,800 --> 00:45:07,240 I'm the showrunner. They want to know how it ends! 702 00:45:07,440 --> 00:45:10,920 We want to know too, to get out of this mess. 703 00:45:11,280 --> 00:45:12,360 Got an idea? 704 00:45:12,640 --> 00:45:13,800 For what? 705 00:45:14,080 --> 00:45:15,080 The ending. 706 00:45:15,320 --> 00:45:16,560 I'm not a writer. 707 00:45:16,920 --> 00:45:18,280 I'm a character. 708 00:45:18,720 --> 00:45:23,120 Manipulated from the start, forced to run around hostile streets, 709 00:45:23,280 --> 00:45:25,640 even though I'm overweight. 710 00:45:26,040 --> 00:45:27,360 I asked for nothing. 711 00:45:27,920 --> 00:45:29,320 I was pushing my cart. 712 00:45:29,800 --> 00:45:32,000 - Is pushing a cart interesting? - Very. 713 00:45:32,160 --> 00:45:33,320 Even empty? 714 00:45:33,520 --> 00:45:35,040 It wasn't always empty. 715 00:45:35,520 --> 00:45:37,200 When I was young, there was a girl. 716 00:45:37,360 --> 00:45:38,360 In the cart? 717 00:45:39,960 --> 00:45:42,160 She was in the cart, skirt hiked up, 718 00:45:42,320 --> 00:45:44,440 undies visible, smiling at me. 719 00:45:46,160 --> 00:45:48,280 We played in the Géant parking lot. 720 00:45:48,480 --> 00:45:51,560 Near where I lived there was a Géant supermarket. 721 00:45:52,200 --> 00:45:53,880 The girl worked there. 722 00:45:54,640 --> 00:45:56,280 Jennifer was her name. 723 00:45:56,800 --> 00:45:59,880 She was a cashier. She loved me. I loved her too. 724 00:46:00,720 --> 00:46:02,120 She was my first girl. 725 00:46:03,160 --> 00:46:07,160 I wanted to spend my life with her, but when I was in prison, 726 00:46:07,320 --> 00:46:11,240 she left with an American soldier because he had a Buick. 727 00:46:12,160 --> 00:46:13,480 I never got over it. 728 00:46:14,920 --> 00:46:18,000 Ever since, I push my empty carts. 729 00:46:19,760 --> 00:46:22,200 No one cares about your story. 730 00:46:23,240 --> 00:46:25,280 A life is quickly ruined. 731 00:46:26,040 --> 00:46:28,400 Yes, but now you have a good pal. 732 00:46:28,920 --> 00:46:31,640 A pal trumps a girl with visible undies. 733 00:46:32,440 --> 00:46:33,680 You need both. 734 00:46:34,120 --> 00:46:35,760 The undies and the pal. 735 00:46:41,720 --> 00:46:43,320 Hear the doorbell? 736 00:46:43,520 --> 00:46:44,800 It keeps ringing. 737 00:46:47,760 --> 00:46:49,000 Did you ring? 738 00:46:50,280 --> 00:46:52,680 I'm looking for my old friend Taupin. 739 00:46:54,040 --> 00:46:55,680 Know where I can find him? 740 00:46:57,480 --> 00:46:59,040 Near the piano. 741 00:47:44,800 --> 00:47:45,800 Remember me? 742 00:47:48,960 --> 00:47:50,800 I've been waiting 30 years. 743 00:48:06,160 --> 00:48:08,920 I parked my cart in front of the building. 744 00:48:22,920 --> 00:48:24,840 You can't just leave like this. 745 00:48:25,000 --> 00:48:26,080 How else? 746 00:48:26,240 --> 00:48:28,040 You could say goodbye! 747 00:48:28,200 --> 00:48:29,240 Goodbye. 748 00:48:31,920 --> 00:48:33,720 - That's all? - It's enough. 749 00:48:35,120 --> 00:48:37,560 We forget the friendship we've begun? 750 00:48:37,760 --> 00:48:39,960 If we meet again, we'll do dinner. 