Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,222 --> 00:00:16,225
(upbeat rock music)
2
00:00:23,690 --> 00:00:26,276
(light clicks)
3
00:00:27,611 --> 00:00:30,948
(man inhales and sighs)
4
00:00:33,700 --> 00:00:35,619
- [Radio Announcer] Well, now,
traffic on the M4
5
00:00:35,619 --> 00:00:39,540
is steadily building up and
long delays are expected.
6
00:00:39,540 --> 00:00:40,374
If you haven't already started,
7
00:00:40,374 --> 00:00:41,875
you better get up and get to it.
8
00:00:41,875 --> 00:00:44,795
Now then, what's the time?
It's 7:31,
9
00:00:44,795 --> 00:00:47,923
and here's a request for
Ray Self of Stratham,
10
00:00:47,923 --> 00:00:52,719
wishing you love and kisses
on your birthday from Norman.
11
00:00:52,719 --> 00:00:53,887
Nice one, Norman.
12
00:00:56,640 --> 00:00:57,641
(upbeat music)
13
00:00:57,641 --> 00:01:01,937
- Oh, Bruce, how many times
do I have to tell you?
14
00:01:01,937 --> 00:01:04,231
Not in the morning, please.
15
00:01:05,232 --> 00:01:08,193
- [Bruce] "Go to work with a smile,"
that's what I always say.
16
00:01:09,152 --> 00:01:11,530
- Go to work like that and
you won't be the only one
17
00:01:11,530 --> 00:01:13,198
with a smile on your face.
18
00:01:13,198 --> 00:01:16,159
- [Bruce] Oh geez,
Mavis, come back to bed,
19
00:01:16,201 --> 00:01:17,578
just for five minutes.
20
00:01:18,870 --> 00:01:21,373
- (sighs) Oh, Bruce.
21
00:01:21,373 --> 00:01:23,917
Sex is supposed to be an expression
22
00:01:23,917 --> 00:01:26,378
of mutual love and desire,
23
00:01:27,379 --> 00:01:29,673
not an alternative for
going to the bathroom.
24
00:01:34,845 --> 00:01:38,432
- Oh, fetch us a tube of
Fosters before you go.
25
00:01:38,432 --> 00:01:41,018
(upbeat music)
26
00:01:48,817 --> 00:01:49,818
- Morning.
- Good Morning.
27
00:01:49,818 --> 00:01:51,486
- One apple, please.
28
00:01:53,113 --> 00:01:54,406
Thank you.
- Thank you.
29
00:01:54,406 --> 00:01:57,826
(upbeat music continues)
30
00:02:00,037 --> 00:02:01,622
(chuckles) Stop it!
31
00:02:01,622 --> 00:02:05,334
- Where's the wife? (chuckles)
32
00:02:07,836 --> 00:02:08,670
Morning.
33
00:02:09,880 --> 00:02:13,884
- It's only 7:30. I put the
clock on half-an-hour early.
34
00:02:13,884 --> 00:02:15,927
- Oh God, yes, I want to be in the office
35
00:02:15,927 --> 00:02:16,887
nice and early today.
36
00:02:16,887 --> 00:02:19,473
- How is my snagglepuss today?
37
00:02:19,473 --> 00:02:20,641
- Please don't call me that,
38
00:02:20,641 --> 00:02:23,143
I don't find that in
the least bit romantic.
39
00:02:23,143 --> 00:02:25,145
Come off it, your hands are cold.
40
00:02:25,145 --> 00:02:26,480
(lips smacking)
41
00:02:26,480 --> 00:02:28,482
- Let's do it in the kitchen.
42
00:02:28,482 --> 00:02:29,316
- No.
43
00:02:29,316 --> 00:02:30,150
- In the coal shed?
44
00:02:31,026 --> 00:02:33,153
- No, I'm terribly sorry,
45
00:02:33,153 --> 00:02:35,781
but I just can't rise to
the occasion on the demand.
46
00:02:37,240 --> 00:02:40,077
- Could 15 years ago
when you were younger.
47
00:02:41,620 --> 00:02:43,997
(man chuckles)
48
00:02:43,997 --> 00:02:46,792
- 15 years ago, I had something
different to inspire me.
49
00:02:48,460 --> 00:02:51,546
Oh, my God, woman.
50
00:02:51,546 --> 00:02:53,674
You've ruined me for life.
51
00:02:53,674 --> 00:02:54,508
Oh.
52
00:02:56,885 --> 00:03:01,014
- [Wife] Sorry, darling. Do you
want some hot milk on them?
53
00:03:01,014 --> 00:03:02,057
- Pardon?
54
00:03:02,057 --> 00:03:04,142
- [Wife] Your cornflakes, would
you like hot milk on them?
55
00:03:05,727 --> 00:03:09,106
- The cornflakes. (chuckles)
Yes, thank you.
56
00:03:09,106 --> 00:03:14,111
(upbeat music)
(pigeons coo)
57
00:03:17,280 --> 00:03:20,367
(driving rock music)
58
00:03:33,338 --> 00:03:35,424
♪ Clear the desk ♪
59
00:03:35,424 --> 00:03:37,300
♪ Close the door ♪
60
00:03:37,300 --> 00:03:39,094
♪ Stop the fire ♪
61
00:03:39,094 --> 00:03:41,054
♪ The problem's yours ♪
62
00:03:41,054 --> 00:03:43,098
♪ I'm putting it mild ♪
63
00:03:43,098 --> 00:03:45,100
♪ We're planning it wild ♪
64
00:03:45,100 --> 00:03:47,144
♪ 'Cause we're gonna party ♪
65
00:03:47,144 --> 00:03:52,149
♪ Yeah, the office party ♪
66
00:03:53,358 --> 00:03:55,152
♪ The office chick ♪
67
00:03:55,152 --> 00:03:57,362
♪ Is stripping down ♪
68
00:03:57,362 --> 00:03:59,197
♪ You know who ♪
69
00:03:59,197 --> 00:04:01,032
♪ On one floor down ♪
70
00:04:01,032 --> 00:04:03,034
♪ Who longs for a rise ♪
71
00:04:03,034 --> 00:04:05,036
♪ Might get a surprise ♪
72
00:04:05,036 --> 00:04:09,082
♪ Tonight at the party ♪
73
00:04:09,082 --> 00:04:13,712
♪ The office party ♪
74
00:04:13,712 --> 00:04:17,424
♪ Discretion ♪
75
00:04:17,424 --> 00:04:21,678
♪ Tonight, forget it ♪
76
00:04:21,678 --> 00:04:26,683
♪ What's up for grabs, take
hold of, fools regret it ♪
77
00:04:38,487 --> 00:04:40,197
♪ Woman's lib ♪
78
00:04:40,197 --> 00:04:42,449
♪ Him gonna pop ♪
79
00:04:42,449 --> 00:04:44,326
♪ Here's the chance ♪
80
00:04:44,326 --> 00:04:46,286
♪ Togetontop ♪
81
00:04:46,286 --> 00:04:48,330
♪ To me it sounds good ♪
82
00:04:48,330 --> 00:04:50,290
♪ We're splitting some wood ♪
83
00:04:50,290 --> 00:04:54,419
♪ Tonight at the party ♪
84
00:04:54,419 --> 00:04:59,424
♪ The office party ♪
85
00:05:02,511 --> 00:05:04,471
♪ It's gonna be good ♪
86
00:05:04,471 --> 00:05:06,515
♪ Like a party should ♪
87
00:05:06,515 --> 00:05:10,560
♪ Tonight at the party ♪
88
00:05:10,560 --> 00:05:14,606
♪ The office party, getiton ♪
89
00:05:14,606 --> 00:05:18,527
♪ The office party ♪
90
00:05:18,527 --> 00:05:21,571
♪ Let's get it on at the office party ♪
91
00:05:21,571 --> 00:05:25,367
♪ Oh, oh at the office party ♪
92
00:05:25,367 --> 00:05:26,368
- Oh, good morning.
- Good Morning.
93
00:05:26,368 --> 00:05:27,202
- Morning.
- Good morning.
94
00:05:27,202 --> 00:05:28,954
- You're nice and early again.
95
00:05:28,954 --> 00:05:30,622
- Just want to start our days off, are we?
96
00:05:30,622 --> 00:05:31,456
- Oh, almost.
97
00:05:31,456 --> 00:05:34,918
Oh, by the way, I should be
needing some new toilet paper.
98
00:05:34,918 --> 00:05:36,545
I won't have time to go and get it.
99
00:05:36,545 --> 00:05:39,297
I've gotta go and see my
sister whose foot's bad again.
100
00:05:39,297 --> 00:05:40,757
I thought perhaps you could send Josie
101
00:05:40,757 --> 00:05:42,801
or that blonde piece
that sits in the lobby.
102
00:05:42,801 --> 00:05:46,471
- Thank you, Ms. O'Flaherty,
thank you for telling me.
103
00:05:46,471 --> 00:05:47,264
Excuse me.
104
00:05:47,305 --> 00:05:49,015
- Ooh, so sorry.
105
00:05:49,015 --> 00:05:50,600
- Oops.
- Oh, I'm so sorry.
106
00:05:50,642 --> 00:05:51,476
- Oh dear.
107
00:06:01,778 --> 00:06:04,614
(seductive music)
108
00:06:08,451 --> 00:06:09,953
Oh, Mavis.
109
00:06:09,953 --> 00:06:11,371
- Oh, Mr. Barnes.
110
00:06:20,839 --> 00:06:24,885
- Mavis, could you call me Tom, just once?
111
00:06:24,885 --> 00:06:27,470
- But we haven't much time.
112
00:06:27,470 --> 00:06:31,141
(seductive music continues)
113
00:06:52,245 --> 00:06:55,832
Ooh, I see who's not had
his oats this morning.
114
00:06:55,832 --> 00:06:56,958
- No, cornflakes, actually.
115
00:06:56,958 --> 00:06:59,544
Every morning she gives me cornflakes.
116
00:07:00,670 --> 00:07:03,673
- Would you like to try
something different this morning?
