Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,398 --> 00:00:08,573
Evening, gents.
2
00:00:08,617 --> 00:00:10,358
Good evening.
3
00:00:15,102 --> 00:00:16,929
Hello, there.
4
00:00:20,063 --> 00:00:21,847
Good evening.
5
00:00:21,891 --> 00:00:24,024
Well, it is now.
6
00:00:24,067 --> 00:00:25,851
What can I do for you,
mister?
7
00:00:25,895 --> 00:00:28,506
If I could trouble you
for a moment of your time.
8
00:00:41,998 --> 00:00:43,478
You a doctor?
9
00:00:43,521 --> 00:00:45,567
I am.
10
00:00:45,610 --> 00:00:48,048
And do you like it?
11
00:00:48,091 --> 00:00:51,138
Has its moments.
12
00:00:51,181 --> 00:00:53,053
Do you like what you do?
13
00:00:53,096 --> 00:00:54,967
Has its moments.
14
00:01:18,600 --> 00:01:20,819
Well, socialism
tends to do that.
15
00:01:20,863 --> 00:01:22,691
But it the path man
must inevitably tread,
16
00:01:22,734 --> 00:01:23,692
or we are all doomed.
17
00:01:23,735 --> 00:01:25,824
It is the only path
to utopia.
18
00:01:25,868 --> 00:01:28,000
You have too much time
on your hands, Wells.
19
00:01:28,044 --> 00:01:30,742
Perhaps you should think
about dating again.
20
00:01:30,786 --> 00:01:32,570
You can't stay
divorced forever.
21
00:01:32,614 --> 00:01:34,485
That's what I've been
telling him.
22
00:01:34,529 --> 00:01:36,661
I consider myself single,
not divorced,
23
00:01:36,705 --> 00:01:37,793
if you must brand me.
24
00:01:37,836 --> 00:01:39,838
And, yes,
I can stay single forever.
25
00:01:39,882 --> 00:01:41,449
I find it
far more desirable
26
00:01:41,492 --> 00:01:43,146
than the suffocating effects
of marriage.
27
00:01:43,190 --> 00:01:46,410
You see, that is precisely
what love is supposed to do --
28
00:01:46,454 --> 00:01:47,368
suffocate.
29
00:01:47,411 --> 00:01:48,804
If you read a poem
now and then
30
00:01:48,847 --> 00:01:50,675
instead of science books,
you'd know that.
31
00:01:50,719 --> 00:01:52,808
Poetically speaking,
I believe the exact opposite.
32
00:01:52,851 --> 00:01:57,029
To love
is to exhale fully,
33
00:01:57,073 --> 00:02:00,032
knowing that even
if it were your last breath,
34
00:02:00,076 --> 00:02:02,644
you're complete
because you had found
35
00:02:02,687 --> 00:02:05,081
the very reason
for your existence.
36
00:02:05,125 --> 00:02:07,692
I knew you were
a romantic!
37
00:02:12,697 --> 00:02:13,916
Dr. Stevenson.
38
00:02:13,959 --> 00:02:15,004
Mrs. Nelsen.
39
00:02:15,047 --> 00:02:16,179
Good evening.
40
00:02:16,223 --> 00:02:17,398
May I take your coat?
41
00:02:17,441 --> 00:02:19,008
Thank you.
42
00:02:22,142 --> 00:02:22,881
John!
43
00:02:22,925 --> 00:02:24,231
You're here.
44
00:02:24,274 --> 00:02:25,623
I had you
almost written off.
45
00:02:25,667 --> 00:02:27,582
A doctor's hours
are not his own, I'm afraid.
46
00:02:27,625 --> 00:02:28,844
Good evening, gents.
47
00:02:28,887 --> 00:02:30,280
John!
48
00:02:30,324 --> 00:02:32,978
Right. Now that we're all here,
let's get on with it.
49
00:02:33,022 --> 00:02:35,677
By now you all know
my obsession with time travel.
50
00:02:35,720 --> 00:02:37,679
Oh, yes,
how is your novel coming?
51
00:02:37,722 --> 00:02:39,028
Have you finished it yet?
52
00:02:39,071 --> 00:02:40,595
You could say
I'm in the research phase.
53
00:02:40,638 --> 00:02:42,771
And how does one
research time travel?
54
00:02:42,814 --> 00:02:45,904
He constructs a time machine
and travels through time.
55
00:02:45,948 --> 00:02:47,776
So, your book
is nonfiction.
56
00:02:49,256 --> 00:02:51,954
So, where is
this time machine?
57
00:02:53,260 --> 00:02:54,217
See here.
58
00:02:54,261 --> 00:02:55,349
Oh, please.
59
00:02:55,392 --> 00:02:56,437
All right.
60
00:02:56,480 --> 00:02:58,047
Good lord, Wells!
61
00:02:58,090 --> 00:03:01,268
You actually built
the bloody thing.
62
00:03:01,311 --> 00:03:04,009
How much
have you spent on it?
63
00:03:11,843 --> 00:03:13,976
How is this thing
supposed to work?
64
00:03:14,019 --> 00:03:16,979
You set the time and date
with the dials on the board.
65
00:03:17,022 --> 00:03:19,242
The solar cylinders
yield enough energy
66
00:03:19,286 --> 00:03:22,027
to compress the machine
into subatomic particles,
67
00:03:22,071 --> 00:03:24,378
resulting
in the thermodynamic suspension
68
00:03:24,421 --> 00:03:25,901
of molecular activity,
69
00:03:25,944 --> 00:03:28,686
which allows it to journey
across the fourth dimension
70
00:03:28,730 --> 00:03:31,341
from one time sphere
to the other.
71
00:03:31,385 --> 00:03:34,518
I'm genuinely concerned
for your sanity.
72
00:03:34,562 --> 00:03:36,781
You've taken
this too far.
73
00:03:36,825 --> 00:03:39,828
And once you leave,
can you come back?
74
00:03:39,871 --> 00:03:41,612
We don't want him back.
75
00:03:41,656 --> 00:03:43,527
The safety lock
automatically returns
76
00:03:43,571 --> 00:03:44,876
the machine
to its starting date,
77
00:03:44,920 --> 00:03:49,229
unless you have this key
to countermand the device.
78
00:03:49,272 --> 00:03:50,491
Have you taken it
for a test-run?
79
00:03:50,534 --> 00:03:52,101
I'm doing
some final tests now.
80
00:03:52,144 --> 00:03:54,538
I think that's enough.
81
00:03:54,582 --> 00:03:56,192
-More drinks.
-No, this is getting...
82
00:03:58,412 --> 00:04:00,979
He's lost his mind.
83
00:04:03,025 --> 00:04:06,115
So, where to --
the past or the future?
84
00:04:06,158 --> 00:04:10,250
Well, the future, or course,
away from all you cynics.
85
00:04:10,293 --> 00:04:12,643
In five generations,
utopia will have come to pass.
86
00:04:12,687 --> 00:04:14,297
And that's where I belong.
87
00:04:14,341 --> 00:04:16,647
Ah, yes, your utopia.
88
00:04:16,691 --> 00:04:18,649
Where mankind
lives in peace
89
00:04:18,693 --> 00:04:21,565
with no war, no crime,
no disease or famine.
90
00:04:21,609 --> 00:04:23,132
It's inevitable.
91
00:04:23,175 --> 00:04:26,483
Science and technology will
advance beyond all imagination,
92
00:04:26,527 --> 00:04:28,703
forcing society
to perfect itself.
93
00:04:28,746 --> 00:04:29,921
You're a surgeon, John.
94
00:04:29,965 --> 00:04:32,141
Think of what the future holds
for medicine.
95
00:04:32,184 --> 00:04:33,403
Think of the cures.
96
00:04:33,447 --> 00:04:35,318
Health and happiness
will be the daily course.
97
00:04:35,362 --> 00:04:37,407
Mankind will finally know
true equality.
98
00:04:37,451 --> 00:04:39,322
Mankind hasn't changed
in 200 years.
99
00:04:39,366 --> 00:04:40,105
We're animals.
100
00:04:40,149 --> 00:04:41,455
We hunt.
We're hunted.
101
00:04:41,498 --> 00:04:43,674
That's the way it has been
and always will be.
102
00:04:43,718 --> 00:04:45,067
The future
will prove you wrong.
103
00:04:45,110 --> 00:04:46,373
Very well.
104
00:04:46,416 --> 00:04:49,201
Let's go, right now.
Let's take it for a whirl.
105
00:04:49,245 --> 00:04:51,334
Well, I-I still have a few tests
that I need to conduct.
106
00:04:51,378 --> 00:04:52,466
Scared to try it out?
107
00:04:52,509 --> 00:04:54,119
Hardly.
108
00:04:54,163 --> 00:04:56,252
H.G., I've known you for years.
109
00:04:56,296 --> 00:04:57,993
You have
all these brilliant ideas
110
00:04:58,036 --> 00:05:00,038
that only find life
on the page.I'm a writer, John.
111
00:05:00,082 --> 00:05:03,128
I fail to see
how that makes me a coward.All you do is write!
112
00:05:03,172 --> 00:05:05,174
It's the only release
your fear grants you.
113
00:05:05,217 --> 00:05:07,437
You write about life
without actually living it.
114
00:05:07,481 --> 00:05:08,873
In your opinion.
115
00:05:08,917 --> 00:05:11,354
Imagine who you could be
if you didn't live in fear.
116
00:05:11,398 --> 00:05:12,442
Or more importantly,
117
00:05:12,486 --> 00:05:14,357
imagine the stories
you could write
118
00:05:14,401 --> 00:05:16,316
if your life
were full of adventure.
119
00:05:16,359 --> 00:05:18,622
You might finally
get that novel published.
120
00:05:21,408 --> 00:05:23,714
Excuse me, Mr. Wells?
121
00:05:26,282 --> 00:05:29,720
Scotland Yard
is at the door.
122
00:05:31,548 --> 00:05:32,854
What is going on?
123
00:05:32,897 --> 00:05:34,029
The Ripper has struck.
124
00:05:34,072 --> 00:05:35,639
A woman was found
in an alley near here.
125
00:05:35,683 --> 00:05:37,467
We're conducting
a house-to-house search.
126
00:05:37,511 --> 00:05:38,729
Absolutely.
Wh-Whatever you need.
127
00:05:38,773 --> 00:05:40,340
-Pardon me, sir.
-I apologize, my friends.
128
00:05:40,383 --> 00:05:41,776
It's getting --
I think we best be off.
129
00:05:41,819 --> 00:05:43,081
My men will see them
home safely.
130
00:05:43,125 --> 00:05:45,997
Where is Dr. Stevenson?
He left his bag.
131
00:05:46,041 --> 00:05:48,173
No, he was just here.
132
00:05:48,217 --> 00:05:50,001
-Allow me.
-Excuse me!
133
00:05:50,045 --> 00:05:52,221
That's the personal property
of a prestigious surgeon!
134
00:05:56,878 --> 00:06:00,621
I believe surgeons use scalpels,
not butchers' knives.
135
00:06:00,664 --> 00:06:02,013
Where is the doctor?
136
00:06:02,057 --> 00:06:03,450
I last saw him
in the basement.
137
00:06:03,493 --> 00:06:05,147
It's empty.
There's nobody down there.
138
00:06:05,190 --> 00:06:08,150
Well, he couldn't of gone far.
Quickly, comb the streets!
139
00:08:44,654 --> 00:08:47,788
This time machine
was unearthed 15 years ago
140
00:08:47,831 --> 00:08:50,617
in the basement
in H.G. Wells' London flat.
141
00:08:50,660 --> 00:08:53,707
It was restored, and is on loan
from Anders Enterprises.
142
00:08:53,750 --> 00:08:56,231
It's believed to have served
as inspiration
143
00:08:56,274 --> 00:08:58,755
for Wells' first novel,
"The Time Machine."
144
00:09:01,062 --> 00:09:03,847
Somebody's getting out.
Look.
145
00:09:14,684 --> 00:09:16,599
Hey!
146
00:09:30,091 --> 00:09:31,440
Sit here.
147
00:09:31,483 --> 00:09:33,050
Don't move.
148
00:09:48,109 --> 00:09:50,067
I'm in America.
149
00:09:50,938 --> 00:09:53,070
Hey, Willy.
150
00:09:53,114 --> 00:09:54,289
Good afternoon.
151
00:09:54,332 --> 00:09:56,639
Loving this --
this whole look.
152
00:09:56,683 --> 00:10:00,643
Can you check online to see
if any of this has gotten out?
153
00:10:00,687 --> 00:10:03,124
Please, sit.
154
00:10:03,167 --> 00:10:05,605
Oh!
155
00:10:16,616 --> 00:10:19,053
So, really, who are you?
156
00:10:19,096 --> 00:10:20,794
Well, it's rather
complicated.
157
00:10:20,837 --> 00:10:23,405
Perhaps it's best I speak
to someone in charge.
158
00:10:30,630 --> 00:10:34,068
Jane Walker,
assistant curator.
159
00:10:34,111 --> 00:10:35,460
Assistant.
160
00:10:35,504 --> 00:10:37,593
Is the actual curator in?
May I speak with him?
161
00:10:37,637 --> 00:10:41,989
It's a she, too,
but keep digging your grave.
162
00:10:42,032 --> 00:10:45,035
Of course! Things have changed
a great deal since 1893!
163
00:10:45,079 --> 00:10:47,995
I can no longer make social
and cultural assumptions.
164
00:10:48,038 --> 00:10:50,867
My apologies.
165
00:10:50,911 --> 00:10:52,216
May I keep this?
166
00:10:52,260 --> 00:10:54,262
Okay, so, really,
who are you?
167
00:10:54,305 --> 00:10:55,742
It's apparent, isn't it?
168
00:10:55,785 --> 00:10:58,005
It's some publicity stunt --
Yeah.
169
00:10:58,048 --> 00:10:59,267
What is it,
some stage play
170
00:10:59,310 --> 00:11:01,095
about H.G. Wells
in the Village somewhere?
171
00:11:01,138 --> 00:11:02,400
Is it opening night
tonight?
172
00:11:02,444 --> 00:11:04,011
I beg your pardon?
173
00:11:04,054 --> 00:11:06,883
How did you get past the sensors
and inside the actual exhibit?
174
00:11:06,927 --> 00:11:09,103
I'm certain you won't believe
the answer to that question.
175
00:11:09,146 --> 00:11:10,582
I think you
want to get arrested.
176
00:11:10,626 --> 00:11:11,932
You get arrested,
make some news,
177
00:11:11,975 --> 00:11:13,368
you got free press
for whatever
178
00:11:13,411 --> 00:11:15,457
the little avant-garde
production you're involved with.
179
00:11:15,500 --> 00:11:17,067
Oh, I can assure you,
I am not an actor.
180
00:11:17,111 --> 00:11:19,417
Right!
You are H.G. Wells.
181
00:11:19,461 --> 00:11:20,418
Yes.
182
00:11:20,462 --> 00:11:21,550
You wrote
"The Time Machine."
183
00:11:21,593 --> 00:11:22,725
Well, no, not yet,
I haven't.
184
00:11:22,769 --> 00:11:24,205
But apparently
I'm published,
185
00:11:24,248 --> 00:11:26,076
which is incredibly exciting
to learn.
