All language subtitles for Touched By An Angel S06E02 The Compass 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:08,508 (Explosions) 2 00:00:11,478 --> 00:00:13,446 Monica: 3 00:00:11,478 --> 00:00:13,446 A month after establishing 4 00:00:11,478 --> 00:00:13,446 Monica: 5 00:00:11,478 --> 00:00:13,446 A month after establishing 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,515 a beachhead on d-day, 7 00:00:15,548 --> 00:00:17,317 the allies struggled 8 00:00:17,350 --> 00:00:19,252 to gain a foothold in France. 9 00:00:19,285 --> 00:00:22,222 But victory in June led to stalemate in July 10 00:00:22,255 --> 00:00:26,192 as the Nazis turned the hedgerows of normandy 11 00:00:26,226 --> 00:00:28,862 into a maze of death. 12 00:00:28,895 --> 00:00:31,097 (Explosions continue) 13 00:00:46,179 --> 00:00:48,214 Watch it! 14 00:00:48,248 --> 00:00:50,316 (Gunshot, grunt) 15 00:00:57,557 --> 00:00:59,225 Move out! 16 00:00:59,259 --> 00:01:01,227 (Grunting) 17 00:01:01,261 --> 00:01:03,229 Stop! 18 00:01:07,267 --> 00:01:09,369 (Grunts) 19 00:01:13,373 --> 00:01:15,642 Danke schon, danke schon. 20 00:01:15,675 --> 00:01:17,577 Nothing like a friendly little wager 21 00:01:17,610 --> 00:01:19,412 to make a good war fun, huh? 22 00:01:19,446 --> 00:01:20,747 Hey, sarge. 23 00:01:20,780 --> 00:01:22,916 -You want in on this? -You know what you are, 24 00:01:22,949 --> 00:01:24,517 Faraday? 25 00:01:24,551 --> 00:01:26,920 Bad apple, kind that spoils the whole barrel. 26 00:01:26,953 --> 00:01:28,755 Spoken like a true boy scout. 27 00:01:28,788 --> 00:01:30,323 You better lay off the boy scouts. 28 00:01:30,356 --> 00:01:31,925 -Yeah? -Yeah. 29 00:01:31,958 --> 00:01:34,594 Ding ding, back to your corners. 30 00:01:34,627 --> 00:01:36,496 Doctor, youre a half a pack short. 31 00:01:36,529 --> 00:01:38,698 So, I owe you. You got a problem with that? 32 00:01:38,731 --> 00:01:39,933 Yeah, ID take Rita as collateral. 33 00:01:39,966 --> 00:01:41,835 Geez. 34 00:01:41,868 --> 00:01:43,870 -Nuts! -(Radio static buzzes) 35 00:01:45,438 --> 00:01:47,407 Radios on the Fritz. 36 00:01:47,440 --> 00:01:49,442 I cant get nothing but static. 37 00:01:52,512 --> 00:01:54,514 Night-night, gorgeous. 38 00:01:56,449 --> 00:01:58,485 Hey-hey, Dante, you said I could hold it for a little while. 39 00:01:58,518 --> 00:02:00,386 All is fair in love and war, homer. 40 00:02:00,420 --> 00:02:02,255 Right, Eddie? 41 00:02:03,590 --> 00:02:05,859 Hey, come on. 42 00:02:06,826 --> 00:02:09,229 Hey. 43 00:02:09,262 --> 00:02:11,264 Knock it off. 44 00:02:14,400 --> 00:02:16,436 How many men you figure we lose today? 45 00:02:16,469 --> 00:02:17,737 Does a dead Jerry 46 00:02:17,770 --> 00:02:19,405 count for a bonus pack, or was it just 47 00:02:19,439 --> 00:02:20,773 your own buddies you were betting against? 48 00:02:20,807 --> 00:02:22,809 You want in on the bet, sarge? 49 00:02:24,244 --> 00:02:26,779 Better clean that up, Faraday, along with your attitude. 50 00:02:26,813 --> 00:02:28,748 What kind of attitude am I supposed to have when its 51 00:02:28,781 --> 00:02:30,884 crawling with krauts out there? Theres only five of US left. 52 00:02:30,917 --> 00:02:32,952 Look, it wasnt hard to figure out what we were up against 53 00:02:32,986 --> 00:02:34,787 at Omaha beach; Now we have no idea 54 00:02:34,821 --> 00:02:36,322 where the next bullets coming from. 55 00:02:36,356 --> 00:02:37,957 So, I suggest you all start figuring out 56 00:02:37,991 --> 00:02:40,326 what youre fighting for, cause we cannot see 57 00:02:40,360 --> 00:02:41,628 what were fighting against anymore. 58 00:02:49,936 --> 00:02:52,238 ♪ 59 00:03:09,289 --> 00:03:12,292 ♪ When you walk 60 00:03:12,325 --> 00:03:15,628 ♪ down the road 61 00:03:15,662 --> 00:03:17,630 ♪ heavy burden 62 00:03:17,664 --> 00:03:21,501 ♪ heavy load 63 00:03:21,534 --> 00:03:24,270 ♪ I will rise 64 00:03:24,304 --> 00:03:28,007 ♪ and I will walk with you 65 00:03:28,041 --> 00:03:30,643 ♪ ill walk with you 66 00:03:30,677 --> 00:03:34,047 ♪ till the sun dont even shine ♪ 67 00:03:34,080 --> 00:03:36,950 ♪ walk with you 68 00:03:36,983 --> 00:03:39,652 ♪ every time, I tell you 69 00:03:39,686 --> 00:03:42,789 ♪ ill walk with you 70 00:03:42,822 --> 00:03:44,624 ♪ 71 00:03:42,822 --> 00:03:44,624 Walk with you 72 00:03:42,822 --> 00:03:46,559 ♪ believe me, ill walk with you. ♪ 73 00:03:52,665 --> 00:03:55,301 Monica: 74 00:03:52,665 --> 00:03:55,301 Normandy was a soldiers battle, 75 00:03:52,665 --> 00:03:55,301 Monica: 76 00:03:52,665 --> 00:03:55,301 Normandy was a soldiers battle, 77 00:03:55,335 --> 00:03:58,404 not won by battalions and heavy artillery, 78 00:03:58,438 --> 00:04:01,441 but day by day, squad by squad, 79 00:04:01,474 --> 00:04:03,042 yard by yard, 80 00:04:03,076 --> 00:04:06,012 fought by ordinary men who might have been your neighbor, 81 00:04:06,045 --> 00:04:09,015 your grocer, your mailman. 82 00:04:09,048 --> 00:04:12,018 Men who had never expected to be soldiers, 83 00:04:12,051 --> 00:04:13,853 who now found themselves fighting 84 00:04:13,886 --> 00:04:15,588 not only for their lives, 85 00:04:15,622 --> 00:04:17,890 but for the very future of the world. 86 00:04:17,924 --> 00:04:20,326 Now, Saint-lô may not look like much, 87 00:04:20,360 --> 00:04:22,829 but this little cow town is the gateway to France. 88 00:04:22,862 --> 00:04:24,397 If we bust through this German line... 89 00:04:24,430 --> 00:04:26,733 We can be home by Christmas. 90 00:04:26,766 --> 00:04:28,334 Thats the plan. 91 00:04:28,368 --> 00:04:31,404 But... we got to take Saint-lô first. 92 00:04:31,437 --> 00:04:35,074 Now, the way I figure it, we made it across Omaha beach, 93 00:04:35,108 --> 00:04:36,976 so somebodys looking out for US. 94 00:04:44,884 --> 00:04:48,354 ♪ 95 00:04:55,094 --> 00:04:57,063 ♪ Praise the lord 96 00:04:57,096 --> 00:04:58,931 ♪ were on a mighty mission 97 00:04:58,965 --> 00:05:01,768 ♪ all aboard, were not a-goin fishin ♪ 98 00:05:01,801 --> 00:05:04,070 ♪ praise the lord and pass the ammunition ♪ 99 00:05:04,103 --> 00:05:07,440 ♪ and well all stay free... 100 00:05:07,473 --> 00:05:10,109 ♪ 101 00:05:20,153 --> 00:05:22,488 ♪ 102 00:05:22,522 --> 00:05:24,123 Man: Danny Gomez. 103 00:05:26,693 --> 00:05:29,529 His name is private Joe Faraday. 104 00:05:29,562 --> 00:05:31,731 Come here, please. 105 00:05:31,764 --> 00:05:35,968 The way he sees it, anything he can take is his. 106 00:05:36,002 --> 00:05:37,804 Even of a fellow soldier? 107 00:05:37,837 --> 00:05:39,639 Isnt there a code of honor? 108 00:05:39,672 --> 00:05:42,442 Oh, Joes not gonna let a little thing like honor 109 00:05:42,475 --> 00:05:43,943 stand in his way? 110 00:05:43,976 --> 00:05:46,112 Well, someone should do something about him. 111 00:05:46,145 --> 00:05:48,081 (Laughs): Oh, really? 