All language subtitles for R.Xmas.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,252 --> 00:00:03,503 [male weatherman] Good morning, Chicago. 3 00:00:03,586 --> 00:00:05,004 The big question for Santa 4 00:00:05,088 --> 00:00:07,424 is can he handle the Chicago weather. 5 00:00:07,507 --> 00:00:09,134 [man] What do I want for Christmas? 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:09,217 --> 00:00:10,635 how about a winning team? 8 00:00:10,719 --> 00:00:12,262 Any Chicago team. 9 00:00:12,345 --> 00:00:14,389 [woman 1] You've already put your wish in for Santa, right? 10 00:00:14,472 --> 00:00:16,891 [woman 2] I sure have. I wrote a list, I checked it twice. 11 00:00:16,975 --> 00:00:19,144 [male reporter] Blackhawk fans around the world, 12 00:00:19,227 --> 00:00:20,687 fans everywhere have had... 13 00:00:20,770 --> 00:00:22,188 [woman 3] And I love this time of year. 14 00:00:46,004 --> 00:00:47,464 [adult Jake] We gotta hustle, Annie. 15 00:00:47,547 --> 00:00:48,965 -Come on. Let's go, go, go! -[phone chimes] 16 00:00:49,048 --> 00:00:51,342 That's my friends trying to reach me, isn't it? 17 00:00:51,426 --> 00:00:53,219 You know, if I had my own phone... 18 00:00:53,303 --> 00:00:57,474 Um, there's no quit in you, and it's inspiring. Still a hard no. 19 00:00:57,557 --> 00:00:59,726 Okay, let's say I'm in a burning building. 20 00:00:59,809 --> 00:01:01,686 No. A burning pet store. 21 00:01:01,770 --> 00:01:04,397 No. A burning orphanage, 22 00:01:04,480 --> 00:01:06,357 and I need to make a phone call. 23 00:01:06,441 --> 00:01:08,151 -You'd feel so terrible. -[phone chimes] 24 00:01:08,234 --> 00:01:09,527 Lives are at stake! 25 00:01:09,611 --> 00:01:11,029 You're not getting a phone, Annie. I'm sorry. 26 00:01:11,112 --> 00:01:12,989 I get more calls on your phone than you do. 27 00:01:13,072 --> 00:01:14,449 That's not true. 28 00:01:14,532 --> 00:01:17,243 My friends have to text you just to talk to me. 29 00:01:17,327 --> 00:01:18,703 It's embarrassing. 30 00:01:18,787 --> 00:01:20,872 I'm not embarrassing. Maeve's dad is embarrassing. 31 00:01:20,955 --> 00:01:22,749 Whoa! [grunts] 32 00:01:23,750 --> 00:01:24,626 Ow! 33 00:01:26,169 --> 00:01:27,712 Still? The ice? 34 00:01:27,796 --> 00:01:29,839 -[Santa] I told them to salt it. -[adult Jake] Ow. 35 00:01:29,923 --> 00:01:31,883 -[Annie] You were saying? -[phone ringing] 36 00:01:31,966 --> 00:01:33,593 [groaning] One second. 37 00:01:34,886 --> 00:01:35,804 Jake Doyle. 38 00:01:38,014 --> 00:01:40,141 It's for you. 39 00:01:40,225 --> 00:01:44,270 [adult Jake] Fifty-eight minutes to Grandpa and Grandma's. With traffic. 40 00:01:44,354 --> 00:01:45,814 Boom! 41 00:01:45,897 --> 00:01:48,107 Hey, you wanna shoot pucks in the driveway later? 42 00:01:48,775 --> 00:01:50,360 No, thanks. 43 00:01:50,443 --> 00:01:52,403 Why not? I thought you liked it. It's kind of our thing. 44 00:01:52,487 --> 00:01:53,780 I don't like hockey anymore. 45 00:01:54,614 --> 00:01:56,783 Oh, okay, well... 46 00:01:56,866 --> 00:01:59,327 maybe we can build a snowman with Mom and your brother? 47 00:01:59,869 --> 00:02:00,787 Dad. 48 00:02:01,454 --> 00:02:02,330 We could... 49 00:02:03,498 --> 00:02:05,375 Hey, hold up, hold up, hold up. 50 00:02:05,458 --> 00:02:09,211 Listen, kiddo, I'm sorry about the phone. It's not gonna happen. 51 00:02:09,294 --> 00:02:10,839 I hate to see you disappointed. 52 00:02:10,922 --> 00:02:13,842 Look, I know that this year is a little bit different, 53 00:02:13,925 --> 00:02:16,135 but you can still have a good Christmas. 54 00:02:16,219 --> 00:02:17,262 What about you? 55 00:02:19,848 --> 00:02:21,724 I always have a good Christmas. 56 00:02:23,059 --> 00:02:24,143 [adult Jake] Hello? 57 00:02:24,978 --> 00:02:26,604 Mom? 58 00:02:26,688 --> 00:02:27,814 Must be out running errands. 59 00:02:30,650 --> 00:02:32,569 [adult Jake] Katie? Charlie? 60 00:02:32,652 --> 00:02:34,237 [Annie] I'm bored. 61 00:02:34,320 --> 00:02:36,406 Why couldn't we visit Aunt Lizzy in Australia instead? 62 00:02:36,489 --> 00:02:38,908 Those flights are crazy expensive. 63 00:02:38,992 --> 00:02:40,743 [Annie] Well... 64 00:02:40,827 --> 00:02:42,453 what am I supposed to do here? 65 00:02:44,205 --> 00:02:45,123 I... 66 00:02:49,878 --> 00:02:51,045 [adult Jake] Come on, come on. 67 00:02:52,422 --> 00:02:54,007 Ta-da! 68 00:02:54,090 --> 00:02:57,343 -What is that? -That's my Nintendo from when I was a kid. 69 00:02:57,427 --> 00:02:59,721 [Annie] Hmm. It looks like Tupperware. 70 00:02:59,804 --> 00:03:00,680 Tupperware? 