All language subtitles for The.Reivers.1969.PROPER.DVDRip.XviD-VH-PROD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,210 --> 00:00:49,113 When I was young, I lived in a town called Jefferson, Mississippi. 2 00:00:49,983 --> 00:00:51,951 That was a long time ago. 3 00:00:53,353 --> 00:00:56,914 Quite a few people took up the land at a dollar an acre... 4 00:00:57,424 --> 00:01:02,191 and married one another, and produced children, and built houses. 5 00:01:03,930 --> 00:01:06,023 There was some bragging and lying... 6 00:01:06,166 --> 00:01:10,102 but on the whole, we were a pleasant and courteous people... 7 00:01:10,437 --> 00:01:12,337 tending to our own business. 8 00:01:14,207 --> 00:01:19,008 It seems to me now that those days were like an endless summer... 9 00:01:19,646 --> 00:01:22,080 stored with pleasure in my memory. 10 00:03:30,109 --> 00:03:33,601 I suppose it can be said that I parted from my youth... 11 00:03:33,680 --> 00:03:37,172 on a Saturday morning in the year 1905... 12 00:03:37,250 --> 00:03:41,687 just before noon with the temperature close to 100 degrees. 13 00:03:47,760 --> 00:03:48,749 Boon! 14 00:03:55,902 --> 00:03:57,529 Here it comes, Boon. 15 00:03:59,439 --> 00:04:01,202 Better hurry up or you're gonna miss it. 16 00:04:01,274 --> 00:04:03,970 I ain't gonna miss anything. I'll beat you there, bub. 17 00:04:59,766 --> 00:05:04,328 That was the summer my grandfather, known to all of us as Boss... 18 00:05:05,004 --> 00:05:08,599 had a vision of our nation's vast and boundless future... 19 00:05:08,675 --> 00:05:12,634 in which the basic unit of its economy and prosperity... 20 00:05:12,712 --> 00:05:17,706 would be a small mass-produced cubicle containing four wheels and an engine. 21 00:05:18,451 --> 00:05:20,112 So he bought one. 22 00:05:20,853 --> 00:05:23,686 It was a yellow Winton Flyer. 23 00:06:31,758 --> 00:06:35,319 As for my friend, Boon Hogganbeck... 24 00:06:35,595 --> 00:06:38,723 he found his soul's lily maid... 25 00:06:39,065 --> 00:06:43,968 the virgin's love of his rough and innocent heart. 26 00:06:58,050 --> 00:07:00,518 Hey, Boon. Does Boss know that you're... 27 00:07:00,586 --> 00:07:03,214 splashing water on this thing four or five hours every day? 28 00:07:03,289 --> 00:07:05,484 You're gonna soak all the paint off it. 29 00:07:05,691 --> 00:07:08,353 Step back, will you? You're getting dust on the magneto. 30 00:07:11,297 --> 00:07:12,559 It sure is pretty. 31 00:07:25,778 --> 00:07:27,746 Hey, how do you start this thing? 32 00:07:29,449 --> 00:07:30,780 What do you want to know for? 33 00:07:31,250 --> 00:07:34,014 There's this lovely lady across town who'd just sit up... 34 00:07:34,086 --> 00:07:36,384 and take notice if I chugged up in this thing. 35 00:07:36,756 --> 00:07:37,814 She would, huh? 36 00:07:39,058 --> 00:07:40,787 "Honey," I would say to her... 37 00:07:42,462 --> 00:07:44,726 "your man has arrived." 38 00:07:50,303 --> 00:07:53,363 I'm gonna show you what to do and how to do it. 39 00:07:58,010 --> 00:08:01,502 - First, you adjust the choke. - Choke. 40 00:08:01,581 --> 00:08:04,880 - Then you adjust the magneto. - Magneto. 41 00:08:05,818 --> 00:08:08,912 - Then you walk around to the front. - The front. 42 00:08:09,989 --> 00:08:12,890 - Then you give her a crank. You follow me? - Nothing to it. 43 00:08:17,363 --> 00:08:18,352 Now... 44 00:08:20,233 --> 00:08:21,222 you step in... 45 00:08:24,203 --> 00:08:27,400 readjust the magneto, readjust the choke. 46 00:08:29,442 --> 00:08:32,639 And you ease her into gear. You don't crunch it, now. 47 00:08:32,845 --> 00:08:35,575 Just kind of easy-like, you know? All right? 48 00:08:37,316 --> 00:08:39,045 Boon, when do you think I can have her? 49 00:08:39,118 --> 00:08:41,882 String bean, you so much as lay a hand on this automobile... 50 00:08:41,954 --> 00:08:44,445 I'll jump down your throat and tap dance on your lungs. 51 00:09:13,653 --> 00:09:14,642 Hey, Boon. 52 00:09:15,321 --> 00:09:17,915 Lucius, get back to that piano. 53 00:10:24,256 --> 00:10:25,553 Get out of the way! 54 00:10:29,528 --> 00:10:30,620 Come here, Ned. 55 00:10:45,311 --> 00:10:47,677 Come back, you... 56 00:10:55,221 --> 00:10:57,052 What are you doing, Boon? 57 00:10:58,290 --> 00:11:02,488 I'm gonna find that son of a bitch, Ned McCaslin, and I'm gonna kill him! 58 00:11:18,010 --> 00:11:20,274 Look out! Watch out! Get out of the way! 59 00:11:28,387 --> 00:11:30,082 Look out, there! 60 00:11:37,530 --> 00:11:38,519 Oh, shit! 61 00:11:59,418 --> 00:12:03,616 Point that thing down a little bit, then stand still. You might do better. 62 00:12:06,225 --> 00:12:07,920 Hey, that's not funny! 63 00:12:08,360 --> 00:12:09,349 Boon! 64 00:12:17,937 --> 00:12:18,926 Young man! 65 00:12:20,072 --> 00:12:22,597 Stop that right this minute! 66 00:12:22,975 --> 00:12:24,567 Come on, now! 67 00:12:32,284 --> 00:12:34,582 Been a bit too lively this morning, Boon. 68 00:12:35,321 --> 00:12:37,152 We'll take this matter off the streets. 69 00:12:42,027 --> 00:12:43,187 - Well, I didn't... - Quiet! 70 00:12:44,597 --> 00:12:46,064 I've had my fill of both of you. 71 00:12:48,868 --> 00:12:50,768 For 20 years... 72 00:12:51,137 --> 00:12:54,971 you've been standing in front of me, on this strip of carpet... 73 00:12:55,207 --> 00:12:57,801 unwashed and unrepentant. 74 00:12:59,745 --> 00:13:00,734 You... 75 00:13:01,247 --> 00:13:04,705 wandering into our livery stable, 10 years old... 76 00:13:04,784 --> 00:13:07,514 wiping your runny nose on your shirttails. 77 00:13:08,821 --> 00:13:09,845 And you... 78 00:13:11,957 --> 00:13:13,982 abandoned in my back yard... 79 00:13:14,727 --> 00:13:17,491 squalling your lungs out in a wash bucket. 80 00:13:21,100 --> 00:13:25,264 Did any man ever inherit a more ill-assorted pair? 81 00:13:25,671 --> 00:13:27,969 What was he doing out joyriding in my car? 82 00:13:28,073 --> 00:13:29,404 Your car, Boon? 83 00:13:32,945 --> 00:13:33,934 The family car. 84 00:13:34,513 --> 00:13:37,243 Speaking of family, I'm more part of it than he is... 85 00:13:37,316 --> 00:13:40,581 seeing as how you and I had the same great-granddaddy, Mr. Maury. 86 00:13:41,120 --> 00:13:45,386 Let's don't bring that up again. I've heard it 1,000 times. 87 00:13:45,457 --> 00:13:47,584 But isn't my name McCaslin, same as yours? 88 00:13:48,928 --> 00:13:52,295 Didn't your great-granddaddy, Lucius Quintus McCaslin... 89 00:13:52,965 --> 00:13:56,765 take a slave girl named Aunt Molly Beauchamp, who beget Acey... 90 00:13:56,836 --> 00:13:58,997 who beget Maydew, my mother, and then me? 91 00:14:00,005 --> 00:14:04,066 We're kin. Look in the family Bible. It's all written down there. 92 00:14:04,143 --> 00:14:06,976 You're there. I acknowledge it. 93 00:14:07,046 --> 00:14:09,742 - You'll end up in the family graveyard, too. - Quiet! 94 00:14:11,283 --> 00:14:13,080 Now, I'll tell you what I'm going to do. 95 00:14:13,953 --> 00:14:17,184 I'm going to put you both under bond to keep the peace. 96 00:14:18,724 --> 00:14:20,453 $100 each. 97 00:14:24,330 --> 00:14:26,696 - Is that legal? - Legal? 98 00:14:27,600 --> 00:14:30,364 We can try. If it isn't, it had ought to be. 99 00:14:38,611 --> 00:14:41,705 My mother's father, Grandfather Lessep... 100 00:14:41,947 --> 00:14:44,848 died that year, at home... 101 00:14:44,917 --> 00:14:49,217 in the same room, and in the same bed, he had been born in. 102 00:14:50,256 --> 00:14:54,488 We didn't fear death in those days, because we believed that... 103 00:14:54,560 --> 00:14:58,496 your outside was just what you lived in and slept in... 104 00:14:58,831 --> 00:15:01,527 and had no connection with what you were. 105 00:15:02,334 --> 00:15:04,859 But we did take funerals seriously... 106 00:15:05,170 --> 00:15:08,537 and so my family traveled to Bay St. Louis... 107 00:15:08,607 --> 00:15:12,134 to see the old man ceremoniously to his final rest. 108 00:15:14,647 --> 00:15:17,241 I want the automobile locked in the carriage house. 109 00:15:17,549 --> 00:15:19,710 I don't want you to drive it while I'm away. 110 00:15:20,252 --> 00:15:22,618 - You own it. - You remember it. 111 00:15:26,725 --> 00:15:31,321 Lucius, I don't believe we've ever left you alone at home before. 112 00:15:32,097 --> 00:15:35,191 However, I expect your behavior will be a credit to the family. 113 00:15:36,068 --> 00:15:39,162 Don't be rude to Callie, and don't be advised by Boon. 114 00:15:39,939 --> 00:15:44,103 He knows no obstacles, counts no costs, fears no dangers. 115 00:15:45,144 --> 00:15:47,908 - Yes, sir. - All aboard. 116 00:15:51,984 --> 00:15:54,919 I know you're sometimes afraid to sleep by yourself. 117 00:15:55,554 --> 00:15:59,285 Don't be. Trust in the Lord. He's up all night. 118 00:16:59,118 --> 00:17:01,245 Why did we stop all the way out here for? 119 00:17:05,624 --> 00:17:06,750 Take a deep breath. 120 00:17:09,762 --> 00:17:11,457 Smell that east wind? 121 00:17:12,898 --> 00:17:14,365 Somebody's cutting grass. 122 00:17:18,804 --> 00:17:20,066 You know something? 123 00:17:21,473 --> 00:17:23,805 I think I see some fuzz popping out on your cheeks. 124 00:17:24,610 --> 00:17:28,444 You're sure growing up. Won't be long until you'll be stropping a straight razor. 125 00:17:30,449 --> 00:17:34,408 Yeah, we'd better be getting on home. Callie doesn't like to keep dinner waiting. 126 00:17:34,720 --> 00:17:37,450 Yeah, you'll be shaving, then you'll be smoking. 127 00:17:39,558 --> 00:17:40,616 You smoked yet? 128 00:17:43,529 --> 00:17:46,521 Once. I got sick all over my Sunday School suit. 129 00:17:50,335 --> 00:17:54,032 Well, there's other things that'll sit easier. And you'll find them. 130 00:17:57,643 --> 00:17:59,634 - Move over. - What for? 131 00:18:01,480 --> 00:18:04,210 Take the wheel. Drive. See what it feels like. 132 00:18:04,283 --> 00:18:07,650 - Right now? You mean this minute? - Hurry up, before I change my mind. 133 00:18:13,392 --> 00:18:17,351 You look dandy, Lucius. But sit up straight so you can see out. 134 00:18:19,798 --> 00:18:20,787 Ready? 135 00:18:32,878 --> 00:18:34,311 What if I was to wreck it? 136 00:18:36,815 --> 00:18:40,808 We'd have to get us two tickets on a boat and just head for China. That's what. 137 00:18:43,255 --> 00:18:45,689 Now, put your hand here. Take off the brake. 138 00:18:49,962 --> 00:18:50,951 Let her rip! 139 00:19:22,394 --> 00:19:23,383 Good. 140 00:19:28,800 --> 00:19:30,825 - Enjoying yourself? - Yeah. 141 00:19:33,472 --> 00:19:35,702 How long do you estimate they'll be gone? 142 00:19:36,175 --> 00:19:40,043 - Father said four days. - Four days. 143 00:19:40,812 --> 00:19:43,679 - That ought to be long enough. - For what? 144 00:19:44,516 --> 00:19:47,713 For two men in an automobile to go to Memphis, Tennessee. 