751 00:48:49,560 --> 00:48:51,200 So what becomes of me? 752 00:48:52,040 --> 00:48:53,880 Sorry, old chap. Our mistake. 753 00:48:54,320 --> 00:48:56,360 We don't need you. You can go. 754 00:48:57,160 --> 00:48:58,680 You mean I'm useless? 755 00:48:58,840 --> 00:48:59,840 Useless. 756 00:49:01,000 --> 00:49:03,040 Totally useless. 757 00:49:09,280 --> 00:49:11,000 I want to see my pal again. 758 00:49:16,680 --> 00:49:18,080 I want to see my pal. 759 00:49:24,440 --> 00:49:26,080 I want to see my pal. 760 00:49:31,840 --> 00:49:33,320 I want to see my pal. 761 00:50:38,040 --> 00:50:39,160 You know, 762 00:50:39,640 --> 00:50:40,880 your death... 763 00:50:43,240 --> 00:50:45,880 set off a big explosion in me. 764 00:50:48,400 --> 00:50:50,320 I mean a feminine explosion. 765 00:50:52,080 --> 00:50:53,080 You know, 766 00:50:53,280 --> 00:50:54,880 when a woman lets loose. 767 00:50:57,200 --> 00:50:58,400 Indulges herself. 768 00:50:59,160 --> 00:51:02,200 Seeks to do what she'd forbidden herself. 769 00:51:02,880 --> 00:51:04,000 Acting crazy. 770 00:51:05,440 --> 00:51:06,760 Going off the rails. 771 00:51:08,040 --> 00:51:09,640 Night prowling. 772 00:51:14,560 --> 00:51:18,400 Friends came to the shop, worried about my state of mind. 773 00:51:21,240 --> 00:51:23,320 "You should get out," they said. 774 00:51:25,560 --> 00:51:26,960 "Resurface." 775 00:51:29,120 --> 00:51:31,000 "You're pretty, you're young." 776 00:51:32,680 --> 00:51:34,600 "People would love to see you." 777 00:51:35,880 --> 00:51:37,280 "Want to have dinner?" 778 00:51:39,680 --> 00:51:42,800 "I know a nice, quiet restaurant." 779 00:51:47,080 --> 00:51:49,440 The first time was with Jean-Charles. 780 00:51:51,960 --> 00:51:55,320 He stroked my legs under the table. We went to a hotel. 781 00:51:55,480 --> 00:51:56,800 A quiet little hotel. 782 00:51:57,760 --> 00:51:59,000 I jumped on him. 783 00:52:08,000 --> 00:52:10,600 At 3am he wanted to drive me home. 784 00:52:12,960 --> 00:52:13,960 I said... 785 00:52:14,800 --> 00:52:15,800 "No thanks. 786 00:52:18,080 --> 00:52:19,560 "No one's waiting for me." 787 00:52:23,560 --> 00:52:25,800 I stayed in that awful little room. 788 00:52:26,240 --> 00:52:28,880 I lounged in the dirty sheets, happy. 789 00:52:29,240 --> 00:52:30,520 Feeling raw. 790 00:52:33,400 --> 00:52:35,000 The next day was Michel. 791 00:52:36,480 --> 00:52:38,920 It was in the country. We fucked in the car. 792 00:52:40,000 --> 00:52:42,480 Then it was Jean-Claude, Jeremie... 793 00:52:44,240 --> 00:52:45,800 I did them all. 794 00:52:47,680 --> 00:52:49,600 God, was my asshole sore. 795 00:52:52,200 --> 00:52:53,200 Even Jean-Louis came. 796 00:52:54,120 --> 00:52:55,920 All shy. He came. 797 00:52:56,320 --> 00:52:58,280 You didn't screw Jean-Louis? 798 00:52:58,440 --> 00:52:59,440 Yes. 799 00:53:02,280 --> 00:53:03,720 He was my best friend. 800 00:53:04,400 --> 00:53:06,160 We went to school together. 801 00:53:06,360 --> 00:53:07,440 He wanted me. 802 00:53:08,000 --> 00:53:10,680 He always wanted me, since our wedding day. 803 00:53:12,960 --> 00:53:15,040 He made me cum like never before. 804 00:53:18,320 --> 00:53:20,280 And how is my dog doing? 