All language subtitles for The.Office.Party.1976.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,222 --> 00:00:16,225 (upbeat rock music) 2 00:00:23,690 --> 00:00:26,276 (light clicks) 3 00:00:27,611 --> 00:00:30,948 (man inhales and sighs) 4 00:00:33,700 --> 00:00:35,619 - [Radio Announcer] Well, now, traffic on the M4 5 00:00:35,619 --> 00:00:39,540 is steadily building up and long delays are expected. 6 00:00:39,540 --> 00:00:40,374 If you haven't already started, 7 00:00:40,374 --> 00:00:41,875 you better get up and get to it. 8 00:00:41,875 --> 00:00:44,795 Now then, what's the time? It's 7:31, 9 00:00:44,795 --> 00:00:47,923 and here's a request for Ray Self of Stratham, 10 00:00:47,923 --> 00:00:52,719 wishing you love and kisses on your birthday from Norman. 11 00:00:52,719 --> 00:00:53,887 Nice one, Norman. 12 00:00:56,640 --> 00:00:57,641 (upbeat music) 13 00:00:57,641 --> 00:01:01,937 - Oh, Bruce, how many times do I have to tell you? 14 00:01:01,937 --> 00:01:04,231 Not in the morning, please. 15 00:01:05,232 --> 00:01:08,193 - [Bruce] "Go to work with a smile," that's what I always say. 16 00:01:09,152 --> 00:01:11,530 - Go to work like that and you won't be the only one 17 00:01:11,530 --> 00:01:13,198 with a smile on your face. 18 00:01:13,198 --> 00:01:16,159 - [Bruce] Oh geez, Mavis, come back to bed, 19 00:01:16,201 --> 00:01:17,578 just for five minutes. 20 00:01:18,870 --> 00:01:21,373 - (sighs) Oh, Bruce. 21 00:01:21,373 --> 00:01:23,917 Sex is supposed to be an expression 22 00:01:23,917 --> 00:01:26,378 of mutual love and desire, 23 00:01:27,379 --> 00:01:29,673 not an alternative for going to the bathroom. 24 00:01:34,845 --> 00:01:38,432 - Oh, fetch us a tube of Fosters before you go. 25 00:01:38,432 --> 00:01:41,018 (upbeat music) 26 00:01:48,817 --> 00:01:49,818 - Morning. - Good Morning. 27 00:01:49,818 --> 00:01:51,486 - One apple, please. 28 00:01:53,113 --> 00:01:54,406 Thank you. - Thank you. 29 00:01:54,406 --> 00:01:57,826 (upbeat music continues) 30 00:02:00,037 --> 00:02:01,622 (chuckles) Stop it! 31 00:02:01,622 --> 00:02:05,334 - Where's the wife? (chuckles) 32 00:02:07,836 --> 00:02:08,670 Morning. 33 00:02:09,880 --> 00:02:13,884 - It's only 7:30. I put the clock on half-an-hour early. 34 00:02:13,884 --> 00:02:15,927 - Oh God, yes, I want to be in the office 35 00:02:15,927 --> 00:02:16,887 nice and early today. 36 00:02:16,887 --> 00:02:19,473 - How is my snagglepuss today? 37 00:02:19,473 --> 00:02:20,641 - Please don't call me that, 38 00:02:20,641 --> 00:02:23,143 I don't find that in the least bit romantic. 39 00:02:23,143 --> 00:02:25,145 Come off it, your hands are cold. 40 00:02:25,145 --> 00:02:26,480 (lips smacking) 41 00:02:26,480 --> 00:02:28,482 - Let's do it in the kitchen. 42 00:02:28,482 --> 00:02:29,316 - No. 43 00:02:29,316 --> 00:02:30,150 - In the coal shed? 44 00:02:31,026 --> 00:02:33,153 - No, I'm terribly sorry, 45 00:02:33,153 --> 00:02:35,781 but I just can't rise to the occasion on the demand. 46 00:02:37,240 --> 00:02:40,077 - Could 15 years ago when you were younger. 47 00:02:41,620 --> 00:02:43,997 (man chuckles) 48 00:02:43,997 --> 00:02:46,792 - 15 years ago, I had something different to inspire me. 49 00:02:48,460 --> 00:02:51,546 Oh, my God, woman. 50 00:02:51,546 --> 00:02:53,674 You've ruined me for life. 51 00:02:53,674 --> 00:02:54,508 Oh. 52 00:02:56,885 --> 00:03:01,014 - [Wife] Sorry, darling. Do you want some hot milk on them? 53 00:03:01,014 --> 00:03:02,057 - Pardon? 54 00:03:02,057 --> 00:03:04,142 - [Wife] Your cornflakes, would you like hot milk on them? 55 00:03:05,727 --> 00:03:09,106 - The cornflakes. (chuckles) Yes, thank you. 56 00:03:09,106 --> 00:03:14,111 (upbeat music) (pigeons coo) 57 00:03:17,280 --> 00:03:20,367 (driving rock music) 58 00:03:33,338 --> 00:03:35,424 ♪ Clear the desk ♪ 59 00:03:35,424 --> 00:03:37,300 ♪ Close the door ♪ 60 00:03:37,300 --> 00:03:39,094 ♪ Stop the fire ♪ 61 00:03:39,094 --> 00:03:41,054 ♪ The problem's yours ♪ 62 00:03:41,054 --> 00:03:43,098 ♪ I'm putting it mild ♪ 63 00:03:43,098 --> 00:03:45,100 ♪ We're planning it wild ♪ 64 00:03:45,100 --> 00:03:47,144 ♪ 'Cause we're gonna party ♪ 65 00:03:47,144 --> 00:03:52,149 ♪ Yeah, the office party ♪ 66 00:03:53,358 --> 00:03:55,152 ♪ The office chick ♪ 67 00:03:55,152 --> 00:03:57,362 ♪ Is stripping down ♪ 68 00:03:57,362 --> 00:03:59,197 ♪ You know who ♪ 69 00:03:59,197 --> 00:04:01,032 ♪ On one floor down ♪ 70 00:04:01,032 --> 00:04:03,034 ♪ Who longs for a rise ♪ 71 00:04:03,034 --> 00:04:05,036 ♪ Might get a surprise ♪ 72 00:04:05,036 --> 00:04:09,082 ♪ Tonight at the party ♪ 73 00:04:09,082 --> 00:04:13,712 ♪ The office party ♪ 74 00:04:13,712 --> 00:04:17,424 ♪ Discretion ♪ 75 00:04:17,424 --> 00:04:21,678 ♪ Tonight, forget it ♪ 76 00:04:21,678 --> 00:04:26,683 ♪ What's up for grabs, take hold of, fools regret it ♪ 77 00:04:38,487 --> 00:04:40,197 ♪ Woman's lib ♪ 78 00:04:40,197 --> 00:04:42,449 ♪ Him gonna pop ♪ 79 00:04:42,449 --> 00:04:44,326 ♪ Here's the chance ♪ 80 00:04:44,326 --> 00:04:46,286 ♪ Togetontop ♪ 81 00:04:46,286 --> 00:04:48,330 ♪ To me it sounds good ♪ 82 00:04:48,330 --> 00:04:50,290 ♪ We're splitting some wood ♪ 83 00:04:50,290 --> 00:04:54,419 ♪ Tonight at the party ♪ 84 00:04:54,419 --> 00:04:59,424 ♪ The office party ♪ 85 00:05:02,511 --> 00:05:04,471 ♪ It's gonna be good ♪ 86 00:05:04,471 --> 00:05:06,515 ♪ Like a party should ♪ 87 00:05:06,515 --> 00:05:10,560 ♪ Tonight at the party ♪ 88 00:05:10,560 --> 00:05:14,606 ♪ The office party, getiton ♪ 89 00:05:14,606 --> 00:05:18,527 ♪ The office party ♪ 90 00:05:18,527 --> 00:05:21,571 ♪ Let's get it on at the office party ♪ 91 00:05:21,571 --> 00:05:25,367 ♪ Oh, oh at the office party ♪ 92 00:05:25,367 --> 00:05:26,368 - Oh, good morning. - Good Morning. 93 00:05:26,368 --> 00:05:27,202 - Morning. - Good morning. 94 00:05:27,202 --> 00:05:28,954 - You're nice and early again. 95 00:05:28,954 --> 00:05:30,622 - Just want to start our days off, are we? 96 00:05:30,622 --> 00:05:31,456 - Oh, almost. 97 00:05:31,456 --> 00:05:34,918 Oh, by the way, I should be needing some new toilet paper. 98 00:05:34,918 --> 00:05:36,545 I won't have time to go and get it. 99 00:05:36,545 --> 00:05:39,297 I've gotta go and see my sister whose foot's bad again. 100 00:05:39,297 --> 00:05:40,757 I thought perhaps you could send Josie 101 00:05:40,757 --> 00:05:42,801 or that blonde piece that sits in the lobby. 102 00:05:42,801 --> 00:05:46,471 - Thank you, Ms. O'Flaherty, thank you for telling me. 103 00:05:46,471 --> 00:05:47,264 Excuse me. 104 00:05:47,305 --> 00:05:49,015 - Ooh, so sorry. 105 00:05:49,015 --> 00:05:50,600 - Oops. - Oh, I'm so sorry. 106 00:05:50,642 --> 00:05:51,476 - Oh dear. 107 00:06:01,778 --> 00:06:04,614 (seductive music) 108 00:06:08,451 --> 00:06:09,953 Oh, Mavis. 109 00:06:09,953 --> 00:06:11,371 - Oh, Mr. Barnes. 110 00:06:20,839 --> 00:06:24,885 - Mavis, could you call me Tom, just once? 111 00:06:24,885 --> 00:06:27,470 - But we haven't much time. 112 00:06:27,470 --> 00:06:31,141 (seductive music continues) 113 00:06:52,245 --> 00:06:55,832 Ooh, I see who's not had his oats this morning. 114 00:06:55,832 --> 00:06:56,958 - No, cornflakes, actually. 115 00:06:56,958 --> 00:06:59,544 Every morning she gives me cornflakes. 116 00:07:00,670 --> 00:07:03,673 - Would you like to try something different this morning? 117 00:07:03,673 --> 00:07:05,508 - Why not? (chuckles) 118 00:07:14,601 --> 00:07:16,394 (Barnes moans) 119 00:07:16,394 --> 00:07:17,520 Whoa, Mavis. 120 00:07:17,520 --> 00:07:19,648 (skin clapping) 121 00:07:24,778 --> 00:07:27,280 - By the way, the sweep has gone again. 122 00:07:27,280 --> 00:07:28,990 That's the second time this month. 