145 00:19:48,587 --> 00:19:50,748 Have you ever heard real streetcar bells... 146 00:19:51,557 --> 00:19:55,653 seen the inside of a penny arcade, or looked inside of a tattoo parlor? 147 00:19:57,229 --> 00:20:00,687 We could stay up all night, if you wanted to, and come in at dawn. 148 00:20:00,766 --> 00:20:03,633 Boss said we should take the automobile home and lock it up. 149 00:20:04,236 --> 00:20:07,728 I put a lot of store into what Boss says. You know I do. 150 00:20:08,040 --> 00:20:10,008 But if you ever want to reach your manhood... 151 00:20:10,075 --> 00:20:12,976 sometimes you gotta say goodbye to the things you know... 152 00:20:13,345 --> 00:20:15,540 and hello to the things you don't. 153 00:20:16,515 --> 00:20:17,504 Watch it. 154 00:20:24,323 --> 00:20:27,349 But, Aunt Callie, she changed her mind at the station. 155 00:20:27,492 --> 00:20:30,222 She told me to go up to my Uncle Ike's and stay with him. 156 00:20:30,529 --> 00:20:33,896 Nope. You're my business until your mom gets back. 157 00:20:34,866 --> 00:20:36,766 But she said I could, Callie. 158 00:20:37,736 --> 00:20:38,862 Boon heard her. 159 00:20:42,107 --> 00:20:44,837 The reason I'm telling you is so you'll know where I am... 160 00:20:44,910 --> 00:20:46,639 in case anybody should ask. 161 00:20:50,616 --> 00:20:51,605 Please? 162 00:20:51,917 --> 00:20:54,943 It's too hot to sit on anybody today. If you've gotta go, go. 163 00:20:58,724 --> 00:21:00,589 Make sure you get there before dark. 164 00:21:03,762 --> 00:21:07,129 - More cane, please. - Henry, Luke, more cane. 165 00:21:11,169 --> 00:21:14,969 Now what was you saying, Lucius? Tell it to me again, slowly. 166 00:21:16,041 --> 00:21:19,533 I said, Callie's doing the housecleaning, and I'd be underfoot... 167 00:21:19,611 --> 00:21:22,307 so I'm supposed to stay with either Cousin Zack or you. 168 00:21:24,049 --> 00:21:28,110 But if it wouldn't hurt your feelings any, I'd kind of like to stay with Cousin Zack. 169 00:21:28,186 --> 00:21:30,620 See, he found this new fishing hole he wants me to try. 170 00:21:33,058 --> 00:21:35,822 If I know Zack, that fishing hole ain't on his property. 171 00:21:36,161 --> 00:21:38,595 You be careful you don't get your pants shot off. 172 00:21:38,697 --> 00:21:40,790 - All right. - We'll see you, Boon. 173 00:21:46,638 --> 00:21:49,163 You left Aunt Callie to go out to Uncle Ike's... 174 00:21:50,208 --> 00:21:52,233 to tell him that you're coming to me... 175 00:21:53,145 --> 00:21:56,637 to tell me that you're going fox-hunting for four days with Ned. 176 00:21:57,949 --> 00:21:59,883 You're a regular Wandering Jew. 177 00:22:01,186 --> 00:22:02,278 Is it all right? 178 00:22:05,057 --> 00:22:08,220 If it's all right with your mama, it's all right with me. Lucius! 179 00:22:09,394 --> 00:22:11,362 She did say you could go, didn't she? 180 00:22:11,997 --> 00:22:14,397 Remember, you're on your honor while she's gone. 181 00:22:17,502 --> 00:22:19,470 I know it. I wouldn't lie. 182 00:22:24,543 --> 00:22:26,943 Put your cap on, 'cause it's gonna be a hot one. 183 00:22:38,023 --> 00:22:39,115 Well, I'll be damned. 184 00:22:46,565 --> 00:22:48,260 Come on. Let's get away from here. 185 00:22:49,401 --> 00:22:51,369 And so we were off. 186 00:22:51,903 --> 00:22:56,363 And I had already told more lies than I thought I was capable of inventing... 187 00:22:56,875 --> 00:22:59,036 and I'd had them believed... 188 00:22:59,711 --> 00:23:03,545 a fact which had me spellbound, if not appalled. 189 00:23:07,986 --> 00:23:09,886 How do you feel about things now? 190 00:23:11,356 --> 00:23:12,584 I don't know yet. 191 00:23:14,059 --> 00:23:17,392 We're going to have fun. I'm telling you, we're gonna have a good time. 192 00:23:17,462 --> 00:23:19,430 Maybe the best time of our whole lives. 193 00:23:22,768 --> 00:23:25,134 When we get there, I want to drive her in. 194 00:23:27,038 --> 00:23:31,475 All right, you'll do that. Right across the Fourth Street bridge... 195 00:23:31,543 --> 00:23:35,377 in front of all those hotels and right smack into the center of town, okay? 196 00:23:49,895 --> 00:23:53,262 Camptown ladies sing that song Doo-dah! Doo-dah! 197 00:23:53,632 --> 00:23:56,931 Camptown racetrack five miles long Oh! The doo-dah day! 198 00:23:57,302 --> 00:24:00,669 Gonna run all night! Gonna run all day! 199 00:24:00,972 --> 00:24:04,601 Gonna bet my money on a bob-tail nag Somebody bet on the bay 200 00:24:08,713 --> 00:24:11,546 You see, Boon knew something I didn't. 201 00:24:12,350 --> 00:24:14,215 That the rewards of virtue... 202 00:24:14,286 --> 00:24:17,983 are cold and odorless and tasteless... 203 00:24:18,056 --> 00:24:20,149 and not to be compared... 204 00:24:20,258 --> 00:24:25,161 to the bright and exciting pleasures of sin and wrongdoing. 205 00:24:29,701 --> 00:24:33,535 Camptown ladies sing that song Doo-dah! Doo-dah! 206 00:24:33,772 --> 00:24:37,708 Camptown racetrack five miles long Oh! The doo-dah day! 207 00:24:37,943 --> 00:24:42,175 - Gonna sing all night! - Gonna run all day! 208 00:24:42,380 --> 00:24:46,646 Bet my money on a bob-tail nag Somebody bet on the bay 209 00:24:50,288 --> 00:24:53,951 All right! Now what the hell are you doing there? 210 00:24:54,426 --> 00:24:56,621 - Singing. - Out! 211 00:24:57,462 --> 00:24:59,657 Hey, wait a minute. I'm going along. 212 00:24:59,731 --> 00:25:00,755 You weren't invited. 213 00:25:00,832 --> 00:25:03,266 If I wait till I'm invited, I never will go nowhere. 214 00:25:03,535 --> 00:25:07,164 And anyway, somebody with sense has to be around to look after the boy. 215 00:25:07,239 --> 00:25:09,332 - Oh, and that's you! - Well, it ain't you. 216 00:25:09,407 --> 00:25:12,433 I didn't get him to tell lies all around the countryside... 217 00:25:12,511 --> 00:25:14,672 and steal his granddaddy's automobile. 218 00:25:14,746 --> 00:25:17,010 - Borrow. - Whatever. 219 00:25:17,249 --> 00:25:20,241 - It wouldn't hurt if he came along. - It isn't gonna help either. 220 00:25:20,318 --> 00:25:23,310 I've got a right to a trip, same as you and Lucius. 221 00:25:23,855 --> 00:25:26,016 I'm kin and you ain't. 222 00:25:45,310 --> 00:25:46,971 - What'll you give? - A packet of snuff. 223 00:25:47,045 --> 00:25:48,706 - Don't use it. - My pocket watch. 224 00:25:48,780 --> 00:25:50,509 - It don't work. - A wood-smoked ham. 225 00:25:50,582 --> 00:25:51,879 - How many pounds? - Ten. 226 00:25:51,983 --> 00:25:52,972 Done. 227 00:26:10,936 --> 00:26:14,030 Imagine me, a white man, having to chauffeur a nigger to Memphis. 228 00:26:14,739 --> 00:26:18,402 I thought for a minute that me and you was gonna misunderstand one another. 229 00:26:22,347 --> 00:26:23,371 Let's go. 230 00:26:32,290 --> 00:26:37,227 And so we were three, three reivers, hightailing it for Memphis. 231 00:26:38,797 --> 00:26:40,788 Oh, "reivers"... 232 00:26:41,499 --> 00:26:44,434 that's an old-fashioned word from my childhood. 233 00:26:44,903 --> 00:26:48,839 In plain English, I'm afraid it meant "thieves." 234 00:26:49,174 --> 00:26:52,302 ...had a farm, ee-i-ee-i-o 235 00:26:52,510 --> 00:26:56,970 and on that farm he had some chicks ee-i-ee-i-o 236 00:26:57,215 --> 00:26:59,479 and a chick-chick here and a chick-chick there 237 00:26:59,584 --> 00:27:02,747 here a chick, there a chick everywhere a chick-chick 238 00:27:03,154 --> 00:27:05,281 Look out! 239 00:27:17,769 --> 00:27:21,535 Look at him. Sitting there as innocent as a new-laid egg. 240 00:27:21,606 --> 00:27:22,595 Who's he? 241 00:27:22,741 --> 00:27:25,209 He's the son of a bitch who takes that team... 242 00:27:25,276 --> 00:27:27,710 and works this place like a patch to keep it muddy. 243 00:27:28,780 --> 00:27:32,272 Last year he charged me $2 to pull out my wagon. 244 00:27:34,886 --> 00:27:37,946 $2? That sure beats cotton. 245 00:27:38,723 --> 00:27:40,418 He ain't gonna get me this time. 246 00:27:41,526 --> 00:27:44,689 This here is an 18-horsepower automobile under us. 247 00:28:12,290 --> 00:28:15,282 All right. Somebody give me some help here. 248 00:28:15,660 --> 00:28:18,060 Don't look at me, 'cause I don't know how to help. 249 00:28:18,229 --> 00:28:20,527 I ain't learned that much about automobiles yet. 250 00:28:20,598 --> 00:28:21,587 Get out. 251 00:28:21,700 --> 00:28:25,431 I'll just be in your way. I'll sit with Lucius, so you'll have plenty of room. 252 00:28:25,670 --> 00:28:26,932 You wanted a trip... 253 00:28:28,239 --> 00:28:30,264 you got one! Now, get out! 254 00:28:31,810 --> 00:28:33,971 Let Lucius get out. He's younger than me. 255 00:28:34,045 --> 00:28:36,878 - He's gotta steer. - I'll steer if that's all you want. 256 00:28:37,449 --> 00:28:41,044 - Jump out, boy, and help Mr. Boon. - Lucius, sit where you are. 257 00:28:45,457 --> 00:28:47,789 I'm going over there to get one of those poles... 258 00:28:47,859 --> 00:28:50,794 and when I come back, I ain't gonna stick it under the car. 259 00:28:53,431 --> 00:28:55,023 This water's got dirt in it. 260 00:28:55,100 --> 00:28:59,400 If there's one thing I hate, it's dirt between my naked toes! 261 00:28:59,471 --> 00:29:02,269 That's because your circulation ain't roused up yet. 262 00:29:02,340 --> 00:29:04,900 Don't worry, brightie-eyes, it will be. 263 00:29:11,649 --> 00:29:13,708 All right, now, jam her under the axle. 264 00:29:14,018 --> 00:29:17,510 Lucius, when she bites, just take her on through. 265 00:29:18,723 --> 00:29:21,385 One, two, heave! 266 00:29:39,511 --> 00:29:40,500 Stop! 267 00:29:50,221 --> 00:29:53,418 - Get up there. - Here he comes now. 268 00:29:55,927 --> 00:29:58,452 Get up there. Come on. 269 00:30:11,509 --> 00:30:12,908 Good morning, boys. 270 00:30:14,145 --> 00:30:16,670 Looks like you boys about ready for me now, huh? 271 00:30:17,482 --> 00:30:20,349 You look like a boy that knows which end of a mule to hook to. 272 00:30:20,418 --> 00:30:24,548 Get down and hook it yourself. Why the hell else are we paying $2 for a hired expert? 273 00:30:25,023 --> 00:30:27,116 Nope. That was last summer. 274 00:30:28,193 --> 00:30:31,185 Dabbling in water has undermined my system to where I come down... 275 00:30:31,262 --> 00:30:34,254 with rheumatism if I so much as spit on myself. Here. 276 00:30:35,400 --> 00:30:38,301 - Now where you want me to hook it? - I don't care, myself. 277 00:30:39,103 --> 00:30:41,867 Hook it up to any part you want to come out of the mud hole. 278 00:30:41,940 --> 00:30:45,603 If you want it all to come out at the same time, I'd say hook it to the axle. 279 00:30:49,047 --> 00:30:50,378 Stop shoving. 