Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,520 --> 00:00:52,680
BIEGUN PÓŁNOCNY
2
00:01:28,520 --> 00:01:31,720
GWIAZDKOWA IMPREZA
GRUPY FINANSOWEJ HARRIS
3
00:01:55,880 --> 00:01:57,480
Chciałabym.
4
00:02:29,280 --> 00:02:31,800
Wiecie, co mam na myśli, dziewczyny.
5
00:02:31,879 --> 00:02:35,240
Włóżcie sobie Mikołajów.
6
00:02:35,320 --> 00:02:37,480
Wesołych Świąt, suki!
7
00:02:37,560 --> 00:02:40,480
ŚWIĄTECZNA KOMEDIA ROMANTYCZNA
8
00:02:53,000 --> 00:02:55,640
Właśnie wylądowałam w Nowym Meksyku.
9
00:02:55,720 --> 00:02:57,600
Odwiedzisz rodziców?
10
00:03:00,320 --> 00:03:04,600
Zabawne.
Przyjechałam tu tylko kupić kurort.
11
00:03:04,680 --> 00:03:07,560
Jeśli podpiszesz umowę
przed Gwiazdką,
12
00:03:07,640 --> 00:03:09,440
tata zapowiedział podwyżkę.
13
00:03:09,520 --> 00:03:12,080
Właściciel to przyjaciel rodziny.
14
00:03:13,400 --> 00:03:16,280
Dzwoni Julie. Kocham cię.
15
00:03:16,360 --> 00:03:17,400
Ja ciebie też.
16
00:03:22,680 --> 00:03:24,760
- Boże!
- Gdzie się podziewasz?
17
00:03:24,879 --> 00:03:27,080
Musiałam lecieć do Nowego Meksyku.
18
00:03:27,160 --> 00:03:30,080
- Widziałaś to?
- Co?
19
00:03:30,160 --> 00:03:32,280
- Nie widziałaś?
- O czym ty mówisz?
20
00:03:32,360 --> 00:03:34,879
O karaoke! Z tamtej imprezy.
21
00:03:34,960 --> 00:03:38,160
- Nagrania stały się viralami.
- Co?
22
00:03:39,280 --> 00:03:41,240
- Nie.
- Niestety.
23
00:03:41,320 --> 00:03:44,680
Cholera! Julie, muszę kończyć.
24
00:03:44,760 --> 00:03:47,240
Nie wierzę. Boże!
25
00:03:47,760 --> 00:03:52,680
Wszystko będzie dobrze,
prawda? Będzie dobrze.
26
00:04:12,840 --> 00:04:14,520
Dziękuję.
27
00:04:16,440 --> 00:04:17,640
Nieźle.
28
00:04:20,240 --> 00:04:24,000
Dawaj, mały. Przerzuć to, Wyatt.
29
00:04:25,040 --> 00:04:26,080
Nieźle.
30
00:04:27,000 --> 00:04:28,360
Boże.
31
00:04:29,640 --> 00:04:33,520
Poważnie? To jakiś żart?
32
00:04:33,600 --> 00:04:36,920
Czemu tak żyję?
33
00:04:37,000 --> 00:04:39,840
Boże, dlaczego?
34
00:04:40,600 --> 00:04:42,480
Ładne drzewko. W porządku?
35
00:04:44,160 --> 00:04:45,080
Dobrze.
36
00:04:47,880 --> 00:04:50,480
Weźmy się w garść. Nie teraz.
37
00:04:52,200 --> 00:04:54,360
Pięknie! Co za gość.
38
00:04:54,440 --> 00:04:55,960
Dobra, Marcy!
39
00:04:56,040 --> 00:04:58,360
- Fajnie się robi interesy.
- Z tobą też.
40
00:04:58,440 --> 00:05:01,280
Do zobaczenia. Dziękuję.
41
00:05:03,560 --> 00:05:06,200
Już dobrze.
42
00:05:07,360 --> 00:05:11,400
Odłożę to na później, bo...
43
00:05:19,240 --> 00:05:22,760
Boże! Nie wierzę!
44
00:05:25,280 --> 00:05:26,800
Bez przesady!
45
00:05:26,880 --> 00:05:28,760
- Przepraszam!
- Tak?
46
00:05:28,840 --> 00:05:30,600
- Nic ci nie jest?
- A jak sądzisz?
47
00:05:30,680 --> 00:05:33,520
Coś ci jest.
Przyjechałaś kupić choinkę?
48
00:05:33,600 --> 00:05:34,959
Nie.
49
00:05:35,040 --> 00:05:39,080
- Chyba nie jeździć na nartach?
- Spotkać się z właścicielem.
50
00:05:39,160 --> 00:05:44,160
Mamy sklep narciarski,
w którym są buty w twoim rozmiarze.
51
00:05:44,240 --> 00:05:45,800
- Dzięki.
- Dobrze.
52
00:05:49,360 --> 00:05:53,320
- Tak?
- But mi utknął w błocie.
53
00:05:53,400 --> 00:05:56,720
Pomogę ci. Oto twój but.
54
00:05:57,560 --> 00:05:59,320
- Przykro mi.
- Dziękuję.
55
00:06:00,240 --> 00:06:02,040
Dobra.
56
00:06:04,200 --> 00:06:06,400
Wiesz, gdzie znajdę właściciela?
57
00:06:06,480 --> 00:06:10,080
Na szczycie, ścina drzewko
na Świąteczny Klasyk.
58
00:06:11,240 --> 00:06:14,120
Oczywiście. Kiedy wróci?
59
00:06:14,200 --> 00:06:15,320
Oczekuje cię?
60
00:06:15,400 --> 00:06:19,080
Nie. Przyjechałam porozmawiać
z nim w sprawie prywatnej.
61
00:06:19,160 --> 00:06:22,760
To może potrwać.
Lubi tam spędzać czas.
62
00:06:22,840 --> 00:06:25,880
Czy ktoś mógłby do niego zadzwonić?
63
00:06:26,760 --> 00:06:29,040
To zbyt odludne miejsce.
64
00:06:30,120 --> 00:06:33,560
Ale chętnie cię tam zawiozę
swoim quadem.
65
00:06:33,640 --> 00:06:34,920
I tak tam jadę.
66
00:06:35,760 --> 00:06:40,400
Mam jechać na szczyt
w tym twoim quadem?
67
00:06:40,480 --> 00:06:42,840
Wspomniałem,
że mamy sklep narciarski,
68
00:06:42,920 --> 00:06:45,600
w którym można kupić
nie tylko damskie buty,
69
00:06:45,680 --> 00:06:49,280
ale także zimowe stroje.
Mam też jeden taki w zapasie.
70
00:06:50,560 --> 00:06:52,880
Nie. Ni cholery.
71
00:07:08,000 --> 00:07:10,040
Co?
72
00:07:10,120 --> 00:07:11,880
Co robisz? Gdzie szef?
73
00:07:13,160 --> 00:07:17,160
Cześć. Randy Collins.
Właściciel Ski Alto.
74
00:07:17,240 --> 00:07:19,800
- Poważnie?
- Tak.
75
00:07:21,120 --> 00:07:22,520
A gdzie Jack?
76
00:07:22,600 --> 00:07:24,959
Mój tata? Zmarł kilka lat temu.
77
00:07:27,520 --> 00:07:28,959
Przykro mi.
78
00:07:29,080 --> 00:07:31,440
Czyli ty jesteś ten Randy.
79
00:07:32,080 --> 00:07:35,760
Nie poznałam cię. Zmieniłeś się.
80
00:07:37,600 --> 00:07:40,880
Można tak to ująć.
Byłem na odwyku odchudzającym.
81
00:07:40,959 --> 00:07:43,600
Zacząłem się zdrowo odżywiać.
Jeżdżę na nartach.
82
00:07:43,720 --> 00:07:45,480
I widzisz, Elizabeth.
83
00:07:46,640 --> 00:07:48,880
I wiesz, kim jestem.
84
00:07:48,960 --> 00:07:53,040
Oczywiście. Przy okazji,
fajny ten nowy filmik.
85
00:07:53,720 --> 00:07:56,480
- Ty też go widziałeś?
- Jak wszyscy.
86
00:07:56,560 --> 00:07:59,800
Jest prawie tak zabawny
jak ten pierwszy. Ile to już lat?
87
00:07:59,880 --> 00:08:01,920
Dziesięć. To z wesela siostry.
88
00:08:04,080 --> 00:08:06,360
- Odpowiedź nadal brzmi "nie".
- Słucham?
89
00:08:06,440 --> 00:08:10,240
Nie sprzedam. Ten teren
należy do nas od pokoleń.
90
00:08:10,720 --> 00:08:16,600
Moi dziadkowie sami wycinali drzewa
pod stoki - twoi im pomagali.
91
00:08:17,240 --> 00:08:19,280
Byłaś już u rodziców?
92
00:08:19,358 --> 00:08:21,760
Nie mieliśmy rozmawiać o nich.
93
00:08:21,839 --> 00:08:26,719
Jeśli sprzedam kurort, a ty go
sprywatyzujesz, nie będą tu jeździć.
94
00:08:27,320 --> 00:08:30,160
Bogactwo to nie tylko pieniądze.
95
00:08:30,240 --> 00:08:33,400
Widziałaś uśmiechy ludzi,
zjeżdżających na dół?
96
00:08:33,520 --> 00:08:35,960
To doskonałe miejsce.
97
00:08:36,040 --> 00:08:38,720
Jeśli je sprzedam,
wszystko się zmieni.
98
00:08:39,360 --> 00:08:41,480
Zmiany nie zawsze są złe.
99
00:08:41,560 --> 00:08:44,400
Są, jeśli wykluczają
lokalną społeczność.
100
00:08:47,760 --> 00:08:51,280
A jeśli przekonam szefa,
żeby kurort był w połowie prywatny?
101
00:08:51,360 --> 00:08:56,000
Wciąż mógłbyś go prowadzić,
a miejscowi tu jeździć.
102
00:08:56,080 --> 00:08:57,480
To nie miałoby minusów.
103
00:08:59,520 --> 00:09:02,520
Jeśli czegoś nie zmienisz,
104
00:09:02,600 --> 00:09:05,080
mój szef uda się
do sąsiedniego miasta,
105
00:09:05,160 --> 00:09:08,560
a z nim cały biznes.
W końcu Ski Alto się wypali.
106
00:09:09,720 --> 00:09:10,680
Jasne.
107
00:09:11,720 --> 00:09:15,720
Ten twój szef cię słucha?
Przekonasz go do tego?
108
00:09:15,800 --> 00:09:19,880
Oczywiście.
Jestem zaręczona z jego synem.
109
00:09:19,960 --> 00:09:20,840
Jasne.
110
00:09:21,920 --> 00:09:23,960
Będę musiał to przemyśleć.
111
00:09:25,960 --> 00:09:30,360
Ile to potrwa?
Chciałabym mu przekazać decyzję.
112
00:09:30,440 --> 00:09:34,440
Tutaj myśli mi się najlepiej.
Dlatego przepraszam.
113
00:09:38,240 --> 00:09:39,280
Randy!
114
00:09:39,360 --> 00:09:43,240
Możesz chociaż najpierw
zwieźć mnie na dół?
115
00:09:43,320 --> 00:09:45,000
Wybacz, spieszy mi się.
116
00:09:45,600 --> 00:09:49,640
Możesz na mnie zaczekać albo zejść
między drzewami do wyciągu.
117
00:09:51,880 --> 00:09:52,920
Poważnie?
118
00:10:26,800 --> 00:10:29,160
Boże! To ty?
119
00:10:30,320 --> 00:10:32,480
Siostra! To ty?
120
00:10:33,520 --> 00:10:35,720
- Co?
- Cześć.
121
00:10:35,800 --> 00:10:36,680
Boże!
122
00:10:37,920 --> 00:10:42,120
Kopę lat! Pracujesz teraz tu?
123
00:10:42,200 --> 00:10:44,240
- Co?
- Twój strój?
124
00:10:44,360 --> 00:10:48,600
Tylko go pożyczyłam. Jest zimno.
125
00:10:48,680 --> 00:10:50,280
- Cześć, Bynn!
- Cześć!
126
00:10:50,360 --> 00:10:53,440
No popatrz! Co za blask.
127
00:10:53,520 --> 00:10:56,880
Lynn projektuje linię unisex.
128
00:10:56,960 --> 00:10:59,640
Facetom też pasuje.
Jest bardzo męski.
129
00:10:59,720 --> 00:11:01,520
Piękny, prawda?
130
00:11:01,600 --> 00:11:02,960
Tak...