71 00:03:01,598 --> 00:03:02,515 Come on, let's play. 72 00:03:04,017 --> 00:03:06,185 Can I text Maeve from your phone after? 73 00:03:06,269 --> 00:03:08,396 Can you... 74 00:03:08,479 --> 00:03:10,857 Yes, but can I show you how this works first, please? 75 00:03:10,940 --> 00:03:11,900 -[Annie] Yeah. -Thank you. 76 00:03:14,861 --> 00:03:17,155 Oh, first you have to do this. [blows] 77 00:03:17,238 --> 00:03:18,281 Why? 78 00:03:18,364 --> 00:03:19,782 I don't know, just how it works. 79 00:03:19,866 --> 00:03:22,035 -[blowing] -Nice. Maybe dust? 80 00:03:25,580 --> 00:03:26,581 [laughs] 81 00:03:28,541 --> 00:03:30,168 I thought you said Grandma and Grandpa 82 00:03:30,251 --> 00:03:32,462 didn't let you have video games when you were little. 83 00:03:32,545 --> 00:03:33,463 They didn't. 84 00:03:35,048 --> 00:03:36,799 Then how'd you get it? 85 00:03:36,883 --> 00:03:40,219 When I was a kid, I wanted a Nintendo worse than you want a phone. 86 00:03:40,303 --> 00:03:41,387 That's not possible. 87 00:03:42,764 --> 00:03:45,016 You know what? Today is your lucky day. 88 00:03:45,099 --> 00:03:49,479 Because I am now going to tell you the story about how I got my Nintendo. 89 00:03:49,562 --> 00:03:53,775 But it is possibly the most amazing, dangerous, 90 00:03:53,858 --> 00:03:56,319 awesome story of all time. 91 00:03:56,402 --> 00:03:59,238 So... can you handle it? 92 00:03:59,322 --> 00:04:02,241 Is it dangerous because I might die from boredom? 93 00:04:02,325 --> 00:04:03,743 That's a good point. 94 00:04:03,826 --> 00:04:07,580 The year was 1987. Or was it '88? 95 00:04:07,664 --> 00:04:09,290 No. '85, Bears. 96 00:04:09,374 --> 00:04:11,376 -Super Bowl was in '86... -Okay, does it really matter, Dad? 97 00:04:12,293 --> 00:04:13,378 Okay, okay. 98 00:04:13,461 --> 00:04:17,130 The year was the late '80s. 99 00:04:17,214 --> 00:04:18,341 We'll call it December. 100 00:04:19,175 --> 00:04:22,553 I was 11 years old. 101 00:04:22,637 --> 00:04:25,098 In the winter, if the streets were plowed, 102 00:04:25,181 --> 00:04:29,644 I could make it to Timmy Keane's house in just under eight minutes. 103 00:04:31,646 --> 00:04:33,648 [Annie] On a bike? How fast were you going? 104 00:04:33,731 --> 00:04:34,774 [adult Jake] Super fast. 105 00:04:34,857 --> 00:04:35,900 [Annie] Did you wear a helmet? 106 00:04:35,984 --> 00:04:38,027 [adult Jake] Yeah, of course. 107 00:04:38,111 --> 00:04:40,154 We always wore helmets in the '80s. 108 00:04:40,905 --> 00:04:42,365 Was it green? 109 00:04:42,448 --> 00:04:44,701 Um, yeah. It was green. 110 00:04:44,784 --> 00:04:46,202 [adult Jake] Could I just tell the story? 111 00:04:46,286 --> 00:04:47,078 -[Annie] Yeah. -[adult Jake] Thanks. 112 00:04:57,380 --> 00:04:58,673 [panting] 113 00:05:01,801 --> 00:05:04,220 [children chanting] Nintendo! Nintendo! Nintendo! 114 00:05:04,303 --> 00:05:06,431 Nintendo! Nintendo! 115 00:05:06,514 --> 00:05:08,558 [adult Jake] The rule at Keane's was simple. 116 00:05:08,641 --> 00:05:11,811 The first ten kids to get through his door got to play Nintendo. 117 00:05:11,894 --> 00:05:13,604 You know how you meet some people, 118 00:05:13,688 --> 00:05:15,398 and you have no idea that they have a lot of money? 119 00:05:15,481 --> 00:05:18,026 Yeah. Timmy Keane was the opposite of that. 120 00:05:18,818 --> 00:05:20,695 A known psycho, 121 00:05:20,778 --> 00:05:22,739 he had the tendency to lose his mind on a regular basis. 122 00:05:22,822 --> 00:05:25,950 -[umpire] You're out! -You! You! You! 123 00:05:26,034 --> 00:05:27,285 Stupid! 124 00:05:27,368 --> 00:05:29,162 Idiot Grandma! 125 00:05:30,955 --> 00:05:33,499 [adult Jake] It was an early lesson in God's cruelty... 126 00:05:33,583 --> 00:05:38,504 giving the only Nintendo in town to a rich kid like Timmy Keane. 127 00:05:38,588 --> 00:05:42,508 And every kid at Mary Todd Lincoln Elementary was at his mercy... 128 00:05:42,592 --> 00:05:43,843 including my best friends. 129 00:05:43,926 --> 00:05:46,679 Oh, another Saturday in the trenches. 130 00:05:46,763 --> 00:05:48,264 [inhales] 131 00:05:48,347 --> 00:05:50,308 [adult Jake] Mikey Trotter. 132 00:05:50,391 --> 00:05:54,729 Tough, tenacious. Was allowed to watch R-rated movies, and it showed. 133 00:05:54,812 --> 00:05:56,814 I wanna set land mines in this yard. 134 00:05:56,898 --> 00:06:00,068 Like in Platoon, blow everyone up. 135 00:06:00,151 --> 00:06:01,694 Sounds dangerous. 136 00:06:01,778 --> 00:06:03,237 [adult Jake] Evan Olsen. 137 00:06:03,321 --> 00:06:06,449 Nervous, allergic to bees and SpaghettiOs. 