186
00:11:26,120 --> 00:11:28,426
Look, I can appreciate this
on some level, but no.
187
00:11:28,470 --> 00:11:30,341
You will not be
getting arrested today.
188
00:11:30,385 --> 00:11:32,082
There will be
no free press,
189
00:11:32,126 --> 00:11:35,042
despite the fact I like you
better than the other guy.
190
00:11:35,085 --> 00:11:35,869
What other guy?
191
00:11:35,912 --> 00:11:37,392
Your friend?
192
00:11:37,435 --> 00:11:39,437
Popped out of the time machine
with the same period getup.
193
00:11:39,481 --> 00:11:41,222
Wasn't nearly as polite,
by the way.
194
00:11:41,265 --> 00:11:42,919
This other gentleman,
where is he?
195
00:11:42,963 --> 00:11:45,487
So, a few tourists posted pics
on Twitter on Instagram,
196
00:11:45,530 --> 00:11:47,619
but so far, no news outlets
have picked it up.
197
00:11:47,663 --> 00:11:48,795
Great.
198
00:11:48,838 --> 00:11:51,014
Mr. Wells,
this is where we say goodbye.
199
00:11:51,058 --> 00:11:52,581
Please, the other man?
200
00:11:52,624 --> 00:11:54,757
He hasn't broken character once.
It's pretty amazing.
201
00:11:54,801 --> 00:11:56,237
Please, I must find him.
202
00:11:56,280 --> 00:11:58,892
No one here is a amused
by your fake accent and costume.
203
00:11:58,935 --> 00:12:01,764
If I catch you within spitting
distance of this museum,
204
00:12:01,808 --> 00:12:04,593
you will prosecuted to
the fullest extent of the law.
205
00:12:04,636 --> 00:12:05,637
Do you understand?
206
00:12:05,681 --> 00:12:07,422
It is urgent
that I find this man.
207
00:12:07,465 --> 00:12:09,598
Willy, will you please
escort this man out?
208
00:12:09,641 --> 00:12:11,295
No. No, please.
I beg of you.
209
00:12:12,340 --> 00:12:14,864
Come on, let's go.
210
00:12:14,908 --> 00:12:16,953
Please,
I must find this man!
211
00:12:16,997 --> 00:12:18,259
This way.
Come on.
212
00:12:19,303 --> 00:12:20,957
Eh, the other one
was hotter.
213
00:12:21,001 --> 00:12:22,219
I like this one.
214
00:12:23,438 --> 00:12:25,005
He's cute.
215
00:12:32,708 --> 00:12:35,450
He really does look like him.
216
00:12:43,588 --> 00:12:44,807
Please, the gentleman
who was here earlier --
When was it? What time?
217
00:12:44,851 --> 00:12:46,243
-About an hour ago.
-Did he say anything?
218
00:12:46,287 --> 00:12:47,767
-Where he might be going?
-Said he wanted to explore
219
00:12:47,810 --> 00:12:49,333
the city, see the sights,
asked about a hotel,
220
00:12:49,377 --> 00:12:52,206
so I sent him to the Renaissance
in Times Square.
221
00:12:52,249 --> 00:12:54,251
Renaissance
in Times Square.
222
00:12:54,295 --> 00:12:56,297
Brilliant.
223
00:12:56,340 --> 00:12:57,689
Where is that?
224
00:12:57,733 --> 00:13:00,040
Out these doors, turn right,
walk uptown 50 blocks.
225
00:13:00,083 --> 00:13:01,215
You can't miss it.
226
00:13:01,258 --> 00:13:02,346
Thank you.
227
00:13:02,390 --> 00:13:05,393
And may I remark
how happy I am
228
00:13:05,436 --> 00:13:07,874
to see that race relations
have improved since 1893.
229
00:13:07,917 --> 00:13:08,613
Uh-huh.
230
00:13:08,657 --> 00:13:09,832
I knew that one day,
231
00:13:09,876 --> 00:13:12,269
the color of a man's skin
would dissipate
232
00:13:12,313 --> 00:13:15,011
and we would all live
side by side as brothers.
233
00:13:15,055 --> 00:13:17,579
Oh, yeah, we're all
one big happy family.
234
00:14:21,425 --> 00:14:23,688
What are you,
in "Les Mis"?
235
00:14:23,732 --> 00:14:26,039
I don't think so.
236
00:14:26,082 --> 00:14:28,171
Patek Philippe.
237
00:14:28,215 --> 00:14:29,999
Yellow gold.
238
00:14:30,043 --> 00:14:32,175
This is a real
collector's item.
239
00:14:32,219 --> 00:14:33,742
I can give you $12,000.
240
00:14:33,785 --> 00:14:35,396
It belonged to my father.
241
00:14:35,439 --> 00:14:37,920
I'll accept nothing less
than $20,000.
242
00:14:37,964 --> 00:14:39,835
$15,000 cash.
243
00:14:39,879 --> 00:14:43,752
We skip the paperwork.
244
00:14:43,795 --> 00:14:45,145
Deal.
245
00:14:45,188 --> 00:14:47,060
I'll need a credit card
and an I.D.
246
00:14:47,103 --> 00:14:49,279
I have a tragic
predicament.
247
00:14:49,323 --> 00:14:51,151
I'm in town for a show,
you see,
248
00:14:51,194 --> 00:14:53,936
and I've lost my luggage
and identification papers.
249
00:14:53,980 --> 00:14:56,504
All I have
is this ridiculous costume.
250
00:14:56,547 --> 00:14:58,114
Oh, that's just horrible.
251
00:14:58,158 --> 00:15:00,377
Did the airlines
lose your bags?
252
00:15:00,421 --> 00:15:03,772
It appears so, yes.
253
00:15:03,815 --> 00:15:07,254
I have money,
but that's all, I'm afraid.
254
00:15:07,297 --> 00:15:09,952
Let me speak
to my supervisor.
255
00:15:09,996 --> 00:15:12,955
We can usually
work something out.
256
00:15:37,980 --> 00:15:39,590
Did you lose
your luggage, too?
257
00:15:39,634 --> 00:15:40,940
You -- You saw him?
Where is he?
258
00:15:40,983 --> 00:15:42,245
He wanted to do
some shopping,
259
00:15:42,289 --> 00:15:43,725
so we sent him over
to 5th Avenue.
260
00:15:43,768 --> 00:15:45,814
5th Avenue?
Right, and where is that?
261
00:15:45,857 --> 00:15:47,120
You'll never find him.
262
00:15:47,163 --> 00:15:49,252
Why don't you wait for him
at the hotel bar?
263
00:15:49,296 --> 00:15:50,601
He shouldn't be long.
264
00:15:50,645 --> 00:15:53,169
I'll send him over
as soon as he arrives.
265
00:15:53,213 --> 00:15:54,692
Thank you.
266
00:15:54,736 --> 00:15:55,911
It's wet!
267
00:15:55,955 --> 00:15:57,957
Look, there's water
all over the floor.
268
00:15:58,000 --> 00:15:59,741
It's literally
soaking wet. Why?
269
00:15:59,784 --> 00:16:01,134
The tour guide
said it was like this.
270
00:16:01,177 --> 00:16:02,265
He couldn't explain it,
either.
271
00:16:02,309 --> 00:16:03,788
Ms. Walker?
272
00:16:03,832 --> 00:16:05,790
Doug Lawson, head of security
for Anders Enterprises.
273
00:16:05,834 --> 00:16:09,055
I understand there was a breach
in the Wells Exhibit today?
274
00:16:09,098 --> 00:16:11,057
Not exactly a breach, no.
275
00:16:11,100 --> 00:16:12,928
Then what was it?
276
00:16:12,972 --> 00:16:16,018
Ms. Walker,
this is Vanessa Anders.
277
00:16:16,062 --> 00:16:17,063
Yes, of course.
278
00:16:17,106 --> 00:16:18,412
Ms. Anders,
it is such an honor
279
00:16:18,455 --> 00:16:19,891
and a pleasure
to meet you.
280
00:16:19,935 --> 00:16:21,850
We were informed
that there were two men
281
00:16:21,893 --> 00:16:23,417
caught inside
the time machine.
282
00:16:23,460 --> 00:16:25,375
It was a slight breach.
283
00:16:25,419 --> 00:16:27,160
But I can assure you,
284
00:16:27,203 --> 00:16:29,075
the exhibit was not harmed
in any way.
285
00:16:29,118 --> 00:16:30,598
Can we see
the police report?
286
00:16:30,641 --> 00:16:32,078
We chose not to involve
the police.
287
00:16:32,121 --> 00:16:33,644
It was a minor incident,
288
00:16:33,688 --> 00:16:35,298
and the last thing we wanted
was to call attention to it.
289
00:16:35,342 --> 00:16:37,953
Did you get their information?
Where can we find them?
290
00:16:37,997 --> 00:16:41,957
I don't have that.
I realize how this looks.
291
00:16:42,001 --> 00:16:45,265
But in my defense,
most infractions are harmless.
292
00:16:45,308 --> 00:16:48,442
And it's not our policy
to arrest guests at the museum.
293
00:16:48,485 --> 00:16:51,749
As owner of this exhibit,
I find that answer unacceptable.
294
00:16:51,793 --> 00:16:53,751
You need to find these men,
Ms. Walker,
295
00:16:53,795 --> 00:16:55,797
or I'll see to it
that Anders Enterprises
296
00:16:55,840 --> 00:16:58,408
files charges against you
and the museum.
297
00:16:58,452 --> 00:16:59,714
Do you understand?
298
00:17:01,324 --> 00:17:04,197
12 dead
in latest school shooting...
299
00:17:04,240 --> 00:17:05,763
We need to build a wall...
300
00:17:05,807 --> 00:17:07,896
-The suicide bomber...
-...a mass execution.
301
00:17:07,939 --> 00:17:10,768
This is weapons
that are so destructive
302
00:17:10,812 --> 00:17:12,422
that the world could end.
303
00:17:12,466 --> 00:17:14,642
...attacks killed
14 ISIS fighter...
304
00:17:14,685 --> 00:17:16,383
ISIS is the worst
of the worst.
305
00:17:16,426 --> 00:17:18,472
His next target
will probably be...
306
00:17:18,515 --> 00:17:21,953
-...too many nuclear weapons... -Anarchists...
307
00:17:21,997 --> 00:17:24,478
Well, bless my soul.
308
00:17:26,132 --> 00:17:29,396
Literally the last person
on Earth I expected to see.
309
00:17:29,439 --> 00:17:30,962
Something to drink, sir?
310
00:17:31,006 --> 00:17:34,705
Whiskey, neat, and another
of whatever he's drinking.
311
00:17:34,749 --> 00:17:36,751
So?
What do you think?
312
00:17:36,794 --> 00:17:39,710
I know --
I look absolutely dashing.
313
00:17:39,754 --> 00:17:41,190
I must applaud you.
314
00:17:41,234 --> 00:17:44,933
I never thought your little
device would actually work.
315
00:17:44,976 --> 00:17:45,934
How did you find me?
316
00:17:45,977 --> 00:17:47,457
The details
aren't important.
317
00:17:47,501 --> 00:17:48,719
Yeah, I suppose not.
318
00:17:48,763 --> 00:17:51,418
I wasn't sure the machine
would return to you.
319
00:17:51,461 --> 00:17:54,073
Then I realized
I didn't have the key.
320
00:17:55,335 --> 00:17:58,860
To you,
the Columbus of a new age.
321
00:17:58,903 --> 00:18:01,776
Tell me, how did you
muster the courage to find me?
322
00:18:01,819 --> 00:18:04,257
I'm not here to engage
in idle banter, John.
323
00:18:04,300 --> 00:18:05,214
We must be off.
324
00:18:05,258 --> 00:18:07,129
Oh.
And where are we going?
325
00:18:07,173 --> 00:18:08,478
To the time machine.
326
00:18:08,522 --> 00:18:11,046
I'm obliged to take you
back to Scotland Yard
327
00:18:11,090 --> 00:18:13,483
to face the consequences
of your actions.
328
00:18:13,527 --> 00:18:15,572
So Victorian.
You'll take me back?
329
00:18:15,616 --> 00:18:18,140
And how do you propose
to do that, by force?
330
00:18:20,969 --> 00:18:24,233
Be reasonable, John.
331
00:18:24,277 --> 00:18:26,061
You must pay
for what you've done.
332
00:18:26,105 --> 00:18:30,413
You can't stay here.
We don't belong here.
333
00:18:30,457 --> 00:18:32,850
There it is, H.G.
There's your utopia.
334
00:18:32,894 --> 00:18:35,244
Nothing but violence
and bloodshed.
335
00:18:35,288 --> 00:18:37,420
Not quite
what you envisioned.
336
00:18:37,464 --> 00:18:38,987
"We don't belong here"?
337
00:18:39,030 --> 00:18:41,946
On the contrary --
I belong here completely.
338
00:18:41,990 --> 00:18:45,211
In our time, I was a freak.
Today, I'm an amateur.
339
00:18:45,254 --> 00:18:46,429
Stop it, John,
this instant.
340
00:18:46,473 --> 00:18:47,996
You know you can walk
into a shop here
341
00:18:48,039 --> 00:18:49,432
and purchase a rifle
or a revolver,
342
00:18:49,476 --> 00:18:50,520
and it's perfectly legal?
343
00:18:50,564 --> 00:18:53,175
These people encourage it.
344
00:18:53,219 --> 00:18:55,134
No, I'm not going anywhere.
345
00:18:55,177 --> 00:18:57,440
I've yet to begin
in this age.
346
00:18:57,484 --> 00:19:01,314
It's you who should run along
back to your timid life.
347
00:19:01,357 --> 00:19:03,968
Of course,
I'll be needing the key.
348
00:19:04,012 --> 00:19:06,014
Well, I can't have you chasing
after me across centuries.
349
00:19:06,057 --> 00:19:08,321
Who knows where I might
want to venture to next?
350
00:19:08,364 --> 00:19:10,279
Well, I don't have it
with me.
351
00:19:10,323 --> 00:19:12,281
Herbert George, come on.
352
00:19:12,325 --> 00:19:14,805
I've played countless
games of chess with you,
353
00:19:14,849 --> 00:19:17,068
and the one thing
you cannot do is bluff.
354
00:19:17,112 --> 00:19:18,113
I want that key.
355
00:19:19,419 --> 00:19:20,811
Now, what you feel
356
00:19:20,855 --> 00:19:24,206
is a four-inch steel curved
blade with a reverse grip.
357
00:19:24,250 --> 00:19:26,643
Rather expensive
at $69.95,
358
00:19:26,687 --> 00:19:28,123
but I'm certain
I'll get my money's worth.
359
00:19:28,167 --> 00:19:29,777
What are you doing?
Everyone can see.
360
00:19:29,820 --> 00:19:32,083
And no one cares!
361
00:19:32,127 --> 00:19:34,434
Isn't it glorious?
362
00:19:34,477 --> 00:19:37,001
Give me the key, or I'll slice
into your femoral artery.
363
00:19:37,045 --> 00:19:38,960
You'll topple to the floor
and bleed out,
364
00:19:39,003 --> 00:19:41,223
and I will disappear
before anyone blinks twice.
365
00:19:53,583 --> 00:19:54,323
Hey!
366
00:20:08,946 --> 00:20:10,296
Are you all right, man?