123 00:07:28,990 --> 00:07:32,202 It's about time you got him to give you a new one. 124 00:07:32,202 --> 00:07:33,870 - You could have locked the door. 125 00:07:35,872 --> 00:07:37,916 - Here, where's my big boy got to? 126 00:07:37,916 --> 00:07:38,875 - Whoops. (Barnes laughs) 127 00:07:38,875 --> 00:07:40,710 - There, that's better. 128 00:07:42,087 --> 00:07:43,088 - Oh, Mavis. 129 00:07:45,298 --> 00:07:48,593 - Oh, I forgot to tell you, I won't be in on Monday. 130 00:07:48,593 --> 00:07:50,261 I've got an appointment at the hospital, 131 00:07:50,261 --> 00:07:52,222 so I'll come in Sunday instead. 132 00:07:52,222 --> 00:07:54,599 Oh, don't forget the loo rolls. Ta ta. 133 00:07:55,433 --> 00:07:57,143 - You should have locked the door. 134 00:08:02,565 --> 00:08:03,525 - Ooh. 135 00:08:03,525 --> 00:08:05,443 - Sorry, darling. - Anytime. 136 00:08:09,155 --> 00:08:14,160 (phone rings) (Mavis moans) 137 00:08:14,160 --> 00:08:16,663 (Mavis moans) 138 00:08:21,126 --> 00:08:21,960 - Hello? 139 00:08:25,338 --> 00:08:28,925 What? Yes, it has done well. 140 00:08:29,801 --> 00:08:31,136 Pardon? 141 00:08:31,136 --> 00:08:33,596 The film should have arrived at your cinema last night. 142 00:08:34,973 --> 00:08:35,807 It hasn't? 143 00:08:36,975 --> 00:08:37,809 Yes, I do realize you're 144 00:08:37,809 --> 00:08:40,770 a very valuable client, Mr. London, yes. 145 00:08:42,439 --> 00:08:43,898 Well, I should get in touch with the, 146 00:08:43,898 --> 00:08:47,527 I should get in touch with the transport people immediately. 147 00:08:47,527 --> 00:08:49,279 I shall go through the whole matter most thoroughly. 148 00:08:51,990 --> 00:08:54,492 And goodbye to you, Mr. London. 149 00:08:56,870 --> 00:08:59,205 - I wish you'd look into the problem at hand 150 00:08:59,205 --> 00:09:00,915 and go into that very thoroughly. 151 00:09:01,958 --> 00:09:03,918 - I don't know if I'm coming or going. 152 00:09:03,918 --> 00:09:05,879 - You can say that again. 153 00:09:05,879 --> 00:09:08,214 - Oh, I'm sorry, Ms. Peabody. 154 00:09:09,758 --> 00:09:12,427 (tires screech) 155 00:09:14,846 --> 00:09:17,057 - You silly little fellow. What do you think you're doing? 156 00:09:17,057 --> 00:09:18,808 I'm trying to turn this way, you're going that way, 157 00:09:18,808 --> 00:09:20,518 driving the poxy little thing. 158 00:09:20,518 --> 00:09:22,395 - Are you quite finished, mate? 159 00:09:22,395 --> 00:09:23,646 - Yeah. 160 00:09:23,646 --> 00:09:25,065 (biker blows raspberry) 161 00:09:25,065 --> 00:09:26,941 (engine revs) 162 00:09:26,941 --> 00:09:28,735 - Is that the time? Look at that. 163 00:09:28,735 --> 00:09:31,362 Better pop along, Ms. Peabody, see if anyone has arrived. 164 00:09:31,362 --> 00:09:32,197 - Yes, Mr. Barnes. 165 00:09:32,197 --> 00:09:34,115 I'll open it and bring it in right away. 166 00:09:34,115 --> 00:09:35,158 - Jolly good. 167 00:09:35,158 --> 00:09:36,951 Ms. Peabody? - Yes, Mr. Barnes? 168 00:09:36,951 --> 00:09:38,369 - A new temp is starting today 169 00:09:38,369 --> 00:09:41,956 so you can hand all that stuff I gave you to do last night. 170 00:09:41,956 --> 00:09:43,333 - Oh, certainly, Mr. Barnes. 171 00:09:44,417 --> 00:09:46,002 - Ms. Peabody? 172 00:09:46,002 --> 00:09:47,504 - Yes, Mr. Barnes? 173 00:09:49,547 --> 00:09:50,924 - Thank you. 174 00:09:50,924 --> 00:09:53,009 - It was almost a pleasure, Mr. Barnes. 175 00:09:53,009 --> 00:09:56,012 (melancholic music) 176 00:09:58,932 --> 00:10:00,391 Oh, Jacqueline, I'll take those. 177 00:10:00,391 --> 00:10:02,102 - I thought for a moment I was late. 178 00:10:02,102 --> 00:10:05,355 I always try and get in before 9 to open the mail. 179 00:10:05,355 --> 00:10:08,024 You always seem to beat me to it these days. 180 00:10:08,024 --> 00:10:10,777 - Yes, well, I like to start early. 181 00:10:10,777 --> 00:10:12,779 I find I can absorb so much more 182 00:10:12,779 --> 00:10:14,614 at this time of the morning. 183 00:10:14,614 --> 00:10:19,619 - Oh. 184 00:10:21,287 --> 00:10:23,998 - Hi, Sal. - Hello, Bryan. 185 00:10:23,998 --> 00:10:25,917 - How you doing? - Fine. 186 00:10:28,461 --> 00:10:29,337 - Morning, morning 187 00:10:29,337 --> 00:10:30,588 - Morning, Mr. Palmer. - Morning, Mr. Palmer. 188 00:10:30,588 --> 00:10:31,464 - Hello, mates and darlings. 189 00:10:33,049 --> 00:10:35,051 Frightful journey this morning. 190 00:10:35,051 --> 00:10:37,720 The Underground was so squashed! 191 00:10:37,720 --> 00:10:39,139 It was almost enjoyable. 192 00:10:40,682 --> 00:10:42,433 And how's Mr. Palmer this morning? 193 00:10:42,433 --> 00:10:44,686 - Fine, thank you, young man. 194 00:10:44,686 --> 00:10:47,313 I do hope you're not bringing that dog to work with you. 195 00:10:48,273 --> 00:10:51,568 - What dog? 196 00:11:02,412 --> 00:11:04,914 (funky music) 197 00:11:41,618 --> 00:11:44,120 (phone rings) 198 00:11:51,753 --> 00:11:54,214 - Good morning, S-X Films. 199 00:11:56,257 --> 00:11:57,091 Hello, darling. 200 00:11:59,677 --> 00:12:01,721 I didn't expect to hear from you so soon. 201 00:12:03,348 --> 00:12:08,186 Well, after last night, I'd have thought you'd had enough. 202 00:12:08,186 --> 00:12:09,020 You what? 203 00:12:10,605 --> 00:12:15,610 (moans) Honestly, you're an absolute sex maniac. Mmm. 204 00:12:16,110 --> 00:12:17,153 Okay, then. 205 00:12:18,029 --> 00:12:19,113 Where should we meet? 206 00:12:20,406 --> 00:12:25,203 Mmhmm. (kisses) 207 00:12:25,203 --> 00:12:28,248 - What a super idea, Hart. 208 00:12:28,248 --> 00:12:29,999 Oh, I'd love to, yes. 209 00:12:31,793 --> 00:12:33,419 Look, I tell you what, I'm up to my eyes 210 00:12:33,419 --> 00:12:36,130 in it at the moment. Look, can I ring you back? 211 00:12:36,130 --> 00:12:38,508 Good, thank you. Bye, see you. 212 00:12:42,804 --> 00:12:45,223 Oh, yes, that's the one I'm looking for. 213 00:12:45,223 --> 00:12:46,182 Thank you, sweetie. 214 00:12:50,061 --> 00:12:51,813 Do you know what all that was about? 215 00:12:51,813 --> 00:12:54,107 Some silly bugger ringing up and asking me to go out 216 00:12:54,107 --> 00:12:57,026 with him tomorrow night to see some awful sex movie 217 00:12:57,026 --> 00:12:59,153 called "The Erotic Milkman." 218 00:13:00,321 --> 00:13:02,031 I ask you, what does he think I am? 219 00:13:02,031 --> 00:13:04,993 - I wish someone would ask me out to see a sex movie. 220 00:13:04,993 --> 00:13:07,287 At least I'd know what they were after. 221 00:13:07,287 --> 00:13:09,622 - I know what he's after, but he's not getting it. 222 00:13:09,622 --> 00:13:11,749 Send those off, will you, love? 223 00:13:11,749 --> 00:13:12,959 - The way I feel, I'd give it away 224 00:13:12,959 --> 00:13:15,128 to the first one that asked me. 225 00:13:15,128 --> 00:13:16,462 Oh, thanks, Jose. 226 00:13:16,462 --> 00:13:18,381 Oh, no sugar, thanks, I'm dieting. 227 00:13:26,514 --> 00:13:28,474 - Thank you, Jose. 228 00:13:28,474 --> 00:13:29,726 Oh, Jose, Jose. 229 00:13:31,978 --> 00:13:34,605 Miss Peabody, Miss Peabody, 230 00:13:34,605 --> 00:13:38,192 she has asked me to ask you 231 00:13:38,192 --> 00:13:40,194 to get some loo paper this morning. 232 00:13:40,194 --> 00:13:42,447 I think you better make it a half dozen rolls. 233 00:13:42,447 --> 00:13:44,782 - Please? - Loo paper. 234 00:13:44,782 --> 00:13:46,701 Loo paper-- well, what do you call it? 235 00:13:46,701 --> 00:13:49,620 I mean, loo, loo paper. 236 00:13:50,913 --> 00:13:54,417 - Ah, si. 237 00:13:54,417 --> 00:13:57,420 (typewriter clacks) 238 00:14:03,676 --> 00:14:06,929 - Good morning, I'm Samantha Worthington, ACE Agency, 239 00:14:06,929 --> 00:14:08,389 your temp for the day. 240 00:14:08,389 --> 00:14:09,640 Hold on a moment. 