138 00:06:06,532 --> 00:06:08,201 Probably has to go home soon. 139 00:06:08,284 --> 00:06:10,078 I probably gotta go home soon. 140 00:06:10,161 --> 00:06:11,454 More Nintendo for us. 141 00:06:11,537 --> 00:06:12,955 [adult Jake] Tammy Hodges. 142 00:06:13,039 --> 00:06:15,291 Smart, confident, baseball card genius 143 00:06:15,375 --> 00:06:18,169 and future CEO of Hodges Industries. 144 00:06:18,252 --> 00:06:19,796 My Canseco rookie went up two bucks! 145 00:06:19,879 --> 00:06:21,714 Yeah, that used to be my Canseco. 146 00:06:21,798 --> 00:06:22,757 [adult Jake] Teddy Hodges. 147 00:06:22,840 --> 00:06:24,425 Tammy's twin brother. 148 00:06:24,509 --> 00:06:27,637 Future assistant to the CEO of Hodges Industries. 149 00:06:27,720 --> 00:06:29,013 Hey, guys. What's up? 150 00:06:29,097 --> 00:06:30,765 [adult Jake] Oh, yeah, and this kid. 151 00:06:30,848 --> 00:06:32,475 Sorry I'm late. I was on the phone with Bon Jovi. 152 00:06:32,558 --> 00:06:33,684 [adult Jake] Jeff Farmer. 153 00:06:33,768 --> 00:06:35,103 Pathological liar. 154 00:06:35,186 --> 00:06:37,438 Not really our friend, but always around. 155 00:06:37,522 --> 00:06:39,065 And you left school early yesterday 156 00:06:39,148 --> 00:06:41,234 because Tom Cruise needed you to stunt double for him? 157 00:06:41,317 --> 00:06:43,653 He knows I too have a need for speed. 158 00:06:43,736 --> 00:06:45,404 So, you didn't have diarrhea? 159 00:06:45,488 --> 00:06:47,031 It was both. Tom Cruise and diarrhea. 160 00:06:47,115 --> 00:06:49,117 The two are not mutually exclusive. 161 00:06:49,200 --> 00:06:50,827 Shut up. He's coming out. 162 00:06:50,910 --> 00:06:52,995 [children chanting] Nintendo! Nintendo! 163 00:06:53,079 --> 00:06:54,872 [children screaming] 164 00:06:59,836 --> 00:07:02,213 Nintendo! 165 00:07:02,296 --> 00:07:04,173 -Nintendo! -Silence! 166 00:07:04,257 --> 00:07:05,550 [adult Jake] 8:00 a.m. 167 00:07:05,633 --> 00:07:07,176 Game time. 168 00:07:07,260 --> 00:07:10,054 Any of you huddled masses care for some Nintendo? 169 00:07:10,138 --> 00:07:11,764 [all] Yeah! 170 00:07:11,848 --> 00:07:13,307 Pick me! Pick me! 171 00:07:13,391 --> 00:07:15,935 You. You. You. 172 00:07:16,644 --> 00:07:18,229 You're good. 173 00:07:18,980 --> 00:07:20,648 Yes! I got in! 174 00:07:22,275 --> 00:07:23,693 [Mikey] We're in! 175 00:07:23,776 --> 00:07:25,278 I love this place. 176 00:07:25,361 --> 00:07:27,530 -[Mikey] Whoa! -[Tammy] Awesome. 177 00:07:27,613 --> 00:07:31,200 [adult Jake] And there she was, glistening in all her gray plastic glory, 178 00:07:31,284 --> 00:07:35,746 a maze of rubber wiring and electronic intelligence so advanced 179 00:07:35,830 --> 00:07:37,582 it was deemed not a video game, 180 00:07:37,665 --> 00:07:41,460 but an 8-bit entertainment system. 181 00:07:41,544 --> 00:07:43,212 Say hello to my little friend. 182 00:07:44,130 --> 00:07:45,715 Hey, boots off! 183 00:07:45,798 --> 00:07:47,717 There's tape over there if you have holes in your socks. 184 00:07:49,969 --> 00:07:51,762 Don't touch the wall! It's French. 185 00:07:53,639 --> 00:07:55,725 -Wait, my brother's still outside. -[Teddy] Let me in! 186 00:07:55,808 --> 00:07:56,767 [Timmy] You know the rules. 187 00:07:56,851 --> 00:07:58,311 First ten, that's it. 188 00:07:58,394 --> 00:07:59,270 But it's Teddy. 189 00:07:59,353 --> 00:08:00,688 [mocking] "But it's Teddy." 190 00:08:00,771 --> 00:08:01,647 [Teddy] Jerk! 191 00:08:02,607 --> 00:08:04,108 Too bad, so sad. 192 00:08:04,192 --> 00:08:06,068 [adult Jake] There was no denying he was a jerk. 193 00:08:06,152 --> 00:08:08,613 There was also no denying he had the coolest basement 194 00:08:08,696 --> 00:08:10,948 in the entire Central Time Zone. 195 00:08:11,032 --> 00:08:13,951 A pool table, shuffle board, pinball machine, 196 00:08:14,035 --> 00:08:16,621 pop machine, movie-style popcorn-maker. 197 00:08:16,704 --> 00:08:18,247 [Timmy] Hey, no sucking on the soda pop. 198 00:08:18,331 --> 00:08:20,333 [adult Jake] And a snack drawer better stocked 199 00:08:20,416 --> 00:08:22,710 than most supermarkets in the greater Chicago area. 200 00:08:22,793 --> 00:08:25,087 You guys hungry? You want some Pop-Tarts or something? 201 00:08:25,171 --> 00:08:27,340 -Yeah. That'd be great. -[Jake] Sure. 202 00:08:27,423 --> 00:08:28,883 -[beeping] -Mom. 203 00:08:30,468 --> 00:08:32,220 Mom! 204 00:08:32,303 --> 00:08:34,388 -Mom, wake up! -[Mrs. Keane] What? 205 00:08:34,472 --> 00:08:35,431 Get me a Pop-Tart! 206 00:08:35,514 --> 00:08:36,765 [Mrs. Keane] Uh, how many? 207 00:08:39,852 --> 00:08:41,354 -Just one. -[Mrs. Keane] Does anybody-- 208 00:08:42,438 --> 00:08:43,438 [sighing] 209 00:08:43,522 --> 00:08:44,440 [yaps] 210 00:08:48,611 --> 00:08:49,654 Winner stays. 