117
00:07:03,673 --> 00:07:05,508
- Why not? (chuckles)
118
00:07:14,601 --> 00:07:16,394
(Barnes moans)
119
00:07:16,394 --> 00:07:17,520
Whoa, Mavis.
120
00:07:17,520 --> 00:07:19,648
(skin clapping)
121
00:07:24,778 --> 00:07:27,280
- By the way, the sweep has gone again.
122
00:07:27,280 --> 00:07:28,990
That's the second time this month.
123
00:07:28,990 --> 00:07:32,202
It's about time you got
him to give you a new one.
124
00:07:32,202 --> 00:07:33,870
- You could have locked the door.
125
00:07:35,872 --> 00:07:37,916
- Here, where's my big boy got to?
126
00:07:37,916 --> 00:07:38,875
- Whoops.
(Barnes laughs)
127
00:07:38,875 --> 00:07:40,710
- There, that's better.
128
00:07:42,087 --> 00:07:43,088
- Oh, Mavis.
129
00:07:45,298 --> 00:07:48,593
- Oh, I forgot to tell you,
I won't be in on Monday.
130
00:07:48,593 --> 00:07:50,261
I've got an appointment at the hospital,
131
00:07:50,261 --> 00:07:52,222
so I'll come in Sunday instead.
132
00:07:52,222 --> 00:07:54,599
Oh, don't forget the loo rolls.
Ta ta.
133
00:07:55,433 --> 00:07:57,143
- You should have locked the door.
134
00:08:02,565 --> 00:08:03,525
- Ooh.
135
00:08:03,525 --> 00:08:05,443
- Sorry, darling.
- Anytime.
136
00:08:09,155 --> 00:08:14,160
(phone rings)
(Mavis moans)
137
00:08:14,160 --> 00:08:16,663
(Mavis moans)
138
00:08:21,126 --> 00:08:21,960
- Hello?
139
00:08:25,338 --> 00:08:28,925
What? Yes, it has done well.
140
00:08:29,801 --> 00:08:31,136
Pardon?
141
00:08:31,136 --> 00:08:33,596
The film should have arrived
at your cinema last night.
142
00:08:34,973 --> 00:08:35,807
It hasn't?
143
00:08:36,975 --> 00:08:37,809
Yes, I do realize you're
144
00:08:37,809 --> 00:08:40,770
a very valuable client, Mr. London, yes.
145
00:08:42,439 --> 00:08:43,898
Well, I should get in touch with the,
146
00:08:43,898 --> 00:08:47,527
I should get in touch with the
transport people immediately.
147
00:08:47,527 --> 00:08:49,279
I shall go through the whole
matter most thoroughly.
148
00:08:51,990 --> 00:08:54,492
And goodbye to you, Mr. London.
149
00:08:56,870 --> 00:08:59,205
- I wish you'd look
into the problem at hand
150
00:08:59,205 --> 00:09:00,915
and go into that very thoroughly.
151
00:09:01,958 --> 00:09:03,918
- I don't know if I'm coming or going.
152
00:09:03,918 --> 00:09:05,879
- You can say that again.
153
00:09:05,879 --> 00:09:08,214
- Oh, I'm sorry, Ms. Peabody.
154
00:09:09,758 --> 00:09:12,427
(tires screech)
155
00:09:14,846 --> 00:09:17,057
- You silly little fellow.
What do you think you're doing?
156
00:09:17,057 --> 00:09:18,808
I'm trying to turn this way,
you're going that way,
157
00:09:18,808 --> 00:09:20,518
driving the poxy little thing.
158
00:09:20,518 --> 00:09:22,395
- Are you quite finished, mate?
159
00:09:22,395 --> 00:09:23,646
- Yeah.
160
00:09:23,646 --> 00:09:25,065
(biker blows raspberry)
161
00:09:25,065 --> 00:09:26,941
(engine revs)
162
00:09:26,941 --> 00:09:28,735
- Is that the time? Look at that.
163
00:09:28,735 --> 00:09:31,362
Better pop along, Ms. Peabody,
see if anyone has arrived.
164
00:09:31,362 --> 00:09:32,197
- Yes, Mr. Barnes.
165
00:09:32,197 --> 00:09:34,115
I'll open it and bring it in right away.
166
00:09:34,115 --> 00:09:35,158
- Jolly good.
167
00:09:35,158 --> 00:09:36,951
Ms. Peabody?
- Yes, Mr. Barnes?
168
00:09:36,951 --> 00:09:38,369
- A new temp is starting today
169
00:09:38,369 --> 00:09:41,956
so you can hand all that stuff
I gave you to do last night.
170
00:09:41,956 --> 00:09:43,333
- Oh, certainly, Mr. Barnes.
171
00:09:44,417 --> 00:09:46,002
- Ms. Peabody?
172
00:09:46,002 --> 00:09:47,504
- Yes, Mr. Barnes?
173
00:09:49,547 --> 00:09:50,924
- Thank you.
174
00:09:50,924 --> 00:09:53,009
- It was almost a pleasure, Mr. Barnes.
175
00:09:53,009 --> 00:09:56,012
(melancholic music)
176
00:09:58,932 --> 00:10:00,391
Oh, Jacqueline, I'll take those.
177
00:10:00,391 --> 00:10:02,102
- I thought for a moment I was late.
178
00:10:02,102 --> 00:10:05,355
I always try and get in
before 9 to open the mail.
179
00:10:05,355 --> 00:10:08,024
You always seem to beat
me to it these days.
180
00:10:08,024 --> 00:10:10,777
- Yes, well, I like to start early.
181
00:10:10,777 --> 00:10:12,779
I find I can absorb so much more
182
00:10:12,779 --> 00:10:14,614
at this time of the morning.
183
00:10:14,614 --> 00:10:19,619
- Oh.
184
00:10:21,287 --> 00:10:23,998
- Hi, Sal.
- Hello, Bryan.
185
00:10:23,998 --> 00:10:25,917
- How you doing?
- Fine.
186
00:10:28,461 --> 00:10:29,337
- Morning, morning
187
00:10:29,337 --> 00:10:30,588
- Morning, Mr. Palmer.
- Morning, Mr. Palmer.
188
00:10:30,588 --> 00:10:31,464
- Hello, mates and darlings.
189
00:10:33,049 --> 00:10:35,051
Frightful journey this morning.
190
00:10:35,051 --> 00:10:37,720
The Underground was so squashed!
191
00:10:37,720 --> 00:10:39,139
It was almost enjoyable.
192
00:10:40,682 --> 00:10:42,433
And how's Mr. Palmer this morning?
193
00:10:42,433 --> 00:10:44,686
- Fine, thank you, young man.
194
00:10:44,686 --> 00:10:47,313
I do hope you're not bringing
that dog to work with you.
195
00:10:48,273 --> 00:10:51,568
- What dog?
196
00:11:02,412 --> 00:11:04,914
(funky music)
197
00:11:41,618 --> 00:11:44,120
(phone rings)
198
00:11:51,753 --> 00:11:54,214
- Good morning, S-X Films.
199
00:11:56,257 --> 00:11:57,091
Hello, darling.
200
00:11:59,677 --> 00:12:01,721
I didn't expect to hear from you so soon.
201
00:12:03,348 --> 00:12:08,186
Well, after last night, I'd
have thought you'd had enough.
202
00:12:08,186 --> 00:12:09,020
You what?
203
00:12:10,605 --> 00:12:15,610
(moans) Honestly, you're
an absolute sex maniac. Mmm.
204
00:12:16,110 --> 00:12:17,153
Okay, then.
205
00:12:18,029 --> 00:12:19,113
Where should we meet?
206
00:12:20,406 --> 00:12:25,203
Mmhmm. (kisses)
207
00:12:25,203 --> 00:12:28,248
- What a super idea, Hart.
208
00:12:28,248 --> 00:12:29,999
Oh, I'd love to, yes.
209
00:12:31,793 --> 00:12:33,419
Look, I tell you what, I'm up to my eyes
210
00:12:33,419 --> 00:12:36,130
in it at the moment.
Look, can I ring you back?
211
00:12:36,130 --> 00:12:38,508
Good, thank you. Bye, see you.
212
00:12:42,804 --> 00:12:45,223
Oh, yes, that's the one I'm looking for.
213
00:12:45,223 --> 00:12:46,182
Thank you, sweetie.
214
00:12:50,061 --> 00:12:51,813
Do you know what all that was about?
215
00:12:51,813 --> 00:12:54,107
Some silly bugger ringing
up and asking me to go out
216
00:12:54,107 --> 00:12:57,026
with him tomorrow night to
see some awful sex movie
217
00:12:57,026 --> 00:12:59,153
called "The Erotic Milkman."
218
00:13:00,321 --> 00:13:02,031
I ask you, what does he think I am?
219
00:13:02,031 --> 00:13:04,993
- I wish someone would ask
me out to see a sex movie.
220
00:13:04,993 --> 00:13:07,287
At least I'd know what they were after.
221
00:13:07,287 --> 00:13:09,622
- I know what he's after,
but he's not getting it.
222
00:13:09,622 --> 00:13:11,749
Send those off, will you, love?
223
00:13:11,749 --> 00:13:12,959
- The way I feel, I'd give it away
224
00:13:12,959 --> 00:13:15,128
to the first one that asked me.
225
00:13:15,128 --> 00:13:16,462
Oh, thanks, Jose.
226
00:13:16,462 --> 00:13:18,381
Oh, no sugar, thanks, I'm dieting.
227
00:13:26,514 --> 00:13:28,474
- Thank you, Jose.
228
00:13:28,474 --> 00:13:29,726
Oh, Jose, Jose.
229
00:13:31,978 --> 00:13:34,605
Miss Peabody, Miss Peabody,
230
00:13:34,605 --> 00:13:38,192
she has asked me to ask you
231
00:13:38,192 --> 00:13:40,194
to get some loo paper this morning.
232
00:13:40,194 --> 00:13:42,447
I think you better make
it a half dozen rolls.
233
00:13:42,447 --> 00:13:44,782
- Please?
- Loo paper.
