All language subtitles for The_Castaways_S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,810 --> 00:00:11,910 [gunshot] 2 00:00:11,950 --> 00:00:13,190 - You crashed a plane so that a prick 3 00:00:13,220 --> 00:00:16,050 could murder his girlfriend? 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,740 - Felix, no, no. - Amber! 5 00:00:18,770 --> 00:00:20,980 - Why didn't you tell us that you and Amber 6 00:00:21,020 --> 00:00:22,150 knew each other before? 7 00:00:22,190 --> 00:00:24,640 - [groans] 8 00:00:24,670 --> 00:00:26,050 - Head to Orion. 9 00:00:26,080 --> 00:00:27,770 You'll be right. 10 00:00:27,810 --> 00:00:29,500 - Mike? 11 00:00:29,530 --> 00:00:32,460 [dramatic music] 12 00:00:32,500 --> 00:00:35,220 ♪ 13 00:00:43,120 --> 00:00:46,050 [light music] 14 00:00:46,080 --> 00:00:53,190 ♪ 15 00:01:12,330 --> 00:01:13,330 - Mike? 16 00:01:13,360 --> 00:01:20,290 ♪ 17 00:01:21,640 --> 00:01:23,770 Mike, where's my phone? 18 00:01:23,810 --> 00:01:30,770 ♪ 19 00:01:51,980 --> 00:01:53,080 - What happened? 20 00:01:54,330 --> 00:01:56,430 How come you didn't take the flight? 21 00:02:00,080 --> 00:02:02,330 - I just overslept. 22 00:02:03,950 --> 00:02:05,050 - It happens. 23 00:02:05,080 --> 00:02:06,150 [knocking on door] 24 00:02:09,360 --> 00:02:12,400 - Miss Holme, 25 00:02:12,430 --> 00:02:14,220 Steven Wills, deputy consul. 26 00:02:15,910 --> 00:02:18,330 Please know that the British High Commission here in Suva 27 00:02:18,360 --> 00:02:21,740 offers its unwavering support. 28 00:02:24,910 --> 00:02:26,080 - This-- 29 00:02:26,120 --> 00:02:28,400 none of this feels real. 30 00:02:35,950 --> 00:02:43,050 ♪ 31 00:03:45,330 --> 00:03:46,740 Hello? 32 00:03:51,500 --> 00:03:54,400 [ominous music] 33 00:03:54,430 --> 00:04:01,400 ♪ 34 00:04:26,910 --> 00:04:28,220 Hello? 35 00:04:35,050 --> 00:04:37,050 Is anybody there? 36 00:04:37,080 --> 00:04:44,190 ♪ 37 00:04:52,500 --> 00:04:55,430 [insects chirping] 38 00:05:17,120 --> 00:05:24,220 ♪ 39 00:05:57,460 --> 00:05:59,120 - [grunts] 40 00:06:07,400 --> 00:06:08,460 OK, come on. 41 00:06:08,500 --> 00:06:09,570 [beeping] 42 00:06:09,600 --> 00:06:11,640 No, no, no, no, no, no. 43 00:06:13,150 --> 00:06:15,980 Come on, come on, come on! 44 00:06:16,020 --> 00:06:17,600 Shit! 45 00:06:22,770 --> 00:06:29,740 ♪ 46 00:06:31,530 --> 00:06:33,190 Oh, shit, Mike. 47 00:06:34,910 --> 00:06:36,020 Oh, fuck. 48 00:06:37,500 --> 00:06:39,120 Oh, fuck. 49 00:06:39,150 --> 00:06:46,220 ♪ 50 00:06:58,670 --> 00:07:01,640 - [panting] 51 00:07:07,770 --> 00:07:09,150 Hello? 52 00:07:29,330 --> 00:07:30,460 Hello? 53 00:07:30,500 --> 00:07:32,120 Lori? 54 00:07:50,770 --> 00:07:53,190 - I thought we could chat as we're on holiday. 55 00:07:56,150 --> 00:07:58,460 - I am not stopping you. 56 00:08:01,710 --> 00:08:04,150 - Pete's having an affair. 57 00:08:04,190 --> 00:08:07,120 [somber music] 58 00:08:07,150 --> 00:08:14,260 ♪ 59 00:08:35,770 --> 00:08:39,460 [beeping] 60 00:08:39,500 --> 00:08:42,430 [line ringing] 61 00:08:44,360 --> 00:08:45,740 - Suva Police Force. 62 00:08:45,770 --> 00:08:47,530 - Hello, Detective Tawaki, it's Erin Holme. 63 00:08:47,570 --> 00:08:48,530 Don't hang up. 64 00:08:48,570 --> 00:08:50,080 I found it. 65 00:08:50,120 --> 00:08:52,400 - What? - I found Flight 281. 66 00:08:52,430 --> 00:08:53,740 - Is this another one of your-- 67 00:08:53,770 --> 00:08:55,740 - No, I saw it with my own eyes, 68 00:08:55,770 --> 00:08:57,710 and...the baby's alive. 69 00:08:57,740 --> 00:08:59,980 [garbled speech] 70 00:09:00,020 --> 00:09:01,600 Hello? 71 00:09:01,640 --> 00:09:03,400 [garbled speech] 72 00:09:14,670 --> 00:09:16,120 Hello? 73 00:09:29,570 --> 00:09:30,670 Oh, my God. 74 00:09:30,710 --> 00:09:33,640 [light instrumental music] 75 00:09:33,670 --> 00:09:35,020 ♪ 76 00:09:35,050 --> 00:09:37,430 - Oh, my God. 77 00:09:37,460 --> 00:09:39,710 - What? 78 00:09:39,740 --> 00:09:41,740 - You knew. 79 00:09:41,770 --> 00:09:48,710 ♪ 80 00:10:01,980 --> 00:10:03,220 - No. 81 00:10:05,500 --> 00:10:07,710 No, you can't be. 82 00:10:07,740 --> 00:10:10,910 ♪ 83 00:10:10,950 --> 00:10:12,360 Knew what? 84 00:10:12,400 --> 00:10:16,120 - That my husband was fucking someone else, 85 00:10:16,150 --> 00:10:19,150 and you kept it from me. 86 00:10:19,190 --> 00:10:21,190 How long? 87 00:10:24,460 --> 00:10:25,950 - [scoffs] A couple months. 