All language subtitles for unfinished affairs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 2 00:00:23,910 --> 00:00:26,200 Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late. 3 00:00:26,370 --> 00:00:28,040 But Javi is giving us a ride. 4 00:00:28,200 --> 00:00:29,200 So don't worry. 5 00:00:29,370 --> 00:00:32,080 And stop scowling, I can see you, grumpy. 6 00:00:32,250 --> 00:00:33,500 Sweet dreams. 7 00:00:33,660 --> 00:00:35,540 Love you, bye. 8 00:00:37,410 --> 00:00:39,750 Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late. 9 00:00:39,910 --> 00:00:41,540 But Javi is giving us a ride. 10 00:00:41,700 --> 00:00:42,750 So don't worry. 11 00:00:42,910 --> 00:00:45,700 And stop scowling, I can see you, grumpy. 12 00:00:45,870 --> 00:00:46,950 Sweet dreams. 13 00:00:47,120 --> 00:00:48,700 Love you, bye. 14 00:01:34,250 --> 00:01:36,450 Voicemail service. 15 00:01:37,830 --> 00:01:39,790 You have no new messages. 16 00:02:21,160 --> 00:02:26,160 UNFINISHED AFFAIR 17 00:03:14,000 --> 00:03:14,870 Read it. 18 00:03:17,040 --> 00:03:19,500 Read it, it doesn't bite. 19 00:03:28,000 --> 00:03:29,040 For how long, Tejada? 20 00:03:30,000 --> 00:03:31,410 Until you're sick of it. 21 00:03:32,250 --> 00:03:33,660 This is from above. 22 00:03:35,120 --> 00:03:36,330 What about in six months? 23 00:03:36,910 --> 00:03:38,290 What it says there. 24 00:03:38,870 --> 00:03:40,580 I didn't request your transfer, 25 00:03:41,040 --> 00:03:42,370 but in my opinion, 26 00:03:42,830 --> 00:03:45,370 if you follow all the rules you won't have problems. 27 00:03:45,540 --> 00:03:46,750 Then sack me. 28 00:03:46,910 --> 00:03:48,700 Everyone goes their separate way. 29 00:03:49,200 --> 00:03:51,040 There are enough precincts. 30 00:03:51,580 --> 00:03:53,120 Nobody wants you, Frenchy. 31 00:03:54,120 --> 00:03:57,080 Listen, because you did your own damn thing in Madrid 32 00:03:57,250 --> 00:04:00,410 doesn't mean we'll let you do the same. This isn't the capital. 33 00:04:00,580 --> 00:04:03,450 I know you're far from home, and what happened was a bummer. 34 00:04:04,370 --> 00:04:07,000 But that's no excuse to screw around. 35 00:04:07,160 --> 00:04:09,750 - They didn't do their job. - Neither did you. 36 00:04:09,910 --> 00:04:13,080 Taking you off the case was the least of your worries. 37 00:04:13,250 --> 00:04:15,450 So you can start being grateful. 38 00:04:17,660 --> 00:04:20,410 They don't even want you in Madrid, Bianchetti. 39 00:04:34,950 --> 00:04:38,370 I asked you not to call me. What is it, Manuel? 40 00:04:38,540 --> 00:04:40,790 They won't let me go back, Patri. 41 00:04:42,580 --> 00:04:44,000 They don't want to. 42 00:04:46,200 --> 00:04:48,160 They want me here, cut off. 43 00:04:51,250 --> 00:04:53,080 They won't let me leave here. 44 00:04:54,500 --> 00:04:55,870 What did you expect? 45 00:04:57,040 --> 00:05:00,500 Let it go, Manuel. For your sake and the kid's. 46 00:05:01,080 --> 00:05:03,000 It's been years now. 47 00:05:03,160 --> 00:05:04,330 What's in it for you? 48 00:05:04,500 --> 00:05:05,750 Closure. 49 00:05:08,120 --> 00:05:09,910 Isn't it what any father wants? 50 00:05:10,080 --> 00:05:11,620 What any father wants... 51 00:05:13,500 --> 00:05:16,000 And me, Manuel? What about me? 52 00:05:16,160 --> 00:05:17,950 Am I not handling it well? 53 00:05:19,120 --> 00:05:22,330 As a mother, I'm telling you that it's over, okay? 54 00:05:22,500 --> 00:05:24,700 It's over, there's nothing else. Period. 55 00:05:24,870 --> 00:05:27,120 Like it or not, we have to suck it up. 56 00:05:27,790 --> 00:05:31,040 Even if you busted him, she's not coming back. 57 00:05:31,830 --> 00:05:34,000 Let it go once and for all, Manuel. 58 00:05:35,660 --> 00:05:37,080 How's the kid? 59 00:05:39,370 --> 00:05:40,660 Fine. 60 00:05:40,830 --> 00:05:42,200 She's fine. 61 00:05:43,080 --> 00:05:44,370 Is she there? 62 00:05:46,080 --> 00:05:47,700 No, she's not at home. 63 00:05:50,000 --> 00:05:52,040 Take care and don't drink too much. 64 00:05:55,290 --> 00:05:56,500 Bye. 65 00:06:12,250 --> 00:06:14,040 Look on the bright side. 66 00:06:17,000 --> 00:06:19,080 Come rain or shine, your salary is yours. 67 00:06:19,250 --> 00:06:20,750 You have your post. 68 00:06:20,910 --> 00:06:22,700 What the hell more do you want? 69 00:06:23,290 --> 00:06:25,950 Thing is, you end up like a zombie here. 70 00:06:26,660 --> 00:06:27,830 That's the downside. 71 00:06:28,540 --> 00:06:30,040 When's your next review? 72 00:06:30,700 --> 00:06:31,830 In six months. 73 00:06:32,500 --> 00:06:33,950 Give it time, Manuel. 74 00:06:34,870 --> 00:06:35,910 Patience. 75 00:06:36,080 --> 00:06:37,870 It's not gonna happen, Morgado. 76 00:06:57,290 --> 00:06:58,450 Frenchy! 77 00:06:59,040 --> 00:07:01,120 You'll make a great filing cabinet, dude! 78 00:07:01,290 --> 00:07:03,160 Already got the feather duster? 79 00:07:03,330 --> 00:07:04,620 Or does Morgado do that? 80 00:07:06,040 --> 00:07:07,450 - What the hell? - Cut it out! 81 00:07:09,080 --> 00:07:10,040 Cut it out! 82 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Cut it out! 83 00:07:11,790 --> 00:07:13,870 You're looking for trouble! 84 00:07:17,910 --> 00:07:19,450 - It's over. - What's up with you? 85 00:07:19,620 --> 00:07:22,000 - Taken a fancy to him? - Move it! 86 00:07:25,290 --> 00:07:26,620 Hiya. 87 00:07:32,830 --> 00:07:35,040 - Hey, what's up? - Hey. 88 00:07:35,200 --> 00:07:36,660 I won't keep insisting. 89 00:07:36,830 --> 00:07:40,160 We can have a beer whenever you want, let me know. 90 00:07:40,330 --> 00:07:41,540 But that's it. 91 00:07:41,700 --> 00:07:43,370 Not another word. 92 00:07:51,330 --> 00:07:52,540 So what happened? 93 00:07:52,700 --> 00:07:54,410 Tell us, you hussy. 94 00:07:55,000 --> 00:07:56,540 Tell you what? 95 00:07:56,700 --> 00:07:58,080 About Juan. 96 00:07:58,250 --> 00:08:00,290 - Are you not going out? - Enjoy it, 97 00:08:00,450 --> 00:08:01,950 you've got him where you want. 98 00:08:02,120 --> 00:08:03,450 I'm not in the mood. 99 00:08:03,620 --> 00:08:05,080 If it were me, 100 00:08:05,250 --> 00:08:07,370 I'd have a roll in the hay with him. 101 00:08:07,950 --> 00:08:09,870 Are you up for it? 102 00:08:10,040 --> 00:08:11,700 Don't make me talk! 103 00:08:11,870 --> 00:08:13,830 Geez, what are you guys like? 104 00:08:14,000 --> 00:08:17,160 - Sure. - Okay, how are things out there? 105 00:08:17,330 --> 00:08:19,040 The guy in four is a pain in the ass. 106 00:08:19,200 --> 00:08:20,000 Bastard. 107 00:08:20,160 --> 00:08:22,830 He spent all night asking for water. 108 00:08:23,000 --> 00:08:24,160 What a pain! 109 00:08:24,330 --> 00:08:25,700 So no joy with Juan? 110 00:08:37,000 --> 00:08:38,250 The damn floor, sweetie. 111 00:08:39,410 --> 00:08:40,450 Nothing dries. 112 00:08:40,620 --> 00:08:42,410 I slipped and fell over. 113 00:08:43,000 --> 00:08:44,750 I nearly didn't get up again. 114 00:08:46,080 --> 00:08:48,200 Your house is a real death trap. 115 00:08:50,330 --> 00:08:52,120 Want me to take a look? 116 00:08:52,290 --> 00:08:54,160 No, it's fine, sweetie. 117 00:08:59,870 --> 00:09:01,620 The doctor will be right with you. 118 00:09:07,370 --> 00:09:09,500 There's no record of admission for the bruises. 