241 00:14:09,640 --> 00:14:13,227 Miss Peabody, I have a young lady here who says she's from-- 242 00:14:13,227 --> 00:14:16,647 - Where please I get loo rolls? 243 00:14:16,647 --> 00:14:18,316 - Lou who? 244 00:14:18,316 --> 00:14:20,151 - The paper for the (speaks Spanish). 245 00:14:24,489 --> 00:14:26,157 - Can never understand him. 246 00:14:27,241 --> 00:14:29,577 - You want a chemist, do you understand? 247 00:14:30,578 --> 00:14:31,913 La pharmacia. 248 00:14:31,913 --> 00:14:33,623 - Ah, si. - Pharmacia. 249 00:14:33,623 --> 00:14:35,249 - Thank you, I'll tell her. 250 00:14:35,249 --> 00:14:37,835 Miss Peabody will be out in a moment. 251 00:14:37,835 --> 00:14:40,880 Jose, what are you on about? 252 00:14:40,880 --> 00:14:44,258 - He has to buy some toilet paper. 253 00:14:44,258 --> 00:14:46,427 Where's the nearest chemist? 254 00:14:46,427 --> 00:14:48,054 - Out of the front door, 255 00:14:48,054 --> 00:14:53,059 turn right, about 50 yards up the road, Johnson's. Okay? 256 00:14:53,226 --> 00:14:55,853 If not, there's a supermarket in Brewer Street. 257 00:14:55,853 --> 00:14:57,563 You know where that is? 258 00:14:57,563 --> 00:14:58,398 - Si. 259 00:15:00,858 --> 00:15:03,361 - Ah, Miss, uh... - Worthington. 260 00:15:03,361 --> 00:15:06,280 Samantha Worthington. Everybody calls me Sam. 261 00:15:06,280 --> 00:15:09,075 - Yes, Miss Worthington, I'm Miss Peabody. 262 00:15:09,075 --> 00:15:10,243 Come this way, please. 263 00:15:18,876 --> 00:15:22,547 - Oh, Bryan, really, I might have known it was you. 264 00:15:22,547 --> 00:15:26,676 That's not exactly the way to a girl's heart, you know. 265 00:15:26,676 --> 00:15:28,970 - Wasn't your heart I was looking for. 266 00:15:28,970 --> 00:15:32,473 - Bryan, listen, you're on the wrong track. 267 00:15:32,473 --> 00:15:35,143 We went through all this a long time ago. 268 00:15:35,143 --> 00:15:36,894 Whatever it is you're looking for, 269 00:15:36,894 --> 00:15:40,273 it's not me and I haven't got it. 270 00:15:40,314 --> 00:15:43,818 And even if I have, you're not going to get it. 271 00:15:45,236 --> 00:15:46,988 - I wish you weren't leaving, Sal. 272 00:15:46,988 --> 00:15:49,949 - Well, I am, baby love, and that's that. 273 00:15:50,908 --> 00:15:54,120 - I mean, I wish you weren't leaving to get married. 274 00:15:55,746 --> 00:15:59,834 - This is sudden. What's all the concern about? 275 00:15:59,834 --> 00:16:03,379 - Well, this photographer fella you're marrying. 276 00:16:04,839 --> 00:16:06,048 What's he got that I haven't got? 277 00:16:06,048 --> 00:16:07,341 - Oh, so that's it. 278 00:16:07,341 --> 00:16:09,343 Oh, Bryan, really? 279 00:16:09,343 --> 00:16:12,472 Tim and I have been going together for a long time. 280 00:16:12,472 --> 00:16:16,142 You must have known that, everybody knew it. 281 00:16:16,142 --> 00:16:18,895 - Yeah, but if I'd known you were that serious, 282 00:16:18,895 --> 00:16:20,980 I would've done something about it. 283 00:16:20,980 --> 00:16:22,565 - Oh, cut it out, Bryan. 284 00:16:22,565 --> 00:16:25,234 You and I have never had anything going since that-- 285 00:16:25,234 --> 00:16:27,945 - Since the office party last Christmas. 286 00:16:29,572 --> 00:16:32,742 Sal, it was going all right then, wasn't it? 287 00:16:32,742 --> 00:16:35,161 - We both had a lot to drink. 288 00:16:35,161 --> 00:16:36,787 - We had a lot of other things, as well, 289 00:16:36,787 --> 00:16:38,372 didn't we, remember? 290 00:16:38,372 --> 00:16:40,082 - I'd rather not. 291 00:16:42,001 --> 00:16:44,754 - Oh, Sal, I'm serious. 292 00:16:44,754 --> 00:16:47,215 That time was one of the greatest things 293 00:16:47,215 --> 00:16:49,217 that happened to me in my life. 294 00:16:49,217 --> 00:16:51,719 Mm, I haven't stopped thinking about you since. 295 00:16:51,719 --> 00:16:53,763 - Bryan, what do you think you are doing? 296 00:16:53,763 --> 00:16:57,016 I'm supposed to be getting married tomorrow, remember? 297 00:16:57,016 --> 00:16:59,227 - Well, I've still got time, haven't 1? 298 00:16:59,227 --> 00:17:01,395 - Time for what? 299 00:17:01,395 --> 00:17:02,230 - Oh. 300 00:17:05,733 --> 00:17:08,152 - Bryan, what are you doing? 301 00:17:08,152 --> 00:17:09,695 - You know what I'm doing, Sal. 302 00:17:11,030 --> 00:17:14,659 I want you, Sally, I've always wanted you. 303 00:17:15,952 --> 00:17:17,453 Is it too late? 304 00:17:17,453 --> 00:17:20,581 I mean, you're not getting married 'til tomorrow. 305 00:17:20,581 --> 00:17:23,000 - Oh, Bryan, you are terrible. 306 00:17:23,000 --> 00:17:26,462 I dunno what Tim would say if he could see us now. 307 00:17:27,713 --> 00:17:28,548 - I do. 308 00:17:29,507 --> 00:17:30,466 "Lucky bugger." 309 00:17:32,593 --> 00:17:37,515 (Judy chews) (phone rings) 310 00:17:38,808 --> 00:17:39,976 - I never knew that. 311 00:17:39,976 --> 00:17:43,312 - What little gem of knowledge has passed you by now, Judy? 312 00:17:43,312 --> 00:17:46,566 - I never knew Paul Newman was married to Joanne Woodward. 313 00:17:46,566 --> 00:17:48,985 - Oh, dear, what a terrible gap in your education. 314 00:17:48,985 --> 00:17:51,195 - Oh, he's lovely, isn't he? 315 00:17:51,195 --> 00:17:53,698 Though I suppose you couldn't expect someone like him 316 00:17:53,698 --> 00:17:54,991 to be single, could you? 317 00:17:54,991 --> 00:17:57,743 - Ah ah, hope eternal, my darling. 318 00:17:58,619 --> 00:18:01,122 Cling on to your fantasies, 319 00:18:01,122 --> 00:18:02,415 ‘cause you never know, 320 00:18:02,415 --> 00:18:05,084 someday someone will turn up for you. 321 00:18:05,084 --> 00:18:06,335 - Do you really think so? 322 00:18:06,335 --> 00:18:07,670 - Well, of course I do. 323 00:18:07,670 --> 00:18:10,381 - In fact, if I wasn't already spoken for, 324 00:18:10,381 --> 00:18:12,758 I'd take you out tonight to prove it. 325 00:18:12,758 --> 00:18:14,635 - Oh, Fran, you are a one. 326 00:18:16,554 --> 00:18:18,848 I didn't really think you like girls. 327 00:18:24,061 --> 00:18:26,564 (phone rings) 328 00:18:30,484 --> 00:18:33,571 - Hello, hello, hello, it's me again. 329 00:18:35,948 --> 00:18:38,868 Right, take two, camera left, Peter begins. 330 00:18:38,868 --> 00:18:40,911 Tall, dark, handsome. 331 00:18:40,911 --> 00:18:45,499 He surveys the scene, acknowledges the familiar faces. 332 00:18:45,499 --> 00:18:48,419 Ah, he spots an unfamiliar face and figure. 333 00:18:48,419 --> 00:18:49,712 He crosses over to her. 334 00:18:49,712 --> 00:18:53,174 He stands there, admiring her aristocratic face, 335 00:18:53,174 --> 00:18:56,260 her fine bone structure, the wide forehead, 336 00:18:56,260 --> 00:18:59,680 the deep-set eyes, the most beautifully rounded shoulders 337 00:18:59,680 --> 00:19:01,098 that dip down into the most lovely-- 338 00:19:01,098 --> 00:19:04,935 - Enough, Lothario, I've played that scene before. 339 00:19:04,935 --> 00:19:06,395 - Dost hear that, friends? 340 00:19:06,395 --> 00:19:07,980 Is my overture interrupted? 341 00:19:07,980 --> 00:19:10,941 - Stymied, kaput, dead. 342 00:19:10,941 --> 00:19:11,776 Who are you? 343 00:19:11,776 --> 00:19:12,902 - Well... 344 00:19:12,902 --> 00:19:14,779 (Southern accent) My name's Lee, ma'am. 345 00:19:14,779 --> 00:19:17,198 Last name, Robert E. Lee, just plain Peter, 346 00:19:17,198 --> 00:19:19,033 but you can call me Pete. 347 00:19:19,033 --> 00:19:20,326 And may I have the honor of knowing the lady 348 00:19:20,326 --> 00:19:22,286 to whom I'm addressing myself? 349 00:19:22,286 --> 00:19:24,413 - Name's Worthington, 350 00:19:24,413 --> 00:19:29,418 S-A-M-A-N-T-H-A. Just call me Sam. 351 00:19:30,503 --> 00:19:32,838 - Oh, don't mention that name. 352 00:19:33,881 --> 00:19:37,134 I once had a marvelous affair with someone called Sam. 353 00:19:38,969 --> 00:19:41,347 - Guess what? - You quit again. 