All language subtitles for Doctor.Who.S14E00.2023.Christmas.Special.The.Church.on.Ruby.Road.1080p.iP.WEB-DL.H264.AAC2.0.SNAKE_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:06,680 FAINT MUSIC: Carol Of The Bells 2 00:00:06,680 --> 00:00:08,240 Once upon a time... 3 00:00:08,240 --> 00:00:09,880 ..late on Christmas Eve... 4 00:00:11,120 --> 00:00:13,520 ..a stranger came to the church on Ruby Road. 5 00:00:15,920 --> 00:00:19,840 She carried in her arms the most precious gift of all. 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,160 A newborn child. 7 00:00:24,160 --> 00:00:25,840 A baby girl. 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,200 Just before midnight, 9 00:00:30,200 --> 00:00:33,080 she left her daughter on the steps of the church. 10 00:00:36,680 --> 00:00:38,680 The child was taken in 11 00:00:38,680 --> 00:00:41,080 and they named her Ruby, 12 00:00:41,080 --> 00:00:43,600 after the place where she was found. 13 00:00:49,760 --> 00:00:51,800 [CLOCK CHIMES] 14 00:00:51,800 --> 00:00:55,440 As for the mother, she was never seen again. 15 00:00:55,440 --> 00:00:56,960 No-one ever knew her name. 16 00:00:56,960 --> 00:00:58,200 [METALLIC THRUMMING] 17 00:00:58,200 --> 00:01:00,520 Until that night, 18 00:01:00,520 --> 00:01:02,920 a time traveller came to call. 19 00:01:02,920 --> 00:01:05,240 A traveller known as... 20 00:01:05,240 --> 00:01:06,480 ..the Doctor. 21 00:01:36,240 --> 00:01:39,720 And that's how I got my name. Ruby. Named after Ruby Road. 22 00:01:39,720 --> 00:01:42,000 That's where I was found, almost... 23 00:01:42,000 --> 00:01:43,560 ..19 years ago. 24 00:01:43,560 --> 00:01:45,320 So you were a foundling? 25 00:01:45,320 --> 00:01:48,760 And you were fostered by Carla, who then went on to adopt you. 26 00:01:48,760 --> 00:01:51,240 Is that right? Yeah. And she's amazing. 27 00:01:51,240 --> 00:01:53,080 I mean, she's nuts, but... 28 00:01:53,080 --> 00:01:56,640 ..she's...the best mum I could ever have. Yeah. 29 00:01:56,640 --> 00:01:58,800 So life's been good, would you say? Yeah. Not bad. 30 00:01:58,800 --> 00:02:00,800 I mean, we've had a mad time with it, haven't we? 31 00:02:00,800 --> 00:02:02,560 And my A-levels were not the best, 32 00:02:02,560 --> 00:02:04,840 cos we had to leave Manchester to move down here, 33 00:02:04,840 --> 00:02:07,400 cos we came and looked after my gran and we couldn't afford care 34 00:02:07,400 --> 00:02:09,840 and she would never move to the north, not in a million years. 35 00:02:09,840 --> 00:02:13,120 So, yeah, that's been tricky... and expensive. 36 00:02:13,120 --> 00:02:14,480 No-one would move to London. 37 00:02:14,480 --> 00:02:16,800 I know! So that's left me a bit stranded. 38 00:02:16,800 --> 00:02:19,120 Um, I think I'm just... 39 00:02:16,800 --> 00:02:19,120 [FAINT CHITTERING VOICE] 40 00:02:19,120 --> 00:02:20,800 ..still waiting for my life to begin. 41 00:02:20,800 --> 00:02:24,040 Sorry. Can we stop? Is there a radio or something? 42 00:02:24,040 --> 00:02:25,200 [FAINT CHITTERING] 43 00:02:25,200 --> 00:02:27,680 Is there a door open? I'm getting a noise. 44 00:02:27,680 --> 00:02:30,960 What sort of noise? It sounds like voices, 45 00:02:30,960 --> 00:02:32,720 like a whisper. 46 00:02:32,720 --> 00:02:35,000 [FAINT CHITTERING IN RECORDING] 47 00:02:36,120 --> 00:02:37,360 It won't be long. 48 00:02:37,360 --> 00:02:40,240 You don't mind me using the word foundling, do you? 49 00:02:40,240 --> 00:02:42,920 It's just...some people think it's a bit old-fashioned. 50 00:02:42,920 --> 00:02:46,360 Oh, no, no, no. No, no, that's fine. I mean, it's what I am. I was found. 51 00:02:46,360 --> 00:02:48,920 I was foundled! I love that! 52 00:02:48,920 --> 00:02:50,080 Yeah. Foundled. 53 00:02:50,080 --> 00:02:53,680 Seems to have gone. Sorry about that. Sound speed. 54 00:02:53,680 --> 00:02:55,400 OK, so let's pick it up. 55 00:02:56,600 --> 00:03:00,720 So, Ruby, the reason why we make this show 56 00:03:00,720 --> 00:03:03,640 is to see if we can help you. 57 00:03:03,640 --> 00:03:07,320 In the old days, foundlings were left without a trace, 58 00:03:07,320 --> 00:03:11,040 but now we really can work magic with DNA. 59 00:03:11,040 --> 00:03:13,440 So we've taken your sample, 60 00:03:13,440 --> 00:03:18,200 and we're going to use it to help track your genetic heritage. 61 00:03:18,200 --> 00:03:21,040 And we're hoping to be able to trace 62 00:03:21,040 --> 00:03:22,840 your birth mother 63 00:03:22,840 --> 00:03:25,080 or birth father 64 00:03:25,080 --> 00:03:26,960 or someone in your family. 65 00:03:26,960 --> 00:03:29,200 But, Ruby, we can't work miracles. 66 00:03:29,200 --> 00:03:30,400 [CHITTERING] 67 00:03:30,400 --> 00:03:33,080 And even if we do make contact, 68 00:03:33,080 --> 00:03:35,440 they might not want to be found, 69 00:03:35,440 --> 00:03:37,320 and we have to respect that. 70 00:03:37,320 --> 00:03:38,720 [CHITTERING] 71 00:03:40,120 --> 00:03:41,960 Can I ask you something? Yeah. 72 00:03:41,960 --> 00:03:44,200 If...if we did find someone... 73 00:03:45,480 --> 00:03:47,280 ..what are you hoping for? 74 00:03:47,280 --> 00:03:48,800 Just the truth. 75 00:03:48,800 --> 00:03:50,640 Look out! 76 00:03:53,960 --> 00:03:55,600 Oh, my God, are you OK? 77 00:03:55,600 --> 00:03:56,960 I'm fine, I'm fine. It missed. 78 00:03:56,960 --> 00:03:58,280 I'm OK. It missed. I'm fine. 79 00:03:58,280 --> 00:03:59,960 That was lucky! 80 00:03:58,280 --> 00:03:59,960 [RUBY LAUGHS] 81 00:04:02,480 --> 00:04:03,640 Ow! 82 00:04:03,640 --> 00:04:06,480 # Sleigh bells ring Are you listening? 83 00:04:06,480 --> 00:04:09,560 # In the lane Snow is glistening 84 00:04:09,560 --> 00:04:12,320 # A beautiful sight We're happy tonight 85 00:04:12,320 --> 00:04:14,560 # Walking in a winter wonderland 86 00:04:14,560 --> 00:04:17,280 # Gone away is the bluebird 87 00:04:17,280 --> 00:04:20,240 # Here to stay is a new bird 88 00:04:17,280 --> 00:04:20,240 [CHITTERING] 89 00:04:20,240 --> 00:04:22,960 # Sings a love song As we go along 90 00:04:22,960 --> 00:04:25,400 # Walking in a winter wonderland... # 91 00:04:25,400 --> 00:04:26,960 [SOUND SYSTEM AND MIC STOP] 92 00:04:26,960 --> 00:04:28,000 [CROWD EXCLAIM] 93 00:04:28,000 --> 00:04:31,360 Sorry, everyone, sorry. What's happened? 94 00:04:31,360 --> 00:04:34,040 I don't know. I think it's just dead. 95 00:04:34,040 --> 00:04:35,560 Give it some welly! 96 00:04:35,560 --> 00:04:37,440 All right, I said sorry. OK? 97 00:04:37,440 --> 00:04:40,000 Can you do Gaudete? Can we do what? 98 00:04:41,040 --> 00:04:43,520 # Open my mouth to breathe the words to you 99 00:04:43,520 --> 00:04:45,720 # But words just won't come out 100 00:04:45,720 --> 00:04:48,400 # So I cried 101 00:04:51,840 --> 00:04:53,560 # It's just 102 00:04:53,560 --> 00:04:55,680 # One touch to free me 103 00:04:55,680 --> 00:05:01,080 # From falling down on my own 104 00:05:06,960 --> 00:05:13,760 # From falling down on my own 105 00:05:21,320 --> 00:05:22,680 [CHITTERING] 106 00:05:24,880 --> 00:05:27,520 # One touch to close 107 00:05:27,520 --> 00:05:29,520 # One touch to show me 108 00:05:29,520 --> 00:05:31,800 # Not all minds are cold... # 109 00:05:35,360 --> 00:05:37,280 [HE LAUGHS] 110 00:05:35,360 --> 00:05:37,280 Careful! 111 00:05:37,280 --> 00:05:39,160 Thank you. 112 00:05:39,160 --> 00:05:41,360 But...you were just over there. 113 00:05:41,360 --> 00:05:44,480 Health and safety. Gin and tonic division. 114 00:05:44,480 --> 00:05:47,480 Can I ask, does that happen to you a lot? 115 00:05:47,480 --> 00:05:49,440 Knocking things over? All the time. 116 00:05:49,440 --> 00:05:52,800 But I'm just clumsy. No, no, you're not. 117 00:05:52,800 --> 00:05:54,320 It's worse than that. 118 00:05:57,120 --> 00:05:58,560 Merry Christmas. 119 00:06:00,320 --> 00:06:02,960 # I never felt like this before 120 00:06:02,960 --> 00:06:05,800 # I never felt like this before... # 121 00:06:06,920 --> 00:06:08,080 Oh! 122 00:06:12,480 --> 00:06:13,680 [WIND GUSTS] 123 00:06:13,680 --> 00:06:15,920 [CHATTER AND LAUGHTER] 124 00:06:15,920 --> 00:06:19,280 Honestly, Rubes, it's like you've got a curse! 