88 00:10:25,980 --> 00:10:27,840 - Oh, my God. 89 00:10:27,880 --> 00:10:30,570 ♪ 90 00:10:30,600 --> 00:10:31,840 - I confronted him. 91 00:10:31,880 --> 00:10:33,020 I told him to stop or I'd-- 92 00:10:33,050 --> 00:10:34,980 - Why was there an or? 93 00:10:35,020 --> 00:10:36,980 - Well, because I didn't want to ruin your-- 94 00:10:37,020 --> 00:10:38,740 - Sweet little garden setup. 95 00:10:38,770 --> 00:10:39,810 - What? 96 00:10:39,840 --> 00:10:41,710 - Oh, yeah, I see it now. 97 00:10:41,740 --> 00:10:45,460 You and Pete with your private little jokes at my expense. 98 00:10:45,500 --> 00:10:47,770 - You're fucking paranoid. - Oh, am I? 99 00:10:47,810 --> 00:10:50,220 - I didn't think that you could take it emotionally. 100 00:10:50,260 --> 00:10:52,190 - Oh. [chuckles] 101 00:10:52,220 --> 00:10:54,120 So you were protecting me? 102 00:10:54,150 --> 00:10:55,640 Isn't that just fucking rich? 103 00:10:55,670 --> 00:10:57,050 - Is it? 104 00:10:57,080 --> 00:10:59,050 - You haven't the faintest idea 105 00:10:59,080 --> 00:11:00,910 what I have sacrificed for you, 106 00:11:00,950 --> 00:11:03,460 the burden I have carried. 107 00:11:03,500 --> 00:11:05,330 You ruined everything when you came along 108 00:11:05,360 --> 00:11:06,670 all those years later-- 109 00:11:06,710 --> 00:11:08,980 a mistake, obviously. 110 00:11:09,020 --> 00:11:11,460 I sacrificed my career, didn't travel, 111 00:11:11,500 --> 00:11:13,050 put my hopes and dreams on hold. 112 00:11:13,080 --> 00:11:15,330 Why? For Erin. 113 00:11:15,360 --> 00:11:16,980 No wonder I've put off having kids. 114 00:11:17,020 --> 00:11:19,080 I've wasted the best years of my life on you. 115 00:11:19,120 --> 00:11:22,460 ♪ 116 00:11:22,500 --> 00:11:23,640 Yeah, go on then. 117 00:11:23,670 --> 00:11:24,670 Run away. 118 00:11:24,710 --> 00:11:26,670 Poor needy little Erin. 119 00:11:26,710 --> 00:11:28,500 Go fuck yourself! 120 00:11:28,530 --> 00:11:31,460 [dramatic music] 121 00:11:31,500 --> 00:11:35,950 ♪ 122 00:11:35,980 --> 00:11:38,120 - I'm so sorry. 123 00:11:50,950 --> 00:11:52,530 [beep] 124 00:11:52,570 --> 00:11:54,710 - [garbled speech] 125 00:11:54,740 --> 00:11:56,080 Hello? 126 00:11:56,120 --> 00:11:57,330 - Hello? 127 00:11:57,360 --> 00:11:59,430 - [garbled speech] 128 00:11:59,460 --> 00:12:00,950 - Tawaki. 129 00:12:00,980 --> 00:12:04,080 - [garbled speech] 130 00:12:04,120 --> 00:12:06,880 - Tawaki? 131 00:12:06,910 --> 00:12:08,190 Hello? - Hello-- 132 00:12:08,220 --> 00:12:09,810 [descending chime] 133 00:12:29,770 --> 00:12:31,400 [beep] 134 00:12:31,430 --> 00:12:32,770 - Miss Holme, I'm giving you one chance 135 00:12:32,810 --> 00:12:34,460 to tell me where you are and what exactly 136 00:12:34,500 --> 00:12:36,080 you think you've found. 137 00:12:36,120 --> 00:12:37,980 - Tawaki. - Miss Holme. 138 00:12:38,020 --> 00:12:39,260 - You need to listen to me. 139 00:12:39,290 --> 00:12:41,980 You need to track my location now. 140 00:12:42,020 --> 00:12:43,120 Please. 141 00:12:43,150 --> 00:12:44,150 - OK. 142 00:12:44,190 --> 00:12:45,810 Keep this line open. 143 00:12:49,950 --> 00:12:52,260 [twig snaps] 144 00:12:57,190 --> 00:12:59,020 - Is someone there? 145 00:13:24,430 --> 00:13:27,360 [tense music] 146 00:13:27,400 --> 00:13:34,360 ♪ 147 00:13:55,330 --> 00:14:02,290 ♪ 148 00:14:43,500 --> 00:14:45,460 [panting] 149 00:14:45,500 --> 00:14:46,670 Lori? 150 00:14:48,950 --> 00:14:50,360 You're alive. 151 00:14:51,600 --> 00:14:53,260 You're alive. 152 00:14:55,770 --> 00:14:57,530 - Erin. 153 00:15:00,910 --> 00:15:02,740 You're here. 154 00:15:21,360 --> 00:15:22,770 - It's Daniel Eldridge. 155 00:15:22,810 --> 00:15:24,020 - Where are you? 156 00:15:24,050 --> 00:15:26,600 - He's gonna kill Amber Gordon. 157 00:15:26,640 --> 00:15:28,080 - Yeah. 158 00:15:28,120 --> 00:15:31,020 How do you know that? 159 00:15:31,050 --> 00:15:32,980 How'd you find me? 160 00:15:33,020 --> 00:15:33,950 - I'll tell you on the boat. 161 00:15:33,980 --> 00:15:35,740 It's that way. 162 00:15:35,770 --> 00:15:37,810 - I can't--I can't go. 163 00:15:37,840 --> 00:15:39,500 - What? What are you talking about? 164 00:15:39,530 --> 00:15:40,740 He's killed a woman. 