354 00:19:41,347 --> 00:19:43,599 - Don't be so disgusting. 355 00:19:43,599 --> 00:19:45,559 You haven't met Sam. 356 00:19:45,559 --> 00:19:49,313 This is Sally. She's leaving today to get married. 357 00:19:49,313 --> 00:19:51,524 - Congratulations. 358 00:19:51,524 --> 00:19:52,358 - Thanks. 359 00:19:52,358 --> 00:19:54,193 - Meanwhile, back at the ranch, 360 00:19:54,193 --> 00:19:56,112 what are we supposed to guess at? 361 00:19:56,112 --> 00:19:58,447 - You know, to give Sally a bit of a send-off. 362 00:19:58,447 --> 00:19:59,949 - Hey, listen, I've got to go. 363 00:19:59,949 --> 00:20:02,868 I'm supposed to be doing some typing for Mr. Palmer. 364 00:20:08,207 --> 00:20:11,585 - Who's just got five pounds from Mr. Barnes? 365 00:20:11,585 --> 00:20:14,213 That makes 11 pounds, 50. 366 00:20:14,213 --> 00:20:16,549 If we can just raise another two pounds, 50, 367 00:20:16,549 --> 00:20:18,592 we can get those lovely sheets we saw Judy 368 00:20:18,592 --> 00:20:19,885 at the other lunch time. 369 00:20:19,885 --> 00:20:20,720 - Oh, I know the ones. 370 00:20:20,720 --> 00:20:22,221 They were really nice. 371 00:20:22,221 --> 00:20:25,182 - Go and ask old Scrooge for it. 372 00:20:25,182 --> 00:20:26,642 - Oh, I couldn't. 373 00:20:26,642 --> 00:20:30,020 - Jackie, my little blonde bombshell, 374 00:20:30,020 --> 00:20:33,524 all we're asking you to do is do us all a little favor. 375 00:20:33,524 --> 00:20:37,611 Go in there and chat up that shriveled old skinflint 376 00:20:37,611 --> 00:20:40,156 and make him cough up with the goods. 377 00:20:40,156 --> 00:20:42,533 Make love to him, if necessary. 378 00:20:42,533 --> 00:20:45,286 - What, for two pounds, bloody 507? 379 00:20:45,286 --> 00:20:47,580 - Well, charge more if it offends your dignity 380 00:20:47,580 --> 00:20:49,206 to sell it so cheaply. 381 00:20:49,206 --> 00:20:51,751 And if you get it, you can keep the change. 382 00:20:51,751 --> 00:20:54,795 Jackie, Francis didn't really mean that. 383 00:20:54,795 --> 00:20:57,882 - Francis did really mean that. 384 00:20:57,882 --> 00:21:00,468 - Okay, I'll go and talk to him, but-- 385 00:21:00,468 --> 00:21:01,302 - Now come on now, come on. 386 00:21:01,302 --> 00:21:04,180 Hunch your shoulders, push your boobs together, 387 00:21:04,180 --> 00:21:06,807 stick your button out, pouch your lips. 388 00:21:06,807 --> 00:21:10,728 Oh, he'll have his cash box open in no time at all. 389 00:21:10,728 --> 00:21:13,397 (Jackie groans) 390 00:21:15,649 --> 00:21:18,986 (Jackie knocks) 391 00:21:18,986 --> 00:21:21,655 - Well, we can see where all the work gets done here. 392 00:21:21,655 --> 00:21:23,073 It certainly isn't in this room. 393 00:21:23,073 --> 00:21:24,492 - [Judy] We were only talking about 394 00:21:24,492 --> 00:21:27,036 Sally's wedding present and the party. 395 00:21:27,036 --> 00:21:27,870 - Party? What party? 396 00:21:28,996 --> 00:21:33,250 - These are the sheets. See where they're so much nicer? 397 00:21:33,250 --> 00:21:36,045 I'm sure you would rather sleep in them 398 00:21:36,045 --> 00:21:38,172 than the ones we first thought of getting her 399 00:21:38,172 --> 00:21:40,049 and they're not that much more. 400 00:21:41,091 --> 00:21:45,054 We thought, well, as it's a very special occasion, 401 00:21:45,054 --> 00:21:48,140 after all, she is getting married. 402 00:21:48,140 --> 00:21:48,974 - How much? 403 00:21:50,059 --> 00:21:53,521 - Well, we've already raised 11 pounds, 50. 404 00:21:53,521 --> 00:21:56,190 Between us, that is, and we thought that... 405 00:21:57,066 --> 00:21:57,983 - How much? 406 00:21:58,943 --> 00:22:00,110 - Two pounds, 50. 407 00:22:04,615 --> 00:22:07,326 - Young lady, do you know what I could purchase 408 00:22:07,326 --> 00:22:09,036 for two pound, 507? 409 00:22:09,036 --> 00:22:09,954 - No, what? 410 00:22:10,830 --> 00:22:14,416 - I could buy 2,500 paperclips, 411 00:22:14,416 --> 00:22:15,292 a quire of paper, 412 00:22:17,086 --> 00:22:18,671 about eight rolls of Sellotape, 413 00:22:20,214 --> 00:22:22,091 several calls to Paris, 414 00:22:24,009 --> 00:22:26,262 about 4,000 envelopes, say... 415 00:22:32,726 --> 00:22:37,231 - Mr. Palmer, you're always so kind and understanding. 416 00:22:38,274 --> 00:22:42,069 She is getting married, after all, lucky girl. 417 00:22:42,069 --> 00:22:43,362 (sensual guitar music) 418 00:22:43,362 --> 00:22:46,282 Just think what it will mean on her wedding night. 419 00:22:46,282 --> 00:22:48,200 A man comes into the bedroom, 420 00:22:49,201 --> 00:22:52,663 sees those lovely sheets spread out on the bed, 421 00:22:53,831 --> 00:22:55,833 her lovely body waiting. 422 00:22:57,001 --> 00:22:59,169 Wouldn't you like to have lovely sheets there 423 00:22:59,169 --> 00:23:00,921 when you came to bed? 424 00:23:02,464 --> 00:23:04,633 After all, if I had a man, 425 00:23:06,635 --> 00:23:08,637 I'd want him to come into a bedroom 426 00:23:08,637 --> 00:23:11,557 that was all sexy, inviting, 427 00:23:11,557 --> 00:23:13,434 just right for the world, 428 00:23:14,476 --> 00:23:19,481 you know, for the romantic love situation. 429 00:23:19,648 --> 00:23:20,649 - Look here... 430 00:23:21,525 --> 00:23:23,193 - Jackie. 431 00:23:23,193 --> 00:23:25,279 Everyone calls me Jackie. 432 00:23:27,072 --> 00:23:30,367 - Jacqueline, Jackie, 433 00:23:31,744 --> 00:23:34,955 if everyone of the company came to me 434 00:23:34,955 --> 00:23:37,875 to ask me for money every time someone was leaving, I... 435 00:23:39,001 --> 00:23:41,921 - She is leaving to get married, after all. 436 00:23:43,756 --> 00:23:45,591 - Even to get married. 437 00:23:45,591 --> 00:23:49,929 - Oh, but Mr. Palmer, you've been married, haven't you? 438 00:23:51,013 --> 00:23:54,850 You know what it's like to be in love, 439 00:23:54,850 --> 00:23:57,937 to want someone very much. 440 00:24:01,023 --> 00:24:04,652 - My love, I can't make exceptions. 441 00:24:04,652 --> 00:24:08,530 - Oh, don't disappoint her now, Mr. Palmer. 442 00:24:08,530 --> 00:24:11,283 I'd do anything for you. 443 00:24:11,283 --> 00:24:13,452 If only you'd help us out. 444 00:24:17,373 --> 00:24:18,874 - No, Jackie, I mean, 445 00:24:18,874 --> 00:24:23,128 after all, two pounds, 50 is two pounds, 50, and I... 446 00:24:26,757 --> 00:24:27,591 Anything? 447 00:24:29,969 --> 00:24:32,805 - Not now, later. I promise later. 448 00:24:34,098 --> 00:24:37,434 - I want you... if we, could I have a little now? 449 00:24:37,434 --> 00:24:40,062 - Mr. Palmer, I promise later. 450 00:24:40,062 --> 00:24:44,900 It will be the more memorable investment you've ever made. 451 00:24:47,611 --> 00:24:50,197 (coins jingle) 452 00:24:57,287 --> 00:24:59,206 - I've got it. 453 00:24:59,206 --> 00:25:01,917 I've got it. - Oh, you clever little thing. 454 00:25:01,917 --> 00:25:03,043 I knew you could do it, you see? 455 00:25:03,043 --> 00:25:05,546 I knew you could do it. 456 00:25:05,546 --> 00:25:07,214 Here, love, come on. 457 00:25:08,882 --> 00:25:10,759 Did you pay dearly for it? 458 00:25:10,759 --> 00:25:14,722 - Not yet, I haven't. But listen, I need your help. 459 00:25:14,722 --> 00:25:16,890 I've got a fabulous idea. 460 00:25:17,933 --> 00:25:19,309 - What's that? 461 00:25:19,309 --> 00:25:22,563 (group whispers) 462 00:25:22,563 --> 00:25:25,399 (group laughs) 463 00:25:25,399 --> 00:25:27,192 - I like that, yes. 464 00:25:27,192 --> 00:25:29,445 Here, that means we've got, 465 00:25:29,445 --> 00:25:33,157 we've got the bride-to-be, the money for the booze, 466 00:25:33,157 --> 00:25:37,453 the wedding present... All we need now is the party. 467 00:25:37,453 --> 00:25:39,038 Geronimo! 