Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,917 --> 00:00:35,042
[Narrator] 'Legend has it
that it was written by the Dark Ones.
2
00:00:35,167 --> 00:00:37,167
"Necronomicon Ex Mortes."
3
00:00:38,417 --> 00:00:41,833
Roughly translated: "Book of the Dead."
4
00:00:45,667 --> 00:00:50,292
The book served as a passageway
to the evil worlds beyond.
5
00:00:50,958 --> 00:00:52,958
(Screaming, screeching)
6
00:00:55,708 --> 00:00:57,667
It was written long ago...
7
00:00:58,250 --> 00:00:59,583
(Cackling)
8
00:00:59,708 --> 00:01:02,042
...when the seas ran red with blood.
9
00:01:03,708 --> 00:01:06,667
It was this blood
that was used to ink the book.
10
00:01:12,500 --> 00:01:14,792
In the year 1300 AD,
11
00:01:15,042 --> 00:01:16,917
the book disappeared.
12
00:01:51,583 --> 00:01:54,042
So what's this place like?
13
00:01:54,167 --> 00:01:58,000
Well, it's a little rundown,
but, uh, it's right up in the mountains.
14
00:01:58,125 --> 00:02:01,500
- Are you sure it's converted?
- Oh, yeah.
15
00:02:01,625 --> 00:02:03,375
I think so.
16
00:02:03,500 --> 00:02:04,958
(Chuckles)
17
00:02:27,708 --> 00:02:29,333
(Chuckles)
18
00:02:36,458 --> 00:02:37,792
- Oh!
- (Chuckles)
19
00:02:43,417 --> 00:02:44,750
Ow!
20
00:02:45,708 --> 00:02:48,375
[Ash] So what do you think, kid?
21
00:02:50,958 --> 00:02:52,292
I love it, Ash.
22
00:03:02,625 --> 00:03:04,625
I feel funny about being here.
23
00:03:04,750 --> 00:03:07,000
What if the people
who own this place come home?
24
00:03:07,125 --> 00:03:08,917
They're not gonna come back.
25
00:03:09,042 --> 00:03:11,917
Even if they do, we'll tell them
the car broke down or something.
26
00:03:12,042 --> 00:03:14,292
With your car, they'd believe it.
27
00:03:15,292 --> 00:03:19,417
Hey. What do you say we have
some champagne, eh, baby, huh?
28
00:03:19,542 --> 00:03:21,125
Sure.
29
00:03:21,208 --> 00:03:24,000
After all, I'm a man and you're a woman.
30
00:03:24,125 --> 00:03:26,042
At least, the last time I checked.
31
00:03:26,125 --> 00:03:28,375
- Ok.
- ♪ Bom-bom, bom-bom... ♪
32
00:03:28,458 --> 00:03:31,042
Ugh!
33
00:03:32,708 --> 00:03:34,042
Ah!
34
00:03:34,167 --> 00:03:36,167
(Sings)
35
00:03:45,625 --> 00:03:49,667
Hey! There's a...
there's a tape recorder here.
36
00:03:49,792 --> 00:03:51,375
See what's on it.
37
00:03:54,875 --> 00:03:57,833
[Man] This is Professor Raymond Knowby,
Department of Ancient History,
38
00:03:57,958 --> 00:03:59,708
Iog entry number two.
39
00:04:01,542 --> 00:04:06,333
I believe I have made a significant find
in the castle of Kanda,
40
00:04:06,542 --> 00:04:09,667
having journeyed there
with my wife Henrietta,
41
00:04:09,792 --> 00:04:12,333
my daughter Annie,
and associate professor Ed Gatly.
42
00:04:13,792 --> 00:04:16,208
It was in the rear chamber
of the castle
43
00:04:16,333 --> 00:04:19,583
that we stumbled
upon something remarkable.
44
00:04:19,708 --> 00:04:22,833
Naturum de Monte.
45
00:04:22,958 --> 00:04:25,417
"The Book of the Dead."
46
00:04:27,458 --> 00:04:30,625
My wife and I brought the book
to this cabin
47
00:04:30,750 --> 00:04:32,958
where I could study it undisturbed.
48
00:04:34,500 --> 00:04:37,667
It was here
that I began the translations.
49
00:04:39,167 --> 00:04:42,542
The book speaks of a spiritual presence.
50
00:04:42,667 --> 00:04:48,167
A thing of evil that roams the forests
and the dark powers of man's domain.
51
00:04:48,250 --> 00:04:52,292
It is through the recitation
of the book's passages
52
00:04:52,417 --> 00:04:58,292
that this dark spirit is given licence
to possess the living.
53
00:05:00,917 --> 00:05:04,792
Recorded here are the phonetic
pronunciations of those passages.
54
00:05:06,958 --> 00:05:08,458
Kanda.
55
00:05:08,583 --> 00:05:11,000
Estrata. Amantos...
56
00:05:13,083 --> 00:05:15,500
Ear-grets, gat.
57
00:05:17,583 --> 00:05:19,042
Nos Feratos.
58
00:05:20,417 --> 00:05:21,750
Kanda.
59
00:05:24,000 --> 00:05:26,333
Amantos. Kanda...
60
00:05:28,750 --> 00:05:30,125
(Screams)
61
00:05:32,000 --> 00:05:33,333
Linda?
62
00:05:37,292 --> 00:05:38,792
Hey, Lin...
63
00:05:48,792 --> 00:05:50,208
Linda?
64
00:06:11,375 --> 00:06:13,542
(Screaming)
65
00:06:14,292 --> 00:06:15,750
(Cackling)
66
00:06:17,958 --> 00:06:19,375
(Cackles)
67
00:06:20,042 --> 00:06:21,167
(Gasps)
68
00:06:23,792 --> 00:06:25,375
(Screams)
69
00:06:42,417 --> 00:06:43,750
Linda.