119 00:09:09,660 --> 00:09:11,330 Not here or anywhere else. 120 00:09:12,450 --> 00:09:15,000 Those bruises are not from a fall, 121 00:09:15,160 --> 00:09:16,910 and especially not that cut. 122 00:09:17,660 --> 00:09:18,910 - Did she report it? - No. 123 00:09:20,160 --> 00:09:21,660 Well she should. 124 00:09:22,580 --> 00:09:24,000 Could you talk with her? 125 00:09:24,160 --> 00:09:26,000 Cristina, we don't have time. 126 00:09:26,160 --> 00:09:27,540 Come on, we're busy. 127 00:09:41,450 --> 00:09:42,790 It's late, Manuel. 128 00:09:42,950 --> 00:09:44,580 Go home and get some sleep. 129 00:12:38,540 --> 00:12:41,660 PRIVATE NUMBER 130 00:12:48,540 --> 00:12:52,000 Seriously? I said it was a lie, right? 131 00:12:52,750 --> 00:12:54,660 You don't care what's happening. 132 00:12:54,830 --> 00:12:58,080 Look at my wife, how do you think she feels? Look. 133 00:12:58,250 --> 00:13:01,620 You don't care what we're going through. 134 00:13:01,790 --> 00:13:05,160 I'm not reporting a cell phone or lost keys, 135 00:13:05,330 --> 00:13:09,250 I'm telling you that my little girl is dead, my daughter. 136 00:13:09,660 --> 00:13:12,040 And you're acting like it's nothing, she's our kid. 137 00:13:12,200 --> 00:13:15,120 Our kid! And you're not doing a thing, damn it. 138 00:13:15,290 --> 00:13:17,580 And my daughter is still in the morgue. 139 00:13:17,750 --> 00:13:18,870 Go out and look! 140 00:13:19,040 --> 00:13:21,200 Do something! Quit screwing around! 141 00:13:35,290 --> 00:13:36,950 How's the coffee? 142 00:13:37,540 --> 00:13:39,040 Just for you, right? 143 00:13:44,540 --> 00:13:45,870 Why all the fuss upstairs? 144 00:13:46,750 --> 00:13:47,950 Didn't you hear? 145 00:13:49,120 --> 00:13:52,580 They found a girl in a trash can at the port. 146 00:13:53,040 --> 00:13:53,950 Dead. 147 00:13:54,540 --> 00:13:56,160 Sixteen years old. 148 00:13:56,330 --> 00:13:57,790 Messed her up good. 149 00:14:00,700 --> 00:14:02,290 Who's on the case? 150 00:14:41,370 --> 00:14:45,830 YOU HAVE 20 MISSED CALLS YOU HAVE ONE VOICEMAIL 151 00:14:51,120 --> 00:14:53,290 You have one new voicemail. 152 00:14:53,450 --> 00:14:57,830 Received on May 18 at 7. 18 a.m. 153 00:15:49,080 --> 00:15:50,950 We can't do much without a number. 154 00:15:51,120 --> 00:15:53,370 It's not a crime to call from a withheld number. 155 00:15:53,540 --> 00:15:56,040 They're usually cold-calls to sell a phone, 156 00:15:56,200 --> 00:15:58,660 insurance, or make you an internet offer. 157 00:15:59,620 --> 00:16:02,500 Right, but it's not a call to sell me something. 158 00:16:03,080 --> 00:16:06,750 There are over 20 messages and all you hear is traffic, 159 00:16:06,910 --> 00:16:08,540 in less than an hour. 160 00:16:08,700 --> 00:16:09,790 It's not normal. 161 00:16:10,370 --> 00:16:12,330 Just noises on the street. No threats? 162 00:16:14,000 --> 00:16:15,500 That is the threat. 163 00:16:16,950 --> 00:16:19,410 But you can't report someone without a number. 164 00:16:20,290 --> 00:16:23,540 It depends what you want to do. Report it or not. 165 00:16:23,700 --> 00:16:25,660 It's completely up to you. 166 00:16:26,620 --> 00:16:28,830 Yes, I want to report it. I'm going to do it. 167 00:16:30,870 --> 00:16:32,870 You're reporting a call? 168 00:16:38,080 --> 00:16:40,580 Madam. We don't have all day. 169 00:16:41,160 --> 00:16:42,870 Do you want to report the call? 170 00:16:43,620 --> 00:16:45,620 Yes, I want to report it. 171 00:17:22,080 --> 00:17:23,120 Afternoon. 172 00:17:24,330 --> 00:17:26,290 They said you could help me. 173 00:17:27,410 --> 00:17:29,080 About my daughter, I mean. 174 00:17:33,080 --> 00:17:34,200 Who said that? 175 00:17:35,080 --> 00:17:36,950 Word on the street. 176 00:17:37,120 --> 00:17:39,040 There are no secrets in Cádiz. 177 00:17:40,040 --> 00:17:42,160 It's best if you talk to the detective. 178 00:17:42,830 --> 00:17:44,500 There is no detective. 179 00:17:45,700 --> 00:17:47,250 You'll be assigned one. 180 00:17:47,750 --> 00:17:49,500 We've been waiting three days. 181 00:17:50,040 --> 00:17:51,160 Not a thing. 182 00:17:51,330 --> 00:17:52,660 I don't understand it. 183 00:17:52,830 --> 00:17:53,870 Why don't they do something? 184 00:17:54,040 --> 00:17:55,250 Mariela... 185 00:17:59,160 --> 00:18:02,080 Aren't they bothered about a 16-year-old Colombian girl? 186 00:18:03,000 --> 00:18:04,330 Is that it? 187 00:18:05,540 --> 00:18:09,040 Does she have to be Spanish for you guys to move your asses? 188 00:18:10,200 --> 00:18:13,540 Well, if your people didn't lift a finger for your daughter, 189 00:18:13,700 --> 00:18:16,830 - why would they do it for mine? - Who told you that? 190 00:18:17,410 --> 00:18:18,620 I'm not saying. 191 00:18:20,620 --> 00:18:21,830 Look, 192 00:18:22,000 --> 00:18:24,660 they say you moved heaven and earth for your girl. 193 00:18:26,580 --> 00:18:28,660 Please do something for mine. 194 00:18:34,290 --> 00:18:35,790 Let's go. 195 00:19:00,790 --> 00:19:02,950 Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late. 196 00:19:03,120 --> 00:19:04,950 But Javi is giving us a ride. 197 00:19:05,120 --> 00:19:06,160 So don't worry. 198 00:19:06,330 --> 00:19:08,830 And stop scowling, I can see you, grumpy. 199 00:19:09,290 --> 00:19:10,250 Sweet dreams. 200 00:19:10,410 --> 00:19:11,790 Love you, bye. 201 00:19:14,290 --> 00:19:16,580 Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late. 202 00:19:16,750 --> 00:19:18,250 But Javi is giving us a ride. 203 00:19:18,660 --> 00:19:19,870 So don't worry. 204 00:19:20,040 --> 00:19:22,660 And stop scowling, I can see you, grumpy. 205 00:19:22,830 --> 00:19:23,870 Sweet dreams. 206 00:19:24,040 --> 00:19:25,830 Love you, bye. 207 00:19:31,250 --> 00:19:32,450 Clara Vidal. 208 00:19:32,620 --> 00:19:35,200 She died between 2 a.m. and 3 a.m. 209 00:19:35,370 --> 00:19:38,000 Internal and external injuries. Really vicious. 210 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 How so internal? 211 00:19:40,410 --> 00:19:43,040 Wasn't the autopsy report uploaded onto the system? 212 00:19:44,660 --> 00:19:46,950 Your people definitely have a copy. 213 00:19:47,120 --> 00:19:49,450 Actually, one of your guys was here. 214 00:19:49,620 --> 00:19:50,450 A young guy. 215 00:19:50,620 --> 00:19:52,080 Is Silva handling it? 216 00:19:52,250 --> 00:19:54,580 Jesus, you're going to get me into trouble. 217 00:19:54,750 --> 00:19:56,580 I thought your disciplining was over. 218 00:19:58,160 --> 00:19:59,120 Anyway... 219 00:19:59,830 --> 00:20:02,080 Marks on the neck indicate she was strangled. 220 00:20:02,250 --> 00:20:03,580 Possibly with a rope. 221 00:20:04,290 --> 00:20:06,830 The scratches are from trying to defend herself. 222 00:20:07,000 --> 00:20:08,700 No traces of the lowlife who did it. 223 00:20:09,450 --> 00:20:11,000 Not even under the nails? 224 00:20:11,160 --> 00:20:12,160 Nothing. 225 00:20:12,330 --> 00:20:14,330 No hair, skin or semen. 226 00:20:14,500 --> 00:20:15,660 There's nothing to go on. 227 00:20:15,830 --> 00:20:17,500 Any cases like this recently? 228 00:20:17,660 --> 00:20:18,790 No. 229 00:20:20,120 --> 00:20:21,750 Not like this one. 230 00:20:21,910 --> 00:20:23,660 I want a copy of the report. 