468 00:25:39,038 --> 00:25:40,789 (upbeat music) 469 00:25:40,789 --> 00:25:44,460 - Oh, Jackie, you're a lovely little mover, you really are. 470 00:25:44,460 --> 00:25:45,919 Keep on, get it going, girl. 471 00:25:45,919 --> 00:25:46,962 (phone rings) 472 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 Oh, hello! 473 00:25:51,175 --> 00:25:52,885 Oh, come on, love, we've only had it 474 00:25:52,926 --> 00:25:55,387 going on a couple of seconds. 475 00:25:55,387 --> 00:25:57,681 It's just a little party. 476 00:25:57,681 --> 00:26:00,434 No, look, no, instead of arguing about it, 477 00:26:00,434 --> 00:26:02,561 why don't you all come down and join us? 478 00:26:02,561 --> 00:26:03,812 Yeah. 479 00:26:03,812 --> 00:26:07,608 Oh, bring a bottle. Each. That's right. 480 00:26:10,235 --> 00:26:12,529 - Oh, what a lovely fourth. 481 00:26:12,529 --> 00:26:15,407 - We're about to start the party. Are you coming? 482 00:26:15,407 --> 00:26:17,993 - Am I coming? Oh, yes. 483 00:26:17,993 --> 00:26:20,996 - Oh, we've invited the people from upstairs. 484 00:26:20,996 --> 00:26:22,122 They wouldn't have been able to work 485 00:26:22,122 --> 00:26:25,042 with all that noise going on, would they? 486 00:26:25,042 --> 00:26:26,543 - Quite right, Sally, yes. 487 00:26:26,543 --> 00:26:29,463 I'll be along in just a moment. 488 00:26:29,463 --> 00:26:30,297 - Okay. 489 00:26:32,299 --> 00:26:34,384 - Oh, sweet little thing. 490 00:26:35,928 --> 00:26:38,055 (upbeat music continues) 491 00:26:38,055 --> 00:26:40,265 - Just a little bit for you, Judy, just a little bit. 492 00:26:40,265 --> 00:26:42,768 Don't drink too much, there you are. 493 00:26:42,768 --> 00:26:46,105 (Francis sings) 494 00:26:46,105 --> 00:26:48,899 All right then, sweet. How nice of you to come. 495 00:26:48,899 --> 00:26:50,275 Did you know the bring the-- 496 00:26:50,275 --> 00:26:52,111 Oh, you brought him, he goes here. 497 00:26:52,111 --> 00:26:53,654 Yeah, thank you, just put it down there. 498 00:26:53,654 --> 00:26:56,949 There's a drink for you. - Cheers. 499 00:26:56,949 --> 00:26:58,784 - Would you like a drink now? 500 00:26:58,784 --> 00:26:59,618 Oh, you got one. 501 00:26:59,618 --> 00:27:01,537 (upbeat music continues) 502 00:27:01,537 --> 00:27:05,124 (group mutters and laughs) 503 00:27:11,296 --> 00:27:13,132 - Where did you come from, miss? 504 00:27:13,132 --> 00:27:15,467 - Gloucester. - Oh, I know. 505 00:27:15,467 --> 00:27:17,845 There was a young lady from Gloucester. 506 00:27:17,845 --> 00:27:21,223 - Yes, only this one isn't quite such a pushover. 507 00:27:21,223 --> 00:27:22,975 - Oh, I like a challenge, 508 00:27:22,975 --> 00:27:24,977 especially when she looks like you. 509 00:27:24,977 --> 00:27:26,895 - Where do you hang out around here? 510 00:27:26,895 --> 00:27:29,356 - Bellsigh's Park. - That sounds nice. 511 00:27:29,356 --> 00:27:31,608 Sam, will you marry me? 512 00:27:31,608 --> 00:27:35,529 - No, I don't think so. - Ah, there's our future bride. 513 00:27:35,529 --> 00:27:37,447 - Go to the altar a virgin. 514 00:27:37,447 --> 00:27:39,950 - Don't be so personal. 515 00:27:39,950 --> 00:27:43,453 Don't mind Pete, his point's sharper than it looks. 516 00:27:43,453 --> 00:27:45,038 - He's just old-fashioned. 517 00:27:45,914 --> 00:27:47,875 - No, darling, he's just about seven years 518 00:27:47,875 --> 00:27:49,793 out of date, that's all. 519 00:27:49,793 --> 00:27:51,879 - Ah, good old Sal, at least she's honest. 520 00:27:52,880 --> 00:27:54,464 I suppose there was a time when I could have made it 521 00:27:54,464 --> 00:27:57,843 with Sal, but... Oh, well, that's life. 522 00:27:57,843 --> 00:28:00,012 I've reserved meself for you instead. 523 00:28:00,012 --> 00:28:03,265 - Sally, on behalf of-- - Not now, Judy, not now. 524 00:28:03,265 --> 00:28:04,224 A little bit later, love, you know, 525 00:28:04,224 --> 00:28:06,018 when the party gets going a bit. 526 00:28:06,018 --> 00:28:07,644 Anyway, Mr. Barnes isn't here yet 527 00:28:07,644 --> 00:28:09,521 and he did give a fiver, didn't he? 528 00:28:09,521 --> 00:28:11,315 Off you go now, go on. 529 00:28:11,315 --> 00:28:12,608 - What was all that about? 530 00:28:13,483 --> 00:28:15,861 - Sam, you sure you won't marry me? 531 00:28:15,861 --> 00:28:17,029 - Quite sure, thanks. 532 00:28:17,029 --> 00:28:17,863 - Oh, well, at least we can just 533 00:28:17,863 --> 00:28:19,364 sleep together then, can't we? 534 00:28:19,364 --> 00:28:21,992 - Listen, what was all that about? 535 00:28:21,992 --> 00:28:24,912 - I think he's a sex maniac. 536 00:28:24,912 --> 00:28:26,371 - I could have told you that. 537 00:28:26,371 --> 00:28:29,208 - Hey, come on, everybody, drink up. 538 00:28:29,208 --> 00:28:31,877 (group mutters) 539 00:28:34,129 --> 00:28:36,256 Right, cheers. - Cheers. 540 00:28:38,592 --> 00:28:42,137 - Samantha, may I have the pleasure of this dance? 541 00:28:42,137 --> 00:28:45,933 - That's better, first things first. Certainly. 542 00:28:45,933 --> 00:28:48,310 - See? It's my enormous attraction. 543 00:28:48,310 --> 00:28:50,854 - He's such a big head, innit he? 544 00:28:50,854 --> 00:28:52,105 - Big something. 545 00:28:53,106 --> 00:28:56,443 - You seem to know a lot about him. 546 00:28:56,443 --> 00:28:58,487 - Oh, I have a feeling for such things. 547 00:29:03,367 --> 00:29:06,370 (upbeat rock music) 548 00:29:11,833 --> 00:29:16,296 - Ah, Mavis, darling, now come on, what's your poison? 549 00:29:16,296 --> 00:29:17,881 Nah-ah-ah-ah! Don't tell me. 550 00:29:17,881 --> 00:29:20,133 Now, if my memory serves me correctly, 551 00:29:20,133 --> 00:29:23,720 harking back to last Christmas, it's gin, isn't it? 552 00:29:23,720 --> 00:29:26,014 - I do wish you wouldn't call me that. 553 00:29:26,014 --> 00:29:27,516 - What, Mavis? 554 00:29:27,516 --> 00:29:29,017 - Yes. - It's a nice name. 555 00:29:30,185 --> 00:29:31,895 There, now, come on. 556 00:29:31,895 --> 00:29:34,147 There you are, darling. Enjoy yourself. 557 00:29:34,147 --> 00:29:36,191 - Oh, well, everyone else seems to have 558 00:29:36,191 --> 00:29:37,901 abandoned work for the day. 559 00:29:37,901 --> 00:29:38,986 Why should I bother? 560 00:29:38,986 --> 00:29:42,072 - That's the spirit of the thing. Now, cheers! 561 00:29:42,072 --> 00:29:42,906 - Cheers. 562 00:29:43,949 --> 00:29:44,741 - Mm, ooh. 563 00:29:46,159 --> 00:29:47,703 - That's my girl. 564 00:29:47,703 --> 00:29:51,331 - I do wish you wouldn't call me that. I'm not your girl. 565 00:29:51,331 --> 00:29:53,041 I'm Mr. Barnes's secretary. 566 00:29:54,418 --> 00:29:57,796 I don't approve all this familiarity and first-name terms 567 00:29:57,796 --> 00:30:00,007 about the office. It's bad for discipline. 568 00:30:00,007 --> 00:30:01,717 - Ah, you see, that's where we differ. 569 00:30:01,717 --> 00:30:04,177 You see my mother was an actress and she called ev-- 570 00:30:04,177 --> 00:30:07,514 I love my mother, you know. She called everybody "darling." 571 00:30:07,514 --> 00:30:10,684 They do it in show business. That's why I adore them. 572 00:30:10,684 --> 00:30:12,311 - Well, I don't approve. 573 00:30:13,645 --> 00:30:16,690 - Oh, come on, darling, let your hair down. 574 00:30:17,607 --> 00:30:20,777 I mean, Sally's leaving the office today to get married. 