70
00:06:51,250 --> 00:06:52,708
(Thunderclaps)
71
00:06:58,667 --> 00:07:00,500
(Deep growling)
72
00:07:22,417 --> 00:07:23,833
(Screams)
73
00:07:59,750 --> 00:08:01,583
(Screams)
74
00:08:08,167 --> 00:08:09,583
(Growls)
75
00:08:38,250 --> 00:08:39,667
(Screams)
76
00:10:05,708 --> 00:10:07,458
It's gone.
77
00:10:08,750 --> 00:10:10,458
The sun's driven it away.
78
00:10:12,500 --> 00:10:13,833
Yeah.
79
00:10:16,958 --> 00:10:18,292
For now.
80
00:10:19,958 --> 00:10:23,792
Gotta... Gotta pull out of here
before nightfall.
81
00:10:26,000 --> 00:10:27,833
(Voices echoing)
82
00:10:38,417 --> 00:10:40,750
(Deep voice) 'Join us!'
83
00:11:07,583 --> 00:11:08,750
(Shrieks)
84
00:11:14,375 --> 00:11:15,833
Oh!
85
00:11:17,250 --> 00:11:18,917
Oh! Oh, my God!
86
00:11:19,000 --> 00:11:22,042
No. No!
87
00:11:24,542 --> 00:11:25,875
Oh, no.
88
00:11:26,667 --> 00:11:29,333
No! No!
89
00:11:35,167 --> 00:11:39,042
I gotta...
I gotta get a grip of myself here.
90
00:12:13,333 --> 00:12:15,333
(Tyres screeching)
91
00:12:47,833 --> 00:12:49,417
(Groans)
92
00:12:55,250 --> 00:12:56,667
(Roaring)
93
00:12:57,833 --> 00:12:59,708
(Heavy breathing)
94
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
Thank you.
95
00:14:40,500 --> 00:14:42,250
- Annie!
- Hi!
96
00:14:42,375 --> 00:14:45,000
Mm. How did the expedition go?
97
00:14:45,125 --> 00:14:47,875
Great. I found the pages
of the "Book of the Dead".
98
00:14:48,000 --> 00:14:50,042
Yeah. I got your telegram, thanks.
99
00:14:50,167 --> 00:14:54,000
- So what condition are they in?
- Take a look.
100
00:14:54,667 --> 00:14:57,542
- They haven't aged a day in 3,000 years.
- Maybe longer.
101
00:14:58,917 --> 00:15:03,000
- When do we begin the translations?
- Tonight. All set with my father?
102
00:15:03,125 --> 00:15:05,667
It should be.
I haven't spoken with him in a week.
103
00:15:05,750 --> 00:15:07,833
There's no phone in the cabin.
104
00:15:07,958 --> 00:15:10,958
I'll take my car.
It'll take us an hour to get there.
105
00:15:13,208 --> 00:15:17,417
Annie, you hinted that your father was
on to something with his translations.
106
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
What has he found
in the "Book of the Dead"?
107
00:15:19,625 --> 00:15:21,083
Probably nothing.
108
00:15:22,000 --> 00:15:25,333
But just possibly
the doorway to another world.
109
00:15:27,167 --> 00:15:28,583
(Wind howling)
110
00:16:08,083 --> 00:16:09,375
(Groans)
111
00:16:28,667 --> 00:16:30,667
(Door creaks)
112
00:16:56,583 --> 00:16:58,000
(Piano playing)
113
00:17:23,083 --> 00:17:24,500
(Sobs)
114
00:17:39,542 --> 00:17:40,917
(Gasps)
115
00:18:06,875 --> 00:18:08,292
(Laughing)
116
00:18:19,792 --> 00:18:21,458
Ah. (Laughs)
117
00:18:39,958 --> 00:18:41,333
Ah!
118
00:18:49,583 --> 00:18:50,750
(Screams)
119
00:18:50,833 --> 00:18:52,750
Dance with me!
120
00:19:09,417 --> 00:19:10,875
(Screams)
121
00:19:20,875 --> 00:19:22,250
(Screams)
122
00:19:23,583 --> 00:19:25,083
(Screams)
123
00:19:35,333 --> 00:19:37,167
Yeah, just...
124
00:19:37,292 --> 00:19:39,625
(Screams)
125
00:19:41,375 --> 00:19:42,958
Ah, ah.
126
00:19:43,375 --> 00:19:44,917
Hello, lover.
127
00:19:45,000 --> 00:19:46,792
(Screams)
128
00:19:51,208 --> 00:19:52,958
(Cackles)
129
00:19:58,583 --> 00:20:00,333
(Groans, cackles)
130
00:20:00,458 --> 00:20:02,083
- (Screams)
- (Cackles)
131
00:20:09,458 --> 00:20:11,292
(Screams)
132
00:20:14,708 --> 00:20:16,333
Work shed.
133
00:20:16,417 --> 00:20:19,417
(Screams)
134
00:20:26,792 --> 00:20:28,792
(Linda cackling)
135
00:20:29,625 --> 00:20:31,792
Come on! No!
136
00:20:31,917 --> 00:20:33,375
(Screams)
137
00:20:35,917 --> 00:20:37,292
(Grunts)
138
00:20:41,417 --> 00:20:43,417
(Screams)
139
00:20:45,750 --> 00:20:47,083
(Screams)
140
00:20:50,792 --> 00:20:55,583
Even now,
we have your darling Linda's soul.
141
00:20:55,708 --> 00:20:58,542
She suffers in torment.
142
00:20:59,292 --> 00:21:01,083
You're going down.
143
00:21:02,542 --> 00:21:04,500
Chainsaw.
144
00:21:05,500 --> 00:21:07,333
(Screams)
145
00:21:30,125 --> 00:21:31,458
(Chainsaw stops)
146
00:21:48,250 --> 00:21:49,792
(Chainsaw starts)
147
00:21:54,583 --> 00:21:58,208
Please, Ash.
Please don't hurt me.
148
00:21:59,208 --> 00:22:02,500
You swore... you swore
that we'd always be together.
149
00:22:03,458 --> 00:22:05,000
I love you.