231 00:20:23,830 --> 00:20:27,040 I'll be the one they report if they find out you were here. 232 00:20:27,620 --> 00:20:29,000 What are you up to? 233 00:20:29,910 --> 00:20:32,200 I prefer it when you're being punished. 234 00:20:33,790 --> 00:20:35,330 Give me ten minutes. 235 00:21:11,000 --> 00:21:13,040 Oh, my little girl. 236 00:21:20,910 --> 00:21:22,080 No. 237 00:21:26,080 --> 00:21:27,450 He's here. 238 00:21:34,910 --> 00:21:36,540 Oh my God, my baby! 239 00:21:50,120 --> 00:21:51,580 My little girl. 240 00:22:14,040 --> 00:22:15,040 Any boyfriend? 241 00:22:17,080 --> 00:22:19,080 She was 16, what do you think? 242 00:22:25,370 --> 00:22:26,200 Freddy. 243 00:22:28,950 --> 00:22:30,750 I'd never seen him before. 244 00:22:31,660 --> 00:22:34,500 He turned up here that night, I had no idea who he was. 245 00:22:35,500 --> 00:22:37,330 He told me he was a friend. 246 00:22:39,330 --> 00:22:42,080 He said he'd been with her all night, but now 247 00:22:42,250 --> 00:22:45,200 he couldn't find her and she wasn't picking up. 248 00:22:46,200 --> 00:22:47,750 What time was that? 249 00:22:48,910 --> 00:22:50,040 Late. 250 00:22:50,620 --> 00:22:53,200 Around three in the morning. 251 00:23:00,830 --> 00:23:02,000 What did you do? 252 00:23:03,830 --> 00:23:06,950 What could I do? I got dressed and we went to look for her. 253 00:23:09,080 --> 00:23:10,410 But we split up. 254 00:23:11,330 --> 00:23:12,950 Where did you go? 255 00:23:16,950 --> 00:23:18,910 I didn't know where to go. 256 00:23:19,750 --> 00:23:21,870 I didn't know where my kid used to hang out. 257 00:23:23,790 --> 00:23:25,500 So I looked everywhere. 258 00:23:32,540 --> 00:23:34,250 Some dad, huh? 259 00:23:35,540 --> 00:23:39,080 He doesn't know where his daughter goes or who she's with. 260 00:23:45,040 --> 00:23:47,000 And this Freddy guy? 261 00:23:49,080 --> 00:23:51,000 No, I didn't seem him again. 262 00:23:52,910 --> 00:23:56,000 They called us at about five in the morning. 263 00:24:02,500 --> 00:24:04,330 We went to the hospital. 264 00:24:10,580 --> 00:24:13,200 Was Clara acting strange? 265 00:24:14,330 --> 00:24:16,950 Was she happier than usual? 266 00:24:17,870 --> 00:24:19,040 More restless? 267 00:24:19,200 --> 00:24:20,540 Quieter? 268 00:24:20,700 --> 00:24:22,200 When will they find him? 269 00:24:26,950 --> 00:24:29,040 Is the guy on her case no good? 270 00:24:33,450 --> 00:24:35,330 Take whatever you need. 271 00:24:52,870 --> 00:24:54,040 This phone is locked. 272 00:24:54,200 --> 00:24:57,330 By pressing any button, it alerts the switchboard. 273 00:24:58,040 --> 00:24:59,620 The switchboard? 274 00:24:59,790 --> 00:25:01,040 So we can call you. 275 00:25:01,200 --> 00:25:02,410 Monitor your calls. 276 00:25:18,620 --> 00:25:20,660 - But it doesn't work. - Let me see. 277 00:25:22,330 --> 00:25:24,200 Hang on, I forgot the charger. 278 00:25:26,000 --> 00:25:27,660 Here, sorry. 279 00:25:29,040 --> 00:25:30,160 Cristina. 280 00:25:30,330 --> 00:25:32,450 Try not to go places alone. 281 00:25:32,620 --> 00:25:35,000 If you go out, make sure it's at rush hour. 282 00:25:35,160 --> 00:25:37,950 If you see anything strange, whatever it is, call us. 283 00:25:38,120 --> 00:25:40,950 A car parked outside your house for more than two days. 284 00:25:41,120 --> 00:25:43,000 Or if you think someone is following you. 285 00:25:43,160 --> 00:25:45,750 Anything strange, you call us. Okay? 286 00:25:46,200 --> 00:25:48,950 And don't pick up unless you know who is calling. 287 00:25:50,750 --> 00:25:52,870 I'll need another number besides your cell. 288 00:25:53,040 --> 00:25:54,620 In case we can't contact you. 289 00:25:54,790 --> 00:25:56,580 A relative, a female friend... 290 00:26:00,700 --> 00:26:01,790 No. 291 00:26:02,790 --> 00:26:03,870 No... 292 00:26:04,040 --> 00:26:05,330 I don't have... 293 00:26:05,500 --> 00:26:07,580 Okay, no worries. 294 00:26:07,750 --> 00:26:10,120 I'll try and find out more about Eugenio. 295 00:26:10,290 --> 00:26:11,450 Okay? 296 00:26:11,620 --> 00:26:12,700 Wait here. 297 00:26:13,290 --> 00:26:14,450 Thanks. 298 00:28:15,950 --> 00:28:17,330 Evening. 299 00:28:18,540 --> 00:28:19,870 What can I do for you? 300 00:28:21,250 --> 00:28:23,080 I see you have CCTV. 301 00:28:23,700 --> 00:28:25,290 I'd like to see some footage. 302 00:28:25,450 --> 00:28:27,450 Is it about the girl in the trash can? 303 00:28:27,620 --> 00:28:30,540 The cameras are to monitor the facility, not outside. 304 00:28:31,500 --> 00:28:33,790 Maybe one captured something. 305 00:28:33,950 --> 00:28:35,450 The one on the corner. 306 00:28:35,620 --> 00:28:37,540 Absolutely not. 307 00:28:37,700 --> 00:28:39,160 You need a court order. 308 00:28:40,000 --> 00:28:41,660 Think of the girl's family. 309 00:28:41,830 --> 00:28:43,790 - If it's only for a second... - Shut it! 310 00:28:45,200 --> 00:28:47,250 I'm just looking out for my job. 311 00:28:47,830 --> 00:28:49,790 You can take it or leave it. 312 00:28:50,250 --> 00:28:52,540 - It won't do any harm... - Shut the fuck up! 313 00:28:55,160 --> 00:28:56,540 See you around. 314 00:29:06,830 --> 00:29:08,700 Guys. Do you know her? 315 00:29:09,290 --> 00:29:10,660 - No. - No? 316 00:29:28,290 --> 00:29:29,870 Guys, do you know her? 317 00:29:44,080 --> 00:29:45,080 Shut your mouth. 318 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 Guys. 319 00:29:47,000 --> 00:29:48,370 Do you know her? 320 00:29:51,000 --> 00:29:52,120 Do you know her? 321 00:29:53,410 --> 00:29:54,160 Yeah. 322 00:29:54,330 --> 00:29:56,700 - Freddy's girlfriend. - No she wasn't. 323 00:29:56,870 --> 00:29:58,450 They hung out together. 324 00:29:58,620 --> 00:30:00,910 Yeah, bullshit. Two years hanging out? 325 00:30:01,080 --> 00:30:03,120 When was the last time you saw her? 326 00:30:03,290 --> 00:30:05,540 - That night... - They were with us that night. 327 00:30:05,700 --> 00:30:07,200 Partying outdoors. 328 00:30:07,370 --> 00:30:08,330 Where? 329 00:30:08,500 --> 00:30:10,950 Here, same as usual. Where would we go? 330 00:30:12,120 --> 00:30:13,290 Till what time? 331 00:30:13,450 --> 00:30:16,250 - Till about 1 a.m. - Until they had a row. 332 00:30:18,200 --> 00:30:21,040 They were always rowing and then making up. 333 00:30:21,200 --> 00:30:23,040 Freddy is a good dude. 334 00:30:23,200 --> 00:30:25,080 It's normal to row with your girl, right? 335 00:30:25,250 --> 00:30:26,450 Yeah. 336 00:30:26,620 --> 00:30:29,290 - Why were they rowing? - 'Cos she was a prick teaser. 337 00:30:29,450 --> 00:30:31,830 - That's not true. - And she didn't like partying. 338 00:30:32,000 --> 00:30:33,750 He was always so goddamn jealous. 339 00:30:33,910 --> 00:30:35,410 She talked to other guys... 340 00:30:35,580 --> 00:30:38,580 to make Freddy jealous, but they were crazy in love. 341 00:30:38,750 --> 00:30:39,910 So they rowed and...? 342 00:30:40,580 --> 00:30:41,790 Did they split up? 343 00:30:42,450 --> 00:30:43,750 He was with us. 344 00:30:43,910 --> 00:30:45,750 He was going crazy 'cos she'd gone 345 00:30:45,910 --> 00:30:48,450 to Imagina by herself, single guys hang out there. 346 00:30:48,620 --> 00:30:50,200 Where is this Imagina place? 347 00:30:50,370 --> 00:30:51,790 Back there. 348 00:30:51,950 --> 00:30:54,700 After the traffic circle, you have to leave this block. 