234
00:13:44,782 --> 00:13:46,701
Loo paper-- well,
what do you call it?
235
00:13:46,701 --> 00:13:49,620
I mean, loo, loo paper.
236
00:13:50,913 --> 00:13:54,417
- Ah, si.
237
00:13:54,417 --> 00:13:57,420
(typewriter clacks)
238
00:14:03,676 --> 00:14:06,929
- Good morning, I'm Samantha
Worthington, ACE Agency,
239
00:14:06,929 --> 00:14:08,389
your temp for the day.
240
00:14:08,389 --> 00:14:09,640
Hold on a moment.
241
00:14:09,640 --> 00:14:13,227
Miss Peabody, I have a young
lady here who says she's from--
242
00:14:13,227 --> 00:14:16,647
- Where please I get loo rolls?
243
00:14:16,647 --> 00:14:18,316
- Lou who?
244
00:14:18,316 --> 00:14:20,151
- The paper for the (speaks Spanish).
245
00:14:24,489 --> 00:14:26,157
- Can never understand him.
246
00:14:27,241 --> 00:14:29,577
- You want a chemist, do you understand?
247
00:14:30,578 --> 00:14:31,913
La pharmacia.
248
00:14:31,913 --> 00:14:33,623
- Ah, si.
- Pharmacia.
249
00:14:33,623 --> 00:14:35,249
- Thank you, I'll tell her.
250
00:14:35,249 --> 00:14:37,835
Miss Peabody will be out in a moment.
251
00:14:37,835 --> 00:14:40,880
Jose, what are you on about?
252
00:14:40,880 --> 00:14:44,258
- He has to buy some toilet paper.
253
00:14:44,258 --> 00:14:46,427
Where's the nearest chemist?
254
00:14:46,427 --> 00:14:48,054
- Out of the front door,
255
00:14:48,054 --> 00:14:53,059
turn right, about 50 yards
up the road, Johnson's. Okay?
256
00:14:53,226 --> 00:14:55,853
If not, there's a
supermarket in Brewer Street.
257
00:14:55,853 --> 00:14:57,563
You know where that is?
258
00:14:57,563 --> 00:14:58,398
- Si.
259
00:15:00,858 --> 00:15:03,361
- Ah, Miss, uh...
- Worthington.
260
00:15:03,361 --> 00:15:06,280
Samantha Worthington.
Everybody calls me Sam.
261
00:15:06,280 --> 00:15:09,075
- Yes, Miss Worthington, I'm Miss Peabody.
262
00:15:09,075 --> 00:15:10,243
Come this way, please.
263
00:15:18,876 --> 00:15:22,547
- Oh, Bryan, really, I
might have known it was you.
264
00:15:22,547 --> 00:15:26,676
That's not exactly the way
to a girl's heart, you know.
265
00:15:26,676 --> 00:15:28,970
- Wasn't your heart I was looking for.
266
00:15:28,970 --> 00:15:32,473
- Bryan, listen, you're
on the wrong track.
267
00:15:32,473 --> 00:15:35,143
We went through all this a long time ago.
268
00:15:35,143 --> 00:15:36,894
Whatever it is you're looking for,
269
00:15:36,894 --> 00:15:40,273
it's not me and I haven't got it.
270
00:15:40,314 --> 00:15:43,818
And even if I have, you're
not going to get it.
271
00:15:45,236 --> 00:15:46,988
- I wish you weren't leaving, Sal.
272
00:15:46,988 --> 00:15:49,949
- Well, I am, baby love, and that's that.
273
00:15:50,908 --> 00:15:54,120
- I mean, I wish you weren't
leaving to get married.
274
00:15:55,746 --> 00:15:59,834
- This is sudden. What's
all the concern about?
275
00:15:59,834 --> 00:16:03,379
- Well, this photographer
fella you're marrying.
276
00:16:04,839 --> 00:16:06,048
What's he got that I haven't got?
277
00:16:06,048 --> 00:16:07,341
- Oh, so that's it.
278
00:16:07,341 --> 00:16:09,343
Oh, Bryan, really?
279
00:16:09,343 --> 00:16:12,472
Tim and I have been going
together for a long time.
280
00:16:12,472 --> 00:16:16,142
You must have known
that, everybody knew it.
281
00:16:16,142 --> 00:16:18,895
- Yeah, but if I'd known
you were that serious,
282
00:16:18,895 --> 00:16:20,980
I would've done something about it.
283
00:16:20,980 --> 00:16:22,565
- Oh, cut it out, Bryan.
284
00:16:22,565 --> 00:16:25,234
You and I have never had
anything going since that--
285
00:16:25,234 --> 00:16:27,945
- Since the office party last Christmas.
286
00:16:29,572 --> 00:16:32,742
Sal, it was going all
right then, wasn't it?
287
00:16:32,742 --> 00:16:35,161
- We both had a lot to drink.
288
00:16:35,161 --> 00:16:36,787
- We had a lot of other things, as well,
289
00:16:36,787 --> 00:16:38,372
didn't we, remember?
290
00:16:38,372 --> 00:16:40,082
- I'd rather not.
291
00:16:42,001 --> 00:16:44,754
- Oh, Sal, I'm serious.
292
00:16:44,754 --> 00:16:47,215
That time was one of the greatest things
293
00:16:47,215 --> 00:16:49,217
that happened to me in my life.
294
00:16:49,217 --> 00:16:51,719
Mm, I haven't stopped
thinking about you since.
295
00:16:51,719 --> 00:16:53,763
- Bryan, what do you think you are doing?
296
00:16:53,763 --> 00:16:57,016
I'm supposed to be getting
married tomorrow, remember?
297
00:16:57,016 --> 00:16:59,227
- Well, I've still got time, haven't 1?
298
00:16:59,227 --> 00:17:01,395
- Time for what?
299
00:17:01,395 --> 00:17:02,230
- Oh.
300
00:17:05,733 --> 00:17:08,152
- Bryan, what are you doing?
301
00:17:08,152 --> 00:17:09,695
- You know what I'm doing, Sal.
302
00:17:11,030 --> 00:17:14,659
I want you, Sally, I've always wanted you.
303
00:17:15,952 --> 00:17:17,453
Is it too late?
304
00:17:17,453 --> 00:17:20,581
I mean, you're not getting
married 'til tomorrow.
305
00:17:20,581 --> 00:17:23,000
- Oh, Bryan, you are terrible.
306
00:17:23,000 --> 00:17:26,462
I dunno what Tim would say
if he could see us now.
307
00:17:27,713 --> 00:17:28,548
- I do.
308
00:17:29,507 --> 00:17:30,466
"Lucky bugger."
309
00:17:32,593 --> 00:17:37,515
(Judy chews)
(phone rings)
310
00:17:38,808 --> 00:17:39,976
- I never knew that.
311
00:17:39,976 --> 00:17:43,312
- What little gem of knowledge
has passed you by now, Judy?
312
00:17:43,312 --> 00:17:46,566
- I never knew Paul Newman was
married to Joanne Woodward.
313
00:17:46,566 --> 00:17:48,985
- Oh, dear, what a terrible
gap in your education.
314
00:17:48,985 --> 00:17:51,195
- Oh, he's lovely, isn't he?
315
00:17:51,195 --> 00:17:53,698
Though I suppose you couldn't
expect someone like him
316
00:17:53,698 --> 00:17:54,991
to be single, could you?
317
00:17:54,991 --> 00:17:57,743
- Ah ah, hope eternal, my darling.
318
00:17:58,619 --> 00:18:01,122
Cling on to your fantasies,
319
00:18:01,122 --> 00:18:02,415
‘cause you never know,
320
00:18:02,415 --> 00:18:05,084
someday someone will turn up for you.
321
00:18:05,084 --> 00:18:06,335
- Do you really think so?
322
00:18:06,335 --> 00:18:07,670
- Well, of course I do.
323
00:18:07,670 --> 00:18:10,381
- In fact, if I wasn't already spoken for,
324
00:18:10,381 --> 00:18:12,758
I'd take you out tonight to prove it.
325
00:18:12,758 --> 00:18:14,635
- Oh, Fran, you are a one.
326
00:18:16,554 --> 00:18:18,848
I didn't really think you like girls.
327
00:18:24,061 --> 00:18:26,564
(phone rings)
328
00:18:30,484 --> 00:18:33,571
- Hello, hello, hello, it's me again.
329
00:18:35,948 --> 00:18:38,868
Right, take two, camera
left, Peter begins.
330
00:18:38,868 --> 00:18:40,911
Tall, dark, handsome.
331
00:18:40,911 --> 00:18:45,499
He surveys the scene,
acknowledges the familiar faces.
332
00:18:45,499 --> 00:18:48,419
Ah, he spots an unfamiliar
face and figure.
333
00:18:48,419 --> 00:18:49,712
He crosses over to her.
334
00:18:49,712 --> 00:18:53,174
He stands there, admiring
her aristocratic face,
335
00:18:53,174 --> 00:18:56,260
her fine bone structure,
the wide forehead,
336
00:18:56,260 --> 00:18:59,680
the deep-set eyes, the most
beautifully rounded shoulders
337
00:18:59,680 --> 00:19:01,098
that dip down into the most lovely--
338
00:19:01,098 --> 00:19:04,935
- Enough, Lothario, I've
played that scene before.
339
00:19:04,935 --> 00:19:06,395
- Dost hear that, friends?
340
00:19:06,395 --> 00:19:07,980
Is my overture interrupted?
341
00:19:07,980 --> 00:19:10,941
- Stymied, kaput, dead.
342
00:19:10,941 --> 00:19:11,776
Who are you?
343
00:19:11,776 --> 00:19:12,902
- Well...
344
00:19:12,902 --> 00:19:14,779
(Southern accent) My name's Lee, ma'am.
345
00:19:14,779 --> 00:19:17,198
Last name, Robert E.
Lee, just plain Peter,
346
00:19:17,198 --> 00:19:19,033
but you can call me Pete.
347
00:19:19,033 --> 00:19:20,326
And may I have the honor
of knowing the lady
348
00:19:20,326 --> 00:19:22,286
to whom I'm addressing myself?