165 00:15:41,500 --> 00:15:44,120 - I'm not leaving Sonny with him. 166 00:15:44,150 --> 00:15:45,670 - We'll take the baby with us. 167 00:15:45,710 --> 00:15:47,670 - Yeah, I'll just ask his daddy to hand him over. 168 00:15:47,710 --> 00:15:48,810 - He doesn't have the baby. 169 00:15:48,840 --> 00:15:49,950 The baby's in the camp. 170 00:15:49,980 --> 00:15:51,190 - What-- 171 00:16:00,640 --> 00:16:02,430 - [groans] 172 00:16:09,600 --> 00:16:11,530 - [softly] Oh, God. 173 00:16:12,710 --> 00:16:14,600 Stay down. 174 00:16:14,640 --> 00:16:16,260 Go get the boat ready. 175 00:16:16,290 --> 00:16:19,360 [dramatic music] 176 00:16:19,400 --> 00:16:26,330 ♪ 177 00:16:44,360 --> 00:16:46,290 No. Shit. 178 00:16:50,120 --> 00:16:52,260 - What was the big rush? 179 00:16:57,600 --> 00:17:00,640 Did you see who arrived on that boat? 180 00:17:02,360 --> 00:17:04,670 - No. 181 00:17:04,710 --> 00:17:06,640 Did you? 182 00:17:08,050 --> 00:17:10,330 - A woman. 183 00:17:10,360 --> 00:17:11,740 - What kind of woman? 184 00:17:13,740 --> 00:17:15,190 - Didn't look like police. 185 00:17:16,570 --> 00:17:18,570 - Don't you want to get out of here? 186 00:17:26,740 --> 00:17:29,400 - Don't you want to wait and see if our friends come back? 187 00:17:31,980 --> 00:17:34,570 - Felix has been out there too long. 188 00:17:34,600 --> 00:17:37,500 And I think we both know Amber is never coming back. 189 00:17:42,080 --> 00:17:45,050 - You think I'm gonna hurt him, don't you, 190 00:17:45,080 --> 00:17:46,910 my own son? 191 00:17:46,950 --> 00:17:48,430 - Put him down then. 192 00:17:48,460 --> 00:17:50,710 - You actually think I'm responsible for this, 193 00:17:50,740 --> 00:17:52,710 don't you? 194 00:17:52,740 --> 00:17:54,080 When it's all her fault, 195 00:17:54,120 --> 00:17:55,810 and I mean everything. 196 00:17:55,840 --> 00:17:57,740 - Her meaning Amber? 197 00:17:57,770 --> 00:17:58,980 - Of course fucking Amber! 198 00:17:59,020 --> 00:17:59,910 - Daniel, put Sonny down, please. 199 00:17:59,950 --> 00:18:01,500 - [shushing] 200 00:18:01,530 --> 00:18:04,570 [baby crying] Shh, it's OK, it's OK. 201 00:18:04,600 --> 00:18:06,020 It's OK. 202 00:18:07,050 --> 00:18:09,570 It's OK. It's OK. 203 00:18:09,600 --> 00:18:12,530 [shushing] 204 00:18:20,770 --> 00:18:23,080 - It was a weekend, Lori. 205 00:18:23,120 --> 00:18:24,640 Illicit and exciting, 206 00:18:24,670 --> 00:18:27,360 but nothing more, a fucking weekend. 207 00:18:27,400 --> 00:18:30,080 I thought we both understood that. 208 00:18:30,120 --> 00:18:32,740 But then--but then-- 209 00:18:32,770 --> 00:18:34,640 then threats 210 00:18:34,670 --> 00:18:36,150 to destroy my marriage, 211 00:18:36,190 --> 00:18:38,880 to take away everything I've worked for. 212 00:18:38,910 --> 00:18:40,260 I tried to be reasonable. 213 00:18:40,290 --> 00:18:42,050 I begged her to back off. - Daniel. 214 00:18:42,080 --> 00:18:45,330 - She just backed me into a corner. 215 00:18:46,980 --> 00:18:49,640 She just--she left me no outs. 216 00:18:49,670 --> 00:18:50,600 - Daniel. 217 00:18:53,050 --> 00:18:56,360 - I took good care of my son, 218 00:18:56,400 --> 00:18:57,880 unlike your precious Amber, 219 00:18:57,910 --> 00:19:00,190 who used him as common bait. 220 00:19:02,120 --> 00:19:03,330 - She did what? 221 00:19:03,360 --> 00:19:05,050 - Yeah. 222 00:19:05,080 --> 00:19:07,600 She used him to entrap me. 223 00:19:07,640 --> 00:19:09,600 She weaponized a child. 224 00:19:09,640 --> 00:19:12,360 She just turned up with him at the airport, 225 00:19:12,400 --> 00:19:14,190 ambushed me. 226 00:19:16,810 --> 00:19:18,330 - Bitch. 227 00:19:18,360 --> 00:19:19,810 - Oh, come on, Lori, you love Amber. 228 00:19:19,840 --> 00:19:22,150 - Love? 229 00:19:22,190 --> 00:19:25,770 That deluded, self-absorbed fucking bitch? 230 00:19:25,810 --> 00:19:27,290 Are you out of your mind? 231 00:19:27,330 --> 00:19:30,050 It was her destiny, and fuck everyone else. 232 00:19:30,080 --> 00:19:31,290 She stole the lighter. 233 00:19:31,330 --> 00:19:32,810 She betrayed us all. 234 00:19:35,080 --> 00:19:36,600 How fucking dare she? 235 00:19:36,640 --> 00:19:43,600 ♪ 236 00:19:44,980 --> 00:19:48,050 - [panting] 237 00:19:50,980 --> 00:19:53,400 Battery first, then ignition. 