125 00:06:19,280 --> 00:06:21,680 I know. And then I lose that 20 quid. Honestly, it's like 126 00:06:21,680 --> 00:06:24,480 for the past three weeks, bad luck has just been following me around. 127 00:06:24,480 --> 00:06:26,800 I lose that job, I broke that thing, I broke my heel, 128 00:06:26,800 --> 00:06:29,520 then I fell over in front of that fit dentist! No! 129 00:06:29,520 --> 00:06:32,400 You're jinxed, Ruby! And just to make it worse, 130 00:06:32,400 --> 00:06:33,840 Bobby McGeever asked you out. 131 00:06:33,840 --> 00:06:36,320 Innit? I am telling you, there's a whirlwind of bad luck, 132 00:06:36,320 --> 00:06:38,080 and who's in the centre of it? Me! 133 00:06:38,080 --> 00:06:39,960 Oh, babe! 134 00:06:38,080 --> 00:06:39,960 [THEY LAUGH] 135 00:06:40,960 --> 00:06:43,720 [LAUGHTER CONTINUES] 136 00:06:50,080 --> 00:06:52,000 [CREAKING] 137 00:06:52,000 --> 00:06:53,520 [CHITTERING] 138 00:06:54,480 --> 00:06:56,440 [CLUNKING] 139 00:06:57,720 --> 00:07:00,280 [GRINDING] 140 00:07:01,560 --> 00:07:03,360 [GRINDING] 141 00:07:06,800 --> 00:07:09,280 [GRINDING] 142 00:07:09,280 --> 00:07:10,720 [SONIC WHIRS] 143 00:07:12,480 --> 00:07:15,120 Well, yeah, you had to. What are you going to do? 144 00:07:18,120 --> 00:07:19,720 [CLUNKING] 145 00:07:24,280 --> 00:07:26,840 Get back! Move! Go, go, go, go, go! 146 00:07:26,840 --> 00:07:28,680 [GRINDING] 147 00:07:28,680 --> 00:07:30,320 [HE CRIES OUT] 148 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 You all right? 149 00:07:37,400 --> 00:07:39,240 A pram? At midnight? 150 00:07:42,120 --> 00:07:43,600 Really? 151 00:07:45,600 --> 00:07:46,800 It's my shopping. 152 00:07:48,240 --> 00:07:49,760 [SHE KISSES HER TEETH] 153 00:07:53,280 --> 00:07:56,080 Oh, my God! Sir, are you all right? Are you...? 154 00:07:56,080 --> 00:07:57,480 [CHITTERING] 155 00:07:57,480 --> 00:07:59,520 Are you OK? I'm fine. 156 00:07:59,520 --> 00:08:02,320 I'm sorry. Report... I'm going to have to report this. 157 00:08:02,320 --> 00:08:03,960 OK. 158 00:08:03,960 --> 00:08:05,720 Name - the Doctor. 159 00:08:05,720 --> 00:08:07,320 Occupation - not a doctor. 160 00:08:07,320 --> 00:08:09,120 Current status - just passing by. 161 00:08:09,120 --> 00:08:10,560 Employer - myself. 162 00:08:10,560 --> 00:08:12,480 Address - that blue box over there. 163 00:08:12,480 --> 00:08:15,840 Now, if you don't mind, I just got snowmanned, 164 00:08:15,840 --> 00:08:17,800 and I would like to go home. 165 00:08:20,640 --> 00:08:21,960 Er... 166 00:08:27,160 --> 00:08:30,040 Doctor...what would that be? Just the Doctor. 167 00:08:31,400 --> 00:08:33,720 [SONIC PINGS] 168 00:08:33,720 --> 00:08:35,080 She's going to say yes. 169 00:08:35,080 --> 00:08:36,840 Who is? Your girlfriend - 170 00:08:36,840 --> 00:08:38,760 when you ask her to marry you on Christmas Day. 171 00:08:38,760 --> 00:08:40,400 How do you know that? 172 00:08:40,400 --> 00:08:42,360 Cos my sonic screwdriver just went ping. 173 00:08:42,360 --> 00:08:44,920 That's a screwdriver? Which is sonic. 174 00:08:44,920 --> 00:08:48,880 And that precise ping is detecting a two-carat diamond in your pocket, 175 00:08:48,880 --> 00:08:51,720 which says engagement ring. And I'm guessing that she's a she 176 00:08:51,720 --> 00:08:53,920 cos 91% of men wouldn't choose a diamond. 177 00:08:53,920 --> 00:08:55,600 Plus Christmas Day - it's obvious. 178 00:08:55,600 --> 00:08:57,480 But how do you know she'll say yes? 179 00:08:57,480 --> 00:09:00,120 Cos the sales start on Tuesday and you just couldn't wait. 180 00:09:00,120 --> 00:09:02,080 And that's why she loves you. 181 00:09:02,080 --> 00:09:03,480 Merry Christmas! 182 00:09:05,720 --> 00:09:07,720 [METALLIC THRUMMING] 183 00:09:18,000 --> 00:09:19,560 She says yes... 184 00:09:24,880 --> 00:09:26,480 She says yes! 185 00:09:26,480 --> 00:09:28,880 MUSIC: Merry Christmas Everyone 186 00:09:35,480 --> 00:09:38,040 # Snow is falling 187 00:09:38,040 --> 00:09:40,080 # All around me 188 00:09:40,080 --> 00:09:42,840 # Children playing 189 00:09:42,840 --> 00:09:45,320 # Having fun 190 00:09:45,320 --> 00:09:47,040 # It's the season 191 00:09:47,040 --> 00:09:49,720 # Love and understanding 192 00:09:49,720 --> 00:09:53,720 # Merry Christmas, everyone... # 193 00:09:57,520 --> 00:09:59,840 It's not my fault. Listen, sweetheart, 194 00:09:59,840 --> 00:10:03,280 I'm not what you'd call decrepit. I do my callisthenics, 195 00:10:03,280 --> 00:10:06,160 I keep myself fit and able, thank you very much. 196 00:10:06,160 --> 00:10:08,480 I did a fun run last Easter 197 00:10:08,480 --> 00:10:10,480 in 25 minutes flat. 198 00:10:10,480 --> 00:10:12,240 Blisters the size of apples, 199 00:10:12,240 --> 00:10:13,960 and I kept going. 200 00:10:13,960 --> 00:10:15,240 But all the same, 201 00:10:15,240 --> 00:10:18,360 how am I supposed to get round that great big thing of a morning? 202 00:10:18,360 --> 00:10:21,440 I hope you don't mean me! Oh, merry Christmas, Rubes. 203 00:10:21,440 --> 00:10:23,920 Have you seen what he's done, putting that there? 204 00:10:23,920 --> 00:10:26,120 Well, what makes you think it was me? 205 00:10:26,120 --> 00:10:29,840 Because you've never liked me. I've seen you... 206 00:10:29,840 --> 00:10:31,000 ..looking. 207 00:10:31,000 --> 00:10:33,080 Isn't it your birthday, love? 208 00:10:33,080 --> 00:10:36,640 Oh, it is. Yeah. I was a Christmas Eve baby. Aww. 209 00:10:36,640 --> 00:10:38,960 So, what IS that thing? 210 00:10:38,960 --> 00:10:42,360 Police box. I haven't seen one on the streets 211 00:10:42,360 --> 00:10:44,480 of London for 50 years. 212 00:10:42,360 --> 00:10:44,480 [CHITTERING] 213 00:10:44,480 --> 00:10:46,320 And don't want to see one now. 214 00:10:46,320 --> 00:10:48,600 Well, season of goodwill and all that. 215 00:10:48,600 --> 00:10:50,360 Hey, try not to kill each other. 216 00:10:52,400 --> 00:10:53,480 Oh! 217 00:10:53,480 --> 00:10:55,240 [CHITTERING] 218 00:10:55,240 --> 00:10:57,240 [SHE HUMS] 219 00:11:11,160 --> 00:11:14,520 Hiya, Mum. I got most of it, except I dropped the eggs, 220 00:11:14,520 --> 00:11:15,840 which is a really big problem, 221 00:11:15,840 --> 00:11:18,080 because the shops close for all of one day. 222 00:11:18,080 --> 00:11:19,440 Guess what! 223 00:11:21,000 --> 00:11:23,600 We're having a baby! No way! You kidding? 224 00:11:23,600 --> 00:11:25,200 Little girl. Seriously? 225 00:11:25,200 --> 00:11:29,840 Isn't it brilliant? All of a rush. I couldn't say no. 226 00:11:29,840 --> 00:11:32,520 What...? Hold on. You mean now? 227 00:11:32,520 --> 00:11:33,920 Today, Christmas Eve! 228 00:11:33,920 --> 00:11:36,840 That's amazing. How old? Newborn. 229 00:11:36,840 --> 00:11:39,440 No. That's a coincidence. That's what I said! 230 00:11:39,440 --> 00:11:41,800 Wait. So... Oh, my God, are we... Are we even ready? 231 00:11:41,800 --> 00:11:43,320 What did they say? What happened? 232 00:11:43,320 --> 00:11:44,800 We're having a baby! 233 00:11:44,800 --> 00:11:47,440 That's Christmas ruined. 234 00:11:47,440 --> 00:11:49,200 Sleepless nights and stinky nappies. 235 00:11:49,200 --> 00:11:50,720 Ruby, baby, make me a cup of tea. 236 00:11:50,720 --> 00:11:52,680 OK. Hold on. Two ticks! 237 00:11:52,680 --> 00:11:54,480 So what did they say? 238 00:11:54,480 --> 00:11:57,320 She's coming round with the baby right now. She's on her way. 239 00:11:57,320 --> 00:12:00,120 It's been years since we fostered one this young. 240 00:12:00,120 --> 00:12:02,360 I can't remember how to put this thing together. 241 00:12:02,360 --> 00:12:06,000 Hey, funny, though. A baby on Christmas Eve. Just like me. 242 00:12:06,000 --> 00:12:08,600 I got lucky all those years ago. 243 00:12:10,320 --> 00:12:11,920 If you ever find her, 244 00:12:11,920 --> 00:12:13,440 your other mother, 245 00:12:13,440 --> 00:12:15,160 I'm going to tell her... 246 00:12:16,200 --> 00:12:18,040 ..you were so small. 247 00:12:20,640 --> 00:12:22,600 Hey, come here. Come here. 248 00:12:29,080 --> 00:12:31,400 I got lucky with my name. 249 00:12:32,840 --> 00:12:35,920 I bet this one's all Christmassy, like Noele, or Eve. 250 00:12:35,920 --> 00:12:37,320 Or Holly. 