150
00:22:05,125 --> 00:22:07,167
No!
151
00:22:07,250 --> 00:22:10,667
Yes!
Your love was a lie.
152
00:22:10,792 --> 00:22:14,333
And now she burns in hell!
153
00:22:14,417 --> 00:22:17,375
[Ash] Oh, yeah? All right. OK.
154
00:22:42,083 --> 00:22:43,500
(Groans)
155
00:22:56,375 --> 00:22:57,792
(Sighs)
156
00:23:34,458 --> 00:23:35,875
(Creaking)
157
00:23:35,958 --> 00:23:37,958
(Voices echoing)
158
00:23:41,750 --> 00:23:43,750
(Chair creaking)
159
00:23:48,958 --> 00:23:50,167
(Gun cocks)
160
00:23:50,708 --> 00:23:52,708
(Voices echoing)
161
00:24:23,083 --> 00:24:24,708
(Creaks)
162
00:24:50,292 --> 00:24:51,625
I'm fine.
163
00:24:54,333 --> 00:24:55,958
I'm fine.
164
00:24:59,042 --> 00:25:01,000
I don't think so.
165
00:25:01,167 --> 00:25:05,375
We just cut up our girlfriend
with a chainsaw.
166
00:25:05,500 --> 00:25:08,792
Does that sound fine?
167
00:25:10,667 --> 00:25:12,208
(Chuckling)
168
00:25:41,000 --> 00:25:43,875
(Gasps)
169
00:25:54,958 --> 00:25:56,375
(Screams)
170
00:26:08,083 --> 00:26:10,292
You bastards!
171
00:26:12,375 --> 00:26:14,792
You dirty bastards!
172
00:26:22,083 --> 00:26:23,500
(Whimpers)
173
00:26:23,625 --> 00:26:26,417
Give me back my hand.
174
00:26:28,750 --> 00:26:32,000
Give me back my hand!
175
00:26:32,125 --> 00:26:34,125
(Sobs)
176
00:26:50,458 --> 00:26:51,792
Mm-hm.
177
00:27:01,458 --> 00:27:02,958
Excuse me.
178
00:27:11,625 --> 00:27:12,958
Excuse me.
179
00:27:14,458 --> 00:27:17,125
Is this the road to the Knowby cabin?
180
00:27:17,250 --> 00:27:19,833
That's right. And you ain't going there.
181
00:27:20,500 --> 00:27:22,125
And why not?
182
00:27:33,417 --> 00:27:37,000
There must be another way in.
There's gotta be a road or something.
183
00:27:37,792 --> 00:27:39,833
Sure ain't no road.
184
00:27:44,417 --> 00:27:47,417
Why the hell do you wanna go
up there for, anyway?
185
00:27:50,375 --> 00:27:51,542
Huh?
186
00:27:53,375 --> 00:27:55,083
None of your business.
187
00:28:01,125 --> 00:28:05,625
Hey. I just remembered.
Why, yeah, that's right.
188
00:28:05,750 --> 00:28:10,375
There is a trail. Well, you could, uh...
follow Bobby Joe and me.
189
00:28:11,042 --> 00:28:12,625
Sounds all right to me.
190
00:28:12,708 --> 00:28:15,750
- But it'll cost you.
- How much?
191
00:28:16,917 --> 00:28:18,333
Forty-f...
192
00:28:20,458 --> 00:28:21,792
100 bucks.
193
00:28:22,708 --> 00:28:25,875
Tell you what,
you take my bags and you got a deal.
194
00:28:30,833 --> 00:28:32,333
Sure!
195
00:28:35,958 --> 00:28:37,292
(Chuckles)
196
00:28:57,000 --> 00:28:58,542
(Voices echoing)
197
00:29:10,458 --> 00:29:12,458
(Mutters)
198
00:29:19,958 --> 00:29:22,167
No!
199
00:29:25,417 --> 00:29:27,417
(Voices muttering)
200
00:29:36,750 --> 00:29:38,167
(Voice muttering)
201
00:30:15,417 --> 00:30:17,417
(Screams)
202
00:30:23,750 --> 00:30:27,667
That's right.
So who's laughing now?
203
00:30:36,250 --> 00:30:38,500
Who's laughing now?
204
00:30:38,625 --> 00:30:40,042
(Screams)
205
00:31:25,958 --> 00:31:28,000
Jesus Christ!
206
00:31:28,125 --> 00:31:31,958
I thought she was talking
about them two goddamn little bags.
207
00:31:33,167 --> 00:31:34,833
(Grunts)
208
00:31:41,000 --> 00:31:42,667
(Squealing)
209
00:31:45,042 --> 00:31:46,917
Here's your new home.
210
00:31:48,292 --> 00:31:50,292
(Muffled voices echoing)
211
00:32:17,000 --> 00:32:18,625
(Clattering)
212
00:32:41,250 --> 00:32:43,208
(Voice squealing)
213
00:32:48,417 --> 00:32:49,875
(Squealing)
214
00:32:57,375 --> 00:32:58,792
(Sighs)
215
00:33:09,125 --> 00:33:11,125
(Voice singing)
216
00:33:17,042 --> 00:33:18,625
(Squealing)
217
00:33:18,708 --> 00:33:20,208
(Laughs)
218
00:33:25,708 --> 00:33:27,083
You son of a...
219
00:33:29,458 --> 00:33:30,792
(Grunts)
220
00:33:37,417 --> 00:33:39,417
(Voice muttering)
221
00:33:44,000 --> 00:33:45,917
(Squealing)
222
00:33:50,125 --> 00:33:52,917
Gotcha, didn't I, you little sucker?
223
00:34:26,208 --> 00:34:30,250
A double-barrel here.
I'll blow your butts to kingdom come!
224
00:34:32,458 --> 00:34:34,125
See if we don't.
225
00:34:43,875 --> 00:34:45,458
- (Creaking)
- Huh?