112 00:05:48,114 --> 00:05:50,450 Do we have any volunteers? 113 00:05:50,483 --> 00:05:52,485 Oh, no, Tess-- im in search and rescue, 114 00:05:52,518 --> 00:05:54,620 and im already so busy with men who... 115 00:05:54,654 --> 00:05:55,822 Who deserve it. 116 00:05:55,855 --> 00:05:59,192 Well, Joe may not seem like hero material to you, baby, 117 00:05:59,225 --> 00:06:02,428 but he still has a chance to surprise everybody... 118 00:06:02,462 --> 00:06:04,731 Including himself. 119 00:06:06,466 --> 00:06:09,502 ♪ 120 00:06:09,535 --> 00:06:10,670 (Song ends) 121 00:06:10,703 --> 00:06:12,739 (Lively percussive intro plays) 122 00:06:17,143 --> 00:06:18,945 (Whispers): Anything? 123 00:06:18,978 --> 00:06:20,613 No. 124 00:06:22,081 --> 00:06:23,883 Dante. 125 00:06:23,916 --> 00:06:27,086 Those krauts could have a gun thats behind every bush. 126 00:06:27,120 --> 00:06:29,122 Hows that radio going, homer? 127 00:06:29,155 --> 00:06:31,657 Im working on it, sarge. 128 00:06:31,691 --> 00:06:33,826 Help. This is Charlie company. 129 00:06:33,860 --> 00:06:35,495 Can you read me? Over. 130 00:06:35,528 --> 00:06:37,463 (Radio static) 131 00:06:37,497 --> 00:06:38,931 Dang radio. 132 00:06:38,965 --> 00:06:40,767 Homer: Alpha, this is Charlie... 133 00:06:40,800 --> 00:06:42,769 Okay, were on our own. 134 00:06:42,802 --> 00:06:44,570 Were moving out. Lets go. 135 00:06:46,539 --> 00:06:47,640 (Planes rumbling) 136 00:06:47,673 --> 00:06:49,175 Down! Down! 137 00:06:49,208 --> 00:06:51,010 (Planes passing overhead) 138 00:06:51,043 --> 00:06:54,180 Is that the luftwaffe? 139 00:06:54,213 --> 00:06:56,215 No, theyre ours. 140 00:06:57,984 --> 00:06:59,986 Boy, I sure hope they dont accidentally 141 00:07:00,019 --> 00:07:01,487 drop no more bombs on US. 142 00:07:01,521 --> 00:07:02,722 My ears are nearly deaf 143 00:07:02,755 --> 00:07:04,924 from all them bombs they dropped in London. 144 00:07:04,957 --> 00:07:06,759 I said lets go. 145 00:07:06,793 --> 00:07:09,028 It aint all bad. 146 00:07:09,061 --> 00:07:11,130 I mean, air raids can be kind of romantic. 147 00:07:11,164 --> 00:07:14,167 -Romantic? You nuts? -Ask Eddie. 148 00:07:18,104 --> 00:07:20,573 (Artillery fire in distance) 149 00:07:20,606 --> 00:07:23,109 ♪ ...loving you 150 00:07:23,142 --> 00:07:26,179 ♪ always 151 00:07:27,713 --> 00:07:29,849 ♪ with a love 152 00:07:29,882 --> 00:07:31,784 ♪ thats true 153 00:07:31,818 --> 00:07:33,820 ♪ always 154 00:07:37,290 --> 00:07:40,026 ♪ when the things you plan 155 00:07:41,627 --> 00:07:44,630 ♪ need a helping hand 156 00:07:45,965 --> 00:07:49,602 ♪ I will understand 157 00:07:50,636 --> 00:07:55,975 ♪ always... 158 00:07:56,008 --> 00:07:59,312 ♪ Days may not be fair 159 00:07:59,345 --> 00:08:01,547 ♪ not always... 160 00:08:02,982 --> 00:08:06,219 Hey, Stella, ive been waiting for my-my victory dance. 161 00:08:06,252 --> 00:08:07,720 Excuse US, pal. 162 00:08:07,753 --> 00:08:09,055 Would you mind, Eddie? 163 00:08:09,088 --> 00:08:11,591 -Ill just be a moment. -All right. 164 00:08:11,624 --> 00:08:13,059 Look what I got for you. 165 00:08:13,092 --> 00:08:15,228 (Sighs) Joe, please. 166 00:08:15,261 --> 00:08:17,230 Thanks for dinner the other night, 167 00:08:17,263 --> 00:08:19,065 but im just not interested. 168 00:08:19,098 --> 00:08:20,700 Im sorry. 169 00:08:20,733 --> 00:08:23,569 Im sure theres a nice guy in you somewhere. 170 00:08:23,603 --> 00:08:25,872 -Maybe its the war, but... -Oh. 171 00:08:25,905 --> 00:08:28,207 I get it. Heh. Im shipping out, 172 00:08:28,241 --> 00:08:30,343 and youre afraid youre never gonna see me again, 173 00:08:30,376 --> 00:08:32,311 so you dont want to get involved. 174 00:08:32,345 --> 00:08:35,648 Well, let me tell you something, doll, 175 00:08:35,681 --> 00:08:39,352 -im gonna survive. -Yes, you will, Joe. 176 00:08:39,385 --> 00:08:41,320 Im sure youll do whatever it takes. 177 00:08:41,354 --> 00:08:43,322 (Chuckles): So whats the problem? 178 00:08:43,356 --> 00:08:45,858 Im not good enough for you, is that it? 179 00:08:45,892 --> 00:08:48,060 Im not good enough? Hm? 180 00:08:48,094 --> 00:08:49,695 Joe, youre hurting me. 181 00:08:49,729 --> 00:08:51,364 Stella... 182 00:08:51,397 --> 00:08:52,865 Stella, please. 183 00:08:52,899 --> 00:08:55,067 (Sighs) Good-bye, Joe. 184 00:08:55,101 --> 00:08:57,737 ♪ 185 00:08:57,770 --> 00:09:00,273 Stella: Come on, Eddie. 186 00:09:11,117 --> 00:09:13,085 (Artillery fire in distance) 187 00:09:13,119 --> 00:09:15,288 (Whispers): Get down. 188 00:09:17,790 --> 00:09:20,092 Hey, Joe, let me hold Rita 189 00:09:20,126 --> 00:09:21,694 just for a minute? 190 00:09:21,727 --> 00:09:25,264 Sorry, homer. Since Eddie stole my girl, 191 00:09:25,298 --> 00:09:27,934 ritas all I got left. Right, Eddie? 192 00:09:27,967 --> 00:09:31,270 Come on, Joe, give him the picture. Hes scared. 193 00:09:33,706 --> 00:09:36,008 Dont light that! 194 00:09:36,042 --> 00:09:39,145 -(Soldier shouting in German) -(Automatic gunfire) 195 00:09:39,178 --> 00:09:41,647 I knew it! Its the machine gunners! 196 00:09:41,681 --> 00:09:44,150 -How far? How far? -300 meters. 197 00:09:44,183 --> 00:09:45,952 -(Gunfire stops) -Hey, hey, sarge. 198 00:09:45,985 --> 00:09:48,988 Im not... im not sure if im ready. 199 00:09:52,358 --> 00:09:54,694 Come on, homer, you can do this. 200 00:09:54,727 --> 00:09:57,330 Are you kidding? Its a suicide mission! 201 00:09:57,363 --> 00:09:59,365 Thanks for volunteering, Faraday. 202 00:09:59,398 --> 00:10:02,234 Dante, homer, cover US, then bring up the flank. 203 00:10:07,073 --> 00:10:08,674 (Automatic gunfire) 204 00:10:08,708 --> 00:10:10,810 (Tracers whizzing) 205 00:10:10,843 --> 00:10:13,045 (Explosion) 206 00:10:13,079 --> 00:10:14,680 -(Gunfire) -(Indistinct shouts) 207 00:10:14,714 --> 00:10:16,882 -Lets move! -Go, go, go! 208 00:10:16,916 --> 00:10:18,684 (Gunfire continues) 209 00:10:18,718 --> 00:10:20,052 Down! Down! 210 00:10:20,086 --> 00:10:21,887 -(Grunting) -(Gunfire, artillery fire) 211 00:10:21,921 --> 00:10:23,756 (Indistinct shout) 212 00:10:25,758 --> 00:10:28,194 -Get down! -(Explosion, tracers whizzing) 213 00:10:29,762 --> 00:10:30,896 Rourke! 214 00:10:30,930 --> 00:10:32,164 (Artillery fire) 215 00:10:32,198 --> 00:10:34,200 (Bomb whistling through air) 216 00:10:34,233 --> 00:10:35,901 -(Explosion) -One... 217 00:10:35,935 --> 00:10:37,436 Two, three! 218 00:10:37,470 --> 00:10:40,172 -(Explosions) -(Men screaming) 219 00:10:40,206 --> 00:10:41,474 Lets go! 220 00:10:41,507 --> 00:10:43,342 Move, move, move! 221 00:10:47,780 --> 00:10:49,281 Dante, Rourke! 