349
00:19:22,286 --> 00:19:24,413
- Name's Worthington,
350
00:19:24,413 --> 00:19:29,418
S-A-M-A-N-T-H-A.
Just call me Sam.
351
00:19:30,503 --> 00:19:32,838
- Oh, don't mention that name.
352
00:19:33,881 --> 00:19:37,134
I once had a marvelous affair
with someone called Sam.
353
00:19:38,969 --> 00:19:41,347
- Guess what?
- You quit again.
354
00:19:41,347 --> 00:19:43,599
- Don't be so disgusting.
355
00:19:43,599 --> 00:19:45,559
You haven't met Sam.
356
00:19:45,559 --> 00:19:49,313
This is Sally. She's leaving
today to get married.
357
00:19:49,313 --> 00:19:51,524
- Congratulations.
358
00:19:51,524 --> 00:19:52,358
- Thanks.
359
00:19:52,358 --> 00:19:54,193
- Meanwhile, back at the ranch,
360
00:19:54,193 --> 00:19:56,112
what are we supposed to guess at?
361
00:19:56,112 --> 00:19:58,447
- You know, to give Sally
a bit of a send-off.
362
00:19:58,447 --> 00:19:59,949
- Hey, listen, I've got to go.
363
00:19:59,949 --> 00:20:02,868
I'm supposed to be doing
some typing for Mr. Palmer.
364
00:20:08,207 --> 00:20:11,585
- Who's just got five
pounds from Mr. Barnes?
365
00:20:11,585 --> 00:20:14,213
That makes 11 pounds, 50.
366
00:20:14,213 --> 00:20:16,549
If we can just raise
another two pounds, 50,
367
00:20:16,549 --> 00:20:18,592
we can get those lovely sheets
we saw Judy
368
00:20:18,592 --> 00:20:19,885
at the other lunch time.
369
00:20:19,885 --> 00:20:20,720
- Oh, I know the ones.
370
00:20:20,720 --> 00:20:22,221
They were really nice.
371
00:20:22,221 --> 00:20:25,182
- Go and ask old Scrooge for it.
372
00:20:25,182 --> 00:20:26,642
- Oh, I couldn't.
373
00:20:26,642 --> 00:20:30,020
- Jackie, my little blonde bombshell,
374
00:20:30,020 --> 00:20:33,524
all we're asking you to do
is do us all a little favor.
375
00:20:33,524 --> 00:20:37,611
Go in there and chat up
that shriveled old skinflint
376
00:20:37,611 --> 00:20:40,156
and make him cough up with the goods.
377
00:20:40,156 --> 00:20:42,533
Make love to him, if necessary.
378
00:20:42,533 --> 00:20:45,286
- What, for two pounds, bloody 507?
379
00:20:45,286 --> 00:20:47,580
- Well, charge more if it
offends your dignity
380
00:20:47,580 --> 00:20:49,206
to sell it so cheaply.
381
00:20:49,206 --> 00:20:51,751
And if you get it, you
can keep the change.
382
00:20:51,751 --> 00:20:54,795
Jackie, Francis didn't really mean that.
383
00:20:54,795 --> 00:20:57,882
- Francis did really mean that.
384
00:20:57,882 --> 00:21:00,468
- Okay, I'll go and talk to him, but--
385
00:21:00,468 --> 00:21:01,302
- Now come on now, come on.
386
00:21:01,302 --> 00:21:04,180
Hunch your shoulders,
push your boobs together,
387
00:21:04,180 --> 00:21:06,807
stick your button out, pouch your lips.
388
00:21:06,807 --> 00:21:10,728
Oh, he'll have his cash
box open in no time at all.
389
00:21:10,728 --> 00:21:13,397
(Jackie groans)
390
00:21:15,649 --> 00:21:18,986
(Jackie knocks)
391
00:21:18,986 --> 00:21:21,655
- Well, we can see where
all the work gets done here.
392
00:21:21,655 --> 00:21:23,073
It certainly isn't in this room.
393
00:21:23,073 --> 00:21:24,492
- [Judy] We were only talking about
394
00:21:24,492 --> 00:21:27,036
Sally's wedding present and the party.
395
00:21:27,036 --> 00:21:27,870
- Party? What party?
396
00:21:28,996 --> 00:21:33,250
- These are the sheets. See
where they're so much nicer?
397
00:21:33,250 --> 00:21:36,045
I'm sure you would rather sleep in them
398
00:21:36,045 --> 00:21:38,172
than the ones we first
thought of getting her
399
00:21:38,172 --> 00:21:40,049
and they're not that much more.
400
00:21:41,091 --> 00:21:45,054
We thought, well, as it's
a very special occasion,
401
00:21:45,054 --> 00:21:48,140
after all, she is getting married.
402
00:21:48,140 --> 00:21:48,974
- How much?
403
00:21:50,059 --> 00:21:53,521
- Well, we've already
raised 11 pounds, 50.
404
00:21:53,521 --> 00:21:56,190
Between us, that is,
and we thought that...
405
00:21:57,066 --> 00:21:57,983
- How much?
406
00:21:58,943 --> 00:22:00,110
- Two pounds, 50.
407
00:22:04,615 --> 00:22:07,326
- Young lady, do you know
what I could purchase
408
00:22:07,326 --> 00:22:09,036
for two pound, 507?
409
00:22:09,036 --> 00:22:09,954
- No, what?
410
00:22:10,830 --> 00:22:14,416
- I could buy 2,500 paperclips,
411
00:22:14,416 --> 00:22:15,292
a quire of paper,
412
00:22:17,086 --> 00:22:18,671
about eight rolls of Sellotape,
413
00:22:20,214 --> 00:22:22,091
several calls to Paris,
414
00:22:24,009 --> 00:22:26,262
about 4,000 envelopes, say...
415
00:22:32,726 --> 00:22:37,231
- Mr. Palmer, you're always
so kind and understanding.
416
00:22:38,274 --> 00:22:42,069
She is getting married,
after all, lucky girl.
417
00:22:42,069 --> 00:22:43,362
(sensual guitar music)
418
00:22:43,362 --> 00:22:46,282
Just think what it will
mean on her wedding night.
419
00:22:46,282 --> 00:22:48,200
A man comes into the bedroom,
420
00:22:49,201 --> 00:22:52,663
sees those lovely sheets
spread out on the bed,
421
00:22:53,831 --> 00:22:55,833
her lovely body waiting.
422
00:22:57,001 --> 00:22:59,169
Wouldn't you like to
have lovely sheets there
423
00:22:59,169 --> 00:23:00,921
when you came to bed?
424
00:23:02,464 --> 00:23:04,633
After all, if I had a man,
425
00:23:06,635 --> 00:23:08,637
I'd want him to come into a bedroom
426
00:23:08,637 --> 00:23:11,557
that was all sexy, inviting,
427
00:23:11,557 --> 00:23:13,434
just right for the world,
428
00:23:14,476 --> 00:23:19,481
you know, for the romantic love situation.
429
00:23:19,648 --> 00:23:20,649
- Look here...
430
00:23:21,525 --> 00:23:23,193
- Jackie.
431
00:23:23,193 --> 00:23:25,279
Everyone calls me Jackie.
432
00:23:27,072 --> 00:23:30,367
- Jacqueline, Jackie,
433
00:23:31,744 --> 00:23:34,955
if everyone of the company came to me
434
00:23:34,955 --> 00:23:37,875
to ask me for money every time
someone was leaving, I...
435
00:23:39,001 --> 00:23:41,921
- She is leaving to
get married, after all.
436
00:23:43,756 --> 00:23:45,591
- Even to get married.
437
00:23:45,591 --> 00:23:49,929
- Oh, but Mr. Palmer, you've
been married, haven't you?
438
00:23:51,013 --> 00:23:54,850
You know what it's like to be in love,
439
00:23:54,850 --> 00:23:57,937
to want someone very much.
440
00:24:01,023 --> 00:24:04,652
- My love, I can't make exceptions.
441
00:24:04,652 --> 00:24:08,530
- Oh, don't disappoint
her now, Mr. Palmer.
442
00:24:08,530 --> 00:24:11,283
I'd do anything for you.
443
00:24:11,283 --> 00:24:13,452
If only you'd help us out.
444
00:24:17,373 --> 00:24:18,874
- No, Jackie, I mean,
445
00:24:18,874 --> 00:24:23,128
after all, two pounds, 50
is two pounds, 50, and I...
446
00:24:26,757 --> 00:24:27,591
Anything?
447
00:24:29,969 --> 00:24:32,805
- Not now, later. I promise later.
448
00:24:34,098 --> 00:24:37,434
- I want you... if we,
could I have a little now?
449
00:24:37,434 --> 00:24:40,062
- Mr. Palmer, I promise later.
450
00:24:40,062 --> 00:24:44,900
It will be the more memorable
investment you've ever made.
451
00:24:47,611 --> 00:24:50,197
(coins jingle)
452
00:24:57,287 --> 00:24:59,206
- I've got it.
453
00:24:59,206 --> 00:25:01,917
I've got it.
- Oh, you clever little thing.
454
00:25:01,917 --> 00:25:03,043
I knew you could do it, you see?
455
00:25:03,043 --> 00:25:05,546
I knew you could do it.
456
00:25:05,546 --> 00:25:07,214
Here, love, come on.
457
00:25:08,882 --> 00:25:10,759
Did you pay dearly for it?
458
00:25:10,759 --> 00:25:14,722
- Not yet, I haven't. But
listen, I need your help.
459
00:25:14,722 --> 00:25:16,890
I've got a fabulous idea.
460
00:25:17,933 --> 00:25:19,309
- What's that?
461
00:25:19,309 --> 00:25:22,563
(group whispers)
462
00:25:22,563 --> 00:25:25,399
(group laughs)
463
00:25:25,399 --> 00:25:27,192
- I like that, yes.
464
00:25:27,192 --> 00:25:29,445
Here, that means we've got,
465
00:25:29,445 --> 00:25:33,157
we've got the bride-to-be,
the money for the booze,
466
00:25:33,157 --> 00:25:37,453
the wedding present...