280 00:30:54,586 --> 00:30:56,178 You can watch it. Just watch it. 281 00:30:59,657 --> 00:31:01,249 Okay. It's hooked. 282 00:31:06,264 --> 00:31:07,925 - You all ready? - Yeah. 283 00:31:09,033 --> 00:31:12,560 By the way, I forgot to mention it. So maybe I'd better. 284 00:31:13,304 --> 00:31:17,172 Prices have doubled around here since last year. It's $6 now. 285 00:31:20,245 --> 00:31:24,614 Of course, maybe you'd rather walk back to Jefferson than to pay two more dollars... 286 00:31:25,783 --> 00:31:29,879 but maybe that boy and that other fellow wouldn't. 287 00:31:34,792 --> 00:31:36,225 That boy is just a child. 288 00:31:37,262 --> 00:31:38,456 And surely for a child... 289 00:31:38,529 --> 00:31:40,963 Walking back to Jefferson might be lighter for him... 290 00:31:41,032 --> 00:31:44,524 - but it won't be no shorter. - All right! But what about this other one? 291 00:31:44,736 --> 00:31:47,068 When you wash that mud off, he ain't even white. 292 00:31:47,138 --> 00:31:49,629 Son, both these mules are color blind. 293 00:32:03,054 --> 00:32:05,488 Come on, Daisy, giddyup! 294 00:33:05,049 --> 00:33:07,711 What did I tell you? The highway to Memphis. 295 00:33:09,887 --> 00:33:11,149 She's all yours. 296 00:33:24,502 --> 00:33:25,491 Look. 297 00:33:29,874 --> 00:33:30,863 Motorcycle. 298 00:33:38,082 --> 00:33:41,347 Just don't get the idea you're a 40-mile-an-hour railroad engine. 299 00:33:41,486 --> 00:33:42,510 Let her rip. 300 00:34:03,908 --> 00:34:06,672 Don't gawk, Lucius. Concentrate on your driving. 301 00:35:09,040 --> 00:35:11,531 Now, Lucius... 302 00:35:14,645 --> 00:35:15,771 this is kind of... 303 00:35:19,684 --> 00:35:21,948 a boarding house. You're gonna like it here. 304 00:35:24,355 --> 00:35:26,823 I got a letter last week from one of the girls... 305 00:35:26,991 --> 00:35:30,119 One of the ladies that works... That's staying here... 306 00:35:30,561 --> 00:35:32,392 and she's got her nephew visiting her... 307 00:35:32,463 --> 00:35:34,590 so you're gonna have somebody to play with. 308 00:35:34,966 --> 00:35:37,366 - What's the matter with you? - Don't mind me. 309 00:35:43,074 --> 00:35:48,011 And, it's usually pretty lively here, with conventions and things. 310 00:35:49,213 --> 00:35:52,011 But it's quiet now, 'cause it's Sunday. 311 00:35:53,484 --> 00:35:55,714 Maybe they've all gone to early prayer meeting. 312 00:35:58,256 --> 00:35:59,780 No, I don't think so. 313 00:36:01,125 --> 00:36:03,958 They're probably resting. 314 00:36:05,229 --> 00:36:06,218 From what? 315 00:36:07,598 --> 00:36:10,624 All right. Out. Come on, get out. 316 00:36:11,035 --> 00:36:13,162 If you figure on going home with us tomorrow... 317 00:36:13,237 --> 00:36:15,762 you be here at the stroke of 8:00 tomorrow morning. 318 00:36:15,973 --> 00:36:19,534 I mean the first stroke, 'cause I ain't gonna be here to hear the last one. 319 00:36:19,610 --> 00:36:22,408 If you can finish your business by 8:00 in the morning... 320 00:36:22,480 --> 00:36:24,380 how come you think I can't, either? 321 00:36:43,668 --> 00:36:45,431 Lucius... 322 00:36:45,736 --> 00:36:47,226 here, you keep this for me. 323 00:36:47,638 --> 00:36:48,866 I may lose it someplace. 324 00:36:48,940 --> 00:36:51,966 Now, when I need some, I'll tell you how much to give me on it. 325 00:37:21,339 --> 00:37:22,704 - Hi, Minnie. - Hi. 326 00:37:22,873 --> 00:37:27,276 Why, it's Boon Hogganbeck, with a little blue-eyed child in tow. 327 00:37:27,411 --> 00:37:28,673 Come in, Boon. 328 00:37:38,623 --> 00:37:41,717 Lucius. This is Miss Reba, so make your manners. 329 00:37:42,260 --> 00:37:45,696 - How do you do, ma'am? - I'll be damned. Did you see that, Minnie? 330 00:37:46,530 --> 00:37:48,191 But I don't know what to say to you. 331 00:37:48,332 --> 00:37:52,268 Our Mr. Binford has strong feelings against having children on the premises. 332 00:37:52,536 --> 00:37:54,663 He says they'll be in here soon enough anyway. 333 00:37:54,739 --> 00:37:56,673 So why not wait until they have some jack... 334 00:37:56,741 --> 00:37:58,072 and are capable of spending it? 335 00:37:58,142 --> 00:38:01,168 - Do you want me to tie him out in the yard? - No, of course not. 336 00:38:01,879 --> 00:38:04,143 We'll see if we can find a little corner for him. 337 00:38:04,448 --> 00:38:07,008 Now you both go up, and take a nice, warm, sudsy bath... 338 00:38:07,084 --> 00:38:08,676 and we'll see what we can work out. 339 00:38:08,886 --> 00:38:10,444 Minnie, go up and tell everybody... 340 00:38:10,521 --> 00:38:13,046 to stay out of the bathroom for the next half an hour. 341 00:38:13,891 --> 00:38:14,915 Where's Corrie? 342 00:38:15,359 --> 00:38:18,453 She's in the parlor, changing the piano rolls. 343 00:38:26,804 --> 00:38:29,864 - Hello, Boon. - Hi, kiddo. 344 00:38:33,044 --> 00:38:37,276 Lucius, come on down here, honey. I'd like you to meet someone. 345 00:38:39,216 --> 00:38:41,047 Corrie, watch this. 346 00:38:43,254 --> 00:38:45,779 Lucius, this is Miss Corrie. 347 00:38:48,025 --> 00:38:49,219 How do you do, ma'am? 348 00:38:49,960 --> 00:38:51,257 What do you think of that? 349 00:38:53,798 --> 00:38:57,564 - All right. Go get cleaned up, now. - Go on, Lucius. 350 00:39:16,053 --> 00:39:17,645 I'm not gonna roll around... 351 00:39:20,825 --> 00:39:23,589 I am not gonna roll around in any bed with you... 352 00:39:23,661 --> 00:39:26,562 and let you nibble my ear, and tell me silly things. 353 00:39:28,532 --> 00:39:29,658 I'm staying with my plan. 354 00:39:30,034 --> 00:39:32,662 Your plan is crazy. Always was, always will be. 355 00:39:32,870 --> 00:39:34,235 There's nothing crazy about it. 356 00:39:34,305 --> 00:39:36,535 My sister Alice is married and has three children. 357 00:39:36,607 --> 00:39:39,269 My cousin Edith is married and she's got four children. 358 00:39:39,543 --> 00:39:40,805 I'm the last one on the vine. 359 00:39:41,312 --> 00:39:43,576 You still think you'll get married out of here... 360 00:39:43,647 --> 00:39:46,047 with all those girls standing in their underwear... 361 00:39:46,183 --> 00:39:48,583 throwing rice at you as you go out the front door? 362 00:39:48,652 --> 00:39:50,916 - Yes, I do. - Excuse me for saying so, honey... 363 00:39:50,988 --> 00:39:54,424 but keeping a hope chest in a cathouse is the dumbest thing I've heard. 364 00:39:54,492 --> 00:39:56,153 Not every man's like you, Boon. 365 00:39:56,794 --> 00:39:59,058 Some men come to women for comfort and gentleness. 366 00:39:59,130 --> 00:40:02,827 They want to talk about their troubles. I listen and they like me. 367 00:40:03,467 --> 00:40:07,301 My hope is that one day, one of them will like me enough. 368 00:40:07,538 --> 00:40:10,632 We know one thing, don't we, Boon? It won't be you, will it? 369 00:40:12,209 --> 00:40:16,578 All I want to do is just spend a dollar and have some fun. Any crime in that? 370 00:40:19,116 --> 00:40:20,105 Boon... 371 00:40:20,584 --> 00:40:22,916 you can't be greedy about Corrie's time this trip. 372 00:40:23,154 --> 00:40:25,179 We've got a lot of conventions in town. 373 00:40:25,256 --> 00:40:27,884 Policemen, firemen, Elks. We're gonna be real busy. 374 00:40:38,002 --> 00:40:40,903 Go up and take a nice cold bath and cool yourself down. 375 00:40:41,739 --> 00:40:44,139 Then come back and show us how handsome you are. 376 00:41:20,678 --> 00:41:22,737 Guess you never saw anything like that before. 377 00:41:23,380 --> 00:41:24,404 Yes, I have. 378 00:41:28,085 --> 00:41:29,074 You have? 379 00:41:30,221 --> 00:41:31,813 Mrs. Fletcher down the block. 380 00:41:32,756 --> 00:41:35,088 She forgot to put down her window shades one night. 381 00:41:40,030 --> 00:41:44,023 It's a mystery, that's for sure. It's all a mystery. 382 00:41:47,438 --> 00:41:49,633 Come on. I'll dry between your shoulder blades. 383 00:41:52,643 --> 00:41:56,704 I guess you and I have been friends ever since we've known each other. 384 00:41:58,315 --> 00:42:01,614 From the time I carried you around on my back in the livery stable... 385 00:42:01,685 --> 00:42:03,915 to holding you on the first horse you ever rode. 386 00:42:05,256 --> 00:42:06,280 I guess that's right. 387 00:42:07,491 --> 00:42:10,085 And here you are: A night away from your mama's house... 388 00:42:10,427 --> 00:42:13,225 you've learned to drive an automobile for the first time... 389 00:42:14,899 --> 00:42:16,628 and your first trip into the big city. 390 00:42:18,969 --> 00:42:20,402 Any boy that's done all that... 391 00:42:21,972 --> 00:42:23,166 can handle anything. 392 00:42:26,176 --> 00:42:27,302 Like what, Boon? 393 00:42:30,147 --> 00:42:33,742 You'll notice that there are a lot of ladies staying at this boarding house. 394 00:42:33,817 --> 00:42:34,977 Don't any men live here? 395 00:42:36,921 --> 00:42:40,220 Don't know any men actively live here, except Mr. Binford. 396 00:42:40,858 --> 00:42:44,988 Just men visiting their lady folks, kind of quiet and polite-like. 397 00:42:46,363 --> 00:42:50,060 - You follow me? - I will if you'll just get on with it. 398 00:42:56,774 --> 00:42:57,763 All right. 399 00:42:59,777 --> 00:43:00,903 Then here it is. 400 00:43:01,478 --> 00:43:05,244 Folks back in Jefferson would say you're not old enough to know these things. 401 00:43:05,316 --> 00:43:06,442 I say you are. 402 00:43:07,484 --> 00:43:09,509 I say there's some things a boy can learn... 403 00:43:10,421 --> 00:43:12,048 that he never even knew about before. 404 00:43:12,122 --> 00:43:14,989 So later on in life, when he needs them, he's already got them. 405 00:43:16,193 --> 00:43:19,185 See, ain't nothing you don't learn, that later on you might need. 406 00:43:19,263 --> 00:43:20,696 And when that day comes... 407 00:43:22,833 --> 00:43:26,166 you can thank your lucky star that your good friend Boon helped you. 408 00:43:26,637 --> 00:43:28,070 Does that make any sense to you? 409 00:43:30,040 --> 00:43:31,029 Some. 410 00:43:31,909 --> 00:43:33,706 Some is good enough for the time being. 411 00:43:44,622 --> 00:43:46,681 I went back to see Mrs. Fletcher again... 412 00:43:47,891 --> 00:43:50,553 and her husband came out on the porch with his bulldog. 413 00:43:58,168 --> 00:44:01,137 Be sure and say please and thank you when they pass things. 414 00:44:09,580 --> 00:44:11,605 Otis, I told you not to do that! 415 00:44:12,850 --> 00:44:16,752 - Boon! - Hello, Boon. 416 00:44:16,854 --> 00:44:19,322 - How are you? - Ladies, this is Lucius. 