349 00:31:00,160 --> 00:31:01,790 Why did you tell him? 350 00:31:01,950 --> 00:31:04,250 - What about you two? - Chill, okay? 351 00:33:06,870 --> 00:33:08,120 What's up? 352 00:33:09,120 --> 00:33:10,500 We... 353 00:33:11,200 --> 00:33:12,580 were here with her. 354 00:33:12,750 --> 00:33:14,910 We met some guys. 355 00:33:15,080 --> 00:33:17,080 We were popping out to smoke 356 00:33:17,250 --> 00:33:20,620 and we saw Clara was chatting with a guy... 357 00:33:22,540 --> 00:33:24,250 who was well dressed, preppy. 358 00:33:24,410 --> 00:33:26,830 And before we knew it... 359 00:33:28,750 --> 00:33:31,000 They'd gone off down the street. 360 00:33:31,160 --> 00:33:32,790 Didn't she say goodbye? 361 00:33:32,950 --> 00:33:34,120 No, not a thing. 362 00:33:34,290 --> 00:33:35,370 We were celebrating 363 00:33:35,540 --> 00:33:37,290 that she was going to leave Freddy. 364 00:33:37,450 --> 00:33:39,200 'Cos of all his jealousy crap. 365 00:33:39,370 --> 00:33:41,660 And what about the preppy guy? 366 00:33:42,790 --> 00:33:45,200 She went off with him in a big car. 367 00:33:46,080 --> 00:33:46,830 Car? 368 00:33:48,750 --> 00:33:50,040 I dunno. 369 00:33:50,200 --> 00:33:52,000 A big one. 370 00:33:52,750 --> 00:33:54,580 - Like an SUV. - Black. 371 00:33:56,660 --> 00:33:57,500 Thanks. 372 00:33:58,540 --> 00:33:59,790 No problem. 373 00:34:18,450 --> 00:34:19,870 Hi, Pilar. What's up? 374 00:34:20,040 --> 00:34:22,160 Hi, Cristina. How are you? 375 00:34:22,330 --> 00:34:24,790 Fine. I just got home now, what is it? 376 00:34:26,160 --> 00:34:28,330 Listen, I have to tell you something. 377 00:34:30,200 --> 00:34:31,290 Go on. 378 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Eugenio is out of jail. 379 00:34:36,000 --> 00:34:37,500 Don't worry. 380 00:34:37,660 --> 00:34:40,410 We think he's in Granada, where his parents live. 381 00:34:41,040 --> 00:34:44,500 But it's virtually impossible for him to know where you are. 382 00:34:44,660 --> 00:34:45,540 You don't know him. 383 00:34:45,700 --> 00:34:47,120 Take it easy, listen to me. 384 00:34:47,290 --> 00:34:50,500 You can keep on living your life like you have up to now. 385 00:34:50,660 --> 00:34:53,620 It's unlikely he'll ever find you. 386 00:36:09,500 --> 00:36:12,040 Thought you'd left us, Bianchetti. 387 00:36:14,870 --> 00:36:16,200 Any news about the girl? 388 00:36:16,370 --> 00:36:17,750 What girl? 389 00:36:19,370 --> 00:36:20,790 The one at the port. 390 00:36:21,410 --> 00:36:23,290 They busted the boyfriend. 391 00:36:25,450 --> 00:36:27,290 Has he been questioned yet? 392 00:36:27,450 --> 00:36:30,450 Golden Boy stuck him in solitary to make him squeal. 393 00:36:34,120 --> 00:36:36,000 How many cases has Silva been on? 394 00:36:36,160 --> 00:36:37,620 If this isn't the first, 395 00:36:38,410 --> 00:36:40,330 he'll have to make his debut. 396 00:36:40,500 --> 00:36:42,160 That's what I say. 397 00:36:53,120 --> 00:36:54,540 What are you up to, Manuel? 398 00:36:57,700 --> 00:36:59,790 Do you like all of this, Morgado? 399 00:37:00,580 --> 00:37:02,370 I do what I have to do. 400 00:37:02,540 --> 00:37:04,040 Let's get that straight. 401 00:37:04,750 --> 00:37:06,370 That makes two of us. 402 00:37:07,410 --> 00:37:09,040 That makes two of us. 403 00:37:33,910 --> 00:37:35,410 Are you my attorney? 404 00:37:36,040 --> 00:37:37,200 No. 405 00:37:37,950 --> 00:37:40,000 Then I'm not saying anymore. 406 00:37:41,080 --> 00:37:44,080 It wasn't me, but you don't care about that. 407 00:37:45,200 --> 00:37:47,120 You had a row with her. 408 00:37:47,580 --> 00:37:48,910 You split up. 409 00:37:49,500 --> 00:37:51,370 Then you went to look for her at Imagina. 410 00:37:51,540 --> 00:37:53,080 And what happened? 411 00:37:53,250 --> 00:37:54,830 What happened? 412 00:37:57,950 --> 00:37:59,620 What happened is that I left. 413 00:37:59,790 --> 00:38:01,080 I left. 414 00:38:04,330 --> 00:38:06,330 I shouldn't have gone. 415 00:38:08,330 --> 00:38:12,370 I couldn't stop thinking about her all night. I called, but it was no good. 416 00:38:14,660 --> 00:38:16,330 I went to look for her, okay? 417 00:38:16,500 --> 00:38:18,250 - I went to look for her. - Where? 418 00:38:18,410 --> 00:38:20,540 Everywhere. I went everywhere. 419 00:38:20,700 --> 00:38:24,000 I went to Imagina, I went to the malls... 420 00:38:24,160 --> 00:38:27,250 When I didn't find her, I went to her house. She wasn't there. 421 00:38:28,160 --> 00:38:31,000 I told her dad everything that had happened 422 00:38:31,160 --> 00:38:33,370 and he came with me until we split up. 423 00:38:34,080 --> 00:38:35,540 What time was that? 424 00:38:37,540 --> 00:38:39,290 At about three. 425 00:38:43,410 --> 00:38:47,160 Anyone see you between one and three after you left Imagina? 426 00:38:49,660 --> 00:38:51,000 No. 427 00:38:52,290 --> 00:38:53,950 Did she ever cheat on you? 428 00:38:54,620 --> 00:38:56,450 Why are they doing this to me? 429 00:38:56,620 --> 00:38:59,120 Because I'm a "beaner", right? That's the way it goes. 430 00:38:59,700 --> 00:39:02,580 It's because you have a shit alibi. And they don't like it. 431 00:39:04,160 --> 00:39:05,830 You'll carry the can, Freddy. 432 00:39:06,410 --> 00:39:08,120 That's what's going on. 433 00:39:38,160 --> 00:39:39,660 Evening. 434 00:39:39,830 --> 00:39:40,790 Remember me? 435 00:39:40,950 --> 00:39:42,950 Sure I do, man. How could I forget? 436 00:39:43,120 --> 00:39:44,750 You have to realize 437 00:39:44,910 --> 00:39:47,330 that everything outside is in black. 438 00:39:47,910 --> 00:39:50,580 In the past you could see everything going on outside. 439 00:39:51,370 --> 00:39:52,500 Around here 440 00:39:53,620 --> 00:39:56,540 we sometimes get couples who come 441 00:39:57,620 --> 00:40:00,330 to make out and stuff, but it's entertaining. 442 00:40:01,620 --> 00:40:02,950 All right, go ahead. 443 00:40:03,750 --> 00:40:06,540 I'd like to sit the entrance exam to become a cop. 444 00:40:07,120 --> 00:40:09,000 Prepare yourself for endless shifts. 445 00:40:09,790 --> 00:40:10,910 Show me that one. 446 00:40:11,500 --> 00:40:14,200 That's a fixed camera, it only records cars coming in. 447 00:40:14,370 --> 00:40:16,080 But can we see the footage? 448 00:40:16,250 --> 00:40:17,620 Of course we can. 449 00:40:18,580 --> 00:40:21,700 - Around three in the morning. - Three in the morning. 450 00:40:25,330 --> 00:40:27,120 Can you fast-forward it quicker? 451 00:40:27,290 --> 00:40:28,450 Sure thing. 452 00:40:32,080 --> 00:40:34,000 Stop, stop, go back. 453 00:40:40,290 --> 00:40:41,830 Looks like a SUV. 454 00:40:42,540 --> 00:40:44,330 And a big one at that. 455 00:40:46,080 --> 00:40:47,870 I've handed it to you on a plate. 456 00:40:49,450 --> 00:40:50,330 Bye. 457 00:41:59,950 --> 00:42:01,250 Sit down... 458 00:42:02,290 --> 00:42:03,330 there. 459 00:42:09,080 --> 00:42:12,200 Anything for the cut? Gauze, alcohol, a first aid kit? 460 00:42:12,370 --> 00:42:14,410 Yeah, look in the drawer. 461 00:42:52,950 --> 00:42:55,290 I live underneath you on the second floor. 462 00:42:59,580 --> 00:43:01,160 I've never seen you before. 463 00:43:03,540 --> 00:43:04,790 What's your name? 464 00:43:05,660 --> 00:43:06,700 Cristina. 465 00:43:07,660 --> 00:43:08,700 And you? 466 00:43:09,410 --> 00:43:10,620 Manuel. 