226
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
(Laughs raucously)
227
00:34:59,167 --> 00:35:01,167
(Raucous laughter)
228
00:35:13,500 --> 00:35:14,958
(Cackles)
229
00:35:29,375 --> 00:35:30,833
Oh!
230
00:35:30,958 --> 00:35:32,958
(Laughter)
231
00:35:34,750 --> 00:35:36,167
(Cackles)
232
00:35:38,375 --> 00:35:39,750
(Squeaking)
233
00:35:41,667 --> 00:35:44,250
(Laughs)
234
00:35:45,375 --> 00:35:47,375
(Yells)
235
00:35:52,000 --> 00:35:53,667
(Knocking)
236
00:35:54,833 --> 00:35:56,208
(Screaming)
237
00:36:31,042 --> 00:36:33,042
(Door creaking)
238
00:37:07,000 --> 00:37:08,417
(Shouts)
239
00:37:14,000 --> 00:37:15,083
(Groans)
240
00:37:22,625 --> 00:37:24,583
- Hit him!
- Ah!
241
00:37:24,667 --> 00:37:26,500
You little dirty bastard.
242
00:37:37,333 --> 00:37:41,708
- You gonna be all right, honey?
- I don't know. I think so.
243
00:37:41,833 --> 00:37:43,917
You just sit still for a minute.
244
00:37:46,083 --> 00:37:47,917
You know this son of a bitch?
245
00:37:48,042 --> 00:37:50,583
[Ed] No. We thought our father
was gonna be here.
246
00:37:50,708 --> 00:37:53,250
Oh, my God. Where are my parents?
247
00:37:55,250 --> 00:37:56,583
(Gasps)
248
00:38:06,500 --> 00:38:08,542
What the hell did you do to them?
249
00:38:09,750 --> 00:38:12,042
What the hell did you do?
250
00:38:12,167 --> 00:38:14,000
Annie, come here! Annie!
251
00:38:14,667 --> 00:38:16,625
Come here! Come here.
252
00:38:21,542 --> 00:38:23,375
We'll throw him in there.
253
00:38:27,042 --> 00:38:29,083
Crazy buck's gone blood simple.
254
00:38:29,167 --> 00:38:30,583
I...
255
00:38:31,167 --> 00:38:33,667
I... I made a mistake.
256
00:38:39,875 --> 00:38:42,458
- Wait, wait, wait.
- [Ed] Bring him over here.
257
00:38:42,542 --> 00:38:43,875
[Ash] No! I made a mistake.
258
00:38:44,000 --> 00:38:46,250
Damn right,
you black-mouth son of a bitch!
259
00:38:56,250 --> 00:38:58,583
I hope you rot down there!
260
00:39:06,667 --> 00:39:09,667
- Oh, shit!
- I know it hurts, baby.
261
00:39:09,792 --> 00:39:11,792
But everything's gonna be fine.
262
00:39:11,917 --> 00:39:15,583
In about five minutes, I'm gonna go
fetch the sheriff and bring him...
263
00:39:16,917 --> 00:39:18,292
I checked all the rooms.
264
00:39:19,083 --> 00:39:21,500
Your folks aren't here.
Maybe they never came.
265
00:39:22,083 --> 00:39:24,083
But these are my father's things.
266
00:39:26,208 --> 00:39:30,250
[Raymond] It's only been a few hours
since I've translated and spoken aloud
267
00:39:30,375 --> 00:39:32,833
the first of the demon
resurrection passages,
268
00:39:32,958 --> 00:39:34,542
from the "Book of the Dead".
269
00:39:35,458 --> 00:39:38,125
Shh. Listen up.
This is my father's voice.
270
00:39:40,625 --> 00:39:43,958
And now I fear that
my wife has become host
271
00:39:44,042 --> 00:39:46,083
to a Kandarian demon.
272
00:39:48,042 --> 00:39:51,417
May God forgive me for what
I have unleashed unto this Earth.
273
00:39:52,750 --> 00:39:54,583
Last night, Henrietta tried to...
274
00:39:55,917 --> 00:39:57,250
...kill me.
275
00:39:58,042 --> 00:39:59,375
How?
276
00:40:00,167 --> 00:40:03,458
It's now October 1st, 4:33pm.
277
00:40:05,167 --> 00:40:07,000
Henrietta is dead.
278
00:40:08,583 --> 00:40:11,292
I could not bring myself
to dismember her corpse.
279
00:40:12,333 --> 00:40:16,542
But I dragged her down the steps
and I buried her.
280
00:40:19,083 --> 00:40:21,667
I buried her in the cellar.
281
00:40:21,750 --> 00:40:26,917
God help me, I buried her
in the earthen floor of the fruit cellar.
282
00:40:28,333 --> 00:40:29,458
(Screams)
283
00:40:29,542 --> 00:40:30,958
(Screams)
284
00:40:34,625 --> 00:40:37,333
- What the hell was that?
- Somebody's down there with him.
285
00:40:37,458 --> 00:40:40,208
- No. It can't be.
- Let's get the fuck outta here.
286
00:40:40,667 --> 00:40:44,125
Someone's in my fruit cellar!
287
00:40:44,208 --> 00:40:45,333
(Screams)
288
00:40:45,417 --> 00:40:49,875
Someone with a fresh soul.
289
00:40:50,542 --> 00:40:52,125
(Screams)
290
00:40:52,250 --> 00:40:54,708
Let me out!
There's something down here!
291
00:40:55,500 --> 00:40:57,083
- Let him out.
- It's a trick.
292
00:40:57,208 --> 00:40:59,708
- Let him out!
- Move it!
293
00:41:00,958 --> 00:41:02,625
Open those chains up.
294
00:41:02,708 --> 00:41:04,042
Come to me.
295
00:41:04,125 --> 00:41:06,167
Help! Help me!
296
00:41:06,250 --> 00:41:08,917
[Henrietta] Come to sweet Henrietta.
297
00:41:09,000 --> 00:41:11,292
- There's something down here!