All we need now is the party.
467
00:25:37,453 --> 00:25:39,038
Geronimo!
468
00:25:39,038 --> 00:25:40,789
(upbeat music)
469
00:25:40,789 --> 00:25:44,460
- Oh, Jackie, you're a lovely
little mover, you really are.
470
00:25:44,460 --> 00:25:45,919
Keep on, get it going, girl.
471
00:25:45,919 --> 00:25:46,962
(phone rings)
472
00:25:46,962 --> 00:25:47,796
Oh, hello!
473
00:25:51,175 --> 00:25:52,885
Oh, come on, love, we've only had it
474
00:25:52,926 --> 00:25:55,387
going on a couple of seconds.
475
00:25:55,387 --> 00:25:57,681
It's just a little party.
476
00:25:57,681 --> 00:26:00,434
No, look, no, instead of arguing about it,
477
00:26:00,434 --> 00:26:02,561
why don't you all come down and join us?
478
00:26:02,561 --> 00:26:03,812
Yeah.
479
00:26:03,812 --> 00:26:07,608
Oh, bring a bottle. Each.
That's right.
480
00:26:10,235 --> 00:26:12,529
- Oh, what a lovely fourth.
481
00:26:12,529 --> 00:26:15,407
- We're about to start
the party. Are you coming?
482
00:26:15,407 --> 00:26:17,993
- Am I coming? Oh, yes.
483
00:26:17,993 --> 00:26:20,996
- Oh, we've invited the
people from upstairs.
484
00:26:20,996 --> 00:26:22,122
They wouldn't have been able to work
485
00:26:22,122 --> 00:26:25,042
with all that noise going on, would they?
486
00:26:25,042 --> 00:26:26,543
- Quite right, Sally, yes.
487
00:26:26,543 --> 00:26:29,463
I'll be along in just a moment.
488
00:26:29,463 --> 00:26:30,297
- Okay.
489
00:26:32,299 --> 00:26:34,384
- Oh, sweet little thing.
490
00:26:35,928 --> 00:26:38,055
(upbeat music continues)
491
00:26:38,055 --> 00:26:40,265
- Just a little bit for you,
Judy, just a little bit.
492
00:26:40,265 --> 00:26:42,768
Don't drink too much, there you are.
493
00:26:42,768 --> 00:26:46,105
(Francis sings)
494
00:26:46,105 --> 00:26:48,899
All right then, sweet.
How nice of you to come.
495
00:26:48,899 --> 00:26:50,275
Did you know the bring the--
496
00:26:50,275 --> 00:26:52,111
Oh, you brought him, he goes here.
497
00:26:52,111 --> 00:26:53,654
Yeah, thank you, just put it down there.
498
00:26:53,654 --> 00:26:56,949
There's a drink for you.
- Cheers.
499
00:26:56,949 --> 00:26:58,784
- Would you like a drink now?
500
00:26:58,784 --> 00:26:59,618
Oh, you got one.
501
00:26:59,618 --> 00:27:01,537
(upbeat music continues)
502
00:27:01,537 --> 00:27:05,124
(group mutters and laughs)
503
00:27:11,296 --> 00:27:13,132
- Where did you come from, miss?
504
00:27:13,132 --> 00:27:15,467
- Gloucester.
- Oh, I know.
505
00:27:15,467 --> 00:27:17,845
There was a young lady from Gloucester.
506
00:27:17,845 --> 00:27:21,223
- Yes, only this one isn't
quite such a pushover.
507
00:27:21,223 --> 00:27:22,975
- Oh, I like a challenge,
508
00:27:22,975 --> 00:27:24,977
especially when she looks like you.
509
00:27:24,977 --> 00:27:26,895
- Where do you hang out around here?
510
00:27:26,895 --> 00:27:29,356
- Bellsigh's Park.
- That sounds nice.
511
00:27:29,356 --> 00:27:31,608
Sam, will you marry me?
512
00:27:31,608 --> 00:27:35,529
- No, I don't think so.
- Ah, there's our future bride.
513
00:27:35,529 --> 00:27:37,447
- Go to the altar a virgin.
514
00:27:37,447 --> 00:27:39,950
- Don't be so personal.
515
00:27:39,950 --> 00:27:43,453
Don't mind Pete, his point's
sharper than it looks.
516
00:27:43,453 --> 00:27:45,038
- He's just old-fashioned.
517
00:27:45,914 --> 00:27:47,875
- No, darling, he's just about seven years
518
00:27:47,875 --> 00:27:49,793
out of date, that's all.
519
00:27:49,793 --> 00:27:51,879
- Ah, good old Sal, at least she's honest.
520
00:27:52,880 --> 00:27:54,464
I suppose there was a time
when I could have made it
521
00:27:54,464 --> 00:27:57,843
with Sal, but...
Oh, well, that's life.
522
00:27:57,843 --> 00:28:00,012
I've reserved meself for you instead.
523
00:28:00,012 --> 00:28:03,265
- Sally, on behalf of--
- Not now, Judy, not now.
524
00:28:03,265 --> 00:28:04,224
A little bit later, love, you know,
525
00:28:04,224 --> 00:28:06,018
when the party gets going a bit.
526
00:28:06,018 --> 00:28:07,644
Anyway, Mr. Barnes isn't here yet
527
00:28:07,644 --> 00:28:09,521
and he did give a fiver, didn't he?
528
00:28:09,521 --> 00:28:11,315
Off you go now, go on.
529
00:28:11,315 --> 00:28:12,608
- What was all that about?
530
00:28:13,483 --> 00:28:15,861
- Sam, you sure you won't marry me?
531
00:28:15,861 --> 00:28:17,029
- Quite sure, thanks.
532
00:28:17,029 --> 00:28:17,863
- Oh, well, at least we can just
533
00:28:17,863 --> 00:28:19,364
sleep together then, can't we?
534
00:28:19,364 --> 00:28:21,992
- Listen, what was all that about?
535
00:28:21,992 --> 00:28:24,912
- I think he's a sex maniac.
536
00:28:24,912 --> 00:28:26,371
- I could have told you that.
537
00:28:26,371 --> 00:28:29,208
- Hey, come on,
everybody, drink up.
538
00:28:29,208 --> 00:28:31,877
(group mutters)
539
00:28:34,129 --> 00:28:36,256
Right, cheers.
- Cheers.
540
00:28:38,592 --> 00:28:42,137
- Samantha, may I have the
pleasure of this dance?
541
00:28:42,137 --> 00:28:45,933
- That's better, first
things first. Certainly.
542
00:28:45,933 --> 00:28:48,310
- See? It's my enormous attraction.
543
00:28:48,310 --> 00:28:50,854
- He's such a big head, innit he?
544
00:28:50,854 --> 00:28:52,105
- Big something.
545
00:28:53,106 --> 00:28:56,443
- You seem to know a lot about him.
546
00:28:56,443 --> 00:28:58,487
- Oh, I have a feeling for such things.
547
00:29:03,367 --> 00:29:06,370
(upbeat rock music)
548
00:29:11,833 --> 00:29:16,296
- Ah, Mavis, darling, now
come on, what's your poison?
549
00:29:16,296 --> 00:29:17,881
Nah-ah-ah-ah! Don't tell me.
550
00:29:17,881 --> 00:29:20,133
Now, if my memory serves me correctly,
551
00:29:20,133 --> 00:29:23,720
harking back to last
Christmas, it's gin, isn't it?
552
00:29:23,720 --> 00:29:26,014
- I do wish you wouldn't call me that.
553
00:29:26,014 --> 00:29:27,516
- What, Mavis?
554
00:29:27,516 --> 00:29:29,017
- Yes.
- It's a nice name.
555
00:29:30,185 --> 00:29:31,895
There, now, come on.
556
00:29:31,895 --> 00:29:34,147
There you are, darling.
Enjoy yourself.
557
00:29:34,147 --> 00:29:36,191
- Oh, well, everyone else seems to have
558
00:29:36,191 --> 00:29:37,901
abandoned work for the day.
559
00:29:37,901 --> 00:29:38,986
Why should I bother?
560
00:29:38,986 --> 00:29:42,072
- That's the spirit of
the thing. Now, cheers!
561
00:29:42,072 --> 00:29:42,906
- Cheers.
562
00:29:43,949 --> 00:29:44,741
- Mm, ooh.
563
00:29:46,159 --> 00:29:47,703
- That's my girl.
564
00:29:47,703 --> 00:29:51,331
- I do wish you wouldn't call
me that. I'm not your girl.
565
00:29:51,331 --> 00:29:53,041
I'm Mr. Barnes's secretary.
566
00:29:54,418 --> 00:29:57,796
I don't approve all this
familiarity and first-name terms
567
00:29:57,796 --> 00:30:00,007
about the office. It's bad for discipline.
568
00:30:00,007 --> 00:30:01,717
- Ah, you see, that's where we differ.
569
00:30:01,717 --> 00:30:04,177
You see my mother was an
actress and she called ev--
570
00:30:04,177 --> 00:30:07,514
I love my mother, you know.
She called everybody "darling."
571
00:30:07,514 --> 00:30:10,684
They do it in show business.
That's why I adore them.
572
00:30:10,684 --> 00:30:12,311
- Well, I don't approve.
573
00:30:13,645 --> 00:30:16,690
- Oh, come on, darling, let your hair down.
574
00:30:17,607 --> 00:30:20,777
I mean, Sally's leaving the
office today to get married.
575
00:30:20,777 --> 00:30:23,238
We should all be happy for her.
576
00:30:23,238 --> 00:30:27,117
Besides, to me you are not Miss Peabody,
577
00:30:27,117 --> 00:30:31,663
you're Mavis, 'cause
underneath that cool exterior
578
00:30:31,663 --> 00:30:35,709
there is a very special
person, someone rather nice.
579
00:30:35,709 --> 00:30:38,170
- Oh, do you really think so?
580
00:30:38,211 --> 00:30:40,130
- Yes, I do. Now...
581
00:30:42,341 --> 00:30:43,759
Will you have this dance with me?