467 00:44:03,370 --> 00:44:05,370 I'd give anything to hear her voice. 468 00:44:10,830 --> 00:44:13,500 Even if she were arguing, just imagine that. 469 00:44:16,290 --> 00:44:19,830 Do you really think that someone capable of an atrocity like that 470 00:44:21,000 --> 00:44:23,120 could then come to my house and tell me 471 00:44:23,660 --> 00:44:24,910 he can't find her? 472 00:44:35,500 --> 00:44:36,870 What about your kid? 473 00:44:40,330 --> 00:44:41,370 Sorry. 474 00:44:43,700 --> 00:44:45,660 What will happen to him? 475 00:44:47,450 --> 00:44:49,450 With that alibi, he'll go before the judge. 476 00:44:49,620 --> 00:44:51,080 Then into custody. 477 00:44:51,250 --> 00:44:52,660 Until there's a trial. 478 00:44:53,660 --> 00:44:56,000 But do you really think it was him? 479 00:44:57,500 --> 00:44:59,160 He looked for wherever he could. 480 00:44:59,910 --> 00:45:02,620 Going to your house was dumb rather than smart. 481 00:45:02,790 --> 00:45:05,290 Not what someone looking for an alibi does. 482 00:45:06,450 --> 00:45:08,830 And I don't think he drives a SUV. 483 00:45:09,000 --> 00:45:10,120 He's a nobody. 484 00:45:10,700 --> 00:45:11,910 What? 485 00:45:12,080 --> 00:45:13,750 What do you mean a SUV? 486 00:45:16,450 --> 00:45:19,620 The person who did it drove Clara to the port in a big vehicle. 487 00:45:20,120 --> 00:45:21,700 A SUV. 488 00:45:23,950 --> 00:45:25,540 It's all I've found out. 489 00:45:27,950 --> 00:45:29,580 A black SUV? 490 00:45:34,290 --> 00:45:36,370 A girl came to visit us yesterday. 491 00:45:36,540 --> 00:45:37,830 She wanted a word with us. 492 00:45:38,000 --> 00:45:40,500 Something similar happened to her. 493 00:45:41,750 --> 00:45:42,830 They raped her. 494 00:45:43,790 --> 00:45:45,660 She mentioned a SUV. 495 00:45:45,830 --> 00:45:46,950 A black one. 496 00:45:47,700 --> 00:45:50,200 When this is over, I'll wait for you downstairs. 497 00:45:51,750 --> 00:45:52,950 At eight. 498 00:45:53,120 --> 00:45:54,250 All right? 499 00:45:57,870 --> 00:45:59,750 None of your people have been. 500 00:46:01,200 --> 00:46:02,290 Nobody. 501 00:46:02,450 --> 00:46:04,410 Not even the one in charge. 502 00:46:36,040 --> 00:46:37,790 What did I tell you? 503 00:46:37,950 --> 00:46:39,910 I told you everything, what do you want? 504 00:46:40,080 --> 00:46:41,750 Now I want you to tell me. 505 00:46:52,080 --> 00:46:53,700 It was around March. 506 00:46:54,290 --> 00:46:55,870 We went out in Jerez. 507 00:46:57,500 --> 00:47:01,330 We met some guys and my girlfriend was checking one out. 508 00:47:02,450 --> 00:47:03,200 And... 509 00:47:03,370 --> 00:47:05,750 before I realized, they were necking. 510 00:47:06,450 --> 00:47:08,620 The others were doing their thing. 511 00:47:09,330 --> 00:47:11,250 I got talking to one of them. 512 00:47:12,330 --> 00:47:13,660 It got late and 513 00:47:14,370 --> 00:47:15,830 Daniela had gone. 514 00:47:16,700 --> 00:47:18,700 He said he'd give me a ride home. 515 00:47:18,870 --> 00:47:22,080 And on the way, he turned off towards the port. 516 00:47:23,910 --> 00:47:25,790 To where Clara was found. 517 00:47:26,660 --> 00:47:27,950 We stopped. 518 00:47:28,120 --> 00:47:29,660 We made out. 519 00:47:31,700 --> 00:47:33,250 He stopped being nice. 520 00:47:34,200 --> 00:47:36,950 He suddenly grabbed my hair, 521 00:47:37,870 --> 00:47:39,950 slapped my face hard, 522 00:47:40,540 --> 00:47:41,450 my head, 523 00:47:42,580 --> 00:47:44,830 then he tore off my clothes. 524 00:47:52,620 --> 00:47:54,660 I thought he'd kill me. 525 00:47:57,750 --> 00:47:59,500 He grabbed my throat 526 00:48:01,160 --> 00:48:03,120 and only let go when he came. 527 00:48:05,700 --> 00:48:07,450 He came inside me. 528 00:48:09,200 --> 00:48:11,250 He kicked me out of the car. 529 00:48:11,830 --> 00:48:13,410 Like a dog. 530 00:48:16,500 --> 00:48:18,080 Did you report it? 531 00:48:19,580 --> 00:48:20,790 And? 532 00:48:21,910 --> 00:48:23,330 I withdrew it. 533 00:48:23,500 --> 00:48:24,750 Dropped it. 534 00:48:24,910 --> 00:48:26,620 I dropped the charges. 535 00:48:30,200 --> 00:48:33,370 A few days later, a man arrived who said he was an attorney. 536 00:48:34,660 --> 00:48:37,580 He offered me 20,000 euros if I dropped the charges. 537 00:48:38,500 --> 00:48:41,370 He told me it was the most I'd get in court. 538 00:48:42,160 --> 00:48:43,540 And your friend? 539 00:48:45,000 --> 00:48:46,910 She was with that guy for a while. 540 00:48:47,700 --> 00:48:49,080 Nothing serious. 541 00:48:49,250 --> 00:48:50,330 A few months. 542 00:48:53,330 --> 00:48:55,040 Where can I find Daniela? 543 00:48:55,200 --> 00:48:56,700 She works in a store. 544 00:48:57,580 --> 00:48:59,290 Next to Casa Manteca. 545 00:49:11,620 --> 00:49:12,700 Hurry up. 546 00:49:22,250 --> 00:49:23,660 José! 547 00:49:25,750 --> 00:49:27,080 Who's José? 548 00:49:32,660 --> 00:49:34,910 Daniela. Remember Daniela? 549 00:49:35,080 --> 00:49:38,000 You met her at a club in Jerez. 550 00:49:38,830 --> 00:49:41,040 - Yes or no? - Yes, yes, yes. 551 00:49:42,000 --> 00:49:43,160 Good. 552 00:49:43,330 --> 00:49:45,540 She was with a friend. Carmen. 553 00:49:46,330 --> 00:49:49,160 - Remember Carmen? - I remember her. Yes. 554 00:49:49,750 --> 00:49:52,250 That night Carmen went off with one of your buddies. 555 00:49:53,160 --> 00:49:55,370 - Who? - I dunno. There were a bunch of us. 556 00:49:55,540 --> 00:49:57,950 I was with the babe. I don't remember the ugly one. 557 00:49:59,000 --> 00:50:00,910 Yes you do, José. 558 00:50:01,080 --> 00:50:03,700 - Who did she go off with? - There were a bunch of us. 559 00:50:04,620 --> 00:50:07,500 The Murillo dudes. I hardly know them, I swear. 560 00:50:08,000 --> 00:50:09,660 I left with Daniela 561 00:50:09,830 --> 00:50:12,750 and I saw one of the Murillos talking with Carmen. 562 00:50:13,830 --> 00:50:15,330 What are their names? 563 00:50:17,080 --> 00:50:19,870 I'll tell you, but please don't tell them I said so. 564 00:50:24,040 --> 00:50:25,450 Lucas and Abraham. 565 00:50:26,910 --> 00:50:28,950 Please don't say anything. 566 00:50:40,450 --> 00:50:41,870 What are you after? 567 00:50:43,410 --> 00:50:45,000 Crime reports. 568 00:50:45,160 --> 00:50:46,330 Take your pick. 569 00:50:47,950 --> 00:50:49,370 Look. 570 00:50:55,950 --> 00:50:58,790 "Carmen Esquivel, 23: rape". 571 00:51:01,080 --> 00:51:02,450 She dropped the charges? 572 00:51:03,040 --> 00:51:04,370 Eight days later. 573 00:51:05,080 --> 00:51:06,830 Do you know of any more? 574 00:51:08,410 --> 00:51:10,540 Rape charges that were dropped? 575 00:51:12,000 --> 00:51:15,040 A lot of charges are dropped. It's more unusual for rape. 576 00:51:15,200 --> 00:51:16,080 It's serious. 577 00:51:16,250 --> 00:51:19,370 - How many rapes are reported in Cádiz? - Not many. 578 00:51:20,120 --> 00:51:22,700 The bastards know the score. 579 00:51:23,290 --> 00:51:25,700 There are more reports of assault than rape. 580 00:51:26,790 --> 00:51:28,250 What exactly are you after? 581 00:51:29,580 --> 00:51:31,450 Reports with the same pattern. 582 00:51:32,750 --> 00:51:33,830 Rape, 583 00:51:34,370 --> 00:51:35,750 a young girl, a SUV. 584 00:51:37,120 --> 00:51:39,410 And then the charges are dropped. 