- (Chuckles)
298
00:41:11,417 --> 00:41:12,792
(Cackles)
299
00:41:13,458 --> 00:41:16,792
- Help me!
- [Annie] Hurry!
300
00:41:18,250 --> 00:41:19,708
Help me, please!
301
00:41:22,125 --> 00:41:24,708
I'll swallow your soul!
302
00:41:26,042 --> 00:41:27,583
(Screams)
303
00:41:32,167 --> 00:41:33,792
(Screaming)
304
00:41:35,542 --> 00:41:37,000
Help me!
305
00:41:37,792 --> 00:41:39,750
(Screaming)
306
00:41:41,167 --> 00:41:42,542
[Annie] Do something!
307
00:41:42,625 --> 00:41:44,500
(Screaming)
308
00:41:51,792 --> 00:41:53,250
(Screams)
309
00:42:01,708 --> 00:42:02,792
(Screams)
310
00:42:08,375 --> 00:42:10,500
(Squealing)
311
00:42:16,125 --> 00:42:17,625
(Grunts)
312
00:42:52,083 --> 00:42:53,625
There's something out there.
313
00:42:55,583 --> 00:42:56,917
That...
314
00:42:58,250 --> 00:43:00,583
That witch in the cellar
is only part of it.
315
00:43:04,125 --> 00:43:05,458
It lives...
316
00:43:06,750 --> 00:43:08,208
...out in those woods.
317
00:43:10,167 --> 00:43:11,500
In the dark.
318
00:43:13,167 --> 00:43:14,500
Something...
319
00:43:16,792 --> 00:43:20,000
Something that's come back
from the dead.
320
00:43:20,667 --> 00:43:23,167
Jake!
Please, let's get the hell out of here!
321
00:43:23,292 --> 00:43:26,083
- We're going, baby.
- Nobody goes out of that door!
322
00:43:26,208 --> 00:43:28,000
- Not till daylight!
- Listen to me.
323
00:43:28,125 --> 00:43:32,083
[Henrietta] ♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪
324
00:43:32,208 --> 00:43:36,792
♪ Momma's gonna buy you a mockingbird ♪
325
00:43:36,917 --> 00:43:41,333
♪ If that mockingbird don't sing ♪
326
00:43:41,458 --> 00:43:46,042
♪ Momma's gonna buy you a diamond ring ♪
327
00:43:46,167 --> 00:43:50,458
♪ If that diamond ring turns brass ♪
328
00:43:50,875 --> 00:43:55,125
♪ Momma's gonna buy you a looking glass ♪
329
00:43:55,250 --> 00:43:56,917
Remember that song, Annie?
330
00:43:57,958 --> 00:44:01,208
I used to sing it to you
when you were a baby.
331
00:44:02,042 --> 00:44:03,833
Mother?
332
00:44:03,917 --> 00:44:06,333
Unlock these chains. Quickly.
333
00:44:15,042 --> 00:44:16,542
No.
334
00:44:16,625 --> 00:44:21,708
You were born September 2nd, 1962.
335
00:44:21,833 --> 00:44:25,250
I remember it well
because it was snowing.
336
00:44:26,583 --> 00:44:30,542
So strange it would be snowing
in September.
337
00:44:32,333 --> 00:44:35,292
That thing in the cellar is not my mother!
338
00:44:37,208 --> 00:44:38,917
(Screaming)
339
00:44:44,833 --> 00:44:48,458
We are the things that were
and shall be again.
340
00:44:48,542 --> 00:44:50,375
(Ed cackles)
341
00:44:51,333 --> 00:44:56,208
Spirits of the Book.
We want what is yours. Life.
342
00:44:56,292 --> 00:44:57,958
(Cackles)
343
00:44:58,042 --> 00:45:01,292
- Dead by dawn.
- [Henrietta] Dead by dawn.
344
00:45:01,375 --> 00:45:03,250
Dead by dawn! Dead by dawn!
345
00:45:03,333 --> 00:45:06,042
(Echoing voices) Dead by dawn.
346
00:45:09,958 --> 00:45:11,917
(Screams)
347
00:45:20,542 --> 00:45:23,625
- Let me out!
- [Jake] You son of a bitch.
348
00:45:23,708 --> 00:45:25,208
(Growls)
349
00:45:31,750 --> 00:45:33,083
No!
350
00:45:34,333 --> 00:45:38,250
Where are you going?
Help us, you fucking coward!
351
00:45:40,500 --> 00:45:42,375
Quickly! Set me free.
352
00:45:46,417 --> 00:45:48,292
(Shouts)
353
00:45:52,375 --> 00:45:53,792
(Screams)
354
00:46:00,958 --> 00:46:04,625
[Ed] We live! We live still!
355
00:46:06,208 --> 00:46:08,250
(Groaning)
356
00:46:38,042 --> 00:46:40,042
(Wind howling)
357
00:46:42,917 --> 00:46:44,417
That's funny.
358
00:46:45,542 --> 00:46:46,875
What?
359
00:46:48,417 --> 00:46:50,333
That trail we came in here on?
360
00:46:52,042 --> 00:46:54,167
Well, it just ain't there no more.
361
00:46:56,208 --> 00:46:57,542
Like...
362
00:46:59,708 --> 00:47:01,917
Like the witches swallowed her up.
363
00:47:25,667 --> 00:47:27,250
It's so quiet.
364
00:47:29,833 --> 00:47:32,042
(Growling)
365
00:47:34,042 --> 00:47:36,042
(Clock ticking fast)
366
00:47:42,792 --> 00:47:45,167
(Screams)
367
00:47:45,750 --> 00:47:47,167
(Banging)
368
00:47:49,333 --> 00:47:52,333
(Gunshots reverberate)
369
00:47:55,125 --> 00:47:57,125
(Horses' hooves clopping)
370
00:48:01,417 --> 00:48:03,417
(Growling)
371
00:48:06,083 --> 00:48:07,500
(Creaking)
372
00:48:13,917 --> 00:48:16,125
What the hell was that?
