All language subtitles for The.Christmas.Classic.2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,520 --> 00:00:52,680 BIEGUN PÓŁNOCNY 2 00:01:28,520 --> 00:01:31,720 GWIAZDKOWA IMPREZA GRUPY FINANSOWEJ HARRIS 3 00:01:55,880 --> 00:01:57,480 Chciałabym. 4 00:02:29,280 --> 00:02:31,800 Wiecie, co mam na myśli, dziewczyny. 5 00:02:31,879 --> 00:02:35,240 Włóżcie sobie Mikołajów. 6 00:02:35,320 --> 00:02:37,480 Wesołych Świąt, suki! 7 00:02:37,560 --> 00:02:40,480 ŚWIĄTECZNA KOMEDIA ROMANTYCZNA 8 00:02:53,000 --> 00:02:55,640 Właśnie wylądowałam w Nowym Meksyku. 9 00:02:55,720 --> 00:02:57,600 Odwiedzisz rodziców? 10 00:03:00,320 --> 00:03:04,600 Zabawne. Przyjechałam tu tylko kupić kurort. 11 00:03:04,680 --> 00:03:07,560 Jeśli podpiszesz umowę przed Gwiazdką, 12 00:03:07,640 --> 00:03:09,440 tata zapowiedział podwyżkę. 13 00:03:09,520 --> 00:03:12,080 Właściciel to przyjaciel rodziny. 14 00:03:13,400 --> 00:03:16,280 Dzwoni Julie. Kocham cię. 15 00:03:16,360 --> 00:03:17,400 Ja ciebie też. 16 00:03:22,680 --> 00:03:24,760 - Boże! - Gdzie się podziewasz? 17 00:03:24,879 --> 00:03:27,080 Musiałam lecieć do Nowego Meksyku. 18 00:03:27,160 --> 00:03:30,080 - Widziałaś to? - Co? 19 00:03:30,160 --> 00:03:32,280 - Nie widziałaś? - O czym ty mówisz? 20 00:03:32,360 --> 00:03:34,879 O karaoke! Z tamtej imprezy. 21 00:03:34,960 --> 00:03:38,160 - Nagrania stały się viralami. - Co? 22 00:03:39,280 --> 00:03:41,240 - Nie. - Niestety. 23 00:03:41,320 --> 00:03:44,680 Cholera! Julie, muszę kończyć. 24 00:03:44,760 --> 00:03:47,240 Nie wierzę. Boże! 25 00:03:47,760 --> 00:03:52,680 Wszystko będzie dobrze, prawda? Będzie dobrze. 26 00:04:12,840 --> 00:04:14,520 Dziękuję. 27 00:04:16,440 --> 00:04:17,640 Nieźle. 28 00:04:20,240 --> 00:04:24,000 Dawaj, mały. Przerzuć to, Wyatt. 29 00:04:25,040 --> 00:04:26,080 Nieźle. 30 00:04:27,000 --> 00:04:28,360 Boże. 31 00:04:29,640 --> 00:04:33,520 Poważnie? To jakiś żart? 32 00:04:33,600 --> 00:04:36,920 Czemu tak żyję? 33 00:04:37,000 --> 00:04:39,840 Boże, dlaczego? 34 00:04:40,600 --> 00:04:42,480 Ładne drzewko. W porządku? 35 00:04:44,160 --> 00:04:45,080 Dobrze. 36 00:04:47,880 --> 00:04:50,480 Weźmy się w garść. Nie teraz. 37 00:04:52,200 --> 00:04:54,360 Pięknie! Co za gość. 38 00:04:54,440 --> 00:04:55,960 Dobra, Marcy! 39 00:04:56,040 --> 00:04:58,360 - Fajnie się robi interesy. - Z tobą też. 40 00:04:58,440 --> 00:05:01,280 Do zobaczenia. Dziękuję. 41 00:05:03,560 --> 00:05:06,200 Już dobrze. 42 00:05:07,360 --> 00:05:11,400 Odłożę to na później, bo... 43 00:05:19,240 --> 00:05:22,760 Boże! Nie wierzę! 44 00:05:25,280 --> 00:05:26,800 Bez przesady! 45 00:05:26,880 --> 00:05:28,760 - Przepraszam! - Tak? 46 00:05:28,840 --> 00:05:30,600 - Nic ci nie jest? - A jak sądzisz? 47 00:05:30,680 --> 00:05:33,520 Coś ci jest. Przyjechałaś kupić choinkę? 48 00:05:33,600 --> 00:05:34,959 Nie. 49 00:05:35,040 --> 00:05:39,080 - Chyba nie jeździć na nartach? - Spotkać się z właścicielem. 50 00:05:39,160 --> 00:05:44,160 Mamy sklep narciarski, w którym są buty w twoim rozmiarze. 51 00:05:44,240 --> 00:05:45,800 - Dzięki. - Dobrze. 52 00:05:49,360 --> 00:05:53,320 - Tak? - But mi utknął w błocie. 53 00:05:53,400 --> 00:05:56,720 Pomogę ci. Oto twój but. 54 00:05:57,560 --> 00:05:59,320 - Przykro mi. - Dziękuję. 55 00:06:00,240 --> 00:06:02,040 Dobra. 56 00:06:04,200 --> 00:06:06,400 Wiesz, gdzie znajdę właściciela? 57 00:06:06,480 --> 00:06:10,080 Na szczycie, ścina drzewko na Świąteczny Klasyk. 58 00:06:11,240 --> 00:06:14,120 Oczywiście. Kiedy wróci? 59 00:06:14,200 --> 00:06:15,320 Oczekuje cię? 60 00:06:15,400 --> 00:06:19,080 Nie. Przyjechałam porozmawiać z nim w sprawie prywatnej. 61 00:06:19,160 --> 00:06:22,760 To może potrwać. Lubi tam spędzać czas. 62 00:06:22,840 --> 00:06:25,880 Czy ktoś mógłby do niego zadzwonić? 63 00:06:26,760 --> 00:06:29,040 To zbyt odludne miejsce. 64 00:06:30,120 --> 00:06:33,560 Ale chętnie cię tam zawiozę swoim quadem. 65 00:06:33,640 --> 00:06:34,920 I tak tam jadę. 66 00:06:35,760 --> 00:06:40,400 Mam jechać na szczyt w tym twoim quadem? 67 00:06:40,480 --> 00:06:42,840 Wspomniałem, że mamy sklep narciarski, 68 00:06:42,920 --> 00:06:45,600 w którym można kupić nie tylko damskie buty, 69 00:06:45,680 --> 00:06:49,280 ale także zimowe stroje. Mam też jeden taki w zapasie. 70 00:06:50,560 --> 00:06:52,880 Nie. Ni cholery. 71 00:07:08,000 --> 00:07:10,040 Co? 72 00:07:10,120 --> 00:07:11,880 Co robisz? Gdzie szef? 73 00:07:13,160 --> 00:07:17,160 Cześć. Randy Collins. Właściciel Ski Alto. 74 00:07:17,240 --> 00:07:19,800 - Poważnie? - Tak. 75 00:07:21,120 --> 00:07:22,520 A gdzie Jack? 76 00:07:22,600 --> 00:07:24,959 Mój tata? Zmarł kilka lat temu. 77 00:07:27,520 --> 00:07:28,959 Przykro mi. 78 00:07:29,080 --> 00:07:31,440 Czyli ty jesteś ten Randy. 79 00:07:32,080 --> 00:07:35,760 Nie poznałam cię. Zmieniłeś się. 80 00:07:37,600 --> 00:07:40,880 Można tak to ująć. Byłem na odwyku odchudzającym. 81 00:07:40,959 --> 00:07:43,600 Zacząłem się zdrowo odżywiać. Jeżdżę na nartach. 82 00:07:43,720 --> 00:07:45,480 I widzisz, Elizabeth. 83 00:07:46,640 --> 00:07:48,880 I wiesz, kim jestem. 84 00:07:48,960 --> 00:07:53,040 Oczywiście. Przy okazji, fajny ten nowy filmik. 85 00:07:53,720 --> 00:07:56,480 - Ty też go widziałeś? - Jak wszyscy. 86 00:07:56,560 --> 00:07:59,800 Jest prawie tak zabawny jak ten pierwszy. Ile to już lat? 87 00:07:59,880 --> 00:08:01,920 Dziesięć. To z wesela siostry. 88 00:08:04,080 --> 00:08:06,360 - Odpowiedź nadal brzmi "nie". - Słucham? 89 00:08:06,440 --> 00:08:10,240 Nie sprzedam. Ten teren należy do nas od pokoleń. 90 00:08:10,720 --> 00:08:16,600 Moi dziadkowie sami wycinali drzewa pod stoki - twoi im pomagali. 91 00:08:17,240 --> 00:08:19,280 Byłaś już u rodziców? 92 00:08:19,358 --> 00:08:21,760 Nie mieliśmy rozmawiać o nich. 93 00:08:21,839 --> 00:08:26,719 Jeśli sprzedam kurort, a ty go sprywatyzujesz, nie będą tu jeździć. 94 00:08:27,320 --> 00:08:30,160 Bogactwo to nie tylko pieniądze. 95 00:08:30,240 --> 00:08:33,400 Widziałaś uśmiechy ludzi, zjeżdżających na dół? 96 00:08:33,520 --> 00:08:35,960 To doskonałe miejsce. 97 00:08:36,040 --> 00:08:38,720 Jeśli je sprzedam, wszystko się zmieni. 98 00:08:39,360 --> 00:08:41,480 Zmiany nie zawsze są złe. 99 00:08:41,560 --> 00:08:44,400 Są, jeśli wykluczają lokalną społeczność. 100 00:08:47,760 --> 00:08:51,280 A jeśli przekonam szefa, żeby kurort był w połowie prywatny? 101 00:08:51,360 --> 00:08:56,000 Wciąż mógłbyś go prowadzić, a miejscowi tu jeździć. 102 00:08:56,080 --> 00:08:57,480 To nie miałoby minusów. 103 00:08:59,520 --> 00:09:02,520 Jeśli czegoś nie zmienisz, 104 00:09:02,600 --> 00:09:05,080 mój szef uda się do sąsiedniego miasta, 105 00:09:05,160 --> 00:09:08,560 a z nim cały biznes. W końcu Ski Alto się wypali. 106 00:09:09,720 --> 00:09:10,680 Jasne. 107 00:09:11,720 --> 00:09:15,720 Ten twój szef cię słucha? Przekonasz go do tego? 108 00:09:15,800 --> 00:09:19,880 Oczywiście. Jestem zaręczona z jego synem. 109 00:09:19,960 --> 00:09:20,840 Jasne. 110 00:09:21,920 --> 00:09:23,960 Będę musiał to przemyśleć. 111 00:09:25,960 --> 00:09:30,360 Ile to potrwa? Chciałabym mu przekazać decyzję. 112 00:09:30,440 --> 00:09:34,440 Tutaj myśli mi się najlepiej. Dlatego przepraszam. 113 00:09:38,240 --> 00:09:39,280 Randy! 114 00:09:39,360 --> 00:09:43,240 Możesz chociaż najpierw zwieźć mnie na dół? 115 00:09:43,320 --> 00:09:45,000 Wybacz, spieszy mi się. 116 00:09:45,600 --> 00:09:49,640 Możesz na mnie zaczekać albo zejść między drzewami do wyciągu. 117 00:09:51,880 --> 00:09:52,920 Poważnie? 118 00:10:26,800 --> 00:10:29,160 Boże! To ty? 119 00:10:30,320 --> 00:10:32,480 Siostra! To ty? 120 00:10:33,520 --> 00:10:35,720 - Co? - Cześć. 121 00:10:35,800 --> 00:10:36,680 Boże! 122 00:10:37,920 --> 00:10:42,120 Kopę lat! Pracujesz teraz tu? 123 00:10:42,200 --> 00:10:44,240 - Co? - Twój strój? 124 00:10:44,360 --> 00:10:48,600 Tylko go pożyczyłam. Jest zimno. 125 00:10:48,680 --> 00:10:50,280 - Cześć, Bynn! - Cześć! 126 00:10:50,360 --> 00:10:53,440 No popatrz! Co za blask. 127 00:10:53,520 --> 00:10:56,880 Lynn projektuje linię unisex. 128 00:10:56,960 --> 00:10:59,640 Facetom też pasuje. Jest bardzo męski. 129 00:10:59,720 --> 00:11:01,520 Piękny, prawda? 130 00:11:01,600 --> 00:11:02,960 Tak... 131 00:11:04,360 --> 00:11:06,960 Boże! No proszę, ale urosłyście! 