417 00:44:19,390 --> 00:44:22,518 - Well, hello, Lucius. - Isn't he adorable? 418 00:44:22,593 --> 00:44:26,461 Lucius, I want you to meet Otis, Miss Corrie's nephew. 419 00:44:26,697 --> 00:44:27,755 How do you do? 420 00:44:27,831 --> 00:44:29,856 I do just fine if I'm left to it. 421 00:44:32,236 --> 00:44:34,898 Our Mr. Binford should be with us any moment. 422 00:44:35,939 --> 00:44:38,032 He doesn't like us to begin without him. 423 00:44:38,809 --> 00:44:41,903 He's probably waxing his mustache to keep it up out of the soup. 424 00:44:41,979 --> 00:44:43,207 That'll do, Otis! 425 00:44:44,214 --> 00:44:46,478 Dinner's getting cold and I'm getting hungry. 426 00:44:46,550 --> 00:44:47,812 That's his step now. 427 00:44:53,691 --> 00:44:55,352 Ladies and gents all... 428 00:44:56,226 --> 00:44:57,215 hash time. 429 00:45:13,177 --> 00:45:14,235 Evening, Boon. 430 00:45:14,344 --> 00:45:17,370 Evening. This is a friend of mine. Lucius Priest McCaslin. 431 00:45:18,882 --> 00:45:20,042 How do you do, sir? 432 00:45:38,068 --> 00:45:40,229 I hurried as fast as I could. 433 00:45:40,604 --> 00:45:42,834 And I'm not late am I, Mr. Binford? 434 00:45:43,040 --> 00:45:46,635 Your hopes are dashed because you are. That'll cost you 25 cents in the box. 435 00:45:47,478 --> 00:45:50,140 I don't think that's fair. Miss Reba? 436 00:45:50,214 --> 00:45:53,945 Those are the house rules, Phoebe. A house without rules is not a home. 437 00:45:54,251 --> 00:45:56,344 - Damn it, I... - The trouble with you bitches... 438 00:45:56,420 --> 00:45:59,719 is that you got to act like ladies sometimes, but you don't know how. 439 00:45:59,790 --> 00:46:02,953 - I'm learning you how. - Mr. Binford, I don't think that's fair. 440 00:46:03,026 --> 00:46:06,894 - I really don't. I figure if you want to... - You put two bits in the box and sit. 441 00:46:07,431 --> 00:46:09,160 So we can get some peace around here. 442 00:46:17,174 --> 00:46:20,666 All right now, Miss Reba, tell Minnie to get some beer. 443 00:46:21,545 --> 00:46:23,240 Minnie, bring some beer. 444 00:46:24,848 --> 00:46:27,612 How about some beer, boy? You a beerhead? 445 00:46:28,619 --> 00:46:30,109 No, sir. I don't drink beer. 446 00:46:31,121 --> 00:46:33,681 - He drinks beer. Don't you? - Yes, sir. 447 00:46:33,757 --> 00:46:35,816 I drink anything that's put in front of me. 448 00:46:38,929 --> 00:46:42,524 You hear that? Now, don't you like it? 449 00:46:43,934 --> 00:46:45,026 Or can't you get it? 450 00:46:47,905 --> 00:46:49,099 I'm not old enough yet. 451 00:46:51,241 --> 00:46:52,265 Whiskey, then. 452 00:46:53,877 --> 00:46:55,606 No, sir. I don't drink anything. 453 00:46:55,779 --> 00:46:59,271 See, I promised my mother I wouldn't unless Father and Boss invited me. 454 00:47:00,517 --> 00:47:01,609 Who is this Boss? 455 00:47:02,119 --> 00:47:05,145 He means his grandfather. He tells you what to do and you do it. 456 00:47:05,322 --> 00:47:08,814 - Sounds like you call him Boss, too? - That's right. 457 00:47:10,594 --> 00:47:13,825 Boss isn't here now. Your mother isn't here. 458 00:47:15,365 --> 00:47:17,424 You're out on a tear with Boon. 459 00:47:17,801 --> 00:47:19,860 Your folks are 80 miles away. 460 00:47:20,804 --> 00:47:22,396 Here, you can have some. 461 00:47:31,114 --> 00:47:32,604 No, sir, I promised her. 462 00:47:40,424 --> 00:47:41,413 I see. 463 00:47:42,860 --> 00:47:45,226 You promised her you wouldn't go drinking with Boon? 464 00:47:46,096 --> 00:47:48,428 Didn't promise her you wouldn't go whore-hopping? 465 00:47:48,498 --> 00:47:51,592 What the hell kind of language is that to use in front of a child? 466 00:47:51,668 --> 00:47:54,637 Lady, use your mouth to eat your supper with. 467 00:48:22,099 --> 00:48:23,862 Move over, and leave room for Otis. 468 00:48:25,002 --> 00:48:27,937 I'll bet you got in that bed without brushing your teeth. 469 00:48:29,239 --> 00:48:31,207 I didn't bring anything to brush them with. 470 00:48:31,308 --> 00:48:33,970 You neglect your teeth and you'll end up with a denture... 471 00:48:34,044 --> 00:48:38,037 floating in a water glass by your bedside. They'll snap at you in the night, too. 472 00:48:38,949 --> 00:48:40,041 Come on. 473 00:48:40,584 --> 00:48:41,881 One thing I know is boys. 474 00:48:41,985 --> 00:48:45,443 I got eight brothers from 14 on down, like steps. 475 00:48:46,556 --> 00:48:50,048 And my favorite one is just your age and size. 476 00:48:51,028 --> 00:48:52,120 His name is Ben. 477 00:48:53,297 --> 00:48:55,265 I don't have any brothers or sisters. 478 00:48:55,365 --> 00:48:57,959 I'll take you on if you don't cause me too much trouble. 479 00:48:58,035 --> 00:48:59,195 How'd you like that? 480 00:49:00,170 --> 00:49:01,501 I guess it would be all right. 481 00:49:05,008 --> 00:49:06,168 Do you miss your mama? 482 00:49:10,948 --> 00:49:12,711 I started to after supper. 483 00:49:14,251 --> 00:49:15,582 Does she tuck you in at night? 484 00:49:17,354 --> 00:49:18,514 Yes, ma'am. 485 00:49:18,755 --> 00:49:21,690 Don't be sad, 'cause I'm gonna tuck you in tonight. 486 00:49:22,826 --> 00:49:26,318 Sleep tight. And don't let the bedbugs bite. 487 00:49:31,468 --> 00:49:32,457 Good night. 488 00:50:04,534 --> 00:50:08,026 - Hello, Mr. Heasley. - Hello, Minnie, how are you? 489 00:50:14,444 --> 00:50:15,433 You devil. 490 00:50:17,047 --> 00:50:19,345 Miss Reba, Mr. Heasley. 491 00:51:06,730 --> 00:51:09,130 - What are you doing? - Listening. 492 00:51:09,833 --> 00:51:11,164 What are you listening... 493 00:51:18,842 --> 00:51:20,173 The money that's here. 494 00:51:20,544 --> 00:51:21,977 You can just smell it. 495 00:51:23,146 --> 00:51:26,047 It ain't right. It's just women can make money pugnuckling. 496 00:51:28,652 --> 00:51:29,880 What's pugnuckling? 497 00:51:31,421 --> 00:51:32,911 Don't you know anything? 498 00:51:33,390 --> 00:51:35,585 Even if I could get a drill and drill a peephole... 499 00:51:35,659 --> 00:51:39,151 Miss Reba wouldn't let me bring anybody up here to make any money off of. 500 00:51:39,963 --> 00:51:42,898 How are you gonna make money by drilling a hole in the floor? 501 00:51:44,267 --> 00:51:46,132 - How old are you? - Eleven. 502 00:51:46,803 --> 00:51:49,567 - Where'd you say you come from? - Mississippi. 503 00:51:50,240 --> 00:51:53,539 No wonder you don't know nothing. Here, get this for me, will you? 504 00:51:58,115 --> 00:51:59,343 You know what a whore is? 505 00:52:00,550 --> 00:52:02,279 - Yes. - What is it? 506 00:52:05,055 --> 00:52:07,683 They got some in the Bible, like the one from Babylon. 507 00:52:07,757 --> 00:52:10,624 I got one from Kiblett, Arkansas. My Aunt Corrie. 508 00:52:12,129 --> 00:52:14,324 - Are you saying that she's one? - Yes, indeed. 509 00:52:14,397 --> 00:52:15,386 That's a lie! 510 00:52:15,565 --> 00:52:19,057 Hell, I had a peephole drilled in the back of the barn, with a tin... 511 00:52:21,271 --> 00:52:24,434 - You're lying, aren't you? - You're crazy. 512 00:52:24,674 --> 00:52:25,834 She isn't. 513 00:52:34,417 --> 00:52:35,406 She's not! 514 00:53:02,245 --> 00:53:05,112 - Easy. - His hand! He's hurt his hand. 515 00:53:06,816 --> 00:53:09,341 You march out, and stand in the hall till I come out... 516 00:53:09,419 --> 00:53:11,944 - and don't you budge either! - He cut you good. 517 00:53:17,694 --> 00:53:19,355 Oh, sweetheart. 518 00:53:22,232 --> 00:53:24,029 Now, sweetie, this is gonna sting. 519 00:53:38,748 --> 00:53:40,147 I'll be right back. 520 00:53:40,984 --> 00:53:41,973 Sit down. 521 00:53:48,124 --> 00:53:51,184 - All right, what was it? - I told him what you are. 522 00:53:51,695 --> 00:53:52,855 You are, ain't you? 523 00:54:02,706 --> 00:54:04,435 What were you two boys fighting about? 524 00:54:05,008 --> 00:54:06,032 Nothing. 525 00:54:09,145 --> 00:54:10,134 Leave me alone. 526 00:54:15,185 --> 00:54:17,983 Eleven years old and already cut up in a whorehouse brawl. 527 00:54:25,228 --> 00:54:26,286 Come on, son. 528 00:54:31,868 --> 00:54:32,857 Get in bed. 529 00:54:36,706 --> 00:54:39,834 If you think you're gonna heave, let me know and I'll get a towel. 530 00:54:39,909 --> 00:54:41,035 I'm not gonna heave. 531 00:54:42,712 --> 00:54:44,339 I'll stay with him for a while. 532 00:54:44,481 --> 00:54:45,743 You don't have to do that. 533 00:54:45,815 --> 00:54:48,079 I'm not a bit sleepy, I'll just keep you company. 534 00:54:48,385 --> 00:54:51,513 Why don't you go downstairs and get him a nice glass of cold milk? 535 00:54:54,858 --> 00:54:56,621 - Where's it at? - In the ice chest. 536 00:55:14,611 --> 00:55:15,600 Now... 537 00:55:19,115 --> 00:55:20,207 Let me see that. 538 00:55:26,423 --> 00:55:27,720 I made Otis tell me. 539 00:55:31,961 --> 00:55:34,122 I've had people fighting over me before... 540 00:55:35,665 --> 00:55:38,361 but you're the first one who ever fought for me. 541 00:55:40,270 --> 00:55:42,431 I don't know what I'm gonna do about that. 542 00:55:44,474 --> 00:55:46,374 What am I gonna do about it, Lucius? 543 00:55:49,279 --> 00:55:50,268 I don't know. 544 00:55:58,421 --> 00:55:59,979 You'd make a good nurse. 545 00:56:12,869 --> 00:56:13,858 All right. 546 00:56:15,672 --> 00:56:18,004 You promised your mama not to drink... 547 00:56:18,341 --> 00:56:19,467 and you kept it. 548 00:56:22,712 --> 00:56:24,179 So, I'll promise you... 549 00:56:27,283 --> 00:56:29,683 and I'll do my solemn best to keep it, too. 550 00:56:30,553 --> 00:56:31,611 I promise. 551 00:56:39,996 --> 00:56:40,985 Promise what? 552 00:56:42,766 --> 00:56:44,757 - I'm quitting, Boon. - You're what? 553 00:56:45,335 --> 00:56:47,496 I'm quitting. Not anymore. Never. 554 00:56:54,811 --> 00:56:57,473 - What are you talking about? - I've made up my mind. 555 00:56:59,983 --> 00:57:02,110 Why do you have to pick me out to reform on? 556 00:57:02,185 --> 00:57:03,243 Boon! 557 00:57:03,319 --> 00:57:04,752 - I'm not. - Sure you are! 558 00:57:04,821 --> 00:57:07,619 And you can't quit for private reasons, I love you too much. 559 00:57:07,690 --> 00:57:09,658 - Boon Hogganbeck! - Who's hollering? 560 00:57:09,859 --> 00:57:13,556 Boon Hogganbeck, get on up in there, I wanna talk to you! 561 00:57:15,365 --> 00:57:16,423 Boon! 562 00:57:17,333 --> 00:57:18,630 What do you want? 563 00:57:19,302 --> 00:57:21,964 I want you to see this horse. 564 00:57:22,172 --> 00:57:24,970 All right, I see it. What about it? I'm busy. 565 00:57:25,208 --> 00:57:26,334 It's ours. 566 00:57:29,612 --> 00:57:30,772 Yeah? 567 00:57:30,847 --> 00:57:33,975 - Where'd you get a horse this time of night? - I swapped for him. 568 00:57:34,050 --> 00:57:36,518 What have you got to swap? You don't own nothing... 