211 00:08:50,988 --> 00:08:51,989 Die, die! 212 00:08:52,073 --> 00:08:53,950 You're dead. You're dead. 213 00:08:54,033 --> 00:08:56,285 You're dead. [laughs] 214 00:08:56,369 --> 00:08:57,411 Hey, you guys wanna play? 215 00:08:58,079 --> 00:08:59,330 Psych! Boom! 216 00:09:00,206 --> 00:09:01,791 I can do this all day. 217 00:09:01,874 --> 00:09:04,085 [adult Jake] As I sat there and watched Timmy Keane 218 00:09:04,168 --> 00:09:08,214 blast away an inch from the screen to his evil heart's content, 219 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 one thing became clear. 220 00:09:09,840 --> 00:09:11,926 I needed to get my own Nintendo. 221 00:09:12,009 --> 00:09:13,219 Fast. 222 00:09:13,302 --> 00:09:14,553 [festive music playing] 223 00:09:18,975 --> 00:09:20,393 [Kathy] Oh, gee! 224 00:09:21,310 --> 00:09:23,896 Y-O-U-R is possessive. 225 00:09:23,980 --> 00:09:25,982 [adult Jake] For weeks, I'd been plotting 226 00:09:26,065 --> 00:09:29,026 how to get my parents to say "yes" to a Nintendo for Christmas. 227 00:09:29,110 --> 00:09:31,279 [Kathy] "Scout" is misspelled. 228 00:09:31,362 --> 00:09:34,448 [adult Jake] Tonight was the night I'd finally put my plan into action. 229 00:09:34,532 --> 00:09:37,326 -[Kathy] "Atticus" is misspelled. -[Jake] Mom. 230 00:09:38,035 --> 00:09:39,245 Uh, hey, Mom. 231 00:09:39,328 --> 00:09:41,330 I'm so sorry, Mom, 232 00:09:41,414 --> 00:09:43,249 but I got some ketchup on my sweatshirt. 233 00:09:43,332 --> 00:09:46,335 Oh, gosh. All right, let's get that out before it sets in. 234 00:09:46,419 --> 00:09:48,462 You know, we bought that sweatshirt two sizes too big. 235 00:09:48,546 --> 00:09:50,172 -I know. -It's gotta last you another year. 236 00:09:51,215 --> 00:09:54,343 I don't know. Wow! Jesus! 237 00:09:54,427 --> 00:09:56,679 [adult Jake] My mom was always multi-tasking. 238 00:09:56,762 --> 00:09:58,139 She thrived on the chaos. 239 00:09:58,222 --> 00:10:00,224 Two things at once, she was golden. 240 00:10:00,308 --> 00:10:04,186 But if you gave her a third task to juggle, things got dicey, 241 00:10:04,270 --> 00:10:07,356 and you could get her to agree to stuff she wouldn't normally agree to. 242 00:10:07,440 --> 00:10:10,401 Hey, so, Mom, I was thinking, for Christmas... 243 00:10:10,484 --> 00:10:12,570 A kid who thinks. How refreshing. 244 00:10:12,653 --> 00:10:14,864 Maybe you could teach my students that. 245 00:10:14,947 --> 00:10:16,365 Sure? 246 00:10:16,449 --> 00:10:18,242 But just to make Christmas shopping 247 00:10:18,326 --> 00:10:20,578 a little easier for me this year... 248 00:10:20,661 --> 00:10:22,496 how about getting me a Nintendo? 249 00:10:23,289 --> 00:10:25,374 Sure. That sounds great. 250 00:10:25,458 --> 00:10:27,376 [adult Jake] Mom gauntlet passed. 251 00:10:27,460 --> 00:10:28,586 [John] God bless it! 252 00:10:28,669 --> 00:10:30,212 Is everything all right in there? 253 00:10:31,255 --> 00:10:34,050 Has anyone seen my SKIL saw? 254 00:10:34,133 --> 00:10:36,218 I think it's in the shower. 255 00:10:36,302 --> 00:10:40,222 No, that's my jigsaw. I need my SKIL saw. 256 00:10:40,306 --> 00:10:42,892 John, the SKIL saw is underneath the jigsaw. 257 00:10:42,975 --> 00:10:45,269 You have to look harder. 258 00:10:45,353 --> 00:10:48,481 -Those are for the Muellers. -[stammers] 259 00:10:48,564 --> 00:10:50,691 [adult Jake] Of the 6,000 Christmas cookies 260 00:10:50,775 --> 00:10:52,401 my mom had baked over the years, 261 00:10:52,485 --> 00:10:55,237 no one in my family had ever actually eaten one. 262 00:10:55,321 --> 00:10:56,739 Hey, the milk is expired. 263 00:10:56,822 --> 00:10:58,574 No. That's a suggestion. It's fine. 264 00:10:58,657 --> 00:10:59,784 Jake! Where... 265 00:10:59,867 --> 00:11:01,285 -Oh. -What? 266 00:11:01,369 --> 00:11:03,579 Come on in here and help me. 267 00:11:03,662 --> 00:11:05,623 [adult Jake] Normally, helping my dad with whatever half-baked renovation 268 00:11:05,706 --> 00:11:07,666 he was doing would be the last thing I wanted to do, 269 00:11:07,750 --> 00:11:10,753 but tonight, I was a man on a mission. 270 00:11:11,545 --> 00:11:13,005 I'll be right in, Dad. 271 00:11:13,089 --> 00:11:14,340 [Kathy] Wow, look at that. 272 00:11:14,423 --> 00:11:16,592 He finally wore you down. 273 00:11:16,675 --> 00:11:20,471 [adult Jake] My dad was something of a dyslexic Bob Vila. 274 00:11:20,554 --> 00:11:23,808 It was well-known up and down Linwood Avenue that in 1978 275 00:11:23,891 --> 00:11:28,312 my father went to install a kitchen cabinet and had not stopped since. 