575 00:30:20,777 --> 00:30:23,238 We should all be happy for her. 576 00:30:23,238 --> 00:30:27,117 Besides, to me you are not Miss Peabody, 577 00:30:27,117 --> 00:30:31,663 you're Mavis, 'cause underneath that cool exterior 578 00:30:31,663 --> 00:30:35,709 there is a very special person, someone rather nice. 579 00:30:35,709 --> 00:30:38,170 - Oh, do you really think so? 580 00:30:38,211 --> 00:30:40,130 - Yes, I do. Now... 581 00:30:42,341 --> 00:30:43,759 Will you have this dance with me? 582 00:30:43,759 --> 00:30:44,593 - Oh, well, I'm not really sure. 583 00:30:44,593 --> 00:30:47,679 - Well, I'm not sure either, but at least we can try. 584 00:30:47,679 --> 00:30:49,639 Can't we? Come on. 585 00:30:49,639 --> 00:30:51,058 Ooh, that's fun. 586 00:30:54,978 --> 00:30:57,272 Do you think you could dance the fella's part? 587 00:30:58,315 --> 00:30:59,149 No. 588 00:30:59,191 --> 00:31:00,359 - Ooh. 589 00:31:00,359 --> 00:31:01,902 - You know you're a nice girl, Sam. 590 00:31:01,902 --> 00:31:03,070 - Am I? 591 00:31:03,070 --> 00:31:05,197 - There's only one thing I've got against you. 592 00:31:05,197 --> 00:31:08,742 - Yes, I know, I can feel it. 593 00:31:08,742 --> 00:31:10,118 - No, seriously. 594 00:31:10,118 --> 00:31:11,995 - I thought you were being serious. 595 00:31:11,995 --> 00:31:13,038 - Yeah, well, a moment ago 596 00:31:13,038 --> 00:31:15,499 you were very deflating to the male ego. 597 00:31:15,499 --> 00:31:16,792 - Was 1? 598 00:31:16,792 --> 00:31:20,754 You don't appear to be deflated now. 599 00:31:20,754 --> 00:31:21,588 - Would you like to find out 600 00:31:21,588 --> 00:31:23,298 a bit more about it for yourself? 601 00:31:23,298 --> 00:31:26,301 - Later, perhaps. Right now, I feel like dancing. 602 00:31:27,219 --> 00:31:29,262 I'm getting the feel of things. 603 00:31:29,262 --> 00:31:32,599 (upbeat rock music continues) 604 00:31:32,599 --> 00:31:34,059 - Oh, no, please don't stop. 605 00:31:34,059 --> 00:31:37,270 Come on, everybody, carry on, don't stop. 606 00:31:38,230 --> 00:31:40,357 - Mr. Barnes, I hope you don't mind me being here. 607 00:31:40,357 --> 00:31:43,860 - Not at all, Miss Peabody, just carry on. 608 00:31:46,446 --> 00:31:48,448 Hello. 609 00:31:48,448 --> 00:31:50,867 Well, where's our future bride got to? 610 00:31:50,867 --> 00:31:52,619 - She must have slipped out. 611 00:31:52,619 --> 00:31:54,663 Oh, Mr. Barnes, we got her a lovely pair, 612 00:31:54,663 --> 00:31:56,039 would you like to see them? 613 00:31:56,998 --> 00:31:57,874 - A lovely pair? 614 00:31:59,501 --> 00:32:02,712 - The bedsheets, and it's so romantic. 615 00:32:02,712 --> 00:32:04,214 Shall I unwrap them for you? 616 00:32:05,090 --> 00:32:07,717 - Well, not just now, dear girl... 617 00:32:07,717 --> 00:32:10,929 It's Judith, isn't it? 618 00:32:10,929 --> 00:32:12,389 - That's right. - Cheers. 619 00:32:12,389 --> 00:32:14,182 - Can I get you drink or something? 620 00:32:14,182 --> 00:32:15,434 - What a splendid idea. 621 00:32:15,434 --> 00:32:16,852 Thank you, Judith. 622 00:32:20,230 --> 00:32:22,482 - How would you like, sir? - Carte blanche. A scotch, please, 623 00:32:22,482 --> 00:32:24,818 just a splash of water. 624 00:32:24,818 --> 00:32:28,572 Well, I wonder where the bride's got to, then. 625 00:32:30,490 --> 00:32:31,324 - Hello. 626 00:32:32,242 --> 00:32:35,287 Oh, Jose, what on Earth have you got there? 627 00:32:35,287 --> 00:32:36,204 - Pictures. 628 00:32:37,205 --> 00:32:40,250 - Oh, are you going to show something then? 629 00:32:40,250 --> 00:32:43,378 - Have here very special films. 630 00:32:43,378 --> 00:32:47,466 Pervoso, very good. 631 00:32:47,466 --> 00:32:48,800 - Pervoso? 632 00:32:48,800 --> 00:32:50,802 - Si, mucho pervoso. 633 00:32:50,802 --> 00:32:54,347 Very good for girl getting married. 634 00:32:54,347 --> 00:32:58,351 - Jose, I think you're a bit of a dirty old man. 635 00:32:58,351 --> 00:33:00,103 - Gracias, si, mucho. 636 00:33:01,897 --> 00:33:03,899 - Hey, listen, let me give you a hand. 637 00:33:03,899 --> 00:33:04,733 - Si. 638 00:33:06,193 --> 00:33:07,402 (Jose speaks in Spanish) 639 00:33:07,402 --> 00:33:09,654 - We'll get it in a minute. 640 00:33:11,323 --> 00:33:13,158 - [Jackie] Mr. Palmer! 641 00:33:14,576 --> 00:33:16,286 - I don't want to go to the party. 642 00:33:17,162 --> 00:33:18,830 I hate parties. 643 00:33:18,830 --> 00:33:23,835 I want to be alone here with you. After all, you promised. 644 00:33:23,960 --> 00:33:26,213 - I know and I will. 645 00:33:26,213 --> 00:33:29,966 But later. You have to put in your appearance. 646 00:33:29,966 --> 00:33:33,345 After all, Sally's leaving today to get married. 647 00:33:33,345 --> 00:33:36,181 - No, I can see her later before she goes. 648 00:33:36,181 --> 00:33:38,266 Look, there's no one around. 649 00:33:38,266 --> 00:33:40,393 No one will disturb us here. 650 00:33:40,393 --> 00:33:43,730 - Mr. Palmer, I've told you later. 651 00:33:43,730 --> 00:33:47,692 Besides, what would Mr. Barnes say if you didn't show up? 652 00:33:47,692 --> 00:33:49,361 He'd wonder what you'd been up to. 653 00:33:50,570 --> 00:33:53,156 (upbeat music) 654 00:33:56,910 --> 00:33:57,744 - Hello. 655 00:33:58,954 --> 00:33:59,788 Come on. 656 00:34:11,508 --> 00:34:13,260 - What's all this then, eh? 657 00:34:13,260 --> 00:34:15,887 - Well, Jose's putting on a porny pic show. 658 00:34:15,887 --> 00:34:20,100 He says it'll put a bride-to-be in the right frame of mind. 659 00:34:20,100 --> 00:34:21,184 - Right. 660 00:34:21,184 --> 00:34:24,354 - Listen, I've been faithful for nearly a month now. 661 00:34:24,354 --> 00:34:26,940 I'm certainly not gonna be unfaithful at this stage. 662 00:34:28,149 --> 00:34:32,237 (upbeat music continues) 663 00:34:32,237 --> 00:34:35,365 - Listen, big boy, this is neither the time 664 00:34:35,365 --> 00:34:36,199 nor the place. 665 00:34:36,199 --> 00:34:37,867 - Well, I think the time's right, 666 00:34:37,867 --> 00:34:40,954 but I know a much better place. 667 00:34:40,954 --> 00:34:44,374 (upbeat music continues) 668 00:34:59,598 --> 00:35:01,182 - Hello, Mr. Barnes. 669 00:35:01,182 --> 00:35:02,976 - Well, I wondered where the little bride had gone to. 670 00:35:02,976 --> 00:35:05,645 Congratulations, young lady, when is the happy event? 671 00:35:06,521 --> 00:35:08,398 - Oh, it's not like that at all, Mr. Barnes. 672 00:35:08,398 --> 00:35:10,692 - Do you mean you're not getting married? 673 00:35:10,734 --> 00:35:12,235 - Oh, yes, tomorrow. 674 00:35:12,235 --> 00:35:16,197 - Ah splendid! Yes, well, yes. 675 00:35:16,197 --> 00:35:18,825 Who is the lucky chap? Is it anyone we know? 676 00:35:20,785 --> 00:35:22,287 Oh, Bryan, yes. 677 00:35:22,287 --> 00:35:25,665 Oh, yes, thank you, Judith. Would you just...? Yes, thank you. 678 00:35:26,916 --> 00:35:28,627 Well, yes. 679 00:35:28,627 --> 00:35:30,670 Quiet everybody. Sally, if you could just 680 00:35:30,670 --> 00:35:33,006 tear yourself away for a moment. 681 00:35:33,006 --> 00:35:33,840 Thank you, yes. 682 00:35:33,840 --> 00:35:37,802 We of the office have actually got it together 683 00:35:39,095 --> 00:35:41,723 to get you a little present for your bottom-- 684 00:35:41,723 --> 00:35:44,517 uh, to stock up your little house, yes, thank you. 685 00:35:44,517 --> 00:35:47,771 - Oh, Mr. Barnes! I don't know what to say. 686 00:35:47,771 --> 00:35:49,064 - Oh, you're all overcome. 687 00:35:50,774 --> 00:35:53,026 - Hope they match the bedroom, Sally. 688 00:35:53,026 --> 00:35:56,738 - Oh, they're lovely! Thank you all so much. 689 00:35:56,738 --> 00:35:58,490 - Oh, no, no, no. 690 00:35:58,490 --> 00:36:00,700 - Now, come on, everybody, let's drink up, 691 00:36:00,700 --> 00:36:02,077 dance, and be merry. 692 00:36:02,952 --> 00:36:04,871 - Oh, Francis, you are the one. 693 00:36:04,871 --> 00:36:08,041 - Mr. Barnes, I hope you don't mind my asking, 694 00:36:08,041 --> 00:36:09,876 but would you like to dance? 695 00:36:09,876 --> 00:36:13,797 - Not at all, Miss Peabody, I'd love to. 696 00:36:13,797 --> 00:36:15,215 - Would you mind? 697 00:36:15,215 --> 00:36:17,217 - Shall we try this one? 698 00:36:22,305 --> 00:36:24,265 - Hey, where can we do it? 699 00:36:24,265 --> 00:36:26,768 - There, behind the camera. 