251 00:12:35,920 --> 00:12:37,320 [RUBY LAUGHS] 252 00:12:37,320 --> 00:12:38,920 Or Carol. 253 00:12:40,080 --> 00:12:42,200 She's called Lulubelle. 254 00:12:42,200 --> 00:12:43,280 Oh... 255 00:12:43,280 --> 00:12:44,880 What a terrible name. 256 00:12:44,880 --> 00:12:46,920 Oh, an absolutely terrible name. 257 00:12:46,920 --> 00:12:48,200 Isn't it awful? 258 00:12:48,200 --> 00:12:50,320 That's for the safe box. 259 00:12:50,320 --> 00:12:52,640 Happy birthday. Carla said. What a day! 260 00:12:52,640 --> 00:12:54,800 Oh, and I raided the provisions, 261 00:12:54,800 --> 00:12:56,720 but the cupboard was bare. 262 00:12:56,720 --> 00:12:58,720 So it's a section 20. 263 00:12:58,720 --> 00:13:00,920 We'd have kept little Lulubelle on the ward, 264 00:13:00,920 --> 00:13:02,640 but we haven't got the staff. 265 00:13:02,640 --> 00:13:04,680 What happened to the mum? Just can't cope. 266 00:13:04,680 --> 00:13:07,880 And the family is too complicated for words. 267 00:13:07,880 --> 00:13:09,520 But I'm hopeful. 268 00:13:09,520 --> 00:13:13,360 I think she'll be with you five or six days till we can see what's what. 269 00:13:13,360 --> 00:13:15,800 Oh, you've been painting! Making the place our own. 270 00:13:15,800 --> 00:13:18,000 Cos we're never going to move her. 271 00:13:18,000 --> 00:13:21,240 I am not going anywhere! Shackle me to this bed! 272 00:13:21,240 --> 00:13:22,800 And where is my cup of tea? 273 00:13:22,800 --> 00:13:24,280 Merry Christmas, Cherry. 274 00:13:24,280 --> 00:13:26,520 We should really get you a ground-floor flat. 275 00:13:26,520 --> 00:13:27,680 Not moving. 276 00:13:27,680 --> 00:13:28,840 [SHE KISSES HER TEETH] 277 00:13:30,680 --> 00:13:31,760 [SHE BLOWS A KISS] 278 00:13:31,760 --> 00:13:32,880 [SHE KISSES BACK] 279 00:13:32,880 --> 00:13:34,560 Hey there, Lulubelle. 280 00:13:34,560 --> 00:13:36,040 You're in with me. 281 00:13:37,560 --> 00:13:39,680 It's a terrible name! 282 00:13:39,680 --> 00:13:42,560 We're all off until the 27th. 283 00:13:42,560 --> 00:13:45,560 But maybe as a rough plan, you could bring her to the hospital 284 00:13:45,560 --> 00:13:49,000 on Thursday 28th, maybe ten o'clock. 285 00:13:49,000 --> 00:13:50,360 I'll text you. 286 00:13:50,360 --> 00:13:52,320 It's just for a meeting with Mum. Start bonding. 287 00:13:52,320 --> 00:13:54,480 Yeah, we might have to go shopping first. 288 00:13:54,480 --> 00:13:56,080 These nappies are for six-month-old. 289 00:13:56,080 --> 00:13:58,160 Oh, I'm an idiot! Shops are still open. 290 00:13:58,160 --> 00:13:59,720 Hold on... 291 00:13:59,720 --> 00:14:01,960 I like to take a snap. 292 00:14:01,960 --> 00:14:03,360 Can you still get film for those? 293 00:14:03,360 --> 00:14:05,960 You wait long enough, they're fashionable again. 294 00:14:05,960 --> 00:14:07,040 Smile! 295 00:14:07,040 --> 00:14:08,520 [CAMERA WHIRS] 296 00:14:08,520 --> 00:14:10,040 There you go. 297 00:14:10,040 --> 00:14:12,480 Welcome to the family, Lulu. 298 00:14:13,600 --> 00:14:15,080 Lulu sounds nice. 299 00:14:15,080 --> 00:14:17,680 OK, I won't be long, and I can get some more eggs. 300 00:14:17,680 --> 00:14:19,080 Anything else? I'll go. 301 00:14:20,120 --> 00:14:22,400 And I'll walk to Portobello Road and have a proper shop. 302 00:14:22,400 --> 00:14:23,560 I can do it. 303 00:14:23,560 --> 00:14:25,960 No, but then I can get something for Lulu. 304 00:14:25,960 --> 00:14:27,440 Christmas AND birthday. 305 00:14:27,440 --> 00:14:30,720 You soft thing. She might only be with us for a couple of days. 306 00:14:30,720 --> 00:14:34,440 I'm leaving you in charge. Rule number one - 307 00:14:34,440 --> 00:14:36,520 don't lose the baby. 308 00:14:36,520 --> 00:14:37,800 I'll try my best. 309 00:14:37,800 --> 00:14:40,440 I'm off, Mum. I'll just be an hour. 310 00:14:40,440 --> 00:14:43,560 Where is my blasted tea? You let the last one go cold. 311 00:14:43,560 --> 00:14:46,520 How much are these flats underneath you? What do they go for? 312 00:14:46,520 --> 00:14:48,680 We're the last little pocket of fixed rent up here. 313 00:14:48,680 --> 00:14:50,560 That's why Mum won't move. 314 00:14:50,560 --> 00:14:51,880 [PHONE RINGS] 315 00:14:51,880 --> 00:14:53,640 Oh, shush, don't wake the baby. 316 00:14:54,960 --> 00:14:56,120 Hello. 317 00:14:56,120 --> 00:14:58,360 Is that Ruby? It's Davina. 318 00:14:58,360 --> 00:15:00,200 Davina McCall. 319 00:15:00,200 --> 00:15:03,000 Oh, my God. Hi. 320 00:15:03,000 --> 00:15:04,840 Merry Christmas. 321 00:15:04,840 --> 00:15:06,720 It's nice to hear from you. 322 00:15:06,720 --> 00:15:09,400 Look, it's not great timing, 323 00:15:09,400 --> 00:15:13,040 and it's not good news, I'm afraid. 324 00:15:13,040 --> 00:15:16,200 I'm...I'm so sorry. I know it's your birthday, 325 00:15:16,200 --> 00:15:20,960 but there is no trace of your mum or dad. 326 00:15:22,120 --> 00:15:25,880 I'm sorry. It happens sometimes. 327 00:15:25,880 --> 00:15:27,440 No, that's fine. 328 00:15:29,280 --> 00:15:31,600 Thanks, but...can you keep looking? 329 00:15:31,600 --> 00:15:33,840 No. There's nothing more we can do. 330 00:15:33,840 --> 00:15:37,840 If your parents aren't on some kind of a database, 331 00:15:37,840 --> 00:15:39,240 we can't find them. 332 00:15:42,080 --> 00:15:43,640 OK. 333 00:15:43,640 --> 00:15:45,800 Um, isn't that unusual, though? 334 00:15:45,800 --> 00:15:48,440 There's not a single trace anywhere? 335 00:15:48,440 --> 00:15:50,240 I mean, in the whole wide world, 336 00:15:50,240 --> 00:15:54,080 my mother's never left a blood sample or anything? 337 00:15:54,080 --> 00:15:55,240 I'm sorry. 338 00:15:57,840 --> 00:16:01,680 OK. Sorry, I get it. I'M sorry. 339 00:16:01,680 --> 00:16:04,440 And it's really very kind of you 340 00:16:04,440 --> 00:16:06,160 to let me know yourself. 341 00:16:07,800 --> 00:16:10,720 Look, there is something else I'd like to ask you. 342 00:16:12,600 --> 00:16:16,160 Ruby, have you been having any bad luck recently? 343 00:16:17,520 --> 00:16:20,760 What do you mean? Bad luck. 344 00:16:20,760 --> 00:16:23,960 Ever since that day, it's never stopped. 345 00:16:23,960 --> 00:16:25,640 I've been hit, 346 00:16:25,640 --> 00:16:28,360 I've been thrown, I've been bumped. 347 00:16:28,360 --> 00:16:31,520 I fell off a boat on dry land. 348 00:16:32,960 --> 00:16:35,640 I've been in accidents, collisions. 349 00:16:35,640 --> 00:16:37,440 I've even been trampled by a moose! 350 00:16:38,880 --> 00:16:41,520 And I can't help thinking 351 00:16:41,520 --> 00:16:45,440 it all comes back to when I met you. 352 00:16:45,440 --> 00:16:48,080 I...suppose the funny thing is 353 00:16:48,080 --> 00:16:50,720 that I have been having bad luck recently, 354 00:16:50,720 --> 00:16:52,400 but I just keep dropping things. 355 00:16:52,400 --> 00:16:55,400 I knew it! But they're all accidents. 356 00:16:55,400 --> 00:16:57,280 How do we stop them? 357 00:16:57,280 --> 00:16:58,840 I'm begging you. 358 00:16:58,840 --> 00:17:01,520 Tell me how I can make it stop. 359 00:17:01,520 --> 00:17:03,560 I'm terrified. 360 00:17:01,520 --> 00:17:03,560 [GRINDING] 361 00:17:03,560 --> 00:17:07,000 Sooner or later, there's going to be an accident I can't avoid. 362 00:17:07,000 --> 00:17:09,680 And next time it might be... 363 00:17:09,680 --> 00:17:11,040 [SHE SHRIEKS] 364 00:17:11,040 --> 00:17:12,440 [LINE GOES DEAD] 365 00:17:12,440 --> 00:17:13,920 Davina? 366 00:17:15,960 --> 00:17:17,560 Hmm. 367 00:17:19,480 --> 00:17:21,120 [SHE PUTS PHONE DOWN] 368 00:17:24,120 --> 00:17:27,200 [CHITTERING] 369 00:17:28,400 --> 00:17:30,240 [CHITTERING] 370 00:17:33,920 --> 00:17:35,600 [FAINT LAUGHTER] 371 00:17:39,880 --> 00:17:42,520 [CHITTERING AND LAUGHTER] 372 00:17:42,520 --> 00:17:45,320 [BABY LULU CRIES] 373 00:17:42,520 --> 00:17:45,320 Happy...birthday. 