569 00:57:36,586 --> 00:57:38,781 except the suspenders holding up your pants. 570 00:57:38,855 --> 00:57:41,119 I had something that somebody wanted. 571 00:57:41,224 --> 00:57:42,589 And what could that be? 572 00:57:43,092 --> 00:57:45,652 - The automobile. - Which automobile? 573 00:57:45,728 --> 00:57:49,323 How many automobiles we got? Boss' automobile. 574 00:57:57,240 --> 00:57:58,707 What is it, a raid? 575 00:58:13,756 --> 00:58:16,224 Gentlemen, there's nothing to be excited about. 576 00:58:16,292 --> 00:58:18,624 Just a little upset, that's all. 577 00:58:18,695 --> 00:58:20,595 Good God Almighty. 578 00:58:24,200 --> 00:58:27,294 Come right back in. Minnie, take care of the gentleman. 579 00:58:29,639 --> 00:58:31,072 His name's Lightning. 580 00:58:37,680 --> 00:58:39,511 Ned, what the hell have you done? 581 00:58:39,582 --> 00:58:41,413 Now, take it easy and listen to me. 582 00:58:41,951 --> 00:58:43,919 This horse is gonna save us. 583 00:58:44,921 --> 00:58:48,152 The only chance we've got with Boss for stealing his automobile... 584 00:58:48,358 --> 00:58:52,795 is to bring him back something that he likes better than an automobile, which is a horse. 585 00:58:52,862 --> 00:58:54,193 And I got you one. 586 00:58:54,430 --> 00:58:58,025 Where does that man live? Because I want to get that automobile back now! 587 00:58:58,101 --> 00:59:02,060 We can't get it back, so don't go running wild down the road looking for the man. 588 00:59:02,138 --> 00:59:04,572 Let him alone. We don't want him yet. 589 00:59:04,674 --> 00:59:06,801 We won't need him till after the race. 590 00:59:07,176 --> 00:59:08,336 Race? 591 00:59:08,444 --> 00:59:10,605 We ain't just got us a horse... 592 00:59:10,680 --> 00:59:13,843 that man that I traded with threw in a horserace, too. 593 00:59:13,917 --> 00:59:15,282 Sweet Jesus! 594 00:59:15,485 --> 00:59:18,886 He's got another horse waiting in Possum right this very minute... 595 00:59:18,955 --> 00:59:21,822 to run against this horse, as soon as we get him there. 596 00:59:25,128 --> 00:59:27,289 Don't you worry yourself none. 597 00:59:27,363 --> 00:59:30,298 We're gonna take this horse to my uncle's place in Possum... 598 00:59:30,366 --> 00:59:32,630 and we're gonna win that automobile back. 599 00:59:33,736 --> 00:59:35,795 How we gonna get it back? 600 00:59:35,939 --> 00:59:38,567 - You just traded the horse for it. - Lucius, my boy... 601 00:59:38,641 --> 00:59:41,508 I got that man to put the automobile up as a prize... 602 00:59:41,578 --> 00:59:44,206 because he doesn't believe that our horse can run. 603 00:59:44,447 --> 00:59:46,005 And do you know why? 604 00:59:47,483 --> 00:59:51,317 Because our horse has already been beat twice by his Possum horse. 605 00:59:51,487 --> 00:59:53,352 We're dead. Finished! 606 00:59:53,823 --> 00:59:55,313 Oh, no, we ain't. 607 00:59:55,758 --> 00:59:57,885 We ain't even started yet. 608 00:59:58,561 --> 01:00:01,553 That man saw my toes sticking out of my shoes... 609 01:00:01,731 --> 01:00:04,461 and thought that all I could do was shuffle dust. 610 01:00:04,801 --> 01:00:09,033 He thought that because he couldn't make this horse run, nobody could. 611 01:00:10,006 --> 01:00:11,871 But, when it comes to horses... 612 01:00:12,241 --> 01:00:15,438 no man alive can sting me. 613 01:00:16,279 --> 01:00:19,146 I can take one whiff of a horse... 614 01:00:19,549 --> 01:00:21,813 and know I got a good one. 615 01:00:22,118 --> 01:00:24,052 And this is a good one. 616 01:00:24,854 --> 01:00:27,049 Is that animal stolen? 617 01:00:27,190 --> 01:00:28,953 No, sir, he ain't. 618 01:00:29,158 --> 01:00:31,854 I wouldn't put no stolen horseflesh in your stable. 619 01:00:32,128 --> 01:00:34,460 - Who's gonna ride him? - He is. 620 01:00:34,597 --> 01:00:36,758 That boy ain't got but one hand. 621 01:00:36,833 --> 01:00:40,291 He don't need but one hand. This boy here learned holding on... 622 01:00:40,370 --> 01:00:44,067 riding his daddy's colts back in Mississippi. He can stick on anything. 623 01:00:44,641 --> 01:00:47,109 Well, let's go and see. 624 01:00:47,910 --> 01:00:51,311 As far as Ned was concerned, we didn't have to see. 625 01:00:51,547 --> 01:00:54,812 He was absolutely sure that we'd go home to Boss... 626 01:00:55,118 --> 01:00:58,815 with the automobile and a good horse tied behind it... 627 01:00:59,489 --> 01:01:02,253 and we'd be able to look him in the eye again. 628 01:01:05,128 --> 01:01:08,188 That track that he's gonna be running on ain't but half-mile. 629 01:01:08,264 --> 01:01:10,061 So you go around here twice... 630 01:01:10,133 --> 01:01:13,125 so that when he sees that real track, he'll know beforehand... 631 01:01:13,202 --> 01:01:15,432 what to expect and to do. Do you understand? 632 01:01:15,605 --> 01:01:18,130 - Yes. - Let's do it. 633 01:01:28,418 --> 01:01:29,908 What's the matter? 634 01:01:35,058 --> 01:01:36,423 Come on. 635 01:01:38,361 --> 01:01:40,955 - What's the matter? - He feels funny. 636 01:01:41,597 --> 01:01:43,360 What do you mean, "funny"? 637 01:01:43,433 --> 01:01:45,765 The front half of him just doesn't want to go. 638 01:01:45,868 --> 01:01:47,733 His legs feel all right... 639 01:01:47,804 --> 01:01:50,102 but his head just doesn't want to go anywhere. 640 01:01:50,873 --> 01:01:52,033 All right. 641 01:01:52,608 --> 01:01:55,338 You're the fool who traded a 40-mile-an-hour automobile... 642 01:01:55,411 --> 01:01:57,572 for him, now, what's the matter with him? 643 01:02:00,616 --> 01:02:02,914 Maybe something distracted his mind... 644 01:02:02,985 --> 01:02:05,579 maybe he ought to be run up against another horse. 645 01:02:05,655 --> 01:02:06,713 Maybe. 646 01:02:07,724 --> 01:02:09,658 Come on, Lightning! 647 01:02:11,928 --> 01:02:14,863 What is he? Is he blind? Is he lame? 648 01:02:15,398 --> 01:02:17,992 - Is he old? - He's slow. 649 01:02:32,115 --> 01:02:33,548 Giddyup, there! 650 01:02:35,618 --> 01:02:36,812 Come on, boy. 651 01:02:59,108 --> 01:03:02,635 Boss gave me his blue serge suits before they were even wore out. 652 01:03:03,079 --> 01:03:04,569 He gave me his best boots. 653 01:03:05,481 --> 01:03:07,608 He paid to have my appendix took out. 654 01:03:17,660 --> 01:03:18,786 Boon! 655 01:03:19,562 --> 01:03:21,052 Oh, my God! 656 01:03:36,612 --> 01:03:39,137 I don't know what I'm trying to kill myself for. 657 01:03:40,716 --> 01:03:42,946 You're the one that got us into this mess. 658 01:03:53,162 --> 01:03:56,154 Name's Lovemaiden. Butch Lovemaiden. 659 01:03:57,600 --> 01:03:59,500 I'm sheriff of this here town. 660 01:04:01,671 --> 01:04:03,104 Good morning to you. 661 01:04:04,106 --> 01:04:05,368 Little boy, come here. 662 01:04:06,809 --> 01:04:08,003 Come on. 663 01:04:14,116 --> 01:04:16,584 You look like a nice little boy. 664 01:04:16,986 --> 01:04:19,887 How'd you like to go over to Uncle Possum's melon patch... 665 01:04:20,022 --> 01:04:21,819 and bring me a nice ripe melon? 666 01:04:31,801 --> 01:04:35,100 You bring me a salt shaker, hear? I take it with salt. 667 01:04:41,077 --> 01:04:43,238 I'm a nosy old coot. 668 01:04:44,881 --> 01:04:47,907 When strangers show up, I do, too. 669 01:04:48,451 --> 01:04:50,578 You ask old Possum Hood, there. 670 01:04:51,087 --> 01:04:53,146 Old Possum Hood knows me. 671 01:04:53,723 --> 01:04:54,883 Don't you, Uncle? 672 01:04:55,124 --> 01:04:58,059 Everybody around here knows you, Mr. Butch. 673 01:04:59,295 --> 01:05:01,786 A lady woke me up early this morning... 674 01:05:01,931 --> 01:05:05,731 told me about you folks leading a horse down the main street of our town. 675 01:05:06,068 --> 01:05:07,660 Said there was a little boy... 676 01:05:08,671 --> 01:05:09,797 a pretty girl... 677 01:05:11,274 --> 01:05:14,141 a nigger, and a Mississippi swamp rat. 678 01:05:14,277 --> 01:05:17,337 I figured that was worth rolling out of bed to see. 679 01:05:17,980 --> 01:05:19,072 What brings you? 680 01:05:20,249 --> 01:05:22,114 We got us a horserace fixed up. 681 01:05:22,818 --> 01:05:25,810 Folks don't come much to Possum no more for horseracing. 682 01:05:26,389 --> 01:05:28,914 They all go to Iuka... 683 01:05:29,225 --> 01:05:31,523 or Raleigh, the Ozarks... 684 01:05:32,561 --> 01:05:34,358 Well, we come here. 685 01:05:37,934 --> 01:05:40,425 Now, here's my melon. 686 01:05:41,470 --> 01:05:42,630 Did you thump it? 687 01:05:43,105 --> 01:05:44,367 Yes, sir, it's ripe. 688 01:05:45,541 --> 01:05:47,202 Green ones gives me gas. 689 01:05:56,819 --> 01:05:58,719 You care for some, little lady? 690 01:05:59,922 --> 01:06:02,413 - No, I don't. - No, you don't. 691 01:06:02,491 --> 01:06:05,255 Thank you just the same. Ain't that what you meant? 692 01:06:06,395 --> 01:06:08,090 I just meant what I said. 693 01:06:08,230 --> 01:06:09,891 Come on over here, honey. 694 01:06:17,940 --> 01:06:19,771 Ain't we met up somewhere before? 695 01:06:27,316 --> 01:06:29,045 Now that I study you some... 696 01:06:33,422 --> 01:06:36,391 wasn't it over at Mr. Binford's cathouse down in Memphis? 697 01:06:38,327 --> 01:06:41,160 Ain't you the one with the little strawberry mole... 698 01:06:41,630 --> 01:06:43,393 right below your bellybutton? 699 01:06:43,466 --> 01:06:45,957 You know something, you're beginning to get my goat. 700 01:06:46,035 --> 01:06:48,333 Don't. Uncle Possum's gotta live here. 701 01:06:48,437 --> 01:06:50,098 - Don't, Boon. - Wait! 702 01:06:50,172 --> 01:06:52,732 That's right, Sugar Boy. He does. 703 01:06:56,412 --> 01:06:58,073 All I have to do... 704 01:06:58,614 --> 01:07:01,344 is go back in town, go in the barber shop... 705 01:07:02,585 --> 01:07:04,644 say I saw Old Man Possum here... 706 01:07:05,321 --> 01:07:06,447 with a white lady. 707 01:07:07,089 --> 01:07:10,183 Why, in 10 minutes, half the town would be out here crawling... 708 01:07:10,259 --> 01:07:12,420 among the bushes. Whiffing, sniffing... 709 01:07:13,295 --> 01:07:16,287 like hunting dogs after a stump. 710 01:07:31,080 --> 01:07:32,843 Be seeing you, little lady. 711 01:07:34,350 --> 01:07:35,749 Good morning to you. 712 01:07:38,988 --> 01:07:42,389 He drove away, but I could still smell him... 713 01:07:43,125 --> 01:07:45,525 his sweat souring the summer day. 714 01:07:46,462 --> 01:07:48,623 I was tired and my hand hurt... 715 01:07:49,298 --> 01:07:52,859 and I felt ashamed and afraid for Uncle Possum. 716 01:07:54,570 --> 01:07:56,834 There are conditions in the world... 717 01:07:57,139 --> 01:07:59,266 which should not be there, but are. 718 01:08:00,009 --> 01:08:02,307 But I hated having to learn about them. 719 01:08:02,678 --> 01:08:04,373 I was just 11, remember. 