131
00:11:04,360 --> 00:11:06,960
Boże! No proszę, ale urosłyście!
132
00:11:07,040 --> 00:11:10,120
- A ty jesteś nowa.
- To wasza ciocia Liz!
133
00:11:10,800 --> 00:11:11,720
Okej.
134
00:11:12,680 --> 00:11:17,440
Wróciłaś, żeby zobaczyć,
jak znowu wygrywam Świąteczny Klasyk
135
00:11:17,560 --> 00:11:20,640
i uczcić dekadę naszej miłości?
136
00:11:23,760 --> 00:11:25,560
Dziesięć lat partnerstwa,
137
00:11:25,640 --> 00:11:28,080
w którym wszystkie decyzje
podejmujemy razem.
138
00:11:28,160 --> 00:11:30,840
- Ja je podejmuję.
- Oczywiście.
139
00:11:30,920 --> 00:11:32,480
Nie,
140
00:11:33,760 --> 00:11:36,400
chciałam zrobić wam niespodziankę.
141
00:11:36,480 --> 00:11:39,120
- Niespodzianka!
- Jesteś urocza!
142
00:11:39,200 --> 00:11:42,400
Chodź tu.
Zatrzymasz się u rodziców?
143
00:11:42,480 --> 00:11:45,120
Tak.
144
00:11:45,200 --> 00:11:47,560
Właśnie tam się wybierałam.
145
00:11:47,640 --> 00:11:51,840
Poumawialiśmy się z nimi na cały
tydzień, więc będziemy się widywać.
146
00:11:51,920 --> 00:11:54,520
Nie mogę się doczekać.
147
00:11:54,640 --> 00:11:56,160
Jesteś tutaj!
148
00:11:57,000 --> 00:11:58,480
Cudownie.
149
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
Pa!
150
00:12:01,600 --> 00:12:02,920
Nie? Dobra.
151
00:12:03,800 --> 00:12:04,880
Pa!
152
00:12:08,120 --> 00:12:12,560
To jakiś żart? Poważnie?
153
00:12:12,640 --> 00:12:16,880
Naprawdę to musiało
zdarzyć się dzisiaj?
154
00:12:18,120 --> 00:12:21,040
Boże! Nienawidzę tego miejsca!
155
00:12:21,680 --> 00:12:23,040
Podwieźć cię?
156
00:12:23,640 --> 00:12:26,080
Nie, poradzę sobie.
157
00:12:26,160 --> 00:12:28,680
Naprawdę wymienisz tę oponę?
158
00:12:28,760 --> 00:12:30,640
Już kiedyś wymieniałam.
159
00:12:30,720 --> 00:12:33,960
Nie wątpię. Ale w tym stroju?
160
00:12:36,120 --> 00:12:38,240
Jadę tam, podwiozę cię.
161
00:12:53,440 --> 00:12:55,240
Czemu nie wyjechałeś?
162
00:12:56,000 --> 00:12:58,040
- Wyjechałem.
- Naprawdę?
163
00:12:59,320 --> 00:13:02,200
Studiowałem
na Politechnice Nowojorskiej
164
00:13:02,280 --> 00:13:04,040
informatykę przez cztery lata.
165
00:13:05,600 --> 00:13:09,640
Ty na Manhattanie?
Nie wyobrażam sobie tego.
166
00:13:09,720 --> 00:13:13,840
Ale to prawda. Przez wiele lat
pracowałem w korporacji.
167
00:13:13,920 --> 00:13:17,280
Dostałem propozycję pracy
w małej firmie technologicznej,
168
00:13:18,160 --> 00:13:21,120
ale zanim zdążyłem ją przyjąć,
zmarł tata.
169
00:13:21,200 --> 00:13:24,680
Dlatego zająłem się kurortem.
170
00:13:25,360 --> 00:13:26,720
Jasne.
171
00:13:26,800 --> 00:13:29,400
Przepraszam.
Nie chciałam się z tego śmiać.
172
00:13:29,480 --> 00:13:31,360
Nie wiedziałam.
173
00:13:31,440 --> 00:13:33,280
To nic. Jestem odporny.
174
00:13:33,360 --> 00:13:35,640
Przez większość życia byłem gruby.
175
00:13:36,360 --> 00:13:37,880
Już nie jesteś.
176
00:13:39,600 --> 00:13:43,600
Chcesz najpierw odwiedzić siostrę
czy rodziców?
177
00:13:43,680 --> 00:13:45,320
To znaczy?
178
00:13:45,400 --> 00:13:48,480
Twoja siostra i Bynn
przeprowadzili się tu w zeszłym roku.
179
00:13:48,560 --> 00:13:49,640
- Serio?
- Tak.
180
00:13:49,720 --> 00:13:54,080
Wykorzystuję swój dyplom,
żeby zamontować im dekoracje.
181
00:13:55,120 --> 00:13:57,760
- Oczywiście to jej projekt.
- Jakże by inaczej.
182
00:13:58,600 --> 00:14:01,680
Szaleństwo ma się dobrze w rodzinie.
183
00:14:01,760 --> 00:14:03,640
Trochę się martwię.
184
00:14:03,720 --> 00:14:06,400
Jeśli wygra po raz dziesiąty z rzędu,
185
00:14:06,520 --> 00:14:09,120
będę musiał sprzedać kurort
i stąd uciec.
186
00:14:09,800 --> 00:14:11,880
Sprzedasz, jeśli wygra?
187
00:14:11,960 --> 00:14:14,880
Nie, ale twoja propozycja była dobra.
188
00:14:15,440 --> 00:14:18,640
Czas, by to miasto się rozwinęło.
189
00:14:19,520 --> 00:14:20,520
Wspaniale.
190
00:14:20,600 --> 00:14:24,120
Nie tak szybko.
Jeszcze się zastanawiam.
191
00:14:24,760 --> 00:14:27,160
Musisz mi osłodzić ten interes.
192
00:14:27,760 --> 00:14:30,120
Mogę załatwić więcej pieniędzy.
193
00:14:30,200 --> 00:14:32,600
To też, ale coś jeszcze.
194
00:14:33,320 --> 00:14:36,440
- Co tylko zechcesz.
- Pokonaj siostrę w zawodach.
195
00:14:39,280 --> 00:14:44,040
To niemożliwe. Ona wygrywa co roku.
196
00:14:44,120 --> 00:14:46,680
Raz ją pokonałaś
w kategorii juniorów.
197
00:14:48,000 --> 00:14:50,200
To było dawno temu.
198
00:14:50,280 --> 00:14:54,000
Od lat nie jeździłam na nartach!
Od tego wypadku.
199
00:14:54,080 --> 00:14:56,680
Wiesz, że zawsze
byłaś lepszą narciarką niż ona.
200
00:14:57,680 --> 00:15:00,400
Już nie jestem. Nic z tego.
201
00:15:00,480 --> 00:15:02,520
Twoi rodzice by się ucieszyli.
202
00:15:02,600 --> 00:15:06,160
Nie mogę. Nie mam czasu.
Muszę wyjechać.
203
00:15:06,240 --> 00:15:10,680
W takim razie miłego przekazywania
szefowi i narzeczonemu,
204
00:15:10,760 --> 00:15:16,600
że moja odpowiedź brzmi "nie".
Z pewnością lubią słyszeć to słowo.
205
00:15:25,480 --> 00:15:27,360
Spójrz na kochanego tatusia.
206
00:15:28,360 --> 00:15:30,520
Uwielbiam go. Jest luzakiem.
207
00:15:30,600 --> 00:15:34,080
Idzie. Spójrz na niego.
208
00:15:34,160 --> 00:15:35,480
Jest najlepszy.
209
00:15:38,960 --> 00:15:41,920
Cześć. Randy, wesołych Świąt!
210
00:15:42,000 --> 00:15:44,240
Jak leci, Jimmy? Wesołych Świąt!
211
00:15:44,320 --> 00:15:47,000
- Boże!
- Tatusiu, niespodzianka!
212
00:15:48,400 --> 00:15:49,800
Chodź!
213
00:15:49,880 --> 00:15:51,720
Ty tutaj?
214
00:15:51,800 --> 00:15:56,240
Lepszej niespodzianki
nie mógłbym sobie wymarzyć!
215
00:15:56,320 --> 00:15:58,040
Przyjechałaś na Święta?
216
00:15:59,000 --> 00:16:00,960
No pewnie.
217
00:16:01,040 --> 00:16:03,080
- Mama zwariuje z radości.
- Super.
218
00:16:03,160 --> 00:16:05,240
Chodźmy do środka.
Wezmę twoje bagaże.
219
00:16:05,320 --> 00:16:10,000
Nie mam bagaży.
Linia lotnicza je zgubiła...
220
00:16:10,840 --> 00:16:13,440
Ale mam parę butów,
którą muszę wziąć.
221
00:16:13,520 --> 00:16:16,640
Dobrze. A ty?
Strzelmy sobie burbona.
222
00:16:16,720 --> 00:16:19,680
- Muszę wracać do pracy.
- Chociaż ajerkoniak!
223
00:16:20,520 --> 00:16:23,120
Tylko ajerkoniak, proszę.
224
00:16:23,240 --> 00:16:26,520
Wiem, że jestem ci już coś winna.
Teraz podwójnie.
225
00:16:26,600 --> 00:16:30,840
Dobra, czemu nie? Jasne.
226
00:16:32,480 --> 00:16:34,400
WITAMY
227
00:16:34,480 --> 00:16:35,920
DOMEK DLA PTAKÓW
228
00:16:44,720 --> 00:16:48,080
Wejdźcie. Uważajcie na schodek.
229
00:16:50,560 --> 00:16:51,639
Jesteśmy.
230
00:16:55,080 --> 00:16:57,840
Spójrz na to. Nasz domek.
231
00:16:57,918 --> 00:17:00,320
Mama pewnie jest w kuchni.
Zawołam ją.
232
00:17:00,398 --> 00:17:03,680
- Zrobię jej niespodziankę.
- Będzie zachwycona.
233
00:17:03,760 --> 00:17:05,360
Zaraz wracam.
234
00:17:07,600 --> 00:17:12,080
Jimmy, twoje wnuczki
to nie lada artystki. Kurczę.
235
00:17:12,158 --> 00:17:16,040
Według mnie, to żądne krwi wariatki.
236
00:17:17,640 --> 00:17:20,480
W tych czasach
trzeba wspierać dzieci.
237
00:17:21,280 --> 00:17:24,120
Spójrz na to.
Czyż to nie piękny obraz śmierci?
238
00:17:25,640 --> 00:17:29,600
Nie chcemy ograniczać ich wyobraźni.
Muszę się napić.
239
00:17:38,120 --> 00:17:39,440
Cześć, mamo.
240
00:17:40,280 --> 00:17:42,440
Boże!
241
00:17:43,600 --> 00:17:46,240
Wzrok mnie mami?
242
00:17:46,720 --> 00:17:48,880
- Nie.
- To naprawdę ty!
243
00:17:48,960 --> 00:17:50,200
Tak.
244
00:17:50,280 --> 00:17:54,560
Gdzie twój przystojny narzeczony,
o którym tyle słyszałam?
245
00:17:55,480 --> 00:17:58,160
Niestety, tym razem nie dotrze.
246
00:17:58,240 --> 00:18:01,280
Skarbie, z nim też
wszystko schrzaniłaś?
247
00:18:01,360 --> 00:18:05,440
Wciąż jesteśmy zaręczeni.
Ale on pracuje.
248
00:18:06,480 --> 00:18:10,240
Przykro mi, ale cieszę się,
że ty tu jesteś!
249
00:18:10,320 --> 00:18:14,600
To będzie najlepsza Gwiazdka
w historii!
250
00:18:15,400 --> 00:18:17,640
Z pewnością.
251
00:18:24,640 --> 00:18:25,840
Randy.
252
00:18:25,920 --> 00:18:28,360
Szybko. Przyda ci się.
253
00:18:28,440 --> 00:18:30,320
Dziękuję.
254
00:18:30,400 --> 00:18:32,880
Znasz Betsy?
255
00:18:32,960 --> 00:18:34,440
A to jest Akeem.
256
00:18:34,520 --> 00:18:38,560
- Miło cię poznać.
- Nawzajem.
257
00:18:38,640 --> 00:18:42,120
Randy, moje ulubione słowo.
258
00:18:42,200 --> 00:18:44,160
Miło cię widzieć.
259
00:18:44,240 --> 00:18:47,200
Akeem, to o nim ci tyle opowiadałam.
260
00:18:47,280 --> 00:18:49,280
- Ten wałkoń!