238 00:19:53,430 --> 00:19:54,500 OK. 239 00:19:57,710 --> 00:20:00,220 - Daniel, listen, we don't have much time. 240 00:20:00,260 --> 00:20:02,740 We need to work together now. 241 00:20:02,770 --> 00:20:04,400 - What do you mean? 242 00:20:04,430 --> 00:20:06,120 - I mean, someone's here, 243 00:20:06,150 --> 00:20:08,740 which means the police will be en route. 244 00:20:08,770 --> 00:20:10,710 You've got those. 245 00:20:10,740 --> 00:20:12,400 - Shit, so I do. 246 00:20:16,840 --> 00:20:18,710 - Look, I'm worried for you. 247 00:20:20,220 --> 00:20:22,120 We've spent six months together on this island, 248 00:20:22,150 --> 00:20:23,770 and I know you're not a bad bloke. 249 00:20:25,460 --> 00:20:27,260 I really don't want you going to prison 250 00:20:27,290 --> 00:20:30,150 because of some meaningless fling with that...psycho. 251 00:20:30,190 --> 00:20:33,020 - Prison? 252 00:20:33,050 --> 00:20:34,050 No. 253 00:20:34,080 --> 00:20:35,710 No, no, no, no. 254 00:20:35,740 --> 00:20:37,190 I'm going back to my life. 255 00:20:37,220 --> 00:20:39,640 - Why don't we say 256 00:20:39,670 --> 00:20:41,670 the scratches came from me? 257 00:20:43,460 --> 00:20:45,330 We tell them that I went stir crazy, 258 00:20:45,360 --> 00:20:46,950 you were trying to calm me down, and I lost it, 259 00:20:46,980 --> 00:20:48,460 attacked you. 260 00:20:50,950 --> 00:20:52,500 - What about him? 261 00:20:55,120 --> 00:20:56,460 - I'll tell them that he's Amber's kid 262 00:20:56,500 --> 00:20:58,500 and she never mentioned the father. 263 00:20:58,530 --> 00:21:00,330 No one finds out he's your son. 264 00:21:00,360 --> 00:21:02,670 No one even knows you have a connection to him or her. 265 00:21:03,810 --> 00:21:05,220 - [sighs] 266 00:21:08,880 --> 00:21:10,640 Except you. 267 00:21:14,020 --> 00:21:15,460 - What possible reason would I have 268 00:21:15,500 --> 00:21:18,840 to tell a soul about any of this? 269 00:21:18,880 --> 00:21:21,080 Trust me, 270 00:21:21,120 --> 00:21:23,430 you will never hear from me again. 271 00:21:26,880 --> 00:21:28,770 Let's go home, yeah? 272 00:21:37,880 --> 00:21:39,220 - No. 273 00:21:42,360 --> 00:21:43,400 - Why not? 274 00:21:43,430 --> 00:21:44,950 - Because whoever that woman is 275 00:21:44,980 --> 00:21:46,880 already knows everything. 276 00:21:46,910 --> 00:21:49,330 Mike Brass's dead body is on that boat. 277 00:21:49,360 --> 00:21:51,670 - What? No, but I-- 278 00:21:51,710 --> 00:21:54,360 - You thought you killed him. 279 00:21:54,400 --> 00:21:56,810 Somebody else finished the job. 280 00:21:56,840 --> 00:21:58,710 - N-- that's impossible. 281 00:22:00,220 --> 00:22:03,120 - Come on. I'll show you. 282 00:22:03,150 --> 00:22:04,150 Come on! 283 00:22:04,190 --> 00:22:05,840 - Daniel, wait. 284 00:22:05,880 --> 00:22:07,430 Wait! 285 00:22:07,460 --> 00:22:14,430 ♪ 286 00:22:19,640 --> 00:22:21,220 - Shit. 287 00:22:42,980 --> 00:22:44,570 - Who are you? 288 00:22:49,080 --> 00:22:50,670 She's armed. 289 00:22:53,330 --> 00:22:55,670 - We know about Mike. 290 00:22:57,880 --> 00:23:00,330 - Who are you? What the fuck do you want? 291 00:23:00,360 --> 00:23:07,290 ♪ 292 00:23:20,980 --> 00:23:22,880 - Do you have any idea what you've put your wife through, 293 00:23:22,910 --> 00:23:24,430 Mr. Eldridge? 294 00:23:25,770 --> 00:23:27,840 - What? 295 00:23:27,880 --> 00:23:29,840 My wife? 296 00:23:29,880 --> 00:23:32,770 - Yes, I work for Mrs. Eldridge. 297 00:23:32,810 --> 00:23:34,080 The police are on their way. 298 00:23:34,120 --> 00:23:35,080 If we're to clear up this mess, 299 00:23:35,120 --> 00:23:36,080 we need to be long gone 300 00:23:36,120 --> 00:23:37,080 by the time they arrive. 301 00:23:37,120 --> 00:23:39,260 - Wait, wait, wait, wait. 302 00:23:39,290 --> 00:23:41,020 You say Camilla knows? 303 00:23:41,050 --> 00:23:44,330 - Yes, your wife is aware of the situation. 304 00:23:44,360 --> 00:23:45,460 - Fuck. 305 00:23:45,500 --> 00:23:47,880 Fuck, fuck, fuck. 306 00:23:47,910 --> 00:23:50,330 - The good news is, she still loves you. 307 00:23:51,840 --> 00:23:54,120 - She--she does? 308 00:23:55,810 --> 00:23:57,120 - She wants you back. 309 00:24:01,880 --> 00:24:08,840 ♪ 310 00:24:08,880 --> 00:24:11,190 - What about the boy? 311 00:24:12,880 --> 00:24:15,050 - A good home, discreetly. 