367
00:20:12,036 --> 00:20:13,734
Right in front of my cab.
368
00:20:13,777 --> 00:20:17,564
Step away, sir.
Ambulance is on the way.
369
00:20:17,607 --> 00:20:19,087
Don't move.
370
00:20:33,188 --> 00:20:34,363
How ya doin'?
How's your head?
371
00:20:34,407 --> 00:20:35,538
It hurts.
372
00:20:35,582 --> 00:20:37,801
Um, may I ask,
where am I?
373
00:20:37,845 --> 00:20:39,281
Manhattan General.
374
00:20:39,325 --> 00:20:41,631
You're lucky you just suffered
a slight concussion is all.
375
00:20:41,675 --> 00:20:43,285
I'll let the doctor know
you're awake,
376
00:20:43,329 --> 00:20:45,287
and you have a friend
on the way.
377
00:20:45,331 --> 00:20:46,897
A friend?
What friend?
378
00:20:46,941 --> 00:20:48,029
No wallet, no I.D.
379
00:20:48,072 --> 00:20:49,900
All I had
was a business card to call.
380
00:20:53,469 --> 00:20:54,470
Ms. Walker!
381
00:20:54,514 --> 00:20:55,428
Hi.
382
00:20:55,471 --> 00:20:56,690
Um, are you okay?
383
00:20:56,733 --> 00:20:57,865
The hospital called,
384
00:20:57,908 --> 00:20:59,780
and I tried to explain
that we just met.
385
00:20:59,823 --> 00:21:00,824
What happened?
386
00:21:00,868 --> 00:21:03,740
A big yellow motorcar
ran me down.
387
00:21:03,784 --> 00:21:06,482
You were hit by a taxi?
388
00:21:11,008 --> 00:21:12,183
What is that?
389
00:21:12,227 --> 00:21:15,361
That is a key
that I thought I'd lost.
390
00:21:17,624 --> 00:21:18,755
Ooh.
391
00:21:21,280 --> 00:21:23,804
Here, let me help you.
392
00:21:27,242 --> 00:21:28,939
Thank you.
393
00:21:28,983 --> 00:21:31,246
Please level with me.
394
00:21:31,290 --> 00:21:33,727
I'm in a lot of trouble.
395
00:21:33,770 --> 00:21:36,730
The time machine exhibit
is my responsibility,
396
00:21:36,773 --> 00:21:39,733
and I don't wanna
lose my job.
397
00:21:39,776 --> 00:21:41,822
Who are you?
398
00:21:41,865 --> 00:21:45,608
Very well.
399
00:21:45,652 --> 00:21:48,045
My name is Sigmund --
400
00:21:48,089 --> 00:21:49,308
Don't say "Freud."
401
00:21:49,351 --> 00:21:50,091
Kemp.
402
00:21:50,134 --> 00:21:52,049
And you were correct.
403
00:21:52,093 --> 00:21:55,792
I -- I am an actor.
404
00:21:55,836 --> 00:21:57,794
And I am playing
H.G. Wells
405
00:21:57,838 --> 00:22:00,319
in a small production
about his life.
406
00:22:00,362 --> 00:22:03,713
I am sorry about what happened
at the museum earlier.
407
00:22:03,757 --> 00:22:06,368
So, you're an actor,
you're from London,
408
00:22:06,412 --> 00:22:08,675
and this is all
just a big prank?
409
00:22:08,718 --> 00:22:09,763
Yes.
410
00:22:09,806 --> 00:22:11,982
Anything else?
411
00:22:12,026 --> 00:22:12,809
No.
412
00:22:12,853 --> 00:22:14,463
We're good.
413
00:22:14,507 --> 00:22:16,465
Well, thanks
for blowing up my day.
414
00:22:16,509 --> 00:22:18,815
It's been most stressful
and inconvenient,
415
00:22:18,859 --> 00:22:21,340
but I hope you
feel better.
416
00:22:21,383 --> 00:22:24,081
Again,
my sincerest apologies.
417
00:22:24,125 --> 00:22:25,953
Thank you.
418
00:22:25,996 --> 00:22:28,738
And break a leg.
419
00:22:30,523 --> 00:22:32,307
It's all a stunt,
like I said.
420
00:22:32,351 --> 00:22:34,657
Call that creepy guy
from Anders Enterprises
421
00:22:34,701 --> 00:22:36,964
and tell him it's much ado
about nothing.
422
00:22:37,007 --> 00:22:40,184
No, the second one --
cute one.
423
00:22:40,228 --> 00:22:42,535
Okay, I'm going home.
424
00:22:42,578 --> 00:22:44,885
Call me
if something explodes.
425
00:22:58,638 --> 00:23:02,381
Can you just wait here
one second?
426
00:23:02,424 --> 00:23:03,817
Hey.
427
00:23:03,860 --> 00:23:05,384
Are you okay?
428
00:23:05,427 --> 00:23:08,648
Oh. Just a little
light-headed is all.
429
00:23:08,691 --> 00:23:09,605
Oh!
430
00:23:09,649 --> 00:23:10,867
Where are you going?
431
00:23:10,911 --> 00:23:12,826
Did the hospital
release you?
432
00:23:12,869 --> 00:23:17,221
I really must find
my friend.
433
00:23:17,265 --> 00:23:19,572
I really think
you should rest.
434
00:23:19,615 --> 00:23:22,792
Do you have
anywhere to go?
435
00:23:22,836 --> 00:23:26,492
I-I-I'm fine, thank you.
436
00:23:29,756 --> 00:23:31,801
Okay, here.
Let me help you.
437
00:23:31,845 --> 00:23:33,194
Come on.
438
00:23:36,763 --> 00:23:38,025
Oh, no,
I'm not getting into that.
439
00:23:38,068 --> 00:23:40,680
Oh, no, you'll be fine.
You'll be fine.
440
00:23:40,723 --> 00:23:42,508
Come on.
441
00:23:42,551 --> 00:23:45,598
Yes, Herbert George Wells.
442
00:23:45,641 --> 00:23:48,296
He was struck by a --
443
00:23:48,339 --> 00:23:50,124
Can you hear me?
444
00:23:52,082 --> 00:23:54,084
Hello? Yes.
445
00:23:54,128 --> 00:23:57,131
Yes, he was struck by
a motor vehicle in Times Square.
446
00:23:57,174 --> 00:24:00,743
No, this is the third
hospital I've called.
447
00:24:00,787 --> 00:24:02,876
Yes, I'll hold.
448
00:24:04,443 --> 00:24:05,139
Easy.
449
00:24:05,182 --> 00:24:06,923
Oh, this is lovely!
450
00:24:06,967 --> 00:24:08,098
Thank you.
451
00:24:12,363 --> 00:24:14,714
So, do you live alone?
452
00:24:14,757 --> 00:24:16,280
Maybe.
453
00:24:16,324 --> 00:24:18,065
Oh no, you're perfectly safe
with me, Ms. Walker, I promise.
454
00:24:18,108 --> 00:24:21,416
Okay, well, you can
freshen up and rest some,
455
00:24:21,460 --> 00:24:22,896
but then you have to leave
456
00:24:22,939 --> 00:24:24,985
because my stray-puppy-dog
syndrome only goes so far.
457
00:24:25,028 --> 00:24:25,725
Are you hungry?
458
00:24:25,768 --> 00:24:28,641
Oh, yes, thank you.
459
00:24:28,684 --> 00:24:32,340
So, how does one
become a museum curator?
460
00:24:32,383 --> 00:24:35,038
When one has to pay
the rent.
461
00:24:35,082 --> 00:24:37,867
I majored in art history because
I absolutely loved it,
462
00:24:37,911 --> 00:24:41,349
but I really didn't think
it through in terms of careers.
463
00:24:41,392 --> 00:24:42,524
It's not forever.
464
00:24:42,568 --> 00:24:44,221
I hope you like Chinese.
465
00:24:46,136 --> 00:24:50,010
So, I take it
that you're single.
466
00:24:50,053 --> 00:24:52,099
Yes.
467
00:24:52,142 --> 00:24:53,753
Um, this is from
last night.
468
00:24:53,796 --> 00:24:55,929
What about you?
469
00:24:55,972 --> 00:24:57,844
I'm divorced.
470
00:24:57,887 --> 00:24:59,933
Do men and women
even fancy marriage today?
471
00:24:59,976 --> 00:25:01,761
You mean in America?
472
00:25:01,804 --> 00:25:05,765
Yes, we fancy marriage,
particularly my mother.
473
00:25:05,808 --> 00:25:08,507
She wants grandkids yesterday,
but she doesn't understand
474
00:25:08,550 --> 00:25:10,813
that the benchmark
for that stuff has changed.
475
00:25:10,857 --> 00:25:13,642
I'm still in my first career.
I can have kids when I'm 50.
476
00:25:15,905 --> 00:25:17,907
So, you prefer
being single.
477
00:25:17,951 --> 00:25:20,649
Yeah.
478
00:25:20,693 --> 00:25:21,911
Not always.
479
00:25:21,955 --> 00:25:25,915
But apparently,
I'm too mediocre to date.
480
00:25:25,959 --> 00:25:27,264
Excuse me?
481
00:25:27,308 --> 00:25:28,962
One of the joys
of online dating.
482
00:25:29,005 --> 00:25:30,746
You'd be surprised
what guys say
483
00:25:30,790 --> 00:25:32,966
when they don't have to say it
to your face.
484
00:25:33,009 --> 00:25:34,358
A man said that to you?
485
00:25:34,402 --> 00:25:36,796
Well, what he said exactly
was that I was
486
00:25:36,839 --> 00:25:40,234
"curiously unspecial
and intriguingly mediocre."
487
00:25:40,277 --> 00:25:41,714
That's appalling!
488
00:25:41,757 --> 00:25:44,586
He was a wanna-be songwriter
who talked in bad lyrics.
489
00:25:44,630 --> 00:25:47,502
Any man who says that to a lady
is no gentleman.
490
00:25:47,546 --> 00:25:49,852
Which is why I quit Tinder.
491
00:25:49,896 --> 00:25:52,812
But, I mean,
it does have some truth to it.
492
00:25:52,855 --> 00:25:56,467
I moved to New York to have
this crazy, exciting life.
493
00:25:56,511 --> 00:25:58,818
And that hasn't
materialized yet,
494
00:25:58,861 --> 00:26:00,471
so, yeah, you could say
495
00:26:00,515 --> 00:26:04,214
my life is pretty unspecial
at the moment.
496
00:26:13,963 --> 00:26:15,008
-You haven't eaten.
-Oh.
497
00:26:15,051 --> 00:26:16,183
Would you like
something to drink?
498
00:26:16,226 --> 00:26:17,706
Let's get you
something to drink.
499
00:26:17,750 --> 00:26:18,794
Thank you.
500
00:26:49,085 --> 00:26:51,131
Is the music
always this loud?
501
00:26:51,174 --> 00:26:53,350
Yeah.
502
00:26:53,394 --> 00:26:56,049
You wanna dance?
503
00:26:56,092 --> 00:26:58,878
I can think of a few things
I'd like to do.
504
00:27:02,969 --> 00:27:05,275
I found some clothes
from my ex.
505
00:27:05,319 --> 00:27:06,363
It ended quickly,
506
00:27:06,407 --> 00:27:08,670
and he never came back
for his stuff.
507
00:27:08,714 --> 00:27:13,066
You can shower
and freshen up in here.
508
00:27:13,109 --> 00:27:16,199
Hot water takes a minute.
509
00:27:16,243 --> 00:27:20,639
Razor, deodorant,
and toothbrush.
510
00:27:25,731 --> 00:27:27,384
Thank you.
511
00:27:27,428 --> 00:27:30,039
Enjoy your shower.
512
00:27:59,373 --> 00:28:00,679
Aah!
513
00:28:02,419 --> 00:28:03,333
-Oh!
-Oh!
514
00:28:03,377 --> 00:28:04,683
Oh, what --
515
00:28:04,726 --> 00:28:07,598
Uh, what -- what happened?
516
00:28:09,383 --> 00:28:10,776
I was attempting
to use your razor,
517
00:28:10,819 --> 00:28:12,386
but it's more complicated
than it looked.
518
00:28:12,429 --> 00:28:16,999
Well, it's old.
It's from my ex-boyfriend.
519
00:28:17,043 --> 00:28:18,305
Here, let me help you.
520
00:28:24,833 --> 00:28:26,356
Why is he your ex-boyfriend?
521
00:28:26,400 --> 00:28:27,706
He wasn't the one.
522
00:28:27,749 --> 00:28:31,710
Truth is, I'm the problem.
I'm a bad picker.
523
00:28:31,753 --> 00:28:34,974
I always end up
with the wrong guy.
524
00:28:35,017 --> 00:28:37,106
And why is that?
525
00:28:37,150 --> 00:28:38,760
Because I don't trust
anyone, ever.
526
00:28:38,804 --> 00:28:41,023
And then I realize I don't trust
anyone, so I try to.
527
00:28:41,067 --> 00:28:44,984
And then, I end up
trusting the wrong one.
528
00:28:45,027 --> 00:28:46,725
It never fails.
529
00:28:46,768 --> 00:28:48,814
Are all women today
as self-aware as you?
530
00:28:48,857 --> 00:28:50,772
No, I'm the only one.
531
00:28:50,816 --> 00:28:54,210
They gave me an award
and everything.
532
00:28:54,254 --> 00:28:57,387
I find you fascinating,
Ms. Walker.
533
00:28:59,259 --> 00:29:00,913
I should let you finish.
534
00:29:06,048 --> 00:29:08,442
These trousers
are ill-fitting.
535
00:29:11,010 --> 00:29:12,968
Nah, you're good,
you're good.
536
00:29:13,012 --> 00:29:14,404
Yep.
537
00:29:14,448 --> 00:29:17,581
Okay, you can stay
the night.
538
00:29:17,625 --> 00:29:19,148
No, I really
must find my friend.
539
00:29:19,192 --> 00:29:20,759
How far
is the Renaissance Hotel?
540
00:29:20,802 --> 00:29:24,153
It's too far to walk.
You really should rest up.
541
00:29:24,197 --> 00:29:25,633
Let your body heal.
542
00:29:25,676 --> 00:29:26,852
You can find him tomorrow.
543
00:29:26,895 --> 00:29:28,549
I'll be off first thing
in the morning.
544
00:29:28,592 --> 00:29:31,813
I must say, this reprieve
really has been my salvation.
545
00:29:31,857 --> 00:29:34,685
And I thank you for
your kindness, Ms. Walker.
546
00:29:38,864 --> 00:29:40,822
It's a Christmas gift
from my dad.
547
00:29:40,866 --> 00:29:42,345
I'm from Texas.
548
00:29:42,389 --> 00:29:43,607
Sleep tight.
549
00:30:05,542 --> 00:30:07,675
Aah!
550
00:30:10,025 --> 00:30:11,026
Oh. Oh, no.
551
00:30:11,070 --> 00:30:12,593
No, no, no, no, no.
552
00:30:12,636 --> 00:30:13,812
♪ Get your both hands up♪
553
00:30:13,855 --> 00:30:15,814
♪ Sing it with me now♪
554
00:30:15,857 --> 00:30:16,815
In international news...
555
00:30:16,858 --> 00:30:18,033
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
556
00:30:18,077 --> 00:30:19,992
I'm sorry.