805 00:53:21,440 --> 00:53:22,480 Hanging around. 806 00:53:23,560 --> 00:53:24,920 He's in your office. 807 00:53:25,920 --> 00:53:27,840 Thinks he hears you, 808 00:53:28,040 --> 00:53:30,080 stares at me with his big sad eyes. 809 00:53:30,600 --> 00:53:33,600 - You give him a biscuit at night? - Of course! 810 00:53:35,160 --> 00:53:37,040 Because he likes his biscuit. 811 00:53:38,280 --> 00:53:39,320 I have to go. 812 00:53:40,520 --> 00:53:41,800 Pascal is waiting. 813 00:53:42,640 --> 00:53:44,320 We're sleeping in Deauville. 814 00:53:48,560 --> 00:53:49,600 "Sleeping"... 815 00:53:50,480 --> 00:53:51,840 Figure of speech. 816 00:53:52,880 --> 00:53:55,400 With Pascal, nights are pretty short. 817 00:53:58,680 --> 00:53:59,720 Take care, honey. 818 00:54:03,600 --> 00:54:04,840 Don't get eaten by dogs. 819 00:54:10,200 --> 00:54:11,200 Sabine? 820 00:54:17,120 --> 00:54:18,400 Was there one time, 821 00:54:19,240 --> 00:54:20,240 one day... 822 00:54:23,120 --> 00:54:25,160 once during our life together... 823 00:54:27,720 --> 00:54:29,440 that you felt love for me? 824 00:55:07,560 --> 00:55:10,320 Why did you rob that jewelry store? 825 00:55:11,160 --> 00:55:13,600 To give you a present. I was broke. 826 00:55:14,280 --> 00:55:16,160 I wanted to give you a watch. 827 00:55:16,720 --> 00:55:18,640 There was one I liked a lot. 828 00:55:20,320 --> 00:55:21,920 I didn't need a present. 829 00:55:23,720 --> 00:55:25,120 The present was you. 830 00:55:26,320 --> 00:55:28,080 Running with you in fields. 831 00:55:28,360 --> 00:55:29,880 Jumping into the river. 832 00:55:30,160 --> 00:55:31,920 The watch was waterproof. 833 00:55:38,880 --> 00:55:40,680 I've followed you for years. 834 00:55:43,120 --> 00:55:45,040 I saw you sleeping in doorways. 835 00:55:47,240 --> 00:55:49,320 Reaching out your hand for a coin. 836 00:55:51,040 --> 00:55:52,960 I saw you being a whore. 837 00:55:53,920 --> 00:55:55,520 Going upstairs with men. 838 00:56:00,000 --> 00:56:02,160 I wanted to snuggle against someone. 839 00:56:07,560 --> 00:56:09,080 Where is your hotel? 840 00:56:09,720 --> 00:56:10,760 At the port. 841 00:56:34,880 --> 00:56:36,560 Your former friend! 842 00:56:37,880 --> 00:56:38,880 Oh yeah. 843 00:56:39,640 --> 00:56:41,080 Good old Foster. 844 00:56:42,800 --> 00:56:44,360 How are you, Foster? 845 00:56:45,120 --> 00:56:46,240 He's dead. 846 00:56:48,960 --> 00:56:50,120 He's pretending. 847 00:56:51,160 --> 00:56:53,960 You're not funny, Foster. You're a pain! 848 00:57:00,080 --> 00:57:01,920 Got any money 849 00:57:02,160 --> 00:57:04,840 for an old movie producer without a cent? 850 00:57:05,560 --> 00:57:08,400 I thought producers made tons of money. 851 00:57:09,040 --> 00:57:10,560 Not when they're flops. 852 00:57:11,800 --> 00:57:14,480 What movies did you produce? 853 00:57:15,480 --> 00:57:18,400 I started young, with a youthful film. 854 00:57:18,560 --> 00:57:20,840 It was called Bad Lungs. 855 00:57:21,120 --> 00:57:22,760 It didn't interest anyone. 856 00:57:23,080 --> 00:57:25,240 Then I did a crime thriller, 857 00:57:25,920 --> 00:57:27,920 The Maggots Will Thrive. 