374 00:17:47,800 --> 00:17:49,400 [SHE GASPS] 375 00:17:49,400 --> 00:17:51,320 Oh... 376 00:18:01,080 --> 00:18:02,600 W-W-W... 377 00:18:04,160 --> 00:18:05,480 [LAUGHTER] 378 00:18:06,760 --> 00:18:08,000 [SHE GASPS] 379 00:18:19,880 --> 00:18:22,240 [CHITTERING] 380 00:18:22,240 --> 00:18:23,840 [LULU CRIES] 381 00:18:34,600 --> 00:18:36,400 What the hell...? 382 00:18:36,400 --> 00:18:37,520 What are you? 383 00:18:37,520 --> 00:18:39,080 [CREATURE HISSES] 384 00:18:39,080 --> 00:18:42,200 Oh. Did you just hiss at me? 385 00:18:42,200 --> 00:18:43,840 Was that a hiss? 386 00:18:43,840 --> 00:18:45,600 Because let me tell you, I'm not... 387 00:18:46,640 --> 00:18:48,520 Oh, my God. I'm on the roof. 388 00:18:48,520 --> 00:18:51,080 [CREATURE CALLS OUT] 389 00:18:52,520 --> 00:18:55,120 No, no, no, no, no. Give me back my baby! 390 00:19:00,560 --> 00:19:02,520 Don't... Don't do that! 391 00:19:05,560 --> 00:19:08,040 [SHE WHIMPERS] 392 00:19:10,360 --> 00:19:12,360 What the hell are you doing?! 393 00:19:12,360 --> 00:19:14,600 I'm... Just... There's... 394 00:19:14,600 --> 00:19:16,360 But what did you do that for?! 395 00:19:16,360 --> 00:19:18,760 Who sees a ladder and just pops on? 396 00:19:18,760 --> 00:19:22,600 A ladder in the sky and you thought, "Yeah, I'll give that a go, babes"? 397 00:19:22,600 --> 00:19:24,040 They've got the baby! 398 00:19:30,680 --> 00:19:33,560 What's your name? Ruby. Ruby Sunday. 399 00:19:33,560 --> 00:19:37,480 Hello, Ruby Sunday. And it's a Sunday right now. 400 00:19:37,480 --> 00:19:39,280 That's a coincidence. 401 00:19:39,280 --> 00:19:40,560 I'm the Doctor. Hi. 402 00:19:40,560 --> 00:19:42,200 I met you before. Yup. 403 00:19:42,200 --> 00:19:44,040 There are creatures. Goblins. 404 00:19:44,040 --> 00:19:45,320 Goblins. They're goblins. 405 00:19:45,320 --> 00:19:47,200 OK. I can't hold on. 406 00:19:47,200 --> 00:19:48,760 Oh, right, right, right. Wait, wait. 407 00:19:48,760 --> 00:19:50,400 Wait, wait, wait. 408 00:19:50,400 --> 00:19:52,800 Cos I spend a lot of time hanging off things... 409 00:19:52,800 --> 00:19:54,240 ..I invented these. 410 00:19:54,240 --> 00:19:56,200 Gloves? Intelligent gloves. 411 00:19:56,200 --> 00:19:58,840 One each. Should work. Put it on. 412 00:19:58,840 --> 00:20:01,760 Cos I thought to myself, "What's the problem with hanging on?" 413 00:20:01,760 --> 00:20:05,160 It's all the friction and the weight and the burn, so I got rid of that. 414 00:20:05,160 --> 00:20:08,400 The glove's a kind of super-kinetic transfer of mass. 415 00:20:08,400 --> 00:20:10,040 [WHIRRING] 416 00:20:10,040 --> 00:20:11,920 [THEY LAUGH] 417 00:20:11,920 --> 00:20:13,240 That's better! 418 00:20:14,600 --> 00:20:17,440 The glove takes all my weight. All the weight is in the glove. 419 00:20:17,440 --> 00:20:20,280 So nothing burns. Nothing pulls. Nothing hurts. 420 00:20:20,280 --> 00:20:21,840 Ta-da! 421 00:20:23,800 --> 00:20:25,680 I'm lightweight. 422 00:20:25,680 --> 00:20:28,840 Yeah, all the mass and density and mavity exists in the glove, 423 00:20:28,840 --> 00:20:30,400 not in you. 424 00:20:30,400 --> 00:20:32,520 Super-gloves! Yeah. 425 00:20:32,520 --> 00:20:35,280 They're pulling us in. But where? What's up there? 426 00:20:35,280 --> 00:20:38,040 Goblins. Do you know why they call them goblins? 427 00:20:38,040 --> 00:20:39,440 Cos they like to gobble you up. 428 00:20:39,440 --> 00:20:41,920 And this lot want to gobble up the baby. 429 00:20:44,560 --> 00:20:45,880 And this... 430 00:20:45,880 --> 00:20:47,960 ..is where they feast. 431 00:20:50,360 --> 00:20:52,000 The goblin ship. 432 00:21:00,480 --> 00:21:02,640 That's impossible! 433 00:21:02,640 --> 00:21:04,120 It's beautiful. 434 00:21:04,120 --> 00:21:05,960 And...what will they do to us? 435 00:21:05,960 --> 00:21:07,560 Oh, they'll eat us too. 436 00:21:15,200 --> 00:21:17,440 [CHITTERING] 437 00:21:20,480 --> 00:21:21,680 Hiya. 438 00:21:21,680 --> 00:21:23,800 [GOBLINS SNARL] 439 00:21:26,480 --> 00:21:28,120 [GOBLIN HISSES] 440 00:21:28,120 --> 00:21:30,480 [FOOTSTEPS] 441 00:21:30,480 --> 00:21:32,120 [FAINT CHITTERING] 442 00:21:32,120 --> 00:21:33,200 I can't believe this. 443 00:21:33,200 --> 00:21:36,240 I can't believe a single thing that's happening, and... 444 00:21:39,520 --> 00:21:41,400 [FAINT LAUGHTER] 445 00:21:43,120 --> 00:21:45,120 ..it's my birthday. It's your what, now? 446 00:21:45,120 --> 00:21:48,040 Oh, never mind me. They're going to eat Lulubelle. What time's dinner? 447 00:21:48,040 --> 00:21:49,680 No, but it's Lulubelle's birthday... 448 00:21:49,680 --> 00:21:51,880 That is such a brilliant name. 449 00:21:51,880 --> 00:21:53,840 I wish I was called Lulubelle. 450 00:21:53,840 --> 00:21:56,080 And is your birthday on the same day? 451 00:21:56,080 --> 00:21:59,280 Yeah, but it doesn't mean anything. It's just a coincidence. 452 00:21:59,280 --> 00:22:01,360 Learn the language. 453 00:22:01,360 --> 00:22:04,000 That's why they went after Lulubelle. 454 00:22:04,000 --> 00:22:06,520 Coincidence is what makes the baby tasty. 455 00:22:06,520 --> 00:22:10,240 That's how these goblins work. Chance and coincidence and luck. 456 00:22:10,240 --> 00:22:11,520 That's how I spotted you. 457 00:22:11,520 --> 00:22:13,960 You've been having lots of bad luck. Yes? 458 00:22:13,960 --> 00:22:15,120 Well... 459 00:22:15,120 --> 00:22:17,880 Yes, but that-that-that started way back. 460 00:22:17,880 --> 00:22:19,880 I mean, Lulu arrived today. 461 00:22:19,880 --> 00:22:21,920 I started having accidents weeks ago. 462 00:22:21,920 --> 00:22:23,320 That was paving the way. 463 00:22:23,320 --> 00:22:27,320 These goblins are time riders. They can surf the waves of time. 464 00:22:27,320 --> 00:22:29,160 They spotted the chance of coincidence, 465 00:22:29,160 --> 00:22:30,960 and they went back and they wove you in. 466 00:22:30,960 --> 00:22:34,280 Wait. So they caused my accidents? Were they trying to kill me? 467 00:22:34,280 --> 00:22:37,120 No, no. It's more like, uh... 468 00:22:37,120 --> 00:22:39,960 If you walk through a day without any bad luck, 469 00:22:39,960 --> 00:22:41,920 that's fine, that day is nothing. 470 00:22:41,920 --> 00:22:44,320 But if you have lots of accidents, it stitches you in. 471 00:22:44,320 --> 00:22:45,680 It weaves you into the day. 472 00:22:45,680 --> 00:22:49,680 You become all complicated and knotted and vivid. 473 00:22:49,680 --> 00:22:52,280 All of it leading up to a baby on Christmas Eve. 474 00:22:52,280 --> 00:22:54,080 The same birthday as yours, 475 00:22:54,080 --> 00:22:56,840 with a bedroom that is high up in the sky - 476 00:22:56,840 --> 00:23:00,080 all the more convenient for a goblin ship. Ha! 477 00:23:00,080 --> 00:23:03,720 Oh, it's like a tapestry. It's gorgeous! 478 00:23:03,720 --> 00:23:06,360 How do you know all of this? I don't. 479 00:23:06,360 --> 00:23:08,720 This is a brand-new science for me. And I love it. 480 00:23:08,720 --> 00:23:10,520 The language of luck. 481 00:23:10,520 --> 00:23:13,000 Cos what is a coincidence but a form of accident? 482 00:23:13,000 --> 00:23:15,840 Two things bumping together unexpectedly. 483 00:23:17,440 --> 00:23:19,840 Like you and me. 484 00:23:19,840 --> 00:23:21,480 No, but who are you? 485 00:23:21,480 --> 00:23:25,440 Why are you an expert in time-travelling goblins and...? 486 00:23:25,440 --> 00:23:27,720 Oh! Pssh! 487 00:23:27,720 --> 00:23:30,680 They are not time travellers. Excuse me! 488 00:23:30,680 --> 00:23:33,040 Time travellers are great. 489 00:23:33,040 --> 00:23:35,040 Like, the best. Like, wow. 490 00:23:35,040 --> 00:23:37,400 This lot just bimble. 491 00:23:37,400 --> 00:23:40,160 So if they're...bimbling... 492 00:23:41,560 --> 00:23:43,520 ..why did they pick on Davina McCall? 493 00:23:43,520 --> 00:23:44,760 Oh, that was just fun. 494 00:23:44,760 --> 00:23:47,160 Wait, how did you do that? 495 00:23:47,160 --> 00:23:50,200 I spent a long, hot summer with Harry Houdini. 496 00:23:51,720 --> 00:23:52,920 Now, then... 497 00:23:58,400 --> 00:23:59,680 Right. 498 00:24:01,000 --> 00:24:02,280 Let me see. 499 00:24:04,440 --> 00:24:06,120 Door. 500 00:24:09,480 --> 00:24:11,600 Hurry up. They're going to eat the baby. 501 00:24:11,600 --> 00:24:12,960 [SONIC WHIRS] 502 00:24:14,880 --> 00:24:16,960 Wrong world. Why? What is that thing? 503 00:24:16,960 --> 00:24:18,520 Sonic screwdriver. 504 00:24:18,520 --> 00:24:21,040 But a screwdriver needs screws. 505 00:24:21,040 --> 00:24:23,360 This lot bind everything with knots. 