585 00:51:40,660 --> 00:51:42,330 The same goddamn pattern. 586 00:52:06,330 --> 00:52:07,660 Yes? 587 00:53:33,410 --> 00:53:34,700 The Murillos. 588 00:53:35,330 --> 00:53:36,580 Abraham and Lucas. 589 00:53:37,370 --> 00:53:39,580 Two rich kids. No police record. 590 00:53:39,750 --> 00:53:43,250 But everyone here knows they're in charge of trafficking 591 00:53:43,410 --> 00:53:45,370 between San Fernando and La Línea. 592 00:53:45,540 --> 00:53:48,660 The bastards get the lion's share of the hashish they move 593 00:53:48,830 --> 00:53:50,450 without dirtying their hands. 594 00:53:51,290 --> 00:53:53,080 Why all the interest in these two? 595 00:53:55,870 --> 00:53:59,290 According to Carmen, she went off with a Murillo. 596 00:54:00,040 --> 00:54:02,250 She was beaten up and raped in a black SUV. 597 00:54:04,080 --> 00:54:05,200 Guess where. 598 00:54:12,160 --> 00:54:14,120 Does Golden Boy know all this? 599 00:54:25,870 --> 00:54:27,200 Can you help me? 600 00:54:33,700 --> 00:54:35,000 Want one? 601 00:54:36,620 --> 00:54:37,830 No. 602 00:54:41,620 --> 00:54:43,870 He did it so I know he's out. 603 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 Is he tagged? 604 00:54:47,580 --> 00:54:50,080 No, the judge on my case said it wasn't necessary. 605 00:54:51,160 --> 00:54:52,450 But... 606 00:54:56,330 --> 00:54:57,950 I have this. 607 00:54:58,540 --> 00:55:02,120 They use it to monitor me in case something happens. 608 00:55:02,870 --> 00:55:04,580 And it's happening. 609 00:55:05,790 --> 00:55:06,950 Again. 610 00:55:11,120 --> 00:55:12,950 Where does he call from? 611 00:55:25,040 --> 00:55:26,790 I don't know what to do. 612 00:55:28,370 --> 00:55:30,000 What do I do? 613 00:56:11,750 --> 00:56:14,000 Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late. 614 00:56:14,160 --> 00:56:15,870 But Javi is giving us a ride. 615 00:56:16,040 --> 00:56:17,080 So don't worry. 616 00:56:17,250 --> 00:56:19,790 And stop scowling, I can see you, grumpy. 617 00:56:20,200 --> 00:56:21,450 Sweet dreams. 618 00:56:21,620 --> 00:56:22,950 Love you, bye. 619 00:56:24,040 --> 00:56:26,410 Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late. 620 00:56:26,580 --> 00:56:28,250 But Javi is giving us a ride. 621 00:56:28,410 --> 00:56:29,450 So don't worry. 622 00:56:29,620 --> 00:56:32,200 And stop scowling, I can see you, grumpy. 623 00:56:32,370 --> 00:56:34,500 CRISTINA 624 00:56:36,080 --> 00:56:37,200 Yes? 625 00:56:37,790 --> 00:56:39,120 Hi. 626 00:56:40,830 --> 00:56:42,910 Do you mind if we talk? 627 00:56:44,950 --> 00:56:45,870 Can't sleep? 628 00:56:46,450 --> 00:56:47,620 No. 629 00:56:48,580 --> 00:56:50,040 No, I can't. 630 00:56:50,200 --> 00:56:51,200 I'm... 631 00:56:52,830 --> 00:56:55,450 scared to close my eyes. 632 00:56:58,080 --> 00:57:00,160 It's what scares me most. 633 00:57:01,580 --> 00:57:03,200 Closing my eyes and... 634 00:57:05,200 --> 00:57:08,450 It's like going back to that day. My eyes closed... 635 00:57:08,620 --> 00:57:09,950 I couldn't fight it... 636 00:57:11,080 --> 00:57:12,040 I couldn't. 637 00:57:14,370 --> 00:57:16,000 I couldn't do a thing. 638 00:57:17,620 --> 00:57:18,790 It was... 639 00:57:19,830 --> 00:57:22,200 like an overwhelming darkness, you now? 640 00:57:28,250 --> 00:57:30,120 He can do whatever he wants. 641 00:57:33,080 --> 00:57:34,790 Whatever he wants. 642 00:57:36,160 --> 00:57:37,620 He's doing it already. 643 00:57:40,500 --> 00:57:41,870 You know what? 644 00:57:43,500 --> 00:57:45,120 It's going to happen. 645 00:57:48,410 --> 00:57:49,700 Wait and see. 646 00:57:52,580 --> 00:57:54,410 And am I going to stop it? 647 00:57:54,580 --> 00:57:56,620 I'm the one living in a prison. 648 00:57:56,790 --> 00:57:58,000 He got seven years, 649 00:57:58,160 --> 00:58:01,370 two knocked off for good behavior, and in five he's out again 650 00:58:01,540 --> 00:58:02,790 messing with my head. 651 00:58:05,910 --> 00:58:09,000 We count when we're gone. That's when we matter. 652 00:58:09,580 --> 00:58:11,330 That's when we do count. 653 00:58:12,330 --> 00:58:14,120 Because that's what we are. 654 00:58:14,290 --> 00:58:15,950 Goddamn numbers. 655 00:58:19,580 --> 00:58:20,910 I'm a number. 656 00:58:25,410 --> 00:58:27,160 Meanwhile... 657 00:58:31,500 --> 00:58:33,370 we work out cheap. 658 00:58:45,500 --> 00:58:47,950 I just spouted so much shit! 659 00:58:53,370 --> 00:58:55,450 You're not from around here, are you? 660 00:58:55,620 --> 00:58:59,290 No, from Colomiers, an hour from Paris. 661 00:59:01,200 --> 00:59:03,790 But I'm a bit of everything, a mix. A bit Italian. 662 00:59:04,450 --> 00:59:05,830 More French. 663 00:59:06,950 --> 00:59:10,120 I moved to Madrid at 15, and now I'm in Cádiz. 664 00:59:12,000 --> 00:59:13,200 What about you? 665 00:59:13,370 --> 00:59:15,200 Your accent isn't from here. 666 00:59:15,790 --> 00:59:16,660 No way! 667 00:59:16,830 --> 00:59:20,540 I'm from Granada. Where people have an attitude. 668 00:59:22,200 --> 00:59:23,250 And... 669 00:59:24,040 --> 00:59:26,080 do you have a family? 670 00:59:26,250 --> 00:59:27,830 I mean, a wife, kids? 671 00:59:29,290 --> 00:59:32,580 Yes, I do. A wife and a little girl. 672 01:00:10,040 --> 01:00:11,080 This is where I... 673 01:00:11,660 --> 01:00:13,160 - See you at eleven. - Okay. 674 01:00:13,950 --> 01:00:15,330 Thanks. 675 01:00:21,330 --> 01:00:22,660 Hey. 676 01:00:41,120 --> 01:00:42,950 What's your game, Manuel? 677 01:00:43,120 --> 01:00:45,200 If Tejada sees this he'll screw you alive. 678 01:00:45,910 --> 01:00:47,200 Find anything? 679 01:00:47,370 --> 01:00:50,410 I don't know what the fuck you're doing snooping. 680 01:00:54,580 --> 01:00:56,330 It's not your daughter. 681 01:00:58,750 --> 01:01:00,000 Move your ass. 682 01:01:00,450 --> 01:01:02,580 That's why they pay you. 683 01:01:29,790 --> 01:01:31,540 - Hello? - Guadalupe Morales? 684 01:01:32,160 --> 01:01:33,160 Who's calling? 685 01:01:33,660 --> 01:01:36,580 I'm police lieutenant Manuel Bianchetti. 686 01:01:37,120 --> 01:01:39,410 You dropped charges... 687 01:01:54,790 --> 01:01:56,870 - Yes? Who is it? - Mari Luz García? 688 01:01:57,040 --> 01:01:58,370 Yes. Who's calling? 689 01:01:58,540 --> 01:01:59,910 I'm Manuel Bianchetti. 690 01:02:00,080 --> 01:02:03,580 I'm calling about charges you dropped for an alleged rape. 691 01:02:03,750 --> 01:02:06,080 Yes. Is something wrong? 692 01:02:06,250 --> 01:02:09,450 I'd like to go over some of the details for our records. 693 01:02:10,620 --> 01:02:11,540 Could we meet? 694 01:02:12,120 --> 01:02:14,080 They told me everything was fine. 695 01:02:14,870 --> 01:02:16,410 Who told you that? 696 01:02:18,290 --> 01:02:21,250 - Mari Luz, who told you... - Yes, I heard you. 697 01:02:21,410 --> 01:02:23,200 I work at Dimas. 698 01:02:23,370 --> 01:02:26,330 Come by around ten and we can talk. 699 01:02:26,500 --> 01:02:28,500 Okay, see you at ten. 700 01:04:01,330 --> 01:04:03,540 What are you doing, dude? Move your car. 701 01:04:03,700 --> 01:04:05,000 What is this? 702 01:04:05,660 --> 01:04:06,790 Get out of the car. 703 01:04:06,950 --> 01:04:10,080 - What's your problem, fag? - I said get out of the car. 704 01:04:10,250 --> 01:04:12,160 Yeah, I'll get out 'cos you say so. 705 01:04:12,330 --> 01:04:14,080 Who the fuck are you, jerk? 706 01:04:45,580 --> 01:04:48,080 You're getting into real deep shit. Real deep! 707 01:04:48,250 --> 01:04:49,540 Yeah, in deep shit. 708 01:04:49,700 --> 01:04:53,080 - You know that kid is inn... - You can't just beat a guy up. 709 01:04:53,250 --> 01:04:56,410 You know Freddy isn't the one who murdered the girl. 710 01:04:56,580 --> 01:04:59,790 - You do. Don't say you don't. - There's no forensic proof. 