- Słucham?
261
00:18:49,360 --> 00:18:51,000
- To ten wałkoń?
- Ten od nart.
262
00:18:51,080 --> 00:18:52,880
Ktoś mnie tak nazywa?
263
00:18:52,960 --> 00:18:56,080
Tegoroczne zawody wymagają
kategorii międzynarodowej.
264
00:18:56,160 --> 00:18:57,600
Chcemy wziąć udział.
265
00:18:57,680 --> 00:19:01,560
Czemu w kategorii międzynarodowej?
266
00:19:01,640 --> 00:19:07,440
W zeszłym tygodniu wzięliśmy ślub
podczas rejsu do Saint Vincent.
267
00:19:07,520 --> 00:19:11,320
To miłość od pierwszego wejrzenia.
Podwójne obywatelstwo.
268
00:19:11,400 --> 00:19:12,760
Gratuluję.
269
00:19:14,120 --> 00:19:18,400
- Czy to ta, co myślę?
- Zrobiła nam niespodziankę.
270
00:19:19,360 --> 00:19:22,600
- Znowu wyszła za mąż?
- Tak.
271
00:19:25,120 --> 00:19:27,640
O wilku mowa. Ciocia "Besty"!
272
00:19:27,720 --> 00:19:30,520
Cieszę się, że cię widzę.
273
00:19:31,480 --> 00:19:34,440
Gratuluję.
Mama przekazała mi dobre wieści.
274
00:19:34,520 --> 00:19:37,440
Jak to mówią, do sześciu razy sztuka.
275
00:19:37,560 --> 00:19:39,600
Tak mówią?
276
00:19:40,800 --> 00:19:42,120
Widzę pierścionek.
277
00:19:42,200 --> 00:19:45,080
Stałeś na dachu stodoły
w samych kaloszach?
278
00:19:45,160 --> 00:19:46,440
Nagi.
279
00:19:47,480 --> 00:19:49,720
Gdzie ona jest, do wafla?
280
00:19:51,680 --> 00:19:55,200
Wesołych Świąt! Moja ulubiona pora.
281
00:19:55,280 --> 00:19:57,440
- Widzieliście ten filmik?
- Helen!
282
00:19:57,520 --> 00:20:00,720
Gdzie ona jest? Mamo!
283
00:20:00,800 --> 00:20:01,960
Świetnie.
284
00:20:02,040 --> 00:20:04,600
To dobre miejsce,
by oglądać fajerwerki.
285
00:20:04,680 --> 00:20:06,960
- Dobrze wiedzieć.
- Musisz to zobaczyć.
286
00:20:07,040 --> 00:20:11,600
Włączmy wiadomości i sprawdźmy,
czy mówią coś o Mikołaju.
287
00:20:11,720 --> 00:20:13,560
To najlepsza Gwiazdka w historii.
288
00:20:13,880 --> 00:20:17,320
Przynieś nam figowy pudding!
289
00:20:17,200 --> 00:20:18,600
Śpiewajcie ze mną.
290
00:20:19,640 --> 00:20:23,080
Obawiam się,
że trafi do kroniki kryminalnej.
291
00:20:26,920 --> 00:20:30,800
- Podoba mi się to.
- Posłuchaj.
292
00:20:30,880 --> 00:20:36,720
Mamy szczęście,
bo spodziewamy się dziś 15 cm śniegu.
293
00:20:36,800 --> 00:20:38,800
Chciałabyś 15 cm, prawda, Lindo?
294
00:20:41,080 --> 00:20:42,560
Chciałabym!
295
00:20:43,080 --> 00:20:46,240
- Czemu im to pokazujesz?
- Teraz.
296
00:20:50,080 --> 00:20:53,200
Powiedziałaś to, co mi się wydawało?
297
00:20:53,280 --> 00:20:55,600
To był głupi żart.
298
00:20:56,160 --> 00:20:57,640
Zaczyna się.
299
00:20:58,360 --> 00:21:00,440
Widzicie to?
300
00:21:00,560 --> 00:21:06,000
Moja szalona siostra
Lynn Flynn zrobiła to gówno.
301
00:21:06,080 --> 00:21:08,440
Wesołych, kurde, Świąt!
302
00:21:10,920 --> 00:21:13,720
Kto poczuł ducha Świąt?
303
00:21:16,600 --> 00:21:20,720
I co? Po raz ostatni
wysyłam ci jedno ze swoich
304
00:21:20,800 --> 00:21:22,520
ręcznie robionych arcydzieł.
305
00:21:22,600 --> 00:21:26,000
Pieniądze nie oznaczają gustu.
306
00:21:26,080 --> 00:21:28,720
Co to jest "rżnięcie
ze sklepowym Mikołajem"?
307
00:21:33,120 --> 00:21:34,400
Widzisz, co narobiłaś?
308
00:21:34,480 --> 00:21:37,200
Czasem elfy są tak zajęte,
309
00:21:37,280 --> 00:21:41,160
że sklepowy Mikołaj musi sam
zrobić prezenty na wyrzynarce.
310
00:21:41,240 --> 00:21:45,200
Potem prawdziwy Mikołaj
je dostarcza grzecznym dzieciom.
311
00:21:45,280 --> 00:21:47,120
Dobre.
312
00:21:47,200 --> 00:21:49,800
Mam nadzieję, że sklepowy
Mikołaj wyrżnie moją...
313
00:21:49,880 --> 00:21:51,520
Ja też!
314
00:21:51,600 --> 00:21:54,120
Nie! Bynn!
Zabierz je. Wynoście się!
315
00:21:54,200 --> 00:21:58,600
- Chodźmy.
- Musicie stąd iść, Bynn.
316
00:21:58,680 --> 00:22:00,680
- Mamusiu?
- Co?
317
00:22:00,760 --> 00:22:02,360
15 cm by cię uszczęśliwiło?
318
00:22:04,080 --> 00:22:06,200
Poważnie?
319
00:22:07,960 --> 00:22:10,720
Czy tylko ja tu jestem normalna?
320
00:22:12,240 --> 00:22:13,400
Boże!
321
00:22:20,280 --> 00:22:24,320
Wygram Świąteczny Klasyk.
Ktoś musi ją pokonać.
322
00:22:46,160 --> 00:22:48,360
- Cześć.
- Cześć, skarbie.
323
00:22:48,440 --> 00:22:49,680
Jak leci?
324
00:22:49,760 --> 00:22:53,040
Właśnie są u mnie chłopcy.
Załatwiłaś już ten interes?
325
00:22:53,120 --> 00:22:54,520
Jeszcze nie.
326
00:22:54,600 --> 00:22:55,920
Zegar tyka.
327
00:22:56,000 --> 00:22:58,480
Tata chce być
właścicielem kurortu do Świąt.
328
00:22:59,280 --> 00:23:01,200
Wiem, to za siedem dni.
329
00:23:01,280 --> 00:23:05,840
Właściciel go sprzeda,
ale chce trochę więcej forsy.
330
00:23:06,600 --> 00:23:08,960
Za tę ruinę? Bez szans.
331
00:23:09,640 --> 00:23:12,200
Jest jeszcze coś.
332
00:23:12,280 --> 00:23:13,360
Co?
333
00:23:14,000 --> 00:23:18,880
Muszę pokonać siostrę w głupich
zawodach, które tu się organizuje.
334
00:23:21,720 --> 00:23:22,720
Kto to?
335
00:23:22,800 --> 00:23:24,960
Jest zapłacone. Niech ktoś odbierze.
336
00:23:26,000 --> 00:23:27,560
Muszę kończyć.
337
00:23:28,360 --> 00:23:29,400
Co?
338
00:23:33,240 --> 00:23:34,880
Kocham cię.
339
00:23:42,280 --> 00:23:43,840
- Tatusiu.
- Skarbie.
340
00:23:45,920 --> 00:23:49,800
Mój pokój nie jest już mój?
341
00:23:50,680 --> 00:23:52,240
Nie.
342
00:23:52,320 --> 00:23:54,600
Ciocia Betsy ciągle jest w podróży
343
00:23:54,680 --> 00:23:57,040
i nie miała powodu,
by trzymać mieszkanie,
344
00:23:57,120 --> 00:23:59,520
więc pozwoliliśmy jej
rozgościć się tutaj.
345
00:24:00,320 --> 00:24:02,040
A co z moimi ciuchami?
346
00:24:04,400 --> 00:24:06,280
Dobre pytanie.
347
00:24:06,360 --> 00:24:10,080
Albo twoja mama je rozdała,
albo siostra upiększyła.
348
00:24:11,760 --> 00:24:14,960
Na szczęście ciocia Betsy
pozwoli ci korzystać z jej odzieży.
349
00:24:15,040 --> 00:24:19,840
Z ciuchów cioci Betsy. Świetnie.
350
00:24:22,720 --> 00:24:24,080
Wiem tylko,
351
00:24:25,200 --> 00:24:28,280
że jestem wdzięczny za to,
że przyjechałaś na Gwiazdkę.
352
00:24:30,040 --> 00:24:31,000
Ja też.
353
00:24:32,080 --> 00:24:33,440
Dobranoc.
354
00:24:34,640 --> 00:24:35,800
Dobranoc.
355
00:24:58,040 --> 00:24:59,560
Co to jest?
356
00:25:02,440 --> 00:25:03,480
Boże.
357
00:25:11,080 --> 00:25:12,240
Czy ci dwoje...
358
00:25:36,640 --> 00:25:38,360
Dzień dobry.
359
00:25:39,000 --> 00:25:40,320
Przyniosłem ci to.
360
00:25:41,160 --> 00:25:42,280
Dzięki.
361
00:25:44,080 --> 00:25:46,760
Co oni wyprawiają?
362
00:25:46,840 --> 00:25:50,480
Podobno to ich Festiwal
Dziewięciu Poranków.
363
00:25:51,320 --> 00:25:52,760
To dzień trzeci.
364
00:25:53,600 --> 00:25:55,880
W ten sposób świętuje się dni
365
00:25:55,960 --> 00:25:59,840
przed Bożym Narodzeniem
w kraju Akeema, Saint Vincent.
366
00:25:59,920 --> 00:26:02,640
Wiedzą, że jest piąta rano?
367
00:26:03,800 --> 00:26:07,760
Zgodnie z tradycją świętują
codziennie między piątą a siódmą,
368
00:26:08,400 --> 00:26:09,840
przed wyjściem do pracy.
369
00:26:09,920 --> 00:26:12,120
Ciocia Betsy w ogóle ma pracę?
370
00:26:13,360 --> 00:26:16,520
Pływa statkami rejsowymi.
Jest w tym dobra.
371
00:26:18,080 --> 00:26:21,320
Wracam do łóżka. Ty też powinnaś.
372
00:26:28,840 --> 00:26:29,920
Nie...
373
00:27:07,120 --> 00:27:09,520
SZKOŁA NARCIARSKA
374
00:27:19,040 --> 00:27:19,920
Cześć.
375
00:27:20,000 --> 00:27:23,880
Wspominałem, że sprzedajemy
stroje narciarskie w sklepie.
376
00:27:23,960 --> 00:27:25,600
Bardzo zabawne.
377
00:27:25,680 --> 00:27:28,920
Cieszę się, że to wciąż na mnie
pasuje i nie jest upiększone.
378
00:27:29,000 --> 00:27:30,440
Zaczynasz treningi?
379
00:27:31,560 --> 00:27:33,960
Tak. Jakieś wskazówki?
380
00:27:35,160 --> 00:27:37,840
Mam ci pomóc wygrać,
żebym sprzedał mój kurort
381
00:27:37,920 --> 00:27:41,400
rodzinie twojego chłopaka miliardera.
382
00:27:42,240 --> 00:27:44,960
- Narzeczonego.
- Wybacz.
383
00:27:45,040 --> 00:27:47,120
Coś nie tak?
384
00:27:47,200 --> 00:27:50,040
Pomógłbym ci,
ale jestem zajęty zawodami.
385
00:27:50,120 --> 00:27:54,480
Obiecałem już twojej siostrze,
że im pomogę przy oświetleniu.
386
00:27:54,600 --> 00:27:56,160
Oczywiście. Baw się dobrze.
387
00:27:56,240 --> 00:27:57,760
Dobra.
388
00:27:58,240 --> 00:28:00,800
Elizabeth! Dosyć virali!
389
00:28:01,520 --> 00:28:02,680
Postaram się!
390
00:28:06,160 --> 00:28:09,400
To twój pierwszy raz na snowboardzie,
lepiej się nie spiesz.