312 00:24:15,080 --> 00:24:17,080 It's all taken care of. 313 00:24:18,430 --> 00:24:20,120 Now, before we go, is there anything here 314 00:24:20,150 --> 00:24:23,020 that can incriminate you? 315 00:24:23,050 --> 00:24:24,400 Mr. Eldridge? 316 00:24:26,260 --> 00:24:28,840 - Uh... 317 00:24:28,880 --> 00:24:30,670 There's a photograph. 318 00:24:30,710 --> 00:24:32,190 - Burn it, 319 00:24:32,220 --> 00:24:33,810 along with anything else tying you to the case. 320 00:24:33,840 --> 00:24:40,770 ♪ 321 00:24:43,190 --> 00:24:45,840 - What about her? 322 00:24:45,880 --> 00:24:47,810 - You saw what's on the boat. 323 00:24:52,050 --> 00:24:54,220 Leave the child. 324 00:24:54,260 --> 00:24:56,150 He will slow you down. 325 00:25:06,710 --> 00:25:08,530 - Bye, Lori. 326 00:25:14,460 --> 00:25:16,190 - [sighs] 327 00:25:24,080 --> 00:25:25,670 - I thought you were going to shoot me. 328 00:25:25,710 --> 00:25:27,770 [gun clicks] 329 00:25:27,810 --> 00:25:29,770 - [chuckles] 330 00:25:29,810 --> 00:25:32,290 - It's an empty cartridge. 331 00:25:32,330 --> 00:25:33,290 - Bitch. 332 00:25:43,150 --> 00:25:46,220 [dissonant tones] 333 00:25:51,640 --> 00:25:58,600 ♪ 334 00:26:14,150 --> 00:26:17,500 So Daniel and Mike cooked up this whole thing? 335 00:26:17,530 --> 00:26:18,840 - I know. 336 00:26:18,880 --> 00:26:21,400 Did you know it was dodge? 337 00:26:21,430 --> 00:26:24,080 - I sensed something was off from the start. 338 00:26:24,120 --> 00:26:25,670 Mike was sketchy as fuck. 339 00:26:36,500 --> 00:26:39,400 [engine winds down] 340 00:26:50,120 --> 00:26:51,400 - What are you looking for? 341 00:26:53,290 --> 00:26:55,150 - Felix. 342 00:26:55,190 --> 00:26:57,260 - Vatubua? 343 00:26:57,290 --> 00:26:59,150 Lori, he's dangerous. 344 00:27:00,840 --> 00:27:02,080 - If it wasn't for him, 345 00:27:02,120 --> 00:27:04,430 I wouldn't be standing here now. 346 00:27:07,050 --> 00:27:08,190 - The only reason you're standing here 347 00:27:08,220 --> 00:27:09,740 is 'cause of me. 348 00:27:09,770 --> 00:27:13,220 'Cause I was a shit sister. 349 00:27:13,260 --> 00:27:14,600 - Erin, it's OK. Don't-- 350 00:27:14,640 --> 00:27:15,740 - No, it's not. 351 00:27:15,770 --> 00:27:18,260 It's not OK. 352 00:27:20,400 --> 00:27:22,980 If I'd been there for you, 353 00:27:23,020 --> 00:27:25,740 like I should have been, 354 00:27:25,770 --> 00:27:27,150 if I'd just told you about Pete, 355 00:27:27,190 --> 00:27:28,770 you never would have even booked that flight, 356 00:27:28,810 --> 00:27:30,500 and I've been over it and over it, 357 00:27:30,530 --> 00:27:33,910 and I just don't know why I didn't tell you. 358 00:27:33,950 --> 00:27:36,020 - I know why. 359 00:27:37,640 --> 00:27:41,400 Me and Pete have been your parents for most of your life, 360 00:27:41,430 --> 00:27:44,050 ever since we lost Mum and Dad. 361 00:27:44,080 --> 00:27:46,570 You couldn't go through it again. 362 00:27:46,600 --> 00:27:48,400 - I just--I'm so sorry. 363 00:27:48,430 --> 00:27:50,260 - Look, 364 00:27:50,290 --> 00:27:52,460 I should have split up with Pete years ago. 365 00:27:52,500 --> 00:27:56,120 But I used you as an excuse not to, 366 00:27:56,150 --> 00:27:58,330 forced you to feel like 367 00:27:58,360 --> 00:28:01,840 you couldn't function without me. 368 00:28:01,880 --> 00:28:03,190 Look what it did. 369 00:28:13,950 --> 00:28:15,050 - No. 370 00:28:18,740 --> 00:28:20,080 No! 371 00:28:20,810 --> 00:28:22,500 No! 372 00:28:22,530 --> 00:28:26,050 ♪ 373 00:28:26,080 --> 00:28:27,530 - Did you break my heart? 374 00:28:27,570 --> 00:28:29,910 Yeah. 375 00:28:29,950 --> 00:28:32,330 But not because of Pete. 376 00:28:32,360 --> 00:28:34,950 Because you didn't turn up for the fucking plane. 377 00:28:34,980 --> 00:28:36,260 I mean, all the fights we've had-- 378 00:28:36,290 --> 00:28:37,710 - Lori, what are you talking about? 379 00:28:37,740 --> 00:28:40,840 I busted my arse trying to make that flight. 380 00:28:40,880 --> 00:28:42,190 - No, you walked away. 381 00:28:42,220 --> 00:28:43,430 You didn't even come back to the room. 382 00:28:43,460 --> 00:28:45,500 - I went to Mike's. I got wasted. 383 00:28:45,530 --> 00:28:47,080 I was hung over. 384 00:28:47,120 --> 00:28:49,640 I missed the flight, but I came to the airport. 385 00:28:49,670 --> 00:28:51,190 - You came? 386 00:28:51,220 --> 00:28:52,810 - I missed the flight by an hour, 387 00:28:52,840 --> 00:28:55,430 and only because he took my phone. 