506 00:24:24,360 --> 00:24:25,560 Ah... 507 00:24:26,560 --> 00:24:29,280 OK, we've got to get out, because they could be eating the baby 508 00:24:29,280 --> 00:24:30,840 any second now. 509 00:24:30,840 --> 00:24:32,600 What time were you born? 510 00:24:34,040 --> 00:24:37,240 I don't know. They kind of just guessed. Two o'clock? 2pm? 511 00:24:37,240 --> 00:24:39,000 Right... So.. 512 00:24:39,000 --> 00:24:40,240 Language... 513 00:24:40,240 --> 00:24:42,040 Tapestry... Coincidence. 514 00:24:43,600 --> 00:24:45,360 That must be the time for the feast. 515 00:24:45,360 --> 00:24:47,520 What...? What time is it now? 516 00:24:49,760 --> 00:24:51,160 Five to two. 517 00:24:52,760 --> 00:24:54,200 [THUDDING AT DOOR] 518 00:24:54,200 --> 00:24:56,840 We're circling back to your flat. 519 00:24:56,840 --> 00:24:58,720 The pattern is closing. We'd better hurry up. 520 00:24:58,720 --> 00:25:00,880 Yes! Well, if you gave me a hand! 521 00:25:00,880 --> 00:25:03,440 I am learning the vocabulary of rope! 522 00:25:03,440 --> 00:25:06,560 This stuff is their version of wires and electricity. 523 00:25:06,560 --> 00:25:08,200 So if we... 524 00:25:12,520 --> 00:25:14,600 ..trip the right switch... 525 00:25:14,600 --> 00:25:17,480 [ROPE TWANGS AND WHIPS] 526 00:25:17,480 --> 00:25:19,680 What, you can speak rope?! 527 00:25:19,680 --> 00:25:21,520 [DOCTOR LAUGHS] 528 00:25:22,640 --> 00:25:23,680 Ah! You know, 529 00:25:23,680 --> 00:25:27,240 we can't exactly sneak around. We're like giants in this place. 530 00:25:27,240 --> 00:25:32,600 Oh, I think that even a leaky old goblin ship... 531 00:25:34,360 --> 00:25:36,600 ..has the equivalent of... 532 00:25:36,600 --> 00:25:38,240 [CREAKING] 533 00:25:40,200 --> 00:25:41,240 ..ventilation shafts. 534 00:25:41,240 --> 00:25:42,760 [EXCITED CHITTERING] 535 00:25:51,520 --> 00:25:54,560 [GONG RESOUNDS] 536 00:25:54,560 --> 00:25:56,480 I think that's the dinner gong. 537 00:25:57,720 --> 00:25:58,880 What's the time? 538 00:26:00,760 --> 00:26:02,680 Three minutes to. 539 00:26:02,680 --> 00:26:04,840 [DRUMMING] 540 00:26:02,680 --> 00:26:04,840 Is that...a band? 541 00:26:04,840 --> 00:26:06,240 Wait! 542 00:26:17,000 --> 00:26:19,320 [GOBLIN SHRIEKS] 543 00:26:20,640 --> 00:26:22,600 [GOBLINS SING] 544 00:26:25,720 --> 00:26:27,120 Lulubelle! 545 00:26:29,520 --> 00:26:31,320 [GOBLINS CHEER] 546 00:26:33,840 --> 00:26:36,520 # We've got a baby, we can feast 547 00:26:36,520 --> 00:26:39,280 # We can dine three days at least 548 00:26:39,280 --> 00:26:42,080 # Baby blood and baby bones 549 00:26:42,080 --> 00:26:44,320 # Baby butter for the baby scones.. # 550 00:26:44,320 --> 00:26:45,360 That's "sconns". 551 00:26:45,360 --> 00:26:47,200 # Little baby feets Little baby toes... # 552 00:26:47,200 --> 00:26:49,120 Amazing... No, it's not! 553 00:26:49,120 --> 00:26:51,440 What do we do? Er, OK. 554 00:26:51,440 --> 00:26:53,480 # Baby's had such very bad luck 555 00:26:53,480 --> 00:26:55,760 # Now into baby we will tuck! 556 00:26:55,760 --> 00:26:59,240 # Eat the baby, add some salt... # 557 00:26:59,240 --> 00:27:01,840 They're seasoning her! # Bay leaves, barley, powdered malt 558 00:27:01,840 --> 00:27:04,680 # Now baby's salted, she's a treat 559 00:27:04,680 --> 00:27:07,040 # Her destiny it's time to meet 560 00:27:07,040 --> 00:27:09,960 # Baby we need 561 00:27:09,960 --> 00:27:13,160 # Baby we feed 562 00:27:13,160 --> 00:27:15,760 # Eat with our teeth 563 00:27:15,760 --> 00:27:18,440 # Better than beef 564 00:27:18,440 --> 00:27:21,600 # Baby so soft 565 00:27:21,600 --> 00:27:24,520 # Carried aloft 566 00:27:24,520 --> 00:27:27,000 # Big brown eyes... # Oh, no. 567 00:27:27,000 --> 00:27:28,440 # Caramelise! # What? 568 00:27:28,440 --> 00:27:30,600 I wonder whose ship this is. 569 00:27:30,600 --> 00:27:33,200 # He's the goblin king Yes, the goblin king 570 00:27:33,200 --> 00:27:35,880 # He's not a myth He's an actual thing 571 00:27:35,880 --> 00:27:38,680 # Here's the king Here's the king 572 00:27:38,680 --> 00:27:41,400 # Here's the king Here's the king goblin! # 573 00:27:41,400 --> 00:27:43,080 Oh...my...God. # We love the king 574 00:27:43,080 --> 00:27:44,400 # We sing ding-a-ling 575 00:27:44,400 --> 00:27:46,680 # And we love his chin when it's wobbling 576 00:27:46,680 --> 00:27:48,360 # He likes to dine on coincidence... # 577 00:27:48,360 --> 00:27:49,840 Leave her alone! 578 00:27:49,840 --> 00:27:51,440 Leave her alone! # It fills him 579 00:27:51,440 --> 00:27:52,760 # Builds him up, and hence 580 00:27:52,760 --> 00:27:55,040 # He can eat! He can eat! 581 00:27:55,040 --> 00:27:56,800 [TOOTS] 582 00:27:56,800 --> 00:27:59,560 # 500 puppies with golden fur 583 00:27:59,560 --> 00:28:02,240 # Orphan boys with jet-black hair 584 00:28:02,240 --> 00:28:05,320 # Circus clowns with a red balloon... # 585 00:28:05,320 --> 00:28:07,800 He can eat me. He makes me swoon! 586 00:28:09,160 --> 00:28:11,280 # A banquet for our king on high 587 00:28:11,280 --> 00:28:14,000 # Oh, little baby 588 00:28:14,000 --> 00:28:16,400 # Oh, little baby... 589 00:28:16,400 --> 00:28:21,840 # Say goodbye! # 590 00:28:25,600 --> 00:28:27,320 [KING ROARS] 591 00:28:35,280 --> 00:28:36,320 Huh... 592 00:28:38,640 --> 00:28:40,520 [LULU GRIZZLES] 593 00:28:40,520 --> 00:28:42,120 [GOBLINS SNARL] 594 00:28:43,600 --> 00:28:44,920 Tough crowd. 595 00:28:47,960 --> 00:28:49,760 Curtsey. 596 00:28:53,000 --> 00:28:55,080 [KING SNARLS] 597 00:28:55,080 --> 00:28:59,120 I'm the Doctor and this is my friend Ruby Sunday. 598 00:28:59,120 --> 00:29:01,080 And I would just like to say... 599 00:29:05,640 --> 00:29:07,280 ...why stop singing? 600 00:29:07,280 --> 00:29:09,320 [KING GROWLS] 601 00:29:09,320 --> 00:29:10,400 Rock it, Janice! 602 00:29:10,400 --> 00:29:13,720 [MUSIC STARTS] 603 00:29:22,080 --> 00:29:24,160 # Cos the goblin king Oh, the goblin king 604 00:29:24,160 --> 00:29:26,920 # It's so good to meet you You great big thing 605 00:29:26,920 --> 00:29:29,600 # I can see you're having a fun day 606 00:29:29,600 --> 00:29:32,720 # Meet my friend She's Ruby Sunday 607 00:29:32,720 --> 00:29:35,520 # It's good to meet you Good to greet you 608 00:29:35,520 --> 00:29:38,080 # Good to say "How diddly-deet you" 609 00:29:38,080 --> 00:29:40,760 # It's my birthday, my, oh, my... # 610 00:29:40,760 --> 00:29:41,960 [ROPE WHIPS] 611 00:29:41,960 --> 00:29:43,680 # I'm 50 miles up in the sky 612 00:29:43,680 --> 00:29:44,800 [WHIRRING] 613 00:29:44,800 --> 00:29:46,400 # But, goblins, you can go to hell 614 00:29:46,400 --> 00:29:49,240 # Cos you're not eating Lulubelle 615 00:29:49,240 --> 00:29:52,640 # Me and Rubes We got just one hope 616 00:29:52,640 --> 00:29:55,760 # If I have understood that rope 617 00:29:55,760 --> 00:29:58,240 # Cos stuck up there when things got hot 618 00:29:58,240 --> 00:30:00,640 # I think I found the master knot 619 00:30:00,640 --> 00:30:03,680 # The master knot has been undone 620 00:30:03,680 --> 00:30:10,120 # That's when we start having fun! # 621 00:30:10,120 --> 00:30:12,080 Hold on tight. Wait, what are you...? 622 00:30:12,080 --> 00:30:14,840 If you reverse intelligent gloves, you get heavy. 623 00:30:16,920 --> 00:30:20,760 [HE WHOOPS SHE SHRIEKS] 624 00:30:20,760 --> 00:30:21,960 [KING ROARS] 625 00:30:21,960 --> 00:30:24,800 How do we stop?! Love the glove, Ruby. 626 00:30:24,800 --> 00:30:25,840 Love the glove! 627 00:30:36,280 --> 00:30:37,880 Well... 628 00:30:37,880 --> 00:30:39,320 Wow. 629 00:30:43,800 --> 00:30:45,520 I'm back! 630 00:30:46,720 --> 00:30:48,480 Hey. 631 00:30:48,480 --> 00:30:50,080 Sorry, I got distracted. 632 00:30:50,080 --> 00:30:54,000 I've given up on that cuppa and opted for a life of abstinence. 633 00:30:55,520 --> 00:30:57,560 And who is this young fellow when he's at home? 634 00:30:58,560 --> 00:31:00,280 Hi, I'm the Doctor. 635 00:31:00,280 --> 00:31:02,920 The last time I saw a doctor, he tried to murder me, 636 00:31:02,920 --> 00:31:04,560 so you stay away. 637 00:31:05,720 --> 00:31:08,200 Oh... Oh, you don't need me. 638 00:31:08,200 --> 00:31:10,280 You got your family looking after you. 639 00:31:10,280 --> 00:31:14,200 We three queens of the sky up here in the attic. 