582
00:30:43,759 --> 00:30:44,593
- Oh, well, I'm not really sure.
583
00:30:44,593 --> 00:30:47,679
- Well, I'm not sure either,
but at least we can try.
584
00:30:47,679 --> 00:30:49,639
Can't we? Come on.
585
00:30:49,639 --> 00:30:51,058
Ooh, that's fun.
586
00:30:54,978 --> 00:30:57,272
Do you think you could
dance the fella's part?
587
00:30:58,315 --> 00:30:59,149
No.
588
00:30:59,191 --> 00:31:00,359
- Ooh.
589
00:31:00,359 --> 00:31:01,902
- You know you're a nice girl, Sam.
590
00:31:01,902 --> 00:31:03,070
- Am I?
591
00:31:03,070 --> 00:31:05,197
- There's only one thing
I've got against you.
592
00:31:05,197 --> 00:31:08,742
- Yes, I know, I can feel it.
593
00:31:08,742 --> 00:31:10,118
- No, seriously.
594
00:31:10,118 --> 00:31:11,995
- I thought you were being serious.
595
00:31:11,995 --> 00:31:13,038
- Yeah, well, a moment ago
596
00:31:13,038 --> 00:31:15,499
you were very deflating to the male ego.
597
00:31:15,499 --> 00:31:16,792
- Was 1?
598
00:31:16,792 --> 00:31:20,754
You don't appear to be deflated now.
599
00:31:20,754 --> 00:31:21,588
- Would you like to find out
600
00:31:21,588 --> 00:31:23,298
a bit more about it for yourself?
601
00:31:23,298 --> 00:31:26,301
- Later, perhaps. Right now,
I feel like dancing.
602
00:31:27,219 --> 00:31:29,262
I'm getting the feel of things.
603
00:31:29,262 --> 00:31:32,599
(upbeat rock music continues)
604
00:31:32,599 --> 00:31:34,059
- Oh, no, please don't stop.
605
00:31:34,059 --> 00:31:37,270
Come on, everybody, carry on, don't stop.
606
00:31:38,230 --> 00:31:40,357
- Mr. Barnes, I hope you
don't mind me being here.
607
00:31:40,357 --> 00:31:43,860
- Not at all, Miss Peabody, just carry on.
608
00:31:46,446 --> 00:31:48,448
Hello.
609
00:31:48,448 --> 00:31:50,867
Well, where's our future bride got to?
610
00:31:50,867 --> 00:31:52,619
- She must have slipped out.
611
00:31:52,619 --> 00:31:54,663
Oh, Mr. Barnes, we got her a lovely pair,
612
00:31:54,663 --> 00:31:56,039
would you like to see them?
613
00:31:56,998 --> 00:31:57,874
- A lovely pair?
614
00:31:59,501 --> 00:32:02,712
- The bedsheets, and it's so romantic.
615
00:32:02,712 --> 00:32:04,214
Shall I unwrap them for you?
616
00:32:05,090 --> 00:32:07,717
- Well, not just now, dear girl...
617
00:32:07,717 --> 00:32:10,929
It's Judith, isn't it?
618
00:32:10,929 --> 00:32:12,389
- That's right.
- Cheers.
619
00:32:12,389 --> 00:32:14,182
- Can I get you drink or something?
620
00:32:14,182 --> 00:32:15,434
- What a splendid idea.
621
00:32:15,434 --> 00:32:16,852
Thank you, Judith.
622
00:32:20,230 --> 00:32:22,482
- How would you like, sir?
- Carte blanche. A scotch, please,
623
00:32:22,482 --> 00:32:24,818
just a splash of water.
624
00:32:24,818 --> 00:32:28,572
Well, I wonder where
the bride's got to, then.
625
00:32:30,490 --> 00:32:31,324
- Hello.
626
00:32:32,242 --> 00:32:35,287
Oh, Jose, what on Earth
have you got there?
627
00:32:35,287 --> 00:32:36,204
- Pictures.
628
00:32:37,205 --> 00:32:40,250
- Oh, are you going to
show something then?
629
00:32:40,250 --> 00:32:43,378
- Have here very special films.
630
00:32:43,378 --> 00:32:47,466
Pervoso, very good.
631
00:32:47,466 --> 00:32:48,800
- Pervoso?
632
00:32:48,800 --> 00:32:50,802
- Si, mucho pervoso.
633
00:32:50,802 --> 00:32:54,347
Very good for girl getting married.
634
00:32:54,347 --> 00:32:58,351
- Jose, I think you're a
bit of a dirty old man.
635
00:32:58,351 --> 00:33:00,103
- Gracias, si, mucho.
636
00:33:01,897 --> 00:33:03,899
- Hey, listen, let me give you a hand.
637
00:33:03,899 --> 00:33:04,733
- Si.
638
00:33:06,193 --> 00:33:07,402
(Jose speaks in Spanish)
639
00:33:07,402 --> 00:33:09,654
- We'll get it in a minute.
640
00:33:11,323 --> 00:33:13,158
- [Jackie] Mr. Palmer!
641
00:33:14,576 --> 00:33:16,286
- I don't want to go to the party.
642
00:33:17,162 --> 00:33:18,830
I hate parties.
643
00:33:18,830 --> 00:33:23,835
I want to be alone here with
you. After all, you promised.
644
00:33:23,960 --> 00:33:26,213
- I know and I will.
645
00:33:26,213 --> 00:33:29,966
But later. You have to
put in your appearance.
646
00:33:29,966 --> 00:33:33,345
After all, Sally's leaving
today to get married.
647
00:33:33,345 --> 00:33:36,181
- No, I can see her later before she goes.
648
00:33:36,181 --> 00:33:38,266
Look, there's no one around.
649
00:33:38,266 --> 00:33:40,393
No one will disturb us here.
650
00:33:40,393 --> 00:33:43,730
- Mr. Palmer, I've told you later.
651
00:33:43,730 --> 00:33:47,692
Besides, what would Mr. Barnes
say if you didn't show up?
652
00:33:47,692 --> 00:33:49,361
He'd wonder what you'd been up to.
653
00:33:50,570 --> 00:33:53,156
(upbeat music)
654
00:33:56,910 --> 00:33:57,744
- Hello.
655
00:33:58,954 --> 00:33:59,788
Come on.
656
00:34:11,508 --> 00:34:13,260
- What's all this then, eh?
657
00:34:13,260 --> 00:34:15,887
- Well, Jose's putting
on a porny pic show.
658
00:34:15,887 --> 00:34:20,100
He says it'll put a bride-to-be
in the right frame of mind.
659
00:34:20,100 --> 00:34:21,184
- Right.
660
00:34:21,184 --> 00:34:24,354
- Listen, I've been faithful
for nearly a month now.
661
00:34:24,354 --> 00:34:26,940
I'm certainly not gonna be
unfaithful at this stage.
662
00:34:28,149 --> 00:34:32,237
(upbeat music continues)
663
00:34:32,237 --> 00:34:35,365
- Listen, big boy, this
is neither the time
664
00:34:35,365 --> 00:34:36,199
nor the place.
665
00:34:36,199 --> 00:34:37,867
- Well, I think the time's right,
666
00:34:37,867 --> 00:34:40,954
but I know a much better place.
667
00:34:40,954 --> 00:34:44,374
(upbeat music continues)
668
00:34:59,598 --> 00:35:01,182
- Hello, Mr. Barnes.
669
00:35:01,182 --> 00:35:02,976
- Well, I wondered where the
little bride had gone to.
670
00:35:02,976 --> 00:35:05,645
Congratulations, young lady,
when is the happy event?
671
00:35:06,521 --> 00:35:08,398
- Oh, it's not like
that at all, Mr. Barnes.
672
00:35:08,398 --> 00:35:10,692
- Do you mean you're not getting married?
673
00:35:10,734 --> 00:35:12,235
- Oh, yes, tomorrow.
674
00:35:12,235 --> 00:35:16,197
- Ah splendid! Yes, well, yes.
675
00:35:16,197 --> 00:35:18,825
Who is the lucky chap?
Is it anyone we know?
676
00:35:20,785 --> 00:35:22,287
Oh, Bryan, yes.
677
00:35:22,287 --> 00:35:25,665
Oh, yes, thank you, Judith.
Would you just...? Yes, thank you.
678
00:35:26,916 --> 00:35:28,627
Well, yes.
679
00:35:28,627 --> 00:35:30,670
Quiet everybody.
Sally, if you could just
680
00:35:30,670 --> 00:35:33,006
tear yourself away for a moment.
681
00:35:33,006 --> 00:35:33,840
Thank you, yes.
682
00:35:33,840 --> 00:35:37,802
We of the office have
actually got it together
683
00:35:39,095 --> 00:35:41,723
to get you a little
present for your bottom--
684
00:35:41,723 --> 00:35:44,517
uh, to stock up your little
house, yes, thank you.
685
00:35:44,517 --> 00:35:47,771
- Oh, Mr. Barnes! I don't
know what to say.
686
00:35:47,771 --> 00:35:49,064
- Oh, you're all overcome.
687
00:35:50,774 --> 00:35:53,026
- Hope they match the bedroom, Sally.
688
00:35:53,026 --> 00:35:56,738
- Oh, they're lovely!
Thank you all so much.
689
00:35:56,738 --> 00:35:58,490
- Oh, no, no, no.
690
00:35:58,490 --> 00:36:00,700
- Now, come on, everybody,
let's drink up,
691
00:36:00,700 --> 00:36:02,077
dance, and be merry.
692
00:36:02,952 --> 00:36:04,871
- Oh, Francis, you are the one.
693
00:36:04,871 --> 00:36:08,041
- Mr. Barnes, I hope you
don't mind my asking,
694
00:36:08,041 --> 00:36:09,876
but would you like to dance?
695
00:36:09,876 --> 00:36:13,797
- Not at all, Miss Peabody, I'd love to.
696
00:36:13,797 --> 00:36:15,215
- Would you mind?
697
00:36:15,215 --> 00:36:17,217
- Shall we try this one?
698
00:36:22,305 --> 00:36:24,265
- Hey, where can we do it?