222 00:11:00,826 --> 00:11:02,795 Looks clear, sarge. 223 00:11:14,073 --> 00:11:15,975 Hold your fire. 224 00:11:17,476 --> 00:11:20,913 -Sprechen sie englisch? -My name is Monica. 225 00:11:20,946 --> 00:11:23,783 Whos your friend? 226 00:11:23,816 --> 00:11:25,484 Dont move! -Dont move, or ill blow you sky-high! 227 00:11:25,518 --> 00:11:28,921 -Cant you see hes dying? -(Speaks weakly) 228 00:11:28,954 --> 00:11:30,823 Whats he saying? 229 00:11:30,856 --> 00:11:32,358 Mutti. 230 00:11:32,391 --> 00:11:34,794 He means "mama." 231 00:11:34,827 --> 00:11:35,928 You speak German? 232 00:11:35,961 --> 00:11:39,031 I understand many languages. 233 00:11:39,065 --> 00:11:41,801 What kind of accent is that? 234 00:11:41,834 --> 00:11:43,169 Soldier: Bet you shes a spy. 235 00:11:43,202 --> 00:11:45,104 Im here on a mission of peace. 236 00:11:45,137 --> 00:11:47,006 Get her out of there. 237 00:11:54,880 --> 00:11:56,515 Name the four presidents on mt. Rushmore. 238 00:11:58,384 --> 00:12:00,352 Whos Mickey mouses girlfriend? 239 00:12:00,386 --> 00:12:01,854 -Mickey who? -All right, hold it right there. 240 00:12:01,887 --> 00:12:04,924 I dont know who you are or what youre doing here, 241 00:12:04,957 --> 00:12:07,426 but until I figure it out youre coming with US... 242 00:12:07,460 --> 00:12:08,961 Prisoner of war. 243 00:12:10,529 --> 00:12:11,564 What are you doing? 244 00:12:11,597 --> 00:12:14,433 Spoils of war, 245 00:12:11,597 --> 00:12:14,433 fraulein. 246 00:12:11,597 --> 00:12:14,433 Spoils of war, 247 00:12:11,597 --> 00:12:14,433 fraulein. 248 00:12:14,467 --> 00:12:15,568 Make him stop that. 249 00:12:15,601 --> 00:12:18,370 Faraday. 250 00:12:18,404 --> 00:12:19,939 Hes a Nazi, sarge. 251 00:12:19,972 --> 00:12:20,940 Hes just a kid. 252 00:12:20,973 --> 00:12:22,808 He got brainwashed by Hitler. 253 00:12:22,842 --> 00:12:25,311 He probably didnt want to go to war anymore than you did. 254 00:12:25,344 --> 00:12:27,079 I feel sorry for him... 255 00:12:27,113 --> 00:12:28,514 And you. Maybe if you had 256 00:12:28,547 --> 00:12:30,483 a wife and kids, someone to come home to, 257 00:12:30,516 --> 00:12:32,384 maybe youd see things a little differently. 258 00:12:32,418 --> 00:12:34,153 Have something to fight for. 259 00:12:34,186 --> 00:12:35,387 Something to make it worth... 260 00:12:35,421 --> 00:12:36,889 -(Gunshot) -(Groan) 261 00:12:36,922 --> 00:12:38,491 -Eddie, behind you. -Sarge! 262 00:12:38,524 --> 00:12:40,459 -(Gunshot) -He hit the sarge. 263 00:12:40,493 --> 00:12:42,361 -Check the sarge. -Sarge! 264 00:12:45,598 --> 00:12:47,800 Please, help him. 265 00:12:54,140 --> 00:12:55,975 Hes dead. 266 00:13:15,194 --> 00:13:17,396 Monica: For a squad lost on the frontlines without its leader, 267 00:13:17,429 --> 00:13:19,632 the threat of death was everywhere. 268 00:13:19,665 --> 00:13:22,501 In the summer of 1944 269 00:13:22,535 --> 00:13:26,071 over 100,000 American soldiers were k.I.A., 270 00:13:26,105 --> 00:13:28,340 killed in action. 271 00:13:28,374 --> 00:13:30,943 Sergeant Francis q. Walker. 272 00:13:33,145 --> 00:13:34,513 I wonder what the "q" stands for? 273 00:13:34,547 --> 00:13:36,048 Quintin. 274 00:13:36,081 --> 00:13:38,150 If you dont know the name of Mickey mouses 275 00:13:38,184 --> 00:13:40,319 girlfriend, then how come you know that, huh? 276 00:13:40,352 --> 00:13:43,055 Its hard to explain how I know what I know. 277 00:13:43,088 --> 00:13:44,924 Get her. 278 00:13:48,961 --> 00:13:50,229 Where are we, 279 00:13:48,961 --> 00:13:50,229 fraulein? 280 00:13:52,364 --> 00:13:54,934 All I can tell you is that youre lost. 281 00:13:54,967 --> 00:13:57,136 Shes right, Faraday. Sarges compass is busted. 282 00:13:57,169 --> 00:13:58,904 So what? So is the radio. 283 00:13:58,938 --> 00:14:00,206 What are you keeping it for then? 284 00:14:00,239 --> 00:14:01,473 You never know, it might be worth something. 285 00:14:01,507 --> 00:14:03,209 Come on, we gotta get out of here. 286 00:14:03,242 --> 00:14:05,244 What are you crazy? Those hedgerows are full of nothing 287 00:14:05,277 --> 00:14:06,245 but krauts. 288 00:14:06,278 --> 00:14:08,447 Were done for. Up the creek. 289 00:14:08,480 --> 00:14:11,083 Mission accomplished... 290 00:14:11,116 --> 00:14:12,184 Huh, 291 00:14:11,116 --> 00:14:12,184 fraulein? 292 00:14:11,116 --> 00:14:12,184 Huh, 293 00:14:11,116 --> 00:14:12,184 fraulein? 294 00:14:12,218 --> 00:14:15,087 My mission is to save lives. 295 00:14:15,120 --> 00:14:16,522 We caught you helping the Germans. 296 00:14:16,555 --> 00:14:19,158 Dont try and make it look like youre on our side. 297 00:14:19,191 --> 00:14:23,028 I know what side im on, private Faraday, do you? 298 00:14:26,031 --> 00:14:28,133 You cant get rid of me that easily. 299 00:14:28,167 --> 00:14:30,269 (Grunts) 300 00:14:30,302 --> 00:14:33,672 I say we give her the same treatment sarge got. 301 00:14:33,706 --> 00:14:36,141 Would you knock it off. We got bigger fish to fry. 302 00:14:36,175 --> 00:14:38,043 Homer: Hey... 303 00:14:38,077 --> 00:14:39,545 We cant just leave the sarge here. 304 00:14:39,578 --> 00:14:42,514 We got to get him back home so he can have a decent burial. 305 00:14:42,548 --> 00:14:44,283 Homer, thats not our department. Now, you got to 306 00:14:44,316 --> 00:14:45,251 leave that to the grs. 307 00:14:45,284 --> 00:14:48,254 (Radio static) 308 00:14:48,287 --> 00:14:50,589 Charlie one, 309 00:14:50,623 --> 00:14:52,191 this Charlie four, over. 310 00:14:52,224 --> 00:14:54,159 (Radio static) 311 00:14:54,193 --> 00:14:56,295 Charlie one, sitrep. 312 00:14:56,328 --> 00:14:57,663 Alpha follows. 313 00:14:57,696 --> 00:14:59,031 Alpha, do you copy? 314 00:14:59,064 --> 00:15:00,666 -(Radio static) -Homer... 315 00:15:00,699 --> 00:15:02,334 Homer, you snap out of it. 316 00:15:02,368 --> 00:15:04,570 This radio is on the Fritz, you remember? 317 00:15:04,603 --> 00:15:06,038 Homer? 318 00:15:09,241 --> 00:15:12,011 Oh, god. 319 00:15:12,044 --> 00:15:15,347 What are we gonna do without the sarge? 320 00:15:15,381 --> 00:15:18,250 Whats his family gonna do? 321 00:15:18,284 --> 00:15:19,518 Ask the 322 00:15:18,284 --> 00:15:19,518 fraulein. 323 00:15:26,392 --> 00:15:28,327 Hes got a wife and kids. 324 00:15:28,360 --> 00:15:30,763 Does that mean anything to you? 325 00:15:30,796 --> 00:15:33,399 Of course it does. 326 00:15:33,432 --> 00:15:36,568 Instead of the letter his wife prays for everyday 327 00:15:36,602 --> 00:15:38,237 shes gonna receive a telegram. 328 00:15:38,270 --> 00:15:41,473 And shell gather her children around her, 329 00:15:41,507 --> 00:15:44,476 and the only thing that will see her through is her faith. 