640 00:31:14,200 --> 00:31:17,040 Oh! And your name is Cherry? 641 00:31:17,040 --> 00:31:18,880 It is. Hmm. 642 00:31:18,880 --> 00:31:20,800 Cherry Sunday. 643 00:31:20,800 --> 00:31:23,680 Like a tasty treat. Yes. 644 00:31:23,680 --> 00:31:25,720 I'll see you later, Cherry. OK? 645 00:31:27,720 --> 00:31:28,840 [SHE COOS AT LULU] 646 00:31:28,840 --> 00:31:30,360 Glove. Oh, yeah. 647 00:31:35,280 --> 00:31:37,400 [PINGING] 648 00:31:37,400 --> 00:31:38,920 Only 3% left! 649 00:31:38,920 --> 00:31:42,040 [THUNDER RUMBLES] 650 00:31:38,920 --> 00:31:42,040 So, are we safe now? 651 00:31:42,040 --> 00:31:44,600 I mean, can that ship come sailing down? What do we do? 652 00:31:44,600 --> 00:31:46,160 Can they get us? No, no, no, no. 653 00:31:46,160 --> 00:31:48,360 I don't think they'd invade. Their world is up there 654 00:31:48,360 --> 00:31:51,000 and they creep into ours, on the edges. 655 00:31:51,000 --> 00:31:52,080 Whoa! 656 00:31:52,080 --> 00:31:53,240 Sh-sh! 657 00:31:53,240 --> 00:31:54,680 [HE LAUGHS] 658 00:31:54,680 --> 00:31:56,200 Sh. Accidents. 659 00:31:56,200 --> 00:31:57,880 That is how they get us. 660 00:31:57,880 --> 00:32:00,440 Do they cause ALL accidents? 661 00:32:02,080 --> 00:32:03,560 Maybe they do. 662 00:32:03,560 --> 00:32:06,600 Oh! Is there anything in the kitchen? 663 00:32:06,600 --> 00:32:07,960 Anything burning? 664 00:32:07,960 --> 00:32:09,120 I... Doctor... 665 00:32:09,120 --> 00:32:12,240 Move it! Doctor, what do we do?! 666 00:32:14,320 --> 00:32:15,560 Oh! 667 00:32:15,560 --> 00:32:19,680 Uh-uh-uh-uh-uh-ahh. 668 00:32:19,680 --> 00:32:22,600 Deathtrap! Check everything. 669 00:32:22,600 --> 00:32:24,640 The...the wiring and the plugs! 670 00:32:31,920 --> 00:32:33,200 Who are they? 671 00:32:35,360 --> 00:32:38,640 Oh. That's the family. 672 00:32:38,640 --> 00:32:40,560 It's Mum's children. Oh... 673 00:32:40,560 --> 00:32:43,440 It's all the kids that she's fostered over the years. Wow. 674 00:32:43,440 --> 00:32:45,720 There's so many. I know. 675 00:32:45,720 --> 00:32:47,600 She still keeps in touch with some of them. 676 00:32:47,600 --> 00:32:51,600 Huh. Lots of them. She's amazing. 677 00:32:51,600 --> 00:32:55,120 You have got the biggest family in the world. 678 00:32:55,120 --> 00:32:56,880 I have. 679 00:32:57,960 --> 00:32:59,120 What about you? 680 00:33:00,240 --> 00:33:01,840 Er, I've got no-one. 681 00:33:03,320 --> 00:33:05,200 Make sure the oven is off. Yeah? 682 00:33:06,400 --> 00:33:08,640 You know, if you'd told me I'd be spending my birthday 683 00:33:08,640 --> 00:33:10,080 fighting magic... 684 00:33:10,080 --> 00:33:14,560 It's not magic. It's a language. It's a different form of physics. 685 00:33:14,560 --> 00:33:16,120 Yes. Like magic! 686 00:33:17,440 --> 00:33:19,000 Don't leave the baby alone! 687 00:33:19,000 --> 00:33:20,760 Oh. 688 00:33:22,440 --> 00:33:23,960 [HE COOS AT LULU] 689 00:33:23,960 --> 00:33:25,640 She's all right. She's all right. 690 00:33:25,640 --> 00:33:26,960 [RUBY SIGHS] 691 00:33:26,960 --> 00:33:28,360 Don't leave her! 692 00:33:28,360 --> 00:33:30,080 Er, YOU did too. 693 00:33:30,080 --> 00:33:32,640 I know. But don't. 694 00:33:30,080 --> 00:33:32,640 [DOOR OPENS] 695 00:33:34,160 --> 00:33:36,360 Here comes Santa! 696 00:33:36,360 --> 00:33:39,040 Laden with presents! 697 00:33:40,040 --> 00:33:42,040 Who's your friend? 698 00:33:42,040 --> 00:33:44,720 This is...the...Doctor. 699 00:33:44,720 --> 00:33:47,480 Hello. There's nothing wrong, is there? 700 00:33:47,480 --> 00:33:49,200 Is she all right? The baby? 701 00:33:49,200 --> 00:33:50,720 Yeah. No, she's fine. 702 00:33:52,720 --> 00:33:54,840 Everything all right? What did you do that for? 703 00:33:54,840 --> 00:33:57,040 [URGENT WHISPERING] 704 00:33:57,040 --> 00:33:58,240 Wha gwan? 705 00:33:58,240 --> 00:34:00,760 Can't get a cup of tea round here for love nor money. 706 00:34:00,760 --> 00:34:02,520 [URGENT WHISPERING] 707 00:34:02,520 --> 00:34:04,320 Me get you a packet of humbugs. 708 00:34:04,320 --> 00:34:07,280 Like Scrooge. 'Tis the season! 709 00:34:07,280 --> 00:34:08,720 [URGENT WHISPERING] 710 00:34:08,720 --> 00:34:11,760 I've been looking after... So why do we need a doctor? 711 00:34:11,760 --> 00:34:13,760 It's just a routine visit, that's all. 712 00:34:13,760 --> 00:34:15,160 Oh. 713 00:34:15,160 --> 00:34:16,920 Oh, let me see. 714 00:34:16,920 --> 00:34:19,560 Poor little blossom. This is my mum, Carla. 715 00:34:19,560 --> 00:34:22,960 Oh, look at her. Little chicken. 716 00:34:24,040 --> 00:34:25,680 Hello, Lulubelle. 717 00:34:25,680 --> 00:34:27,560 So she's been OK? 718 00:34:27,560 --> 00:34:29,680 Hmmm. Mm-hm. Hmmm. 719 00:34:29,680 --> 00:34:31,280 What's this? 720 00:34:36,120 --> 00:34:37,960 What's that supposed to be? 721 00:34:37,960 --> 00:34:40,200 Is that an eye? No. 722 00:34:40,200 --> 00:34:42,000 It's a toy. It's the eye of a toy. 723 00:34:42,000 --> 00:34:45,960 She's too young for toys. Where'd you get a toy from, anyway? 724 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 Oh, my God. Mum, can we just...? 725 00:34:50,240 --> 00:34:52,440 Can we just stop for a minute? 726 00:34:52,440 --> 00:34:56,000 Because I... I-I've had enough. 727 00:34:56,000 --> 00:34:57,840 This has been the worst day ever. 728 00:34:57,840 --> 00:35:00,280 And it is Christmas, and it's my birthday, 729 00:35:00,280 --> 00:35:01,760 and it's just been a disaster. 730 00:35:01,760 --> 00:35:05,600 No, but there... Look, there was a problem. But it's gone now. 731 00:35:05,600 --> 00:35:07,520 No point worrying your mum. 732 00:35:07,520 --> 00:35:09,840 I'm sorry. I'm sorry. Just, um... 733 00:35:11,520 --> 00:35:14,560 What I mean is... 734 00:35:18,120 --> 00:35:19,440 ..they phoned. 735 00:35:19,440 --> 00:35:21,720 From the TV show. 736 00:35:21,720 --> 00:35:23,680 When you were out this morning. 737 00:35:25,040 --> 00:35:28,560 But they didn't find anything. Just... 738 00:35:28,560 --> 00:35:30,120 No mum. 739 00:35:31,280 --> 00:35:33,440 No dad. No brothers or sisters. 740 00:35:33,440 --> 00:35:35,720 No cousins. Just... Just... 741 00:35:37,200 --> 00:35:38,440 Nothing. 742 00:35:38,440 --> 00:35:39,840 Oh, sweetheart. 743 00:35:41,640 --> 00:35:43,080 I'm sorry, darling. 744 00:35:43,080 --> 00:35:44,320 Come here. No, I'm all right. 745 00:35:44,320 --> 00:35:45,720 Come here. 746 00:35:49,200 --> 00:35:51,040 I'm glad they didn't find her. 747 00:35:51,040 --> 00:35:53,200 Do you hear me? Glad. 748 00:35:53,200 --> 00:35:55,760 Cos I don't know if I could make room. 749 00:35:55,760 --> 00:35:57,600 Cos you're all mine. 750 00:35:57,600 --> 00:35:59,280 That's what you are. 751 00:35:59,280 --> 00:36:00,800 Isn't she gorgeous? 752 00:36:00,800 --> 00:36:03,360 Yes. Yes, she is. 753 00:36:05,320 --> 00:36:07,640 I was counting when I was out. 754 00:36:07,640 --> 00:36:10,440 Lulubelle is the 33rd child I've fostered. 755 00:36:10,440 --> 00:36:11,960 Oh, my God. I've got photos. 756 00:36:11,960 --> 00:36:14,640 Have a look on the fridge. They're all there. 757 00:36:14,640 --> 00:36:17,200 I had some of them for days, some for weeks, 758 00:36:17,200 --> 00:36:19,880 some for years. 759 00:36:19,880 --> 00:36:21,360 Only one of them stayed. 760 00:36:23,920 --> 00:36:25,200 And you made my life. 761 00:36:25,200 --> 00:36:27,320 You absolutely made my life. 762 00:36:28,760 --> 00:36:30,760 You can wonder about your parents, 763 00:36:30,760 --> 00:36:34,120 but I wonder who I'd be without you. 764 00:36:35,360 --> 00:36:37,040 I'm adopted. 765 00:36:37,040 --> 00:36:38,520 Are you? 766 00:36:40,360 --> 00:36:42,640 Yeah, yeah. I, uh... 767 00:36:42,640 --> 00:36:45,800 I only found out recently. That's a coincidence. 768 00:36:45,800 --> 00:36:48,280 Oh, don't be saying that! 769 00:36:45,800 --> 00:36:48,280 [THUNDER RUMBLES] 770 00:36:48,280 --> 00:36:50,320 So, do you know who your parents are? 771 00:36:50,320 --> 00:36:53,080 No, no, I was... I was abandoned. 772 00:36:53,080 --> 00:36:56,240 Oh, you were a foundling, just like Ruby. 773 00:36:56,240 --> 00:36:58,360 Even bigger coincidence! 