700 00:36:26,768 --> 00:36:31,773 (smooth music) (party-goers mutter) 701 00:37:06,266 --> 00:37:08,852 (crowd cheers) 702 00:37:27,245 --> 00:37:29,205 - Oh, look at that! Come on. 703 00:37:35,962 --> 00:37:38,381 (crowd chattering) 704 00:37:51,227 --> 00:37:55,398 - Get 'em off! Get 'em off, I want to see you. 705 00:37:55,398 --> 00:37:56,775 We all want to see you. 706 00:37:56,775 --> 00:37:59,360 (group laughs) 707 00:38:00,361 --> 00:38:05,325 - I'll see you in the morning in the office, Mr. Barnes. 708 00:38:05,325 --> 00:38:07,911 (group cheers) 709 00:38:18,379 --> 00:38:20,465 - Careful, he's having a coronary. 710 00:38:24,219 --> 00:38:25,970 - Ooh, Butch, don't look. 711 00:38:26,012 --> 00:38:29,265 No, it's nasty, ew! Get your hands off. 712 00:38:30,099 --> 00:38:35,104 (smooth music continues) (group mutters) 713 00:38:55,625 --> 00:38:56,793 - Yay, Jackie! 714 00:39:03,299 --> 00:39:05,885 - Oops, I'm terribly sorry, Francis. 715 00:39:05,885 --> 00:39:07,220 Sit down right here. 716 00:39:07,220 --> 00:39:10,139 Whoops! Oh, yes, hello. Hello, Jose. 717 00:39:11,558 --> 00:39:12,392 Oh, yes. 718 00:39:15,186 --> 00:39:17,146 I say, that's a bit strong, isn't it? 719 00:39:17,146 --> 00:39:19,440 - Do people really do things like that? 720 00:39:19,440 --> 00:39:23,528 - Well, obviously they do, I... Take a note of that one, 721 00:39:23,528 --> 00:39:27,782 will you, Miss Peabody? (chuckles) 722 00:39:30,493 --> 00:39:32,287 - Jose, you're very naughty. 723 00:39:32,287 --> 00:39:34,956 - Si, but it's so fun, no? 724 00:39:34,956 --> 00:39:38,376 (Jose speaks in Spanish) 725 00:39:39,460 --> 00:39:41,462 - Well, I don't know about that. 726 00:39:41,462 --> 00:39:43,047 But I don't really think you should be 727 00:39:43,047 --> 00:39:44,299 showing films like that. 728 00:39:45,925 --> 00:39:47,760 I mean, how could people make...? 729 00:39:50,722 --> 00:39:52,765 How can actors act in them? 730 00:39:52,765 --> 00:39:56,311 - For actress, this is very easy. 731 00:39:56,311 --> 00:39:59,022 For actors, it's not so easy. 732 00:40:00,440 --> 00:40:01,900 - I wish... 733 00:40:01,900 --> 00:40:05,570 I wish they'd show some more boys together. 734 00:40:07,071 --> 00:40:09,908 - Sorry, this I don't have. 735 00:40:09,908 --> 00:40:11,326 - It's mucho malo. 736 00:40:12,285 --> 00:40:15,079 - Please, would you mind, Miss Peabody, 737 00:40:15,079 --> 00:40:17,582 you remember that work I said was building up 738 00:40:17,582 --> 00:40:19,751 and I told you to come early to do it tomorrow morning? 739 00:40:19,751 --> 00:40:21,210 - Yes, Mr. Barnes. - Yes, well, it's become 740 00:40:21,210 --> 00:40:22,962 a little bit urgent. 741 00:40:22,962 --> 00:40:26,049 I wonder if you possibly could stay behind tonight and talk. 742 00:40:27,133 --> 00:40:28,801 - Oh, certainly, Mr. Barnes. 743 00:40:28,801 --> 00:40:31,054 I was thinking myself perhaps that we oughtn't 744 00:40:31,054 --> 00:40:32,722 to let it wait that long. 745 00:40:32,722 --> 00:40:35,767 - No, you're very obliging, Miss Peabody. 746 00:40:35,767 --> 00:40:38,519 - Anything I can do to help, Mr. Barnes. 747 00:40:38,519 --> 00:40:41,272 (peaceful music) 748 00:40:52,241 --> 00:40:54,285 - How about somewhere private? 749 00:40:54,285 --> 00:40:57,455 - Listen, we're not doing any of that. 750 00:40:58,998 --> 00:41:00,625 - I only wanna kiss you. 751 00:41:00,625 --> 00:41:02,794 - All right, only kissing. 752 00:41:09,384 --> 00:41:12,428 (jaunty country music) 753 00:41:12,428 --> 00:41:15,264 - Keep old Palmer quiet for a bit. 754 00:41:37,286 --> 00:41:39,789 (Sally moans) 755 00:41:47,922 --> 00:41:50,842 - Oh, Bryan, you said only kissing. 756 00:41:53,386 --> 00:41:57,432 - Come on, it's my last chance, innit? 757 00:41:57,432 --> 00:41:59,434 - Okay, but no further. 758 00:42:01,728 --> 00:42:05,064 (Sally sighs and moans) 759 00:42:06,983 --> 00:42:08,860 (singer vocalizes) 760 00:42:29,255 --> 00:42:31,507 - Can I take a little bite? 761 00:42:35,303 --> 00:42:36,137 Shit. 762 00:42:40,183 --> 00:42:42,393 - You promised, Jackie, remember? 763 00:42:42,393 --> 00:42:46,230 - I know and I haven't forgotten, you lot, no. 764 00:42:48,107 --> 00:42:52,653 - You come to my office, I show you my 17 column analysis. 765 00:42:54,030 --> 00:42:56,199 Enjoy my private ledger, if you'd like. 766 00:42:59,202 --> 00:43:02,622 (jaunty music continues) 767 00:43:08,377 --> 00:43:11,756 - Oh, you know what that does to me. 768 00:43:11,756 --> 00:43:12,590 - Yep. 769 00:43:15,176 --> 00:43:18,096 - Very educational. Didn't you, Mr. Barnes? 770 00:43:19,055 --> 00:43:21,724 - Yes, I can see you did. 771 00:43:21,724 --> 00:43:24,560 (seductive music) 772 00:44:08,938 --> 00:44:12,275 (Sally moans and pants) 773 00:44:17,071 --> 00:44:19,115 - Hi, everybody. 774 00:44:19,115 --> 00:44:21,367 What happened to the party? 775 00:44:25,246 --> 00:44:27,957 - You're not still watching that dirty movie. 776 00:44:27,957 --> 00:44:30,209 - Ah, come on, let's dance. 777 00:44:33,004 --> 00:44:35,214 - Oh, I feel terrible. 778 00:44:35,214 --> 00:44:36,257 - Why, am I hurting you? 779 00:44:36,257 --> 00:44:39,093 - No, you feel wonderful! 780 00:44:39,093 --> 00:44:41,804 It's Tim I feel terrible about. 781 00:44:41,804 --> 00:44:44,640 - Why? He's not watching. 782 00:44:44,640 --> 00:44:46,392 He'll never know. 783 00:44:46,392 --> 00:44:48,603 - I feel like I'm being unfaithful. 784 00:44:48,603 --> 00:44:51,272 - I don't know about that. Enjoying a bit of freedom 785 00:44:51,272 --> 00:44:52,106 while you can. 786 00:44:53,858 --> 00:44:56,569 Besides, hey, lean back a bit. 787 00:44:56,569 --> 00:44:57,904 - What's the matter? 788 00:44:57,904 --> 00:45:00,865 - I just might convince you not to marry him at all. 789 00:45:00,865 --> 00:45:04,368 - Now listen, don't you go thinking any false ideas. 790 00:45:04,368 --> 00:45:05,828 I'm gonna marry Tim. 791 00:45:05,828 --> 00:45:08,539 But that doesn't mean to say I don't like sex 792 00:45:08,539 --> 00:45:10,583 with anyone else, thanks. 793 00:45:11,542 --> 00:45:14,629 - Anyone else? - You know what I mean. 794 00:45:14,629 --> 00:45:17,131 - [Barnes] Hey, you have enormous capacity 795 00:45:17,131 --> 00:45:18,424 for absorbing extra... 796 00:45:20,301 --> 00:45:22,053 You know what I mean? 797 00:45:22,053 --> 00:45:24,096 This has been a fantastic experience. 798 00:45:24,096 --> 00:45:26,307 I feel 20 years younger. 799 00:45:27,683 --> 00:45:29,477 (Mavis yawns) 800 00:45:29,477 --> 00:45:30,436 Am I keeping you up? 801 00:45:30,436 --> 00:45:33,231 - Oh, Mr. Barnes, you can keep this up 802 00:45:33,231 --> 00:45:35,233 for as long as you like. 803 00:45:36,567 --> 00:45:37,568 - Oh, Mavis. 804 00:45:38,527 --> 00:45:41,113 (upbeat music) 805 00:45:44,033 --> 00:45:45,117 - Mr. Palmer. 806 00:45:52,833 --> 00:45:55,711 - You really are a super girl, Sam, do you know that? 807 00:45:55,711 --> 00:45:57,171 Why only here today? 808 00:45:57,171 --> 00:45:59,048 We could do with a girl like you around the place. 809 00:45:59,048 --> 00:46:00,424 - I'll bet you could. 810 00:46:00,424 --> 00:46:01,926 Listen, I'm only a temp, you know. 811 00:46:01,926 --> 00:46:03,844 Here today, gone tomorrow. 812 00:46:03,886 --> 00:46:06,097 - Ah, what a shame, such talent. 813 00:46:06,097 --> 00:46:08,933 You really know how to boost a man's ego, do you know that? 814 00:46:08,933 --> 00:46:10,309 - That wasn't what you were saying 815 00:46:10,309 --> 00:46:11,852 the last time we were dancing. 816 00:46:12,895 --> 00:46:14,480 - Please! 817 00:46:14,480 --> 00:46:15,314 - Sorry. 