711 01:04:59,950 --> 01:05:01,120 Do you hear yourself? 712 01:05:01,290 --> 01:05:03,250 - Do you know what you're asking? - Yes. 713 01:05:03,410 --> 01:05:06,330 I want Forensics to take samples of the upholstery. 714 01:05:06,500 --> 01:05:08,870 Samples of the upholstery... There isn't a court order. 715 01:05:09,040 --> 01:05:10,870 What about the cash in the envelope? 716 01:05:11,410 --> 01:05:13,450 You can do it one way or another. 717 01:05:13,620 --> 01:05:15,950 Jesus, do you hear yourself? 718 01:05:16,120 --> 01:05:19,790 Listen up. If there's no evidence of the girl in there, my bad. 719 01:05:19,950 --> 01:05:23,000 But if there is, you get the goddamn pat on the back. 720 01:05:23,160 --> 01:05:25,660 Where did the fucking SUV idea from? 721 01:05:39,000 --> 01:05:41,290 And what if the SUV is clean? 722 01:05:50,120 --> 01:05:54,160 Second degree contusion to the left cheekbone with a one-inch cut. 723 01:05:54,700 --> 01:05:57,540 Third degree contusion with a fracture of the lower chin. 724 01:05:57,700 --> 01:06:00,160 A two-inch cut to the lower lip. 725 01:06:00,660 --> 01:06:02,160 Shall I go on? 726 01:06:06,700 --> 01:06:09,000 You've become a real thug. 727 01:06:10,330 --> 01:06:14,120 Beating up a kid and stealing his car because you goddamn wanted to. 728 01:06:14,290 --> 01:06:16,790 Look at me when I'm talking to you! 729 01:06:19,830 --> 01:06:21,910 Lucas Murillo is reporting you for assault. 730 01:06:23,700 --> 01:06:25,870 Anything to say or are you saving it for court? 731 01:06:26,040 --> 01:06:28,160 His car is linked to Clara. 732 01:06:28,330 --> 01:06:30,080 Jesus Christ, Frenchy! 733 01:06:30,750 --> 01:06:31,790 What the hell? 734 01:06:31,950 --> 01:06:34,250 - Forensics... - You're nobody here! 735 01:06:34,830 --> 01:06:38,950 Nobody! You're in no position to tell us what to do or not to do. 736 01:06:40,290 --> 01:06:41,750 You piece of shit. 737 01:06:44,910 --> 01:06:45,750 Silva. 738 01:06:47,500 --> 01:06:50,750 The night Clara was killed, Lucas Murillo was in Jerez. 739 01:06:50,910 --> 01:06:52,540 He has witnesses, Manuel. 740 01:06:52,700 --> 01:06:55,370 I'm so happy you screwed up again. 741 01:06:57,910 --> 01:06:59,160 Your badge and gun. 742 01:07:00,950 --> 01:07:02,450 Come on. 743 01:07:10,450 --> 01:07:12,540 You're suspended without pay. 744 01:07:13,370 --> 01:07:15,250 Don't let me see you here again. 745 01:07:16,250 --> 01:07:17,500 Get out. 746 01:07:27,040 --> 01:07:28,330 What if he's right? 747 01:07:29,910 --> 01:07:32,950 How would that drunken piece of shit be right? 748 01:07:33,580 --> 01:07:35,040 Come on, off you go. 749 01:07:56,120 --> 01:07:57,910 What do you want? 750 01:08:02,120 --> 01:08:03,450 Who was it? 751 01:08:07,200 --> 01:08:08,290 This guy. 752 01:08:12,290 --> 01:08:13,370 Sure? 753 01:08:14,450 --> 01:08:16,370 Yeah, it was him. I'm sure. 754 01:08:16,910 --> 01:08:18,450 Did you get him? 755 01:09:28,410 --> 01:09:29,910 What can I get you? 756 01:09:30,370 --> 01:09:31,540 A beer. 757 01:09:33,450 --> 01:09:34,660 Are you Mari Luz? 758 01:09:34,830 --> 01:09:36,500 No, that's her. 759 01:09:51,910 --> 01:09:53,540 Let's go back there or outside. 760 01:09:55,000 --> 01:09:56,040 No need. 761 01:09:57,790 --> 01:10:00,120 Just tell me which of the two it was. 762 01:10:04,040 --> 01:10:05,580 It was him. 763 01:10:07,500 --> 01:10:09,580 That was the bastard who beat me to crap. 764 01:10:13,700 --> 01:10:15,080 You all have to report it. 765 01:10:16,290 --> 01:10:17,370 How do you mean? 766 01:10:17,950 --> 01:10:19,830 You're not the only one. 767 01:10:20,000 --> 01:10:21,870 When I went to drop charges, 768 01:10:22,040 --> 01:10:24,790 the cops told me not to make a mistake again. 769 01:10:25,500 --> 01:10:27,000 So no way. 770 01:11:28,580 --> 01:11:31,080 Bring him over here! Over here! 771 01:11:31,250 --> 01:11:33,200 What's up, motherfucker? 772 01:11:54,370 --> 01:11:56,330 I'll kill you! I'm gonna kill you! 773 01:11:57,160 --> 01:11:58,660 Come on. 774 01:12:00,660 --> 01:12:03,000 Yell, you dog. Let's hear you! 775 01:12:03,160 --> 01:12:04,790 Yell! 776 01:14:45,910 --> 01:14:47,250 Manuel? 777 01:14:48,120 --> 01:14:49,500 Manuel? 778 01:14:50,500 --> 01:14:52,450 What happened to you? 779 01:16:32,250 --> 01:16:33,540 Morning. 780 01:16:34,540 --> 01:16:37,080 You had a bit of fever. How do you feel? 781 01:16:38,910 --> 01:16:40,540 Who's Sol? 782 01:16:43,080 --> 01:16:46,290 When you were asleep you kept calling her name. 783 01:16:48,660 --> 01:16:49,790 My daughter. 784 01:16:52,290 --> 01:16:53,950 She was my daughter. 785 01:16:55,370 --> 01:16:56,700 The eldest. 786 01:16:58,870 --> 01:17:00,910 She was murdered years ago. 787 01:17:08,500 --> 01:17:09,870 Raped. 788 01:17:11,750 --> 01:17:14,250 Beaten to a pulp on a vacant lot. 789 01:17:15,660 --> 01:17:18,120 The guy who did it tried to burn her. 790 01:17:22,830 --> 01:17:25,040 Sol, that was her name. 791 01:17:32,410 --> 01:17:34,410 I moved heaven and earth. 792 01:17:50,040 --> 01:17:51,540 I lost everything. 793 01:17:53,450 --> 01:17:56,080 And I've lost what little I had left of her. 794 01:18:04,500 --> 01:18:07,250 Your wife... you said you had... 795 01:18:09,580 --> 01:18:11,000 My wife... 796 01:18:14,540 --> 01:18:16,790 and my other little girl. 797 01:18:27,200 --> 01:18:31,450 He took Sol away from me, but I lost my wife and kid by myself. 798 01:18:37,620 --> 01:18:39,000 I'm sorry. 799 01:18:40,370 --> 01:18:42,910 Do they know who did it? 800 01:18:46,790 --> 01:18:48,000 No. 801 01:18:54,870 --> 01:18:56,250 I couldn't find him. 802 01:18:57,660 --> 01:18:59,580 I found the wrong guy. 803 01:19:00,870 --> 01:19:02,700 And I killed him. 804 01:19:04,540 --> 01:19:06,040 An innocent man. 805 01:19:34,910 --> 01:19:36,950 When do you start work? 806 01:20:00,620 --> 01:20:01,870 Jesus, Manuel. 807 01:20:03,290 --> 01:20:04,910 You look a real mess. 808 01:20:11,330 --> 01:20:14,370 The car that tailed you belongs to an Emilio Galvino. 809 01:20:14,950 --> 01:20:17,750 He's in the projects, San Fernando, be careful. 810 01:20:19,200 --> 01:20:20,200 Thanks. 811 01:20:22,290 --> 01:20:23,870 I'm sorry, Manuel. 812 01:20:28,040 --> 01:20:29,790 I told the Vidals about you. 813 01:20:30,540 --> 01:20:32,200 The mother. 814 01:20:35,000 --> 01:20:37,200 I have a daughter, too. 815 01:20:38,910 --> 01:20:41,910 But I want to keep coming home and finding her there. 816 01:20:43,700 --> 01:20:45,200 I'm really sorry. 817 01:22:56,290 --> 01:22:58,330 Who sent you, motherfucker? 818 01:22:59,330 --> 01:23:01,200 Who? Talk! 819 01:23:02,790 --> 01:23:04,370 Tell me! 820 01:23:04,540 --> 01:23:06,620 Who the fuck sent you? 821 01:23:07,790 --> 01:23:09,290 Answer! 822 01:23:16,540 --> 01:23:18,040 Christ, Carmino! 