132 00:11:07,040 --> 00:11:10,120 - A ty jesteś nowa. - To wasza ciocia Liz! 133 00:11:10,800 --> 00:11:11,720 Okej. 134 00:11:12,680 --> 00:11:17,440 Wróciłaś, żeby zobaczyć, jak znowu wygrywam Świąteczny Klasyk 135 00:11:17,560 --> 00:11:20,640 i uczcić dekadę naszej miłości? 136 00:11:23,760 --> 00:11:25,560 Dziesięć lat partnerstwa, 137 00:11:25,640 --> 00:11:28,080 w którym wszystkie decyzje podejmujemy razem. 138 00:11:28,160 --> 00:11:30,840 - Ja je podejmuję. - Oczywiście. 139 00:11:30,920 --> 00:11:32,480 Nie, 140 00:11:33,760 --> 00:11:36,400 chciałam zrobić wam niespodziankę. 141 00:11:36,480 --> 00:11:39,120 - Niespodzianka! - Jesteś urocza! 142 00:11:39,200 --> 00:11:42,400 Chodź tu. Zatrzymasz się u rodziców? 143 00:11:42,480 --> 00:11:45,120 Tak. 144 00:11:45,200 --> 00:11:47,560 Właśnie tam się wybierałam. 145 00:11:47,640 --> 00:11:51,840 Poumawialiśmy się z nimi na cały tydzień, więc będziemy się widywać. 146 00:11:51,920 --> 00:11:54,520 Nie mogę się doczekać. 147 00:11:54,640 --> 00:11:56,160 Jesteś tutaj! 148 00:11:57,000 --> 00:11:58,480 Cudownie. 149 00:11:58,600 --> 00:11:59,600 Pa! 150 00:12:01,600 --> 00:12:02,920 Nie? Dobra. 151 00:12:03,800 --> 00:12:04,880 Pa! 152 00:12:08,120 --> 00:12:12,560 To jakiś żart? Poważnie? 153 00:12:12,640 --> 00:12:16,880 Naprawdę to musiało zdarzyć się dzisiaj? 154 00:12:18,120 --> 00:12:21,040 Boże! Nienawidzę tego miejsca! 155 00:12:21,680 --> 00:12:23,040 Podwieźć cię? 156 00:12:23,640 --> 00:12:26,080 Nie, poradzę sobie. 157 00:12:26,160 --> 00:12:28,680 Naprawdę wymienisz tę oponę? 158 00:12:28,760 --> 00:12:30,640 Już kiedyś wymieniałam. 159 00:12:30,720 --> 00:12:33,960 Nie wątpię. Ale w tym stroju? 160 00:12:36,120 --> 00:12:38,240 Jadę tam, podwiozę cię. 161 00:12:53,440 --> 00:12:55,240 Czemu nie wyjechałeś? 162 00:12:56,000 --> 00:12:58,040 - Wyjechałem. - Naprawdę? 163 00:12:59,320 --> 00:13:02,200 Studiowałem na Politechnice Nowojorskiej 164 00:13:02,280 --> 00:13:04,040 informatykę przez cztery lata. 165 00:13:05,600 --> 00:13:09,640 Ty na Manhattanie? Nie wyobrażam sobie tego. 166 00:13:09,720 --> 00:13:13,840 Ale to prawda. Przez wiele lat pracowałem w korporacji. 167 00:13:13,920 --> 00:13:17,280 Dostałem propozycję pracy w małej firmie technologicznej, 168 00:13:18,160 --> 00:13:21,120 ale zanim zdążyłem ją przyjąć, zmarł tata. 169 00:13:21,200 --> 00:13:24,680 Dlatego zająłem się kurortem. 170 00:13:25,360 --> 00:13:26,720 Jasne. 171 00:13:26,800 --> 00:13:29,400 Przepraszam. Nie chciałam się z tego śmiać. 172 00:13:29,480 --> 00:13:31,360 Nie wiedziałam. 173 00:13:31,440 --> 00:13:33,280 To nic. Jestem odporny. 174 00:13:33,360 --> 00:13:35,640 Przez większość życia byłem gruby. 175 00:13:36,360 --> 00:13:37,880 Już nie jesteś. 176 00:13:39,600 --> 00:13:43,600 Chcesz najpierw odwiedzić siostrę czy rodziców? 177 00:13:43,680 --> 00:13:45,320 To znaczy? 178 00:13:45,400 --> 00:13:48,480 Twoja siostra i Bynn przeprowadzili się tu w zeszłym roku. 179 00:13:48,560 --> 00:13:49,640 - Serio? - Tak. 180 00:13:49,720 --> 00:13:54,080 Wykorzystuję swój dyplom, żeby zamontować im dekoracje. 181 00:13:55,120 --> 00:13:57,760 - Oczywiście to jej projekt. - Jakże by inaczej. 182 00:13:58,600 --> 00:14:01,680 Szaleństwo ma się dobrze w rodzinie. 183 00:14:01,760 --> 00:14:03,640 Trochę się martwię. 184 00:14:03,720 --> 00:14:06,400 Jeśli wygra po raz dziesiąty z rzędu, 185 00:14:06,520 --> 00:14:09,120 będę musiał sprzedać kurort i stąd uciec. 186 00:14:09,800 --> 00:14:11,880 Sprzedasz, jeśli wygra? 187 00:14:11,960 --> 00:14:14,880 Nie, ale twoja propozycja była dobra. 188 00:14:15,440 --> 00:14:18,640 Czas, by to miasto się rozwinęło. 189 00:14:19,520 --> 00:14:20,520 Wspaniale. 190 00:14:20,600 --> 00:14:24,120 Nie tak szybko. Jeszcze się zastanawiam. 191 00:14:24,760 --> 00:14:27,160 Musisz mi osłodzić ten interes. 192 00:14:27,760 --> 00:14:30,120 Mogę załatwić więcej pieniędzy. 193 00:14:30,200 --> 00:14:32,600 To też, ale coś jeszcze. 194 00:14:33,320 --> 00:14:36,440 - Co tylko zechcesz. - Pokonaj siostrę w zawodach. 195 00:14:39,280 --> 00:14:44,040 To niemożliwe. Ona wygrywa co roku. 196 00:14:44,120 --> 00:14:46,680 Raz ją pokonałaś w kategorii juniorów. 197 00:14:48,000 --> 00:14:50,200 To było dawno temu. 198 00:14:50,280 --> 00:14:54,000 Od lat nie jeździłam na nartach! Od tego wypadku. 199 00:14:54,080 --> 00:14:56,680 Wiesz, że zawsze byłaś lepszą narciarką niż ona. 200 00:14:57,680 --> 00:15:00,400 Już nie jestem. Nic z tego. 201 00:15:00,480 --> 00:15:02,520 Twoi rodzice by się ucieszyli. 202 00:15:02,600 --> 00:15:06,160 Nie mogę. Nie mam czasu. Muszę wyjechać. 203 00:15:06,240 --> 00:15:10,680 W takim razie miłego przekazywania szefowi i narzeczonemu, 204 00:15:10,760 --> 00:15:16,600 że moja odpowiedź brzmi "nie". Z pewnością lubią słyszeć to słowo. 205 00:15:25,480 --> 00:15:27,360 Spójrz na kochanego tatusia. 206 00:15:28,360 --> 00:15:30,520 Uwielbiam go. Jest luzakiem. 207 00:15:30,600 --> 00:15:34,080 Idzie. Spójrz na niego. 208 00:15:34,160 --> 00:15:35,480 Jest najlepszy. 209 00:15:38,960 --> 00:15:41,920 Cześć. Randy, wesołych Świąt! 210 00:15:42,000 --> 00:15:44,240 Jak leci, Jimmy? Wesołych Świąt! 211 00:15:44,320 --> 00:15:47,000 - Boże! - Tatusiu, niespodzianka! 212 00:15:48,400 --> 00:15:49,800 Chodź! 213 00:15:49,880 --> 00:15:51,720 Ty tutaj? 214 00:15:51,800 --> 00:15:56,240 Lepszej niespodzianki nie mógłbym sobie wymarzyć! 215 00:15:56,320 --> 00:15:58,040 Przyjechałaś na Święta? 216 00:15:59,000 --> 00:16:00,960 No pewnie. 217 00:16:01,040 --> 00:16:03,080 - Mama zwariuje z radości. - Super. 218 00:16:03,160 --> 00:16:05,240 Chodźmy do środka. Wezmę twoje bagaże. 219 00:16:05,320 --> 00:16:10,000 Nie mam bagaży. Linia lotnicza je zgubiła... 220 00:16:10,840 --> 00:16:13,440 Ale mam parę butów, którą muszę wziąć. 221 00:16:13,520 --> 00:16:16,640 Dobrze. A ty? Strzelmy sobie burbona. 222 00:16:16,720 --> 00:16:19,680 - Muszę wracać do pracy. - Chociaż ajerkoniak! 223 00:16:20,520 --> 00:16:23,120 Tylko ajerkoniak, proszę. 224 00:16:23,240 --> 00:16:26,520 Wiem, że jestem ci już coś winna. Teraz podwójnie. 225 00:16:26,600 --> 00:16:30,840 Dobra, czemu nie? Jasne. 226 00:16:32,480 --> 00:16:34,400 WITAMY 227 00:16:34,480 --> 00:16:35,920 DOMEK DLA PTAKÓW 228 00:16:44,720 --> 00:16:48,080 Wejdźcie. Uważajcie na schodek. 229 00:16:50,560 --> 00:16:51,639 Jesteśmy. 230 00:16:55,080 --> 00:16:57,840 Spójrz na to. Nasz domek. 231 00:16:57,918 --> 00:17:00,320 Mama pewnie jest w kuchni. Zawołam ją. 232 00:17:00,398 --> 00:17:03,680 - Zrobię jej niespodziankę. - Będzie zachwycona. 233 00:17:03,760 --> 00:17:05,360 Zaraz wracam. 234 00:17:07,600 --> 00:17:12,080 Jimmy, twoje wnuczki to nie lada artystki. Kurczę. 235 00:17:12,158 --> 00:17:16,040 Według mnie, to żądne krwi wariatki. 236 00:17:17,640 --> 00:17:20,480 W tych czasach trzeba wspierać dzieci. 237 00:17:21,280 --> 00:17:24,120 Spójrz na to. Czyż to nie piękny obraz śmierci? 238 00:17:25,640 --> 00:17:29,600 Nie chcemy ograniczać ich wyobraźni. Muszę się napić. 239 00:17:38,120 --> 00:17:39,440 Cześć, mamo. 240 00:17:40,280 --> 00:17:42,440 Boże! 241 00:17:43,600 --> 00:17:46,240 Wzrok mnie mami? 242 00:17:46,720 --> 00:17:48,880 - Nie. - To naprawdę ty! 243 00:17:48,960 --> 00:17:50,200 Tak. 244 00:17:50,280 --> 00:17:54,560 Gdzie twój przystojny narzeczony, o którym tyle słyszałam? 245 00:17:55,480 --> 00:17:58,160 Niestety, tym razem nie dotrze. 246 00:17:58,240 --> 00:18:01,280 Skarbie, z nim też wszystko schrzaniłaś? 247 00:18:01,360 --> 00:18:05,440 Wciąż jesteśmy zaręczeni. Ale on pracuje. 248 00:18:06,480 --> 00:18:10,240 Przykro mi, ale cieszę się, że ty tu jesteś! 249 00:18:10,320 --> 00:18:14,600 To będzie najlepsza Gwiazdka w historii! 250 00:18:15,400 --> 00:18:17,640 Z pewnością. 251 00:18:24,640 --> 00:18:25,840 Randy. 252 00:18:25,920 --> 00:18:28,360 Szybko. Przyda ci się. 253 00:18:28,440 --> 00:18:30,320 Dziękuję. 254 00:18:30,400 --> 00:18:32,880 Znasz Betsy? 255 00:18:32,960 --> 00:18:34,440 A to jest Akeem. 256 00:18:34,520 --> 00:18:38,560 - Miło cię poznać. - Nawzajem. 257 00:18:38,640 --> 00:18:42,120 Randy, moje ulubione słowo. 258 00:18:42,200 --> 00:18:44,160 Miło cię widzieć. 259 00:18:44,240 --> 00:18:47,200 Akeem, to o nim ci tyle opowiadałam. 260 00:18:47,280 --> 00:18:49,280 - Ten wałkoń! - Słucham? 261 00:18:49,360 --> 00:18:51,000 - To ten wałkoń? - Ten od nart. 262 00:18:51,080 --> 00:18:52,880 Ktoś mnie tak nazywa? 