720 01:08:10,486 --> 01:08:12,420 Healing up real good. 721 01:08:13,556 --> 01:08:16,855 I'm gonna fix you up so you can ride a good race. 722 01:08:17,359 --> 01:08:18,587 Can you fix a horse? 723 01:08:18,828 --> 01:08:20,489 Depends. What's he need? 724 01:08:20,963 --> 01:08:22,123 A miracle. 725 01:08:26,135 --> 01:08:28,899 - Against the law around here. - That's what I figured. 726 01:08:30,873 --> 01:08:32,841 You and your wife got a fine boy here. 727 01:08:33,109 --> 01:08:35,407 Not my wife. I ain't married. 728 01:08:39,115 --> 01:08:41,345 Who does this pretty little lady belong to? 729 01:08:42,184 --> 01:08:43,412 Myself. 730 01:08:49,458 --> 01:08:52,723 You know, young lady, your color ain't none too good. 731 01:08:54,396 --> 01:08:57,126 I bet you're anemic. I'm gonna have to listen to your chest. 732 01:09:06,609 --> 01:09:09,134 - Am I all right? - You're lovely, just lovely. 733 01:09:09,211 --> 01:09:13,204 What's going on there? There's nothing wrong with her chest. Let's get out of here! 734 01:09:13,282 --> 01:09:15,750 Just a minute, Boon. We have to pay him. 735 01:09:16,252 --> 01:09:18,812 - How much do we owe you? - Nothing in cash. 736 01:09:19,355 --> 01:09:21,949 But if you had a handkerchief or something personal. 737 01:09:22,324 --> 01:09:23,552 Personal? 738 01:09:25,161 --> 01:09:28,130 I've heard of diddling in my time but this beats everything. 739 01:09:33,068 --> 01:09:34,592 Will this do? 740 01:09:35,504 --> 01:09:37,301 - Thank you, missy. - Come on. 741 01:09:40,176 --> 01:09:41,404 Keepsakes. 742 01:09:42,945 --> 01:09:45,345 That's all that old age leaves you. 743 01:09:51,320 --> 01:09:53,311 How come every man you... 744 01:09:56,692 --> 01:09:59,991 How come every man you meet tries to take a snatch at your drawers... 745 01:10:00,062 --> 01:10:01,996 before he even tips his hat to you? 746 01:10:02,131 --> 01:10:04,895 I can't help it if men see me and like what they see, Boon. 747 01:10:05,267 --> 01:10:07,827 Do you have to go give that old quack your garter? 748 01:10:07,970 --> 01:10:09,369 I felt sorry for him. 749 01:10:09,471 --> 01:10:12,838 Do you always go giving things to people because you feel sorry for them? 750 01:10:12,908 --> 01:10:14,000 Lots of times. 751 01:10:14,076 --> 01:10:17,671 Next you'll be saying you gave yourself to me because you were sorry for me. 752 01:10:17,746 --> 01:10:19,008 I've done that, too! 753 01:10:27,356 --> 01:10:28,948 Corrie! 754 01:10:30,659 --> 01:10:31,921 Hi! 755 01:10:33,262 --> 01:10:35,457 I hope you're all well. 756 01:10:35,531 --> 01:10:37,362 How are you, Corrie? 757 01:10:39,535 --> 01:10:40,559 I said to the girls: 758 01:10:40,636 --> 01:10:43,036 "Let's just get away from it all for a while. 759 01:10:43,105 --> 01:10:45,972 "Go put our money on Boon's horse, get rich and retire..." 760 01:10:46,041 --> 01:10:47,975 Come on, Lucius. We're going upstairs! 761 01:10:48,677 --> 01:10:50,144 Corrie? 762 01:10:50,479 --> 01:10:51,776 What is it? What's the... 763 01:10:56,085 --> 01:10:59,418 Corrie's not here. She's down at the other end of the hall. 764 01:11:00,122 --> 01:11:01,953 Boon! Stop that! 765 01:11:02,024 --> 01:11:05,391 - What do you think you're doing? - What does it look like I am doing? 766 01:11:05,461 --> 01:11:07,361 - You're getting undressed! - That's right! 767 01:11:07,429 --> 01:11:08,896 What's come over you? 768 01:11:08,964 --> 01:11:11,956 Same thing that comes over me three times a week, every week. 769 01:11:12,301 --> 01:11:13,598 Except when I got hay fever. 770 01:11:13,669 --> 01:11:16,137 You put your clothes back on right this minute! 771 01:11:16,205 --> 01:11:17,365 Come on, Hannah. 772 01:11:17,439 --> 01:11:20,465 Let's be quick. You ain't getting any better looking with time. 773 01:11:20,542 --> 01:11:23,136 I wouldn't dream of it! Not in 100 million years. 774 01:11:23,212 --> 01:11:26,010 It's gonna be over and done with before you even know it! 775 01:11:26,081 --> 01:11:29,050 Absolutely not! Corrie's been like a sister to me. 776 01:11:29,118 --> 01:11:31,678 She nursed me through double pneumonia... 777 01:11:31,820 --> 01:11:34,584 and she spoon-fed me tapioca for two solid weeks. 778 01:11:35,457 --> 01:11:38,221 You're tromping on the urge. I'm getting out of the mood. 779 01:11:38,294 --> 01:11:41,161 I'm not going to lose the dearest and sweetest friendship... 780 01:11:41,230 --> 01:11:42,891 of my life on account of you! 781 01:11:43,198 --> 01:11:46,827 Men like you come and go, but you don't find a Corrie under every tree! 782 01:11:46,935 --> 01:11:48,664 Now you get right out of here! 783 01:11:51,907 --> 01:11:53,670 Give me back my dollar. 784 01:11:57,579 --> 01:11:59,877 Horse, you're the one we want. 785 01:12:00,582 --> 01:12:02,140 Now, what's holding you back? 786 01:12:04,520 --> 01:12:07,182 You got that long neck for balance... 787 01:12:08,324 --> 01:12:10,849 you got them laid-back shoulders for speed... 788 01:12:12,361 --> 01:12:14,329 and you got them big hocks... 789 01:12:15,264 --> 01:12:16,253 for drive. 790 01:12:17,933 --> 01:12:19,264 What you waiting for? 791 01:12:21,804 --> 01:12:24,637 What you be looking at when you look far off like that? 792 01:12:25,774 --> 01:12:26,866 What? 793 01:12:28,010 --> 01:12:31,309 When you gonna do it, horse? So we can all get out of here. 794 01:12:35,617 --> 01:12:36,845 Go back home again. 795 01:13:11,420 --> 01:13:14,150 We're gonna be rich! 796 01:13:40,382 --> 01:13:42,475 Stop yawning and hang on tight. 797 01:13:52,828 --> 01:13:53,954 Y'all ready? 798 01:13:54,029 --> 01:13:56,896 Don't know what I'm supposed to see that I ain't seen already. 799 01:13:56,965 --> 01:13:58,159 Just you watch. 800 01:13:59,168 --> 01:14:00,635 Are you ready? 801 01:14:00,769 --> 01:14:03,329 I am, but I don't think he is. 802 01:14:03,639 --> 01:14:05,664 I ain't even had my breakfast yet. 803 01:14:05,841 --> 01:14:07,741 "Man does not live by bread alone." 804 01:14:09,011 --> 01:14:11,605 Make sure he sees me. 805 01:14:12,147 --> 01:14:13,978 That's the main thing. 806 01:14:14,716 --> 01:14:17,708 And cut him at the end. And make him go past. 807 01:14:18,687 --> 01:14:20,655 Make him go past! 808 01:14:39,408 --> 01:14:41,808 - I can't hold him. - Then let go! 809 01:14:42,511 --> 01:14:43,603 Fly! 810 01:14:57,459 --> 01:14:58,983 I don't believe it. 811 01:15:09,638 --> 01:15:11,003 How'd you do it? 812 01:15:13,408 --> 01:15:15,535 I've been telling you all along I would. 813 01:15:17,880 --> 01:15:21,407 All we gotta do now is find us $1 million to bet with. 814 01:15:32,027 --> 01:15:33,085 Bring her in! 815 01:15:34,730 --> 01:15:37,494 What did you make of that? Did he run, or didn't he? 816 01:15:37,566 --> 01:15:39,500 - He was terrific. - You bet. 817 01:15:39,568 --> 01:15:40,899 I couldn't believe it. 818 01:15:41,737 --> 01:15:44,137 - You did it, baby. - We got company. 819 01:15:47,376 --> 01:15:49,037 It's that Butch again. 820 01:15:49,978 --> 01:15:51,104 Here. 821 01:15:51,179 --> 01:15:53,647 Take this. Go on. Hide it. Keep it. Don't lose it. 822 01:15:53,715 --> 01:15:55,910 - They ain't gonna bother you. - What's in it? 823 01:15:55,984 --> 01:15:59,681 Put it in your pocket. Never you mind. Just do what I say and act natural. 824 01:16:06,461 --> 01:16:08,827 All right. Come on over here. All of you. 825 01:16:10,232 --> 01:16:12,200 You two are under arrest. 826 01:16:13,735 --> 01:16:14,929 What's it for? 827 01:16:15,237 --> 01:16:16,829 It's for jail, son. 828 01:16:16,905 --> 01:16:18,839 That's what we call it around here. 829 01:16:18,941 --> 01:16:21,409 I don't know what you call it where you come from. 830 01:16:21,510 --> 01:16:24,479 Yes, sir. We call it jail, too, only we mention why. 831 01:16:24,913 --> 01:16:26,244 A lawyer, huh? 832 01:16:27,282 --> 01:16:28,943 Well, we got a law now... 833 01:16:29,017 --> 01:16:31,679 about bringing good-looking girls across state lines... 834 01:16:31,753 --> 01:16:33,414 for lewd and immortal purposes. 835 01:16:33,488 --> 01:16:35,854 We just came to see a horse race. And anyway... 836 01:16:35,924 --> 01:16:38,620 we've always had very close relations with the police. 837 01:16:39,061 --> 01:16:42,121 Sure. You lay them and pay them, but not in this county. 838 01:16:42,197 --> 01:16:45,166 Hush up now, Butch, we can settle all this back in town. 839 01:16:45,834 --> 01:16:48,132 Right, you folks, you come along now. 840 01:16:48,203 --> 01:16:51,331 What about the boy? He's a little young to be in jail, isn't he? 841 01:16:51,406 --> 01:16:53,499 He can stay with Uncle Possum. Can't he? 842 01:16:53,575 --> 01:16:55,065 No, I don't like that. 843 01:16:55,978 --> 01:16:58,879 I don't like no white boy staying with a family of niggers. 844 01:17:00,616 --> 01:17:01,878 Mister. 845 01:17:03,485 --> 01:17:05,180 There's somewhere that you stop. 846 01:17:08,390 --> 01:17:09,789 What'd you say? 847 01:17:10,859 --> 01:17:14,386 I said, there's somewhere that the law stops and just people begin. 848 01:17:18,333 --> 01:17:21,598 Poleymus, try out our new cuffs on the gentleman. 849 01:17:22,170 --> 01:17:23,364 Sure thing, Sheriff. 850 01:17:24,006 --> 01:17:25,974 Now, you just simmer down there, boy. 851 01:17:28,877 --> 01:17:30,037 Nigger. 852 01:17:32,114 --> 01:17:35,481 Don't you ever talk back to me. Hear? 853 01:17:56,238 --> 01:17:57,603 Stop that! 854 01:17:58,106 --> 01:17:59,232 Mercy. 855 01:18:07,916 --> 01:18:09,008 Go for his eyes! 856 01:18:34,042 --> 01:18:38,945 He wants the one with the baby-blue eyes. 857 01:18:41,450 --> 01:18:42,508 That's you. 858 01:18:44,986 --> 01:18:46,385 Come on. 859 01:19:10,979 --> 01:19:12,947 As soon as she's tucked in... 860 01:19:14,216 --> 01:19:15,945 you'll all be turned loose. 861 01:19:17,018 --> 01:19:19,350 Corrie. Don't do it. 862 01:19:28,530 --> 01:19:30,657 Corrie! 863 01:19:53,155 --> 01:19:56,283 You say your prayers in bed or kneeling down? 864 01:19:56,925 --> 01:19:59,257 - Kneeling down. - Say them. 865 01:20:28,356 --> 01:20:29,414 Amen. 866 01:20:30,525 --> 01:20:31,719 Now, hop in. 867 01:21:02,824 --> 01:21:04,018 What's that? 868 01:21:04,492 --> 01:21:07,928 It's a whippoorwill, back somewhere beyond the creek. 869 01:21:15,837 --> 01:21:16,997 What's that? 870 01:21:17,372 --> 01:21:20,569 That's an owl, and a big one, by his voice. 871 01:21:24,613 --> 01:21:27,207 You can get closer if you wants to. 872 01:21:56,578 --> 01:21:58,239 Lucius, wake up in there. 873 01:22:02,617 --> 01:22:03,743 Lucius! 