I'm sorry.
557
00:30:20,035 --> 00:30:20,993
It's okay.
558
00:30:21,036 --> 00:30:22,516
I'm so sorry.
I didn't --
559
00:30:22,559 --> 00:30:24,866
♪ Yeah, buddy --♪
560
00:30:24,910 --> 00:30:26,172
Want some coffee?
561
00:30:26,215 --> 00:30:28,870
Uh, no, thank you.
562
00:30:28,914 --> 00:30:31,003
What are your plans
for today?
563
00:30:31,046 --> 00:30:32,308
I must find my friend.
564
00:30:32,352 --> 00:30:33,614
The museum's closed,
565
00:30:33,657 --> 00:30:36,922
so I have the day off
if you need any help.
566
00:30:38,488 --> 00:30:39,968
How do you feel?
567
00:30:40,012 --> 00:30:42,928
-Much better, thank you.
-Good.
568
00:30:42,971 --> 00:30:45,147
How do I get
to the Renaissance Hotel?
569
00:30:45,191 --> 00:30:46,975
Are you sure
he's even there?
570
00:30:47,019 --> 00:30:48,498
Have you tried calling him?
571
00:30:48,542 --> 00:30:50,022
Here -- use my phone.
572
00:30:57,594 --> 00:30:59,205
Okay, I got it.
573
00:30:59,248 --> 00:31:00,293
Sorry.
574
00:31:00,336 --> 00:31:02,861
Renaissance Hotel
in Times Square.
575
00:31:02,904 --> 00:31:04,079
What's his name?
576
00:31:04,123 --> 00:31:06,865
John Stevenson --
Dr. John Stevenson.
577
00:31:06,908 --> 00:31:10,912
A guest, please --
Dr. John Stevenson?
578
00:31:13,393 --> 00:31:14,698
They're working with Utopia...
579
00:31:14,742 --> 00:31:16,613
-Utopia?
-Thank you.
580
00:31:16,657 --> 00:31:18,441
He checked out
last night.
581
00:31:18,485 --> 00:31:22,054
The victim was last seen at
the popular night club Utopia.
582
00:31:22,097 --> 00:31:24,926
She was found nearby
stabbed several times.
583
00:31:24,970 --> 00:31:27,973
Bizarrely, a set of keys
was found in her mouth.
584
00:31:28,016 --> 00:31:29,409
The murder appears
to have been random,
585
00:31:29,452 --> 00:31:30,671
though the victim's purse
was found...
586
00:31:30,714 --> 00:31:31,977
He killed -- Coward!
587
00:31:32,020 --> 00:31:34,153
Who killed?
588
00:31:34,196 --> 00:31:37,069
John, the man I'm looking for --
Dr. John Stevenson.
589
00:31:37,112 --> 00:31:39,071
He's killed many women
in London,
590
00:31:39,114 --> 00:31:40,507
and now he's in New York.
591
00:31:40,550 --> 00:31:41,682
I have to find him.
592
00:31:41,725 --> 00:31:43,945
Uh, maybe you should
call the police.
593
00:31:43,989 --> 00:31:45,294
And tell them what?
594
00:31:45,338 --> 00:31:46,817
That the Ripper
has escaped 1893
595
00:31:46,861 --> 00:31:48,950
in my time machine and travelled
to New York City?
596
00:31:48,994 --> 00:31:49,908
They'll think I'm mad.
597
00:31:49,951 --> 00:31:51,431
Do you mean
Jack the Ripper?
598
00:31:51,474 --> 00:31:53,476
Yes.
And now he's killed again.
599
00:31:53,520 --> 00:31:55,130
Utopia is a reference to me.
600
00:31:55,174 --> 00:31:58,699
The keys in her mouth --
That's a message to me.
601
00:31:58,742 --> 00:32:01,180
He wants the key --
this key.
602
00:32:01,223 --> 00:32:03,834
Jack the Ripper lived
over 100 years ago.
603
00:32:05,097 --> 00:32:07,969
I lied.
I'm not an actor.
604
00:32:08,013 --> 00:32:09,797
Just, please,
look at this key.
605
00:32:09,840 --> 00:32:11,233
Surely as a museum curator,
606
00:32:11,277 --> 00:32:13,148
you can see
that this is a relic.
607
00:32:13,192 --> 00:32:14,584
That doesn't prove anything.
608
00:32:14,628 --> 00:32:16,195
You asked me how I was able
to get into the machine.
609
00:32:16,238 --> 00:32:17,152
Yes!
610
00:32:17,196 --> 00:32:18,762
Because it was
in my basement
611
00:32:18,806 --> 00:32:21,156
in 12 Mornington Lane
in London, where I live.
612
00:32:21,200 --> 00:32:22,331
In 1893?
613
00:32:22,375 --> 00:32:23,724
Yes.
614
00:32:23,767 --> 00:32:25,247
You seem so sane
in so many ways.
615
00:32:25,291 --> 00:32:26,988
Please, I need your help.
616
00:32:27,032 --> 00:32:28,555
If I don't stop him,
he will keep killing.
617
00:32:28,598 --> 00:32:29,860
If you know who killed
that woman,
618
00:32:29,904 --> 00:32:31,166
then you need to go
to the police!
619
00:32:31,210 --> 00:32:34,735
They won't believe me.
You don't.
620
00:32:34,778 --> 00:32:36,171
Jane.
621
00:32:36,215 --> 00:32:38,521
What if I can prove to you
that I'm telling the truth?
622
00:32:38,565 --> 00:32:40,436
Then we can both go
to the police together.
623
00:32:40,480 --> 00:32:42,090
Grant me access
to the time machine.
624
00:32:42,134 --> 00:32:43,700
I'll prove it to you.
625
00:32:53,449 --> 00:32:54,885
Watch your step.
626
00:32:54,929 --> 00:32:58,585
You know, I could get
in a lot of trouble for this.
627
00:32:58,628 --> 00:33:02,937
I didn't anticipate
passengers.
628
00:33:02,981 --> 00:33:04,895
Sorry.
629
00:33:06,767 --> 00:33:08,203
Um...
630
00:33:12,642 --> 00:33:13,556
Right.
631
00:33:13,600 --> 00:33:16,951
Now, I say we do
a short trip.
632
00:33:16,995 --> 00:33:19,649
Say, three days from now.
633
00:33:31,009 --> 00:33:35,665
It's over 123 years old
with no power source.
634
00:33:35,709 --> 00:33:37,232
But, hey,
I can sit here all day.
635
00:34:09,917 --> 00:34:11,658
We're still here.
636
00:34:11,701 --> 00:34:12,615
Yes.
637
00:34:12,659 --> 00:34:15,401
But it is
three days later.
638
00:34:26,194 --> 00:34:29,328
This exhibit doesn't open
for three days.
639
00:34:29,371 --> 00:34:31,504
That would be today.
640
00:34:36,509 --> 00:34:39,903
How is this possible?
641
00:34:46,127 --> 00:34:48,651
I'll give you a moment
to process.
642
00:34:53,134 --> 00:34:55,267
Is this really happening?
643
00:34:59,227 --> 00:35:01,229
Are you really
H.G. Wells?
644
00:35:01,273 --> 00:35:03,579
Flesh and blood.
645
00:35:10,108 --> 00:35:14,982
I must seem so different to you,
so inappropriate.
646
00:35:15,025 --> 00:35:17,637
You're from Victorian England.
I ate with my hands.
647
00:35:21,423 --> 00:35:24,513
What is it like to be here
in this time?
648
00:35:24,557 --> 00:35:28,169
I'm dazzled, astonished.
649
00:35:31,129 --> 00:35:32,956
I'm also profoundly
disappointed.
650
00:35:34,915 --> 00:35:38,179
I envisioned a society
that was entirely different.
651
00:35:38,223 --> 00:35:41,226
Yeah, I-I think
we all did.
652
00:35:41,269 --> 00:35:45,404
It's not without its beauty,
though.
653
00:35:45,447 --> 00:35:50,191
I must take issue with something
that you said earlier.
654
00:35:50,235 --> 00:35:54,543
There is absolutely nothing
mediocre about you.
655
00:35:57,198 --> 00:36:01,942
I find you, Jane Walker,
particularly special.
656
00:36:04,379 --> 00:36:06,207
You okay?
657
00:36:06,251 --> 00:36:09,906
Yes.
658
00:36:09,950 --> 00:36:12,082
I'm just breathing.
659
00:36:17,523 --> 00:36:21,091
So, you haven't written
"The Time Machine" yet.
660
00:36:21,135 --> 00:36:24,094
Started it,
several times.
661
00:36:24,138 --> 00:36:26,184
I haven't quite
figured it out yet.
662
00:36:26,227 --> 00:36:27,402
What about the others?
663
00:36:27,446 --> 00:36:28,882
"The Island of Dr. Moreau,"
664
00:36:28,925 --> 00:36:31,319
"The Invisible Man,"
"The War of the Worlds"?
665
00:36:31,363 --> 00:36:33,582
I write
for the London Gazette.
666
00:36:33,626 --> 00:36:36,063
Trust me,
you write a lot of books.
667
00:36:36,106 --> 00:36:38,674
It's nice to know
I'm inspired.
668
00:36:38,718 --> 00:36:41,286
I can't believe
this is real.
669
00:36:52,210 --> 00:36:53,646
What's wrong?
670
00:37:03,177 --> 00:37:07,007
-So, I die three days from now.
-I will fix this, I promise.
671
00:37:07,050 --> 00:37:08,617
How?
We can't go to the police.
672
00:37:08,661 --> 00:37:09,923
They'll never believe us.
673
00:37:09,966 --> 00:37:11,751
The paper said
that you were the third victim.
674
00:37:11,794 --> 00:37:12,795
Who's the second victim?
675
00:37:12,839 --> 00:37:15,102
There was the woman
at Utopia,
676
00:37:15,145 --> 00:37:17,235
but we're missing
a victim.
677
00:37:17,278 --> 00:37:18,236
Uh, second victim.
678
00:37:18,279 --> 00:37:19,541
"Kerry Ann Riley was found
679
00:37:19,585 --> 00:37:21,543
on the roof
of the Palace nightclub.
680
00:37:21,587 --> 00:37:23,241
Security footage
puts her inside the club
681
00:37:23,284 --> 00:37:25,243
with an unidentified man
at 11:30 three nights ago."
682
00:37:25,286 --> 00:37:26,722
Three nights ago --
That's tonight.
683
00:37:26,766 --> 00:37:28,594
-What time is it?
-It's 10:30.
684
00:37:28,637 --> 00:37:31,466
I'll go to the club,
and I'll stop him.
685
00:37:31,510 --> 00:37:32,902
What are you doing?
686
00:37:32,946 --> 00:37:34,948
Google.
Internet search.
687
00:37:37,733 --> 00:37:40,388
This is her.
She's 23.
688
00:37:40,432 --> 00:37:41,607
She's pretty.
689
00:37:41,650 --> 00:37:43,130
Haven't much time.
690
00:37:43,173 --> 00:37:44,653
You'll need a gun.
691
00:37:44,697 --> 00:37:46,438
There will be no violence!
692
00:37:46,481 --> 00:37:50,311
The man who raises his fist
first is the man out of ideas.
693
00:37:50,355 --> 00:37:53,096
Yeah, that's all very nice,
but you need a gun.
694
00:38:01,931 --> 00:38:03,455
We have to hurry.
695
00:38:03,498 --> 00:38:06,022
How do we get
to the roof?
696
00:38:06,066 --> 00:38:07,285
Come on.
This way.
697
00:38:12,377 --> 00:38:14,770
John!
698
00:38:14,814 --> 00:38:16,990
John, who is that?
699
00:38:17,033 --> 00:38:17,730
My dear.
700
00:38:17,773 --> 00:38:19,558
No, let -- let her go.
701
00:38:19,601 --> 00:38:20,733
Stay back.
702
00:38:23,910 --> 00:38:24,998
I remember you.
703
00:38:25,041 --> 00:38:27,522
The girl from the museum.
704
00:38:27,566 --> 00:38:28,871
Clever.
705
00:38:28,915 --> 00:38:31,352
Clever, H.G. --
attempting to change the future.
706
00:38:31,396 --> 00:38:33,006
That can prove
very dangerous.
707
00:38:33,049 --> 00:38:35,356
What's dangerous is allowing you
to go on killing with impunity.
708
00:38:35,400 --> 00:38:36,314
Now, let her go.
709
00:38:36,357 --> 00:38:37,880
Where is the key?
Where is it?
710
00:38:37,924 --> 00:38:39,708
I have it.
It's -- It's here.
711
00:38:39,752 --> 00:38:40,666
Uh...
712
00:38:45,018 --> 00:38:47,237
Let her go!
713
00:38:48,282 --> 00:38:49,849
Finally, you rise
to the occasion.
714
00:38:49,892 --> 00:38:51,720
I didn't think
you had it in you.
715
00:38:51,764 --> 00:38:53,635
Let her go, now.
716
00:38:57,552 --> 00:38:59,902
Go downstairs and get help.
Go, go go!
717
00:38:59,946 --> 00:39:03,341
It's catching,
isn't it -- violence?
718
00:39:03,384 --> 00:39:06,082
It really has infected
this world.
719
00:39:06,126 --> 00:39:09,390
Are you really willing
to kill me
720
00:39:09,434 --> 00:39:13,481
and violate everything
that you stand for?
721
00:39:13,525 --> 00:39:17,877
You don't belong in this time,
or any time.
722
00:39:17,920 --> 00:39:19,748
Then do it.
723
00:39:19,792 --> 00:39:21,054
Do it.
724
00:39:21,097 --> 00:39:22,360
Do it!
725
00:39:40,073 --> 00:39:41,683
Over here! Help!
726
00:39:41,727 --> 00:39:42,989
Please!
727
00:39:43,032 --> 00:39:45,383
Somebody help us!
728
00:39:45,426 --> 00:39:46,906
I want that key.
729
00:39:46,949 --> 00:39:47,820
Up here!
730
00:39:47,863 --> 00:39:49,604
This way!
731
00:39:51,214 --> 00:39:52,041
-You okay?
-Yeah.
732
00:39:52,085 --> 00:39:53,260
Are you okay?
Oh, my God.
733
00:39:55,175 --> 00:39:57,177
You need stitches.
734
00:39:57,220 --> 00:39:58,831
Please, let me take you
to the hospital.
735
00:39:58,874 --> 00:40:01,007
No, I'm -- I'm fine.
736
00:40:01,050 --> 00:40:02,922
This could get infected.
You need antibiotics.
737
00:40:02,965 --> 00:40:04,097
Don't be stupid.
738
00:40:04,140 --> 00:40:05,751
It's too late for that,
I'm afraid.
739
00:40:05,794 --> 00:40:07,535
Stupidity's become
my dominant trait.
740
00:40:07,579 --> 00:40:08,971
Hey.
741
00:40:09,015 --> 00:40:11,060
I think you did
pretty well tonight.
742
00:40:11,104 --> 00:40:14,760
You saved that girl,
which means you saved me.
743
00:40:14,803 --> 00:40:17,066
Did I?
There will be others.
744
00:40:17,110 --> 00:40:19,547
This is a sport to him,
and he's taunting me with it.