774 00:36:56,240 --> 00:36:58,360 [THUNDER RUMBLES] 775 00:36:58,360 --> 00:37:01,000 Maybe we'd better not talk about coincidence. OK? 776 00:37:01,000 --> 00:37:03,280 Do you want to just put that down? 777 00:37:03,280 --> 00:37:05,560 I'll take that for you. All right. 778 00:37:05,560 --> 00:37:08,520 I took a photo of little Lady Lu when she arrived. 779 00:37:08,520 --> 00:37:10,360 Look at her, though. 780 00:37:10,360 --> 00:37:12,960 She's so gorgeous. 781 00:37:12,960 --> 00:37:14,840 Don't you just want to eat her up? 782 00:37:14,840 --> 00:37:17,520 Oh, and that's a coincidence. 783 00:37:17,520 --> 00:37:19,040 [THUNDER RUMBLES] 784 00:37:20,320 --> 00:37:22,720 [CRACKING] 785 00:37:22,720 --> 00:37:24,080 What the hell?! 786 00:37:24,080 --> 00:37:25,560 Hold on. Don't move, don't move. 787 00:37:25,560 --> 00:37:27,560 Don't move. Mum, don't move! 788 00:37:27,560 --> 00:37:30,440 [CREAKING] 789 00:37:33,440 --> 00:37:35,720 [CREAKING] 790 00:37:38,120 --> 00:37:41,720 [WIND WHISTLES] 791 00:37:41,720 --> 00:37:43,640 They're gone. 792 00:37:41,720 --> 00:37:43,640 [HE MURMURS] 793 00:37:43,640 --> 00:37:44,880 Parting gift. 794 00:37:47,320 --> 00:37:48,640 [HE LAUGHS] 795 00:37:48,640 --> 00:37:50,120 Lucky at last! 796 00:37:52,640 --> 00:37:54,680 I think that was them saying goodbye. 797 00:37:56,720 --> 00:37:58,560 Cherry, all good? 798 00:37:58,560 --> 00:38:01,320 One cup of tea, massi Lawd. Just one. 799 00:38:02,360 --> 00:38:04,800 Thank you, Cherry. Thank you. 800 00:38:07,560 --> 00:38:08,640 All good, Lulubelle? 801 00:38:08,640 --> 00:38:11,040 Oh, such a good name. 802 00:38:08,640 --> 00:38:11,040 [LULU COOS] 803 00:38:11,040 --> 00:38:13,200 But what the hell was that? 804 00:38:13,200 --> 00:38:15,280 Look at the ceiling! 805 00:38:15,280 --> 00:38:16,400 And the window! 806 00:38:16,400 --> 00:38:18,120 I'm going to freeze. 807 00:38:18,120 --> 00:38:20,360 Who's going to fix that on Christmas Eve? 808 00:38:20,360 --> 00:38:23,080 Bye-bye. Ta-ra. 809 00:38:23,080 --> 00:38:24,360 Who are you talking to? 810 00:38:24,360 --> 00:38:25,960 No-one. 811 00:38:25,960 --> 00:38:27,840 Nothing. Just... 812 00:38:32,040 --> 00:38:33,480 Ah! 813 00:38:33,480 --> 00:38:35,440 Absolutely nothing. 814 00:38:36,560 --> 00:38:39,080 But the whole flat just cracked in half. 815 00:38:40,280 --> 00:38:43,240 Now tell me what the hell just happened! 816 00:38:43,240 --> 00:38:46,040 Maybe we should sit you down and tell you a Christmas story, huh? 817 00:38:46,040 --> 00:38:47,320 What do you think, Ruby? 818 00:38:51,640 --> 00:38:53,000 Ruby? 819 00:38:59,040 --> 00:39:00,520 Where did she go? 820 00:39:05,360 --> 00:39:06,680 Ruby! 821 00:39:09,800 --> 00:39:11,440 Ruby, are you there? 822 00:39:16,560 --> 00:39:18,920 Sorry. Sorry, but... 823 00:39:18,920 --> 00:39:20,400 Where's she gone? 824 00:39:20,400 --> 00:39:22,960 What are you on about? I'm looking for your daughter. 825 00:39:22,960 --> 00:39:25,040 Don't be daft. Lulu's not my daughter. 826 00:39:25,040 --> 00:39:26,960 I'm fostering her just for a couple of days. 827 00:39:26,960 --> 00:39:29,440 No, no, no, no, I mean... I mean your daughter Ruby. 828 00:39:30,440 --> 00:39:31,600 Who's Ruby? 829 00:39:34,200 --> 00:39:35,640 Your daughter. 830 00:39:35,640 --> 00:39:37,520 I told you, this is Lulu. 831 00:39:37,520 --> 00:39:41,400 And she's a right old pain on Christmas Eve. Last thing I need. 832 00:39:41,400 --> 00:39:42,720 But... 833 00:39:51,280 --> 00:39:53,520 What do you want in the spare room? 834 00:39:55,840 --> 00:39:57,520 [HE BREATHES QUICKLY] 835 00:39:58,720 --> 00:40:01,360 Cherry... Do you remember Ruby? 836 00:40:03,120 --> 00:40:04,760 What you talkin' about? 837 00:40:04,760 --> 00:40:07,360 Your granddaughter is called Ruby. 838 00:40:09,200 --> 00:40:11,520 There is no pickney in this home. 839 00:40:13,040 --> 00:40:15,240 We were never so blessed. 840 00:40:17,240 --> 00:40:19,040 [CRACKING] 841 00:40:21,280 --> 00:40:25,800 You had another child named Ruby. 842 00:40:25,800 --> 00:40:28,440 I've never had children, mate. No. You adopted her. 843 00:40:28,440 --> 00:40:30,280 I foster. 844 00:40:30,280 --> 00:40:32,080 Now, don't be so stupid. 845 00:40:32,080 --> 00:40:35,320 I'm a foster mother. Just do it now and then, that's all. 846 00:40:35,320 --> 00:40:38,400 I've had about five or six kids. 847 00:40:38,400 --> 00:40:40,200 No, no, no, no. You had... 848 00:40:42,200 --> 00:40:44,040 They've gone. Who has? 849 00:40:47,400 --> 00:40:48,840 Your children. 850 00:40:50,600 --> 00:40:52,920 All those lives. 851 00:40:52,920 --> 00:40:55,600 You fostered 33. 852 00:40:55,600 --> 00:40:58,520 How many? Not me, darling. 853 00:40:58,520 --> 00:41:01,000 Don't be so stupid. 854 00:41:01,000 --> 00:41:02,840 That's too much like hard work. 855 00:41:02,840 --> 00:41:05,720 No way. I just put my name on the list when I need a bit of money. 856 00:41:05,720 --> 00:41:06,880 No, you don't. 857 00:41:07,880 --> 00:41:10,600 £800 per child. Don't say that. 858 00:41:10,600 --> 00:41:14,040 I think you got me mixed up with someone else. 859 00:41:14,040 --> 00:41:16,600 Cos there is no Ruby. 860 00:41:16,600 --> 00:41:18,360 There's just me 861 00:41:18,360 --> 00:41:20,520 stuck with my old mum 862 00:41:20,520 --> 00:41:22,560 up here in the attic. 863 00:41:22,560 --> 00:41:24,680 And I'm busy. 864 00:41:24,680 --> 00:41:27,160 I couldn't have a kid full-time. 865 00:41:27,160 --> 00:41:29,680 It'd be a nightmare. 866 00:41:29,680 --> 00:41:33,600 This little brat arrives, ruining my holiday. 867 00:41:33,600 --> 00:41:35,520 I was looking forward to it. 868 00:41:36,920 --> 00:41:39,920 Christmas Day. Mum's asleep by three 869 00:41:39,920 --> 00:41:41,880 and I'll be all on my own. 870 00:41:44,280 --> 00:41:46,600 Why would I want a daughter? 871 00:41:46,600 --> 00:41:48,360 I'm happy as I am. 872 00:41:50,400 --> 00:41:52,120 Then why are you crying? 873 00:41:56,600 --> 00:41:57,960 I don't know. 874 00:42:00,360 --> 00:42:01,720 Why are YOU? 875 00:42:04,560 --> 00:42:06,160 [HE SOBS] 876 00:42:15,760 --> 00:42:17,840 They took the baby. 877 00:42:17,840 --> 00:42:20,760 They went back. They took the baby. The other baby. 878 00:42:21,960 --> 00:42:23,760 They went back in time 879 00:42:23,760 --> 00:42:25,760 and took Ruby instead of Lulubelle. 880 00:42:28,080 --> 00:42:30,800 They cracked the timeline. 881 00:42:30,800 --> 00:42:33,520 But I will fix this. 882 00:42:33,520 --> 00:42:35,120 I will fix this. 883 00:42:47,360 --> 00:42:49,680 [METALLIC THRUMMING] 884 00:42:55,160 --> 00:42:56,800 MUSIC: Carol Of The Bells 885 00:42:56,800 --> 00:42:58,080 # Sweet silver bells 886 00:42:58,080 --> 00:43:00,040 # All seem to say Throw cares away 887 00:43:00,040 --> 00:43:02,520 # Christmas is here Bringing good cheer... # 888 00:43:02,520 --> 00:43:04,600 [BABY GURGLES] 889 00:43:04,600 --> 00:43:06,800 # Ding, dong, ding, dong That is their song 890 00:43:06,800 --> 00:43:08,840 # With joyful ring All carolling 891 00:43:08,840 --> 00:43:11,440 # One seems to hear Words of good cheer... # 892 00:43:11,440 --> 00:43:13,280 [BABY CRIES] 893 00:43:13,280 --> 00:43:15,720 [CHITTERING AND LAUGHTER] 894 00:43:17,600 --> 00:43:19,360 [BABY CRIES] 895 00:43:23,320 --> 00:43:24,960 [GOBLIN SHOUTS] 896 00:43:31,360 --> 00:43:33,360 [KING SNARLS] 897 00:43:39,560 --> 00:43:41,840 GOBLINS: # Oh, now we feast! Oh, eat the beast! 898 00:43:41,840 --> 00:43:43,000 # Oh, now we feast! 899 00:43:43,000 --> 00:43:44,240 # Oh, eat the beast! 900 00:43:44,240 --> 00:43:46,600 # Oh, now we feast! # Oh, eat the beast! 901 00:43:46,600 --> 00:43:48,880 # Oh, now we feast! Oh, eat the beast! # 902 00:43:48,880 --> 00:43:50,400 [HE GRUNTS] 903 00:43:53,360 --> 00:43:55,600 [WHIRRING] 904 00:43:57,200 --> 00:43:59,120 [HE GRUNTS] 905 00:44:05,800 --> 00:44:08,000 [CREAKING AND RUMBLING] 906 00:44:09,840 --> 00:44:11,880 # Oh, now we feast! Oh, eat the beast! 907 00:44:11,880 --> 00:44:13,760 # Oh, now we feast! 908 00:44:13,760 --> 00:44:14,800 # Oh, eat the beast! # 909 00:44:14,800 --> 00:44:16,320 [HE GRUNTS] 910 00:44:17,680 --> 00:44:20,160 Down! Down! 911 00:44:22,080 --> 00:44:24,120 # Oh, now we feast! Oh, eat the beast! 