263 00:18:52,960 --> 00:18:56,080 Tegoroczne zawody wymagają kategorii międzynarodowej. 264 00:18:56,160 --> 00:18:57,600 Chcemy wziąć udział. 265 00:18:57,680 --> 00:19:01,560 Czemu w kategorii międzynarodowej? 266 00:19:01,640 --> 00:19:07,440 W zeszłym tygodniu wzięliśmy ślub podczas rejsu do Saint Vincent. 267 00:19:07,520 --> 00:19:11,320 To miłość od pierwszego wejrzenia. Podwójne obywatelstwo. 268 00:19:11,400 --> 00:19:12,760 Gratuluję. 269 00:19:14,120 --> 00:19:18,400 - Czy to ta, co myślę? - Zrobiła nam niespodziankę. 270 00:19:19,360 --> 00:19:22,600 - Znowu wyszła za mąż? - Tak. 271 00:19:25,120 --> 00:19:27,640 O wilku mowa. Ciocia "Besty"! 272 00:19:27,720 --> 00:19:30,520 Cieszę się, że cię widzę. 273 00:19:31,480 --> 00:19:34,440 Gratuluję. Mama przekazała mi dobre wieści. 274 00:19:34,520 --> 00:19:37,440 Jak to mówią, do sześciu razy sztuka. 275 00:19:37,560 --> 00:19:39,600 Tak mówią? 276 00:19:40,800 --> 00:19:42,120 Widzę pierścionek. 277 00:19:42,200 --> 00:19:45,080 Stałeś na dachu stodoły w samych kaloszach? 278 00:19:45,160 --> 00:19:46,440 Nagi. 279 00:19:47,480 --> 00:19:49,720 Gdzie ona jest, do wafla? 280 00:19:51,680 --> 00:19:55,200 Wesołych Świąt! Moja ulubiona pora. 281 00:19:55,280 --> 00:19:57,440 - Widzieliście ten filmik? - Helen! 282 00:19:57,520 --> 00:20:00,720 Gdzie ona jest? Mamo! 283 00:20:00,800 --> 00:20:01,960 Świetnie. 284 00:20:02,040 --> 00:20:04,600 To dobre miejsce, by oglądać fajerwerki. 285 00:20:04,680 --> 00:20:06,960 - Dobrze wiedzieć. - Musisz to zobaczyć. 286 00:20:07,040 --> 00:20:11,600 Włączmy wiadomości i sprawdźmy, czy mówią coś o Mikołaju. 287 00:20:11,720 --> 00:20:13,560 To najlepsza Gwiazdka w historii. 288 00:20:13,880 --> 00:20:17,320 Przynieś nam figowy pudding! 289 00:20:17,200 --> 00:20:18,600 Śpiewajcie ze mną. 290 00:20:19,640 --> 00:20:23,080 Obawiam się, że trafi do kroniki kryminalnej. 291 00:20:26,920 --> 00:20:30,800 - Podoba mi się to. - Posłuchaj. 292 00:20:30,880 --> 00:20:36,720 Mamy szczęście, bo spodziewamy się dziś 15 cm śniegu. 293 00:20:36,800 --> 00:20:38,800 Chciałabyś 15 cm, prawda, Lindo? 294 00:20:41,080 --> 00:20:42,560 Chciałabym! 295 00:20:43,080 --> 00:20:46,240 - Czemu im to pokazujesz? - Teraz. 296 00:20:50,080 --> 00:20:53,200 Powiedziałaś to, co mi się wydawało? 297 00:20:53,280 --> 00:20:55,600 To był głupi żart. 298 00:20:56,160 --> 00:20:57,640 Zaczyna się. 299 00:20:58,360 --> 00:21:00,440 Widzicie to? 300 00:21:00,560 --> 00:21:06,000 Moja szalona siostra Lynn Flynn zrobiła to gówno. 301 00:21:06,080 --> 00:21:08,440 Wesołych, kurde, Świąt! 302 00:21:10,920 --> 00:21:13,720 Kto poczuł ducha Świąt? 303 00:21:16,600 --> 00:21:20,720 I co? Po raz ostatni wysyłam ci jedno ze swoich 304 00:21:20,800 --> 00:21:22,520 ręcznie robionych arcydzieł. 305 00:21:22,600 --> 00:21:26,000 Pieniądze nie oznaczają gustu. 306 00:21:26,080 --> 00:21:28,720 Co to jest "rżnięcie ze sklepowym Mikołajem"? 307 00:21:33,120 --> 00:21:34,400 Widzisz, co narobiłaś? 308 00:21:34,480 --> 00:21:37,200 Czasem elfy są tak zajęte, 309 00:21:37,280 --> 00:21:41,160 że sklepowy Mikołaj musi sam zrobić prezenty na wyrzynarce. 310 00:21:41,240 --> 00:21:45,200 Potem prawdziwy Mikołaj je dostarcza grzecznym dzieciom. 311 00:21:45,280 --> 00:21:47,120 Dobre. 312 00:21:47,200 --> 00:21:49,800 Mam nadzieję, że sklepowy Mikołaj wyrżnie moją... 313 00:21:49,880 --> 00:21:51,520 Ja też! 314 00:21:51,600 --> 00:21:54,120 Nie! Bynn! Zabierz je. Wynoście się! 315 00:21:54,200 --> 00:21:58,600 - Chodźmy. - Musicie stąd iść, Bynn. 316 00:21:58,680 --> 00:22:00,680 - Mamusiu? - Co? 317 00:22:00,760 --> 00:22:02,360 15 cm by cię uszczęśliwiło? 318 00:22:04,080 --> 00:22:06,200 Poważnie? 319 00:22:07,960 --> 00:22:10,720 Czy tylko ja tu jestem normalna? 320 00:22:12,240 --> 00:22:13,400 Boże! 321 00:22:20,280 --> 00:22:24,320 Wygram Świąteczny Klasyk. Ktoś musi ją pokonać. 322 00:22:46,160 --> 00:22:48,360 - Cześć. - Cześć, skarbie. 323 00:22:48,440 --> 00:22:49,680 Jak leci? 324 00:22:49,760 --> 00:22:53,040 Właśnie są u mnie chłopcy. Załatwiłaś już ten interes? 325 00:22:53,120 --> 00:22:54,520 Jeszcze nie. 326 00:22:54,600 --> 00:22:55,920 Zegar tyka. 327 00:22:56,000 --> 00:22:58,480 Tata chce być właścicielem kurortu do Świąt. 328 00:22:59,280 --> 00:23:01,200 Wiem, to za siedem dni. 329 00:23:01,280 --> 00:23:05,840 Właściciel go sprzeda, ale chce trochę więcej forsy. 330 00:23:06,600 --> 00:23:08,960 Za tę ruinę? Bez szans. 331 00:23:09,640 --> 00:23:12,200 Jest jeszcze coś. 332 00:23:12,280 --> 00:23:13,360 Co? 333 00:23:14,000 --> 00:23:18,880 Muszę pokonać siostrę w głupich zawodach, które tu się organizuje. 334 00:23:21,720 --> 00:23:22,720 Kto to? 335 00:23:22,800 --> 00:23:24,960 Jest zapłacone. Niech ktoś odbierze. 336 00:23:26,000 --> 00:23:27,560 Muszę kończyć. 337 00:23:28,360 --> 00:23:29,400 Co? 338 00:23:33,240 --> 00:23:34,880 Kocham cię. 339 00:23:42,280 --> 00:23:43,840 - Tatusiu. - Skarbie. 340 00:23:45,920 --> 00:23:49,800 Mój pokój nie jest już mój? 341 00:23:50,680 --> 00:23:52,240 Nie. 342 00:23:52,320 --> 00:23:54,600 Ciocia Betsy ciągle jest w podróży 343 00:23:54,680 --> 00:23:57,040 i nie miała powodu, by trzymać mieszkanie, 344 00:23:57,120 --> 00:23:59,520 więc pozwoliliśmy jej rozgościć się tutaj. 345 00:24:00,320 --> 00:24:02,040 A co z moimi ciuchami? 346 00:24:04,400 --> 00:24:06,280 Dobre pytanie. 347 00:24:06,360 --> 00:24:10,080 Albo twoja mama je rozdała, albo siostra upiększyła. 348 00:24:11,760 --> 00:24:14,960 Na szczęście ciocia Betsy pozwoli ci korzystać z jej odzieży. 349 00:24:15,040 --> 00:24:19,840 Z ciuchów cioci Betsy. Świetnie. 350 00:24:22,720 --> 00:24:24,080 Wiem tylko, 351 00:24:25,200 --> 00:24:28,280 że jestem wdzięczny za to, że przyjechałaś na Gwiazdkę. 352 00:24:30,040 --> 00:24:31,000 Ja też. 353 00:24:32,080 --> 00:24:33,440 Dobranoc. 354 00:24:34,640 --> 00:24:35,800 Dobranoc. 355 00:24:58,040 --> 00:24:59,560 Co to jest? 356 00:25:02,440 --> 00:25:03,480 Boże. 357 00:25:11,080 --> 00:25:12,240 Czy ci dwoje... 358 00:25:36,640 --> 00:25:38,360 Dzień dobry. 359 00:25:39,000 --> 00:25:40,320 Przyniosłem ci to. 360 00:25:41,160 --> 00:25:42,280 Dzięki. 361 00:25:44,080 --> 00:25:46,760 Co oni wyprawiają? 362 00:25:46,840 --> 00:25:50,480 Podobno to ich Festiwal Dziewięciu Poranków. 363 00:25:51,320 --> 00:25:52,760 To dzień trzeci. 364 00:25:53,600 --> 00:25:55,880 W ten sposób świętuje się dni 365 00:25:55,960 --> 00:25:59,840 przed Bożym Narodzeniem w kraju Akeema, Saint Vincent. 366 00:25:59,920 --> 00:26:02,640 Wiedzą, że jest piąta rano? 367 00:26:03,800 --> 00:26:07,760 Zgodnie z tradycją świętują codziennie między piątą a siódmą, 368 00:26:08,400 --> 00:26:09,840 przed wyjściem do pracy. 369 00:26:09,920 --> 00:26:12,120 Ciocia Betsy w ogóle ma pracę? 370 00:26:13,360 --> 00:26:16,520 Pływa statkami rejsowymi. Jest w tym dobra. 371 00:26:18,080 --> 00:26:21,320 Wracam do łóżka. Ty też powinnaś. 372 00:26:28,840 --> 00:26:29,920 Nie... 373 00:27:07,120 --> 00:27:09,520 SZKOŁA NARCIARSKA 374 00:27:19,040 --> 00:27:19,920 Cześć. 375 00:27:20,000 --> 00:27:23,880 Wspominałem, że sprzedajemy stroje narciarskie w sklepie. 376 00:27:23,960 --> 00:27:25,600 Bardzo zabawne. 377 00:27:25,680 --> 00:27:28,920 Cieszę się, że to wciąż na mnie pasuje i nie jest upiększone. 378 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 Zaczynasz treningi? 379 00:27:31,560 --> 00:27:33,960 Tak. Jakieś wskazówki? 380 00:27:35,160 --> 00:27:37,840 Mam ci pomóc wygrać, żebym sprzedał mój kurort 381 00:27:37,920 --> 00:27:41,400 rodzinie twojego chłopaka miliardera. 382 00:27:42,240 --> 00:27:44,960 - Narzeczonego. - Wybacz. 383 00:27:45,040 --> 00:27:47,120 Coś nie tak? 384 00:27:47,200 --> 00:27:50,040 Pomógłbym ci, ale jestem zajęty zawodami. 385 00:27:50,120 --> 00:27:54,480 Obiecałem już twojej siostrze, że im pomogę przy oświetleniu. 386 00:27:54,600 --> 00:27:56,160 Oczywiście. Baw się dobrze. 387 00:27:56,240 --> 00:27:57,760 Dobra. 388 00:27:58,240 --> 00:28:00,800 Elizabeth! Dosyć virali! 389 00:28:01,520 --> 00:28:02,680 Postaram się! 390 00:28:06,160 --> 00:28:09,400 To twój pierwszy raz na snowboardzie, lepiej się nie spiesz. 391 00:28:09,480 --> 00:28:11,280 Nie chcesz odwalić Liz Bird. 392 00:28:11,920 --> 00:28:14,880 - Co powiedziałeś? - Żeby nie odwaliła Liz Bird. 393 00:28:14,960 --> 00:28:17,320 To coś głupiego, co powoduje duży wypadek. 