874 01:22:06,688 --> 01:22:08,952 Put some fire under you. Come on! 875 01:22:17,532 --> 01:22:19,022 I thought you were in jail. 876 01:22:19,100 --> 01:22:22,228 I'm out. And we got a race to run. Grab some clothes and come on. 877 01:22:22,304 --> 01:22:24,864 - Where's Boon and Corrie? - They're out, too. Hurry up! 878 01:22:24,940 --> 01:22:27,909 We gotta get behind that starting wire and win the first heat... 879 01:22:27,976 --> 01:22:30,706 get a hold of Boss' automobile and get back to Jefferson... 880 01:22:30,779 --> 01:22:34,146 that we hadn't ought to never left. Come on, hurry up. Get your clothes! 881 01:22:38,219 --> 01:22:39,584 How'd you get out? 882 01:22:40,088 --> 01:22:41,715 Miss Corrie fixed it for us. 883 01:22:42,624 --> 01:22:44,114 What do you mean, "fixed it"? 884 01:22:45,360 --> 01:22:46,554 What'd she do? 885 01:22:48,096 --> 01:22:49,290 Tell him. 886 01:22:50,031 --> 01:22:53,694 You know how that Butch has been horsing and studding to get at that gal? 887 01:22:53,768 --> 01:22:57,169 I guess she figured when you've been sawing logs as long as she has... 888 01:22:57,238 --> 01:22:58,728 what does one more log matter? 889 01:23:00,041 --> 01:23:02,407 I don't believe it. She quit. 890 01:23:02,510 --> 01:23:05,638 We sure better say much obliged she started again. 891 01:23:08,416 --> 01:23:09,644 What'd Boon say? 892 01:23:10,719 --> 01:23:12,880 He didn't say nothing. He just smacked her. 893 01:23:13,221 --> 01:23:15,280 He hit her? Boon hit her? 894 01:23:15,357 --> 01:23:18,292 Don't fret yourself, Lucius. Hitting a woman don't hurt her. 895 01:23:18,360 --> 01:23:21,158 All it does is black her eye and cut her mouth a little... 896 01:23:21,229 --> 01:23:22,924 and that ain't nothing to a woman. 897 01:23:23,431 --> 01:23:27,162 What better sign can a woman want from a man that he's got her on his mind? 898 01:23:30,005 --> 01:23:31,905 Luce, where are you going? 899 01:23:32,674 --> 01:23:35,939 You gone crazy or something? Come on back, kid! 900 01:24:40,075 --> 01:24:42,737 I guess I'm not too gorgeous now, am I? 901 01:24:51,319 --> 01:24:52,809 It's a pretty bad shiner. 902 01:24:53,888 --> 01:24:56,152 - Does it hurt? - A little bit. 903 01:25:00,728 --> 01:25:03,697 Ice is good for a black eye. I could get you some ice. 904 01:25:20,248 --> 01:25:22,876 I hope nothing bad ever happens to you again. 905 01:25:35,463 --> 01:25:39,194 Hello, Luce. You're a racehorse jockey now. How's your hand? 906 01:26:14,736 --> 01:26:15,930 Want any more? 907 01:26:17,505 --> 01:26:18,733 No. 908 01:26:22,210 --> 01:26:23,609 It's all right, Lucius. 909 01:26:24,279 --> 01:26:25,871 I guess I had it coming to me. 910 01:26:28,883 --> 01:26:30,851 Let go of me. I'm going home. 911 01:26:33,521 --> 01:26:35,614 Just gonna pick up and leave, are you? 912 01:26:35,690 --> 01:26:38,420 I'm all done lying. I'm all done stealing. 913 01:26:38,760 --> 01:26:40,022 I want to go home. 914 01:26:46,201 --> 01:26:47,259 I just... 915 01:26:48,203 --> 01:26:50,569 don't want you to lose your good opinion of me. 916 01:26:52,273 --> 01:26:53,638 You know, Lucius... 917 01:26:55,310 --> 01:26:57,141 I hold you in awful high regard. 918 01:26:58,580 --> 01:27:00,138 Boon and Lucius! 919 01:27:00,782 --> 01:27:03,410 I hope you all got everything straight. 920 01:27:04,485 --> 01:27:06,214 They're getting ready out there. 921 01:27:07,088 --> 01:27:08,715 It's off. He's going home. 922 01:27:28,876 --> 01:27:30,138 Quitting? 923 01:27:40,922 --> 01:27:42,890 How you gonna tell Boss you quit? 924 01:27:45,960 --> 01:27:49,361 You could tell him that you lost his automobile for him. That's easy. 925 01:27:50,131 --> 01:27:53,464 You could tell him you spent all night in a whorehouse. That's easy. 926 01:27:53,668 --> 01:27:55,602 You could tell him that you lied... 927 01:27:56,170 --> 01:28:00,539 to your Aunt Callie, your Uncle Ike, and your Cousin Zack. All that's easy. 928 01:28:04,612 --> 01:28:06,910 But how are you gonna tell him that you quit? 929 01:28:08,850 --> 01:28:10,010 Shut up. 930 01:28:11,152 --> 01:28:13,347 I mean, you've been taught better than that. 931 01:28:46,921 --> 01:28:48,821 Here's your prize, boys. 932 01:28:49,357 --> 01:28:51,450 Run a good race and carry her off. 933 01:28:51,726 --> 01:28:54,092 Lose, and see her never no more. 934 01:28:55,863 --> 01:28:57,956 All you got to do is beat that there. 935 01:29:44,779 --> 01:29:47,339 Bring on Lightning. I'll go home after. 936 01:29:51,052 --> 01:29:52,952 Hey, have you got that thing I gave you? 937 01:29:53,121 --> 01:29:54,986 - Yes. - Hand it over. 938 01:29:57,258 --> 01:29:59,852 First thing is, don't fall off. 939 01:30:00,228 --> 01:30:03,994 Don't worry about that other horse, no matter where he is or what he's doing. 940 01:30:04,098 --> 01:30:06,430 Just tend to your own. You understand? 941 01:30:06,801 --> 01:30:09,099 - Yes. - Okay. Now, listen, Lucius. 942 01:30:09,537 --> 01:30:12,438 When you turn into that homestretch towards that wire... 943 01:30:12,540 --> 01:30:16,101 have Lightning where he can see me. There can't be nothing in his way. 944 01:30:16,177 --> 01:30:18,372 He's got to see me and know that I'm there. 945 01:30:18,446 --> 01:30:20,778 - You understand? That's our only chance. - I will. 946 01:30:20,882 --> 01:30:23,009 All right, that's all. Except... 947 01:30:24,051 --> 01:30:27,452 there ain't no place in the whole world finer than home and our house. 948 01:30:27,655 --> 01:30:31,421 So, win, Lucius, so me and you and Boon can go back. 949 01:30:32,427 --> 01:30:33,553 All right. 950 01:30:35,163 --> 01:30:36,221 Boon. 951 01:30:39,767 --> 01:30:41,029 Okay, horse. 952 01:30:41,235 --> 01:30:44,671 Now, you just take it easy now. Everything's going to be all right. 953 01:30:47,141 --> 01:30:48,301 Good horse. 954 01:30:51,446 --> 01:30:53,209 Here, you're counting on me... 955 01:30:53,314 --> 01:30:55,646 and I'm so nervous I'm close to wetting my pants. 956 01:30:56,217 --> 01:30:59,015 Just keep your mind on the race. You'll be all right. 957 01:31:06,060 --> 01:31:08,460 That little boy's gonna ride that big horse? 958 01:31:09,730 --> 01:31:11,664 He's not gonna win this race. 959 01:31:13,568 --> 01:31:14,762 Hey, sugar. 960 01:31:20,408 --> 01:31:21,602 Lucius. 961 01:31:24,512 --> 01:31:25,911 Win, Lucius. 962 01:31:27,114 --> 01:31:28,240 Come on. 963 01:31:36,023 --> 01:31:38,048 Would you please hold down the racket? 964 01:31:38,125 --> 01:31:40,787 All right, get these horses off to a clean start. 965 01:31:41,796 --> 01:31:43,161 Scared, kid? 966 01:31:44,232 --> 01:31:47,065 All right, bring those horses down to the line. 967 01:31:57,144 --> 01:31:58,668 Luce! 968 01:31:59,647 --> 01:32:02,582 You can be scared if you want to. You can't help that. 969 01:32:03,851 --> 01:32:05,250 But don't be afraid, son. 970 01:32:05,386 --> 01:32:07,377 Keep together. Come on. 971 01:32:07,622 --> 01:32:09,852 Just stay together. That's it. 972 01:32:11,125 --> 01:32:13,184 Easy now. Stay together. 973 01:32:16,030 --> 01:32:18,328 Son, don't let that black-foot... Come on. 974 01:32:19,400 --> 01:32:20,594 Easy now. 975 01:32:20,902 --> 01:32:23,097 Kid, you stick on that horse. 976 01:32:24,672 --> 01:32:26,765 Hold them right. Steady up there, son. 977 01:32:27,341 --> 01:32:28,535 Okay. 978 01:32:28,776 --> 01:32:31,677 Come on, Bobo, don't fall back. Hold that sorrel up. 979 01:32:36,884 --> 01:32:39,375 All right, now remember, two times around wins. 980 01:32:39,787 --> 01:32:42,881 That's it. Keep them together. 981 01:32:43,291 --> 01:32:44,315 Good. 982 01:32:44,659 --> 01:32:46,388 That's a boy. Good. 983 01:32:46,494 --> 01:32:49,224 Stay together. And... 984 01:32:49,297 --> 01:32:50,423 go! 985 01:32:58,272 --> 01:33:00,103 Ride to me. 986 01:33:00,174 --> 01:33:01,835 Faster! 987 01:33:10,851 --> 01:33:11,943 Please! 988 01:33:19,160 --> 01:33:20,388 Come on, Lucius! 989 01:33:28,469 --> 01:33:29,595 Come on! 990 01:33:44,251 --> 01:33:45,809 Watch yourself, Luce. 991 01:33:52,793 --> 01:33:55,887 Come on, Bobo. Get that rail, boy! 992 01:33:56,263 --> 01:33:57,389 Let's go! 993 01:33:58,265 --> 01:33:59,493 Faster! 994 01:34:01,268 --> 01:34:03,429 Watch out, kid, get out of the way! 995 01:34:20,121 --> 01:34:21,554 Get back on the track! 996 01:34:27,061 --> 01:34:28,323 Come on, Lucius! 997 01:34:41,676 --> 01:34:43,906 What do you mean that sorrel won? 998 01:34:45,646 --> 01:34:47,773 How did he do that? He went off the track! 999 01:34:54,355 --> 01:34:56,220 Please! Hold down the racket! 1000 01:34:56,290 --> 01:35:00,021 We won, didn't we? We got across the finish line. They just went around it. 1001 01:35:00,594 --> 01:35:02,357 Everybody be quiet! 1002 01:35:02,463 --> 01:35:04,488 Now, everybody, just simmer down. 1003 01:35:04,965 --> 01:35:06,796 It's pretty clear it wasn't a race. 1004 01:35:06,867 --> 01:35:07,856 Why not? 1005 01:35:08,602 --> 01:35:11,571 Take a look at the rule book. It says is if a horse doesn't... 1006 01:35:11,639 --> 01:35:14,870 commit a foul and doesn't stop running, and the jockey sticks on it... 1007 01:35:14,942 --> 01:35:16,807 and crosses the finish line first, it wins! 1008 01:35:18,979 --> 01:35:20,606 Hold on there. 1009 01:35:20,981 --> 01:35:23,848 According to them rules, my horse won! 1010 01:35:24,051 --> 01:35:27,111 He didn't foul nobody and he crossed the finish line... 1011 01:35:27,188 --> 01:35:29,179 showing his butt to your black. 1012 01:35:30,958 --> 01:35:31,982 No, sir. 1013 01:35:32,059 --> 01:35:35,927 That finish line just runs across the track from this rail to that rail... 1014 01:35:35,996 --> 01:35:38,556 and it don't just keep going down into Mississippi. 1015 01:35:41,402 --> 01:35:45,600 If it did that, there's horses been crossing there since sunup this morning... 1016 01:35:45,673 --> 01:35:47,607 that we ain't even heard about. 1017 01:35:47,708 --> 01:35:48,766 He's right. 1018 01:35:48,843 --> 01:35:52,609 Our horse was first under the wire, and where I come from, mister, first wins. 1019 01:35:53,481 --> 01:35:54,539 We won! 1020 01:35:55,716 --> 01:35:57,240 Now you just settle down. 1021 01:35:58,385 --> 01:35:59,909 Ed, you're the judge. 1022 01:35:59,987 --> 01:36:02,046 You say how it is, and that's how it is. 1023 01:36:03,390 --> 01:36:04,880 Please! 1024 01:36:06,961 --> 01:36:09,054 The question is, what's fair? 1025 01:36:14,935 --> 01:36:18,769 I propose that we start fresh. All bets stand. Nobody won, nobody lost. 1026 01:36:18,839 --> 01:36:21,967 Win this next heat and win all. Now get ready for the next race. 1027 01:36:25,946 --> 01:36:28,005 You can do it. Good luck, Lucius. 