391
00:28:09,480 --> 00:28:11,280
Nie chcesz odwalić Liz Bird.
392
00:28:11,920 --> 00:28:14,880
- Co powiedziałeś?
- Żeby nie odwaliła Liz Bird.
393
00:28:14,960 --> 00:28:17,320
To coś głupiego,
co powoduje duży wypadek.
394
00:28:19,080 --> 00:28:20,800
Wszyscy o tym słyszeli.
395
00:28:21,760 --> 00:28:23,840
Nie istnieje takie określenie.
396
00:28:23,960 --> 00:28:26,960
Istnieje. Gotowa?
397
00:28:27,040 --> 00:28:28,800
Nie sądzę.
398
00:29:11,040 --> 00:29:13,080
WITAJ W DOMU
399
00:29:36,280 --> 00:29:37,560
- Tutaj?
- Nie.
400
00:29:40,760 --> 00:29:42,920
- Tu?
- Nie!
401
00:29:43,600 --> 00:29:47,280
Nie słuchasz! Mówię, że tam.
402
00:29:47,360 --> 00:29:48,720
Na tej?
403
00:29:48,800 --> 00:29:52,360
Poważnie, Bynn?
Kiedyś byłeś w tym dobry!
404
00:29:52,440 --> 00:29:56,440
Co się stało?
Po co za ciebie wyszłam?
405
00:29:56,960 --> 00:29:59,120
Ja wiem,
dlaczego się z tobą ożeniłem.
406
00:29:59,200 --> 00:30:02,360
Jesteś genialna i to będzie
wyglądało wspaniale.
407
00:30:02,920 --> 00:30:06,240
Rozciągaj. Bardziej w prawo.
Na tamten konar.
408
00:30:08,560 --> 00:30:10,360
- Tak.
- Na ten?
409
00:30:10,440 --> 00:30:12,080
Tak!
410
00:30:13,360 --> 00:30:18,640
O wiele lepiej.
Wygląda, że jest symetrycznie.
411
00:30:18,720 --> 00:30:21,920
- Masz talent do projektowania.
- Cudownie.
412
00:30:22,640 --> 00:30:28,040
Kończysz już elektronikę?
Myślałam, że jesteś ekspertem.
413
00:30:28,120 --> 00:30:30,040
- Pracuję nad tym.
- Możesz szybciej?
414
00:30:30,120 --> 00:30:33,400
A ty możesz przestać szczekać?
415
00:30:34,480 --> 00:30:37,120
Nie szczekam, tylko dyryguję.
416
00:30:37,200 --> 00:30:40,760
Musi im się palić dupa,
inaczej nic nie będą robić.
417
00:30:40,840 --> 00:30:44,160
Nie do wiary. Ciągle taka sama?
418
00:30:44,840 --> 00:30:47,360
- Suka suką pozostanie.
- Co?
419
00:30:47,960 --> 00:30:49,880
Wiesz, co z tobą jest nie tak?
420
00:30:49,960 --> 00:30:51,760
Zazdrościsz mi.
421
00:30:53,000 --> 00:30:55,040
Czego?
422
00:30:57,280 --> 00:31:00,040
Idealnego męża, dzieci,
423
00:31:00,160 --> 00:31:03,880
wspaniałej firmy odzieżowej,
którą sama stworzyłam,
424
00:31:03,960 --> 00:31:08,280
i tego, że wygram Świąteczny Klasyk
po raz dziesiąty z rzędu.
425
00:31:08,360 --> 00:31:10,400
- Co do jednego się mylisz.
- To znaczy?
426
00:31:10,480 --> 00:31:14,400
Nie wygrasz. Nie w tym roku,
bo też wezmę w tym udział.
427
00:31:15,120 --> 00:31:18,840
- Myślisz, że mnie pokonasz?
- Ma świetnego trenera.
428
00:31:18,920 --> 00:31:20,400
- Co?
- Czemu to robisz?
429
00:31:20,480 --> 00:31:22,120
Szczerze mówiąc, mam dosyć tego,
430
00:31:22,200 --> 00:31:25,840
że dostaję od ciebie co roku
dwie świąteczne kartki.
431
00:31:25,920 --> 00:31:28,880
Jedną z tobą
i z twoją piękną rodziną,
432
00:31:28,960 --> 00:31:31,880
a drugą z tobą i twoimi trofeami.
433
00:31:31,960 --> 00:31:36,080
Wybacz, uwielbiam cię, ale odpadam.
434
00:31:36,160 --> 00:31:38,000
- Randy.
- Musisz dokończyć pracę.
435
00:31:39,040 --> 00:31:41,400
- Punktualnie o 9.00 rano.
- Załatwione.
436
00:31:41,480 --> 00:31:43,640
Po prostu sobie pójdziesz?
437
00:31:43,720 --> 00:31:46,880
- Następnym razem bądź milsza.
- Potrzebuję cię!
438
00:31:49,040 --> 00:31:51,920
- Bynn, do roboty.
- Randy, wracaj!
439
00:31:52,000 --> 00:31:55,680
Bynn. Właź na drabinę. Chodź.
440
00:32:16,960 --> 00:32:18,200
Dzień dobry.
441
00:32:20,560 --> 00:32:21,720
Dziękuję.
442
00:32:25,840 --> 00:32:31,000
Jeśli nie możesz być na Karaibach,
weź Karaiby ze sobą.
443
00:32:32,600 --> 00:32:33,760
Chyba tak.
444
00:32:47,640 --> 00:32:49,200
3 DNI
DO ŚWIĄTECZNEGO KLASYKU
445
00:32:50,000 --> 00:32:50,840
Dzień dobry.
446
00:32:53,160 --> 00:32:55,840
Jeszcze nawet nie ma ósmej.
Mówiłem, że o 9.00.
447
00:32:55,920 --> 00:32:59,000
Nie przypominaj mi.
Mogłabym poćwiczyć?
448
00:32:59,080 --> 00:33:00,760
Jeszcze nie.
449
00:33:00,840 --> 00:33:03,280
Te zawody to nie tylko
jazda na nartach.
450
00:33:03,760 --> 00:33:05,560
Daj. Chodź.
451
00:33:08,480 --> 00:33:10,960
Zaczekaj tu. Zaraz wracam.
452
00:33:23,040 --> 00:33:26,960
MISTRZYNI ŚWIĄTECZNEGO KLASYKU
LYNN FLYNN
453
00:33:28,840 --> 00:33:32,600
Każde panowanie wcześniej czy
później musi się skończyć. Trzymaj.
454
00:33:32,680 --> 00:33:33,920
Co to?
455
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
To na pokaz świateł.
Musisz zaprojektować dekoracje.
456
00:33:37,520 --> 00:33:40,880
Nie jestem artystką. Nie umiem.
457
00:33:40,960 --> 00:33:43,560
Gdzie twój duch Świąt? Chodźmy.
458
00:33:46,400 --> 00:33:50,800
Gdy potrzebujecie w życiu
trochę pyłu... Nie takiego.
459
00:33:50,880 --> 00:33:54,120
Wybierzcie się do Ski Alto.
Jest tam wszystko, czego szukacie.
460
00:33:54,200 --> 00:33:57,519
Świetne stoki, wspaniałe pejzaże,
mocne drinki i ja,
461
00:33:57,600 --> 00:34:01,880
wasz Dick Mountain.
Czego więcej trzeba?
462
00:34:01,959 --> 00:34:03,400
Dokąd mnie zabierasz?
463
00:34:03,479 --> 00:34:05,840
Gdzieś, gdzie możesz
poczuć natchnienie.
464
00:34:06,840 --> 00:34:11,320
Nie zapomnijcie wpaść
na 20. doroczny Świąteczny Klasyk.
465
00:35:10,640 --> 00:35:14,240
Wspaniale. Też bym tak zrobił.
466
00:35:15,080 --> 00:35:16,240
Przepraszam.
467
00:35:19,440 --> 00:35:22,720
Skończyłam już,
więc skoczę po materiały.
468
00:35:23,640 --> 00:35:26,000
- Pojadę z tobą.
- Nie musisz.
469
00:35:26,080 --> 00:35:29,520
Obiecałam tacie, że przeniosę
jakieś rzeczy w sklepie...
470
00:35:29,600 --> 00:35:31,960
Tym bardziej powinienem
się przyłączyć.
471
00:35:32,680 --> 00:35:33,840
Jadę z tobą.
472
00:35:52,880 --> 00:35:54,360
O, tak!
473
00:35:55,400 --> 00:35:57,040
Ale to się rozrosło.
474
00:35:58,160 --> 00:36:01,720
Może kupisz tu narzeczonemu
prezent na Gwiazdkę.
475
00:36:01,800 --> 00:36:04,720
- To nie w jego stylu.
- Na pewno?
476
00:36:04,840 --> 00:36:07,440
W mieście to się nie sprawdzi.
477
00:36:07,520 --> 00:36:08,960
Ale podoba mi się.
478
00:36:11,040 --> 00:36:14,000
Przejedźmy tędy.
479
00:36:14,960 --> 00:36:18,840
Dobry wybór. Tworzę je od dawna.
480
00:36:19,880 --> 00:36:22,920
Cześć wam! W samą porę.
481
00:36:23,000 --> 00:36:25,040
Przyprowadziłam dodatkową parę rąk.
482
00:36:25,120 --> 00:36:28,040
Pomogę mu to wywieźć i zaraz wracam.
483
00:36:28,120 --> 00:36:30,360
Ja to zrobię. Idźcie pogadać.
484
00:36:30,440 --> 00:36:34,440
Dzięki, Randy.
Dziękuję też za współpracę.
485
00:36:34,520 --> 00:36:36,920
Wesołych Świąt.
486
00:36:37,000 --> 00:36:38,080
Nawzajem.
487
00:36:41,080 --> 00:36:43,480
Spędzacie razem dużo czasu.
488
00:36:44,320 --> 00:36:46,480
Pomaga mi trenować do zawodów.
489
00:36:47,240 --> 00:36:49,760
- Na pewno chodzi o to?
- Tak.
490
00:36:49,840 --> 00:36:52,760
Jestem zaręczona, pamiętasz?
Kocham Connora.
491
00:36:52,840 --> 00:36:54,880
Randy to też dobry facet.
492
00:36:54,960 --> 00:36:58,960
Byłoby nam miło,
gdyby obie nasze córki były blisko.
493
00:36:59,680 --> 00:37:02,600
Bliżej niż Lynn się nie da.
494
00:37:04,080 --> 00:37:05,840
Tu mnie masz.
495
00:37:05,920 --> 00:37:09,960
Jeśli myślisz, że to źle, gdy rządzi
jedna kobieta, wyobraź sobie dwie.
496
00:37:10,040 --> 00:37:12,040
A mama zastanawia się, czemu piję!
497
00:37:13,720 --> 00:37:17,360
Przez ciebie będziemy czuli
się niezręcznie.
498
00:37:17,440 --> 00:37:20,240
- Dlaczego?
- Komu mamy kibicować?
499
00:37:20,320 --> 00:37:23,240
Jeśli wygram,
500
00:37:23,880 --> 00:37:26,760
może zostanę tu dłużej.
501
00:37:26,880 --> 00:37:29,240
To rozumiem.
502
00:37:30,880 --> 00:37:33,560
Przeszedłeś samego siebie
z tymi wielkimi rzeźbami.
503
00:37:34,360 --> 00:37:39,400
Wiem. Nic innego nie chcą.
Im większe, tym lepiej.
504
00:37:39,480 --> 00:37:42,280
- Masz talent.
- Dziękuję.
505
00:37:44,320 --> 00:37:46,040
Wybaczcie, że przeszkadzam.
506
00:37:46,120 --> 00:37:49,200
Elizabeth wspomniała,
że potrzebujesz pomocy.
507
00:37:49,280 --> 00:37:54,160
Skończyłem to dla kolegi
i chciałbym to wynieść przed sklep.
508
00:37:54,280 --> 00:37:57,000
Piękna. Zajmę się tym.
509
00:37:57,080 --> 00:38:00,800
- Dasz radę?
- Jestem silny, poradzę sobie.
510
00:38:01,800 --> 00:38:02,920
Widzisz?
511
00:38:06,600 --> 00:38:09,720
- Nie...
- Przepraszam.
512
00:38:09,840 --> 00:38:14,240
- Trzeba ją obrócić.
- A potem...
513
00:38:26,000 --> 00:38:27,760
Pięknie tu, prawda?
514
00:38:28,640 --> 00:38:30,440
Mówisz to wszystkim dziewczynom?
515
00:38:30,520 --> 00:38:32,400
Nie! Ty jesteś pierwsza.