858 00:57:28,200 --> 00:57:29,200 Another flop. 859 00:57:30,120 --> 00:57:32,920 Then I gave a love story a try. 860 00:57:34,120 --> 00:57:35,680 Spring Cleaning. 861 00:57:35,920 --> 00:57:37,400 Based on Turgenev. 862 00:57:38,520 --> 00:57:39,680 And then... 863 00:57:40,560 --> 00:57:41,920 Delicate Fabric. 864 00:57:42,600 --> 00:57:44,480 A film about fashion. 865 00:57:46,160 --> 00:57:47,520 Gentleman's Delight, 866 00:57:47,960 --> 00:57:49,680 about a courtesan. 867 00:57:51,560 --> 00:57:53,800 Not one did well. 868 00:57:55,680 --> 00:57:57,720 Not even Tragic Ball, which went to Cannes. 869 00:57:57,880 --> 00:57:59,200 Cannes, ma'am. 870 00:57:59,760 --> 00:58:02,680 It was booed at Cannes, whistled at Cannes. 871 00:58:03,400 --> 00:58:05,840 They called it anti-French cinema. 872 00:58:06,520 --> 00:58:08,160 Cinema is tough. 873 00:58:09,360 --> 00:58:10,360 Tough. 874 00:58:11,520 --> 00:58:13,240 Life is tough too. 875 00:58:15,480 --> 00:58:19,120 You know the difference between life and the movies? 876 00:58:20,520 --> 00:58:21,800 Sometimes I do. 877 00:58:22,240 --> 00:58:24,080 And sometimes I don't. 878 00:58:24,840 --> 00:58:26,640 In life, you die. 879 00:58:28,200 --> 00:58:29,840 In the movies, you never die. 880 00:58:30,000 --> 00:58:31,000 Never. 881 00:58:31,440 --> 00:58:34,760 For example, Mastroianni will never die. 882 00:58:36,360 --> 00:58:37,680 Okay, well... 883 00:58:37,840 --> 00:58:41,720 we're not going to linger. We have things to do. 884 00:58:42,400 --> 00:58:44,560 It was a pleasure meeting you. 885 00:58:45,080 --> 00:58:46,080 Same here. 886 00:59:39,040 --> 00:59:40,520 I have a question. 887 00:59:42,480 --> 00:59:44,000 May I ask it? 888 00:59:46,680 --> 00:59:47,800 Is there... 889 00:59:49,760 --> 00:59:50,920 among you all... 890 00:59:52,080 --> 00:59:53,600 in this... 891 00:59:54,680 --> 00:59:56,080 noble gathering, 892 00:59:56,240 --> 00:59:58,000 is there anyone... 893 00:59:59,520 --> 01:00:00,520 who is proud? 894 01:00:01,240 --> 01:00:02,360 Proud of what? 895 01:00:03,720 --> 01:00:05,200 The work we've done. 896 01:00:06,160 --> 01:00:07,920 We brought it to a close. 897 01:00:09,720 --> 01:00:12,320 You mean this story is finished? 898 01:00:14,480 --> 01:00:16,160 A story is like life. 899 01:00:17,440 --> 01:00:18,760 There's a beginning, 900 01:00:19,960 --> 01:00:20,960 then an end. 901 01:00:21,720 --> 01:00:22,840 And the audience? 902 01:00:23,600 --> 01:00:25,560 Ever think about the audience? 903 01:00:26,120 --> 01:00:29,520 Will the audience be happy with an ending like this? 904 01:00:29,720 --> 01:00:31,520 One of them dies on a bench 905 01:00:31,720 --> 01:00:34,160 and the other disappears? Where did he go? 906 01:00:35,160 --> 01:00:36,360 The fat one? 907 01:00:36,760 --> 01:00:39,520 Where is he? 908 01:00:41,960 --> 01:00:43,560 With his childhood sweetheart. 909 01:00:46,080 --> 01:00:47,840 You think that's enough? 910 01:00:48,280 --> 01:00:50,120 In a room at the port? 911 01:00:52,600 --> 01:00:53,600 No idea. 912 01:00:53,960 --> 01:00:57,000 You're the writers. You should have ideas. 