330 00:15:44,510 --> 00:15:45,778 And in the living room, 331 00:15:45,811 --> 00:15:48,614 next to the flag in the window, 332 00:15:48,647 --> 00:15:51,250 shell place a gold star symbolizing 333 00:15:51,283 --> 00:15:53,519 the sacrifice of another brave man, 334 00:15:53,552 --> 00:15:55,321 and thats why im here. 335 00:15:55,354 --> 00:15:57,222 Because too many gold stars have been placed 336 00:15:57,256 --> 00:15:59,091 in too many windows. 337 00:15:59,124 --> 00:16:01,260 Crocodile tears, lady. 338 00:16:02,394 --> 00:16:03,562 Faraday: Shes a spy... 339 00:16:03,595 --> 00:16:06,699 And a woman. How can you guys trust her? 340 00:16:13,372 --> 00:16:17,076 Any of you condemned men want one last smoke? 341 00:16:17,109 --> 00:16:18,110 Rourke: You know, Faraday, 342 00:16:18,143 --> 00:16:20,546 attitude like yours, and well never see Paris. 343 00:16:20,579 --> 00:16:22,715 Dante: Paris. 344 00:16:22,748 --> 00:16:25,451 Me and a 345 00:16:22,748 --> 00:16:25,451 mademoiselle... 346 00:16:22,748 --> 00:16:25,451 Me and a 347 00:16:22,748 --> 00:16:25,451 mademoiselle... 348 00:16:25,484 --> 00:16:27,586 Drinking champagne, 349 00:16:27,619 --> 00:16:30,122 eating French fries. 350 00:16:30,155 --> 00:16:33,292 I dont need no 351 00:16:30,155 --> 00:16:33,292 mademoiselle... 352 00:16:33,325 --> 00:16:35,194 Cause I got Stella. 353 00:16:38,397 --> 00:16:40,699 You want to see her? 354 00:16:44,136 --> 00:16:46,071 Whats that, perfume? 355 00:16:46,105 --> 00:16:48,240 I, I dont wear any. 356 00:16:48,273 --> 00:16:50,075 You sure smell good. 357 00:16:51,276 --> 00:16:52,678 When I get to Paris im gonna 358 00:16:52,711 --> 00:16:55,414 buy some of that Chanel perfume. 359 00:16:55,447 --> 00:16:57,783 For my mom. 360 00:17:00,252 --> 00:17:02,321 Would you like me to change this for you, private? 361 00:17:02,354 --> 00:17:04,089 Yes, maam. 362 00:17:12,264 --> 00:17:13,665 You know, 363 00:17:13,699 --> 00:17:16,368 you got red hair just like Rita Hayworth. 364 00:17:18,303 --> 00:17:20,672 I wish I could hold her just once. 365 00:17:20,706 --> 00:17:23,509 Faraday, would you give him the picture? 366 00:17:23,542 --> 00:17:24,743 Get a load of this one... 367 00:17:24,777 --> 00:17:26,478 From the old battle axe. 368 00:17:26,512 --> 00:17:29,314 Oh, please put that back. Its his mother. 369 00:17:30,349 --> 00:17:33,352 For gods sake, Faraday. 370 00:17:33,385 --> 00:17:35,154 (German radio transmission) 371 00:17:39,391 --> 00:17:41,393 Charlie one, this is Charlie four, over. 372 00:17:41,427 --> 00:17:43,629 Charlie one, we got a sitrep out here. 373 00:17:43,662 --> 00:17:45,364 -Were, were dying. -Homer, 374 00:17:45,397 --> 00:17:48,400 what in the hell are you doing? 375 00:17:48,434 --> 00:17:49,902 Im calling hq, Eddie. The radio, it worked. 376 00:17:49,935 --> 00:17:51,236 You, you cant get them 377 00:17:51,270 --> 00:17:53,372 on that radio, thats a kraut radio. 378 00:17:53,405 --> 00:17:55,307 Homer, you just called the krauts. 379 00:17:55,340 --> 00:17:56,842 (German radio transmission) 380 00:18:06,418 --> 00:18:07,853 You speak German. What did he say? 381 00:18:07,886 --> 00:18:09,154 What did he say? 382 00:18:09,188 --> 00:18:10,556 Translation, 383 00:18:09,188 --> 00:18:10,556 fraulein. 384 00:18:11,957 --> 00:18:14,426 Good evening, and thank you, friends. 385 00:18:14,460 --> 00:18:16,728 Now we know where you are. 386 00:18:16,762 --> 00:18:19,398 We are coming for you. 387 00:18:19,431 --> 00:18:22,568 Wait for US. We are coming. 388 00:18:24,837 --> 00:18:26,805 Oh, god. 389 00:18:30,275 --> 00:18:34,913 Were gonna die. 390 00:18:34,947 --> 00:18:36,582 (Sobs) 391 00:18:36,615 --> 00:18:38,317 -We need the sarge. -Shut up, homer! 392 00:18:38,350 --> 00:18:39,485 Shut up. 393 00:18:39,518 --> 00:18:42,287 We got to make a run for it. Split up. 394 00:18:42,321 --> 00:18:44,490 How far you think were gonna get on a couple rounds of ammo? 395 00:18:44,523 --> 00:18:45,891 Hes right. Hes right. 396 00:18:45,924 --> 00:18:47,526 At least we got protection here. 397 00:18:47,559 --> 00:18:49,828 Are you crazy? This place is a death trap. 398 00:18:49,862 --> 00:18:51,763 Wait, now, wait a minute. We got to, 399 00:18:51,797 --> 00:18:53,532 we got to think this through. 400 00:18:53,565 --> 00:18:55,667 Im out of here. You suckers are on your own. 401 00:18:55,701 --> 00:18:57,503 No! 402 00:18:58,871 --> 00:19:00,506 Now the only way were gonna get through this 403 00:19:00,539 --> 00:19:02,541 is if we stick together and cover each other 404 00:19:02,574 --> 00:19:03,542 the best we can... Cause thats what 405 00:19:03,575 --> 00:19:05,410 sarge wouldve said, isnt it? 406 00:19:07,346 --> 00:19:10,449 Isnt it? 407 00:19:14,453 --> 00:19:16,388 Hell... 408 00:19:16,421 --> 00:19:19,291 Whats so bad about dying anyway? 409 00:19:19,324 --> 00:19:20,759 I dont believe that. 410 00:19:20,792 --> 00:19:23,428 Everyone has something to live for. 411 00:19:23,462 --> 00:19:26,431 Something or someone. 412 00:19:28,467 --> 00:19:30,569 Your sergeant didnt have a chance to, 413 00:19:30,602 --> 00:19:32,471 to say good-bye to his family. 414 00:19:32,504 --> 00:19:35,774 To leave a message, something for them to hold onto. 415 00:19:35,807 --> 00:19:38,510 He didnt have time for that, but you do. 416 00:19:38,544 --> 00:19:42,748 Shes right. 417 00:19:42,781 --> 00:19:44,516 If im gonna die... 418 00:19:44,550 --> 00:19:47,486 I want Stella to know that I was thinking about her 419 00:19:47,519 --> 00:19:49,254 on my last breath. 420 00:19:55,961 --> 00:19:58,931 I got to write to mom. 421 00:19:58,964 --> 00:20:01,567 Shes never seen the ocean. 422 00:20:01,600 --> 00:20:03,435 Im gonna tell her how beautiful it is. 423 00:20:06,805 --> 00:20:08,507 What about you, homer? 424 00:20:08,540 --> 00:20:11,443 Do you have someone you want to contact? 425 00:20:11,476 --> 00:20:14,580 No. 426 00:20:14,613 --> 00:20:16,348 I dont have any parents, 427 00:20:16,381 --> 00:20:19,551 or, or girlfriend. 428 00:20:19,585 --> 00:20:22,588 Nothing I writes gonna make much of a difference. 429 00:20:23,822 --> 00:20:26,558 What about Mrs. Walker? 430 00:20:26,592 --> 00:20:29,861 Doesnt she have a right to know how her husband died? 431 00:20:32,864 --> 00:20:35,400 Like a hero. 432 00:20:35,434 --> 00:20:38,303 Yeah. 433 00:20:41,006 --> 00:20:43,475 Faraday: Whats the point? 434 00:20:43,508 --> 00:20:45,477 Whos gonna deliver them? 435 00:20:45,510 --> 00:20:47,813 I dont know, maybe one of US will make it. 436 00:20:47,846 --> 00:20:49,481 Yeah, yeah. 437 00:20:49,514 --> 00:20:52,818 I say, I say that we make a pact. 438 00:20:52,851 --> 00:20:54,853 Yeah, anybody left standing make sure 439 00:20:54,886 --> 00:20:56,788 they all get sent. 440 00:21:06,565 --> 00:21:07,866 What about you, private? 