388 00:28:55,460 --> 00:28:57,600 Mike Brass's version of a good deed. 389 00:28:58,710 --> 00:29:00,810 - [chuckles] 390 00:29:02,360 --> 00:29:03,570 Lori? 391 00:29:03,600 --> 00:29:05,880 Lori, who is that? 392 00:29:05,910 --> 00:29:07,710 - Oh, my God. 393 00:29:07,740 --> 00:29:09,400 Felix! 394 00:29:09,430 --> 00:29:12,460 ♪ 395 00:29:12,500 --> 00:29:15,600 - [panting] 396 00:29:15,640 --> 00:29:16,770 - Felix! 397 00:29:18,330 --> 00:29:19,570 Felix! 398 00:29:19,600 --> 00:29:26,840 ♪ 399 00:29:26,880 --> 00:29:28,400 No! 400 00:29:28,430 --> 00:29:33,810 ♪ 401 00:29:33,840 --> 00:29:34,770 - Lori! 402 00:29:35,910 --> 00:29:37,050 Lori! 403 00:29:37,080 --> 00:29:44,190 ♪ 404 00:29:53,980 --> 00:29:55,500 - Get up. 405 00:29:55,530 --> 00:29:56,640 Get up! 406 00:29:56,670 --> 00:29:59,220 ♪ 407 00:29:59,260 --> 00:30:01,050 Get up. - No! 408 00:30:04,910 --> 00:30:06,980 No! 409 00:30:07,020 --> 00:30:10,740 ♪ 410 00:30:10,770 --> 00:30:12,260 - Stay back 411 00:30:12,290 --> 00:30:14,770 or I'll cut his fucking throat. 412 00:30:14,810 --> 00:30:16,980 Off the boat now! 413 00:30:17,020 --> 00:30:18,880 Off the boat, whoever the fuck you are. 414 00:30:18,910 --> 00:30:20,290 - [coughs] 415 00:30:20,330 --> 00:30:22,640 ♪ 416 00:30:22,670 --> 00:30:24,500 - [whistles] 417 00:30:24,530 --> 00:30:31,330 ♪ 418 00:30:44,330 --> 00:30:47,670 - Daniel, we--we were just gonna send for help. 419 00:30:47,710 --> 00:30:49,740 I just wanted to make sure Sonny was safe. 420 00:30:49,770 --> 00:30:50,810 - Bullshit! 421 00:30:50,840 --> 00:30:53,080 No more manipulation! 422 00:30:53,120 --> 00:30:57,810 ♪ 423 00:30:57,840 --> 00:30:59,740 Where are the keys? 424 00:30:59,770 --> 00:31:01,330 - They're in the ignition. 425 00:31:02,360 --> 00:31:03,840 - And my son? 426 00:31:13,150 --> 00:31:15,430 - What's the plan, Daniel? 427 00:31:15,460 --> 00:31:17,840 - What's the plan? What's the plan? 428 00:31:17,880 --> 00:31:19,980 I'm gonna finish what I started. 429 00:31:20,020 --> 00:31:21,950 Get on the sand. 430 00:31:21,980 --> 00:31:24,530 Get on the fucking sand! 431 00:31:24,570 --> 00:31:27,050 I'm putting my life back the way it was. 432 00:31:27,080 --> 00:31:29,570 [groans] 433 00:31:29,600 --> 00:31:35,840 ♪ 434 00:31:35,880 --> 00:31:38,500 - [grunts] 435 00:31:38,530 --> 00:31:45,500 ♪ 436 00:32:02,050 --> 00:32:03,950 [gasps] 437 00:32:03,980 --> 00:32:10,050 ♪ 438 00:32:11,880 --> 00:32:13,770 - [yelling] 439 00:32:13,810 --> 00:32:20,740 ♪ 440 00:32:38,430 --> 00:32:41,360 - [grunting] 441 00:33:01,150 --> 00:33:04,080 [singers vocalizing] 442 00:33:04,120 --> 00:33:11,220 ♪ 443 00:33:26,020 --> 00:33:27,120 - Felix. 444 00:33:28,980 --> 00:33:30,400 Felix! 445 00:33:30,430 --> 00:33:37,570 ♪ 446 00:33:37,600 --> 00:33:40,910 - Oh. [chuckles] 447 00:33:40,950 --> 00:33:48,050 ♪ 448 00:33:55,460 --> 00:33:57,330 Felix, this is Erin. 449 00:33:57,360 --> 00:33:58,530 Erin, Felix. 450 00:34:00,670 --> 00:34:02,360 - Hi. 451 00:34:05,150 --> 00:34:06,810 - You saved us. 452 00:34:12,020 --> 00:34:14,670 - When the princess opened her eyes, 453 00:34:14,700 --> 00:34:18,500 the monsters had returned to the shadows. 454 00:34:18,530 --> 00:34:21,400 ♪ 455 00:34:21,430 --> 00:34:24,810 The cold, dark wood was no more. 456 00:34:24,840 --> 00:34:27,330 ♪ 457 00:34:27,360 --> 00:34:28,910 In its place 458 00:34:28,950 --> 00:34:30,700 was an enchanted forest, 459 00:34:30,740 --> 00:34:32,840 full of magic and wonder. 460 00:34:32,880 --> 00:34:34,880 ♪ 461 00:34:34,910 --> 00:34:37,330 - Just keep reading, Erin. 462 00:34:37,360 --> 00:34:40,260 ♪ 463 00:34:40,290 --> 00:34:41,740 - In the enchanted forest, 464 00:34:41,770 --> 00:34:45,360 the princess was never alone. 465 00:34:45,400 --> 00:34:48,980 Nothing can harm you in the enchanted forest. 466 00:34:49,020 --> 00:34:55,640 ♪ 467 00:34:55,670 --> 00:34:57,190 - Nothing can harm you 468 00:34:57,220 --> 00:34:59,360 in the enchanted forest. 469 00:34:59,400 --> 00:35:01,880 ♪ 470 00:35:01,910 --> 00:35:05,530 - Nothing can harm us in the enchanted forest. 471 00:35:07,530 --> 00:35:09,910 Holme sisters. 472 00:35:09,950 --> 00:35:11,710 - Fucking Holme sisters. 473 00:35:11,740 --> 00:35:14,670 [engine approaching] 474 00:35:18,670 --> 00:35:19,740 - Who's that? 475 00:35:22,190 --> 00:35:24,670 - It's the police! 