913 01:00:57,640 --> 01:00:59,520 The story isn't over. 914 01:01:00,760 --> 01:01:03,280 Does anyone have an idea? 915 01:01:04,320 --> 01:01:06,080 He can get run over. 916 01:01:06,280 --> 01:01:07,280 Who? 917 01:01:08,320 --> 01:01:09,120 The fat one. 918 01:01:09,320 --> 01:01:10,640 Run over by who? 919 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 A car. Someone who drank. 920 01:01:14,160 --> 01:01:16,080 Who drank? 921 01:01:16,320 --> 01:01:18,240 The person driving the car. 922 01:01:18,640 --> 01:01:20,120 How original. 923 01:01:21,680 --> 01:01:24,920 He can die of a heart attack. 924 01:01:27,840 --> 01:01:29,160 Doorbell. 925 01:01:57,480 --> 01:01:59,240 I came to see what's up. 926 01:02:00,920 --> 01:02:02,400 Do you want... 927 01:02:02,960 --> 01:02:04,000 to live? 928 01:02:08,560 --> 01:02:09,640 Jennifer... 929 01:02:10,400 --> 01:02:12,000 your childhood sweetheart. 930 01:02:12,160 --> 01:02:13,440 What happened to her? 931 01:02:14,360 --> 01:02:15,480 She's asleep. 932 01:02:17,400 --> 01:02:19,200 She fell asleep in my arms. 933 01:02:20,440 --> 01:02:21,800 She won't wake up. 934 01:02:24,520 --> 01:02:26,080 Go open the door. 935 01:02:36,960 --> 01:02:38,400 I tried to die. 936 01:02:40,600 --> 01:02:41,720 No fun. 937 01:02:44,680 --> 01:02:47,440 I tried to live. It was pretty hard. 938 01:02:49,200 --> 01:02:50,560 We were afraid. 939 01:02:50,840 --> 01:02:52,080 You bet we were. 940 01:04:00,080 --> 01:04:01,680 Did you fuck up? 941 01:04:03,120 --> 01:04:05,120 As far as fucking up goes... 942 01:04:06,360 --> 01:04:07,640 I fucked up, yeah. 943 01:04:09,120 --> 01:04:10,880 I really fucked up. 944 01:04:14,240 --> 01:04:15,600 To start with... 945 01:04:17,040 --> 01:04:18,160 my wife disappeared. 946 01:04:20,320 --> 01:04:21,640 Up and vanished. 947 01:04:22,800 --> 01:04:25,920 Without even... leaving a note. 948 01:04:27,600 --> 01:04:29,000 I got worried. 949 01:04:29,720 --> 01:04:31,000 I went to the cops. 950 01:04:31,720 --> 01:04:32,960 They told me... 951 01:04:35,160 --> 01:04:36,160 "Disappearing 952 01:04:36,240 --> 01:04:38,840 "is the last freedom we have left. 953 01:04:39,000 --> 01:04:40,960 "Lots of people claim it." 954 01:04:42,040 --> 01:04:43,840 So I ended up all alone. 955 01:04:44,840 --> 01:04:46,480 In the lingerie shop. 956 01:04:47,840 --> 01:04:50,600 Studying the horse races behind the counter. 957 01:04:53,400 --> 01:04:54,880 And then one day... 958 01:04:58,400 --> 01:05:00,480 the door chimes rang. 959 01:05:02,960 --> 01:05:04,920 And a woman came in. 960 01:05:06,880 --> 01:05:08,840 So I was immediately... 961 01:05:10,160 --> 01:05:11,520 very pleasant. 962 01:05:12,920 --> 01:05:15,600 Very, very, very pleasant. 963 01:05:15,800 --> 01:05:16,960 She was beautiful. 964 01:05:17,720 --> 01:05:19,880 A fiery brunette, very... 965 01:05:20,520 --> 01:05:22,120 very Mediterranean. 966 01:05:25,400 --> 01:05:27,080 Bursting at the seams. 967 01:05:27,560 --> 01:05:30,200 Those hips, those breasts... 968 01:05:30,520 --> 01:05:32,280 her waist, her mouth. 