516
00:38:33,160 --> 00:38:36,440
Moja była żona nienawidziła nart.
517
00:38:36,520 --> 00:38:38,040
Byłeś żonaty?
518
00:38:38,160 --> 00:38:39,600
Tak, w Nowym Jorku.
519
00:38:40,360 --> 00:38:43,280
Kiedy postanowiłem wrócić,
ona odmówiła.
520
00:38:44,280 --> 00:38:48,360
Wolała mnie za biurkiem,
a ja wolałem być tutaj.
521
00:38:49,200 --> 00:38:50,600
Przykro mi.
522
00:38:51,320 --> 00:38:53,000
Nie wszystkie kobiety są takie.
523
00:38:53,080 --> 00:38:56,600
To była moja wina.
Wszystko do tego zmierzało.
524
00:38:58,000 --> 00:39:00,240
Lepiej, żebym sprzedał ten kurort.
525
00:39:00,880 --> 00:39:02,000
Czemu?
526
00:39:02,080 --> 00:39:05,680
Żeby podążać za swoją
prawdziwą pasją - śpiewaniem.
527
00:39:05,760 --> 00:39:09,920
Moglibyśmy...
razem zrobić sobie trasę karaoke.
528
00:39:10,000 --> 00:39:11,600
Chyba sobie odpuszczę.
529
00:39:11,680 --> 00:39:15,800
Wolałbym jechać nago
na snowboardzie podczas śnieżycy,
530
00:39:15,880 --> 00:39:18,000
niż śpiewać przy ludziach.
531
00:39:18,080 --> 00:39:19,640
Nago?
532
00:39:19,720 --> 00:39:21,400
Tak myślę.
533
00:39:23,000 --> 00:39:25,400
Mamy trochę pracy. Do dzieła.
534
00:39:25,480 --> 00:39:29,120
- Ścigamy się na dół.
- Zaczekaj. Muszę to zapiąć!
535
00:40:07,760 --> 00:40:08,880
Dzień dobry.
536
00:40:10,320 --> 00:40:11,320
Dzięki.
537
00:40:15,560 --> 00:40:19,800
Operacja Skopać Tyłek Lynn już trwa.
538
00:40:22,360 --> 00:40:23,880
Nie mów mamie.
539
00:40:24,680 --> 00:40:28,920
Nie powiem twojej siostrze,
bo kocham was obie tak samo.
540
00:40:30,360 --> 00:40:32,720
Ale ktoś inny mógłby
zdobyć mistrzostwo.
541
00:40:35,280 --> 00:40:38,040
- Kocham cię, tatusiu.
- Ja ciebie też.
542
00:40:43,320 --> 00:40:46,600
Bardzo ładnie.
543
00:40:46,680 --> 00:40:49,040
Posyp trochę, Swynn.
544
00:40:49,600 --> 00:40:52,720
Ładna krew. Urocze!
545
00:40:54,760 --> 00:40:56,040
Wcześnie wstałyście.
546
00:40:56,720 --> 00:41:01,400
Jutro wielki dzień!
Przyjadą tu z telewizji.
547
00:41:01,480 --> 00:41:05,080
By pomóc siostrze, wzięliśmy
dziewczynki na dzień do siebie.
548
00:41:05,160 --> 00:41:10,800
Pieczemy ciastka,
by rozdać je gościom.
549
00:41:10,880 --> 00:41:12,600
Jak miło!
550
00:41:15,600 --> 00:41:17,680
Bardzo pomysłowe, prawda?
551
00:41:18,360 --> 00:41:19,920
Jasne.
552
00:41:21,040 --> 00:41:24,120
Dziewczynki, kiedy wasza mama
i ja byłyśmy małe, ciocia "Besty"...
553
00:41:24,240 --> 00:41:25,720
Betsy.
554
00:41:27,360 --> 00:41:30,680
Nazywałyśmy ją "Besty",
bo była debeściakiem.
555
00:41:30,760 --> 00:41:34,560
Zabierała nas na sanki,
żebyśmy pobawiły się na śniegu.
556
00:41:35,320 --> 00:41:38,200
Może wybierzemy się dziś?
Tylko we cztery.
557
00:41:39,600 --> 00:41:42,400
Nie chcecie? Nie lubicie sanek?
558
00:41:42,480 --> 00:41:43,920
Nie ma tego na liście.
559
00:41:44,800 --> 00:41:46,040
Na jakiej?
560
00:41:51,720 --> 00:41:56,040
- Poważnie?
- Tak. Zwykle jest ofoliowana.
561
00:41:58,000 --> 00:42:04,080
"8.30 do 9.45 - pieczenie ciastek.
Mogą zjeść tylko po jednym.
562
00:42:05,120 --> 00:42:10,880
9.45 do 10.45 - czytanie książek.
10.45 do 11.00 - mała przekąska".
563
00:42:12,680 --> 00:42:18,000
Wiecie co? Chrzanić listę.
Idziemy na sanki! Co wy na to?
564
00:42:18,080 --> 00:42:20,240
W porządku. Idźcie.
565
00:42:20,320 --> 00:42:24,160
Chodźcie! Ubiorę się. Włóżcie buty!
566
00:44:04,000 --> 00:44:06,400
- Podoba mi się!
- A tam mały Mikołaj.
567
00:44:06,480 --> 00:44:08,440
Super.
568
00:44:08,520 --> 00:44:11,200
- I bałwan Frosty.
- Spójrz na niego.
569
00:44:13,520 --> 00:44:15,400
Niezły pokaz świateł.
570
00:44:15,480 --> 00:44:17,400
Zostańmy tutaj.
571
00:44:18,480 --> 00:44:20,160
Wspaniale.
572
00:44:20,240 --> 00:44:22,480
- Byłyśmy na sankach.
- Piłyśmy czekoladę.
573
00:44:22,560 --> 00:44:24,560
- Mamy nowe ciuchy.
- Rzucałyśmy śnieżki.
574
00:44:24,640 --> 00:44:27,080
- Ulepiłyśmy bałwana!
- Naprawdę?
575
00:44:28,160 --> 00:44:32,280
Dobrze, chodźmy do środka.
576
00:44:32,360 --> 00:44:34,200
- Idziemy.
- Pa, dziewczynki!
577
00:44:37,720 --> 00:44:39,800
Próbujesz być doskonałą ciocią?
578
00:44:39,880 --> 00:44:42,280
- Przydało im się trochę zabawy.
- Naprawdę?
579
00:44:42,800 --> 00:44:45,960
- Przebrałaś je?
- Chciały coś nowego.
580
00:44:46,720 --> 00:44:50,120
- Naprawdę?
- Nie chcą być ciągle olśniewające.
581
00:44:50,240 --> 00:44:51,840
Chcę je z powrotem.
582
00:44:51,920 --> 00:44:55,640
- Dobrze. I nie dziękuj.
- Dzięki.
583
00:44:57,560 --> 00:44:59,280
Przebrała je...
584
00:46:34,240 --> 00:46:39,040
Wesołych Świąt! Tu Dick Mountain.
Zimno, ale chociaż mi za to płacą.
585
00:46:39,120 --> 00:46:43,160
Dziś pierwszy z trzech etapów
Świątecznego Klasyku.
586
00:46:43,240 --> 00:46:46,560
Uczestnicy, przekonamy się,
kto z was czuje ducha Świąt,
587
00:46:46,640 --> 00:46:49,200
rozświetlając okolicę dekoracjami.
588
00:47:02,320 --> 00:47:03,280
Cześć.
589
00:47:04,720 --> 00:47:07,520
Co tu robisz?
Nie chcesz stanąć z pozostałymi?
590
00:47:07,600 --> 00:47:09,960
Nie, coś zaplanowałem.
591
00:47:11,480 --> 00:47:14,440
- Lubisz niespodzianki?
- To zależy.
592
00:47:18,400 --> 00:47:20,520
Przywitajmy się z pierwszą rodziną.
593
00:47:20,640 --> 00:47:23,320
Oto Bynn, Lynn,
594
00:47:23,400 --> 00:47:26,360
Wynn, Kynn i Swynn,
595
00:47:26,480 --> 00:47:29,840
czyli... Flynnowie!
596
00:47:29,920 --> 00:47:31,720
Boże, dopomóż.
597
00:47:31,800 --> 00:47:35,720
To było nie byle co.
Chodźcie tu, kiczowata rodzino.
598
00:47:35,800 --> 00:47:39,680
Przywitajcie się. To było wspaniałe.
599
00:47:39,760 --> 00:47:42,320
Świetnie wyglądacie.
Co macie dziś w zanadrzu?
600
00:47:42,400 --> 00:47:46,240
- Wielki pokaz.
- Nie możemy się doczekać.
601
00:47:46,320 --> 00:47:50,040
Jeszcze raz, głośniej!
Nie możecie się doczekać?
602
00:47:50,120 --> 00:47:52,680
Zaczynamy odliczanie?
603
00:47:52,760 --> 00:47:57,120
Trzy, dwa, jeden. I...
604
00:48:04,000 --> 00:48:06,720
To szalona ilość światełek.
605
00:48:06,800 --> 00:48:08,840
Jesteś gotowa?
606
00:48:08,920 --> 00:48:10,720
Na co?
607
00:48:10,800 --> 00:48:13,040
Wykorzystałem swój dyplom.
608
00:48:14,600 --> 00:48:16,000
Dobra.
609
00:48:23,160 --> 00:48:25,800
Ładnie.
610
00:48:25,880 --> 00:48:27,400
Ślicznie.
611
00:48:28,120 --> 00:48:30,600
Zwykłe świąteczne dekoracje.
612
00:48:31,240 --> 00:48:32,760
Zaczekaj.
613
00:48:38,640 --> 00:48:40,960
Wesołych Świąt!
614
00:48:41,040 --> 00:48:46,280
Boże, orzeł wylądował! Dennis,
bierz sprzęt, przenosimy się.
615
00:48:46,360 --> 00:48:48,720
Spójrzmy na to. Chodźcie ze mną!
616
00:48:48,800 --> 00:48:50,320
Dick, zaczekaj!
617
00:48:50,400 --> 00:48:55,480
Pokaz się nie skończył! Tutaj!
618
00:49:02,000 --> 00:49:05,480
Oto główna atrakcja! Chodźcie!
619
00:49:05,560 --> 00:49:09,600
Są nawet tancerze?
Światełka, muzyka...
620
00:49:09,680 --> 00:49:12,280
Mamy tu wszystko. Patrzcie!
621
00:49:17,960 --> 00:49:19,160
Dawajcie.
622
00:49:20,280 --> 00:49:23,520
Co oni robią?
623
00:49:25,240 --> 00:49:26,800
Boże!
624
00:49:28,760 --> 00:49:30,200
Kto wybrał muzykę?
625
00:49:33,360 --> 00:49:34,520
Co ty na to?
626
00:49:43,520 --> 00:49:45,160
Niespodzianka!
627
00:49:45,240 --> 00:49:48,160
- Cześć!
- Dotarłem.
628
00:49:48,920 --> 00:49:52,360
- Cudownie.
- Co to jest?
629
00:49:52,440 --> 00:49:54,480
Nasz pokaz świateł.
630
00:49:54,560 --> 00:49:56,440
Naprawdę?
631
00:49:56,520 --> 00:49:59,360
- Mój tata. A to Connor.
- Miło mi.
632
00:49:59,440 --> 00:50:04,040
- Nawzajem.
- Ile ludzi!
633
00:50:04,120 --> 00:50:06,400
Przyszło całe miasto.
634
00:50:07,400 --> 00:50:08,400
Super.
635
00:50:09,280 --> 00:50:15,040
Oto zakończenie pierwszego wieczora!
Wygrywa Elizabeth Bird!
636
00:50:18,440 --> 00:50:23,920
Chodźcie do domu,
natychmiast! Idziemy.
637
00:50:26,200 --> 00:50:27,640
Co za zaskoczenie!
638
00:50:27,720 --> 00:50:31,720
Do zobaczenia jutro, podczas drugiego
etapu Świątecznego Klasyku.
639
00:50:31,800 --> 00:50:34,480
Mówił Dick Mountain!
640
00:50:36,560 --> 00:50:39,000
Ty też, Bynn? Chodź.
641
00:50:46,440 --> 00:50:47,680
Co to jest?
642
00:50:49,000 --> 00:50:51,400
Festiwal Dziewięciu Poranków Akeema.
643
00:50:51,480 --> 00:50:54,640
W ten sposób świętuje się
Boże Narodzenie w Saint Vincent.