745
00:40:19,591 --> 00:40:21,506
I must find him.
746
00:40:21,549 --> 00:40:23,421
We willfind him.
747
00:40:23,464 --> 00:40:25,510
We?
748
00:40:25,553 --> 00:40:27,337
Absolutely not.
749
00:40:27,381 --> 00:40:28,469
This is my problem,
750
00:40:28,513 --> 00:40:29,731
and I will no longer
put you in danger.
751
00:40:29,775 --> 00:40:31,690
I can take care of myself.
752
00:40:39,480 --> 00:40:41,003
Take two of these
with some food.
753
00:40:41,047 --> 00:40:42,744
I'll be right back.
754
00:41:21,914 --> 00:41:23,263
Aah!
755
00:41:25,308 --> 00:41:27,528
Jane?
756
00:41:27,572 --> 00:41:28,790
Jane?
757
00:41:30,444 --> 00:41:31,489
Jane?
758
00:41:43,588 --> 00:41:44,850
Oh, no.
759
00:41:54,076 --> 00:41:56,514
Hello, Mr. Wells.
760
00:41:56,557 --> 00:41:58,080
Who are you?
How do you know my name?
761
00:41:58,124 --> 00:41:59,429
We have a lot to talk about.
762
00:41:59,473 --> 00:42:01,562
No, I have to find Jane.
She was just here.
763
00:42:01,606 --> 00:42:02,563
John took her.
764
00:42:02,607 --> 00:42:03,651
You mean the Ripper
took her.
765
00:42:03,695 --> 00:42:06,045
How do you know that?
766
00:42:06,088 --> 00:42:07,394
Because you told me.
767
00:42:07,437 --> 00:42:10,440
I'll explain everything,
but we need to go now.
768
00:42:10,484 --> 00:42:11,790
I-I don't know you!
769
00:42:11,833 --> 00:42:15,228
But you will.
I'm Vanessa.
770
00:42:15,271 --> 00:42:17,447
I'm your
great-great-granddaughter.
771
00:42:17,491 --> 00:42:19,101
How can I possibly
be related to you?
772
00:42:19,145 --> 00:42:20,886
I've never met you before
in my life.
773
00:42:20,929 --> 00:42:22,322
But I've met you
in my life.
774
00:42:22,365 --> 00:42:23,628
That's impossible.
775
00:42:23,671 --> 00:42:25,586
So is time travel,
but here you are.
776
00:42:25,630 --> 00:42:28,067
I have to find John.
He will kill her.
777
00:42:28,110 --> 00:42:29,938
He would have
done that already.
778
00:42:29,982 --> 00:42:31,461
He wants something.
779
00:42:31,505 --> 00:42:33,768
What is it, Mr. Wells?
Is it the key?
780
00:42:35,422 --> 00:42:36,858
How do you know
about the key?
781
00:42:36,902 --> 00:42:37,859
Please.
782
00:42:37,903 --> 00:42:39,078
They're gone.
783
00:42:39,121 --> 00:42:41,646
Come with me and I will help you
find them.
784
00:42:50,176 --> 00:42:51,438
What are you doing?
785
00:42:51,481 --> 00:42:52,439
Stop.
-Get off me.
786
00:42:52,482 --> 00:42:54,310
Get off me!
You can't do this.
787
00:42:54,354 --> 00:42:56,182
-Get back here.
-Wait, stop it. Stop.
788
00:42:56,225 --> 00:42:57,618
He will kill her.
789
00:42:57,662 --> 00:42:59,141
I must find Jane.
790
00:43:53,674 --> 00:43:56,634
Vanessa
will be right with you.
791
00:44:04,903 --> 00:44:07,340
You said you would
help me find Jane. How?
792
00:44:07,383 --> 00:44:09,342
You've been hurt.
You should sit down.No, no, I'm fine.
793
00:44:09,385 --> 00:44:10,473
Jane is all I care about
right now.
794
00:44:10,517 --> 00:44:11,823
Please,
let me look at that.
795
00:44:11,866 --> 00:44:13,346
We are wasting time.
796
00:44:13,389 --> 00:44:15,914
You can't do anything
if you bleed to death.
797
00:44:17,742 --> 00:44:21,310
Let me help you.
798
00:44:38,110 --> 00:44:41,809
You don't want this
to get infected.
799
00:44:43,245 --> 00:44:45,030
Searched Jane Walker's
apartment.
800
00:44:45,073 --> 00:44:47,902
I have her laptop, purse,
and cellphone.
801
00:44:47,946 --> 00:44:49,425
And your things.
802
00:44:49,469 --> 00:44:50,600
Why do you have
her belongings?
803
00:44:50,644 --> 00:44:51,732
He'll want to make contact.
804
00:44:51,776 --> 00:44:54,082
This will be
his easiest route.
805
00:44:54,126 --> 00:44:55,954
Did you find the key?
806
00:44:55,997 --> 00:44:57,172
No.
807
00:44:59,131 --> 00:45:00,349
It's in my possession.
808
00:45:02,656 --> 00:45:04,484
Where it will stay.
809
00:45:05,964 --> 00:45:08,270
And that controls
the time machine?
810
00:45:08,314 --> 00:45:10,751
It controls who has
the time machine.
811
00:45:10,795 --> 00:45:12,971
I designed it for safety.
812
00:45:13,014 --> 00:45:15,582
The machine always returns to
the starting date of each voyage
813
00:45:15,625 --> 00:45:17,889
unless you have this key
to override it.
814
00:45:17,932 --> 00:45:19,673
So if he gets the key
in the time machine,
815
00:45:19,717 --> 00:45:21,022
he can go anywhere
and kill anyone.
816
00:45:21,066 --> 00:45:23,285
And I will never
be able to find him.
817
00:45:23,329 --> 00:45:24,460
Is the time machine safe?
818
00:45:24,504 --> 00:45:25,940
It's being guarded
at the museum.
819
00:45:25,984 --> 00:45:28,377
Please,
he will kill her.
820
00:45:28,421 --> 00:45:30,466
No,
not if he wants the key.
821
00:45:30,510 --> 00:45:32,425
How do you know me?
822
00:45:32,468 --> 00:45:34,427
You said that we were related.
How is that possible?
823
00:45:34,470 --> 00:45:36,081
I was hoping you might
have some answers.
824
00:45:36,124 --> 00:45:39,040
I've traced my genealogy, but I
can't find a genetic connection.
825
00:45:39,084 --> 00:45:40,563
You said that
we've met before.
826
00:45:40,607 --> 00:45:44,176
My freshman year in college,
I was walking on campus.
827
00:45:44,219 --> 00:45:47,179
You came running up to me,
out of breath, in a hurry,
828
00:45:47,222 --> 00:45:50,356
and said that
you were H.G. Wells.
829
00:45:50,399 --> 00:45:52,053
I thought
you were crazy.
830
00:45:52,097 --> 00:45:54,273
The whole thing
sounds crazy.
831
00:45:54,316 --> 00:45:57,580
But then you said you were
my great-great-grandfather.
832
00:45:57,624 --> 00:46:00,061
It was insane.
You were rambling.
833
00:46:00,105 --> 00:46:02,890
You told me about the
time machine, Jack the Ripper.
834
00:46:02,934 --> 00:46:05,806
You spoke of the key
and a woman in danger.
835
00:46:05,850 --> 00:46:08,243
None of this
makes any sense.
836
00:46:08,287 --> 00:46:09,897
That's what I said.
837
00:46:09,941 --> 00:46:11,812
Then you handed me
a letter.
838
00:46:11,856 --> 00:46:16,599
You said for me to
find the time machine.
839
00:46:16,643 --> 00:46:18,471
I wrote you a letter?
840
00:46:18,514 --> 00:46:20,603
No,
you wrote youa letter.
841
00:46:22,170 --> 00:46:24,564
You knew you wouldn't
believe you either.
842
00:46:28,394 --> 00:46:29,787
It's my handwriting.
843
00:46:29,830 --> 00:46:33,051
"It's true, H.G.,
don't be daft.
844
00:46:33,094 --> 00:46:34,269
Believe it.
845
00:46:34,313 --> 00:46:35,923
H.G."
846
00:46:35,967 --> 00:46:37,359
I wrote this, but...
847
00:46:37,403 --> 00:46:39,100
This symbol,
what does it mean?
848
00:46:39,144 --> 00:46:41,233
I've researched it,
but there's no record of it.
849
00:46:43,365 --> 00:46:45,411
Why didn't I write more?
850
00:46:45,454 --> 00:46:46,847
And where did John
take Jane?
851
00:46:46,891 --> 00:46:48,544
Details would be very handy
right now.
852
00:46:48,588 --> 00:46:49,937
I have to find her.
853
00:46:49,981 --> 00:46:52,548
Don't worry, we will.
854
00:47:04,647 --> 00:47:07,737
Going somewhere, dear?
855
00:47:07,781 --> 00:47:10,784
Sit you back down over here,
shall we?
856
00:47:10,828 --> 00:47:12,960
You feisty little bugger.
857
00:47:13,004 --> 00:47:15,354
Right.
858
00:47:15,397 --> 00:47:17,530
What is
your telephone number?
859
00:47:17,573 --> 00:47:19,314
Why?
860
00:47:19,358 --> 00:47:21,882
Because I need to have a little
chat with your new beau.
861
00:47:21,926 --> 00:47:23,797
I don't...
862
00:47:23,841 --> 00:47:25,886
Herbert George Wells,
remember him?
863
00:47:25,930 --> 00:47:27,801
He has something
that I want,
864
00:47:27,845 --> 00:47:29,890
and I have something
that he wants.
865
00:47:29,934 --> 00:47:31,283
I need
your telephone number.
866
00:47:31,326 --> 00:47:33,589
How do you know
he has my phone?
867
00:47:33,633 --> 00:47:34,808
Well,
he's naive and pathetic.
868
00:47:34,852 --> 00:47:37,028
He's not stupid.
Your number.
869
00:47:37,071 --> 00:47:39,334
I'm not gonna help you.
870
00:47:41,554 --> 00:47:43,730
Thought that's what
you might say.
871
00:47:48,822 --> 00:47:52,260
I'd like you to meet
our very gracious hostess,
872
00:47:52,304 --> 00:47:53,348
Julia Milton.
873
00:47:53,392 --> 00:47:54,784
Her friends
call her Jules.
874
00:47:54,828 --> 00:47:57,091
28, single,
from Richmond, Virginia,
875
00:47:57,135 --> 00:47:59,964
currently working as
a fashion consultant with Macy's
876
00:48:00,007 --> 00:48:05,926
where she makes
a staggering $165,000 a year.
877
00:48:05,970 --> 00:48:07,536
Isn't that mad?
878
00:48:07,580 --> 00:48:10,496
Did you know this apartment
costs $8,000 a month?
879
00:48:10,539 --> 00:48:14,456
I mean, th-th-the economics of
this period are just absurd.
880
00:48:16,110 --> 00:48:18,852
Now,
I really, really think
881
00:48:18,896 --> 00:48:20,636
it's time you made that call,
don't you?
882
00:48:33,432 --> 00:48:34,912
Blocked caller.
883
00:48:34,955 --> 00:48:36,304
This could be him.
884
00:48:36,348 --> 00:48:38,132
Now, you need to talk to him,
but don't mention us.
885
00:48:38,176 --> 00:48:39,307
He doesn't know
you have help.
886
00:48:39,351 --> 00:48:40,700
It's our best weapon
against him.
887
00:48:43,572 --> 00:48:44,617
Hello?
888
00:48:44,660 --> 00:48:46,401
You don't have to shout,
H.G.
889
00:48:46,445 --> 00:48:48,447
You can speak at
a decent room level.
890
00:48:48,490 --> 00:48:49,796
Where's Jane?
891
00:48:49,839 --> 00:48:51,929
She's right here.
892
00:48:51,972 --> 00:48:53,365
Go on, say hello.
893
00:48:53,408 --> 00:48:54,801
I'm here. I'm fine.
894
00:48:54,844 --> 00:48:56,194
If you harm her
in any way --
895
00:48:56,237 --> 00:48:58,196
Dear God, H.G.,
896
00:48:58,239 --> 00:49:00,459
the role of hero's really
not in your arsenal, is it?
897
00:49:00,502 --> 00:49:01,677
I mean it, John.
898
00:49:01,721 --> 00:49:02,940
Yes, of course you do.
899
00:49:02,983 --> 00:49:05,986
Now, I want the key
to the time machine.
900
00:49:07,074 --> 00:49:10,121
Meet me at the bridge in
Central Park tomorrow at noon.
901
00:49:10,164 --> 00:49:12,471
Key gets you Jane.
902
00:49:12,514 --> 00:49:13,994
Where is Central Park?
903
00:49:14,038 --> 00:49:17,084
Oh, you're a clever bunny,
you'll figure it out.
904
00:49:18,259 --> 00:49:20,479
No police, just you.
905
00:49:20,522 --> 00:49:22,481
Alone.
906
00:49:22,524 --> 00:49:24,962
Key or Jane dies.
907
00:49:29,314 --> 00:49:30,358
Ahh!
908
00:49:55,122 --> 00:49:56,123
It's okay.
909
00:49:59,605 --> 00:50:01,476
-We have to hurry.
-Where is he?
910
00:50:01,520 --> 00:50:03,217
I hit him over the head.
He's unconscious.
911
00:50:03,261 --> 00:50:05,263
Come on.
912
00:50:16,317 --> 00:50:18,667
He's gonna wake up.
Stop, he's gonna wake up.
913
00:50:18,711 --> 00:50:20,060
No, no, no.
914
00:50:20,104 --> 00:50:22,062
Shh.
915
00:50:46,739 --> 00:50:49,742
Okay, okay,
come on past.
916
00:50:49,785 --> 00:50:51,048
Please don't wake up.
917
00:51:09,892 --> 00:51:12,504
The stairs will be faster.
918
00:51:16,769 --> 00:51:18,466
-Come here!
-Ahh!
919
00:51:24,124 --> 00:51:26,735
Ah, ah,
I wouldn't do that.
920
00:51:28,172 --> 00:51:30,391
Walk out that door,
and she's dead.
921
00:51:38,095 --> 00:51:39,748
Please.
922
00:52:41,549 --> 00:52:43,377
Are you sure
you want to know?
923
00:52:45,379 --> 00:52:46,815
They're my books.
924
00:52:46,859 --> 00:52:49,340
Yeah, but you haven't
written them yet.
925
00:52:49,383 --> 00:52:52,212
If you read them now,
won't it affect what you write?
926
00:52:52,256 --> 00:52:53,953
Or will it inform
what I write?
927
00:52:53,996 --> 00:52:56,216
Hell if I know.
928
00:52:56,260 --> 00:52:57,913
Me neither, I'm afraid.
929
00:52:59,393 --> 00:53:01,526
Has there been any word
on Jane Walker's whereabouts?
930
00:53:01,569 --> 00:53:03,092
John was calling
from a burner phone,
931
00:53:03,136 --> 00:53:05,182
which makes it
harder to trace.
932
00:53:05,225 --> 00:53:07,184
I have no idea
what that means.
933
00:53:07,227 --> 00:53:09,664
It means it will take more time
to find his location.
934
00:53:09,708 --> 00:53:10,883
Right.
935
00:53:10,926 --> 00:53:12,363
And where is
Central Park?