969 01:05:33,960 --> 01:05:36,720 "I'm looking for a bra", she said. 970 01:05:40,800 --> 01:05:42,760 "Aren't you wearing one?" 971 01:05:42,920 --> 01:05:44,840 "Yes, but... 972 01:05:46,600 --> 01:05:48,320 "it's a basic model... 973 01:05:48,800 --> 01:05:50,680 "an everyday bra." 974 01:05:54,200 --> 01:05:58,600 "What kind of model are you looking for?" 975 01:05:59,840 --> 01:06:02,280 "Something special?" 976 01:06:03,720 --> 01:06:06,120 "A killer bra", she answered. 977 01:06:07,360 --> 01:06:09,080 "One that blows you away." 978 01:06:11,840 --> 01:06:14,480 "I'll check my stockroom to see if I have 979 01:06:15,280 --> 01:06:16,800 "one or two Glossies." 980 01:06:18,960 --> 01:06:21,320 "What are Glossies?" she asked. 981 01:06:23,120 --> 01:06:25,080 "Glossies by Gossard! 982 01:06:25,160 --> 01:06:28,320 "They're both tight-fitting and transparent!" 983 01:06:29,920 --> 01:06:31,560 "You have a pretty shop." 984 01:06:33,600 --> 01:06:34,640 "Thank you." 985 01:06:35,080 --> 01:06:36,120 "I have an... 986 01:06:36,800 --> 01:06:38,240 "an apartment upstairs. 987 01:06:38,400 --> 01:06:40,840 "You go up those stairs 988 01:06:41,160 --> 01:06:42,560 "and you're there." 989 01:06:43,920 --> 01:06:45,720 "What a pretty shop!" 990 01:06:46,120 --> 01:06:47,720 Second time she said it. 991 01:06:48,640 --> 01:06:49,720 So I go... 992 01:06:50,320 --> 01:06:51,720 to the stockroom 993 01:06:52,120 --> 01:06:54,200 to get her... her Gossard. 994 01:06:55,560 --> 01:06:57,560 I go to the dressing room. 995 01:06:59,240 --> 01:07:01,040 Her breasts await me. 996 01:07:03,000 --> 01:07:05,160 So I put on her Gossard... 997 01:07:05,760 --> 01:07:06,920 and then... 998 01:07:09,720 --> 01:07:11,200 The next morning, 999 01:07:11,640 --> 01:07:15,640 after a wild night with that woman, 1000 01:07:16,800 --> 01:07:19,720 I brought her to a lawyer's office... 1001 01:07:21,000 --> 01:07:23,560 and I put the shop in her name. 1002 01:07:26,520 --> 01:07:27,760 Total happiness. 1003 01:07:28,560 --> 01:07:31,680 I watch her take possession of the premises, 1004 01:07:32,040 --> 01:07:33,840 change the window display, 1005 01:07:34,520 --> 01:07:37,640 tend to customers like princesses. 1006 01:07:38,520 --> 01:07:39,640 Except that... 1007 01:07:40,800 --> 01:07:42,680 unfortunately, happiness 1008 01:07:43,360 --> 01:07:45,080 doesn't often last long. 1009 01:07:46,800 --> 01:07:49,080 One night, I wanted to go home. 1010 01:07:50,400 --> 01:07:52,320 Impossible to open a door. 1011 01:07:53,320 --> 01:07:55,040 She had every lock changed. 1012 01:07:56,640 --> 01:07:58,160 I went to the cops. 1013 01:07:59,040 --> 01:08:02,280 They said: "Careful. You live in her home now. 1014 01:08:02,440 --> 01:08:03,680 "You signed it 1015 01:08:05,160 --> 01:08:08,760 "Toe the line because she can take you to court." 1016 01:08:10,320 --> 01:08:11,520 There you have it. 1017 01:08:13,440 --> 01:08:15,040 That's how I met the cold, 1018 01:08:15,200 --> 01:08:18,280 and how come I sleep in the streets now. 1019 01:08:19,920 --> 01:08:22,440 Gather your stuff and come warm up. 1020 01:08:22,840 --> 01:08:24,960 Warmth is meant to be shared. 