644
00:50:55,560 --> 00:50:58,080
Kogo to obchodzi?
Jesteśmy w Nowym Meksyku.
645
00:50:58,920 --> 00:50:59,920
Mnie obchodzi.
646
00:51:49,760 --> 00:51:51,840
Nie wiem, czemu tata chce to kupić.
647
00:51:52,560 --> 00:51:56,720
- Nie jest tak źle.
- Nie ma tu nic szczególnego.
648
00:51:57,520 --> 00:52:00,080
Nic dziwnego,
że nie chciałaś tu wracać.
649
00:52:01,400 --> 00:52:04,920
Kupimy ten kurort
i już tu nie wrócimy.
650
00:52:05,600 --> 00:52:09,440
Chciałabym nadzorować ten projekt.
651
00:52:10,160 --> 00:52:12,920
Gdy ja będę w Kalifornii?
Nie ma mowy.
652
00:52:13,640 --> 00:52:15,840
Po ślubie
nie będziesz musiała pracować.
653
00:52:16,880 --> 00:52:19,840
- Nie jesteśmy małżeństwem.
- Wkrótce będziemy.
654
00:52:20,960 --> 00:52:24,640
Najpierw wygraj ten śmieszny konkurs.
655
00:52:26,680 --> 00:52:27,560
Cześć!
656
00:52:27,640 --> 00:52:30,800
To mój narzeczony, Connor.
657
00:52:30,880 --> 00:52:33,760
A to Randy, właściciel Ski Alto.
658
00:52:33,840 --> 00:52:36,320
- Słyszałem wiele dobrego.
- Dzięki.
659
00:52:38,560 --> 00:52:41,800
Pójdę się zameldować. Do zobaczenia.
660
00:52:44,880 --> 00:52:47,160
- Fajna góra.
- Dzięki.
661
00:52:47,240 --> 00:52:48,640
Daje wiele możliwości.
662
00:52:48,760 --> 00:52:52,040
Nie mogę się doczekać
dopięcia szczegółów sprzedaży.
663
00:52:52,680 --> 00:52:54,360
O ile Elizabeth wygra.
664
00:52:55,640 --> 00:52:59,160
Na pewno i bez tego
możemy się dogadać.
665
00:53:00,200 --> 00:53:02,960
Sprawdzę, czy wszystko
idzie zgodnie z planem.
666
00:53:08,000 --> 00:53:09,920
Dick Mountain z powrotem na górze.
667
00:53:10,000 --> 00:53:13,240
Witamy na 20. dorocznym
Świątecznym Klasyku.
668
00:53:13,320 --> 00:53:14,640
Zostały nam dwa etapy.
669
00:53:14,720 --> 00:53:19,240
W pokazie świateł nagrodę zgarnęła
670
00:53:19,320 --> 00:53:26,200
Elizabeth Bird,
pokonując rywali w stylu Griswoldów.
671
00:53:26,280 --> 00:53:30,600
Nie chciałbym płacić tego rachunku.
W tym roku doszła nowa kategoria -
672
00:53:30,680 --> 00:53:33,880
międzynarodowa, mężczyzn i kobiet.
673
00:53:33,960 --> 00:53:38,720
Ale dzisiaj będziemy świadkami
zjazdu na kartonie,
674
00:53:38,800 --> 00:53:40,720
tym razem nie na punkty.
675
00:53:40,800 --> 00:53:42,360
Zapraszamy was wszystkich.
676
00:53:42,480 --> 00:53:47,760
Zabierzcie całą energię
wielkiego Dicka na stok.
677
00:53:47,840 --> 00:53:53,480
Tnijcie stare kartony,
łapcie deski i zjedźcie z nami.
678
00:53:53,560 --> 00:53:56,280
Widzimy się
podczas Świątecznego Klasyku.
679
00:54:10,520 --> 00:54:15,080
Dacie radę, dziewczynki!
Nikt nie lubi przegranych!
680
00:54:16,760 --> 00:54:19,560
Wiesz, że to bez znaczenia?
Tu chodzi o zabawę.
681
00:54:19,640 --> 00:54:21,920
Mylisz się. Najważniejsze to wygrać.
682
00:54:22,000 --> 00:54:27,800
Ważniejsze, by się bawić.
Jak wszyscy, oprócz ciebie.
683
00:54:27,880 --> 00:54:32,000
Bawię się! Dajcie czadu!
684
00:54:38,920 --> 00:54:41,520
Jedźcie, dziewczynki. Runda druga.
685
00:54:41,600 --> 00:54:43,560
Simon.
686
00:54:43,640 --> 00:54:46,200
Simon mówi:
"Dick Mountain jest najlepszy".
687
00:54:46,280 --> 00:54:47,600
Kochamy Dicka!
688
00:55:06,160 --> 00:55:08,440
To było super.
689
00:55:08,520 --> 00:55:11,080
- Skarbie, jak masz na imię?
- Darla.
690
00:55:11,160 --> 00:55:15,640
Wiesz co, Darlo? Proszę. 855-333.
691
00:55:15,720 --> 00:55:16,920
Zadzwoń do mnie.
692
00:55:30,280 --> 00:55:34,120
- Jedźcie, dziewczyny!
- Wygracie! Skupcie się!
693
00:55:34,200 --> 00:55:37,400
- Bawcie się dobrze, to nieważne.
- Ważne!
694
00:55:37,480 --> 00:55:40,320
- Bawcie się!
- Trochę szybciej.
695
00:55:40,400 --> 00:55:42,000
Jesteście świetne!
696
00:55:46,760 --> 00:55:48,280
- To ważne.
- Nie.
697
00:55:48,360 --> 00:55:49,560
Zamknij się!
698
00:55:55,360 --> 00:56:00,840
Witamy podczas Świątecznego Klasyku,
jedynej imprezy sportowej,
699
00:56:00,920 --> 00:56:04,240
na której Dick i zabawa
idą ramię w ramię.
700
00:56:04,320 --> 00:56:07,280
Zebrał się wspaniały tłum.
701
00:56:07,360 --> 00:56:12,520
Za chwilę relacja z jednego
z trzech moich ulubionych wydarzeń,
702
00:56:12,600 --> 00:56:14,200
oprócz koktajlu.
703
00:56:14,280 --> 00:56:18,120
Bieg kobiet, w którym
Elizabeth Bird ma szansę
704
00:56:18,200 --> 00:56:22,480
odebrać zwycięstwo dziewięciokrotnej
mistrzyni, jej własnej siostrze,
705
00:56:22,560 --> 00:56:23,480
Lynn Flynn.
706
00:56:23,600 --> 00:56:26,240
Przez całe życie rywalizują
o miłość rodziców,
707
00:56:26,320 --> 00:56:29,120
ale to bez porównania z tym.
708
00:56:29,200 --> 00:56:31,520
Zawodniczki znajdują się już
na starcie.
709
00:56:31,600 --> 00:56:35,600
Życie w mieście cię osłabiło.
Powinnaś od razu się poddać.
710
00:56:35,680 --> 00:56:36,760
Nigdy!
711
00:56:37,760 --> 00:56:39,880
O czymś zapomniałaś.
712
00:56:40,560 --> 00:56:42,000
O wysokości.
713
00:56:43,160 --> 00:56:47,240
Nie masz ze mną szans.
Ja tu mieszkam. To moje tereny.
714
00:56:47,320 --> 00:56:53,040
Trening w przytulnym country clubie
cię do tego przygotował?
715
00:56:53,120 --> 00:56:54,440
Wygrałam ten bieg tyle razy,
716
00:56:54,520 --> 00:56:57,360
że mogłabym to zrobić
z zamkniętymi oczami.
717
00:56:58,080 --> 00:56:59,520
A ty? Minęło 10 lat?
718
00:57:00,560 --> 00:57:05,920
Słyszę, jak celulit na twoich udach
krzyczy ze strachu.
719
00:57:08,080 --> 00:57:09,680
Wiesz, co to jest?
720
00:57:09,760 --> 00:57:14,800
Mięśnie tej młodej, żywiołowej panny,
które pokonają twój stary tyłek.
721
00:57:14,880 --> 00:57:17,360
Patrz i się ucz, babciu.
722
00:57:18,720 --> 00:57:24,280
W tym roku mamy nowe utrudnienie.
723
00:57:24,360 --> 00:57:26,000
Randy, przyprowadź sanki.
724
00:57:26,120 --> 00:57:27,200
Co?
725
00:57:27,720 --> 00:57:31,000
Jakie sanki? Co takiego?
726
00:57:31,080 --> 00:57:32,080
Proszę.
727
00:57:32,160 --> 00:57:34,000
- Po co te sanki?
- Dowiesz się.
728
00:57:34,080 --> 00:57:40,160
Po raz pierwszy w dziejach rywalki
będą ciągnęły swoich partnerów.
729
00:57:40,240 --> 00:57:43,160
- Boże.
- Chodź, Bynn.
730
00:57:43,240 --> 00:57:46,800
- Spójrzcie na amerykański mundur.
- Connor, chodź tu.
731
00:57:46,880 --> 00:57:47,720
Nie ma mowy.
732
00:57:52,040 --> 00:57:53,920
Randy. Możesz?
733
00:57:54,880 --> 00:57:56,680
- Poważnie?
- Tak.
734
00:57:56,760 --> 00:57:58,560
Nie pomogę ci za bardzo.
735
00:58:21,480 --> 00:58:27,560
Dobry początek!
Rudolf Elizabeth Bird ciągnie sanki.
736
00:58:27,680 --> 00:58:30,640
Jest o długość szybsza od siostry.
737
00:58:30,720 --> 00:58:36,040
Lynn nie może przegrać konkurencji,
bo wtedy przegra całe zawody.
738
00:58:36,120 --> 00:58:38,520
Słynne odpychanie się.
739
00:58:38,600 --> 00:58:42,320
Trzeba się postarać,
żeby się wyprostować.
740
00:58:43,160 --> 00:58:45,640
To może być kolejny wyścig stulecia!
741
00:58:46,840 --> 00:58:49,640
Spójrzcie na minę Mikołaja Lynn.
742
00:58:49,720 --> 00:58:53,920
Chce przedostać się przez komin
i odnieść zwycięstwo.
743
00:58:54,040 --> 00:58:57,040
Wszyscy biją brawo.
744
00:58:58,360 --> 00:59:02,200
Czołgają się jak kobiety
na wyprzedaży w czarny piątek.
745
00:59:03,040 --> 00:59:09,040
Która wygra? Do mety sięga Lynn!
746
00:59:09,640 --> 00:59:12,800
Dziewięciokrotna,
dotychczasowa mistrzyni, Lynn Flynn!
747
00:59:12,880 --> 00:59:15,000
Wyrwała zwycięstwo ze szczęk porażki.
748
00:59:15,080 --> 00:59:18,400
Obecny wynik zawodów to remis.
749
00:59:18,480 --> 00:59:21,520
Walka rozstrzygnie się
podczas finałowej konkurencji.
750
00:59:25,760 --> 00:59:29,840
Chryste, tylko nie to.
Jak to możliwe, że nie ma tu hotelu?
751
00:59:32,360 --> 00:59:33,520
Boże.
752
00:59:37,440 --> 00:59:38,360
Lizzie.
753
00:59:39,240 --> 00:59:40,160
Cześć.
754
00:59:41,200 --> 00:59:43,480
- Wszystko w porządku?
- Dlaczego to robisz?
755
00:59:44,840 --> 00:59:48,960
Bo to fajne i chcę wspierać Akeema.
756
00:59:51,200 --> 00:59:52,280
Nie to.
757
00:59:53,160 --> 00:59:55,880
Po co te zawody,
przyjazd na Święta i tak dalej?
758
00:59:57,680 --> 01:00:01,120
Bo was kocham i tęskniłam.
759
01:00:03,480 --> 01:00:04,320
Na pewno?
760
01:00:06,360 --> 01:00:07,560
Tak.
761
01:00:07,640 --> 01:00:11,520
Nie chcę tak długo czekać,
aż znowu to powiesz.
762
01:00:15,680 --> 01:00:17,320
Gotowa?
763
01:00:17,800 --> 01:00:19,760
- Tak.
- Zróbmy to.
764
01:00:49,880 --> 01:00:52,320
Wracamy do finału
Świątecznego Klasyku.
765
01:00:52,400 --> 01:00:56,640
Wszystko sprowadza się
do tak zwanego "Nokautu Ptaka",
766
01:00:56,720 --> 01:01:00,760
rozsławionego przez Elizabeth.
Byłem przy tym.
767
01:01:00,840 --> 01:01:04,400
Zawodnicy będą w strojach ślubnych.