276 00:11:28,396 --> 00:11:30,689 [Kathy] Please wear your safety glasses this time. 277 00:11:30,773 --> 00:11:32,358 [Annie] Did you wear the safety glasses? 278 00:11:32,441 --> 00:11:33,442 [adult Jake] Absolutely. 279 00:11:35,528 --> 00:11:36,362 Really? 280 00:11:37,863 --> 00:11:38,697 Kind of. 281 00:11:42,993 --> 00:11:45,538 All right, you can take that off now. 282 00:11:45,621 --> 00:11:47,415 -[Jake] What? -[John] Take it off. 283 00:11:47,498 --> 00:11:48,582 Oh. 284 00:11:48,666 --> 00:11:50,167 We'll look for the glasses later. 285 00:11:50,251 --> 00:11:52,878 It's really more of a suggestion. 286 00:11:56,340 --> 00:11:57,425 [Jake] Wow. 287 00:11:57,508 --> 00:11:59,260 How'd you get your hands so strong? 288 00:11:59,343 --> 00:12:02,304 I've been working with them for over 30 years, that's how. 289 00:12:02,388 --> 00:12:04,181 -That's so cool. -Yeah? 290 00:12:04,265 --> 00:12:06,142 Maybe you guys could get me something for Christmas 291 00:12:06,225 --> 00:12:08,936 that builds up my hand strength, so I could help you out better. 292 00:12:11,355 --> 00:12:14,150 You know, I like the sound of that. 293 00:12:14,233 --> 00:12:15,192 Like a Nintendo? 294 00:12:16,485 --> 00:12:17,319 Yeah. 295 00:12:18,696 --> 00:12:20,823 Done. [chuckles] 296 00:12:20,906 --> 00:12:22,700 All right. Let's go clean up. Come on. 297 00:12:23,492 --> 00:12:24,493 [Annie] You did it, Dad! 298 00:12:24,577 --> 00:12:25,578 They said yes. 299 00:12:25,661 --> 00:12:27,329 I was on cloud nine. 300 00:12:27,413 --> 00:12:29,999 So the story's over, right? 301 00:12:30,082 --> 00:12:31,375 Cool. Can I text Maeve now? 302 00:12:32,376 --> 00:12:33,252 Uh-uh. 303 00:12:34,920 --> 00:12:36,672 [Kathy] John, that cup is disgusting. 304 00:12:36,755 --> 00:12:39,216 This is the exact cup I was drinking out of when... 305 00:12:39,300 --> 00:12:40,759 When they beat the North Stars 306 00:12:40,843 --> 00:12:43,179 -in the Conference semis in '85. -Fine. Yep. 307 00:12:43,262 --> 00:12:46,056 It's a beautiful memory and a gross cup. 308 00:12:46,640 --> 00:12:47,933 Totally. 309 00:12:48,017 --> 00:12:49,935 Stop saying "totally." You sound like a moron. 310 00:12:50,019 --> 00:12:51,854 [John] And what's your retainer doing out of your mouth? 311 00:12:51,937 --> 00:12:53,355 But we're eating. 312 00:12:53,439 --> 00:12:55,399 Do you know how expensive that thing is? Put it back in. 313 00:12:55,483 --> 00:12:58,736 John, he really can't eat with it in. It doesn't work that way. 314 00:12:58,819 --> 00:13:01,363 Well, it won't work at all if he loses it. 315 00:13:01,447 --> 00:13:03,782 I mean, orthodontistry is the biggest racket. 316 00:13:03,866 --> 00:13:05,493 I could make one of those. Easy. 317 00:13:05,576 --> 00:13:08,329 Couple of paper clips, mouth guard... [whistles] Done. 318 00:13:08,412 --> 00:13:10,706 I'd like you to finish the living room and the dining room 319 00:13:10,789 --> 00:13:12,625 before you start work on their retainers. 320 00:13:12,708 --> 00:13:15,711 If I had a retainer, I'd wear it all the time, no matter what. 321 00:13:15,794 --> 00:13:18,297 I know you would, honey. You're such a sweetheart. 322 00:13:19,715 --> 00:13:21,884 Hey, you haven't seen my air compressor, have you? 323 00:13:21,967 --> 00:13:23,427 It's in the backyard, 324 00:13:23,511 --> 00:13:25,221 right next to all the dog poop that Jake didn't pick up. 325 00:13:26,055 --> 00:13:26,972 Hey. 326 00:13:27,056 --> 00:13:28,432 You haven't picked that up yet? 327 00:13:28,516 --> 00:13:29,683 Cry in a bucket, Jake. 328 00:13:29,767 --> 00:13:31,185 What have you been doing all day? 329 00:13:31,268 --> 00:13:32,728 I was in Timmy Keane's basement. 330 00:13:32,811 --> 00:13:34,230 What, you can't play outside? 331 00:13:34,313 --> 00:13:35,231 It's cold. 332 00:13:35,314 --> 00:13:36,941 It's not even below zero out. 333 00:13:37,024 --> 00:13:38,400 What've you been doing inside all day? 334 00:13:38,484 --> 00:13:40,819 Probably playing the Mimtendo? 335 00:13:40,903 --> 00:13:41,987 "Nintendo." 336 00:13:42,071 --> 00:13:43,739 That's what I just said. "Intendo," John. 337 00:13:43,822 --> 00:13:46,367 You know, I ran into Mrs. Trotter at the Jewel today. 338 00:13:46,450 --> 00:13:49,078 Apparently, video games have been doing 339 00:13:49,161 --> 00:13:51,914 all kinds of strange things to children in Japan. 