476 00:35:24,710 --> 00:35:25,770 - No, no, no. 477 00:35:25,810 --> 00:35:27,290 No, no, no. 478 00:35:27,330 --> 00:35:29,080 How do we explain this? 479 00:35:30,120 --> 00:35:31,880 - We'll tell them the truth. 480 00:35:31,910 --> 00:35:34,530 Daniel killed Amber, this was self-defense. 481 00:35:34,570 --> 00:35:36,260 - You think anyone will believe that? 482 00:35:36,290 --> 00:35:38,190 So many dead bodies that they'll think 483 00:35:38,220 --> 00:35:39,400 that it's me, all of it. 484 00:35:39,430 --> 00:35:41,430 - No, Erin was a witness. 485 00:35:43,080 --> 00:35:44,570 - I can't face this. 486 00:35:44,600 --> 00:35:46,290 - I know, me neither. 487 00:35:46,330 --> 00:35:48,770 Pete and Zoe and our friends, my job. 488 00:35:48,810 --> 00:35:51,910 But we will get through this together somehow. 489 00:35:51,950 --> 00:35:54,810 - You don't understand. 490 00:35:54,840 --> 00:35:57,150 I'm saying I can't. 491 00:35:59,640 --> 00:36:01,950 I'm not going back. 492 00:36:01,980 --> 00:36:04,950 [somber music] 493 00:36:04,980 --> 00:36:07,840 ♪ 494 00:36:07,880 --> 00:36:09,880 - I can't lose you. 495 00:36:09,910 --> 00:36:13,430 I only just found you. 496 00:36:13,460 --> 00:36:16,190 - It's not even real, you said. 497 00:36:17,430 --> 00:36:19,220 - Felix, this is the realest fucking thing 498 00:36:19,260 --> 00:36:21,530 I have ever felt. 499 00:36:21,570 --> 00:36:26,950 ♪ 500 00:36:26,980 --> 00:36:28,190 - Stay with me. 501 00:36:28,220 --> 00:36:31,050 No police, no explaining. 502 00:36:31,080 --> 00:36:33,840 We'll disappear together. 503 00:36:33,880 --> 00:36:35,880 - I wish. 504 00:36:35,910 --> 00:36:38,500 - Do you? 505 00:36:38,530 --> 00:36:40,430 I'm just saying, the world already thinks you're dead. 506 00:36:40,460 --> 00:36:43,020 If you took the boat and vanished, 507 00:36:43,050 --> 00:36:45,080 no one would know. 508 00:36:45,120 --> 00:36:48,710 ♪ 509 00:36:48,740 --> 00:36:51,500 Is this what you want? 510 00:36:51,530 --> 00:36:53,880 To start fresh? 511 00:36:53,910 --> 00:36:55,360 You two look good together. 512 00:36:55,400 --> 00:37:01,880 ♪ 513 00:37:01,910 --> 00:37:03,600 - Yeah. 514 00:37:03,640 --> 00:37:05,360 - Then go. 515 00:37:07,150 --> 00:37:09,880 - I can't just let you get yourself into danger. 516 00:37:09,910 --> 00:37:11,810 And what will you tell the police? 517 00:37:13,950 --> 00:37:15,840 - I'll figure something out. 518 00:37:15,880 --> 00:37:22,810 ♪ 519 00:37:34,670 --> 00:37:36,810 - Made it, angel-face. 520 00:37:36,840 --> 00:37:42,260 ♪ 521 00:37:42,290 --> 00:37:44,050 - You need to go. 522 00:37:44,080 --> 00:37:51,190 ♪ 523 00:37:53,080 --> 00:37:54,740 - Good boy. 524 00:37:54,770 --> 00:37:56,770 There we go. 525 00:37:56,810 --> 00:38:03,770 ♪ 526 00:38:05,430 --> 00:38:08,080 I love you a stupid fucking amount. 527 00:38:08,120 --> 00:38:15,220 ♪ 528 00:38:47,770 --> 00:38:54,710 ♪ 529 00:39:15,290 --> 00:39:18,980 - Can you walk me through again how you found the island? 530 00:39:19,020 --> 00:39:23,460 - Mike Brass used my sister's credit card on the mainland, 531 00:39:23,500 --> 00:39:26,770 and despite spending weeks lost at sea, 532 00:39:26,810 --> 00:39:29,400 when he came back, he told precisely no one. 533 00:39:29,430 --> 00:39:33,050 And I thought that's odd, but no one would listen to me, 534 00:39:33,080 --> 00:39:36,330 so I tracked him down myself. 535 00:39:37,840 --> 00:39:42,460 - And do you know why that he didn't contact anyone? 536 00:39:42,500 --> 00:39:43,710 - He had his own shit going on. 537 00:39:43,740 --> 00:39:45,600 He was... 538 00:39:45,640 --> 00:39:48,360 pretty messed up. 539 00:39:48,400 --> 00:39:51,120 - So Mr. Brass gave you the location to the island? 540 00:39:51,150 --> 00:39:52,600 - Mm-hmm. 541 00:39:52,640 --> 00:39:54,400 - And where is he now? 542 00:39:54,430 --> 00:39:56,670 - Last time I saw Mike Brass, 543 00:39:56,710 --> 00:39:59,120 he was on his way out of Suva on a motorcycle. 544 00:40:00,330 --> 00:40:03,080 - There's a photograph of you drinking with Mr. Brass 545 00:40:03,120 --> 00:40:04,710 the night before the flight. 546 00:40:05,880 --> 00:40:09,020 - We were sat in the same bar if that's what you mean. 547 00:40:09,050 --> 00:40:10,330 - And you didn't think to mention this 548 00:40:10,360 --> 00:40:12,330 during the original investigation? 