699
00:36:24,265 --> 00:36:26,768
- There, behind the camera.
700
00:36:26,768 --> 00:36:31,773
(smooth music)
(party-goers mutter)
701
00:37:06,266 --> 00:37:08,852
(crowd cheers)
702
00:37:27,245 --> 00:37:29,205
- Oh, look at that! Come on.
703
00:37:35,962 --> 00:37:38,381
(crowd chattering)
704
00:37:51,227 --> 00:37:55,398
- Get 'em off! Get 'em
off, I want to see you.
705
00:37:55,398 --> 00:37:56,775
We all want to see you.
706
00:37:56,775 --> 00:37:59,360
(group laughs)
707
00:38:00,361 --> 00:38:05,325
- I'll see you in the morning
in the office, Mr. Barnes.
708
00:38:05,325 --> 00:38:07,911
(group cheers)
709
00:38:18,379 --> 00:38:20,465
- Careful, he's having a coronary.
710
00:38:24,219 --> 00:38:25,970
- Ooh, Butch, don't look.
711
00:38:26,012 --> 00:38:29,265
No, it's nasty, ew! Get your hands off.
712
00:38:30,099 --> 00:38:35,104
(smooth music continues)
(group mutters)
713
00:38:55,625 --> 00:38:56,793
- Yay, Jackie!
714
00:39:03,299 --> 00:39:05,885
- Oops, I'm terribly sorry, Francis.
715
00:39:05,885 --> 00:39:07,220
Sit down right here.
716
00:39:07,220 --> 00:39:10,139
Whoops! Oh, yes, hello.
Hello, Jose.
717
00:39:11,558 --> 00:39:12,392
Oh, yes.
718
00:39:15,186 --> 00:39:17,146
I say, that's a bit strong, isn't it?
719
00:39:17,146 --> 00:39:19,440
- Do people really do things like that?
720
00:39:19,440 --> 00:39:23,528
- Well, obviously they do, I...
Take a note of that one,
721
00:39:23,528 --> 00:39:27,782
will you, Miss Peabody?
(chuckles)
722
00:39:30,493 --> 00:39:32,287
- Jose, you're very naughty.
723
00:39:32,287 --> 00:39:34,956
- Si, but it's so fun, no?
724
00:39:34,956 --> 00:39:38,376
(Jose speaks in Spanish)
725
00:39:39,460 --> 00:39:41,462
- Well, I don't know about that.
726
00:39:41,462 --> 00:39:43,047
But I don't really think you should be
727
00:39:43,047 --> 00:39:44,299
showing films like that.
728
00:39:45,925 --> 00:39:47,760
I mean, how could people make...?
729
00:39:50,722 --> 00:39:52,765
How can actors act in them?
730
00:39:52,765 --> 00:39:56,311
- For actress, this is very easy.
731
00:39:56,311 --> 00:39:59,022
For actors, it's not so easy.
732
00:40:00,440 --> 00:40:01,900
- I wish...
733
00:40:01,900 --> 00:40:05,570
I wish they'd show some
more boys together.
734
00:40:07,071 --> 00:40:09,908
- Sorry, this I don't have.
735
00:40:09,908 --> 00:40:11,326
- It's mucho malo.
736
00:40:12,285 --> 00:40:15,079
- Please, would you mind, Miss Peabody,
737
00:40:15,079 --> 00:40:17,582
you remember that work
I said was building up
738
00:40:17,582 --> 00:40:19,751
and I told you to come early
to do it tomorrow morning?
739
00:40:19,751 --> 00:40:21,210
- Yes, Mr. Barnes.
- Yes, well, it's become
740
00:40:21,210 --> 00:40:22,962
a little bit urgent.
741
00:40:22,962 --> 00:40:26,049
I wonder if you possibly could
stay behind tonight and talk.
742
00:40:27,133 --> 00:40:28,801
- Oh, certainly, Mr. Barnes.
743
00:40:28,801 --> 00:40:31,054
I was thinking myself
perhaps that we oughtn't
744
00:40:31,054 --> 00:40:32,722
to let it wait that long.
745
00:40:32,722 --> 00:40:35,767
- No, you're very obliging, Miss Peabody.
746
00:40:35,767 --> 00:40:38,519
- Anything I can do to help, Mr. Barnes.
747
00:40:38,519 --> 00:40:41,272
(peaceful music)
748
00:40:52,241 --> 00:40:54,285
- How about somewhere private?
749
00:40:54,285 --> 00:40:57,455
- Listen, we're not doing any of that.
750
00:40:58,998 --> 00:41:00,625
- I only wanna kiss you.
751
00:41:00,625 --> 00:41:02,794
- All right, only kissing.
752
00:41:09,384 --> 00:41:12,428
(jaunty country music)
753
00:41:12,428 --> 00:41:15,264
- Keep old Palmer quiet for a bit.
754
00:41:37,286 --> 00:41:39,789
(Sally moans)
755
00:41:47,922 --> 00:41:50,842
- Oh, Bryan, you said only kissing.
756
00:41:53,386 --> 00:41:57,432
- Come on, it's my last chance, innit?
757
00:41:57,432 --> 00:41:59,434
- Okay, but no further.
758
00:42:01,728 --> 00:42:05,064
(Sally sighs and moans)
759
00:42:06,983 --> 00:42:08,860
(singer vocalizes)
760
00:42:29,255 --> 00:42:31,507
- Can I take a little bite?
761
00:42:35,303 --> 00:42:36,137
Shit.
762
00:42:40,183 --> 00:42:42,393
- You promised, Jackie, remember?
763
00:42:42,393 --> 00:42:46,230
- I know and I haven't
forgotten, you lot, no.
764
00:42:48,107 --> 00:42:52,653
- You come to my office, I
show you my 17 column analysis.
765
00:42:54,030 --> 00:42:56,199
Enjoy my private ledger,
if you'd like.
766
00:42:59,202 --> 00:43:02,622
(jaunty music continues)
767
00:43:08,377 --> 00:43:11,756
- Oh, you know what that does to me.
768
00:43:11,756 --> 00:43:12,590
- Yep.
769
00:43:15,176 --> 00:43:18,096
- Very educational.
Didn't you, Mr. Barnes?
770
00:43:19,055 --> 00:43:21,724
- Yes, I can see you did.
771
00:43:21,724 --> 00:43:24,560
(seductive music)
772
00:44:08,938 --> 00:44:12,275
(Sally moans and pants)
773
00:44:17,071 --> 00:44:19,115
- Hi, everybody.
774
00:44:19,115 --> 00:44:21,367
What happened to the party?
775
00:44:25,246 --> 00:44:27,957
- You're not still
watching that dirty movie.
776
00:44:27,957 --> 00:44:30,209
- Ah, come on, let's dance.
777
00:44:33,004 --> 00:44:35,214
- Oh, I feel terrible.
778
00:44:35,214 --> 00:44:36,257
- Why, am I hurting you?
779
00:44:36,257 --> 00:44:39,093
- No, you feel wonderful!
780
00:44:39,093 --> 00:44:41,804
It's Tim I feel terrible about.
781
00:44:41,804 --> 00:44:44,640
- Why? He's not watching.
782
00:44:44,640 --> 00:44:46,392
He'll never know.
783
00:44:46,392 --> 00:44:48,603
- I feel like I'm being unfaithful.
784
00:44:48,603 --> 00:44:51,272
- I don't know about that.
Enjoying a bit of freedom
785
00:44:51,272 --> 00:44:52,106
while you can.
786
00:44:53,858 --> 00:44:56,569
Besides, hey, lean back a bit.
787
00:44:56,569 --> 00:44:57,904
- What's the matter?
788
00:44:57,904 --> 00:45:00,865
- I just might convince you
not to marry him at all.
789
00:45:00,865 --> 00:45:04,368
- Now listen, don't you go
thinking any false ideas.
790
00:45:04,368 --> 00:45:05,828
I'm gonna marry Tim.
791
00:45:05,828 --> 00:45:08,539
But that doesn't mean
to say I don't like sex
792
00:45:08,539 --> 00:45:10,583
with anyone else, thanks.
793
00:45:11,542 --> 00:45:14,629
- Anyone else?
- You know what I mean.
794
00:45:14,629 --> 00:45:17,131
- [Barnes] Hey, you have enormous capacity
795
00:45:17,131 --> 00:45:18,424
for absorbing extra...
796
00:45:20,301 --> 00:45:22,053
You know what I mean?
797
00:45:22,053 --> 00:45:24,096
This has been a fantastic experience.
798
00:45:24,096 --> 00:45:26,307
I feel 20 years younger.
799
00:45:27,683 --> 00:45:29,477
(Mavis yawns)
800
00:45:29,477 --> 00:45:30,436
Am I keeping you up?
801
00:45:30,436 --> 00:45:33,231
- Oh, Mr. Barnes, you can keep this up
802
00:45:33,231 --> 00:45:35,233
for as long as you like.
803
00:45:36,567 --> 00:45:37,568
- Oh, Mavis.
804
00:45:38,527 --> 00:45:41,113
(upbeat music)
805
00:45:44,033 --> 00:45:45,117
- Mr. Palmer.
806
00:45:52,833 --> 00:45:55,711
- You really are a super girl,
Sam, do you know that?
807
00:45:55,711 --> 00:45:57,171
Why only here today?
808
00:45:57,171 --> 00:45:59,048
We could do with a girl
like you around the place.
809
00:45:59,048 --> 00:46:00,424
- I'll bet you could.
810
00:46:00,424 --> 00:46:01,926
Listen, I'm only a temp, you know.
811
00:46:01,926 --> 00:46:03,844
Here today, gone tomorrow.
812
00:46:03,886 --> 00:46:06,097
- Ah, what a shame, such talent.
813
00:46:06,097 --> 00:46:08,933
You really know how to boost
a man's ego, do you know that?
814
00:46:08,933 --> 00:46:10,309
- That wasn't what you were saying
815
00:46:10,309 --> 00:46:11,852
the last time we were dancing.
816
00:46:12,895 --> 00:46:14,480
- Please!