818 00:46:17,400 --> 00:46:19,610 - Yeah, but that's before I got to know you. 819 00:46:19,610 --> 00:46:21,904 I mean, you are warm, tender, alive. 820 00:46:22,738 --> 00:46:25,783 You make me feel a real big shot, do you know that? 821 00:46:25,783 --> 00:46:28,411 - That's nice, and I'll tell you something. 822 00:46:28,411 --> 00:46:33,165 You are a big shot, right on target, a bullseye every time. 823 00:46:35,626 --> 00:46:38,838 - Well, Miss Peabody, I suppose I better go and join 824 00:46:38,838 --> 00:46:41,173 the party or they'll wonder where I've got to. 825 00:46:42,049 --> 00:46:43,342 - Yes, perhaps you're right. 826 00:46:43,342 --> 00:46:46,053 It will allay suspicion if we both do. 827 00:46:46,053 --> 00:46:48,389 We don't want any tongues wagging, do we? 828 00:46:48,389 --> 00:46:50,891 Well, not from them, anyway. 829 00:46:53,519 --> 00:46:57,189 - Oh, Mavis, why don't we run away together, eh? 830 00:46:57,189 --> 00:46:59,358 Come on, leave all this. 831 00:46:59,358 --> 00:47:00,651 We start up a new world. 832 00:47:02,069 --> 00:47:04,196 We could achieve so much together. 833 00:47:04,196 --> 00:47:05,781 - But we already have, Mr. Barnes. 834 00:47:05,781 --> 00:47:09,201 Besides, where would the office be without us? 835 00:47:12,455 --> 00:47:14,707 - Of course, you're absolutely right. 836 00:47:14,707 --> 00:47:19,587 Miss Peabody, always practicable, so accommodating. 837 00:47:20,546 --> 00:47:22,214 I wonder what I'd do without you. 838 00:47:23,591 --> 00:47:24,425 - So dol. 839 00:47:25,259 --> 00:47:28,262 - Can I expect you in early on Monday morning? 840 00:47:28,262 --> 00:47:30,806 - You can ring that upon it, Mr. Barnes. 841 00:47:30,806 --> 00:47:32,224 I should be ready for you. 842 00:47:32,224 --> 00:47:34,226 But I expect you to be in early, too. 843 00:47:34,226 --> 00:47:36,103 - All right, look, you may have had a head start 844 00:47:36,103 --> 00:47:39,273 on me this morning, but let's have a big surprise 845 00:47:39,273 --> 00:47:41,442 waiting for you on Monday. 846 00:47:41,484 --> 00:47:45,821 - Mr. Barnes, you have such a lovely way of putting things. 847 00:47:45,821 --> 00:47:48,407 (smooth music) 848 00:47:50,993 --> 00:47:54,580 - Oh, Bryan, love, what are you doing to me? 849 00:47:56,707 --> 00:47:58,626 - It's your wedding present. 850 00:47:58,626 --> 00:48:01,629 - Oh, darling, it's the best present a girl ever had. 851 00:48:02,963 --> 00:48:05,758 How can I thank you enough? 852 00:48:05,758 --> 00:48:09,595 - Well, you can do the same for me in a minute. 853 00:48:09,595 --> 00:48:10,971 - We made a bargain. 854 00:48:10,971 --> 00:48:13,140 I think you're trying to cheat on me. 855 00:48:13,140 --> 00:48:16,936 - Oh, no, Mr. Palmer, I wouldn't do a thing like that. 856 00:48:18,020 --> 00:48:21,399 - Party's breaking up. What are we waiting for? 857 00:48:21,399 --> 00:48:24,860 Practically everybody's disappeared. 858 00:48:24,860 --> 00:48:27,363 - I'll tell you what we'll do. 859 00:48:29,740 --> 00:48:33,035 - Oh, that's my girl, Jackie. 860 00:48:33,035 --> 00:48:34,245 Where do you want me to go? 861 00:48:41,168 --> 00:48:42,920 - It's now, it's now. 862 00:48:44,422 --> 00:48:47,133 - Do you fancy being unfaithful just one more time? 863 00:48:47,133 --> 00:48:49,343 - Darling, I think we've had enough. 864 00:48:49,343 --> 00:48:53,097 - Oh, come on, just once more before the nuptial bed. 865 00:48:53,097 --> 00:48:55,391 - Listen, Casanova, you've given me enough 866 00:48:55,391 --> 00:48:59,562 in the past half hour to last me for six months. 867 00:49:00,438 --> 00:49:04,483 - Well, if ever you need a booster, you know who to call up. 868 00:49:05,860 --> 00:49:07,903 - [Coworker] Sally, are you in there? 869 00:49:07,903 --> 00:49:10,030 - Yes, what is it? 870 00:49:10,072 --> 00:49:11,824 - [Coworker] Jackie needs our help. 871 00:49:11,824 --> 00:49:14,285 The big rape scene is about to take place. 872 00:49:14,285 --> 00:49:17,663 - Oh, okay, I'll be out in a sec. 873 00:49:20,416 --> 00:49:22,543 (door knocks) 874 00:49:22,543 --> 00:49:24,044 - That you, Jackie? 875 00:49:24,044 --> 00:49:26,630 - [Jackie] It's me, Mr. Palmer. 876 00:49:27,923 --> 00:49:30,634 - All right, honey, come in now. 877 00:49:33,387 --> 00:49:35,222 I'm all ready for you. 878 00:49:36,515 --> 00:49:38,184 - [Group] Surprise! 879 00:49:38,184 --> 00:49:40,853 (group mutters) 880 00:49:42,146 --> 00:49:45,149 (melancholic music) 881 00:50:00,372 --> 00:50:03,125 (group mutters) 882 00:50:05,419 --> 00:50:06,879 - Come on, let's have some music. 883 00:50:06,879 --> 00:50:08,964 - Well, whose bright idea was that, anyway? 884 00:50:08,964 --> 00:50:10,674 - Come on, then. - He'll get over it. 885 00:50:10,716 --> 00:50:12,051 - I don't feel like dancing. 886 00:50:12,051 --> 00:50:14,720 (group mutters) 887 00:50:16,388 --> 00:50:18,599 - Come on, let's get the place cleaned up a bit, then. 888 00:50:18,599 --> 00:50:21,268 (group mutters) 889 00:50:22,895 --> 00:50:25,105 Bryan, give us a hand with Francis, will ya? 890 00:50:27,441 --> 00:50:30,611 - Yes, well, I'll see you Monday, Miss Peabody. 891 00:50:30,611 --> 00:50:32,613 - Yes, Mr. Barnes. - And, uh... 892 00:50:33,572 --> 00:50:35,241 Have a nice weekend. 893 00:50:36,867 --> 00:50:39,620 (group mutters) 894 00:50:43,290 --> 00:50:45,459 - Okay, come on. - Got him. 895 00:50:51,006 --> 00:50:52,258 Can you manage? 896 00:51:10,317 --> 00:51:13,487 - Come on, you can make it, that's it. 897 00:51:15,864 --> 00:51:16,699 Taxi! 898 00:51:23,205 --> 00:51:24,373 Okay, guv'nor. 899 00:51:32,756 --> 00:51:33,591 (door closes) 900 00:51:33,591 --> 00:51:35,926 - Well, not quite the kind of day you expected, 901 00:51:35,926 --> 00:51:38,262 I imagine, when you arrived this morning. 902 00:51:56,405 --> 00:51:57,781 - What are you doing here? 903 00:51:57,781 --> 00:51:58,657 I thought everyone had gone out. 904 00:51:58,657 --> 00:52:00,326 - Yeah, I think they have. 905 00:52:00,326 --> 00:52:01,660 - Oh, come on, cheer up, love. 906 00:52:01,660 --> 00:52:03,245 It wasn't your fault, was it? 907 00:52:03,245 --> 00:52:06,040 Hey, I tell you what, how about a private party? 908 00:52:06,040 --> 00:52:08,626 - Well. - Ah, come on, why not? 909 00:52:08,626 --> 00:52:12,338 Everyone's gone home, music, plenty of booze. 910 00:52:12,338 --> 00:52:14,840 We can carry on undisturbed "til Monday morning. 911 00:52:14,840 --> 00:52:16,842 - Oh, I shouldn't really. 912 00:52:22,431 --> 00:52:23,265 Oh, Peter. 913 00:52:26,644 --> 00:52:30,814 - Well, it is nine o'clock on Friday evening. 914 00:52:30,814 --> 00:52:33,108 I had a bleak weekend looming up for me, 915 00:52:33,108 --> 00:52:37,571 no spare cash in me pocket. Can't be bad, can it? 916 00:52:37,571 --> 00:52:41,575 ♪ Clear the desk ♪ 917 00:52:41,575 --> 00:52:45,663 ♪ Close the doors ♪ 918 00:52:45,663 --> 00:52:49,541 ♪ Stuff the files ♪ 919 00:52:49,541 --> 00:52:54,046 ♪ The problem's yours ♪ 920 00:52:54,046 --> 00:52:57,758 ♪ Who did it mild ♪ 921 00:52:57,758 --> 00:53:02,096 ♪ We're planning it wild ♪ 922 00:53:02,096 --> 00:53:07,101 ♪ 'Cause we've got a party, the office party ♪ 923 00:53:11,271 --> 00:53:16,276 ♪ Discretion tonight ♪ 924 00:53:17,069 --> 00:53:19,905 ♪ You're forgetting ♪ 925 00:53:19,905 --> 00:53:22,032 ♪ What's up for grabs ♪ 926 00:53:22,032 --> 00:53:27,037 ♪ Take hold on all through and credit ♪ 927 00:53:29,123 --> 00:53:33,377 ♪ Cause we've got a party ♪ 928 00:53:33,377 --> 00:53:37,756 ♪ Yeah, we got a party ♪ 929 00:53:37,756 --> 00:53:42,469 ♪ Oh, we got a party 930 00:53:42,469 --> 00:53:45,389 ♪ The office party ♪ 66931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.