936
00:53:14,060 --> 00:53:15,279
We still have some time.
937
00:53:15,322 --> 00:53:17,237
Let me get
Ms. Anders for you.
938
00:53:21,546 --> 00:53:22,634
Hey, Carl, how you doing?
939
00:53:22,677 --> 00:53:23,939
All right.
940
00:53:28,379 --> 00:53:29,684
Hello, there.
941
00:53:29,728 --> 00:53:33,340
I'm Griffin Monroe.
942
00:53:33,384 --> 00:53:35,690
Herbert George Wells.
Pleasure.
943
00:53:35,734 --> 00:53:37,910
I'm sorry -- what did you say
your name was again?
944
00:53:37,953 --> 00:53:40,217
Hey.
945
00:53:40,260 --> 00:53:41,261
Honey.
946
00:53:41,305 --> 00:53:42,610
-Hi.
-Good morning.
947
00:53:42,654 --> 00:53:44,221
Has there been any news
regarding Ms. Walker?
948
00:53:44,264 --> 00:53:45,570
Nothing yet.
949
00:53:45,613 --> 00:53:47,876
Doug?
-Right this way.
950
00:53:47,920 --> 00:53:50,270
-Hi.
-Hi.
951
00:53:50,314 --> 00:53:51,837
Who's that?
952
00:53:51,880 --> 00:53:53,012
You didn't get
my message?
953
00:53:53,055 --> 00:53:54,318
When did you send
the message?
954
00:53:54,361 --> 00:53:55,275
I texted you this morning.
955
00:53:55,319 --> 00:53:56,711
Is there a problem?
956
00:53:56,755 --> 00:53:58,844
Not everyone knows
you're H.G. Wells.
957
00:53:58,887 --> 00:54:00,280
We need to keep it
on the down low.
958
00:54:00,324 --> 00:54:01,934
I see, of course.
959
00:54:01,977 --> 00:54:03,283
He said he was H.G. Wells.
960
00:54:03,327 --> 00:54:04,632
What?
That's impossible.
961
00:54:04,676 --> 00:54:06,286
-No, it's exactly what he said.
-Well, he's not.
962
00:54:06,330 --> 00:54:09,985
He's George Wells,
a descendant of H.G. Wells.
963
00:54:10,029 --> 00:54:11,813
A descendant?
Yes.
964
00:54:11,857 --> 00:54:13,641
I met him in London,
years ago,
965
00:54:13,685 --> 00:54:16,514
when I found the time machine
and I was having it restored.
966
00:54:16,557 --> 00:54:18,994
He's in town just for
the exhibit at the museum.
967
00:54:19,038 --> 00:54:21,170
You didn't
mention he was coming.
968
00:54:21,214 --> 00:54:22,737
Oh, it's been
a crazy week.
969
00:54:22,781 --> 00:54:23,738
Oh. Ah.
970
00:54:23,782 --> 00:54:25,653
Remember we have lunch
with Stuart.
971
00:54:25,697 --> 00:54:27,220
God, I'm so sorry.
972
00:54:27,264 --> 00:54:29,178
I have to cancel.
973
00:54:29,222 --> 00:54:30,484
Please don't hate me.
974
00:54:30,528 --> 00:54:32,051
We can reschedule.
975
00:54:32,094 --> 00:54:33,313
No, it's about your campaign,
and I totally screwed up.
976
00:54:33,357 --> 00:54:35,359
It's really not a big deal.
977
00:54:36,316 --> 00:54:37,317
Thank you, Senator.
978
00:54:37,361 --> 00:54:39,537
Oh, not yet.
979
00:54:40,581 --> 00:54:42,496
You've been granted a reprieve
980
00:54:42,540 --> 00:54:46,761
due to the feisty little vixen
in the next room.
981
00:54:46,805 --> 00:54:49,373
Now, now,
don't get too cozy.
982
00:54:50,852 --> 00:54:53,986
Well, it is --
That is soft, isn't it?
983
00:54:54,029 --> 00:54:56,162
Oh, it's like a cloud.
984
00:54:58,033 --> 00:55:00,253
They really have figured some of
these things out, haven't they?
985
00:55:05,084 --> 00:55:07,565
Let her go.
986
00:55:07,608 --> 00:55:10,959
You don't need her.
You have me.
987
00:55:11,003 --> 00:55:13,962
I have her
to keep you in line.
988
00:55:18,402 --> 00:55:20,186
I hurt my arm.
989
00:55:20,229 --> 00:55:22,014
I need to clean it.
990
00:55:22,057 --> 00:55:24,495
I wouldn't worry about a little
scrape on your arm.
991
00:55:24,538 --> 00:55:26,235
You'll be dead
soon enough.
992
00:55:26,279 --> 00:55:28,586
You're not gonna kill me.
993
00:55:28,629 --> 00:55:32,198
What makes you
think that?
994
00:55:32,241 --> 00:55:34,461
You would have
done it by now.
995
00:55:34,505 --> 00:55:36,855
Besides, you need access
to the time machine
996
00:55:36,898 --> 00:55:38,944
once you have the key.
997
00:55:40,511 --> 00:55:42,774
Well, aren't you
the clever one.
998
00:55:50,303 --> 00:55:52,000
Take a seat.
999
00:56:05,579 --> 00:56:07,625
Convenient.
1000
00:56:16,460 --> 00:56:18,462
Come on, let's have
a look at your arm.
1001
00:56:20,420 --> 00:56:23,380
Come on, I'm a doctor.
1002
00:56:31,518 --> 00:56:33,651
Prestigious surgeon,
in fact.
1003
00:56:35,479 --> 00:56:37,698
So why do you kill?
1004
00:56:37,742 --> 00:56:40,222
Do you like playing God?
1005
00:56:40,266 --> 00:56:42,877
Deciding who lives
and who dies?
1006
00:56:42,921 --> 00:56:46,228
You're a bold one
with your questions.
1007
00:56:48,405 --> 00:56:50,537
Why prostitutes?
1008
00:56:50,581 --> 00:56:53,410
Do you have something against
women or just sex?
1009
00:56:53,453 --> 00:56:55,237
Be careful
with your tongue.
1010
00:56:55,281 --> 00:56:56,978
I do not allow women
to speak to me this way.
1011
00:56:58,806 --> 00:57:00,155
Well, when you get in
that time machine,
1012
00:57:00,199 --> 00:57:02,114
make sure you go backwards.
1013
00:57:02,157 --> 00:57:04,290
Won't get any better for you
in the future
1014
00:57:04,333 --> 00:57:06,423
where women are concerned.
1015
00:57:06,466 --> 00:57:09,251
And how do you know
so much about me?
1016
00:57:13,952 --> 00:57:16,128
Everyone knows who you are.
1017
00:57:16,171 --> 00:57:18,609
You're Jack the Ripper.
1018
00:57:18,652 --> 00:57:20,524
You're famous.
1019
00:57:20,567 --> 00:57:22,917
I'm famous?
1020
00:57:22,961 --> 00:57:25,398
Most famous killer
in the world.
1021
00:57:25,442 --> 00:57:27,356
You didn't know?
1022
00:57:27,400 --> 00:57:30,316
Figured you would have learned
how to Google yourself by now.
1023
00:57:30,359 --> 00:57:32,579
Tell me more.
1024
00:57:32,623 --> 00:57:34,712
There's a laptop
over there.
1025
00:57:34,755 --> 00:57:36,888
I can show you.
1026
00:57:38,542 --> 00:57:39,891
Once I've secured Jane's safety,
1027
00:57:39,934 --> 00:57:43,024
I will need to take John
directly to the time machine.
1028
00:57:43,068 --> 00:57:45,287
Can I ask a question?
1029
00:57:45,331 --> 00:57:47,159
Why can't you simply
go back in time
1030
00:57:47,202 --> 00:57:49,509
and reverse this entire
series of events?
1031
00:57:49,553 --> 00:57:51,511
Can't you go back to the moment
just before the Ripper escapes
1032
00:57:51,555 --> 00:57:53,034
in your time machine
and stop him?
1033
00:57:53,078 --> 00:57:56,037
One must be careful not to
disrupt the very fabric of time.
1034
00:57:56,081 --> 00:57:59,693
It is my theory...
1035
00:57:59,737 --> 00:58:02,043
every time we travel
to the past or future,
1036
00:58:02,087 --> 00:58:03,784
you prick
the fabric of time.
1037
00:58:05,220 --> 00:58:07,745
If you go too close
to any one time repeatedly...
1038
00:58:10,835 --> 00:58:15,535
It can cause
a hole in time.
1039
00:58:17,363 --> 00:58:18,756
What happens then?
1040
00:58:18,799 --> 00:58:20,322
I'm not sure.
1041
00:58:20,366 --> 00:58:23,369
We melt, implode,
cease to exist.
1042
00:58:23,412 --> 00:58:25,066
I prefer not to find out.
1043
00:58:25,110 --> 00:58:27,112
But that is why
time travel is dangerous.
1044
00:58:27,155 --> 00:58:28,505
In the wrong hands,
it could,
1045
00:58:28,548 --> 00:58:30,419
quite frankly,
destroy the world.
1046
00:58:30,463 --> 00:58:32,291
Okay, then.
1047
00:58:32,334 --> 00:58:34,467
We're better off with you
meeting him in the park at noon.
1048
00:58:34,511 --> 00:58:36,034
You'll go to the bridge where
my men and I will surprise him.
1049
00:58:36,077 --> 00:58:37,557
Well, he specifically said
to come alone.
1050
00:58:37,601 --> 00:58:38,819
He'll have no idea
we're there.
1051
00:58:38,863 --> 00:58:40,212
We'll grab him.
Isn't that what you want?
1052
00:58:40,255 --> 00:58:41,822
I want the safe return
of Jane Walker.
1053
00:58:41,866 --> 00:58:43,041
That is my first priority.
1054
00:58:43,084 --> 00:58:44,477
Can't we do both?
1055
00:58:44,521 --> 00:58:46,914
I have known John Stevenson
for years.
1056
00:58:46,958 --> 00:58:48,394
He is shrewd and cunning.
1057
00:58:48,437 --> 00:58:49,917
He is not easily foiled.
1058
00:58:49,961 --> 00:58:52,790
He may be Jack the Ripper,
but he's still from 1893.
1059
00:58:52,833 --> 00:58:55,880
His little knives won't come
close to my 9 millimeter Glock.
1060
00:58:55,923 --> 00:58:58,360
Does everyone in this era
carry a firearm?
1061
00:58:58,404 --> 00:58:59,492
Pretty much.
1062
00:58:59,536 --> 00:59:00,624
Let Doug come with you.
1063
00:59:00,667 --> 00:59:02,495
It's too dangerous.
1064
00:59:02,539 --> 00:59:05,367
The more people I involve,
the more I risk altering time.
1065
00:59:05,411 --> 00:59:07,544
There's no telling the damage
I've caused thus far.
1066
00:59:07,587 --> 00:59:09,807
I must do this alone.
That is final.
1067
00:59:09,850 --> 00:59:12,113
Very well.
You will go alone.
1068
00:59:13,506 --> 00:59:15,813
"Five prostitutes
were killed.
1069
00:59:15,856 --> 00:59:19,381
The murders were
misogynistic in nature,
1070
00:59:19,425 --> 00:59:22,080
suggesting
a hatred for women."
1071
00:59:22,123 --> 00:59:24,343
No.
That is simply inaccurate.
1072
00:59:24,386 --> 00:59:27,041
I mean, I killed prostitutes
because of the opportunity.
1073
00:59:27,085 --> 00:59:30,218
They troll alleyways.
They make it easy.
1074
00:59:30,262 --> 00:59:33,526
I also killed vagrants and
street urchins in equal measure.
1075
00:59:33,570 --> 00:59:36,790
It says here
I was never identified.
1076
00:59:36,834 --> 00:59:38,879
I don't even
get credit for it?
1077
00:59:38,923 --> 00:59:43,405
Did I not mention you're famous
for being an anonymous killer?
1078
00:59:43,449 --> 00:59:45,320
What are you talking about?
1079
00:59:45,364 --> 00:59:46,931
No one knows my name?
1080
00:59:46,974 --> 00:59:48,410
Wells is famous.
1081
00:59:48,454 --> 00:59:51,239
He accomplished something
that endured, something good.
1082
00:59:51,283 --> 00:59:53,024
Don't be ridiculous.
I'm a decorated surgeon,
1083
00:59:53,067 --> 00:59:54,765
highly regarded
all over London.
1084
00:59:54,808 --> 00:59:56,593
No, you're Jack the Ripper,
1085
00:59:56,636 --> 00:59:59,247
a faceless dark cloud
on humanity.
1086
01:00:02,207 --> 01:00:03,556
You want to know
why I kill?
1087
01:00:03,600 --> 01:00:04,644
Because the only thing
more fulfilling
1088
01:00:04,688 --> 01:00:06,298
than saving a life
is taking one.
1089
01:00:06,341 --> 01:00:09,214
The instant sensation,
the release it brings --
1090
01:00:09,257 --> 01:00:11,869
that slakes my thirst.
1091
01:00:35,893 --> 01:00:37,242
You're gonna go right through
that entrance,
1092
01:00:37,285 --> 01:00:39,592
follow the path,
you can't miss the bridge.
1093
01:00:41,028 --> 01:00:42,029
Very well.
1094
01:00:42,073 --> 01:00:43,335
I'll be off.
1095
01:00:43,378 --> 01:00:45,511
You're not gonna
give him the key, are you?
1096
01:00:45,554 --> 01:00:47,513
That's not my intention.
1097
01:00:47,556 --> 01:00:50,037
And when John realizes
he's being played?
1098
01:00:50,081 --> 01:00:52,866
All I care about is
the safe return of Ms. Walker.
1099
01:00:52,910 --> 01:00:54,476
All right.
1100
01:00:54,520 --> 01:00:55,869
We'll be here, waiting.
1101
01:01:02,920 --> 01:01:05,400
For every step
society takes forward,
1102
01:01:05,444 --> 01:01:07,707
we take two steps back.
1103
01:01:07,751 --> 01:01:09,361
We invent new technologies
1104
01:01:09,404 --> 01:01:12,059
only to use them as weapons
against one another.
1105
01:01:12,103 --> 01:01:13,713
We strive for equality
1106
01:01:13,757 --> 01:01:15,889
yet we're more divided
than ever.
1107
01:01:15,933 --> 01:01:17,412
Look around you.
1108
01:01:17,456 --> 01:01:19,371
Nations are at war.
1109
01:01:19,414 --> 01:01:21,765
Violence runs rampant.
1110
01:01:21,808 --> 01:01:24,724
Our days on this planet
are numbered.
1111
01:01:24,768 --> 01:01:27,988
Prepare yourself.
The end is near.
1112
01:01:28,032 --> 01:01:31,949
We are on the verge
of all-out nuclear war.
1113
01:01:50,794 --> 01:01:52,317
My word.
1114
01:01:52,360 --> 01:01:54,406
Did your grandmother
dress you this morning?
1115
01:01:54,449 --> 01:01:56,451
Hello, old friend.
1116
01:01:56,495 --> 01:01:57,757
We are anything
but friends.
1117
01:01:57,801 --> 01:01:59,759
Oh, come on.
That's not true.
1118
01:01:59,803 --> 01:02:01,413
We have
a long history together.