340 00:13:51,997 --> 00:13:53,749 Like what? 341 00:13:53,832 --> 00:13:56,710 They get so involved, they completely forget about everything else. 342 00:13:56,794 --> 00:13:57,920 School, friends. 343 00:13:58,003 --> 00:14:00,422 One little boy had a brain aneurysm 344 00:14:00,506 --> 00:14:02,925 and stuff oozed out of his nose. 345 00:14:03,008 --> 00:14:05,761 I'm very glad that we do not have one. [chuckles] 346 00:14:05,844 --> 00:14:08,556 But you said I could get one for Christmas. 347 00:14:08,639 --> 00:14:11,600 I said nothing of the sort. 348 00:14:11,684 --> 00:14:14,270 Video games make you fat, Jake. It's a fact. 349 00:14:14,353 --> 00:14:16,730 Cabbage Patch Kids don't make you fat. 350 00:14:16,814 --> 00:14:18,107 [Jake] No, no, no. 351 00:14:18,190 --> 00:14:20,025 Dad, you said I could have one, too. 352 00:14:20,109 --> 00:14:21,902 No, I didn't. Well, okay, I did. 353 00:14:21,986 --> 00:14:24,655 But I thought that it was an Asian tool brand, like Makita. 354 00:14:24,738 --> 00:14:27,032 You know what? You should be playing outside. 355 00:14:27,116 --> 00:14:29,994 Evan Olsen almost got frostbite from playing outside. 356 00:14:30,077 --> 00:14:31,912 He almost lost his pinkie toe. 357 00:14:31,996 --> 00:14:33,831 The Olsens are weak stock. 358 00:14:33,914 --> 00:14:35,374 No Nintendo in my house. 359 00:14:36,125 --> 00:14:37,209 I second that. 360 00:14:37,293 --> 00:14:38,836 Me three, and that makes a majority. 361 00:14:41,005 --> 00:14:43,632 Looks like a no-go on the 'Tendo. 362 00:14:43,716 --> 00:14:45,843 [laughs] 363 00:14:45,926 --> 00:14:47,845 She's funny, John. 364 00:14:49,263 --> 00:14:50,764 [John] Best kid ever. 365 00:14:50,848 --> 00:14:52,975 [adult Jake] And just like that, it was gone. 366 00:14:53,058 --> 00:14:55,060 I was never getting my own Nintendo. 367 00:14:55,144 --> 00:14:56,645 My life was over. 368 00:15:00,441 --> 00:15:02,401 Jake. Jake. 369 00:15:02,484 --> 00:15:04,361 Come on. You gotta focus, man. 370 00:15:04,445 --> 00:15:06,864 [Evan] His parents said he couldn't get a Nintendo last night. 371 00:15:06,947 --> 00:15:08,407 When my parents said no, I was so mad, 372 00:15:08,490 --> 00:15:10,618 I started calling them by their first names. 373 00:15:10,701 --> 00:15:14,038 Okay, well, channel that anger into taking down Jagorski. 374 00:15:14,121 --> 00:15:15,456 [grunting] 375 00:15:16,415 --> 00:15:17,750 [Josh] Yeah! 376 00:15:17,833 --> 00:15:19,251 Yeah! 377 00:15:19,335 --> 00:15:20,586 Let's go! 378 00:15:20,669 --> 00:15:23,088 [growling] 379 00:15:23,172 --> 00:15:25,591 [adult Jake] Every day before school, we would gather, 380 00:15:25,674 --> 00:15:28,510 for reasons unknown, to get pummeled by Jagorski 381 00:15:28,594 --> 00:15:30,429 in the game King of the Mountain. 382 00:15:31,680 --> 00:15:32,806 [all screaming] 383 00:15:32,890 --> 00:15:35,934 My mountain! Mine! 384 00:15:36,018 --> 00:15:39,855 [adult Jake] It was never quite certain what grade Josh "King of the Mountain" Jagorski 385 00:15:39,938 --> 00:15:41,231 was actually enrolled in, 386 00:15:41,315 --> 00:15:43,400 as the vast majority of his time 387 00:15:43,484 --> 00:15:45,653 was spent in such foreign districts as the principal's office, 388 00:15:45,736 --> 00:15:48,822 and the adult beverage refrigerator case at the gas station. 389 00:15:48,906 --> 00:15:51,867 [growling] 390 00:15:51,950 --> 00:15:53,911 [Josh] Bye and bye. 391 00:15:53,994 --> 00:15:57,331 Yeah! Come on! 392 00:15:57,414 --> 00:16:00,668 He smells like my dad after he practices guitar in the garage. 393 00:16:00,751 --> 00:16:01,877 Who wants a piece 394 00:16:01,960 --> 00:16:05,589 of this delicious strawberry cake? 395 00:16:05,673 --> 00:16:08,050 This is it. Let's go! 396 00:16:08,133 --> 00:16:10,052 -Why now? -Do we have to? 397 00:16:10,135 --> 00:16:11,053 Come on! 398 00:16:11,136 --> 00:16:12,513 Come here! 399 00:16:12,596 --> 00:16:13,889 [screaming] 400 00:16:13,972 --> 00:16:16,975 Let's go! Let's go! Go, go, go! 401 00:16:21,271 --> 00:16:22,981 Come on! 402 00:16:23,065 --> 00:16:24,608 [Mikey] Oh, no! 403 00:16:25,484 --> 00:16:26,568 Yeah! 404 00:16:26,652 --> 00:16:27,611 Come on. 405 00:16:29,238 --> 00:16:31,907 How about a nice face wash, Doyle? 406 00:16:34,743 --> 00:16:36,036 [screams] 407 00:16:36,120 --> 00:16:37,121 Yeah! 408 00:16:38,747 --> 00:16:40,249 [Jake] I hate that guy! 409 00:16:40,332 --> 00:16:41,417 Me too. 410 00:16:41,500 --> 00:16:42,876 Just think about the Power Glove, man. 411 00:16:42,960 --> 00:16:45,254 What? What Power Glove? 