441 00:21:07,899 --> 00:21:10,869 Dont you have a message to send? 442 00:21:13,538 --> 00:21:15,040 ♪...just an hour 443 00:21:15,073 --> 00:21:17,342 ♪ not for just a day 444 00:21:17,376 --> 00:21:19,444 ♪ and not 445 00:21:19,478 --> 00:21:22,381 ♪ for just a year... 446 00:21:22,414 --> 00:21:24,616 Monica: Dont do it, Joe. 447 00:21:24,650 --> 00:21:25,617 Walk away. 448 00:21:25,651 --> 00:21:29,588 Just walk away. 449 00:21:32,724 --> 00:21:34,660 Is that for me? 450 00:21:34,693 --> 00:21:36,561 Yeah. 451 00:21:37,696 --> 00:21:39,931 Excuse me, Stella. 452 00:21:39,965 --> 00:21:41,566 Joe, please, leave me alone. 453 00:21:41,600 --> 00:21:42,701 Stella... 454 00:21:42,734 --> 00:21:44,102 You heard the lady. 455 00:21:44,136 --> 00:21:46,638 -Shed like to be left alone. -Get out of my way. 456 00:21:52,878 --> 00:21:55,514 (Sirens sound) 457 00:21:55,547 --> 00:21:57,916 (Indistinct intercom transmission) 458 00:22:23,642 --> 00:22:25,644 (Bird chirping) 459 00:22:26,678 --> 00:22:28,714 Excuse me. Please, sir, 460 00:22:28,747 --> 00:22:29,781 can you help me? 461 00:22:29,815 --> 00:22:33,051 Ive lost my mommy, and the Germans are coming. 462 00:22:34,486 --> 00:22:36,455 Monica: Joe. Joe. 463 00:22:36,488 --> 00:22:37,756 Get down. 464 00:22:37,789 --> 00:22:38,757 The Germans are coming. 465 00:22:38,790 --> 00:22:39,958 Shh, shh, shh. 466 00:22:41,827 --> 00:22:44,096 Dear god in heaven, a tank. 467 00:22:44,129 --> 00:22:46,932 (Approaching mechanical whirring) 468 00:22:58,977 --> 00:22:59,978 Monica, a tank. 469 00:23:00,011 --> 00:23:02,514 Were dead, were dead. 470 00:23:02,547 --> 00:23:05,650 Homer, homer. 471 00:23:05,684 --> 00:23:08,453 Help me with this thing. 472 00:23:09,488 --> 00:23:11,590 Say your prayers, sister, 473 00:23:11,623 --> 00:23:14,059 and hope they kill you fast. 474 00:23:15,961 --> 00:23:19,965 I see 20, 25. 475 00:23:21,767 --> 00:23:24,102 (Whooshing) 476 00:23:24,136 --> 00:23:25,871 Eddie: Fire. 477 00:23:25,904 --> 00:23:27,005 (Screaming) 478 00:23:30,976 --> 00:23:34,146 The lord is my light and my salvation. 479 00:23:34,179 --> 00:23:36,615 (Explosion) 480 00:23:36,648 --> 00:23:38,016 Whom shall I fear? 481 00:23:38,049 --> 00:23:40,485 -Eddie: Homer, on my left! -Nick: Joe! 482 00:23:40,519 --> 00:23:41,820 Eddie: Keep firing, boys. 483 00:23:42,954 --> 00:23:43,822 Keep firing. 484 00:23:43,855 --> 00:23:47,592 The lord is the stronghold of my life. 485 00:23:47,626 --> 00:23:50,495 -Faraday, cover US. -Of whom shall I be afraid? 486 00:23:50,529 --> 00:23:52,664 Take that, you krauts. 487 00:23:52,697 --> 00:23:54,900 (Screaming) 488 00:23:54,933 --> 00:23:58,637 -Eddie: Keep firing. -When evil men advance against me... 489 00:23:58,670 --> 00:24:00,172 Joe, its coming fast. 490 00:24:00,205 --> 00:24:04,109 ...and when my enemies and my foes attack me, 491 00:24:04,142 --> 00:24:06,611 they will stumble and fall. 492 00:24:06,645 --> 00:24:07,579 Keep firing. 493 00:24:08,313 --> 00:24:09,781 Keep firing. 494 00:24:09,815 --> 00:24:11,082 Watch the left side. 495 00:24:11,116 --> 00:24:12,751 (Man screams) 496 00:24:12,784 --> 00:24:14,052 Though an army besiege me... 497 00:24:14,085 --> 00:24:15,720 (Indistinct yelling) 498 00:24:15,754 --> 00:24:18,223 ...my heart will not fear. 499 00:24:18,256 --> 00:24:19,624 Make it count. 500 00:24:19,658 --> 00:24:21,126 Eddie: Homer, tap me when its clear. 501 00:24:21,159 --> 00:24:22,994 -Clear. -Fire. 502 00:24:23,028 --> 00:24:25,163 We got em! 503 00:24:25,197 --> 00:24:26,765 Yeah, we got it. 504 00:24:26,798 --> 00:24:27,999 Keep firing, boys, keep firing. 505 00:24:28,033 --> 00:24:29,234 (Groaning) 506 00:24:29,267 --> 00:24:31,870 -Dantes hit! -Though war 507 00:24:31,903 --> 00:24:32,971 break out against me... 508 00:24:33,004 --> 00:24:34,072 Dantes hit! 509 00:24:34,105 --> 00:24:34,873 Nick. 510 00:24:34,906 --> 00:24:37,108 ...even then will I be confident. 511 00:24:37,142 --> 00:24:41,179 Fire, fire, keep firing. 512 00:24:42,147 --> 00:24:43,181 Aah! 513 00:24:43,215 --> 00:24:46,952 For, in the day of trouble, 514 00:24:46,985 --> 00:24:49,621 he will keep me safe in his dwelling. 515 00:24:49,654 --> 00:24:51,690 Keep firing, Faraday. 516 00:24:51,723 --> 00:24:52,824 Keep firing. 517 00:24:52,858 --> 00:24:57,729 And he will hide me in the shelter of his tabernacle... 518 00:24:59,064 --> 00:25:02,901 ...and set me high upon a rock. 519 00:25:02,934 --> 00:25:04,102 Wait, shh, shh. 520 00:25:05,770 --> 00:25:07,772 (Soldiers shouting in German) 521 00:25:09,941 --> 00:25:13,245 (Gasping) 522 00:25:25,123 --> 00:25:27,058 They think were all dead. 523 00:25:27,092 --> 00:25:29,594 We are all dead, lady. 524 00:25:29,628 --> 00:25:31,630 Some of US just dont know it yet. 525 00:25:32,831 --> 00:25:36,768 We ought to, we ought to make a run for it while we can. 526 00:25:36,801 --> 00:25:38,169 (Groans) 527 00:25:38,203 --> 00:25:40,071 Oh, Eddie, youve been hit. 528 00:25:40,105 --> 00:25:43,808 (Panting) 529 00:25:43,842 --> 00:25:45,877 Im fine, im fine. 530 00:25:45,911 --> 00:25:48,313 Run, run. 531 00:26:06,197 --> 00:26:07,132 Joe: Looks like no ones home. 532 00:26:07,165 --> 00:26:08,166 Come on. 533 00:26:10,268 --> 00:26:12,938 Anybody home? 534 00:26:13,939 --> 00:26:15,407 (Grunts) 535 00:26:15,440 --> 00:26:17,842 (Laughs) 536 00:26:17,876 --> 00:26:20,679 Eddies in trouble. 537 00:26:20,712 --> 00:26:22,147 Youre the nurse. 538 00:26:24,249 --> 00:26:25,150 Eddie: Oh, im thirsty. 539 00:26:25,183 --> 00:26:26,751 -Im thirsty. -Ah. 540 00:26:26,785 --> 00:26:28,253 -Im thirsty. -39 Bordeaux. 541 00:26:28,286 --> 00:26:29,254 I remember 39. 542 00:26:29,287 --> 00:26:31,222 Now, that, that was a good year, 543 00:26:31,256 --> 00:26:33,792 maybe not for wine, but it definitely was for me. 544 00:26:33,825 --> 00:26:34,859 Joe. 545 00:26:40,298 --> 00:26:43,635 (Bird singing) 546 00:26:50,108 --> 00:26:52,143 -(Air raid siren wailing) -Tess: All right, come this way. 547 00:26:52,177 --> 00:26:53,378 Everybody be calm. 548 00:26:53,411 --> 00:26:55,447 Right this way. 549 00:26:55,480 --> 00:26:58,450 Everybody keep moving, making room for everybody else. 550 00:26:58,483 --> 00:27:00,218 Right this way. 551 00:27:00,251 --> 00:27:02,153 Rupert: Mister, mister. 552 00:27:02,187 --> 00:27:04,155 Tess: Be calm. 553 00:27:04,189 --> 00:27:06,257 Why dont you beat it, kid? 554 00:27:06,291 --> 00:27:08,259 Did you lose somebody, too? 555 00:27:11,196 --> 00:27:13,164 This way, Stella. 556 00:27:13,198 --> 00:27:15,200 Yeah. 557 00:27:17,469 --> 00:27:21,239 I went back for Henry when the siren started, 558 00:27:21,272 --> 00:27:24,743 but now I cant find my mummy. 