1119
01:02:01,456 --> 01:02:03,545
A few days in the future
can't change that.
1120
01:02:05,809 --> 01:02:06,810
Where's Jane?
1121
01:02:06,853 --> 01:02:08,594
Where's the key?
1122
01:02:08,637 --> 01:02:10,030
When Jane is safe,
I'll give you the key.
1123
01:02:10,074 --> 01:02:11,815
There you go again,
1124
01:02:11,858 --> 01:02:13,773
trying to negotiate
as if you had the upper hand.
1125
01:02:13,817 --> 01:02:16,123
It's bloody awful,
isn't it, this world?
1126
01:02:16,167 --> 01:02:18,647
Everybody's so loud and angry
about everything.
1127
01:02:18,691 --> 01:02:20,519
Yelling, pushing,
shoving --
1128
01:02:20,562 --> 01:02:22,477
I mean, it's a battlefield
to get an afternoon tea.
1129
01:02:22,521 --> 01:02:23,783
Enough, John.
1130
01:02:23,827 --> 01:02:25,480
I have the key.
Where is Jane?
1131
01:02:25,524 --> 01:02:28,614
Do you really want to
take me back to 1893?
1132
01:02:28,657 --> 01:02:31,356
You must pay
for your crimes.
1133
01:02:31,399 --> 01:02:34,185
Well, a quick history lesson
for you, H.G. --
1134
01:02:34,228 --> 01:02:35,621
I'm never caught.
1135
01:02:35,664 --> 01:02:38,537
You can look it up.
You can Google it, in fact.
1136
01:02:38,580 --> 01:02:41,583
So, this little power struggle
will not yield you anything.
1137
01:02:41,627 --> 01:02:42,715
I never return to London.
1138
01:02:42,759 --> 01:02:44,195
Well, maybe
it's because you die.
1139
01:02:45,413 --> 01:02:47,024
By your cowardly hands?
1140
01:02:47,067 --> 01:02:48,895
I think not.
1141
01:02:53,334 --> 01:02:55,162
Don't worry.
1142
01:02:55,206 --> 01:02:56,555
She's not far.
1143
01:02:56,598 --> 01:02:58,600
Give me the key, and I'll tell
you where to find her.
1144
01:03:00,602 --> 01:03:01,865
What are you looking at?
1145
01:03:01,908 --> 01:03:05,042
Where's Jane?
1146
01:03:05,085 --> 01:03:06,826
Where is Jane?
1147
01:03:06,870 --> 01:03:08,393
Come on, give me the key.
I'll tell you where to find her.
1148
01:03:08,436 --> 01:03:09,611
Come on.
1149
01:03:11,222 --> 01:03:12,963
You can trust me.
1150
01:03:20,797 --> 01:03:22,581
No, no, no,
no, no, don't.
1151
01:03:22,624 --> 01:03:23,800
I had this under control.
1152
01:03:27,542 --> 01:03:29,893
Hey, stop!
1153
01:03:34,593 --> 01:03:37,901
-Kids!
-Let's go. Move.
1154
01:03:37,944 --> 01:03:40,860
-Let's go.
-Let's get out of here.
1155
01:03:40,904 --> 01:03:43,080
You weren't
supposed to be here.
1156
01:03:43,123 --> 01:03:44,690
And now she's dead.
1157
01:03:44,733 --> 01:03:46,213
You've killed her.
1158
01:03:48,433 --> 01:03:50,435
Ohhh.
1159
01:03:50,478 --> 01:03:52,698
You lied to me.
1160
01:03:52,741 --> 01:03:54,265
I am so sorry.
1161
01:03:54,308 --> 01:03:56,180
I thought it was the right call.
I couldn't let you go alone.
1162
01:03:56,223 --> 01:03:58,617
We should have something soon
on the phone trace.
1163
01:03:58,660 --> 01:04:00,749
You sealed her fate.
She's dead.
1164
01:04:00,793 --> 01:04:02,360
I apologize, sir.
1165
01:04:02,403 --> 01:04:03,883
I saw you
give him the key,
1166
01:04:03,927 --> 01:04:05,319
I gave the word to Carl
to move in.
1167
01:04:05,363 --> 01:04:06,886
Her death
is on your head.
1168
01:04:06,930 --> 01:04:10,455
But she is his only leverage
over you. Why would he kill her?
1169
01:04:10,498 --> 01:04:12,892
Because he's a madman,
and we've angered him.
1170
01:04:12,936 --> 01:04:15,503
He could lose all reasoning.
1171
01:04:17,027 --> 01:04:18,332
We will find her.
1172
01:04:18,376 --> 01:04:20,073
No,
you don't understand.
1173
01:04:20,117 --> 01:04:22,859
When I arrived,
I was helpless, lost.
1174
01:04:22,902 --> 01:04:25,122
She was the one person
who showed me kindness.
1175
01:04:25,165 --> 01:04:27,298
He will kill her
just to get back at me.
1176
01:04:27,341 --> 01:04:29,343
I know him.
1177
01:04:31,693 --> 01:04:34,218
I'm done here.
1178
01:04:34,261 --> 01:04:35,393
If you'll excuse me.
1179
01:04:35,436 --> 01:04:36,873
Where are you going?
1180
01:04:36,916 --> 01:04:40,137
I wish to leave.
Kindly step aside.
1181
01:04:40,180 --> 01:04:42,530
You came to me
all those years ago,
1182
01:04:42,574 --> 01:04:45,098
and I've waited a long time
to understand my role in this.
1183
01:04:45,142 --> 01:04:47,057
Let me fix this.
1184
01:04:48,101 --> 01:04:49,929
I can help you.
1185
01:04:49,973 --> 01:04:52,366
Am I a prisoner here?
1186
01:04:52,410 --> 01:04:54,107
Of course not.
1187
01:04:56,196 --> 01:04:58,198
I insist
you not follow me.
1188
01:04:58,242 --> 01:05:01,114
I will not follow you.
1189
01:05:06,380 --> 01:05:07,773
Are you serious?
1190
01:05:27,271 --> 01:05:28,272
-Ooh!
-Oof.
1191
01:05:28,315 --> 01:05:29,577
-I am so sorry.
-Eyes up, dude.
1192
01:05:29,621 --> 01:05:31,405
My apologies, sir.
Please forgive me.
1193
01:05:31,449 --> 01:05:33,581
I'll just --
1194
01:05:33,625 --> 01:05:35,105
-What the hell, man?
-I am so sorry.
1195
01:05:35,148 --> 01:05:37,542
Uh, do you know
which way downtown is?
1196
01:05:41,198 --> 01:05:43,113
Thank you so much.
1197
01:06:36,557 --> 01:06:38,081
Are you following me?
1198
01:06:38,124 --> 01:06:39,430
What?
1199
01:06:39,473 --> 01:06:41,084
Did Vanessa send you
to follow me?
1200
01:06:41,127 --> 01:06:42,476
Man, I don't know you.
1201
01:06:42,520 --> 01:06:44,087
I'm just walking.
1202
01:06:44,130 --> 01:06:46,350
Freak.
1203
01:06:54,793 --> 01:06:56,577
Where did Wells get help?
1204
01:06:56,621 --> 01:06:58,405
Who are they?
1205
01:06:58,449 --> 01:07:00,451
I want out of
this bloody time.
1206
01:07:02,105 --> 01:07:03,367
Then go.
1207
01:07:03,410 --> 01:07:05,195
Just leave, disappear.
1208
01:07:05,238 --> 01:07:08,328
To hell with it.
1209
01:07:09,982 --> 01:07:11,418
I don't need the key.
1210
01:07:11,462 --> 01:07:13,159
The time machine
still works.
1211
01:07:13,203 --> 01:07:15,640
I can go
anywhere I bloody want.
1212
01:07:17,163 --> 01:07:20,427
I'll disappear
into another time.
1213
01:07:22,560 --> 01:07:24,692
No.
You don't have to kill her!
1214
01:07:24,736 --> 01:07:26,172
I know that.
I want to.
1215
01:07:26,216 --> 01:07:27,826
There's no reason to,
just leave!
1216
01:07:27,869 --> 01:07:29,175
Start over.
1217
01:07:29,219 --> 01:07:30,872
You have an opportunity here.
You can change.
1218
01:07:30,916 --> 01:07:32,309
You can be someone new.
1219
01:07:32,352 --> 01:07:34,746
Your legacy is that of
a killer that nobody knows.
1220
01:07:34,789 --> 01:07:35,921
What are you rambling about?
1221
01:07:35,964 --> 01:07:37,618
Somewhere inside,
I know you hate it
1222
01:07:37,662 --> 01:07:39,359
because
I saw it in your face.
1223
01:07:39,403 --> 01:07:41,013
You hate being
Jack the Ripper,
1224
01:07:41,057 --> 01:07:43,624
so why don't you just stop this
right here, right now?
1225
01:07:44,582 --> 01:07:47,454
Now I see why
H.G.'s so taken with you.
1226
01:07:48,629 --> 01:07:52,938
You're both full of
the same idealistic rubbish.
1227
01:07:54,157 --> 01:07:56,855
I am exactly
who I want to be.
1228
01:07:56,898 --> 01:07:58,248
No!
1229
01:08:31,672 --> 01:08:33,935
It's okay.
You're safe now.
1230
01:08:35,676 --> 01:08:37,591
Do you know
where he went?
1231
01:08:37,635 --> 01:08:39,593
I couldn't hear.
1232
01:08:39,637 --> 01:08:41,769
Did he kill her?
1233
01:08:41,813 --> 01:08:42,944
The trace came through.
1234
01:08:42,988 --> 01:08:44,381
We got an address.
We're there now.
1235
01:08:44,424 --> 01:08:45,556
Where's Jane?
1236
01:08:45,599 --> 01:08:46,644
John took her.
1237
01:08:46,687 --> 01:08:48,733
They left about
half an hour ago.
1238
01:08:48,776 --> 01:08:51,605
Witness says
he was pretty unhinged.
1239
01:08:51,649 --> 01:08:53,303
Where would they go?
1240
01:08:53,346 --> 01:08:55,348
The museum will be
closing in 10 minutes.
1241
01:08:55,392 --> 01:08:57,394
Please proceed to the exits.
1242
01:08:57,437 --> 01:08:59,787
The museum will be closing
in 10 minutes.
1243
01:08:59,831 --> 01:09:01,441
Please proceed to the exits.
1244
01:09:01,485 --> 01:09:03,356
Hey, Jane.
The exhibit's closed.
1245
01:09:03,400 --> 01:09:06,881
Yeah, I have, uh, an end-of-day
report for Vanessa Anders.
1246
01:09:06,925 --> 01:09:08,274
I won't be long.
1247
01:09:11,669 --> 01:09:13,236
Hurry up
before they figure me out.
1248
01:09:13,279 --> 01:09:15,542
Just go wherever you're going.
Go!
1249
01:09:16,326 --> 01:09:17,631
What?
1250
01:09:17,675 --> 01:09:19,024
You didn't think I was gonna
go alone now, did you?
1251
01:09:19,067 --> 01:09:20,156
No.
1252
01:09:20,199 --> 01:09:21,157
No!
1253
01:09:21,200 --> 01:09:23,115
Let her go, John.
1254
01:09:26,379 --> 01:09:28,773
I thought
I might see you here.
1255
01:09:28,816 --> 01:09:30,122
And here we are again.
1256
01:09:30,166 --> 01:09:32,211
This isn't about her.
This is about you and me.
1257
01:09:32,255 --> 01:09:34,082
Oh, like it was you and me
in the park?
1258
01:09:34,126 --> 01:09:35,432
You must think
I'm a fool.
1259
01:09:35,475 --> 01:09:37,521
There's no one else here.
I came completely alone.
1260
01:09:37,564 --> 01:09:39,131
Well,
then you're the fool.
1261
01:09:39,175 --> 01:09:41,220
Perhaps I am.
1262
01:09:41,264 --> 01:09:44,658
But I am also in possession of
the one thing that you want.
1263
01:09:46,878 --> 01:09:49,054
I'd say that makes
the two of us.
1264
01:09:50,186 --> 01:09:51,839
The key.
1265
01:09:51,883 --> 01:09:53,537
Slide it to me.
1266
01:09:58,977 --> 01:10:00,848
Oops.
1267
01:10:16,168 --> 01:10:17,735
John, John.
1268
01:10:17,778 --> 01:10:19,606
John!
1269
01:10:19,650 --> 01:10:21,956
John, you mustn't do this.
1270
01:10:23,001 --> 01:10:25,351
No, no, no, no,
John, John. John.
1271
01:10:25,395 --> 01:10:27,266
John.
John, look at me.
1272
01:10:27,310 --> 01:10:28,528
Don't do this.
1273
01:10:28,572 --> 01:10:30,269
John!
1274
01:10:30,313 --> 01:10:32,706
John, you're making
a huge mistake.
1275
01:10:32,750 --> 01:10:34,142
John!
Come on.
1276
01:10:38,408 --> 01:10:39,670
Can you stop him?
1277
01:10:39,713 --> 01:10:42,238
Come on.
1278
01:10:42,281 --> 01:10:44,109
Come on.
1279
01:10:44,152 --> 01:10:46,329
Come on, come on.
1280
01:10:47,634 --> 01:10:49,636
Come on, come on.
1281
01:10:57,818 --> 01:10:58,993
Come on, you.
1282
01:11:03,998 --> 01:11:05,826
Ah!
1283
01:11:07,524 --> 01:11:08,873
Ugh!
1284
01:11:13,660 --> 01:11:15,096
Ah!
1285
01:11:19,318 --> 01:11:20,972
-You all right?
-Yes.
1286
01:11:22,190 --> 01:11:23,931
Is he gone?
1287
01:11:40,948 --> 01:11:42,602
Hey!
1288
01:11:45,475 --> 01:11:46,606
Did you kill him?
1289
01:11:46,650 --> 01:11:48,478
It's a stun gun.
He'll be fine.
1290
01:11:48,521 --> 01:11:50,175
Are you okay?
1291
01:11:51,307 --> 01:11:53,657
I am now.
1292
01:11:55,920 --> 01:11:57,095
No, no, no, I wouldn't.
1293
01:12:01,795 --> 01:12:04,015
Let's move out! Move!
1294
01:12:04,058 --> 01:12:06,757
The Wells exhibit! Move!
1295
01:12:06,800 --> 01:12:08,106
Damn it, Wells.
1296
01:12:08,149 --> 01:12:09,281
On the radio.
1297
01:12:09,325 --> 01:12:11,675
Down here!
1298
01:12:11,718 --> 01:12:13,329
Call it in.
1299
01:12:14,808 --> 01:12:16,506
We got a security officer down.
1300
01:12:22,163 --> 01:12:24,296
-Got it?
-Yes, ma'am.
1301
01:12:24,340 --> 01:12:25,689
We spoke to the police.
1302
01:12:25,732 --> 01:12:27,473
It's being written up
as vandalism.
1303
01:12:27,517 --> 01:12:29,519
Museum's on board
with keeping it quiet.
1304
01:12:29,562 --> 01:12:30,781
Great.
1305
01:12:30,824 --> 01:12:32,435
Let's wrap it up
and get out of here.
1306
01:12:38,354 --> 01:12:40,181
Can it be fixed?