912 00:44:24,120 --> 00:44:26,160 # Oh, now we feast... # 913 00:44:26,160 --> 00:44:27,720 [HE GROANS] 914 00:44:29,440 --> 00:44:31,200 [HE CRIES OUT] 915 00:44:31,200 --> 00:44:33,840 [KING SNARLS] 916 00:44:52,360 --> 00:44:54,280 [ROARING] 917 00:44:59,000 --> 00:45:00,120 [KING ROARS] 918 00:45:00,120 --> 00:45:01,360 [BABY CRIES] 919 00:45:04,800 --> 00:45:07,720 [KING ROARS] 920 00:45:09,120 --> 00:45:10,560 [GOBLINS SHRIEK] 921 00:45:17,280 --> 00:45:19,680 [CREAKING] 922 00:45:25,600 --> 00:45:28,160 [BABY CRIES] 923 00:45:29,760 --> 00:45:30,800 Oh. 924 00:45:35,560 --> 00:45:36,760 Ruby. 925 00:45:38,080 --> 00:45:40,080 FAINT MUSIC: Carol Of The Bells 926 00:45:41,280 --> 00:45:43,400 It's OK, it's OK, it's OK. 927 00:45:45,320 --> 00:45:47,800 Aha. It's OK. 928 00:45:54,640 --> 00:45:56,080 Happy birthday, Ruby. 929 00:45:58,400 --> 00:45:59,520 Sh-sh-sh. 930 00:45:59,520 --> 00:46:01,280 # Oh, how they pound Raising the sound 931 00:46:01,280 --> 00:46:03,480 # O'er hill and dale Telling their tale 932 00:46:03,480 --> 00:46:05,520 # Gaily they ring While people sing 933 00:46:05,520 --> 00:46:07,880 # Songs of good cheer Christmas is here 934 00:46:07,880 --> 00:46:10,160 # Merry, merry, merry, merry Christmas 935 00:46:10,160 --> 00:46:12,240 # Merry, merry, merry, merry Christmas 936 00:46:12,240 --> 00:46:15,120 # On, on they send On without end... # 937 00:46:15,120 --> 00:46:16,880 RUMBLING 938 00:46:16,880 --> 00:46:17,960 [CLOCK CHIMES] 939 00:46:17,960 --> 00:46:19,280 # Sweet silver bells 940 00:46:19,280 --> 00:46:21,160 # All seem to say Throw cares away 941 00:46:21,160 --> 00:46:22,400 # Christmas is here 942 00:46:22,400 --> 00:46:23,760 Bringing good cheer 943 00:46:23,760 --> 00:46:25,840 # To young and old Meek and the bold 944 00:46:25,840 --> 00:46:28,480 # Ding, dong, ding, dong That is their song 945 00:46:28,480 --> 00:46:30,320 # With joyful ring All carolling 946 00:46:30,320 --> 00:46:32,200 # One seems to hear Words of good cheer 947 00:46:32,200 --> 00:46:34,800 # From ev'rywhere Filling the air 948 00:46:34,800 --> 00:46:36,960 # Oh, how they pound Raising the sound 949 00:46:36,960 --> 00:46:39,000 # O'er hill and dale Telling their tale 950 00:46:39,000 --> 00:46:41,600 # Gaily they ring While people sing 951 00:46:41,600 --> 00:46:43,880 # Songs of good cheer Christmas is here... # 952 00:46:43,880 --> 00:46:45,840 [MUSIC FADES] 953 00:47:00,000 --> 00:47:04,120 [METALLIC THRUMMING] 954 00:47:19,160 --> 00:47:20,480 [SONIC WHIRS] 955 00:47:27,720 --> 00:47:29,120 [SONIC WHIRS] 956 00:47:35,920 --> 00:47:37,120 Oh, yes. 957 00:47:39,360 --> 00:47:41,120 [HE LAUGHS] 958 00:47:41,120 --> 00:47:42,680 Oh, there you are! 959 00:47:42,680 --> 00:47:45,920 What? Where did you go...? 960 00:47:45,920 --> 00:47:47,640 [THEY LAUGH] 961 00:47:47,640 --> 00:47:50,000 Oh! Happy birthday. 962 00:47:50,000 --> 00:47:53,040 What happened? I turned around and you were gone. 963 00:47:53,040 --> 00:47:54,240 You were sort of... 964 00:47:54,240 --> 00:47:56,200 I don't know, cos I was here, but I got a bit lost. 965 00:47:56,200 --> 00:47:57,800 But what...? What happened? 966 00:47:57,800 --> 00:48:00,600 Ooh, lots of things. Cos they went back. 967 00:48:00,600 --> 00:48:02,640 You were gone. They took you as a baby. 968 00:48:02,640 --> 00:48:04,800 So I went back, and then... 969 00:48:08,040 --> 00:48:09,400 I forgot something. 970 00:48:09,400 --> 00:48:11,720 Yes! 971 00:48:09,400 --> 00:48:11,720 [HE LAUGHS] 972 00:48:13,400 --> 00:48:14,840 Just... 973 00:48:27,520 --> 00:48:31,240 [METALLIC THRUMMING] 974 00:48:31,240 --> 00:48:33,320 And next time it might be... 975 00:48:33,320 --> 00:48:35,120 Ah! 976 00:48:33,320 --> 00:48:35,120 [THUD] 977 00:48:35,120 --> 00:48:36,960 Ta-da! 978 00:48:36,960 --> 00:48:38,320 [DAVINA LAUGHS] 979 00:48:38,320 --> 00:48:40,680 You saved my life. 980 00:48:41,760 --> 00:48:44,280 Merry Christmas, Davina McCall. 981 00:49:11,400 --> 00:49:13,720 [SHE WHISTLES] 982 00:49:13,720 --> 00:49:16,400 Busy man, sweetheart. 983 00:49:16,400 --> 00:49:18,400 You and your box of tricks! 984 00:49:22,560 --> 00:49:26,480 You look like you've lost a pound and found a sixpence. 985 00:49:27,480 --> 00:49:29,960 What's wrong? Just wondering. 986 00:49:32,520 --> 00:49:34,320 Maybe I'M the bad luck. 987 00:49:35,920 --> 00:49:38,200 [WIND WHISTLES] 988 00:49:35,920 --> 00:49:38,200 Hallelujah! Praise the Lord. 989 00:49:38,200 --> 00:49:40,960 I thought this day would never come. Me tea reach at last. 990 00:49:40,960 --> 00:49:43,880 And don't forget. Two yellow pills at five o'clock. 991 00:49:43,880 --> 00:49:46,760 But you're the least of my problems. 992 00:49:46,760 --> 00:49:48,760 What do we do tonight? 993 00:49:49,800 --> 00:49:52,920 This crack - it's like a wind tunnel. 994 00:49:52,920 --> 00:49:55,160 What are we supposed to do on Christmas Day? 995 00:49:55,160 --> 00:49:56,960 Sit here and freeze? 996 00:49:56,960 --> 00:50:00,320 And who is he anyway, that man? What's his name? 997 00:50:00,320 --> 00:50:02,840 Doctor what? 998 00:50:02,840 --> 00:50:05,280 What did he mean, he went back? 999 00:50:05,280 --> 00:50:08,400 What sort of doctor? Did he say? 1000 00:50:08,400 --> 00:50:10,320 Who the hell is he? 1001 00:50:10,320 --> 00:50:11,800 I'd better go. 1002 00:50:12,760 --> 00:50:14,480 Merry Christmas. 1003 00:50:14,480 --> 00:50:16,680 Who are you, anyway? 1004 00:50:16,680 --> 00:50:19,360 No-one. Just passing by. 1005 00:50:19,360 --> 00:50:21,640 Well, you take care. 1006 00:50:25,320 --> 00:50:26,880 Where did he come from? 1007 00:50:26,880 --> 00:50:28,560 Why was he even here in the first place? 1008 00:50:28,560 --> 00:50:31,960 I don't know. He sort of popped up at the right moment. 1009 00:50:34,480 --> 00:50:36,160 And then he was gone. 1010 00:50:39,160 --> 00:50:41,440 Like...how? 1011 00:50:43,480 --> 00:50:44,920 [SHE LAUGHS] 1012 00:50:46,880 --> 00:50:51,040 It's all been so mad, I haven't actually had time to stop and think. 1013 00:50:51,040 --> 00:50:53,840 He said I was taken as a baby. Isn't that what he said just now? 1014 00:50:53,840 --> 00:50:55,360 I don't know. He's crazy. 1015 00:50:55,360 --> 00:50:58,960 He went back. He said he went back. What did he mean, he went back? 1016 00:50:58,960 --> 00:51:01,600 When was Houdini? What? 1017 00:51:01,600 --> 00:51:04,920 When was Houdini? Houdini was, like, 1900s, 1920s. 1018 00:51:05,960 --> 00:51:07,360 How could he...? 1019 00:51:08,560 --> 00:51:11,640 And then he spoke about time travellers and then he... 1020 00:51:19,600 --> 00:51:21,200 Where are you going now? 1021 00:51:24,560 --> 00:51:26,720 [DOOR CLOSES UPSTAIRS] 1022 00:51:35,000 --> 00:51:37,120 Where is he? Where is he? 1023 00:51:38,560 --> 00:51:40,600 Mrs Flood, did you see? 1024 00:51:40,600 --> 00:51:44,080 There was a man, and he was about so high, and amazing, 1025 00:51:44,080 --> 00:51:45,920 in a big leather coat? 1026 00:51:46,960 --> 00:51:48,600 What do you mean? 1027 00:51:55,480 --> 00:51:57,160 [DOOR OPENS] 1028 00:52:24,880 --> 00:52:26,440 [DOOR CLOSES] 1029 00:52:27,920 --> 00:52:29,520 [SHE LAUGHS] 1030 00:52:38,920 --> 00:52:40,800 Oh... 1031 00:52:46,240 --> 00:52:48,360 Good luck, Ruby. 1032 00:52:56,840 --> 00:52:58,440 [SHE EXHALES] 1033 00:53:14,200 --> 00:53:15,800 [DOOR CLOSES] 1034 00:53:23,120 --> 00:53:24,440 Who are you? 1035 00:53:27,920 --> 00:53:29,680 I'm the Doctor. 1036 00:53:42,400 --> 00:53:45,640 [METALLIC THRUMMING] 1037 00:53:48,080 --> 00:53:49,800 Mrs Flood, did you see that? 1038 00:53:49,800 --> 00:53:52,840 Mrs Flood, did you see? 1039 00:53:52,840 --> 00:53:56,600 The box thing! It just vanished. 1040 00:53:56,600 --> 00:53:58,520 It was there 1041 00:53:58,520 --> 00:54:00,080 and then it wasn't. 1042 00:54:01,240 --> 00:54:02,680 It just disappeared. 1043 00:54:04,280 --> 00:54:06,680 Oh, merry Christmas, Abdul. 1044 00:54:06,680 --> 00:54:08,600 Stop making such a fuss. 1045 00:54:18,880 --> 00:54:20,840 Never seen a TARDIS before? 70480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.