394 00:28:19,080 --> 00:28:20,800 Wszyscy o tym słyszeli. 395 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 Nie istnieje takie określenie. 396 00:28:23,960 --> 00:28:26,960 Istnieje. Gotowa? 397 00:28:27,040 --> 00:28:28,800 Nie sądzę. 398 00:29:11,040 --> 00:29:13,080 WITAJ W DOMU 399 00:29:36,280 --> 00:29:37,560 - Tutaj? - Nie. 400 00:29:40,760 --> 00:29:42,920 - Tu? - Nie! 401 00:29:43,600 --> 00:29:47,280 Nie słuchasz! Mówię, że tam. 402 00:29:47,360 --> 00:29:48,720 Na tej? 403 00:29:48,800 --> 00:29:52,360 Poważnie, Bynn? Kiedyś byłeś w tym dobry! 404 00:29:52,440 --> 00:29:56,440 Co się stało? Po co za ciebie wyszłam? 405 00:29:56,960 --> 00:29:59,120 Ja wiem, dlaczego się z tobą ożeniłem. 406 00:29:59,200 --> 00:30:02,360 Jesteś genialna i to będzie wyglądało wspaniale. 407 00:30:02,920 --> 00:30:06,240 Rozciągaj. Bardziej w prawo. Na tamten konar. 408 00:30:08,560 --> 00:30:10,360 - Tak. - Na ten? 409 00:30:10,440 --> 00:30:12,080 Tak! 410 00:30:13,360 --> 00:30:18,640 O wiele lepiej. Wygląda, że jest symetrycznie. 411 00:30:18,720 --> 00:30:21,920 - Masz talent do projektowania. - Cudownie. 412 00:30:22,640 --> 00:30:28,040 Kończysz już elektronikę? Myślałam, że jesteś ekspertem. 413 00:30:28,120 --> 00:30:30,040 - Pracuję nad tym. - Możesz szybciej? 414 00:30:30,120 --> 00:30:33,400 A ty możesz przestać szczekać? 415 00:30:34,480 --> 00:30:37,120 Nie szczekam, tylko dyryguję. 416 00:30:37,200 --> 00:30:40,760 Musi im się palić dupa, inaczej nic nie będą robić. 417 00:30:40,840 --> 00:30:44,160 Nie do wiary. Ciągle taka sama? 418 00:30:44,840 --> 00:30:47,360 - Suka suką pozostanie. - Co? 419 00:30:47,960 --> 00:30:49,880 Wiesz, co z tobą jest nie tak? 420 00:30:49,960 --> 00:30:51,760 Zazdrościsz mi. 421 00:30:53,000 --> 00:30:55,040 Czego? 422 00:30:57,280 --> 00:31:00,040 Idealnego męża, dzieci, 423 00:31:00,160 --> 00:31:03,880 wspaniałej firmy odzieżowej, którą sama stworzyłam, 424 00:31:03,960 --> 00:31:08,280 i tego, że wygram Świąteczny Klasyk po raz dziesiąty z rzędu. 425 00:31:08,360 --> 00:31:10,400 - Co do jednego się mylisz. - To znaczy? 426 00:31:10,480 --> 00:31:14,400 Nie wygrasz. Nie w tym roku, bo też wezmę w tym udział. 427 00:31:15,120 --> 00:31:18,840 - Myślisz, że mnie pokonasz? - Ma świetnego trenera. 428 00:31:18,920 --> 00:31:20,400 - Co? - Czemu to robisz? 429 00:31:20,480 --> 00:31:22,120 Szczerze mówiąc, mam dosyć tego, 430 00:31:22,200 --> 00:31:25,840 że dostaję od ciebie co roku dwie świąteczne kartki. 431 00:31:25,920 --> 00:31:28,880 Jedną z tobą i z twoją piękną rodziną, 432 00:31:28,960 --> 00:31:31,880 a drugą z tobą i twoimi trofeami. 433 00:31:31,960 --> 00:31:36,080 Wybacz, uwielbiam cię, ale odpadam. 434 00:31:36,160 --> 00:31:38,000 - Randy. - Musisz dokończyć pracę. 435 00:31:39,040 --> 00:31:41,400 - Punktualnie o 9.00 rano. - Załatwione. 436 00:31:41,480 --> 00:31:43,640 Po prostu sobie pójdziesz? 437 00:31:43,720 --> 00:31:46,880 - Następnym razem bądź milsza. - Potrzebuję cię! 438 00:31:49,040 --> 00:31:51,920 - Bynn, do roboty. - Randy, wracaj! 439 00:31:52,000 --> 00:31:55,680 Bynn. Właź na drabinę. Chodź. 440 00:32:16,960 --> 00:32:18,200 Dzień dobry. 441 00:32:20,560 --> 00:32:21,720 Dziękuję. 442 00:32:25,840 --> 00:32:31,000 Jeśli nie możesz być na Karaibach, weź Karaiby ze sobą. 443 00:32:32,600 --> 00:32:33,760 Chyba tak. 444 00:32:47,640 --> 00:32:49,200 3 DNI DO ŚWIĄTECZNEGO KLASYKU 445 00:32:50,000 --> 00:32:50,840 Dzień dobry. 446 00:32:53,160 --> 00:32:55,840 Jeszcze nawet nie ma ósmej. Mówiłem, że o 9.00. 447 00:32:55,920 --> 00:32:59,000 Nie przypominaj mi. Mogłabym poćwiczyć? 448 00:32:59,080 --> 00:33:00,760 Jeszcze nie. 449 00:33:00,840 --> 00:33:03,280 Te zawody to nie tylko jazda na nartach. 450 00:33:03,760 --> 00:33:05,560 Daj. Chodź. 451 00:33:08,480 --> 00:33:10,960 Zaczekaj tu. Zaraz wracam. 452 00:33:23,040 --> 00:33:26,960 MISTRZYNI ŚWIĄTECZNEGO KLASYKU LYNN FLYNN 453 00:33:28,840 --> 00:33:32,600 Każde panowanie wcześniej czy później musi się skończyć. Trzymaj. 454 00:33:32,680 --> 00:33:33,920 Co to? 455 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 To na pokaz świateł. Musisz zaprojektować dekoracje. 456 00:33:37,520 --> 00:33:40,880 Nie jestem artystką. Nie umiem. 457 00:33:40,960 --> 00:33:43,560 Gdzie twój duch Świąt? Chodźmy. 458 00:33:46,400 --> 00:33:50,800 Gdy potrzebujecie w życiu trochę pyłu... Nie takiego. 459 00:33:50,880 --> 00:33:54,120 Wybierzcie się do Ski Alto. Jest tam wszystko, czego szukacie. 460 00:33:54,200 --> 00:33:57,519 Świetne stoki, wspaniałe pejzaże, mocne drinki i ja, 461 00:33:57,600 --> 00:34:01,880 wasz Dick Mountain. Czego więcej trzeba? 462 00:34:01,959 --> 00:34:03,400 Dokąd mnie zabierasz? 463 00:34:03,479 --> 00:34:05,840 Gdzieś, gdzie możesz poczuć natchnienie. 464 00:34:06,840 --> 00:34:11,320 Nie zapomnijcie wpaść na 20. doroczny Świąteczny Klasyk. 465 00:35:10,640 --> 00:35:14,240 Wspaniale. Też bym tak zrobił. 466 00:35:15,080 --> 00:35:16,240 Przepraszam. 467 00:35:19,440 --> 00:35:22,720 Skończyłam już, więc skoczę po materiały. 468 00:35:23,640 --> 00:35:26,000 - Pojadę z tobą. - Nie musisz. 469 00:35:26,080 --> 00:35:29,520 Obiecałam tacie, że przeniosę jakieś rzeczy w sklepie... 470 00:35:29,600 --> 00:35:31,960 Tym bardziej powinienem się przyłączyć. 471 00:35:32,680 --> 00:35:33,840 Jadę z tobą. 472 00:35:52,880 --> 00:35:54,360 O, tak! 473 00:35:55,400 --> 00:35:57,040 Ale to się rozrosło. 474 00:35:58,160 --> 00:36:01,720 Może kupisz tu narzeczonemu prezent na Gwiazdkę. 475 00:36:01,800 --> 00:36:04,720 - To nie w jego stylu. - Na pewno? 476 00:36:04,840 --> 00:36:07,440 W mieście to się nie sprawdzi. 477 00:36:07,520 --> 00:36:08,960 Ale podoba mi się. 478 00:36:11,040 --> 00:36:14,000 Przejedźmy tędy. 479 00:36:14,960 --> 00:36:18,840 Dobry wybór. Tworzę je od dawna. 480 00:36:19,880 --> 00:36:22,920 Cześć wam! W samą porę. 481 00:36:23,000 --> 00:36:25,040 Przyprowadziłam dodatkową parę rąk. 482 00:36:25,120 --> 00:36:28,040 Pomogę mu to wywieźć i zaraz wracam. 483 00:36:28,120 --> 00:36:30,360 Ja to zrobię. Idźcie pogadać. 484 00:36:30,440 --> 00:36:34,440 Dzięki, Randy. Dziękuję też za współpracę. 485 00:36:34,520 --> 00:36:36,920 Wesołych Świąt. 486 00:36:37,000 --> 00:36:38,080 Nawzajem. 487 00:36:41,080 --> 00:36:43,480 Spędzacie razem dużo czasu. 488 00:36:44,320 --> 00:36:46,480 Pomaga mi trenować do zawodów. 489 00:36:47,240 --> 00:36:49,760 - Na pewno chodzi o to? - Tak. 490 00:36:49,840 --> 00:36:52,760 Jestem zaręczona, pamiętasz? Kocham Connora. 491 00:36:52,840 --> 00:36:54,880 Randy to też dobry facet. 492 00:36:54,960 --> 00:36:58,960 Byłoby nam miło, gdyby obie nasze córki były blisko. 493 00:36:59,680 --> 00:37:02,600 Bliżej niż Lynn się nie da. 494 00:37:04,080 --> 00:37:05,840 Tu mnie masz. 495 00:37:05,920 --> 00:37:09,960 Jeśli myślisz, że to źle, gdy rządzi jedna kobieta, wyobraź sobie dwie. 496 00:37:10,040 --> 00:37:12,040 A mama zastanawia się, czemu piję! 497 00:37:13,720 --> 00:37:17,360 Przez ciebie będziemy czuli się niezręcznie. 498 00:37:17,440 --> 00:37:20,240 - Dlaczego? - Komu mamy kibicować? 499 00:37:20,320 --> 00:37:23,240 Jeśli wygram, 500 00:37:23,880 --> 00:37:26,760 może zostanę tu dłużej. 501 00:37:26,880 --> 00:37:29,240 To rozumiem. 502 00:37:30,880 --> 00:37:33,560 Przeszedłeś samego siebie z tymi wielkimi rzeźbami. 503 00:37:34,360 --> 00:37:39,400 Wiem. Nic innego nie chcą. Im większe, tym lepiej. 504 00:37:39,480 --> 00:37:42,280 - Masz talent. - Dziękuję. 505 00:37:44,320 --> 00:37:46,040 Wybaczcie, że przeszkadzam. 506 00:37:46,120 --> 00:37:49,200 Elizabeth wspomniała, że potrzebujesz pomocy. 507 00:37:49,280 --> 00:37:54,160 Skończyłem to dla kolegi i chciałbym to wynieść przed sklep. 508 00:37:54,280 --> 00:37:57,000 Piękna. Zajmę się tym. 509 00:37:57,080 --> 00:38:00,800 - Dasz radę? - Jestem silny, poradzę sobie. 510 00:38:01,800 --> 00:38:02,920 Widzisz? 511 00:38:06,600 --> 00:38:09,720 - Nie... - Przepraszam. 512 00:38:09,840 --> 00:38:14,240 - Trzeba ją obrócić. - A potem... 513 00:38:26,000 --> 00:38:27,760 Pięknie tu, prawda? 514 00:38:28,640 --> 00:38:30,440 Mówisz to wszystkim dziewczynom? 515 00:38:30,520 --> 00:38:32,400 Nie! Ty jesteś pierwsza. 516 00:38:33,160 --> 00:38:36,440 Moja była żona nienawidziła nart. 517 00:38:36,520 --> 00:38:38,040 Byłeś żonaty? 518 00:38:38,160 --> 00:38:39,600 Tak, w Nowym Jorku. 