412 00:16:45,337 --> 00:16:46,422 Yo, you didn't tell him? 413 00:16:46,505 --> 00:16:48,173 -I thought you told him. -[Mikey] No. 414 00:16:48,257 --> 00:16:51,510 The Power Glove. Keane got one last night. 415 00:16:52,845 --> 00:16:53,929 No way! 416 00:16:54,012 --> 00:16:55,389 -Yes, way. -[Jake] For real. 417 00:16:55,472 --> 00:16:57,850 -[Jake] Awesome! -Look, he's already practicing. 418 00:17:00,310 --> 00:17:01,520 [Tammy] Nice! 419 00:17:01,603 --> 00:17:03,188 [Timmy] Psych! 420 00:17:03,272 --> 00:17:05,232 We're all going over to his house after school to play it. 421 00:17:05,315 --> 00:17:06,525 He's gonna let us in? 422 00:17:06,608 --> 00:17:08,359 We gotta bribe him with gifts, but yeah. 423 00:17:09,528 --> 00:17:10,445 Who else knows? 424 00:17:10,529 --> 00:17:11,405 Just us. 425 00:17:11,989 --> 00:17:12,906 Well... 426 00:17:14,031 --> 00:17:15,159 and Farmer. 427 00:17:15,242 --> 00:17:17,786 Great. Farmer knows. Secret's safe. 428 00:17:17,869 --> 00:17:20,539 [children chanting] Power Glove! Power Glove! 429 00:17:20,622 --> 00:17:23,834 I didn't say anything to anyone, I swear to God. 430 00:17:23,916 --> 00:17:26,462 All right, fine. Maybe Meg Platt, Steve Dybsky, 431 00:17:26,545 --> 00:17:29,631 my second-period gym class, Coach Wallach, but that's it. 432 00:17:29,715 --> 00:17:31,467 Come on, Farmer. Now we're never gonna get in. 433 00:17:31,550 --> 00:17:33,469 I have a Power Glove at my house. 434 00:17:33,552 --> 00:17:35,137 My uncle works at the cardboard company-- 435 00:17:35,220 --> 00:17:37,389 You don't have one, Farmer. 436 00:17:38,265 --> 00:17:39,933 No, I do not. 437 00:17:40,017 --> 00:17:42,644 I don't think anybody in Chicago has one yet besides Keane. 438 00:17:42,728 --> 00:17:44,313 He's coming out! 439 00:17:44,396 --> 00:17:47,900 [children chanting] Power Glove! Power Glove! Power Glove! 440 00:17:49,777 --> 00:17:51,445 This is so dumb. 441 00:17:51,528 --> 00:17:53,155 Just do it. 442 00:17:53,238 --> 00:17:55,824 [children chanting] Power Glove! Power Glove! Power Glove! 443 00:17:55,908 --> 00:17:58,285 [boom box playing] 444 00:17:58,368 --> 00:18:02,206 ♪ I'm holding out for a hero Till the end of the night ♪ 445 00:18:02,289 --> 00:18:05,584 ♪ He's gotta be strong And he's gotta be fast ♪ 446 00:18:05,667 --> 00:18:08,712 ♪ And he's gotta be fresh From the fight ♪ 447 00:18:08,796 --> 00:18:11,298 -[mouthing] -♪ I need a hero ♪ 448 00:18:11,381 --> 00:18:13,175 [all cheering] 449 00:18:17,054 --> 00:18:18,722 Yeah, Keane, yeah! 450 00:18:23,769 --> 00:18:26,563 [adult Jake] It was the most beautiful piece of machinery 451 00:18:26,647 --> 00:18:28,524 I'd ever laid eyes on. 452 00:18:28,607 --> 00:18:32,236 The thing made Luke Skywalker's robot hand look like a Tinker toy. 453 00:18:32,319 --> 00:18:34,613 Silence, children of Batavia. 454 00:18:35,823 --> 00:18:36,698 And Coach. 455 00:18:38,617 --> 00:18:39,743 What have you brought me? 456 00:18:39,827 --> 00:18:41,203 [all] Me! Me! Me! 457 00:18:41,286 --> 00:18:43,997 I got a goldfish! I got a goldfish! 458 00:18:44,081 --> 00:18:47,417 Untraceable cash money! 459 00:18:47,501 --> 00:18:49,211 You're not getting in with that, dude. 460 00:18:49,294 --> 00:18:51,713 It's a summer sausage. It's gourmet. 461 00:18:51,797 --> 00:18:53,632 It's the best I could find. 462 00:18:53,715 --> 00:18:54,675 [boy] Gimme! Gimme! 463 00:18:54,758 --> 00:18:55,717 One! 464 00:18:56,426 --> 00:18:57,678 Two! Three! 465 00:18:57,761 --> 00:18:59,638 Hey, I got my dad's Sports Illustrated. 466 00:18:59,721 --> 00:19:01,181 Yeah. Four. Yeah. 467 00:19:01,265 --> 00:19:02,641 NASA moon rocks? 468 00:19:02,724 --> 00:19:04,184 Moon rocks? No. 469 00:19:04,268 --> 00:19:05,394 Summer sausage! 470 00:19:05,477 --> 00:19:07,437 -It's my dad's. It's gourmet. -No. 471 00:19:09,356 --> 00:19:13,694 [Connor] I got a goldfish, Keane! You want it? 472 00:19:13,777 --> 00:19:16,446 -But it's a good pet. It's a fish. -[Timmy] No. 473 00:19:28,709 --> 00:19:30,168 Good girl, good girl. 474 00:19:30,252 --> 00:19:31,628 [dog growling] 475 00:19:39,177 --> 00:19:40,095 Fetch! Go! 476 00:19:43,974 --> 00:19:45,183 [Timmy] Settle down, peons. 477 00:19:47,561 --> 00:19:49,354 -Gentlemen. -[clears throat] 478 00:19:50,355 --> 00:19:52,441 Gentlemen and the Hodges girl. 479 00:19:52,524 --> 00:19:54,401 Behold the Power Glove... 480 00:19:55,193 --> 00:19:56,069 in all of its... 481 00:19:57,446 --> 00:19:58,363 power. 482 00:19:59,907 --> 00:20:01,950 Timmy Keane, dream journal. 483 00:20:02,034 --> 00:20:04,119 I had the dream about Tammy Hodges again. 484 00:20:04,202 --> 00:20:06,496 She was on a white horse, I was on a beach. 