823 01:23:18,200 --> 01:23:20,330 Help! Help! Everyone out! 824 01:23:20,500 --> 01:23:22,160 The guy is killing Carmino! 825 01:23:23,250 --> 01:23:25,290 Everyone back! 826 01:23:25,450 --> 01:23:28,040 Back! Back! 827 01:23:28,580 --> 01:23:29,870 Move! 828 01:23:30,040 --> 01:23:32,000 - Back! - Grab him, grab him! 829 01:23:38,540 --> 01:23:40,000 Don't run, faggot! 830 01:23:40,870 --> 01:23:42,290 Stop running, fucker! 831 01:23:42,870 --> 01:23:44,450 Motherfucker! 832 01:23:45,540 --> 01:23:47,910 - Open the fucking door! - Get out now! 833 01:26:29,580 --> 01:26:30,750 Lucas Murillo. 834 01:26:32,120 --> 01:26:34,660 They dragged him off the road and carved him up. 835 01:26:35,660 --> 01:26:37,250 Where were you last night? 836 01:26:38,700 --> 01:26:41,200 You beat him up, stole his car, and now this. 837 01:26:49,290 --> 01:26:52,830 He's my brother! Let me see him! Let me see my goddamn brother! 838 01:26:53,000 --> 01:26:55,870 Get off me! Let me see him, goddamn it! 839 01:26:56,040 --> 01:26:57,870 Lucas! 840 01:26:58,620 --> 01:27:01,500 Get off me! Get off me! Get off me! 841 01:27:01,660 --> 01:27:03,410 Lucas! 842 01:27:17,620 --> 01:27:19,080 What went down yesterday? 843 01:27:19,750 --> 01:27:22,830 Seems you stirred up some trouble. Why were you there? 844 01:27:23,450 --> 01:27:24,580 Taking a walk. 845 01:27:24,750 --> 01:27:26,120 Don't screw with me. 846 01:27:26,700 --> 01:27:28,500 Can I go? 847 01:27:30,410 --> 01:27:33,000 Part of the upholstery in Lucas Murillo's SUV. 848 01:27:34,080 --> 01:27:36,290 I sent it to the forensic pathologist. 849 01:27:36,450 --> 01:27:38,330 Why not just to Forensics? 850 01:27:38,500 --> 01:27:41,120 He has samples of Clara, they don't. 851 01:27:41,790 --> 01:27:43,540 Of all the stuff collected, 852 01:27:43,700 --> 01:27:46,700 neither the brother or anyone in his family recognizes this. 853 01:28:07,700 --> 01:28:09,120 Morgado! 854 01:28:16,330 --> 01:28:18,040 What did you tell him, snitch? 855 01:28:18,200 --> 01:28:20,330 What did you tell the father? Tell me! 856 01:28:21,450 --> 01:28:24,950 Let's keep calm, you would have done the same. 857 01:28:25,120 --> 01:28:26,660 What the fuck did you say? 858 01:28:26,830 --> 01:28:28,910 Keep that badass attitude for outside, okay? 859 01:28:29,080 --> 01:28:30,870 I'm sick of putting up with shit 860 01:28:31,040 --> 01:28:34,000 and seeing archives fill up with cases no one touches. 861 01:28:34,160 --> 01:28:35,950 But you still threw me under the bus! 862 01:28:36,120 --> 01:28:39,410 No, Manuel! I didn't! You did that all by yourself! 863 01:28:39,870 --> 01:28:40,870 I'm really sorry! 864 01:28:41,040 --> 01:28:43,910 What do you do if a father wants to know who killed his kid? 865 01:28:44,080 --> 01:28:46,660 - Do you know what you've done? - The same as you! 866 01:28:46,830 --> 01:28:49,160 No, your hands aren't stained with blood. 867 01:28:49,330 --> 01:28:52,450 To do right by someone you don't need to be bloodstained! 868 01:28:56,660 --> 01:28:59,160 I swear on my daughter's life, 869 01:28:59,330 --> 01:29:02,330 I didn't think he'd kill the kid. 870 01:29:03,620 --> 01:29:04,830 I promise. 871 01:30:00,950 --> 01:30:03,080 You should have handled it. 872 01:30:06,250 --> 01:30:07,950 Why did you do it? 873 01:30:09,660 --> 01:30:12,620 So those bastards know what it is to lose what you love. 874 01:30:13,200 --> 01:30:14,830 You don't know who it was. 875 01:30:17,750 --> 01:30:19,370 An eye for an eye, Manuel. 876 01:30:21,450 --> 01:30:23,250 Life means suffering. 877 01:30:23,410 --> 01:30:24,580 Like me. 878 01:30:36,620 --> 01:30:39,200 He's a good man and a wonderful father. 879 01:30:44,950 --> 01:30:46,870 Quick, get inside. 880 01:30:53,250 --> 01:30:55,290 Come out here, you motherfucker! 881 01:30:55,450 --> 01:30:57,040 Move, move. 882 01:30:58,660 --> 01:31:00,290 - This way. - You're gonna be toast! 883 01:31:00,450 --> 01:31:01,830 Stay there. 884 01:31:02,660 --> 01:31:04,040 Shut the door. 885 01:31:04,200 --> 01:31:05,750 Open up, you dog! 886 01:31:05,910 --> 01:31:07,950 Here I am, fag! Come on, show your face! 887 01:31:36,450 --> 01:31:38,450 Where are you, bitch? 888 01:31:39,790 --> 01:31:42,200 Come on, motherfucker! 889 01:31:44,000 --> 01:31:45,540 Come on. 890 01:31:45,700 --> 01:31:47,750 Show your face, motherfucker! 891 01:31:59,950 --> 01:32:01,290 Open up! 892 01:32:01,450 --> 01:32:02,950 Open up! 893 01:32:10,450 --> 01:32:12,790 Watch out, Carmino, watch out! 894 01:32:37,830 --> 01:32:40,250 Stop it, stop it! Please stop it! 895 01:32:40,410 --> 01:32:42,370 Stop, I'm begging you. 896 01:32:49,290 --> 01:32:50,830 Not like that. 897 01:32:52,370 --> 01:32:54,040 No more blood. 898 01:32:55,700 --> 01:32:56,910 Please. 899 01:33:08,160 --> 01:33:10,160 Does Carmino ring a bell? 900 01:33:12,370 --> 01:33:14,040 He doesn't ring a bell? 901 01:33:14,950 --> 01:33:16,620 Because he sure knows you. 902 01:33:17,700 --> 01:33:19,500 He gave me your name. 903 01:33:20,540 --> 01:33:23,410 You sent me to him. To him and all his lowlifes. 904 01:33:24,910 --> 01:33:27,620 I've no goddamn idea what you're on about. 905 01:33:30,700 --> 01:33:32,830 You'll have to prove it, right? 906 01:33:34,790 --> 01:33:36,580 What proof do you have? 907 01:33:36,750 --> 01:33:38,910 A drunkard's word against mine? 908 01:33:42,370 --> 01:33:43,870 You stand to lose. 909 01:33:45,830 --> 01:33:47,620 T'es vraiment qu'une ordure. 910 01:34:22,450 --> 01:34:25,370 They found traces of the girl in the Murillo's SUV. 911 01:34:25,540 --> 01:34:28,040 Internal Affairs are handling it, we're out. 912 01:34:28,200 --> 01:34:31,040 - They're gonna screw Tejada. - When? 913 01:34:31,200 --> 01:34:32,540 Today at the latest. 914 01:34:32,700 --> 01:34:34,330 Before Clara, there was Carmen Esquivel, 915 01:34:34,500 --> 01:34:36,410 Mari Luz García and probably more. 916 01:34:36,580 --> 01:34:38,750 They were raped by the two brothers. 917 01:34:39,450 --> 01:34:41,000 They paid them not to report it. 918 01:34:41,160 --> 01:34:44,040 Ask Morgado for the charges they all dropped. 919 01:34:44,620 --> 01:34:47,160 If you do that, they won't leave you out. 920 01:35:07,620 --> 01:35:10,330 - Hello? - Patri, it's me. 921 01:35:12,660 --> 01:35:15,830 - Please, Manuel, I told you not... - No, please. 922 01:35:16,910 --> 01:35:18,870 Just listen to me, okay? 923 01:35:20,040 --> 01:35:22,120 Please just listen to me. 924 01:35:29,000 --> 01:35:30,120 I didn't... 925 01:35:35,370 --> 01:35:37,870 I didn't handle it well as a dad. 926 01:35:44,000 --> 01:35:45,200 I didn't... 927 01:35:50,040 --> 01:35:51,580 You did. 928 01:35:51,750 --> 01:35:53,040 As a mother. 929 01:35:56,250 --> 01:35:57,580 You did. 930 01:36:02,160 --> 01:36:03,910 I'm sorry... I'm sorry... 931 01:36:07,830 --> 01:36:09,790 I'm sorry to have... 932 01:36:15,370 --> 01:36:17,000 I lost both of you. 933 01:36:21,330 --> 01:36:22,830 I'm sorry. 934 01:37:04,660 --> 01:37:06,750 Voicemail service. 935 01:37:08,410 --> 01:37:09,870 No new messages. 936 01:38:06,450 --> 01:38:07,910 Help! 936 01:38:08,305 --> 01:39:08,737 Please rate this subtitle at www.osdb.link/b48x8 Help other users to choose the best subtitles 63576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.