519 00:38:40,360 --> 00:38:43,280 Kiedy postanowiłem wrócić, ona odmówiła. 520 00:38:44,280 --> 00:38:48,360 Wolała mnie za biurkiem, a ja wolałem być tutaj. 521 00:38:49,200 --> 00:38:50,600 Przykro mi. 522 00:38:51,320 --> 00:38:53,000 Nie wszystkie kobiety są takie. 523 00:38:53,080 --> 00:38:56,600 To była moja wina. Wszystko do tego zmierzało. 524 00:38:58,000 --> 00:39:00,240 Lepiej, żebym sprzedał ten kurort. 525 00:39:00,880 --> 00:39:02,000 Czemu? 526 00:39:02,080 --> 00:39:05,680 Żeby podążać za swoją prawdziwą pasją - śpiewaniem. 527 00:39:05,760 --> 00:39:09,920 Moglibyśmy... razem zrobić sobie trasę karaoke. 528 00:39:10,000 --> 00:39:11,600 Chyba sobie odpuszczę. 529 00:39:11,680 --> 00:39:15,800 Wolałbym jechać nago na snowboardzie podczas śnieżycy, 530 00:39:15,880 --> 00:39:18,000 niż śpiewać przy ludziach. 531 00:39:18,080 --> 00:39:19,640 Nago? 532 00:39:19,720 --> 00:39:21,400 Tak myślę. 533 00:39:23,000 --> 00:39:25,400 Mamy trochę pracy. Do dzieła. 534 00:39:25,480 --> 00:39:29,120 - Ścigamy się na dół. - Zaczekaj. Muszę to zapiąć! 535 00:40:07,760 --> 00:40:08,880 Dzień dobry. 536 00:40:10,320 --> 00:40:11,320 Dzięki. 537 00:40:15,560 --> 00:40:19,800 Operacja Skopać Tyłek Lynn już trwa. 538 00:40:22,360 --> 00:40:23,880 Nie mów mamie. 539 00:40:24,680 --> 00:40:28,920 Nie powiem twojej siostrze, bo kocham was obie tak samo. 540 00:40:30,360 --> 00:40:32,720 Ale ktoś inny mógłby zdobyć mistrzostwo. 541 00:40:35,280 --> 00:40:38,040 - Kocham cię, tatusiu. - Ja ciebie też. 542 00:40:43,320 --> 00:40:46,600 Bardzo ładnie. 543 00:40:46,680 --> 00:40:49,040 Posyp trochę, Swynn. 544 00:40:49,600 --> 00:40:52,720 Ładna krew. Urocze! 545 00:40:54,760 --> 00:40:56,040 Wcześnie wstałyście. 546 00:40:56,720 --> 00:41:01,400 Jutro wielki dzień! Przyjadą tu z telewizji. 547 00:41:01,480 --> 00:41:05,080 By pomóc siostrze, wzięliśmy dziewczynki na dzień do siebie. 548 00:41:05,160 --> 00:41:10,800 Pieczemy ciastka, by rozdać je gościom. 549 00:41:10,880 --> 00:41:12,600 Jak miło! 550 00:41:15,600 --> 00:41:17,680 Bardzo pomysłowe, prawda? 551 00:41:18,360 --> 00:41:19,920 Jasne. 552 00:41:21,040 --> 00:41:24,120 Dziewczynki, kiedy wasza mama i ja byłyśmy małe, ciocia "Besty"... 553 00:41:24,240 --> 00:41:25,720 Betsy. 554 00:41:27,360 --> 00:41:30,680 Nazywałyśmy ją "Besty", bo była debeściakiem. 555 00:41:30,760 --> 00:41:34,560 Zabierała nas na sanki, żebyśmy pobawiły się na śniegu. 556 00:41:35,320 --> 00:41:38,200 Może wybierzemy się dziś? Tylko we cztery. 557 00:41:39,600 --> 00:41:42,400 Nie chcecie? Nie lubicie sanek? 558 00:41:42,480 --> 00:41:43,920 Nie ma tego na liście. 559 00:41:44,800 --> 00:41:46,040 Na jakiej? 560 00:41:51,720 --> 00:41:56,040 - Poważnie? - Tak. Zwykle jest ofoliowana. 561 00:41:58,000 --> 00:42:04,080 "8.30 do 9.45 - pieczenie ciastek. Mogą zjeść tylko po jednym. 562 00:42:05,120 --> 00:42:10,880 9.45 do 10.45 - czytanie książek. 10.45 do 11.00 - mała przekąska". 563 00:42:12,680 --> 00:42:18,000 Wiecie co? Chrzanić listę. Idziemy na sanki! Co wy na to? 564 00:42:18,080 --> 00:42:20,240 W porządku. Idźcie. 565 00:42:20,320 --> 00:42:24,160 Chodźcie! Ubiorę się. Włóżcie buty! 566 00:44:04,000 --> 00:44:06,400 - Podoba mi się! - A tam mały Mikołaj. 567 00:44:06,480 --> 00:44:08,440 Super. 568 00:44:08,520 --> 00:44:11,200 - I bałwan Frosty. - Spójrz na niego. 569 00:44:13,520 --> 00:44:15,400 Niezły pokaz świateł. 570 00:44:15,480 --> 00:44:17,400 Zostańmy tutaj. 571 00:44:18,480 --> 00:44:20,160 Wspaniale. 572 00:44:20,240 --> 00:44:22,480 - Byłyśmy na sankach. - Piłyśmy czekoladę. 573 00:44:22,560 --> 00:44:24,560 - Mamy nowe ciuchy. - Rzucałyśmy śnieżki. 574 00:44:24,640 --> 00:44:27,080 - Ulepiłyśmy bałwana! - Naprawdę? 575 00:44:28,160 --> 00:44:32,280 Dobrze, chodźmy do środka. 576 00:44:32,360 --> 00:44:34,200 - Idziemy. - Pa, dziewczynki! 577 00:44:37,720 --> 00:44:39,800 Próbujesz być doskonałą ciocią? 578 00:44:39,880 --> 00:44:42,280 - Przydało im się trochę zabawy. - Naprawdę? 579 00:44:42,800 --> 00:44:45,960 - Przebrałaś je? - Chciały coś nowego. 580 00:44:46,720 --> 00:44:50,120 - Naprawdę? - Nie chcą być ciągle olśniewające. 581 00:44:50,240 --> 00:44:51,840 Chcę je z powrotem. 582 00:44:51,920 --> 00:44:55,640 - Dobrze. I nie dziękuj. - Dzięki. 583 00:44:57,560 --> 00:44:59,280 Przebrała je... 584 00:46:34,240 --> 00:46:39,040 Wesołych Świąt! Tu Dick Mountain. Zimno, ale chociaż mi za to płacą. 585 00:46:39,120 --> 00:46:43,160 Dziś pierwszy z trzech etapów Świątecznego Klasyku. 586 00:46:43,240 --> 00:46:46,560 Uczestnicy, przekonamy się, kto z was czuje ducha Świąt, 587 00:46:46,640 --> 00:46:49,200 rozświetlając okolicę dekoracjami. 588 00:47:02,320 --> 00:47:03,280 Cześć. 589 00:47:04,720 --> 00:47:07,520 Co tu robisz? Nie chcesz stanąć z pozostałymi? 590 00:47:07,600 --> 00:47:09,960 Nie, coś zaplanowałem. 591 00:47:11,480 --> 00:47:14,440 - Lubisz niespodzianki? - To zależy. 592 00:47:18,400 --> 00:47:20,520 Przywitajmy się z pierwszą rodziną. 593 00:47:20,640 --> 00:47:23,320 Oto Bynn, Lynn, 594 00:47:23,400 --> 00:47:26,360 Wynn, Kynn i Swynn, 595 00:47:26,480 --> 00:47:29,840 czyli... Flynnowie! 596 00:47:29,920 --> 00:47:31,720 Boże, dopomóż. 597 00:47:31,800 --> 00:47:35,720 To było nie byle co. Chodźcie tu, kiczowata rodzino. 598 00:47:35,800 --> 00:47:39,680 Przywitajcie się. To było wspaniałe. 599 00:47:39,760 --> 00:47:42,320 Świetnie wyglądacie. Co macie dziś w zanadrzu? 600 00:47:42,400 --> 00:47:46,240 - Wielki pokaz. - Nie możemy się doczekać. 601 00:47:46,320 --> 00:47:50,040 Jeszcze raz, głośniej! Nie możecie się doczekać? 602 00:47:50,120 --> 00:47:52,680 Zaczynamy odliczanie? 603 00:47:52,760 --> 00:47:57,120 Trzy, dwa, jeden. I... 604 00:48:04,000 --> 00:48:06,720 To szalona ilość światełek. 605 00:48:06,800 --> 00:48:08,840 Jesteś gotowa? 606 00:48:08,920 --> 00:48:10,720 Na co? 607 00:48:10,800 --> 00:48:13,040 Wykorzystałem swój dyplom. 608 00:48:14,600 --> 00:48:16,000 Dobra. 609 00:48:23,160 --> 00:48:25,800 Ładnie. 610 00:48:25,880 --> 00:48:27,400 Ślicznie. 611 00:48:28,120 --> 00:48:30,600 Zwykłe świąteczne dekoracje. 612 00:48:31,240 --> 00:48:32,760 Zaczekaj. 613 00:48:38,640 --> 00:48:40,960 Wesołych Świąt! 614 00:48:41,040 --> 00:48:46,280 Boże, orzeł wylądował! Dennis, bierz sprzęt, przenosimy się. 615 00:48:46,360 --> 00:48:48,720 Spójrzmy na to. Chodźcie ze mną! 616 00:48:48,800 --> 00:48:50,320 Dick, zaczekaj! 617 00:48:50,400 --> 00:48:55,480 Pokaz się nie skończył! Tutaj! 618 00:49:02,000 --> 00:49:05,480 Oto główna atrakcja! Chodźcie! 619 00:49:05,560 --> 00:49:09,600 Są nawet tancerze? Światełka, muzyka... 620 00:49:09,680 --> 00:49:12,280 Mamy tu wszystko. Patrzcie! 621 00:49:17,960 --> 00:49:19,160 Dawajcie. 622 00:49:20,280 --> 00:49:23,520 Co oni robią? 623 00:49:25,240 --> 00:49:26,800 Boże! 624 00:49:28,760 --> 00:49:30,200 Kto wybrał muzykę? 625 00:49:33,360 --> 00:49:34,520 Co ty na to? 626 00:49:43,520 --> 00:49:45,160 Niespodzianka! 627 00:49:45,240 --> 00:49:48,160 - Cześć! - Dotarłem. 628 00:49:48,920 --> 00:49:52,360 - Cudownie. - Co to jest? 629 00:49:52,440 --> 00:49:54,480 Nasz pokaz świateł. 630 00:49:54,560 --> 00:49:56,440 Naprawdę? 631 00:49:56,520 --> 00:49:59,360 - Mój tata. A to Connor. - Miło mi. 632 00:49:59,440 --> 00:50:04,040 - Nawzajem. - Ile ludzi! 633 00:50:04,120 --> 00:50:06,400 Przyszło całe miasto. 634 00:50:07,400 --> 00:50:08,400 Super. 635 00:50:09,280 --> 00:50:15,040 Oto zakończenie pierwszego wieczora! Wygrywa Elizabeth Bird! 636 00:50:18,440 --> 00:50:23,920 Chodźcie do domu, natychmiast! Idziemy. 637 00:50:26,200 --> 00:50:27,640 Co za zaskoczenie! 638 00:50:27,720 --> 00:50:31,720 Do zobaczenia jutro, podczas drugiego etapu Świątecznego Klasyku. 639 00:50:31,800 --> 00:50:34,480 Mówił Dick Mountain! 640 00:50:36,560 --> 00:50:39,000 Ty też, Bynn? Chodź. 641 00:50:46,440 --> 00:50:47,680 Co to jest? 642 00:50:49,000 --> 00:50:51,400 Festiwal Dziewięciu Poranków Akeema. 643 00:50:51,480 --> 00:50:54,640 W ten sposób świętuje się Boże Narodzenie w Saint Vincent. 644 00:50:55,560 --> 00:50:58,080 Kogo to obchodzi? Jesteśmy w Nowym Meksyku. 645 00:50:58,920 --> 00:50:59,920 Mnie obchodzi. 646 00:51:49,760 --> 00:51:51,840 Nie wiem, czemu tata chce to kupić. 647 00:51:52,560 --> 00:51:56,720 - Nie jest tak źle. - Nie ma tu nic szczególnego. 648 00:51:57,520 --> 00:52:00,080 Nic dziwnego, że nie chciałaś tu wracać. 