768
01:01:04,480 --> 01:01:09,640
Zjadą, próbując znokautować
swoim ciałem jak najwięcej ptaków.
769
01:01:09,760 --> 01:01:11,720
Każdy ptak jest wart jeden punkt.
770
01:01:11,800 --> 01:01:17,000
Ten, kto przewróci najwięcej,
wygrywa. Zaczynamy nokautować.
771
01:01:20,760 --> 01:01:23,760
Nie było was w dwóch
pierwszych konkurencjach.
772
01:01:23,840 --> 01:01:27,000
Przepraszamy, byliśmy zajęci.
773
01:01:28,160 --> 01:01:30,840
Bardzo. Rozumiesz.
774
01:01:30,920 --> 01:01:33,680
Tak. Musicie wziąć udział w finale,
775
01:01:33,760 --> 01:01:36,760
jeśli chcecie wygrać
kategorię międzynarodową.
776
01:01:36,840 --> 01:01:41,120
- Przypnę narty.
- Też się przypnę.
777
01:01:43,440 --> 01:01:47,080
Betsy i ja pracowaliśmy
razem w telewizji.
778
01:01:47,160 --> 01:01:51,880
Nasz nieprzyzwoity związek zawodowy
zamienił się w toksyczne małżeństwo.
779
01:01:52,880 --> 01:01:56,160
- Życz mi szczęścia.
- Życzę.
780
01:01:58,720 --> 01:02:01,960
- Buziak na szczęście. Kocham cię.
- Wiem.
781
01:02:02,600 --> 01:02:06,000
- Jeszcze jeden.
- Wygraj to!
782
01:02:08,520 --> 01:02:11,240
Zjeżdża w dół, jak nasz związek.
783
01:02:11,320 --> 01:02:15,800
Z Akeemem chyba jest szczęśliwa
i zmierza w dobrym kierunku.
784
01:02:15,880 --> 01:02:17,920
Zobaczmy jej nachylenie.
785
01:02:18,960 --> 01:02:23,840
Wygląda na to,
że jedzie prosto w dół. I jest!
786
01:02:23,960 --> 01:02:27,760
Kocham cię!
Kategoria międzynarodowa!
787
01:02:31,160 --> 01:02:34,160
Nie najlepszy występ Betsy Williams.
788
01:02:34,240 --> 01:02:35,800
To znaczy, Baptiste.
789
01:02:35,880 --> 01:02:41,160
Ten wynik wystarczy,
by wygrać kategorię międzynarodową.
790
01:02:41,240 --> 01:02:44,680
A teraz ostatni i jedyny zawodnik
791
01:02:44,760 --> 01:02:48,680
w kategorii międzynarodowej
mężczyzn na tym stoku.
792
01:02:51,120 --> 01:02:53,680
Może spróbujmy czegoś nowego.
793
01:02:55,920 --> 01:02:57,840
Trzeba improwizować!
794
01:02:57,920 --> 01:03:01,080
Regulamin o tym nie wspomina.
795
01:03:01,160 --> 01:03:03,400
Trzeba zjechać ze stoku.
796
01:03:03,480 --> 01:03:07,640
To może potrwać.
Idealna pora na reklamę.
797
01:03:07,720 --> 01:03:10,320
Jeśli chcecie wziąć ślub,
przedstawiam wam
798
01:03:10,400 --> 01:03:12,840
jedno z moich ulubionych
miejsc w Ruidoso -
799
01:03:12,920 --> 01:03:15,240
La Casita de Casamiento Marii,
800
01:03:15,320 --> 01:03:18,720
czyli Dom Małżeński
i Kuchnia Meksykańska Marii.
801
01:03:18,800 --> 01:03:21,240
Jeśli macie ochotę zjeść gorditę
albo poślubić,
802
01:03:21,320 --> 01:03:25,160
mamy świetną kuchnię
i damskie suknie.
803
01:03:25,240 --> 01:03:28,960
Zapraszamy do Domu Małżeńskiego.
Delicioso.
804
01:03:29,040 --> 01:03:30,840
Wracamy do zawodów.
805
01:03:35,440 --> 01:03:36,360
Punkt!
806
01:03:36,440 --> 01:03:40,440
Mistrz kategorii międzynarodowej
mężczyzn, Akeem Baptiste!
807
01:03:40,520 --> 01:03:44,360
Puchar międzynarodowy!
808
01:03:44,440 --> 01:03:48,080
To nie wasz, ale gratuluję.
Wezmę to.
809
01:03:55,160 --> 01:03:58,560
Wracamy do finału kobiet
po przerwie reklamowej.
810
01:03:58,680 --> 01:04:02,680
Tu Dick Mountain.
Jeśli szukacie dobrego drewna...
811
01:04:02,760 --> 01:04:06,240
Tato, miałeś rację.
To miejsce można podrasować.
812
01:04:06,920 --> 01:04:08,640
Wszystko idzie zgodnie z planem.
813
01:04:09,200 --> 01:04:11,360
Mają restaurację i bar.
814
01:04:12,440 --> 01:04:13,760
Jeszcze jedna konkurencja.
815
01:04:13,840 --> 01:04:16,360
Odwiedźcie Niedźwiedzie Birda.
816
01:04:16,440 --> 01:04:20,200
Jeśli Liz tego nie załatwi,
to wiem, co robić.
817
01:04:21,240 --> 01:04:22,760
Finał, na który czekaliśmy.
818
01:04:22,840 --> 01:04:26,440
Lynn Flynn i Elizabeth Bird,
na pole startowe.
819
01:04:26,520 --> 01:04:27,680
Lecę.
820
01:04:35,320 --> 01:04:40,560
Trenerze, ostatnie słowo na zachętę?
821
01:04:40,680 --> 01:04:42,400
Po prostu powodzenia.
822
01:04:44,440 --> 01:04:45,800
- Co się stało?
- Nic.
823
01:04:46,800 --> 01:04:48,080
Nie przekonałeś mnie.
824
01:04:49,640 --> 01:04:52,320
Nie chcę,
żeby zrobiło się niezręcznie.
825
01:04:53,160 --> 01:04:55,040
- A czego chcesz?
- Co?
826
01:04:55,120 --> 01:04:57,360
Czego naprawdę chcesz?
827
01:04:58,600 --> 01:05:00,320
Jestem zaręczona.
828
01:05:01,080 --> 01:05:04,240
- Nie odpowiedziałaś mi.
- Co mam powiedzieć?
829
01:05:04,320 --> 01:05:07,040
Będziesz tylko kolejną jego zabawką.
830
01:05:10,040 --> 01:05:11,120
Lepiej idź.
831
01:05:33,080 --> 01:05:35,160
Chcę tylko życzyć ci powodzenia.
832
01:05:35,800 --> 01:05:39,440
Daruj sobie.
Nie potrzebuję twojej łaski.
833
01:05:40,040 --> 01:05:43,000
- O czym ty mówisz?
- Wiesz, o czym.
834
01:05:45,200 --> 01:05:47,520
- Myślisz, że jesteś ode mnie lepsza?
- Co?
835
01:05:48,720 --> 01:05:53,400
Też mogłabym cię o to zapytać.
To ty wyjechałaś i nie wróciłaś.
836
01:05:55,040 --> 01:05:58,040
Myślisz, że jesteś lepsza
od nas wszystkich.
837
01:05:58,120 --> 01:05:59,640
Nieprawda.
838
01:05:59,760 --> 01:06:03,000
Nie było cię w domu dziesięć lat!
Prawie nie dzwonisz.
839
01:06:04,040 --> 01:06:05,560
Jesteś dla nas obca.
840
01:06:06,880 --> 01:06:08,920
A teraz znowu nas zostawisz.
841
01:06:09,680 --> 01:06:11,840
Po co miałabym się starać?
842
01:06:18,160 --> 01:06:20,960
Poradzę sobie.
843
01:06:24,920 --> 01:06:25,800
Powodzenia.
844
01:06:29,360 --> 01:06:30,920
Dobra.
845
01:06:56,400 --> 01:06:59,600
Oto i ona, nasza Lynn Flynn,
846
01:06:59,680 --> 01:07:04,280
która zjeżdża po swój dziesiąty
tytuł z rzędu!
847
01:07:04,360 --> 01:07:07,440
Boże, dopomóż,
ta kobieta lubi się chwalić.
848
01:07:07,520 --> 01:07:09,600
Ale uwielbiamy Świąteczny Klasyk
849
01:07:09,680 --> 01:07:14,520
i to będzie świetny finisz,
po który zmierza w dół stoku.
850
01:07:14,600 --> 01:07:16,600
Tłum jej wyczekuje.
851
01:07:16,680 --> 01:07:18,000
Mąż jest podekscytowany.
852
01:07:18,080 --> 01:07:21,240
Oto i ona.
Jeszcze tylko kilka metrów.
853
01:07:21,320 --> 01:07:25,400
Jeden, dwa, trzy, cztery...
854
01:07:25,480 --> 01:07:29,320
Chyba pięć, ale widziałem cztery.
855
01:07:29,400 --> 01:07:34,040
Jeden się chwieje.
Decyzja sędziego...
856
01:07:34,920 --> 01:07:35,800
Pięć!
857
01:07:35,880 --> 01:07:39,160
Pięć dla Lynn Flynn! Świetny wynik!
858
01:07:40,120 --> 01:07:41,360
Pięć...
859
01:08:10,720 --> 01:08:13,079
Lepszej niespodzianki
nie mógłbym sobie wymarzyć!
860
01:08:13,159 --> 01:08:16,279
Piłyśmy czekoladę.
Rzucałyśmy śnieżki.
861
01:08:16,360 --> 01:08:17,960
Ulepiłyśmy bałwana!
862
01:08:18,040 --> 01:08:21,199
Kocham cię! Super!
863
01:08:21,279 --> 01:08:25,079
To będzie najlepsza Gwiazdka
w historii.
864
01:08:34,960 --> 01:08:39,720
Na koniec ostatnia zawodniczka dnia,
siostra Elizabeth.
865
01:08:39,800 --> 01:08:42,320
Czy może zdetronizować siostrę?
866
01:08:42,400 --> 01:08:45,720
Tłum chyba tego chce,
zwłaszcza tata Jimmy.
867
01:08:45,840 --> 01:08:49,440
Szaleje. Oto Elizabeth Bird.
868
01:08:55,440 --> 01:08:56,600
Czuje się to napięcie.
869
01:08:57,279 --> 01:09:00,600
Musi zaliczyć ponad cztery. Jedzie!
870
01:09:05,079 --> 01:09:06,800
Czego naprawdę chcesz?
871
01:09:14,279 --> 01:09:16,880
KOCHAMY ŚWIĄTECZNY KLASYK
872
01:09:19,320 --> 01:09:23,159
To pięć... cztery!
873
01:09:23,239 --> 01:09:24,159
Cztery.
874
01:09:25,720 --> 01:09:28,960
Dla Elizabeth Bird. To oznacza...
875
01:09:30,560 --> 01:09:35,440
Zwyciężczynią 20. dorocznego
Świątecznego Klasyku jest Lynn Flynn.
876
01:09:35,520 --> 01:09:36,600
Znowu.
877
01:09:36,680 --> 01:09:39,360
Dziękuję! Dziesiąty puchar!
878
01:09:39,480 --> 01:09:42,600
Dziesiąte Ski Alto!
879
01:09:42,680 --> 01:09:46,720
I tak kończymy kolejną edycję
Świątecznego Klasyku!
880
01:09:46,800 --> 01:09:51,040
Siostry dały z siebie wszystko.
881
01:09:51,120 --> 01:09:54,920
Ze Ski Alto żegna się z wami
wasz ulubiony Dick.
882
01:09:55,000 --> 01:09:57,800
Widzimy się w programie
Wygraj, Postaw i Pokaż.
883
01:09:57,880 --> 01:09:59,600
- Do zobaczenia w barze.
- Tak!
884
01:09:59,680 --> 01:10:04,680
Dawajcie. Dziesiąty puchar!
885
01:10:06,320 --> 01:10:08,400
No weźcie!
886
01:10:10,400 --> 01:10:14,200
Super! To dla mnie wiele znaczy.
887
01:10:14,280 --> 01:10:16,800
Okażcie trochę radości.
888
01:10:16,880 --> 01:10:21,240
Dziesiąty puchar!
Spójrzcie, jaki ładny.
889
01:10:21,320 --> 01:10:23,080
Chcę zdjęcie.
890
01:10:23,600 --> 01:10:27,480
Zróbcie mi.Jest tylko mój!