817
00:46:14,480 --> 00:46:15,314
- Sorry.
818
00:46:17,400 --> 00:46:19,610
- Yeah, but that's
before I got to know you.
819
00:46:19,610 --> 00:46:21,904
I mean, you are warm, tender, alive.
820
00:46:22,738 --> 00:46:25,783
You make me feel a real
big shot, do you know that?
821
00:46:25,783 --> 00:46:28,411
- That's nice, and I'll
tell you something.
822
00:46:28,411 --> 00:46:33,165
You are a big shot, right on
target, a bullseye every time.
823
00:46:35,626 --> 00:46:38,838
- Well, Miss Peabody, I
suppose I better go and join
824
00:46:38,838 --> 00:46:41,173
the party or they'll
wonder where I've got to.
825
00:46:42,049 --> 00:46:43,342
- Yes, perhaps you're right.
826
00:46:43,342 --> 00:46:46,053
It will allay suspicion if we both do.
827
00:46:46,053 --> 00:46:48,389
We don't want any tongues wagging, do we?
828
00:46:48,389 --> 00:46:50,891
Well, not from them, anyway.
829
00:46:53,519 --> 00:46:57,189
- Oh, Mavis, why don't
we run away together, eh?
830
00:46:57,189 --> 00:46:59,358
Come on, leave all this.
831
00:46:59,358 --> 00:47:00,651
We start up a new world.
832
00:47:02,069 --> 00:47:04,196
We could achieve so much together.
833
00:47:04,196 --> 00:47:05,781
- But we already have, Mr. Barnes.
834
00:47:05,781 --> 00:47:09,201
Besides, where would the
office be without us?
835
00:47:12,455 --> 00:47:14,707
- Of course, you're absolutely right.
836
00:47:14,707 --> 00:47:19,587
Miss Peabody, always
practicable, so accommodating.
837
00:47:20,546 --> 00:47:22,214
I wonder what I'd do without you.
838
00:47:23,591 --> 00:47:24,425
- So dol.
839
00:47:25,259 --> 00:47:28,262
- Can I expect you in
early on Monday morning?
840
00:47:28,262 --> 00:47:30,806
- You can ring that upon it, Mr. Barnes.
841
00:47:30,806 --> 00:47:32,224
I should be ready for you.
842
00:47:32,224 --> 00:47:34,226
But I expect you to be in early, too.
843
00:47:34,226 --> 00:47:36,103
- All right, look, you
may have had a head start
844
00:47:36,103 --> 00:47:39,273
on me this morning, but
let's have a big surprise
845
00:47:39,273 --> 00:47:41,442
waiting for you on Monday.
846
00:47:41,484 --> 00:47:45,821
- Mr. Barnes, you have such a
lovely way of putting things.
847
00:47:45,821 --> 00:47:48,407
(smooth music)
848
00:47:50,993 --> 00:47:54,580
- Oh, Bryan, love, what
are you doing to me?
849
00:47:56,707 --> 00:47:58,626
- It's your wedding present.
850
00:47:58,626 --> 00:48:01,629
- Oh, darling, it's the best
present a girl ever had.
851
00:48:02,963 --> 00:48:05,758
How can I thank you enough?
852
00:48:05,758 --> 00:48:09,595
- Well, you can do the
same for me in a minute.
853
00:48:09,595 --> 00:48:10,971
- We made a bargain.
854
00:48:10,971 --> 00:48:13,140
I think you're trying to cheat on me.
855
00:48:13,140 --> 00:48:16,936
- Oh, no, Mr. Palmer, I
wouldn't do a thing like that.
856
00:48:18,020 --> 00:48:21,399
- Party's breaking up.
What are we waiting for?
857
00:48:21,399 --> 00:48:24,860
Practically everybody's disappeared.
858
00:48:24,860 --> 00:48:27,363
- I'll tell you what we'll do.
859
00:48:29,740 --> 00:48:33,035
- Oh, that's my girl, Jackie.
860
00:48:33,035 --> 00:48:34,245
Where do you want me to go?
861
00:48:41,168 --> 00:48:42,920
- It's now, it's now.
862
00:48:44,422 --> 00:48:47,133
- Do you fancy being
unfaithful just one more time?
863
00:48:47,133 --> 00:48:49,343
- Darling, I think we've had enough.
864
00:48:49,343 --> 00:48:53,097
- Oh, come on, just once
more before the nuptial bed.
865
00:48:53,097 --> 00:48:55,391
- Listen, Casanova, you've given me enough
866
00:48:55,391 --> 00:48:59,562
in the past half hour to
last me for six months.
867
00:49:00,438 --> 00:49:04,483
- Well, if ever you need a
booster, you know who to call up.
868
00:49:05,860 --> 00:49:07,903
- [Coworker] Sally, are you in there?
869
00:49:07,903 --> 00:49:10,030
- Yes, what is it?
870
00:49:10,072 --> 00:49:11,824
- [Coworker] Jackie needs our help.
871
00:49:11,824 --> 00:49:14,285
The big rape scene is about to take place.
872
00:49:14,285 --> 00:49:17,663
- Oh, okay, I'll be out in a sec.
873
00:49:20,416 --> 00:49:22,543
(door knocks)
874
00:49:22,543 --> 00:49:24,044
- That you, Jackie?
875
00:49:24,044 --> 00:49:26,630
- [Jackie] It's me, Mr. Palmer.
876
00:49:27,923 --> 00:49:30,634
- All right, honey, come in now.
877
00:49:33,387 --> 00:49:35,222
I'm all ready for you.
878
00:49:36,515 --> 00:49:38,184
- [Group] Surprise!
879
00:49:38,184 --> 00:49:40,853
(group mutters)
880
00:49:42,146 --> 00:49:45,149
(melancholic music)
881
00:50:00,372 --> 00:50:03,125
(group mutters)
882
00:50:05,419 --> 00:50:06,879
- Come on, let's have some music.
883
00:50:06,879 --> 00:50:08,964
- Well, whose bright idea was that, anyway?
884
00:50:08,964 --> 00:50:10,674
- Come on, then.
- He'll get over it.
885
00:50:10,716 --> 00:50:12,051
- I don't feel like dancing.
886
00:50:12,051 --> 00:50:14,720
(group mutters)
887
00:50:16,388 --> 00:50:18,599
- Come on, let's get the
place cleaned up a bit, then.
888
00:50:18,599 --> 00:50:21,268
(group mutters)
889
00:50:22,895 --> 00:50:25,105
Bryan, give us a hand
with Francis, will ya?
890
00:50:27,441 --> 00:50:30,611
- Yes, well, I'll see you
Monday, Miss Peabody.
891
00:50:30,611 --> 00:50:32,613
- Yes, Mr. Barnes.
- And, uh...
892
00:50:33,572 --> 00:50:35,241
Have a nice weekend.
893
00:50:36,867 --> 00:50:39,620
(group mutters)
894
00:50:43,290 --> 00:50:45,459
- Okay, come on.
- Got him.
895
00:50:51,006 --> 00:50:52,258
Can you manage?
896
00:51:10,317 --> 00:51:13,487
- Come on, you can make it, that's it.
897
00:51:15,864 --> 00:51:16,699
Taxi!
898
00:51:23,205 --> 00:51:24,373
Okay, guv'nor.
899
00:51:32,756 --> 00:51:33,591
(door closes)
900
00:51:33,591 --> 00:51:35,926
- Well, not quite the
kind of day you expected,
901
00:51:35,926 --> 00:51:38,262
I imagine, when you arrived this morning.
902
00:51:56,405 --> 00:51:57,781
- What are you doing here?
903
00:51:57,781 --> 00:51:58,657
I thought everyone had gone out.
904
00:51:58,657 --> 00:52:00,326
- Yeah, I think they have.
905
00:52:00,326 --> 00:52:01,660
- Oh, come on, cheer up, love.
906
00:52:01,660 --> 00:52:03,245
It wasn't your fault, was it?
907
00:52:03,245 --> 00:52:06,040
Hey, I tell you what, how
about a private party?
908
00:52:06,040 --> 00:52:08,626
- Well.
- Ah, come on, why not?
909
00:52:08,626 --> 00:52:12,338
Everyone's gone home,
music, plenty of booze.
910
00:52:12,338 --> 00:52:14,840
We can carry on undisturbed
"til Monday morning.
911
00:52:14,840 --> 00:52:16,842
- Oh, I shouldn't really.
912
00:52:22,431 --> 00:52:23,265
Oh, Peter.
913
00:52:26,644 --> 00:52:30,814
- Well, it is nine o'clock
on Friday evening.
914
00:52:30,814 --> 00:52:33,108
I had a bleak weekend looming up for me,
915
00:52:33,108 --> 00:52:37,571
no spare cash in me pocket.
Can't be bad, can it?
916
00:52:37,571 --> 00:52:41,575
♪ Clear the desk ♪
917
00:52:41,575 --> 00:52:45,663
♪ Close the doors ♪
918
00:52:45,663 --> 00:52:49,541
♪ Stuff the files ♪
919
00:52:49,541 --> 00:52:54,046
♪ The problem's yours ♪
920
00:52:54,046 --> 00:52:57,758
♪ Who did it mild ♪
921
00:52:57,758 --> 00:53:02,096
♪ We're planning it wild ♪
922
00:53:02,096 --> 00:53:07,101
♪ 'Cause we've got a party,
the office party ♪
923
00:53:11,271 --> 00:53:16,276
♪ Discretion tonight ♪
924
00:53:17,069 --> 00:53:19,905
♪ You're forgetting ♪
925
00:53:19,905 --> 00:53:22,032
♪ What's up for grabs ♪
926
00:53:22,032 --> 00:53:27,037
♪ Take hold on all through and credit ♪
927
00:53:29,123 --> 00:53:33,377
♪ Cause we've got a party ♪
928
00:53:33,377 --> 00:53:37,756
♪ Yeah, we got a party ♪
929
00:53:37,756 --> 00:53:42,469
♪ Oh, we got a party
930
00:53:42,469 --> 00:53:45,389
♪ The office party ♪
66931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.