649 00:52:01,400 --> 00:52:04,920 Kupimy ten kurort i już tu nie wrócimy. 650 00:52:05,600 --> 00:52:09,440 Chciałabym nadzorować ten projekt. 651 00:52:10,160 --> 00:52:12,920 Gdy ja będę w Kalifornii? Nie ma mowy. 652 00:52:13,640 --> 00:52:15,840 Po ślubie nie będziesz musiała pracować. 653 00:52:16,880 --> 00:52:19,840 - Nie jesteśmy małżeństwem. - Wkrótce będziemy. 654 00:52:20,960 --> 00:52:24,640 Najpierw wygraj ten śmieszny konkurs. 655 00:52:26,680 --> 00:52:27,560 Cześć! 656 00:52:27,640 --> 00:52:30,800 To mój narzeczony, Connor. 657 00:52:30,880 --> 00:52:33,760 A to Randy, właściciel Ski Alto. 658 00:52:33,840 --> 00:52:36,320 - Słyszałem wiele dobrego. - Dzięki. 659 00:52:38,560 --> 00:52:41,800 Pójdę się zameldować. Do zobaczenia. 660 00:52:44,880 --> 00:52:47,160 - Fajna góra. - Dzięki. 661 00:52:47,240 --> 00:52:48,640 Daje wiele możliwości. 662 00:52:48,760 --> 00:52:52,040 Nie mogę się doczekać dopięcia szczegółów sprzedaży. 663 00:52:52,680 --> 00:52:54,360 O ile Elizabeth wygra. 664 00:52:55,640 --> 00:52:59,160 Na pewno i bez tego możemy się dogadać. 665 00:53:00,200 --> 00:53:02,960 Sprawdzę, czy wszystko idzie zgodnie z planem. 666 00:53:08,000 --> 00:53:09,920 Dick Mountain z powrotem na górze. 667 00:53:10,000 --> 00:53:13,240 Witamy na 20. dorocznym Świątecznym Klasyku. 668 00:53:13,320 --> 00:53:14,640 Zostały nam dwa etapy. 669 00:53:14,720 --> 00:53:19,240 W pokazie świateł nagrodę zgarnęła 670 00:53:19,320 --> 00:53:26,200 Elizabeth Bird, pokonując rywali w stylu Griswoldów. 671 00:53:26,280 --> 00:53:30,600 Nie chciałbym płacić tego rachunku. W tym roku doszła nowa kategoria - 672 00:53:30,680 --> 00:53:33,880 międzynarodowa, mężczyzn i kobiet. 673 00:53:33,960 --> 00:53:38,720 Ale dzisiaj będziemy świadkami zjazdu na kartonie, 674 00:53:38,800 --> 00:53:40,720 tym razem nie na punkty. 675 00:53:40,800 --> 00:53:42,360 Zapraszamy was wszystkich. 676 00:53:42,480 --> 00:53:47,760 Zabierzcie całą energię wielkiego Dicka na stok. 677 00:53:47,840 --> 00:53:53,480 Tnijcie stare kartony, łapcie deski i zjedźcie z nami. 678 00:53:53,560 --> 00:53:56,280 Widzimy się podczas Świątecznego Klasyku. 679 00:54:10,520 --> 00:54:15,080 Dacie radę, dziewczynki! Nikt nie lubi przegranych! 680 00:54:16,760 --> 00:54:19,560 Wiesz, że to bez znaczenia? Tu chodzi o zabawę. 681 00:54:19,640 --> 00:54:21,920 Mylisz się. Najważniejsze to wygrać. 682 00:54:22,000 --> 00:54:27,800 Ważniejsze, by się bawić. Jak wszyscy, oprócz ciebie. 683 00:54:27,880 --> 00:54:32,000 Bawię się! Dajcie czadu! 684 00:54:38,920 --> 00:54:41,520 Jedźcie, dziewczynki. Runda druga. 685 00:54:41,600 --> 00:54:43,560 Simon. 686 00:54:43,640 --> 00:54:46,200 Simon mówi: "Dick Mountain jest najlepszy". 687 00:54:46,280 --> 00:54:47,600 Kochamy Dicka! 688 00:55:06,160 --> 00:55:08,440 To było super. 689 00:55:08,520 --> 00:55:11,080 - Skarbie, jak masz na imię? - Darla. 690 00:55:11,160 --> 00:55:15,640 Wiesz co, Darlo? Proszę. 855-333. 691 00:55:15,720 --> 00:55:16,920 Zadzwoń do mnie. 692 00:55:30,280 --> 00:55:34,120 - Jedźcie, dziewczyny! - Wygracie! Skupcie się! 693 00:55:34,200 --> 00:55:37,400 - Bawcie się dobrze, to nieważne. - Ważne! 694 00:55:37,480 --> 00:55:40,320 - Bawcie się! - Trochę szybciej. 695 00:55:40,400 --> 00:55:42,000 Jesteście świetne! 696 00:55:46,760 --> 00:55:48,280 - To ważne. - Nie. 697 00:55:48,360 --> 00:55:49,560 Zamknij się! 698 00:55:55,360 --> 00:56:00,840 Witamy podczas Świątecznego Klasyku, jedynej imprezy sportowej, 699 00:56:00,920 --> 00:56:04,240 na której Dick i zabawa idą ramię w ramię. 700 00:56:04,320 --> 00:56:07,280 Zebrał się wspaniały tłum. 701 00:56:07,360 --> 00:56:12,520 Za chwilę relacja z jednego z trzech moich ulubionych wydarzeń, 702 00:56:12,600 --> 00:56:14,200 oprócz koktajlu. 703 00:56:14,280 --> 00:56:18,120 Bieg kobiet, w którym Elizabeth Bird ma szansę 704 00:56:18,200 --> 00:56:22,480 odebrać zwycięstwo dziewięciokrotnej mistrzyni, jej własnej siostrze, 705 00:56:22,560 --> 00:56:23,480 Lynn Flynn. 706 00:56:23,600 --> 00:56:26,240 Przez całe życie rywalizują o miłość rodziców, 707 00:56:26,320 --> 00:56:29,120 ale to bez porównania z tym. 708 00:56:29,200 --> 00:56:31,520 Zawodniczki znajdują się już na starcie. 709 00:56:31,600 --> 00:56:35,600 Życie w mieście cię osłabiło. Powinnaś od razu się poddać. 710 00:56:35,680 --> 00:56:36,760 Nigdy! 711 00:56:37,760 --> 00:56:39,880 O czymś zapomniałaś. 712 00:56:40,560 --> 00:56:42,000 O wysokości. 713 00:56:43,160 --> 00:56:47,240 Nie masz ze mną szans. Ja tu mieszkam. To moje tereny. 714 00:56:47,320 --> 00:56:53,040 Trening w przytulnym country clubie cię do tego przygotował? 715 00:56:53,120 --> 00:56:54,440 Wygrałam ten bieg tyle razy, 716 00:56:54,520 --> 00:56:57,360 że mogłabym to zrobić z zamkniętymi oczami. 717 00:56:58,080 --> 00:56:59,520 A ty? Minęło 10 lat? 718 00:57:00,560 --> 00:57:05,920 Słyszę, jak celulit na twoich udach krzyczy ze strachu. 719 00:57:08,080 --> 00:57:09,680 Wiesz, co to jest? 720 00:57:09,760 --> 00:57:14,800 Mięśnie tej młodej, żywiołowej panny, które pokonają twój stary tyłek. 721 00:57:14,880 --> 00:57:17,360 Patrz i się ucz, babciu. 722 00:57:18,720 --> 00:57:24,280 W tym roku mamy nowe utrudnienie. 723 00:57:24,360 --> 00:57:26,000 Randy, przyprowadź sanki. 724 00:57:26,120 --> 00:57:27,200 Co? 725 00:57:27,720 --> 00:57:31,000 Jakie sanki? Co takiego? 726 00:57:31,080 --> 00:57:32,080 Proszę. 727 00:57:32,160 --> 00:57:34,000 - Po co te sanki? - Dowiesz się. 728 00:57:34,080 --> 00:57:40,160 Po raz pierwszy w dziejach rywalki będą ciągnęły swoich partnerów. 729 00:57:40,240 --> 00:57:43,160 - Boże. - Chodź, Bynn. 730 00:57:43,240 --> 00:57:46,800 - Spójrzcie na amerykański mundur. - Connor, chodź tu. 731 00:57:46,880 --> 00:57:47,720 Nie ma mowy. 732 00:57:52,040 --> 00:57:53,920 Randy. Możesz? 733 00:57:54,880 --> 00:57:56,680 - Poważnie? - Tak. 734 00:57:56,760 --> 00:57:58,560 Nie pomogę ci za bardzo. 735 00:58:21,480 --> 00:58:27,560 Dobry początek! Rudolf Elizabeth Bird ciągnie sanki. 736 00:58:27,680 --> 00:58:30,640 Jest o długość szybsza od siostry. 737 00:58:30,720 --> 00:58:36,040 Lynn nie może przegrać konkurencji, bo wtedy przegra całe zawody. 738 00:58:36,120 --> 00:58:38,520 Słynne odpychanie się. 739 00:58:38,600 --> 00:58:42,320 Trzeba się postarać, żeby się wyprostować. 740 00:58:43,160 --> 00:58:45,640 To może być kolejny wyścig stulecia! 741 00:58:46,840 --> 00:58:49,640 Spójrzcie na minę Mikołaja Lynn. 742 00:58:49,720 --> 00:58:53,920 Chce przedostać się przez komin i odnieść zwycięstwo. 743 00:58:54,040 --> 00:58:57,040 Wszyscy biją brawo. 744 00:58:58,360 --> 00:59:02,200 Czołgają się jak kobiety na wyprzedaży w czarny piątek. 745 00:59:03,040 --> 00:59:09,040 Która wygra? Do mety sięga Lynn! 746 00:59:09,640 --> 00:59:12,800 Dziewięciokrotna, dotychczasowa mistrzyni, Lynn Flynn! 747 00:59:12,880 --> 00:59:15,000 Wyrwała zwycięstwo ze szczęk porażki. 748 00:59:15,080 --> 00:59:18,400 Obecny wynik zawodów to remis. 749 00:59:18,480 --> 00:59:21,520 Walka rozstrzygnie się podczas finałowej konkurencji. 750 00:59:25,760 --> 00:59:29,840 Chryste, tylko nie to. Jak to możliwe, że nie ma tu hotelu? 751 00:59:32,360 --> 00:59:33,520 Boże. 752 00:59:37,440 --> 00:59:38,360 Lizzie. 753 00:59:39,240 --> 00:59:40,160 Cześć. 754 00:59:41,200 --> 00:59:43,480 - Wszystko w porządku? - Dlaczego to robisz? 755 00:59:44,840 --> 00:59:48,960 Bo to fajne i chcę wspierać Akeema. 756 00:59:51,200 --> 00:59:52,280 Nie to. 757 00:59:53,160 --> 00:59:55,880 Po co te zawody, przyjazd na Święta i tak dalej? 758 00:59:57,680 --> 01:00:01,120 Bo was kocham i tęskniłam. 759 01:00:03,480 --> 01:00:04,320 Na pewno? 760 01:00:06,360 --> 01:00:07,560 Tak. 761 01:00:07,640 --> 01:00:11,520 Nie chcę tak długo czekać, aż znowu to powiesz. 762 01:00:15,680 --> 01:00:17,320 Gotowa? 763 01:00:17,800 --> 01:00:19,760 - Tak. - Zróbmy to. 764 01:00:49,880 --> 01:00:52,320 Wracamy do finału Świątecznego Klasyku. 765 01:00:52,400 --> 01:00:56,640 Wszystko sprowadza się do tak zwanego "Nokautu Ptaka", 766 01:00:56,720 --> 01:01:00,760 rozsławionego przez Elizabeth. Byłem przy tym. 767 01:01:00,840 --> 01:01:04,400 Zawodnicy będą w strojach ślubnych. 768 01:01:04,480 --> 01:01:09,640 Zjadą, próbując znokautować swoim ciałem jak najwięcej ptaków. 769 01:01:09,760 --> 01:01:11,720 Każdy ptak jest wart jeden punkt. 