559 00:27:24,776 --> 00:27:26,177 My name is Rupert. 560 00:27:26,211 --> 00:27:27,345 Whats yours? 561 00:27:27,379 --> 00:27:29,147 Cant you shut that thing up? 562 00:27:29,180 --> 00:27:31,383 He sings because hes scared. 563 00:27:35,220 --> 00:27:37,956 (Eddie panting) 564 00:27:37,989 --> 00:27:39,891 Eddie: You hear that bird? 565 00:27:40,925 --> 00:27:42,894 Its beautiful. 566 00:27:42,927 --> 00:27:45,463 Somebody ought to put it out of its misery. 567 00:27:51,503 --> 00:27:53,972 Theyll be heading south pretty soon. 568 00:27:57,308 --> 00:28:01,212 Wonder if... the war will be over when they get back. 569 00:28:03,081 --> 00:28:05,083 Wonder if well still be around. 570 00:28:06,418 --> 00:28:11,256 Uh, I dont think that I will be. 571 00:28:11,289 --> 00:28:13,258 (Panting) 572 00:28:13,291 --> 00:28:14,392 (Groans) 573 00:28:14,426 --> 00:28:17,962 Poor Nick and homer. 574 00:28:20,465 --> 00:28:24,402 At least, least they wrote, right? 575 00:28:26,504 --> 00:28:30,942 Um, no, wait, we forgot their letters. 576 00:28:30,975 --> 00:28:32,077 We, we forgot their letters. 577 00:28:32,110 --> 00:28:33,278 We got to go back. 578 00:28:33,311 --> 00:28:35,280 Forget the letters; It doesnt matter now. 579 00:28:35,313 --> 00:28:37,282 Its all that matters, Joe, its why we wrote em. 580 00:28:37,315 --> 00:28:39,250 Im not going back out there and risking my life 581 00:28:39,284 --> 00:28:41,052 for some dead guys letters. 582 00:28:41,086 --> 00:28:44,022 Theyre not just dead guys, Joe, theyre your friends. 583 00:28:44,055 --> 00:28:45,523 Were. 584 00:28:45,557 --> 00:28:47,358 Im not going back. 585 00:28:47,392 --> 00:28:49,394 Joe, we made a pact. 586 00:28:50,995 --> 00:28:53,431 You got to go back because I cant. 587 00:28:55,333 --> 00:28:58,002 You, you take mine with you, too. 588 00:29:00,472 --> 00:29:02,307 (Stammers) 589 00:29:02,340 --> 00:29:06,277 My let-- my letter I wrote-- I wrote a letter to Stella. 590 00:29:06,311 --> 00:29:07,412 I had it, I had it with me. 591 00:29:07,445 --> 00:29:09,314 I must, I must have dropped it. 592 00:29:09,347 --> 00:29:12,984 You... you got to go back, you got to go back. 593 00:29:13,017 --> 00:29:14,953 Forget it. 594 00:29:15,987 --> 00:29:18,923 Oh, Joe, please, you got to go back. 595 00:29:18,957 --> 00:29:21,359 She deserves to know, she deserves to know, shes my wife. 596 00:29:21,392 --> 00:29:23,795 Your wife? 597 00:29:25,463 --> 00:29:29,868 We got married... Night before we shipped out. 598 00:29:31,169 --> 00:29:33,571 Nobody knew. 599 00:29:33,605 --> 00:29:36,441 Oh, it was beautiful. 600 00:29:36,474 --> 00:29:39,244 Yeah? 601 00:29:39,277 --> 00:29:43,314 Well, I wasnt going to tell you this, Eddie, but, uh... 602 00:29:43,348 --> 00:29:46,484 I married Stella, too, couple months before you. 603 00:29:46,518 --> 00:29:50,855 She was marrying any g.I. Who could send back a paycheck. 604 00:29:50,889 --> 00:29:52,490 Didnt mean nothing. 605 00:29:52,524 --> 00:29:54,392 She was just another allotment Annie. 606 00:29:54,425 --> 00:29:56,261 Thats why she didnt want me around no more-- 607 00:29:56,294 --> 00:29:59,097 once she found out I was on to her. 608 00:29:59,130 --> 00:30:00,565 So now you know, 609 00:30:00,598 --> 00:30:04,369 buddy, im sorry, but she didnt love you. 610 00:30:06,237 --> 00:30:09,474 So forget about the girl, forget about the letters. 611 00:30:09,507 --> 00:30:11,943 She didnt deserve you. 612 00:30:12,510 --> 00:30:14,312 How dare you? 613 00:30:14,345 --> 00:30:18,483 Try that again, lady, and ill shoot you myself. 614 00:30:18,516 --> 00:30:23,188 Im not afraid of you, Joe, but I wont allow Eddie to die 615 00:30:23,221 --> 00:30:25,657 with that lie breaking his heart. 616 00:30:25,690 --> 00:30:28,293 Im doing him a favor. 617 00:30:28,326 --> 00:30:31,496 Why should he die thinking that shell never get that letter? 618 00:30:31,529 --> 00:30:34,499 Better he thinks she doesnt deserve it. 619 00:30:34,532 --> 00:30:35,500 Then he can relax. 620 00:30:35,533 --> 00:30:38,503 Youre not doing this to make him feel better. 621 00:30:38,536 --> 00:30:42,207 Youre doing this because he married someone that you wanted. 622 00:30:43,474 --> 00:30:45,443 Dont push me. 623 00:30:45,476 --> 00:30:48,112 What kind of a man are you? 624 00:30:48,146 --> 00:30:50,415 I have seen you stealing the watches 625 00:30:50,448 --> 00:30:53,952 and the rings from dying men. 626 00:30:53,985 --> 00:30:57,455 I will not allow you to steal their spirit. 627 00:31:01,359 --> 00:31:06,297 Eddie, dont you worry about those letters. 628 00:31:06,331 --> 00:31:09,567 Theyll be delivered, every one of them, I promise, 629 00:31:09,601 --> 00:31:11,569 and Stella will get her letter, too. 630 00:31:11,603 --> 00:31:13,605 She will. 631 00:31:14,439 --> 00:31:16,407 What Joe told you is a lie. 632 00:31:16,441 --> 00:31:19,544 Stella loves you. 633 00:31:19,577 --> 00:31:20,578 Shes never loved anyone but you. 634 00:31:20,612 --> 00:31:23,581 She never married anyone but you. 635 00:31:23,615 --> 00:31:26,551 Stella is a good woman. 636 00:31:26,584 --> 00:31:28,453 She is a fine woman 637 00:31:28,486 --> 00:31:33,424 and shell get your letter and all the love that goes with it, 638 00:31:33,458 --> 00:31:35,627 and itll warm her in those lonely nights 639 00:31:35,660 --> 00:31:37,562 for the rest of her life. 640 00:31:37,595 --> 00:31:39,597 Shell keep it in her purse. 641 00:31:40,632 --> 00:31:43,501 Shell keep it within reach. 642 00:31:43,534 --> 00:31:47,438 Be next to her bed, slipped inside her Bible. 643 00:31:47,472 --> 00:31:51,976 And her memories of you, Eddie, they will never die. 644 00:31:52,010 --> 00:31:54,012 (Eddie chokes) 645 00:31:55,480 --> 00:31:57,482 (Panting) 646 00:31:59,751 --> 00:32:01,986 Thank you. 647 00:32:02,020 --> 00:32:04,455 (Bird singing) 648 00:32:07,558 --> 00:32:09,594 Its the bird. 649 00:32:09,627 --> 00:32:11,996 (Monica sighs) 650 00:32:12,030 --> 00:32:14,032 I can hear it, too. 651 00:32:16,301 --> 00:32:20,138 Listen, listen to that, Monica, listen to that. 652 00:32:20,171 --> 00:32:21,673 Oh, its beautiful. 653 00:32:21,706 --> 00:32:24,108 Theyre singing to me. 654 00:32:24,142 --> 00:32:25,443 Theyre singing to me. 655 00:32:25,476 --> 00:32:30,448 They sound... sound like angels. 656 00:32:43,795 --> 00:32:46,564 You-youre an angel. 657 00:33:09,821 --> 00:33:12,156 You get on my case for lying to him 658 00:33:12,190 --> 00:33:15,059 and then you make a promise to him like that? 659 00:33:15,093 --> 00:33:16,627 Whos the liar now, huh? 660 00:33:16,661 --> 00:33:19,530 I didnt lie, Joe. 661 00:33:19,564 --> 00:33:21,566 Those letters will be delivered. 