373
00:48:16,250 --> 00:48:20,292
Maybe something trying
to force its way into our world.
374
00:48:22,167 --> 00:48:23,583
(Screeching)
375
00:48:28,042 --> 00:48:29,833
(Explosions)
376
00:48:32,833 --> 00:48:34,250
(Door creaks)
377
00:48:49,625 --> 00:48:51,250
It's in there.
378
00:48:54,000 --> 00:48:56,458
We'll all go in together.
379
00:48:56,583 --> 00:48:59,833
Hell, no!
You're the curious one.
380
00:49:20,417 --> 00:49:21,750
Hey.
381
00:49:24,833 --> 00:49:26,458
I'll go with you.
382
00:49:52,292 --> 00:49:53,917
(Door creaks)
383
00:50:16,208 --> 00:50:17,625
(Banging)
384
00:50:20,833 --> 00:50:22,458
Shit.
385
00:50:22,583 --> 00:50:25,125
I told you there weren't
nothing in here, no how.
386
00:50:34,250 --> 00:50:35,667
(Rattling)
387
00:50:40,083 --> 00:50:41,458
(Glass smashing)
388
00:50:43,167 --> 00:50:44,583
(All scream)
389
00:50:50,917 --> 00:50:53,083
Holy mother of mercy.
390
00:50:53,958 --> 00:50:57,000
- [Annie] Father?
- Annie?
391
00:50:57,125 --> 00:51:02,292
There is a... dark spirit here
392
00:51:02,375 --> 00:51:04,375
that wants to destroy you.
393
00:51:04,500 --> 00:51:08,000
Your salvation lies there.
394
00:51:15,625 --> 00:51:17,625
In the pages of the Book.
395
00:51:19,750 --> 00:51:23,792
Recite the passages.
Dispel the evil.
396
00:51:25,250 --> 00:51:27,417
Save my soul.
397
00:51:29,500 --> 00:51:32,458
And your own lives!
398
00:51:42,542 --> 00:51:45,625
Jake... you're holding my hand too tight.
399
00:51:47,917 --> 00:51:49,958
Baby, I ain't holding your hand.
400
00:51:59,125 --> 00:52:00,458
(Screams)
401
00:52:08,875 --> 00:52:10,208
Hey...
402
00:52:11,500 --> 00:52:13,125
Where's Bobby Joe?
403
00:52:15,083 --> 00:52:17,083
(Screams)
404
00:52:54,250 --> 00:52:55,875
(Screams)
405
00:52:58,292 --> 00:53:00,292
(Flies buzzing)
406
00:53:00,417 --> 00:53:02,000
Stop!
407
00:53:08,583 --> 00:53:10,125
(Screams)
408
00:53:36,583 --> 00:53:38,000
(Screams)
409
00:54:05,167 --> 00:54:08,875
Hey. Where the hell is she?
410
00:54:21,792 --> 00:54:24,375
We gotta go out there and find her.
411
00:54:24,500 --> 00:54:27,792
If she went out in those woods,
you can forget about her.
412
00:54:32,958 --> 00:54:34,833
- (Gasps)
- What's wrong?
413
00:54:37,000 --> 00:54:39,667
It felt like someone
just walked over my grave.
414
00:54:43,542 --> 00:54:47,042
What's that picture? What is that?
415
00:54:48,375 --> 00:54:49,708
[Annie] In 1300 AD,
416
00:54:49,833 --> 00:54:54,167
they called this man
the Hero from the Sky.
417
00:54:54,917 --> 00:54:57,708
He was prophesied
to have destroyed the evil.
418
00:54:59,333 --> 00:55:01,333
He didn't do a very good job.
419
00:55:02,792 --> 00:55:04,500
Can you find it?
420
00:55:06,042 --> 00:55:09,000
Here it is. Two passages.
421
00:55:14,042 --> 00:55:16,208
Recitation of this first passage...
422
00:55:18,333 --> 00:55:23,292
...will make this dark spirit
manifest itself in the flesh.
423
00:55:25,875 --> 00:55:27,708
Why the hell would we wanna do that?
424
00:55:27,792 --> 00:55:30,333
Recitation of the second passage
425
00:55:30,417 --> 00:55:34,708
creates a kind of...
rift in time and space.
426
00:55:35,625 --> 00:55:37,917
And the physical manifestation
of this dark spirit
427
00:55:38,042 --> 00:55:40,042
can be forced back into the rift.
428
00:55:40,875 --> 00:55:43,375
- That's the best translation I can...
- (Gun cocks)
429
00:55:44,917 --> 00:55:48,000
Uh-huh. That's right.
430
00:55:49,292 --> 00:55:51,208
I'm running the show now.
431
00:55:51,917 --> 00:55:55,042
We're gonna go up there in them woods
and look for Bobby Joe.
432
00:55:55,167 --> 00:55:57,250
Once we find her,
we're getting the hell out of here!
433
00:55:57,333 --> 00:55:58,667
No, you idiot!
434
00:56:00,167 --> 00:56:01,792
It will kill us all.
435
00:56:03,125 --> 00:56:07,000
She's dead by now.
Don't you understand?
436
00:56:07,083 --> 00:56:11,167
With these pages,
at least we have a chance.
437
00:56:13,250 --> 00:56:14,583
(Gasps)
438
00:56:15,250 --> 00:56:17,417
Bunch of mumbo-jumbo bullshit!
439
00:56:19,708 --> 00:56:21,750
These pages don't mean squat!
440
00:56:28,750 --> 00:56:31,708
Besides, now you ain't got no choice.
441
00:56:33,500 --> 00:56:34,833
Now move!
442
00:56:45,083 --> 00:56:46,958
- Move.
- You're nuts.
443
00:56:47,083 --> 00:56:50,917
- I said move!
- Oh, you stupid fool!
444
00:56:57,500 --> 00:56:59,500
I'll blow your fucking head off!