549 00:40:12,360 --> 00:40:16,020 - Detective, I hope you're not thinking of victim blaming. 550 00:40:16,050 --> 00:40:18,430 - We certainly don't see any scope for that. 551 00:40:22,220 --> 00:40:25,840 - So you paid a fisherman to take you to the island? 552 00:40:25,880 --> 00:40:27,460 - The bastard abandoned me there. 553 00:40:27,500 --> 00:40:29,600 - We've been up and down Denarau Beach, 554 00:40:29,640 --> 00:40:30,910 but we haven't been able to locate 555 00:40:30,950 --> 00:40:32,430 this fisherman or his boat. 556 00:40:32,460 --> 00:40:35,360 - He probably retired on what he charged me. 557 00:40:35,400 --> 00:40:39,290 - Your sister's was the final name carved into that tree, 558 00:40:39,330 --> 00:40:41,710 but not a single survivor was found, 559 00:40:41,740 --> 00:40:43,810 apart from a baby. 560 00:40:43,840 --> 00:40:47,430 Who do you think wrote Lori's name? 561 00:40:47,460 --> 00:40:50,190 - You're the one with the forensics. 562 00:40:50,220 --> 00:40:52,150 - What aren't you telling me, Erin? 563 00:40:54,190 --> 00:40:56,330 - Well, if that's all, Detective. 564 00:40:56,360 --> 00:40:58,190 Miss Holme has had a very long day. 565 00:41:00,050 --> 00:41:02,080 - Do not leave Fiji. 566 00:41:02,120 --> 00:41:03,460 - Unless you're charging her with something, 567 00:41:03,500 --> 00:41:05,190 she's free to go. 568 00:41:06,840 --> 00:41:10,260 [light instrumental music] 569 00:41:10,290 --> 00:41:13,360 [indistinct yelling] 570 00:41:13,400 --> 00:41:20,360 ♪ 571 00:42:15,050 --> 00:42:21,600 [baby babbling] 572 00:42:22,500 --> 00:42:24,530 - Oh. 573 00:42:24,570 --> 00:42:26,050 Hi, baby. 574 00:42:29,640 --> 00:42:33,880 - This is a book that me and Lori used to read. 575 00:42:33,910 --> 00:42:37,740 I just thought Sonny might like it. 576 00:42:37,770 --> 00:42:44,710 ♪ 577 00:43:09,220 --> 00:43:11,290 [knocking on door]] 578 00:43:18,500 --> 00:43:20,430 Pete. 579 00:43:20,460 --> 00:43:21,430 - Hi. 580 00:43:22,980 --> 00:43:24,400 It's been a while. 581 00:43:27,530 --> 00:43:28,840 - Come in. 582 00:43:36,600 --> 00:43:39,710 - Definite upgrade on the garden room. 583 00:43:39,740 --> 00:43:42,260 - Bet that's a nursery now. 584 00:43:42,290 --> 00:43:45,360 - More of a baby emporium. 585 00:43:47,150 --> 00:43:48,810 - I'd offer you a cup of tea, 586 00:43:48,840 --> 00:43:51,910 but I've actually got a deadline. 587 00:43:51,950 --> 00:43:53,050 - Oh. 588 00:43:53,080 --> 00:43:56,220 - Grown adult gets job. 589 00:43:56,260 --> 00:43:57,500 - Does that mean you also have 590 00:43:57,530 --> 00:44:00,840 a fully functioning bank account? 591 00:44:00,880 --> 00:44:02,360 - What's it to you? 592 00:44:02,400 --> 00:44:03,530 - Nothing. 593 00:44:03,570 --> 00:44:06,950 It's just, um... 594 00:44:06,980 --> 00:44:10,330 the settlement money finally came through. 595 00:44:11,430 --> 00:44:12,880 - Oh. 596 00:44:12,910 --> 00:44:16,360 - Well, I'm not the next of kin, am I? 597 00:44:24,400 --> 00:44:25,640 - Cheers. 598 00:44:37,810 --> 00:44:39,880 - You know, I-- 599 00:44:39,910 --> 00:44:42,880 I never planned on this, 600 00:44:42,910 --> 00:44:43,880 on any of this. 601 00:44:43,910 --> 00:44:47,080 It just... 602 00:44:47,120 --> 00:44:49,640 unfolded. 603 00:44:49,670 --> 00:44:51,020 You know? 604 00:44:52,810 --> 00:44:54,740 And I wish-- 605 00:44:56,810 --> 00:45:00,080 I wish I'd never given Lori reason to get on that plane. 606 00:45:08,020 --> 00:45:09,530 - Pete. 607 00:45:14,050 --> 00:45:15,150 - I'm sorry. 608 00:45:20,080 --> 00:45:23,640 I read your story back to front, 609 00:45:23,670 --> 00:45:25,600 but, um... 610 00:45:25,640 --> 00:45:30,910 I can't imagine Lori trying to cope, you know? 611 00:45:30,950 --> 00:45:32,290 She couldn't deal with the weather changing, 612 00:45:32,330 --> 00:45:36,050 let alone a hostile tropical island. 613 00:45:38,020 --> 00:45:41,600 Is there anything else you can tell me? 614 00:45:51,910 --> 00:45:53,740 - [chuckles] 615 00:45:58,220 --> 00:46:01,600 [light instrumental music] 616 00:46:01,640 --> 00:46:03,600 [door shuts] 617 00:46:03,640 --> 00:46:10,570 ♪ 618 00:46:42,400 --> 00:46:49,360 ♪ 619 00:47:07,950 --> 00:47:15,050 ♪ 37919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.