662 00:33:21,599 --> 00:33:23,568 Yeah, and whos going to deliver em? 663 00:33:23,601 --> 00:33:26,270 I am. 664 00:33:26,304 --> 00:33:29,073 Well, somebodys got to go out there and get em first, 665 00:33:29,107 --> 00:33:31,409 and ill tell you what-- it aint gonna be me. 666 00:33:33,444 --> 00:33:37,715 Yes, Joe, it will be you. 667 00:34:04,876 --> 00:34:07,478 Joe. 668 00:34:07,512 --> 00:34:10,348 Im so sorry, ive never struck anyone before. 669 00:34:10,381 --> 00:34:13,684 I didnt even know I was capable of such a terrible thing. 670 00:34:14,752 --> 00:34:17,188 Wait till you kill a few people. 671 00:34:17,221 --> 00:34:19,190 Will you forgive me? 672 00:34:19,223 --> 00:34:22,260 I deserved it. 673 00:34:22,293 --> 00:34:23,895 -No. -Yeah. 674 00:34:23,928 --> 00:34:27,198 My old man used to smack me around a lot. 675 00:34:27,231 --> 00:34:28,866 Its the only thing that got my attention, you know. 676 00:34:28,900 --> 00:34:31,135 This world was never intended to be a place 677 00:34:31,169 --> 00:34:33,171 where people hurt each other, Joe. 678 00:34:33,204 --> 00:34:34,906 Well, it didnt turn out that way, did it? 679 00:34:34,939 --> 00:34:36,808 No. 680 00:34:36,841 --> 00:34:39,911 People make choices I dont understand. 681 00:34:39,944 --> 00:34:41,846 I do. 682 00:34:41,879 --> 00:34:43,681 Theyre afraid, Monica. 683 00:34:43,714 --> 00:34:45,249 Everybody. 684 00:34:45,283 --> 00:34:48,386 (Sighs) Walker, Eddie, homer... 685 00:34:48,419 --> 00:34:52,123 Shoot, even Adolf Hitlers afraid of something. 686 00:34:54,192 --> 00:34:56,160 Some of US just hide it... 687 00:34:56,194 --> 00:34:57,395 A lot better. 688 00:34:57,428 --> 00:35:00,832 Some of US hide it so well, we dont even know were afraid 689 00:35:00,865 --> 00:35:03,901 until...? 690 00:35:06,838 --> 00:35:10,241 I came in with the first wave on d-day, you know? 691 00:35:10,274 --> 00:35:14,579 I was standing in the boat, waiting for the ramp to drop 692 00:35:14,612 --> 00:35:18,249 and the bullets to start. 693 00:35:18,282 --> 00:35:22,220 And I knew I probably wouldnt even make it to the beach. 694 00:35:22,253 --> 00:35:26,257 I was as scared as ID ever been in my whole life. 695 00:35:27,658 --> 00:35:30,628 And there was nothing I could do but run. 696 00:35:30,661 --> 00:35:33,331 At least there was a thousand other guys there 697 00:35:33,364 --> 00:35:35,967 running with me. 698 00:35:36,000 --> 00:35:38,402 And now... 699 00:35:38,436 --> 00:35:40,805 (Stifled sob) 700 00:35:40,838 --> 00:35:43,574 ...theres no one left to run with. 701 00:35:43,608 --> 00:35:46,310 Its just me. 702 00:35:46,344 --> 00:35:47,645 (Sniffles) 703 00:35:47,678 --> 00:35:50,214 And I dont even know where to run. 704 00:35:54,285 --> 00:35:55,953 (Joe sniffles) 705 00:35:57,922 --> 00:35:59,824 Joe: Thats the sarges compass. 706 00:35:59,857 --> 00:36:02,260 Its broken, remember? 707 00:36:03,294 --> 00:36:04,962 And it wouldnt help anyway. 708 00:36:04,996 --> 00:36:07,999 Theyre coming from the north, south, east, west. 709 00:36:08,032 --> 00:36:10,001 (Sniffles, sighs) 710 00:36:10,034 --> 00:36:12,336 Its only a matter of time now. 711 00:36:12,370 --> 00:36:13,971 Yes. 712 00:36:14,005 --> 00:36:17,208 But youve been given that time, Joe. 713 00:36:18,676 --> 00:36:21,312 (Soft gasp) 714 00:36:22,346 --> 00:36:24,715 I am an angel. 715 00:36:26,284 --> 00:36:29,654 I-I dont... I dont... 716 00:36:29,687 --> 00:36:31,489 An angel. 717 00:36:31,522 --> 00:36:33,691 (Echoing softly): A messenger from god. 718 00:36:33,724 --> 00:36:36,561 Yeah, he said you were an angel. 719 00:36:36,594 --> 00:36:37,695 (Laughs quietly) 720 00:36:37,728 --> 00:36:39,263 Yes. 721 00:36:39,297 --> 00:36:41,999 Why did you stick around for 722 00:36:39,297 --> 00:36:41,999 me? 723 00:36:42,033 --> 00:36:45,269 Because youve lost your compass, Joe, 724 00:36:45,303 --> 00:36:47,705 the one that told you right from wrong, 725 00:36:47,738 --> 00:36:50,007 good from evil, love from hate, 726 00:36:50,041 --> 00:36:52,343 caring from indifference. 727 00:36:52,376 --> 00:36:55,580 Somehow that compass inside of you 728 00:36:55,613 --> 00:36:58,382 got broken a long time ago. 729 00:36:58,416 --> 00:37:00,418 Someone taught a little boy 730 00:37:00,451 --> 00:37:03,387 to lie and steal and cheat. 731 00:37:04,956 --> 00:37:07,658 You learned to sneer at honorable men and noble deeds, 732 00:37:07,692 --> 00:37:09,327 because no one taught you 733 00:37:09,360 --> 00:37:11,662 how to find those things within yourself. 734 00:37:11,696 --> 00:37:14,865 But you 735 00:37:11,696 --> 00:37:14,865 can 736 00:37:11,696 --> 00:37:14,865 find them, Joe, with the 737 00:37:11,696 --> 00:37:14,865 right 738 00:37:11,696 --> 00:37:14,865 compass. 739 00:37:11,696 --> 00:37:14,865 But you 740 00:37:11,696 --> 00:37:14,865 can 741 00:37:11,696 --> 00:37:14,865 find them, Joe, with the 742 00:37:11,696 --> 00:37:14,865 right 743 00:37:11,696 --> 00:37:14,865 compass. 744 00:37:14,899 --> 00:37:17,501 And you must find them, 745 00:37:17,535 --> 00:37:19,503 because you must be heading in the right direction 746 00:37:19,537 --> 00:37:22,440 when you die-- then death will have no victory. 747 00:37:23,808 --> 00:37:25,810 Then I... I died. 748 00:37:25,843 --> 00:37:27,812 Yes. 749 00:37:30,448 --> 00:37:31,882 Im not sure 750 00:37:31,916 --> 00:37:35,620 when or how... 751 00:37:35,653 --> 00:37:37,822 But I know that you have the choice 752 00:37:37,855 --> 00:37:40,858 about what kind of man you will be when it happens. 753 00:37:40,891 --> 00:37:43,628 And thats the war that human beings 754 00:37:43,661 --> 00:37:46,330 have fought with themselves since the beginning of time, 755 00:37:46,364 --> 00:37:49,834 and thats the war that god wants to help you to win, 756 00:37:49,867 --> 00:37:52,470 because he loves you so much. 757 00:37:53,971 --> 00:37:55,973 (Crying) 758 00:37:57,375 --> 00:38:01,012 No ones ever really loved me, you know? 759 00:38:01,045 --> 00:38:03,881 Yes, I... I do know. 760 00:38:04,915 --> 00:38:08,419 So... 761 00:38:08,452 --> 00:38:12,056 So... he wants me to go get those letters? 762 00:38:15,960 --> 00:38:20,097 This war is finally not about the bullets that you shoot 763 00:38:20,131 --> 00:38:23,734 or the blood that you spill... 764 00:38:23,768 --> 00:38:27,538 It is the stand that you make against evil 765 00:38:27,571 --> 00:38:31,142 that god will bless and honor. 766 00:38:31,175 --> 00:38:35,079 Ah, Joe, there are some things worth dying for. 767 00:38:35,112 --> 00:38:38,582 Walker knew it, and Eddie, homer, Nick, 768 00:38:38,616 --> 00:38:40,818 they knew it, too. 769 00:38:40,851 --> 00:38:44,422 There is no greater love than to lay down your life 770 00:38:44,455 --> 00:38:45,623 for a friend. 