445
00:57:15,375 --> 00:57:17,375
(Creaking)
446
00:57:26,083 --> 00:57:27,875
(Groaning)
447
00:57:43,667 --> 00:57:45,000
Hey.
448
00:57:46,833 --> 00:57:48,208
No trail.
449
00:57:49,125 --> 00:57:50,833
Where to now?
450
00:57:50,958 --> 00:57:52,375
Uh, uh...
451
00:57:55,458 --> 00:57:56,917
Bobby Joe!
452
00:58:05,292 --> 00:58:06,667
Bobby Joe!
453
00:58:06,750 --> 00:58:08,750
(Growling)
454
00:58:14,167 --> 00:58:15,542
Bobby Joe!
455
00:58:15,667 --> 00:58:17,542
You'll get us all killed!
456
00:58:18,750 --> 00:58:21,250
- Leave him alone!
- Get outta here!
457
00:58:23,583 --> 00:58:25,750
Bobby Joe!
458
00:58:29,292 --> 00:58:32,583
Bobby... Joe!
459
00:58:35,333 --> 00:58:38,458
Bobby Joe... where are you, girl?
460
00:58:38,583 --> 00:58:39,958
(Creaking)
461
00:58:49,083 --> 00:58:51,083
(Screaming)
462
00:59:06,917 --> 00:59:08,625
(Screams)
463
00:59:09,417 --> 00:59:11,250
You're nuts!
464
00:59:14,292 --> 00:59:16,292
(Screams)
465
00:59:21,333 --> 00:59:23,292
Annie!
466
00:59:40,875 --> 00:59:42,917
- (Clattering)
- (Gasps)
467
01:00:29,792 --> 01:00:31,792
(Creaking, rattling)
468
01:00:45,167 --> 01:00:46,917
(Banging)
469
01:00:48,500 --> 01:00:50,042
- (Screams)
- (Grunts)
470
01:00:57,917 --> 01:00:59,250
No.
471
01:01:01,208 --> 01:01:02,542
No.
472
01:01:03,750 --> 01:01:06,625
Aargh! No, no!
473
01:01:09,458 --> 01:01:10,833
(Groans)
474
01:01:21,417 --> 01:01:22,292
(Screams)
475
01:01:34,125 --> 01:01:36,458
(Screams)
476
01:01:59,208 --> 01:02:01,875
- (Groans)
- I'm sorry.
477
01:02:02,000 --> 01:02:03,708
Get me in the other room.
478
01:02:03,833 --> 01:02:06,625
Get the axe.
We'll kill him when he comes back.
479
01:02:06,750 --> 01:02:09,708
But first, pull this damn thing out of me!
480
01:02:10,875 --> 01:02:12,583
(Screams)
481
01:02:19,375 --> 01:02:21,375
(Jake groans, coughs)
482
01:02:24,250 --> 01:02:26,625
I can't breathe. I can't breathe.
483
01:02:26,750 --> 01:02:28,083
Hurry! Hurry!
484
01:02:28,208 --> 01:02:30,167
I'm trying. I'm trying!
485
01:02:39,917 --> 01:02:42,083
- (Screams)
- Shut up!
486
01:02:42,208 --> 01:02:44,458
Shut up! Shut up!
487
01:03:10,375 --> 01:03:12,667
Check out... beside the windows.
488
01:03:15,292 --> 01:03:17,917
- Check the windows. He's probably...
- (Screams)
489
01:03:19,875 --> 01:03:21,167
Help me!
490
01:03:29,667 --> 01:03:31,667
(Screaming)
491
01:03:50,875 --> 01:03:52,333
Oh, God!
492
01:03:58,625 --> 01:04:00,250
(Screams)
493
01:04:13,917 --> 01:04:15,917
(Growls, chuckles)
494
01:05:02,417 --> 01:05:03,792
(Groans)
495
01:05:03,875 --> 01:05:05,875
(Screams)
496
01:05:27,917 --> 01:05:29,708
- No, no! Wait!
- (Screams)
497
01:05:32,625 --> 01:05:33,958
Listen to me!
498
01:05:34,500 --> 01:05:36,750
I'm all right now.
499
01:05:36,875 --> 01:05:38,583
That thing is gone.
500
01:05:49,708 --> 01:05:51,625
(Annie grunts)
501
01:05:51,708 --> 01:05:54,458
Damn it! I said I was all right!
502
01:05:54,583 --> 01:05:57,833
Are you listening to me?
Do you hear what I'm saying?
503
01:05:58,667 --> 01:06:00,417
I'm all right!
504
01:06:06,750 --> 01:06:08,083
I'm all right.
505
01:06:09,458 --> 01:06:12,042
OK, maybe you are.
506
01:06:13,708 --> 01:06:15,375
But for how long?
507
01:06:19,250 --> 01:06:22,208
If we're gonna beat this thing,
we need those pages.
508
01:06:26,500 --> 01:06:30,875
Then let's head down into that cellar
and carve ourselves a witch.
509
01:06:32,375 --> 01:06:33,792
(Cackles)
510
01:06:40,583 --> 01:06:41,750
(Squeaks)
511
01:07:19,875 --> 01:07:21,292
Groovy.
512
01:07:37,000 --> 01:07:38,958
(Creaking)
513
01:08:05,125 --> 01:08:06,958
Those pages are down there somewhere.
514
01:08:30,042 --> 01:08:31,667
(Voice echoes)
515
01:10:05,042 --> 01:10:06,458
(Screams)
516
01:10:21,958 --> 01:10:23,958
(Groaning)
517
01:10:46,250 --> 01:10:47,875
The pages. Quick!
518
01:11:02,458 --> 01:11:03,833
(Screams)
519
01:11:07,042 --> 01:11:09,042
(Henrietta cackles)
520
01:11:11,375 --> 01:11:15,125
Nos Feratos, Kalamimnon, Kanda!