1028 01:36:30,851 --> 01:36:32,011 You up to it, kid? 1029 01:36:32,086 --> 01:36:34,714 He gave me all he had. I don't think he's got any more. 1030 01:36:34,789 --> 01:36:35,915 He'll go again. 1031 01:36:36,323 --> 01:36:39,588 His only aim in life is to get where I am and get what I got. 1032 01:36:39,660 --> 01:36:41,651 - What have you got? - Something. 1033 01:36:42,196 --> 01:36:45,063 Is it dope? 'Cause you'll put us right back in jail again. 1034 01:36:45,266 --> 01:36:46,699 No, it ain't dope. 1035 01:36:47,601 --> 01:36:49,159 What's in the sack, Ned? 1036 01:36:52,940 --> 01:36:54,601 Just a sardine. 1037 01:36:54,909 --> 01:36:56,001 A what? 1038 01:36:56,844 --> 01:37:00,041 A smelly little old fish about two inches long. That's all it is. 1039 01:37:00,114 --> 01:37:02,480 Don't lie to me, Ned. Horses don't eat sardines. 1040 01:37:02,550 --> 01:37:03,847 Well, this one does. 1041 01:37:04,618 --> 01:37:07,086 He'd eat himself to death on them if you let him. 1042 01:37:07,621 --> 01:37:10,852 He'd break his legs, bust his lungs, run his heart out for them. 1043 01:37:10,925 --> 01:37:12,654 I guess that ain't so smart. 1044 01:37:13,561 --> 01:37:15,188 Then again, if he was smart... 1045 01:37:15,629 --> 01:37:17,995 he'd be up in the saddle riding, wouldn't he? 1046 01:37:19,466 --> 01:37:22,162 All right, we're ready. Bring your horse to the line. 1047 01:37:23,037 --> 01:37:24,265 Now go get 'em. 1048 01:37:51,298 --> 01:37:52,458 Go! 1049 01:38:00,207 --> 01:38:02,300 Carried on the back of Lightning... 1050 01:38:02,676 --> 01:38:05,076 racing on a jet-black shape... 1051 01:38:05,379 --> 01:38:07,643 it took me completely... 1052 01:38:08,449 --> 01:38:12,215 blood, skin, bowels, bones... 1053 01:38:12,887 --> 01:38:14,047 and memory. 1054 01:38:24,265 --> 01:38:27,200 I was no longer held fast on earth... 1055 01:38:27,668 --> 01:38:29,568 but free, fluid... 1056 01:38:30,204 --> 01:38:32,570 part of the air and the sun... 1057 01:38:33,340 --> 01:38:35,672 running my first race. 1058 01:38:36,010 --> 01:38:38,103 A man-sized race... 1059 01:38:38,312 --> 01:38:40,780 with people, grown people... 1060 01:38:41,415 --> 01:38:45,784 more people than I could remember at one time before, watching me run it. 1061 01:38:55,262 --> 01:38:57,787 And so I had my moment of glory... 1062 01:38:58,165 --> 01:39:01,032 that brief, fleeting glory... 1063 01:39:01,502 --> 01:39:03,936 which of itself cannot last... 1064 01:39:04,738 --> 01:39:06,365 but while it does... 1065 01:39:06,674 --> 01:39:08,505 is the best game of all. 1066 01:39:58,092 --> 01:40:00,617 Let me down. Please let me down. 1067 01:40:16,276 --> 01:40:17,834 What did you do to your hand? 1068 01:40:19,246 --> 01:40:20,975 Nothing. It's all right. 1069 01:40:21,148 --> 01:40:22,479 Well, never mind. 1070 01:40:23,517 --> 01:40:25,212 We can talk about it later. 1071 01:40:25,986 --> 01:40:27,647 I can see you're busy now. 1072 01:40:48,976 --> 01:40:51,308 And so we all went home. 1073 01:40:51,979 --> 01:40:53,970 Lightning in a boxcar... 1074 01:40:54,048 --> 01:40:56,414 and the rest of us in the Winton Flyer. 1075 01:40:57,117 --> 01:40:59,278 We turned up the street toward home... 1076 01:40:59,853 --> 01:41:00,979 and I thought. ; 1077 01:41:01,955 --> 01:41:03,479 "Here's something funny. 1078 01:41:04,191 --> 01:41:06,523 "It hasn't even changed." 1079 01:41:07,594 --> 01:41:10,825 I couldn't understand why everything was the same... 1080 01:41:11,465 --> 01:41:13,558 when I wasn't the same anymore. 1081 01:41:14,468 --> 01:41:17,494 If all the things I had seen and done... 1082 01:41:18,305 --> 01:41:19,795 had changed nothing... 1083 01:41:20,174 --> 01:41:23,632 if nothing was smaller, or larger, or older... 1084 01:41:23,844 --> 01:41:24,970 or wiser... 1085 01:41:25,612 --> 01:41:28,172 then the last four days had been wasted. 1086 01:41:29,083 --> 01:41:31,984 Either they'd been wrong and false to begin with... 1087 01:41:32,686 --> 01:41:34,984 or I was wrong and false... 1088 01:41:35,389 --> 01:41:36,754 and not worthy of them. 1089 01:41:38,258 --> 01:41:40,317 I couldn't figure out which. 1090 01:42:10,991 --> 01:42:12,458 I suppose... 1091 01:42:12,826 --> 01:42:15,522 this is the main thing you'll always remember about me. 1092 01:42:25,439 --> 01:42:26,667 Over here. 1093 01:42:49,930 --> 01:42:50,988 Maury. 1094 01:42:52,332 --> 01:42:53,526 Come here. 1095 01:42:59,840 --> 01:43:01,273 This isn't the right way. 1096 01:43:01,475 --> 01:43:02,908 Let me handle it. 1097 01:43:03,343 --> 01:43:05,743 If all you can do about it is to whip him... 1098 01:43:05,812 --> 01:43:08,076 then you're not good enough for him. 1099 01:43:08,649 --> 01:43:12,278 If he gets the notion that that razor strop cancels out all... 1100 01:43:12,352 --> 01:43:14,582 the deceit and disobedience... 1101 01:43:15,155 --> 01:43:17,783 then you're making it too easy for both of you. 1102 01:43:18,225 --> 01:43:21,353 Same thing you done to me 25 years ago. 1103 01:43:24,198 --> 01:43:26,098 Maybe I got more sense now. 1104 01:43:32,873 --> 01:43:35,967 Go upstairs and persuade Alison to stop sniveling. 1105 01:44:12,179 --> 01:44:14,647 Well, you've had a lively four days. 1106 01:44:16,383 --> 01:44:17,714 What was it like? 1107 01:44:19,186 --> 01:44:20,676 What did you do? 1108 01:44:22,256 --> 01:44:23,848 You want to hear everything? 1109 01:44:24,057 --> 01:44:26,048 Whatever you care to tell me. 1110 01:44:30,197 --> 01:44:32,222 We went to Mr. Binford's place. 1111 01:44:32,899 --> 01:44:35,766 I am acquainted with Mr. Binford's place. 1112 01:44:38,972 --> 01:44:41,167 They've got some very nice ladies there. 1113 01:44:41,275 --> 01:44:42,936 You spent the night? 1114 01:44:46,246 --> 01:44:49,374 - Corrie put me to bed. - Who would Corrie be? 1115 01:44:52,919 --> 01:44:54,477 She's a friend of Boon's. 1116 01:44:56,290 --> 01:44:58,019 She got to be my friend, too. 1117 01:44:59,993 --> 01:45:01,255 And then? 1118 01:45:04,564 --> 01:45:07,055 The next bed I slept in was Uncle Possum's. 1119 01:45:08,368 --> 01:45:10,233 He's an old man, like you... 1120 01:45:10,971 --> 01:45:12,199 only colored. 1121 01:45:15,942 --> 01:45:17,705 He made me say my prayers. 1122 01:45:18,078 --> 01:45:19,568 Commendable. 1123 01:45:26,420 --> 01:45:29,082 I guess I'll have to say a lot of them from now on. 1124 01:45:30,324 --> 01:45:31,484 Why is that? 1125 01:45:35,562 --> 01:45:39,396 - I've been telling lies. - Yes, I'm aware of that. 1126 01:45:40,467 --> 01:45:41,764 Whoppers. 1127 01:45:42,369 --> 01:45:43,461 I know. 1128 01:45:44,805 --> 01:45:46,033 Come here. 1129 01:45:52,813 --> 01:45:55,213 - I can't. - Why not? 1130 01:45:55,982 --> 01:45:57,813 Because you're a liar? 1131 01:46:00,787 --> 01:46:01,879 Yes, sir. 1132 01:46:02,289 --> 01:46:04,883 'Cause you're afraid I won't ever trust you again? 1133 01:46:05,659 --> 01:46:07,627 That I don't consider you reliable? 1134 01:46:08,195 --> 01:46:10,425 That I've lost my respect for you? 1135 01:46:11,231 --> 01:46:12,391 Is that it? 1136 01:46:15,736 --> 01:46:16,930 Yes, sir. 1137 01:46:17,904 --> 01:46:20,532 That's a heavy burden to carry, isn't it? 1138 01:46:24,544 --> 01:46:25,738 Yes, sir. 1139 01:46:26,279 --> 01:46:29,009 Well, you may have to live with that feeling. 1140 01:46:30,417 --> 01:46:32,248 For the rest of my life? 1141 01:46:32,652 --> 01:46:33,641 No. 1142 01:46:34,287 --> 01:46:35,584 But for a while. 1143 01:46:38,358 --> 01:46:41,987 - I can't, Boss. - Yes, you can. You will. 1144 01:46:42,896 --> 01:46:45,091 A gentleman can live through anything. 1145 01:46:47,267 --> 01:46:50,498 A gentleman accepts the responsibilities of his actions... 1146 01:46:51,705 --> 01:46:54,105 and bears the burden of their consequences... 1147 01:46:54,674 --> 01:46:57,575 even when he himself did not instigate them... 1148 01:46:58,211 --> 01:47:00,179 but only acquiesced to them... 1149 01:47:03,116 --> 01:47:06,415 didn't say no, though he knew he should have. 1150 01:47:08,588 --> 01:47:09,850 Now, come here. 1151 01:47:19,599 --> 01:47:22,864 My face was against his stiff collar and his shirt... 1152 01:47:23,303 --> 01:47:24,964 and I could smell him. 1153 01:47:25,572 --> 01:47:28,564 The starch, and the shaving lotion... 1154 01:47:28,742 --> 01:47:30,437 and the chewing tobacco... 1155 01:47:31,044 --> 01:47:35,071 and finally, that faint smell of whiskey from the toddy... 1156 01:47:35,682 --> 01:47:39,049 which he took in bed every morning before he got up. 1157 01:47:41,221 --> 01:47:42,848 There, there, now. 1158 01:47:48,161 --> 01:47:50,959 That must have emptied the cistern. 1159 01:47:56,870 --> 01:47:58,531 Now, go wash your face. 1160 01:47:59,606 --> 01:48:03,542 A gentleman cries, too, but he always washes his face. 1161 01:48:20,260 --> 01:48:21,887 I'll get you out of the doghouse, Lucius. 1162 01:48:22,462 --> 01:48:25,397 One of these days, I'm gonna tell them both that it was me... 1163 01:48:25,465 --> 01:48:27,126 that cooked up the whole thing. 1164 01:48:28,068 --> 01:48:30,730 - You don't have to do that. - Well, I want to. 1165 01:48:32,572 --> 01:48:34,563 I want to set things right with them. 1166 01:48:34,908 --> 01:48:37,138 I want to set things right with you, too. 1167 01:48:50,390 --> 01:48:52,255 I wonder where they all are now. 1168 01:48:52,893 --> 01:48:54,554 I wonder what they're doing. 1169 01:48:56,530 --> 01:48:58,395 I know what one of them is doing. 1170 01:48:58,465 --> 01:49:02,526 She's out getting herself a white lace dress, size 8, to get married in. 1171 01:49:05,305 --> 01:49:07,239 Are you talking about Corrie? 1172 01:49:07,807 --> 01:49:09,570 Are you gonna marry Corrie? 1173 01:49:09,976 --> 01:49:12,137 Well, if you can go barehanded against a knife... 1174 01:49:12,212 --> 01:49:14,874 defending her, why the hell can't I marry her? 1175 01:49:14,948 --> 01:49:16,813 I'm as good as you are, ain't I? 1176 01:49:17,183 --> 01:49:18,980 Even if I ain't 11 years old. 1177 01:49:22,722 --> 01:49:25,350 Do you know when you'll feel better about it, Lucius? 1178 01:49:25,458 --> 01:49:28,950 When you come across town about a year from now, walk in to my house... 1179 01:49:29,262 --> 01:49:31,253 and see that baby sitting in her arms. 1180 01:49:31,731 --> 01:49:33,665 You know what we're gonna call him? 1181 01:49:35,702 --> 01:49:36,828 No. 1182 01:49:37,304 --> 01:49:40,933 Lucius Priest McCaslin Hogganbeck. 1183 01:49:41,741 --> 01:49:43,436 Only name he could have. 91530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.