1021 01:08:37,880 --> 01:08:39,120 You could help me! 1022 01:08:39,960 --> 01:08:41,760 You don't need all that crap. 1023 01:09:14,639 --> 01:09:17,000 Blankets can save a man's life. 1024 01:09:17,160 --> 01:09:18,760 Your life is saved. 1025 01:09:21,800 --> 01:09:22,920 How about you? 1026 01:09:23,080 --> 01:09:24,479 How did you rise up? 1027 01:09:24,639 --> 01:09:25,639 Love. 1028 01:09:27,280 --> 01:09:28,280 Love? 1029 01:09:28,680 --> 01:09:29,680 Love. 1030 01:09:30,880 --> 01:09:32,000 A rich woman? 1031 01:09:32,360 --> 01:09:33,399 Very rich. 1032 01:09:34,360 --> 01:09:35,360 Old? 1033 01:09:35,399 --> 01:09:36,399 Very old. 1034 01:09:37,840 --> 01:09:38,840 80? 1035 01:09:39,200 --> 01:09:40,399 90. 1036 01:09:41,600 --> 01:09:43,080 You live with her? 1037 01:09:43,760 --> 01:09:45,520 She sticks to me like glue. 1038 01:09:45,920 --> 01:09:48,280 She has nonstop deep vibrations. 1039 01:09:48,440 --> 01:09:50,680 She lounges for hours on my chest. 1040 01:09:50,840 --> 01:09:52,920 It's wild with old folk, 1041 01:09:53,080 --> 01:09:56,000 their frenetic search for pleasure. 1042 01:10:48,000 --> 01:10:49,559 Is Madame dead? 1043 01:10:50,240 --> 01:10:51,840 She came very close. 1044 01:10:52,639 --> 01:10:56,280 She almost choked to death on her yogurt. 1045 01:10:57,040 --> 01:11:00,000 - You turned her over? - Yes, and shook her. 1046 01:11:08,160 --> 01:11:09,559 Does your wife... 1047 01:11:10,200 --> 01:11:11,480 have any children? 1048 01:11:12,559 --> 01:11:14,200 Not the shadow of a child. 1049 01:11:16,040 --> 01:11:19,200 I'm the sole heir. Billions will be coming my way. 1050 01:11:21,040 --> 01:11:22,880 Good going! 1051 01:11:24,600 --> 01:11:25,760 I make her happy. 1052 01:11:27,000 --> 01:11:29,559 She likes to laugh and I make her laugh. 1053 01:11:37,559 --> 01:11:39,559 This foie gras isn't great. 1054 01:11:41,360 --> 01:11:43,120 It's not that bad. 1055 01:11:46,480 --> 01:11:47,880 Yesterday's was better. 1056 01:11:48,040 --> 01:11:50,160 Yes, it was semi-cooked. 1057 01:11:50,840 --> 01:11:53,400 More expensive, but tastier. 1058 01:11:54,760 --> 01:11:56,760 Not the same thing. 1059 01:11:57,320 --> 01:11:59,960 For me the best was Monday's. 1060 01:12:00,120 --> 01:12:03,000 Yes, but it had truffles. You can't eat... 1061 01:12:03,600 --> 01:12:05,760 foie gras with truffles every day. 1062 01:12:07,760 --> 01:12:08,760 Still... 1063 01:12:09,440 --> 01:12:11,040 What I like is chicken. 1064 01:12:11,520 --> 01:12:14,920 Roasted, with potatoes, but under the chicken, truffles. 1065 01:12:15,080 --> 01:12:16,120 Under the skin? 1066 01:12:16,280 --> 01:12:19,000 Yes, of course. You need an excellent chicken. 1067 01:12:19,200 --> 01:12:21,000 From the Landes is best. 1068 01:12:21,200 --> 01:12:22,400 But cooked simply. 1069 01:12:22,559 --> 01:12:25,520 I'm not a chicken fan, even a good one. 1070 01:12:25,680 --> 01:12:27,960 I prefer rabbit instead. 1071 01:12:28,160 --> 01:12:32,120 Rabbit is very good, but chicken's amazing if you find one. 1072 01:12:32,520 --> 01:12:34,840 An excellent Bourbonnais, for example. 1073 01:12:35,520 --> 01:12:38,880 Put it in a Dutch oven with rock salt, 1074 01:12:39,480 --> 01:12:42,520 inside the chicken, salt and pepper, 1075 01:12:42,680 --> 01:12:44,200 not at all sparingly... 