771 00:38:45,656 --> 00:38:48,092 And you have friends, Joe. 772 00:38:48,125 --> 00:38:50,094 People you dont know, 773 00:38:50,127 --> 00:38:53,497 children that havent even been born yet... 774 00:38:53,531 --> 00:38:56,400 Will bless the memory and the courage 775 00:38:56,434 --> 00:38:59,503 of the men who made a stand on 776 00:38:56,434 --> 00:38:59,503 this 777 00:38:56,434 --> 00:38:59,503 soil 778 00:38:59,537 --> 00:39:02,940 when the world was nearly lost. 779 00:39:02,973 --> 00:39:05,509 (Laughs) 780 00:39:05,543 --> 00:39:07,611 (Laughs softly) 781 00:39:07,645 --> 00:39:09,880 (Rumbling in distance) 782 00:39:19,190 --> 00:39:22,727 (Soldiers speaking German) 783 00:39:25,096 --> 00:39:26,697 (Soldiers continue in German) 784 00:39:28,666 --> 00:39:30,034 ♪ Therell be 785 00:39:30,067 --> 00:39:34,939 -(bird chirping) -♪ bluebirds over 786 00:39:34,972 --> 00:39:36,540 ♪ the white 787 00:39:36,574 --> 00:39:41,045 ♪ cliffs of Dover 788 00:39:41,078 --> 00:39:44,448 ♪ tomorrow 789 00:39:44,482 --> 00:39:45,883 ♪ just you 790 00:39:45,916 --> 00:39:50,121 ♪ wait and see 791 00:39:50,154 --> 00:39:51,188 ♪ therell be 792 00:39:51,222 --> 00:39:53,657 -(bomb whistling through air) -♪ love and... 793 00:39:53,691 --> 00:39:56,460 (Loud explosion, people screaming) 794 00:39:58,662 --> 00:40:00,197 Stella! 795 00:40:00,231 --> 00:40:03,501 -Get down! -(Shouts, crying) 796 00:40:05,503 --> 00:40:07,605 (Excited chatter, bird chirping) 797 00:40:07,638 --> 00:40:09,573 Boy: I know Stella. 798 00:40:10,541 --> 00:40:11,809 What? 799 00:40:11,842 --> 00:40:13,611 The uso lady. 800 00:40:13,644 --> 00:40:15,479 How come you know Stella? 801 00:40:15,513 --> 00:40:17,815 She comes in the pet shop all the time. 802 00:40:17,848 --> 00:40:20,084 Mummy lets her hold the puppies. 803 00:40:20,117 --> 00:40:22,186 (Bird continues chirping) 804 00:40:22,219 --> 00:40:23,687 Dont be afraid-- 805 00:40:23,721 --> 00:40:25,689 its going to be okay. 806 00:40:25,723 --> 00:40:27,758 We are going to win. 807 00:40:36,300 --> 00:40:39,503 (Vehicles passing in distance) 808 00:40:52,650 --> 00:40:54,151 Dont move. 809 00:40:54,185 --> 00:40:56,053 (Birds chirping) 810 00:40:56,086 --> 00:40:57,621 Who are you? 811 00:40:57,655 --> 00:40:59,857 Andrew. 812 00:40:59,890 --> 00:41:01,559 Youre grs? 813 00:41:01,592 --> 00:41:02,993 No. 814 00:41:03,027 --> 00:41:05,095 Im a friend of Monicas. 815 00:41:09,600 --> 00:41:12,169 I, um... 816 00:41:12,203 --> 00:41:15,206 Think this is what youre looking for. 817 00:41:23,080 --> 00:41:25,583 Those three. 818 00:41:26,784 --> 00:41:28,686 Those were my buddies. 819 00:41:31,622 --> 00:41:32,690 Yeah. 820 00:41:32,723 --> 00:41:35,593 I know. 821 00:41:35,626 --> 00:41:37,895 Why are you burying the krauts? 822 00:41:40,631 --> 00:41:44,068 Theres no such thing as an American angel. 823 00:41:58,115 --> 00:41:59,917 Easy as pie. 824 00:41:59,950 --> 00:42:02,119 How does it feel? 825 00:42:02,152 --> 00:42:07,258 Well, I never really done anything that mattered before. 826 00:42:07,291 --> 00:42:09,159 Feels good. 827 00:42:09,193 --> 00:42:12,596 (Laughing): It feels good. 828 00:42:15,032 --> 00:42:17,201 (Laughs) 829 00:42:19,703 --> 00:42:21,005 I feel good! 830 00:42:21,038 --> 00:42:22,873 -(Gunshot) -(Grunts) 831 00:42:22,907 --> 00:42:24,775 ♪ 832 00:42:26,243 --> 00:42:28,579 (Crows cawing) 833 00:42:30,314 --> 00:42:33,083 (Rustling) 834 00:42:33,117 --> 00:42:35,586 ♪ 835 00:42:38,389 --> 00:42:41,225 (Low groan, panting) 836 00:43:03,814 --> 00:43:05,816 ♪ 837 00:43:08,018 --> 00:43:09,653 Joe. 838 00:43:09,687 --> 00:43:12,289 Dont forget the letters. 839 00:43:12,323 --> 00:43:13,891 I wont. 840 00:43:13,924 --> 00:43:17,294 Will you... help me write one, too? 841 00:43:19,229 --> 00:43:20,864 Of course. 842 00:43:23,934 --> 00:43:25,669 Dear Rupert... 843 00:43:27,004 --> 00:43:28,706 Monica: Dear Rupert, 844 00:43:28,739 --> 00:43:31,308 you probably wont remember me, kid, 845 00:43:31,342 --> 00:43:34,411 but you and I stood together in the underground once 846 00:43:34,445 --> 00:43:36,213 during an air raid. 847 00:43:36,246 --> 00:43:38,882 It looks like im gonna die out here in France, 848 00:43:38,916 --> 00:43:41,685 and the truth is, it took me this long 849 00:43:41,719 --> 00:43:44,688 to figure out what I was dying for. 850 00:43:44,722 --> 00:43:46,957 All my buddies had somebody to fight for, 851 00:43:46,991 --> 00:43:49,460 but I never had a soul I cared about, 852 00:43:49,493 --> 00:43:53,397 so it made fighting a lot harder than it already is. 853 00:43:53,430 --> 00:43:55,966 Anyway, I know it sounds crazy, but... 854 00:43:56,000 --> 00:43:58,802 I decided today to fight for you. 855 00:43:58,836 --> 00:44:02,840 I hope that we win this war, so that you can grow up 856 00:44:02,873 --> 00:44:05,909 and fall in love and get married and have kids, 857 00:44:05,943 --> 00:44:08,712 and that none of you ever, ever have to fight 858 00:44:08,746 --> 00:44:11,048 another war like this again. 859 00:44:11,081 --> 00:44:14,418 Im nobody special, not even a very nice guy, 860 00:44:14,451 --> 00:44:17,454 and I probably wont even have a grave that you could find 861 00:44:17,488 --> 00:44:19,456 to drop a few flowers on. 862 00:44:19,490 --> 00:44:24,261 Just remember that you helpeda soldier to find his way home. 863 00:44:24,294 --> 00:44:25,796 Thank you, Rupert. 864 00:44:25,829 --> 00:44:27,798 Your friend, Joe. 865 00:44:27,831 --> 00:44:29,833 (Birds chirping) 866 00:44:35,539 --> 00:44:37,474 May I help you? 867 00:44:37,508 --> 00:44:39,476 Im just looking. 868 00:44:39,510 --> 00:44:42,112 I havent been here in quite a while. 869 00:44:42,146 --> 00:44:43,380 (Birds chirping) 870 00:44:45,416 --> 00:44:47,451 Oh, hello, Henry... 871 00:44:47,484 --> 00:44:50,054 The eighth. 872 00:44:50,087 --> 00:44:52,189 Uh, Henrys not for sale, im sorry to say. 873 00:44:53,223 --> 00:44:55,192 Henrys lovely. 874 00:44:55,225 --> 00:44:57,528 His cage is quite beautiful, too. 875 00:44:57,561 --> 00:45:00,297 Ive had that cage since I was a little boy. 876 00:45:00,330 --> 00:45:02,833 Its not for sale, either. 877 00:45:02,866 --> 00:45:06,970 But theres an interesting story behind it. 878 00:45:07,004 --> 00:45:10,441 Youre too young to remember this, young lady, but... 879 00:45:10,474 --> 00:45:14,912 There was a time when we almost lost it all... 880 00:45:14,945 --> 00:45:17,815 If it hadnt been for chaps like this. 881 00:45:17,848 --> 00:45:20,317 His name was Joe. 882 00:45:24,855 --> 00:45:26,857 ♪ 883 00:45:30,461 --> 00:45:32,463 (Coos) 58687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.