770 01:01:11,800 --> 01:01:17,000 Ten, kto przewróci najwięcej, wygrywa. Zaczynamy nokautować. 771 01:01:20,760 --> 01:01:23,760 Nie było was w dwóch pierwszych konkurencjach. 772 01:01:23,840 --> 01:01:27,000 Przepraszamy, byliśmy zajęci. 773 01:01:28,160 --> 01:01:30,840 Bardzo. Rozumiesz. 774 01:01:30,920 --> 01:01:33,680 Tak. Musicie wziąć udział w finale, 775 01:01:33,760 --> 01:01:36,760 jeśli chcecie wygrać kategorię międzynarodową. 776 01:01:36,840 --> 01:01:41,120 - Przypnę narty. - Też się przypnę. 777 01:01:43,440 --> 01:01:47,080 Betsy i ja pracowaliśmy razem w telewizji. 778 01:01:47,160 --> 01:01:51,880 Nasz nieprzyzwoity związek zawodowy zamienił się w toksyczne małżeństwo. 779 01:01:52,880 --> 01:01:56,160 - Życz mi szczęścia. - Życzę. 780 01:01:58,720 --> 01:02:01,960 - Buziak na szczęście. Kocham cię. - Wiem. 781 01:02:02,600 --> 01:02:06,000 - Jeszcze jeden. - Wygraj to! 782 01:02:08,520 --> 01:02:11,240 Zjeżdża w dół, jak nasz związek. 783 01:02:11,320 --> 01:02:15,800 Z Akeemem chyba jest szczęśliwa i zmierza w dobrym kierunku. 784 01:02:15,880 --> 01:02:17,920 Zobaczmy jej nachylenie. 785 01:02:18,960 --> 01:02:23,840 Wygląda na to, że jedzie prosto w dół. I jest! 786 01:02:23,960 --> 01:02:27,760 Kocham cię! Kategoria międzynarodowa! 787 01:02:31,160 --> 01:02:34,160 Nie najlepszy występ Betsy Williams. 788 01:02:34,240 --> 01:02:35,800 To znaczy, Baptiste. 789 01:02:35,880 --> 01:02:41,160 Ten wynik wystarczy, by wygrać kategorię międzynarodową. 790 01:02:41,240 --> 01:02:44,680 A teraz ostatni i jedyny zawodnik 791 01:02:44,760 --> 01:02:48,680 w kategorii międzynarodowej mężczyzn na tym stoku. 792 01:02:51,120 --> 01:02:53,680 Może spróbujmy czegoś nowego. 793 01:02:55,920 --> 01:02:57,840 Trzeba improwizować! 794 01:02:57,920 --> 01:03:01,080 Regulamin o tym nie wspomina. 795 01:03:01,160 --> 01:03:03,400 Trzeba zjechać ze stoku. 796 01:03:03,480 --> 01:03:07,640 To może potrwać. Idealna pora na reklamę. 797 01:03:07,720 --> 01:03:10,320 Jeśli chcecie wziąć ślub, przedstawiam wam 798 01:03:10,400 --> 01:03:12,840 jedno z moich ulubionych miejsc w Ruidoso - 799 01:03:12,920 --> 01:03:15,240 La Casita de Casamiento Marii, 800 01:03:15,320 --> 01:03:18,720 czyli Dom Małżeński i Kuchnia Meksykańska Marii. 801 01:03:18,800 --> 01:03:21,240 Jeśli macie ochotę zjeść gorditę albo poślubić, 802 01:03:21,320 --> 01:03:25,160 mamy świetną kuchnię i damskie suknie. 803 01:03:25,240 --> 01:03:28,960 Zapraszamy do Domu Małżeńskiego. Delicioso. 804 01:03:29,040 --> 01:03:30,840 Wracamy do zawodów. 805 01:03:35,440 --> 01:03:36,360 Punkt! 806 01:03:36,440 --> 01:03:40,440 Mistrz kategorii międzynarodowej mężczyzn, Akeem Baptiste! 807 01:03:40,520 --> 01:03:44,360 Puchar międzynarodowy! 808 01:03:44,440 --> 01:03:48,080 To nie wasz, ale gratuluję. Wezmę to. 809 01:03:55,160 --> 01:03:58,560 Wracamy do finału kobiet po przerwie reklamowej. 810 01:03:58,680 --> 01:04:02,680 Tu Dick Mountain. Jeśli szukacie dobrego drewna... 811 01:04:02,760 --> 01:04:06,240 Tato, miałeś rację. To miejsce można podrasować. 812 01:04:06,920 --> 01:04:08,640 Wszystko idzie zgodnie z planem. 813 01:04:09,200 --> 01:04:11,360 Mają restaurację i bar. 814 01:04:12,440 --> 01:04:13,760 Jeszcze jedna konkurencja. 815 01:04:13,840 --> 01:04:16,360 Odwiedźcie Niedźwiedzie Birda. 816 01:04:16,440 --> 01:04:20,200 Jeśli Liz tego nie załatwi, to wiem, co robić. 817 01:04:21,240 --> 01:04:22,760 Finał, na który czekaliśmy. 818 01:04:22,840 --> 01:04:26,440 Lynn Flynn i Elizabeth Bird, na pole startowe. 819 01:04:26,520 --> 01:04:27,680 Lecę. 820 01:04:35,320 --> 01:04:40,560 Trenerze, ostatnie słowo na zachętę? 821 01:04:40,680 --> 01:04:42,400 Po prostu powodzenia. 822 01:04:44,440 --> 01:04:45,800 - Co się stało? - Nic. 823 01:04:46,800 --> 01:04:48,080 Nie przekonałeś mnie. 824 01:04:49,640 --> 01:04:52,320 Nie chcę, żeby zrobiło się niezręcznie. 825 01:04:53,160 --> 01:04:55,040 - A czego chcesz? - Co? 826 01:04:55,120 --> 01:04:57,360 Czego naprawdę chcesz? 827 01:04:58,600 --> 01:05:00,320 Jestem zaręczona. 828 01:05:01,080 --> 01:05:04,240 - Nie odpowiedziałaś mi. - Co mam powiedzieć? 829 01:05:04,320 --> 01:05:07,040 Będziesz tylko kolejną jego zabawką. 830 01:05:10,040 --> 01:05:11,120 Lepiej idź. 831 01:05:33,080 --> 01:05:35,160 Chcę tylko życzyć ci powodzenia. 832 01:05:35,800 --> 01:05:39,440 Daruj sobie. Nie potrzebuję twojej łaski. 833 01:05:40,040 --> 01:05:43,000 - O czym ty mówisz? - Wiesz, o czym. 834 01:05:45,200 --> 01:05:47,520 - Myślisz, że jesteś ode mnie lepsza? - Co? 835 01:05:48,720 --> 01:05:53,400 Też mogłabym cię o to zapytać. To ty wyjechałaś i nie wróciłaś. 836 01:05:55,040 --> 01:05:58,040 Myślisz, że jesteś lepsza od nas wszystkich. 837 01:05:58,120 --> 01:05:59,640 Nieprawda. 838 01:05:59,760 --> 01:06:03,000 Nie było cię w domu dziesięć lat! Prawie nie dzwonisz. 839 01:06:04,040 --> 01:06:05,560 Jesteś dla nas obca. 840 01:06:06,880 --> 01:06:08,920 A teraz znowu nas zostawisz. 841 01:06:09,680 --> 01:06:11,840 Po co miałabym się starać? 842 01:06:18,160 --> 01:06:20,960 Poradzę sobie. 843 01:06:24,920 --> 01:06:25,800 Powodzenia. 844 01:06:29,360 --> 01:06:30,920 Dobra. 845 01:06:56,400 --> 01:06:59,600 Oto i ona, nasza Lynn Flynn, 846 01:06:59,680 --> 01:07:04,280 która zjeżdża po swój dziesiąty tytuł z rzędu! 847 01:07:04,360 --> 01:07:07,440 Boże, dopomóż, ta kobieta lubi się chwalić. 848 01:07:07,520 --> 01:07:09,600 Ale uwielbiamy Świąteczny Klasyk 849 01:07:09,680 --> 01:07:14,520 i to będzie świetny finisz, po który zmierza w dół stoku. 850 01:07:14,600 --> 01:07:16,600 Tłum jej wyczekuje. 851 01:07:16,680 --> 01:07:18,000 Mąż jest podekscytowany. 852 01:07:18,080 --> 01:07:21,240 Oto i ona. Jeszcze tylko kilka metrów. 853 01:07:21,320 --> 01:07:25,400 Jeden, dwa, trzy, cztery... 854 01:07:25,480 --> 01:07:29,320 Chyba pięć, ale widziałem cztery. 855 01:07:29,400 --> 01:07:34,040 Jeden się chwieje. Decyzja sędziego... 856 01:07:34,920 --> 01:07:35,800 Pięć! 857 01:07:35,880 --> 01:07:39,160 Pięć dla Lynn Flynn! Świetny wynik! 858 01:07:40,120 --> 01:07:41,360 Pięć... 859 01:08:10,720 --> 01:08:13,079 Lepszej niespodzianki nie mógłbym sobie wymarzyć! 860 01:08:13,159 --> 01:08:16,279 Piłyśmy czekoladę. Rzucałyśmy śnieżki. 861 01:08:16,360 --> 01:08:17,960 Ulepiłyśmy bałwana! 862 01:08:18,040 --> 01:08:21,199 Kocham cię! Super! 863 01:08:21,279 --> 01:08:25,079 To będzie najlepsza Gwiazdka w historii. 864 01:08:34,960 --> 01:08:39,720 Na koniec ostatnia zawodniczka dnia, siostra Elizabeth. 865 01:08:39,800 --> 01:08:42,320 Czy może zdetronizować siostrę? 866 01:08:42,400 --> 01:08:45,720 Tłum chyba tego chce, zwłaszcza tata Jimmy. 867 01:08:45,840 --> 01:08:49,440 Szaleje. Oto Elizabeth Bird. 868 01:08:55,440 --> 01:08:56,600 Czuje się to napięcie. 869 01:08:57,279 --> 01:09:00,600 Musi zaliczyć ponad cztery. Jedzie! 870 01:09:05,079 --> 01:09:06,800 Czego naprawdę chcesz? 871 01:09:14,279 --> 01:09:16,880 KOCHAMY ŚWIĄTECZNY KLASYK 872 01:09:19,320 --> 01:09:23,159 To pięć... cztery! 873 01:09:23,239 --> 01:09:24,159 Cztery. 874 01:09:25,720 --> 01:09:28,960 Dla Elizabeth Bird. To oznacza... 875 01:09:30,560 --> 01:09:35,440 Zwyciężczynią 20. dorocznego Świątecznego Klasyku jest Lynn Flynn. 876 01:09:35,520 --> 01:09:36,600 Znowu. 877 01:09:36,680 --> 01:09:39,360 Dziękuję! Dziesiąty puchar! 878 01:09:39,480 --> 01:09:42,600 Dziesiąte Ski Alto! 879 01:09:42,680 --> 01:09:46,720 I tak kończymy kolejną edycję Świątecznego Klasyku! 880 01:09:46,800 --> 01:09:51,040 Siostry dały z siebie wszystko. 881 01:09:51,120 --> 01:09:54,920 Ze Ski Alto żegna się z wami wasz ulubiony Dick. 882 01:09:55,000 --> 01:09:57,800 Widzimy się w programie Wygraj, Postaw i Pokaż. 883 01:09:57,880 --> 01:09:59,600 - Do zobaczenia w barze. - Tak! 884 01:09:59,680 --> 01:10:04,680 Dawajcie. Dziesiąty puchar! 885 01:10:06,320 --> 01:10:08,400 No weźcie! 886 01:10:10,400 --> 01:10:14,200 Super! To dla mnie wiele znaczy. 887 01:10:14,280 --> 01:10:16,800 Okażcie trochę radości. 888 01:10:16,880 --> 01:10:21,240 Dziesiąty puchar! Spójrzcie, jaki ładny. 889 01:10:21,320 --> 01:10:23,080 Chcę zdjęcie. 890 01:10:23,600 --> 01:10:27,480 Zróbcie mi.Jest tylko mój! 891 01:10:28,800 --> 01:10:31,400 Zamknij się. 892 01:10:35,960 --> 01:10:38,840 Dłużej nie wytrzymam tego, jak mówisz do mnie, 893 01:10:38,920 --> 01:10:40,880 do dziewczynek i do rodziców. 