1307
01:12:40,225 --> 01:12:42,009
Oh, never mind this.
1308
01:12:42,053 --> 01:12:44,795
I'm more concerned
with you.
1309
01:12:44,838 --> 01:12:46,013
Are you okay?
1310
01:12:46,057 --> 01:12:49,147
I'm not gonna lie --
I was pretty scared.
1311
01:12:52,890 --> 01:12:54,805
It's your phone.
1312
01:12:57,155 --> 01:12:58,635
Hello?
1313
01:12:58,678 --> 01:13:01,028
I'm gonna make this
short and sweet.
1314
01:13:01,072 --> 01:13:03,683
I'm going to kill one person
every day
1315
01:13:03,727 --> 01:13:05,293
until I get the time machine
with the key.
1316
01:13:05,337 --> 01:13:06,643
Do I make myself clear?
1317
01:13:06,686 --> 01:13:07,818
Yes, but --
1318
01:13:12,649 --> 01:13:13,780
Was that him?
1319
01:13:13,824 --> 01:13:17,088
Yes.
He still wants the key.
1320
01:13:18,176 --> 01:13:19,960
How are you, Miss Walker?
1321
01:13:20,004 --> 01:13:21,788
I've been better.
1322
01:13:21,832 --> 01:13:24,225
You've been through
quite an ordeal.
1323
01:13:24,269 --> 01:13:26,750
You and that other woman
are lucky to be alive.
1324
01:13:26,793 --> 01:13:31,450
The woman from the apartment,
Jules, she's alive?
1325
01:13:31,494 --> 01:13:32,495
Yes.
1326
01:13:32,538 --> 01:13:34,975
She's shaken,
but she's okay.
1327
01:13:35,019 --> 01:13:36,412
She didn't hear
or see much.
1328
01:13:36,455 --> 01:13:37,630
She's with the police now.
1329
01:13:37,674 --> 01:13:39,197
We're monitoring her.
1330
01:13:39,240 --> 01:13:40,807
I thought he killed her.
1331
01:13:42,330 --> 01:13:45,333
He said he killed her.
1332
01:13:45,377 --> 01:13:47,335
Let's get out of here.
1333
01:13:47,379 --> 01:13:49,555
Yeah.
1334
01:13:56,214 --> 01:13:58,216
Thank you.
1335
01:13:58,259 --> 01:14:00,000
Any time.
1336
01:14:02,960 --> 01:14:05,310
Why so sad?
1337
01:14:06,703 --> 01:14:11,490
Appears
I was bested today.
1338
01:14:11,534 --> 01:14:13,840
Let's cheer you up.
1339
01:14:13,884 --> 01:14:15,276
Hey.
1340
01:14:15,320 --> 01:14:17,235
This guy needs a drink.
1341
01:14:20,543 --> 01:14:22,501
I told Jane she could stay here
for the night.
1342
01:14:22,545 --> 01:14:24,677
It's --
It's safe here.
1343
01:14:26,940 --> 01:14:31,510
I'm really sorry about the park
and lying to you.
1344
01:14:33,556 --> 01:14:34,948
It won't happen again.
1345
01:14:34,992 --> 01:14:37,124
Thank you.
I appreciate your apology,
1346
01:14:37,168 --> 01:14:39,431
but the fact remains the
time machine is still broken.
1347
01:14:39,475 --> 01:14:40,780
Let me help you fix it.
1348
01:14:40,824 --> 01:14:42,434
I have the resources.
1349
01:14:42,478 --> 01:14:44,610
May I ask what you do
to have such resources?
1350
01:14:44,654 --> 01:14:46,743
I'm the C.E.O. of
Anders Enterprises,
1351
01:14:46,786 --> 01:14:48,919
a biotech company
founded by my parents.
1352
01:14:48,962 --> 01:14:51,138
Biotech,
as in biotechnology?
1353
01:14:51,182 --> 01:14:53,401
Yes. With a focus
on neuroscience
1354
01:14:53,445 --> 01:14:54,968
and genetic engineering.
1355
01:14:55,012 --> 01:14:56,840
I can only imagine
the advancements.
1356
01:14:56,883 --> 01:14:58,363
How incredibly impressive.
1357
01:14:58,406 --> 01:15:00,147
My parents were impressive.
1358
01:15:00,191 --> 01:15:01,845
I'm just the daughter
who inherited it.
1359
01:15:03,455 --> 01:15:05,109
I always believed
that technology would be
1360
01:15:05,152 --> 01:15:07,024
the cure to society's illsm
1361
01:15:07,067 --> 01:15:09,243
that it would be
the path to peace.
1362
01:15:09,287 --> 01:15:11,681
Your utopia.
1363
01:15:11,724 --> 01:15:13,596
And I couldn't have
been more wrong.
1364
01:15:15,206 --> 01:15:17,556
My parents died
when I was a little girl.
1365
01:15:17,600 --> 01:15:20,733
They were all I had.
1366
01:15:20,777 --> 01:15:23,562
No siblings,
no extended family.
1367
01:15:23,606 --> 01:15:25,564
There is no one else.
1368
01:15:25,608 --> 01:15:27,523
Why are you
telling me this?
1369
01:15:27,566 --> 01:15:30,482
I took the shirt you were
wearing when you first arrived
1370
01:15:30,526 --> 01:15:34,225
and had a genealogy test done
from the blood and DNA on it.
1371
01:15:34,268 --> 01:15:36,444
The preliminary results
are back,
1372
01:15:36,488 --> 01:15:38,359
and I'm not really
sure how,
1373
01:15:38,403 --> 01:15:43,495
but you and I --
1374
01:15:43,539 --> 01:15:45,149
we're family.
1375
01:15:54,637 --> 01:15:56,813
I wish
I could offer you more.
1376
01:15:56,856 --> 01:16:00,338
Some form of insight
into how we're related.
1377
01:16:00,381 --> 01:16:02,732
When you showed up in my life
all those years ago,
1378
01:16:02,775 --> 01:16:04,516
I didn't believe you.
1379
01:16:04,560 --> 01:16:06,344
But I did what you said.
1380
01:16:06,387 --> 01:16:07,998
I looked for
the time machine.
1381
01:16:08,041 --> 01:16:11,262
And I finally found it in your
basement at 10 Mornington Lane.
1382
01:16:11,305 --> 01:16:12,916
Camden Town.
Yes.
1383
01:16:12,959 --> 01:16:15,092
And I had it restored.
1384
01:16:15,135 --> 01:16:19,052
And a part of me
has always been waiting...
1385
01:16:20,967 --> 01:16:22,578
hoping.
1386
01:16:25,015 --> 01:16:27,017
I'm just happy
you're here.
1387
01:16:33,153 --> 01:16:34,285
Get some rest.
1388
01:16:34,328 --> 01:16:35,634
It's been a long day.
1389
01:16:35,678 --> 01:16:37,897
Thank you, Vanessa,
for your kindness.
1390
01:16:40,900 --> 01:16:42,119
Good night.
1391
01:16:53,043 --> 01:16:54,653
Oh, hello again.
1392
01:16:54,697 --> 01:16:55,915
Oh, hello, uh...
1393
01:16:55,959 --> 01:16:57,177
It's Griffin.
1394
01:16:57,221 --> 01:16:58,309
Yes, Griffin.
1395
01:16:58,352 --> 01:17:00,006
And you're George...
Wells.
1396
01:17:00,050 --> 01:17:01,617
-Yes.
-Have you seen Vanessa?
1397
01:17:01,660 --> 01:17:02,922
She's in her office.
1398
01:17:02,966 --> 01:17:04,228
Care for a drink?
1399
01:17:04,271 --> 01:17:05,838
Oh, it's -- it's late.
1400
01:17:05,882 --> 01:17:06,883
Perhaps another time,
though.
1401
01:17:06,926 --> 01:17:08,188
Sure.
1402
01:17:08,232 --> 01:17:10,669
Sorry,
Vanessa mentioned that
1403
01:17:10,713 --> 01:17:13,367
you're a descendant
of the real H.G. Wells.
1404
01:17:13,411 --> 01:17:14,630
Yes, that's correct.
1405
01:17:14,673 --> 01:17:15,718
How so?
1406
01:17:15,761 --> 01:17:16,806
I beg your pardon?
1407
01:17:16,849 --> 01:17:18,285
A direct descendant?
1408
01:17:18,329 --> 01:17:20,157
Um, was he
your great-great-grandfather,
1409
01:17:20,200 --> 01:17:21,985
a distant cousin?
1410
01:17:22,028 --> 01:17:24,117
Oh,
it's a complicated lineage.
1411
01:17:24,161 --> 01:17:25,684
Ah.
1412
01:17:25,728 --> 01:17:27,817
Um, how long
are you staying?
1413
01:17:27,860 --> 01:17:29,906
Oh,
I'm not sure exactly.
1414
01:17:29,949 --> 01:17:31,385
Is there a problem?
1415
01:17:31,429 --> 01:17:32,691
No.
No, no.
1416
01:17:32,735 --> 01:17:35,520
Just...
making conversation.
1417
01:17:35,563 --> 01:17:37,087
If there's anything you need
while you're in the city,
1418
01:17:37,130 --> 01:17:38,218
just let me know.
1419
01:17:38,262 --> 01:17:40,090
Thank you.
That's very kind.
1420
01:17:40,133 --> 01:17:41,831
All right, it's late.
1421
01:17:41,874 --> 01:17:43,702
I'll be off.
-Sure.
1422
01:17:43,746 --> 01:17:44,834
Have a good night, George.
1423
01:17:44,877 --> 01:17:46,749
You too.
1424
01:17:57,411 --> 01:17:58,891
May I?
1425
01:17:58,935 --> 01:18:00,023
Come in.
1426
01:18:08,161 --> 01:18:10,337
This place is insane.
1427
01:18:10,381 --> 01:18:12,035
Are you sure it's okay
that I stay here?
1428
01:18:12,078 --> 01:18:13,732
I think it's a good idea,
1429
01:18:13,776 --> 01:18:15,212
at least until
we find John.
1430
01:18:15,255 --> 01:18:16,692
It's safe here.
1431
01:18:16,735 --> 01:18:20,173
Vanessa has some very large men
guarding her.
1432
01:18:21,784 --> 01:18:24,395
Vanessa's one of the richest
women in the world.
1433
01:18:24,438 --> 01:18:26,832
She might be
even wealthier than Oprah.
1434
01:18:26,876 --> 01:18:28,660
What is an Oprah?
1435
01:18:28,704 --> 01:18:30,488
Never mind.
1436
01:18:30,531 --> 01:18:32,142
How does she know you?
1437
01:18:32,185 --> 01:18:34,710
It's okay. You can sit.
1438
01:18:34,753 --> 01:18:36,712
Right.
1439
01:18:38,801 --> 01:18:40,759
Uh, well...
1440
01:18:40,803 --> 01:18:43,544
it appears that
Vanessa and I are related.
1441
01:18:43,588 --> 01:18:46,809
Apparently,
I visited her years ago,
1442
01:18:46,852 --> 01:18:47,984
and I gave her this.
1443
01:18:48,027 --> 01:18:50,116
It's how she knew
to find me.
1444
01:18:51,814 --> 01:18:54,077
You traveled to the past
and gave this to her?
1445
01:18:54,120 --> 01:18:57,167
Well, actually, her past,
my future, it's --
1446
01:18:57,210 --> 01:18:58,908
that's how she knew
she would see me again.
1447
01:18:58,951 --> 01:19:01,693
Okay,
that makes my head spin.
1448
01:19:01,737 --> 01:19:03,608
Mine, too.
1449
01:19:08,178 --> 01:19:10,528
What does this emblem mean?
1450
01:19:10,571 --> 01:19:11,790
I don't know.
1451
01:19:11,834 --> 01:19:14,010
It's something from my future,
I assume.
1452
01:19:14,053 --> 01:19:16,012
Why didn't you write more
in this letter?
1453
01:19:16,055 --> 01:19:18,275
Trust me,
I've been racking my brain.
1454
01:19:18,318 --> 01:19:21,452
Clearly, I needed to convince
myself to trust Vanessa,
1455
01:19:21,495 --> 01:19:25,151
but there is a danger
to knowing your future.
1456
01:19:25,195 --> 01:19:27,371
You would be tempted
to alter it.
1457
01:19:27,414 --> 01:19:30,243
Maybe the future you
was scared you might do that.
1458
01:19:30,287 --> 01:19:33,812
Which implies that something
must happen that would tempt me.
1459
01:19:33,856 --> 01:19:36,554
What if
you don't find John?
1460
01:19:36,597 --> 01:19:38,295
I will find John,
1461
01:19:38,338 --> 01:19:40,123
and he will pay
for what he did to you.
1462
01:19:40,166 --> 01:19:41,341
I promise you.
1463
01:19:41,385 --> 01:19:42,821
It's okay.
1464
01:19:42,865 --> 01:19:44,736
I'm tougher than I look.
1465
01:19:44,780 --> 01:19:46,825
Right.
1466
01:19:46,869 --> 01:19:48,305
You're from Texas.
1467
01:19:48,348 --> 01:19:51,264
Good memory.
1468
01:19:51,308 --> 01:19:53,614
It's nice
to see you smile.
1469
01:19:55,703 --> 01:19:58,358
You have
a very pretty smile.
1470
01:20:00,360 --> 01:20:04,277
I am terribly sorry for bringing
such mayhem into your life.
1471
01:20:04,321 --> 01:20:08,499
I moved to this city
to have this big life.
1472
01:20:08,542 --> 01:20:10,849
And I have a good life.
1473
01:20:10,893 --> 01:20:15,593
You being here
is a very big deal, huge,
1474
01:20:15,636 --> 01:20:20,032
so please don't be sorry.
1475
01:20:22,121 --> 01:20:24,863
You truly are a ray of light,
Ms. Walker.
1476
01:20:26,517 --> 01:20:28,301
You got to start
calling me Jane.
1477
01:20:28,345 --> 01:20:30,216
Right.
1478
01:20:30,260 --> 01:20:31,914
Very well.
1479
01:20:31,957 --> 01:20:35,134
I'll start tomorrow.
1480
01:20:39,008 --> 01:20:41,184
Until then.
1481
01:20:50,671 --> 01:20:53,326
So, what has you
so glum tonight?
1482
01:20:53,370 --> 01:20:56,721
Do you believe people
have the power to change?
1483
01:20:59,115 --> 01:21:02,031
Truly change who they are?
1484
01:21:02,074 --> 01:21:04,685
Wow.
So heady with your whiskey.
1485
01:21:06,165 --> 01:21:09,560
Well, yes,
I think people canchange.
1486
01:21:09,603 --> 01:21:10,691
They have the ability,
1487
01:21:10,735 --> 01:21:13,999
but I don't think they do,
not really.
1488
01:21:14,043 --> 01:21:16,349
People hate change.
It's too hard.
1489
01:21:16,393 --> 01:21:18,177
Yes.
1490
01:21:18,221 --> 01:21:21,354
It does seem
overwhelming.
1491
01:21:26,751 --> 01:21:30,537
What do you say we, uh, take
this somewhere a little quieter
1492
01:21:30,581 --> 01:21:35,020
and have ourselves
a proper drink?
1493
01:21:35,064 --> 01:21:38,154
Well,
that's more like it.
104164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.