521
01:11:16,333 --> 01:11:17,750
(Gasps)
522
01:11:36,708 --> 01:11:38,708
(Screams)
523
01:11:43,125 --> 01:11:44,958
(Henrietta cackles)
524
01:11:45,042 --> 01:11:46,417
(Screams)
525
01:11:52,083 --> 01:11:53,667
[Annie] No!
526
01:12:03,292 --> 01:12:04,667
(Whistles)
527
01:12:05,958 --> 01:12:07,625
(Screams)
528
01:12:10,458 --> 01:12:13,042
- Let's go.
- (Screams)
529
01:12:20,875 --> 01:12:22,875
(Cackles)
530
01:12:29,125 --> 01:12:30,958
(Groans)
531
01:12:35,667 --> 01:12:37,667
(Squeals)
532
01:12:44,375 --> 01:12:46,625
Swallow your soul. I'll swallow your soul.
533
01:12:46,708 --> 01:12:48,917
(Screeches)
534
01:13:06,917 --> 01:13:10,083
♪ Hush, little baby, don't say a word ♪
535
01:13:10,875 --> 01:13:13,542
♪ Momma's gonna buy you a... ♪
536
01:13:14,875 --> 01:13:17,167
♪ Mockingbird ♪
537
01:13:20,000 --> 01:13:21,292
(Screeches)
538
01:13:30,875 --> 01:13:32,500
(Groans)
539
01:13:39,167 --> 01:13:40,875
Hey, I'll swallow your soul!
540
01:13:40,958 --> 01:13:44,208
I'll swallow your soul!
I'll swallow your... (Groans)
541
01:13:44,292 --> 01:13:46,458
- (Gun cocks)
- Swallow this.
542
01:14:00,875 --> 01:14:02,292
(Sobs)
543
01:14:33,083 --> 01:14:34,458
(Annie screams)
544
01:15:17,583 --> 01:15:19,625
I only completed
the first of the passages.
545
01:15:21,583 --> 01:15:23,875
That was to make the evil
3 thing of the flesh.
546
01:15:30,875 --> 01:15:32,542
You didn't finish it?
547
01:15:33,875 --> 01:15:37,000
There's still the second passage.
The one...
548
01:15:41,250 --> 01:15:43,958
The one to open the rift
and send the evil back.
549
01:15:44,083 --> 01:15:47,000
Well, start reciting it! Now!
550
01:15:47,125 --> 01:15:48,792
(Screams)
551
01:15:52,083 --> 01:15:54,458
(Growls)
552
01:15:58,542 --> 01:16:00,958
Don't look, Annie! Finish the passages!
553
01:16:01,708 --> 01:16:03,042
Get rid of it!
554
01:16:03,292 --> 01:16:06,333
Kanda! Amantos! Kanda!
555
01:16:07,792 --> 01:16:12,333
Kanda! Somonda Reba Neda Gyes!
556
01:16:12,458 --> 01:16:13,792
Enzeen!
557
01:16:13,917 --> 01:16:15,667
(Grunts)
558
01:16:20,875 --> 01:16:22,250
(Groans)
559
01:16:24,542 --> 01:16:26,292
No!
560
01:16:39,500 --> 01:16:40,833
(Groans)
561
01:16:47,417 --> 01:16:49,042
Nos Feratos!
562
01:16:49,667 --> 01:16:51,167
Amenal!
563
01:16:51,333 --> 01:16:52,708
Akadiv!
564
01:16:56,792 --> 01:16:58,625
(Yells)
565
01:17:01,958 --> 01:17:03,583
Idres.
566
01:17:09,167 --> 01:17:11,375
(Screams)
567
01:17:12,000 --> 01:17:13,625
(Groans)
568
01:17:17,958 --> 01:17:19,833
[Woman] 'We've won!'
[Man] 'We've won!'
569
01:17:21,000 --> 01:17:22,625
Victory is ours!
570
01:17:22,750 --> 01:17:24,750
(Chainsaw whirs)
571
01:17:27,750 --> 01:17:29,500
(Screams)
572
01:17:33,500 --> 01:17:35,333
Kanda.
573
01:17:56,750 --> 01:17:58,833
You did it, kid.
574
01:18:01,083 --> 01:18:02,500
By God...
575
01:18:17,417 --> 01:18:19,083
(Groans)
576
01:18:24,042 --> 01:18:25,958
(Screams)
577
01:18:33,708 --> 01:18:37,333
For God's sake!
How do you stop it?
578
01:18:37,458 --> 01:18:38,875
(Screams)
579
01:18:44,792 --> 01:18:46,792
(Screams)
580
01:18:53,458 --> 01:18:54,792
(Explosions)
581
01:18:59,083 --> 01:19:01,083
(♪ Classical violin playing ♪)
582
01:19:23,583 --> 01:19:24,958
(Groans)
583
01:19:47,375 --> 01:19:49,708
Slay the beast! 'Tis a deadite!
584
01:19:51,250 --> 01:19:53,208
- Huh?
- (Screeching)
585
01:19:56,125 --> 01:19:59,000
Run! Run for the castle!
586
01:20:00,250 --> 01:20:01,958
(Screeches)
587
01:20:36,375 --> 01:20:38,625
Hail he who has come from the skies
588
01:20:38,750 --> 01:20:42,000
to deliver us
from the terrors of the deadites!
589
01:20:42,125 --> 01:20:43,750
(All) Hail!
590
01:20:43,875 --> 01:20:45,375
Hail!
591
01:20:45,458 --> 01:20:46,792
Hail!
592
01:20:46,917 --> 01:20:48,250
No...
593
01:20:48,375 --> 01:20:51,167
- (Warriors) Hail! Hail!
- No!
594
01:20:52,417 --> 01:20:55,792
- No!
- Hail! Hail!
595
01:20:55,917 --> 01:20:57,250
No!
596
01:20:57,375 --> 01:20:59,417
Hail! Hail!
597
01:20:59,542 --> 01:21:02,542
No! No!
598
01:21:03,875 --> 01:21:05,792
Hail! Hail!
599
01:21:05,917 --> 01:21:07,250
No!
37358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.