894 01:10:40,960 --> 01:10:43,280 Traktujesz tak wszystkich. Dręczysz nas. 895 01:10:43,960 --> 01:10:49,040 Twoja potrzeba dominacji zamieniła cię w ziejącą ogniem smoczycę. 896 01:10:49,120 --> 01:10:51,840 Nikt cię już nie lubi. 897 01:10:51,920 --> 01:10:54,080 Twoje patologiczne upiększanie 898 01:10:54,160 --> 01:10:58,200 to plaster na pryszcz nastolatki która już nie będzie królową balu. 899 01:10:58,280 --> 01:11:00,400 Twoje córki nie lubią tego gówna. 900 01:11:00,480 --> 01:11:02,920 Myślisz, że dlaczego tak je kręcą horrory? 901 01:11:03,000 --> 01:11:09,360 Bo ich matka ciągle je zmusza, by były idealne. 902 01:11:10,120 --> 01:11:11,960 Wszystko musi być idealne! 903 01:11:12,040 --> 01:11:16,080 Skąd ta obsesja wygrywania wszystkiego co roku? 904 01:11:16,200 --> 01:11:20,280 Nawet nie pozwalasz wziąć udziału mnie ani naszym córkom, 905 01:11:20,360 --> 01:11:23,280 bo boisz się, że ktoś przyćmi twój blask. 906 01:11:23,360 --> 01:11:27,240 Dorośnij. Daj szansę innym. 907 01:11:28,960 --> 01:11:33,280 I nie chcę już świętować naszej rocznicy w Boże Narodzenie. 908 01:11:33,360 --> 01:11:34,240 Dlaczego? 909 01:11:34,320 --> 01:11:38,400 Nalegałaś na to dlatego, że cierpisz na kompleks zbawcy. 910 01:11:38,480 --> 01:11:43,200 I o tym nie wiesz. Rywalizujesz nawet z Jezusem. 911 01:11:43,280 --> 01:11:45,720 Nie pozwolisz Synowi Bożemu na własny dzień! 912 01:11:47,280 --> 01:11:48,720 Chodźmy. 913 01:11:58,200 --> 01:12:00,640 Dzięki, że odmrażaliście tam genitalia. 914 01:12:00,720 --> 01:12:05,240 To możliwe dzięki zwykłym ludziom. Za Dicka. 915 01:12:05,320 --> 01:12:08,080 Oby wam się poszczęściło tym razem. 916 01:12:08,640 --> 01:12:09,680 Rany... 917 01:12:18,240 --> 01:12:22,000 Wiesz, co to oznacza? Muszę poprosić tatę o więcej forsy. 918 01:12:22,680 --> 01:12:25,360 Pewnie cię zwolni. 919 01:12:25,440 --> 01:12:28,000 Wiesz, jak to się odbije na mnie? 920 01:12:28,560 --> 01:12:31,080 Czemu stawiasz mnie w tej sytuacji? 921 01:12:31,160 --> 01:12:36,080 Ułatwię ci to, a może wtedy tatuś będzie dla ciebie łagodniejszy. 922 01:12:36,680 --> 01:12:38,920 - Odchodzę. - Nie możesz. 923 01:12:39,480 --> 01:12:42,440 - Jeśli to zrobisz, nie możemy... - Czego? Wziąć ślubu? 924 01:12:43,080 --> 01:12:45,520 Tego też nie chcę! 925 01:12:45,600 --> 01:12:47,680 Nie chcę być żoną tchórza, 926 01:12:47,760 --> 01:12:49,600 który nie umie postawić się ojcu 927 01:12:49,680 --> 01:12:53,120 ani przedkładać narzeczeństwa ponad karierę! To koniec. 928 01:12:55,560 --> 01:12:57,360 Czyli tak? 929 01:12:58,040 --> 01:13:01,840 Myśleliście, że wasza Lizzie przyjechała was odwiedzić w Święta. 930 01:13:02,400 --> 01:13:05,360 A ona nawet nie zamierzała się przywitać. 931 01:13:06,200 --> 01:13:08,160 To był jeden wielki przypadek. 932 01:13:08,840 --> 01:13:10,600 Przyjechała kupić Ski Alto 933 01:13:10,680 --> 01:13:14,440 dla mojego taty, żeby zrobił z niego wielki kurort. 934 01:13:14,520 --> 01:13:17,200 Ona was nienawidzi. I tego miejsca. 935 01:13:17,320 --> 01:13:20,000 Lizzie, to nie może być prawda. 936 01:13:21,160 --> 01:13:22,920 Mamo... 937 01:13:23,000 --> 01:13:26,120 Kupiła bilet powrotny na ten sam dzień. 938 01:13:27,280 --> 01:13:29,080 Ciągle tylko na was narzeka. 939 01:13:30,280 --> 01:13:34,880 Gdyby ten kretyn Randy się zgodził, więcej byście jej tu nie zobaczyli. 940 01:13:36,640 --> 01:13:39,760 Mam dosyć. Miłego, żałosnego życia. 941 01:13:43,040 --> 01:13:46,760 - Wiedziałeś o tym? - Ależ skąd. 942 01:13:48,080 --> 01:13:52,000 Chciałaś urządzić tu prywatny kurort? 943 01:13:52,080 --> 01:13:54,600 Nie. To nie takie proste. 944 01:13:54,680 --> 01:13:57,600 Nikt z nas nie mógłby tu już jeździć. 945 01:13:58,360 --> 01:14:01,560 Elizabeth, stać cię na więcej! 946 01:14:02,640 --> 01:14:06,360 Przepraszam. 947 01:14:08,160 --> 01:14:09,720 Connor mówił prawdę. 948 01:14:10,320 --> 01:14:15,040 Przyjechałam tu, żeby przekonać Randy´ego do sprzedaży. 949 01:14:16,280 --> 01:14:19,240 Zamierzaliśmy urządzić tu pięciogwiazdkowy kurort. 950 01:14:19,800 --> 01:14:22,760 Ale przez ten tydzień, 951 01:14:22,840 --> 01:14:26,240 kiedy patrzyłam na mamę piekącą ciastka i dbającą o rodzinę, 952 01:14:26,320 --> 01:14:32,200 na kochanego tatę, który nikogo nie osądza, 953 01:14:32,280 --> 01:14:34,160 na Akeema, który uczy nas swoich zwyczajów, 954 01:14:34,240 --> 01:14:36,880 na zakochaną w tobie Betsy, na moją siostrę, 955 01:14:36,960 --> 01:14:41,600 której być może zależy aż za bardzo... 956 01:14:42,600 --> 01:14:45,320 Uciekłam stąd w poszukiwaniu 957 01:14:46,360 --> 01:14:51,920 lepszego życia i lepszej wersji siebie. 958 01:14:53,280 --> 01:14:56,120 Ale po tym czasie, który spędziłam z wami, wiem... 959 01:14:57,680 --> 01:15:01,840 że dopiero teraz jestem sobą. 960 01:15:03,720 --> 01:15:08,000 I zrozumiałam, że do tej pory nigdy nie byłam zakochana. 961 01:15:39,480 --> 01:15:41,640 Myślę, że postąpiłaś słusznie. 962 01:15:43,480 --> 01:15:46,080 Jak to? Wszyscy mnie nienawidzą. 963 01:15:47,440 --> 01:15:48,800 To nieprawda. 964 01:15:51,640 --> 01:15:54,160 Gdybyś wygrała, mieliby ku temu powód, 965 01:15:54,240 --> 01:15:57,000 ale w głębi duszy o tym wiedziałaś. 966 01:15:57,080 --> 01:16:00,240 Dlatego w ostatniej konkurencji umyślnie przegrałaś. 967 01:16:01,160 --> 01:16:02,440 Skąd wiedziałeś? 968 01:16:03,560 --> 01:16:04,800 Jestem twoim tatusiem. 969 01:16:10,640 --> 01:16:12,160 Może tu zostaniesz? 970 01:16:14,440 --> 01:16:19,960 Nie wiem, tato. Poza rodziną nic tu nie mam. 971 01:16:20,520 --> 01:16:21,680 Masz Randy´ego. 972 01:16:24,680 --> 01:16:26,040 Chciałabym. 973 01:16:27,080 --> 01:16:29,000 To też chyba schrzaniłam. 974 01:16:30,200 --> 01:16:34,360 Nie sądzę. Randy się nie gniewa. Potrzebuje tylko trochę czasu. 975 01:16:36,240 --> 01:16:38,160 Ja nie mam tego luksusu. 976 01:16:38,240 --> 01:16:40,840 Muszę wracać do swojego życia w San Francisco. 977 01:16:42,000 --> 01:16:43,360 Do życia z Connorem. 978 01:16:44,800 --> 01:16:46,720 Do przyszłości w grupie Harris. 979 01:16:51,920 --> 01:16:53,960 Chodźmy do domu. 980 01:18:39,560 --> 01:18:41,120 Boże. 981 01:18:41,200 --> 01:18:43,840 Myślałam, że wolisz zjeżdżać nago na snowboardzie 982 01:18:43,920 --> 01:18:45,720 podczas śnieżycy niż śpiewać. 983 01:18:45,800 --> 01:18:49,920 Motywujesz mnie do wielu rzeczy, których wcześniej nie robiłem. 984 01:18:50,560 --> 01:18:54,200 - Mam nadzieję, że to dobrze. - Bardzo. 985 01:19:00,480 --> 01:19:02,120 Przepraszam. 986 01:19:05,560 --> 01:19:07,000 Cześć. 987 01:19:33,960 --> 01:19:35,280 Wesołych Świąt. 988 01:19:35,880 --> 01:19:37,640 Najlepsza Gwiazdka w historii. 989 01:19:41,160 --> 01:19:42,160 Chodź. 990 01:20:15,320 --> 01:20:18,280 10 LAT WCZEŚNIEJ 991 01:20:18,360 --> 01:20:21,680 Dick i Betsy, dopiero się pobraliście. Jakie to uczucie? 992 01:20:21,760 --> 01:20:25,640 Cudowne. Ciągle mi mało. 993 01:20:26,560 --> 01:20:28,680 A co u was? 994 01:20:29,720 --> 01:20:31,960 Cieszymy się szczęściem córki. 995 01:20:32,040 --> 01:20:35,120 Jest taka piękna. Będzie wspaniałą panną młodą. 996 01:20:35,200 --> 01:20:36,760 Jadą. 997 01:20:39,440 --> 01:20:42,080 Spójrz na nich. Może masz rację. 998 01:20:47,760 --> 01:20:49,960 Ślub stulecia. Jak się czujecie? 999 01:20:50,040 --> 01:20:53,800 - Najlepszy dzień mojego życia. - Nie mogę się doczekać. 1000 01:20:53,880 --> 01:20:57,680 Zrób sobie z nami zdjęcie po raz ostatni jako Bird. 1001 01:21:04,120 --> 01:21:06,600 - Jakie to uczucie? - Jestem szczęśliwy. 1002 01:21:06,680 --> 01:21:11,200 A ona jest boska. Rozświetla mój wszechświat. 1003 01:21:12,040 --> 01:21:13,400 Gotów do ucieczki? 1004 01:21:13,480 --> 01:21:15,880 Ależ skąd. Jest dla mnie wszystkim. 1005 01:21:27,160 --> 01:21:28,560 Co to było? 1006 01:21:34,520 --> 01:21:39,080 Przyda mi się kolejny drink. Nic wam nie jest? 1007 01:25:37,280 --> 01:25:38,960 Kołyszcie się. 1008 01:25:48,920 --> 01:25:51,360 Czemu dzwonisz w Święta? 1009 01:25:53,760 --> 01:25:57,880 Jak to się nie rozwiedliśmy? Czemu nie podpisałaś papierów? 1010 01:25:59,440 --> 01:26:03,280 Nie! Nie oddam ci połowy kurortu w ramach ugody. 1011 01:26:03,880 --> 01:26:07,800 Nie... Oto moja propozycja. 1012 01:26:07,880 --> 01:26:11,360 Pokonaj mnie na Letnim Klasyku, a pół kurortu należy do ciebie. 1013 01:26:15,440 --> 01:26:16,800 Tekst: Patrycja Miljević74684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.