1076 01:12:45,320 --> 01:12:48,440 And you surround it with garlic. 1077 01:12:48,600 --> 01:12:51,040 Spring garlic is delicious right now. 1078 01:12:51,240 --> 01:12:52,360 Unpeeled. 1079 01:12:52,559 --> 01:12:54,920 You leave it in the Dutch oven. 1080 01:12:55,080 --> 01:12:57,960 Nothing else, not a drop of oil, nothing! 1081 01:12:58,120 --> 01:12:59,200 You add thyme 1082 01:12:59,400 --> 01:13:00,559 and rosemary. 1083 01:13:01,320 --> 01:13:02,880 You cover the Dutch oven, 1084 01:13:03,040 --> 01:13:05,360 put it in a pre-heated oven, 1085 01:13:05,559 --> 01:13:06,920 350, 400 degrees... 1086 01:13:07,080 --> 01:13:08,160 How long? 1:20? 1087 01:13:08,360 --> 01:13:11,559 An hour and 15 minutes, 30 if you want... 1088 01:13:11,719 --> 01:13:12,719 Maximum. 1089 01:13:13,280 --> 01:13:14,400 How big a chicken? 1090 01:13:15,240 --> 01:13:17,680 A big chicken, 4 and a half pounds. 1091 01:13:17,880 --> 01:13:19,080 And it roasts? 1092 01:13:19,240 --> 01:13:22,000 Not only does it roast, it cooks perfectly. 1093 01:13:22,639 --> 01:13:24,880 Remove the cover. To die for. 1094 01:13:25,840 --> 01:13:27,559 Rabbit is different. 1095 01:13:27,760 --> 01:13:29,080 A Gatinais, for example. 1096 01:13:29,240 --> 01:13:30,559 A very good rabbit. 1097 01:13:30,719 --> 01:13:33,000 I also do rabbits from Garenne 1098 01:13:33,200 --> 01:13:34,559 with a red wine sauce. 1099 01:13:34,760 --> 01:13:36,840 You cook your rabbit 1100 01:13:37,000 --> 01:13:39,400 in its wine, its juice and vegetables, 1101 01:13:39,559 --> 01:13:42,000 then you remove the pieces of rabbit, 1102 01:13:42,160 --> 01:13:45,680 you pour the sauce into a strainer into the pot, 1103 01:13:45,840 --> 01:13:47,559 then you reduce 1104 01:13:47,760 --> 01:13:49,400 your sauce a little. 1105 01:13:49,639 --> 01:13:51,160 You add the blood. 1106 01:13:51,360 --> 01:13:52,800 To thicken the sauce? 1107 01:13:53,000 --> 01:13:55,480 No, to thicken it, you add chocolate. 1108 01:13:56,240 --> 01:13:57,680 - For the sheen. - Chocolate? 1109 01:13:59,760 --> 01:14:01,400 Dark chocolate, of course. 1110 01:14:01,559 --> 01:14:03,280 3 or 4 squares of chocolate. 1111 01:14:03,480 --> 01:14:05,840 It will give it a pearly sheen. 1112 01:14:06,280 --> 01:14:07,280 Sir? 1113 01:14:09,559 --> 01:14:11,719 Your wife just died. 1114 01:14:13,880 --> 01:14:16,800 I was here. You're my witness. Natural causes. 1115 01:14:17,480 --> 01:14:20,559 I didn't pinch her nose or put a pillow on her head. 1116 01:14:21,000 --> 01:14:22,960 I can confirm he didn't leave. 1117 01:14:24,480 --> 01:14:26,880 Call the lawyer, Mr. Pont. 1118 01:14:27,480 --> 01:14:29,280 I'll see him tomorrow morning. 1119 01:14:29,440 --> 01:14:30,440 Yes, sir. 1120 01:14:41,000 --> 01:14:43,520 You went to the bathroom for 5 minutes. 1121 01:14:44,520 --> 01:14:45,520 No. 1122 01:14:46,280 --> 01:14:47,280 Upstairs. 1123 01:14:51,080 --> 01:14:52,880 There's a bathroom down here. 1124 01:19:33,719 --> 01:19:36,480 ECLAIR V&A 72662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.