891
01:10:28,800 --> 01:10:31,400
Zamknij się.
892
01:10:35,960 --> 01:10:38,840
Dłużej nie wytrzymam tego,
jak mówisz do mnie,
893
01:10:38,920 --> 01:10:40,880
do dziewczynek i do rodziców.
894
01:10:40,960 --> 01:10:43,280
Traktujesz tak wszystkich.
Dręczysz nas.
895
01:10:43,960 --> 01:10:49,040
Twoja potrzeba dominacji zamieniła
cię w ziejącą ogniem smoczycę.
896
01:10:49,120 --> 01:10:51,840
Nikt cię już nie lubi.
897
01:10:51,920 --> 01:10:54,080
Twoje patologiczne upiększanie
898
01:10:54,160 --> 01:10:58,200
to plaster na pryszcz nastolatki
która już nie będzie królową balu.
899
01:10:58,280 --> 01:11:00,400
Twoje córki nie lubią tego gówna.
900
01:11:00,480 --> 01:11:02,920
Myślisz,
że dlaczego tak je kręcą horrory?
901
01:11:03,000 --> 01:11:09,360
Bo ich matka ciągle je zmusza,
by były idealne.
902
01:11:10,120 --> 01:11:11,960
Wszystko musi być idealne!
903
01:11:12,040 --> 01:11:16,080
Skąd ta obsesja wygrywania
wszystkiego co roku?
904
01:11:16,200 --> 01:11:20,280
Nawet nie pozwalasz wziąć udziału
mnie ani naszym córkom,
905
01:11:20,360 --> 01:11:23,280
bo boisz się,
że ktoś przyćmi twój blask.
906
01:11:23,360 --> 01:11:27,240
Dorośnij. Daj szansę innym.
907
01:11:28,960 --> 01:11:33,280
I nie chcę już świętować
naszej rocznicy w Boże Narodzenie.
908
01:11:33,360 --> 01:11:34,240
Dlaczego?
909
01:11:34,320 --> 01:11:38,400
Nalegałaś na to dlatego,
że cierpisz na kompleks zbawcy.
910
01:11:38,480 --> 01:11:43,200
I o tym nie wiesz.
Rywalizujesz nawet z Jezusem.
911
01:11:43,280 --> 01:11:45,720
Nie pozwolisz Synowi Bożemu
na własny dzień!
912
01:11:47,280 --> 01:11:48,720
Chodźmy.
913
01:11:58,200 --> 01:12:00,640
Dzięki,
że odmrażaliście tam genitalia.
914
01:12:00,720 --> 01:12:05,240
To możliwe dzięki zwykłym ludziom.
Za Dicka.
915
01:12:05,320 --> 01:12:08,080
Oby wam się poszczęściło tym razem.
916
01:12:08,640 --> 01:12:09,680
Rany...
917
01:12:18,240 --> 01:12:22,000
Wiesz, co to oznacza?
Muszę poprosić tatę o więcej forsy.
918
01:12:22,680 --> 01:12:25,360
Pewnie cię zwolni.
919
01:12:25,440 --> 01:12:28,000
Wiesz, jak to się odbije na mnie?
920
01:12:28,560 --> 01:12:31,080
Czemu stawiasz mnie w tej sytuacji?
921
01:12:31,160 --> 01:12:36,080
Ułatwię ci to, a może wtedy tatuś
będzie dla ciebie łagodniejszy.
922
01:12:36,680 --> 01:12:38,920
- Odchodzę.
- Nie możesz.
923
01:12:39,480 --> 01:12:42,440
- Jeśli to zrobisz, nie możemy...
- Czego? Wziąć ślubu?
924
01:12:43,080 --> 01:12:45,520
Tego też nie chcę!
925
01:12:45,600 --> 01:12:47,680
Nie chcę być żoną tchórza,
926
01:12:47,760 --> 01:12:49,600
który nie umie postawić się ojcu
927
01:12:49,680 --> 01:12:53,120
ani przedkładać narzeczeństwa
ponad karierę! To koniec.
928
01:12:55,560 --> 01:12:57,360
Czyli tak?
929
01:12:58,040 --> 01:13:01,840
Myśleliście, że wasza Lizzie
przyjechała was odwiedzić w Święta.
930
01:13:02,400 --> 01:13:05,360
A ona nawet
nie zamierzała się przywitać.
931
01:13:06,200 --> 01:13:08,160
To był jeden wielki przypadek.
932
01:13:08,840 --> 01:13:10,600
Przyjechała kupić Ski Alto
933
01:13:10,680 --> 01:13:14,440
dla mojego taty,
żeby zrobił z niego wielki kurort.
934
01:13:14,520 --> 01:13:17,200
Ona was nienawidzi. I tego miejsca.
935
01:13:17,320 --> 01:13:20,000
Lizzie, to nie może być prawda.
936
01:13:21,160 --> 01:13:22,920
Mamo...
937
01:13:23,000 --> 01:13:26,120
Kupiła bilet powrotny
na ten sam dzień.
938
01:13:27,280 --> 01:13:29,080
Ciągle tylko na was narzeka.
939
01:13:30,280 --> 01:13:34,880
Gdyby ten kretyn Randy się zgodził,
więcej byście jej tu nie zobaczyli.
940
01:13:36,640 --> 01:13:39,760
Mam dosyć. Miłego, żałosnego życia.
941
01:13:43,040 --> 01:13:46,760
- Wiedziałeś o tym?
- Ależ skąd.
942
01:13:48,080 --> 01:13:52,000
Chciałaś urządzić tu prywatny kurort?
943
01:13:52,080 --> 01:13:54,600
Nie. To nie takie proste.
944
01:13:54,680 --> 01:13:57,600
Nikt z nas nie mógłby tu już jeździć.
945
01:13:58,360 --> 01:14:01,560
Elizabeth, stać cię na więcej!
946
01:14:02,640 --> 01:14:06,360
Przepraszam.
947
01:14:08,160 --> 01:14:09,720
Connor mówił prawdę.
948
01:14:10,320 --> 01:14:15,040
Przyjechałam tu, żeby przekonać
Randy´ego do sprzedaży.
949
01:14:16,280 --> 01:14:19,240
Zamierzaliśmy urządzić tu
pięciogwiazdkowy kurort.
950
01:14:19,800 --> 01:14:22,760
Ale przez ten tydzień,
951
01:14:22,840 --> 01:14:26,240
kiedy patrzyłam na mamę
piekącą ciastka i dbającą o rodzinę,
952
01:14:26,320 --> 01:14:32,200
na kochanego tatę,
który nikogo nie osądza,
953
01:14:32,280 --> 01:14:34,160
na Akeema, który uczy nas
swoich zwyczajów,
954
01:14:34,240 --> 01:14:36,880
na zakochaną w tobie Betsy,
na moją siostrę,
955
01:14:36,960 --> 01:14:41,600
której być może zależy
aż za bardzo...
956
01:14:42,600 --> 01:14:45,320
Uciekłam stąd w poszukiwaniu
957
01:14:46,360 --> 01:14:51,920
lepszego życia
i lepszej wersji siebie.
958
01:14:53,280 --> 01:14:56,120
Ale po tym czasie,
który spędziłam z wami, wiem...
959
01:14:57,680 --> 01:15:01,840
że dopiero teraz jestem sobą.
960
01:15:03,720 --> 01:15:08,000
I zrozumiałam, że do tej pory
nigdy nie byłam zakochana.
961
01:15:39,480 --> 01:15:41,640
Myślę, że postąpiłaś słusznie.
962
01:15:43,480 --> 01:15:46,080
Jak to? Wszyscy mnie nienawidzą.
963
01:15:47,440 --> 01:15:48,800
To nieprawda.
964
01:15:51,640 --> 01:15:54,160
Gdybyś wygrała,
mieliby ku temu powód,
965
01:15:54,240 --> 01:15:57,000
ale w głębi duszy o tym wiedziałaś.
966
01:15:57,080 --> 01:16:00,240
Dlatego w ostatniej konkurencji
umyślnie przegrałaś.
967
01:16:01,160 --> 01:16:02,440
Skąd wiedziałeś?
968
01:16:03,560 --> 01:16:04,800
Jestem twoim tatusiem.
969
01:16:10,640 --> 01:16:12,160
Może tu zostaniesz?
970
01:16:14,440 --> 01:16:19,960
Nie wiem, tato.
Poza rodziną nic tu nie mam.
971
01:16:20,520 --> 01:16:21,680
Masz Randy´ego.
972
01:16:24,680 --> 01:16:26,040
Chciałabym.
973
01:16:27,080 --> 01:16:29,000
To też chyba schrzaniłam.
974
01:16:30,200 --> 01:16:34,360
Nie sądzę. Randy się nie gniewa.
Potrzebuje tylko trochę czasu.
975
01:16:36,240 --> 01:16:38,160
Ja nie mam tego luksusu.
976
01:16:38,240 --> 01:16:40,840
Muszę wracać do swojego życia
w San Francisco.
977
01:16:42,000 --> 01:16:43,360
Do życia z Connorem.
978
01:16:44,800 --> 01:16:46,720
Do przyszłości w grupie Harris.
979
01:16:51,920 --> 01:16:53,960
Chodźmy do domu.
980
01:18:39,560 --> 01:18:41,120
Boże.
981
01:18:41,200 --> 01:18:43,840
Myślałam, że wolisz zjeżdżać
nago na snowboardzie
982
01:18:43,920 --> 01:18:45,720
podczas śnieżycy niż śpiewać.
983
01:18:45,800 --> 01:18:49,920
Motywujesz mnie do wielu rzeczy,
których wcześniej nie robiłem.
984
01:18:50,560 --> 01:18:54,200
- Mam nadzieję, że to dobrze.
- Bardzo.
985
01:19:00,480 --> 01:19:02,120
Przepraszam.
986
01:19:05,560 --> 01:19:07,000
Cześć.
987
01:19:33,960 --> 01:19:35,280
Wesołych Świąt.
988
01:19:35,880 --> 01:19:37,640
Najlepsza Gwiazdka w historii.
989
01:19:41,160 --> 01:19:42,160
Chodź.
990
01:20:15,320 --> 01:20:18,280
10 LAT WCZEŚNIEJ
991
01:20:18,360 --> 01:20:21,680
Dick i Betsy, dopiero
się pobraliście. Jakie to uczucie?
992
01:20:21,760 --> 01:20:25,640
Cudowne. Ciągle mi mało.
993
01:20:26,560 --> 01:20:28,680
A co u was?
994
01:20:29,720 --> 01:20:31,960
Cieszymy się szczęściem córki.
995
01:20:32,040 --> 01:20:35,120
Jest taka piękna.
Będzie wspaniałą panną młodą.
996
01:20:35,200 --> 01:20:36,760
Jadą.
997
01:20:39,440 --> 01:20:42,080
Spójrz na nich. Może masz rację.
998
01:20:47,760 --> 01:20:49,960
Ślub stulecia. Jak się czujecie?
999
01:20:50,040 --> 01:20:53,800
- Najlepszy dzień mojego życia.
- Nie mogę się doczekać.
1000
01:20:53,880 --> 01:20:57,680
Zrób sobie z nami zdjęcie
po raz ostatni jako Bird.
1001
01:21:04,120 --> 01:21:06,600
- Jakie to uczucie?
- Jestem szczęśliwy.
1002
01:21:06,680 --> 01:21:11,200
A ona jest boska.
Rozświetla mój wszechświat.
1003
01:21:12,040 --> 01:21:13,400
Gotów do ucieczki?
1004
01:21:13,480 --> 01:21:15,880
Ależ skąd. Jest dla mnie wszystkim.
1005
01:21:27,160 --> 01:21:28,560
Co to było?
1006
01:21:34,520 --> 01:21:39,080
Przyda mi się kolejny drink.
Nic wam nie jest?
1007
01:25:37,280 --> 01:25:38,960
Kołyszcie się.
1008
01:25:48,920 --> 01:25:51,360
Czemu dzwonisz w Święta?
1009
01:25:53,760 --> 01:25:57,880
Jak to się nie rozwiedliśmy?
Czemu nie podpisałaś papierów?
1010
01:25:59,440 --> 01:26:03,280
Nie! Nie oddam ci połowy
kurortu w ramach ugody.
1011
01:26:03,880 --> 01:26:07,800
Nie... Oto moja propozycja.
1012
01:26:07,880 --> 01:26:11,360
Pokonaj mnie na Letnim Klasyku,
a pół kurortu należy do ciebie.
1013
01:26:15,440 --> 01:26:16,800
Tekst: Patrycja Miljević74684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.