485 00:20:06,580 --> 00:20:08,957 -I don't know what that means. -Turn it off! 486 00:20:09,041 --> 00:20:10,667 -[Mrs. Keane] Timmy, do you have your jammies on? -[Timmy] Mom, get out of here! 487 00:20:10,751 --> 00:20:12,294 [Mrs. Keane] Okay. 488 00:20:12,377 --> 00:20:15,172 -No one heard that. Understand? -Yeah. 489 00:20:16,423 --> 00:20:17,299 [exhaling] 490 00:20:18,175 --> 00:20:19,635 Behold... 491 00:20:19,718 --> 00:20:22,429 the power of the Power Glove. 492 00:20:24,556 --> 00:20:25,974 [Timmy] You ready, Hodges? 493 00:20:26,058 --> 00:20:27,809 Not everyone can use these things, by the way. 494 00:20:27,893 --> 00:20:30,312 You have to be specially trained in Taekwondo 495 00:20:30,395 --> 00:20:33,315 which is like karate, but just more expensive. 496 00:20:33,398 --> 00:20:35,442 [Jake] What a tool. 497 00:20:35,525 --> 00:20:37,694 [adult Jake] Oh, man. This was it. 498 00:20:37,778 --> 00:20:39,947 The Power Glove. At last. 499 00:20:40,030 --> 00:20:43,742 Each one of us in that basement knew we were about to witness history. 500 00:20:48,580 --> 00:20:49,915 Feel the Glove. 501 00:20:49,998 --> 00:20:51,458 Felt like an Isotoner. 502 00:20:51,541 --> 00:20:53,460 This is how you really punch with power. 503 00:20:55,504 --> 00:20:57,923 -[Timmy] Come on. -[all] Oh! 504 00:21:00,259 --> 00:21:02,094 -[Mikey] Go, Tammy! -[Teddy] Go, Tammy, get him, get him! 505 00:21:02,177 --> 00:21:04,012 Boom! You can give up now. 506 00:21:04,096 --> 00:21:06,848 Nah. I think I'll win instead. 507 00:21:06,932 --> 00:21:08,642 [Mikey] Yeah, Tammy! 508 00:21:09,601 --> 00:21:11,228 Get him, Tammy! Get him! 509 00:21:12,270 --> 00:21:13,772 [all] Whoa! 510 00:21:13,855 --> 00:21:14,773 Come on! 511 00:21:14,856 --> 00:21:16,858 Work! 512 00:21:16,942 --> 00:21:19,111 [adult Jake] We thought he was just making excuses, being a sore loser. 513 00:21:19,194 --> 00:21:22,572 But we'd later realized a horror that defined our generation. 514 00:21:22,656 --> 00:21:24,825 The Power Glove sucked. 515 00:21:24,908 --> 00:21:26,201 This glove sucks! 516 00:21:27,327 --> 00:21:28,787 Hi-ya! Hi-ya! 517 00:21:30,998 --> 00:21:32,833 Come on, unleash your power! 518 00:21:35,293 --> 00:21:36,837 [Jake] Yeah, yeah! 519 00:21:36,920 --> 00:21:39,006 It's not working! Come on! 520 00:21:39,089 --> 00:21:41,216 [man in game] Silence him! 521 00:21:41,299 --> 00:21:42,968 [all cheering] Yeah! 522 00:21:43,885 --> 00:21:46,054 Mommy, Tammy cheated! 523 00:21:46,138 --> 00:21:49,266 Sucks to lose... to a girl. 524 00:21:49,349 --> 00:21:51,059 -[all] Ooh! -[screams] 525 00:21:51,143 --> 00:21:53,061 [adult Jake] Maybe it was the glove. 526 00:21:53,145 --> 00:21:54,312 You tell 'em, Keane! 527 00:21:54,396 --> 00:21:55,731 [adult Jake] Maybe it was the song. 528 00:21:56,398 --> 00:21:57,774 Chop, chop, chop! 529 00:21:57,858 --> 00:21:59,693 Hai karate, Keane! 530 00:21:59,776 --> 00:22:02,946 [adult Jake] Maybe it was because he was just such an idiot. 531 00:22:03,030 --> 00:22:07,034 But Timmy Keane lost his dang mind that day. 532 00:22:07,117 --> 00:22:09,828 Go, Keane, go! Taekwondo! 533 00:22:09,911 --> 00:22:15,417 [all] Go, Keane, go! Taekwondo! 534 00:22:15,500 --> 00:22:16,376 [screams] 535 00:22:19,337 --> 00:22:20,338 [kids screaming in horror] 536 00:22:21,339 --> 00:22:23,759 [all gasp] 537 00:22:23,842 --> 00:22:25,802 [Mrs. Keane over intercom] Does anybody want some Tang? 538 00:22:25,886 --> 00:22:27,721 I just made a batch. 539 00:22:27,804 --> 00:22:30,182 [adult Jake] A marble stuck in a nostril... 540 00:22:30,265 --> 00:22:31,767 shattering Mom's antique vase. 541 00:22:31,850 --> 00:22:34,644 Picnics in the fricking park compared to this. 542 00:22:34,728 --> 00:22:36,897 For there, lying under the weight 543 00:22:36,980 --> 00:22:40,442 of a smashed 42-inch television set... 544 00:22:40,525 --> 00:22:42,360 was a dead dog. 545 00:22:42,444 --> 00:22:43,653 What? 546 00:22:43,737 --> 00:22:45,113 The dog dies? 547 00:22:45,197 --> 00:22:47,282 There's a dead dog in this story? 548 00:22:47,365 --> 00:22:50,285 Hey, what can I tell ya? It was the '80s. 549 00:22:50,368 --> 00:22:51,953 Stuff got real. 550 00:22:52,037 --> 00:22:53,997 I thought you said you were super safe in the '80s? 551 00:22:54,081 --> 00:22:55,916 It was a complicated decade. 552 00:22:55,999 --> 00:22:57,334 Are you making all this up? 553 00:22:57,417 --> 00:22:58,794 No. No. No way. 554 00:22:59,753 --> 00:23:01,630 Okay, well... 555 00:23:01,713 --> 00:23:03,381 what happened next in the basement? 556 00:23:03,465 --> 00:23:06,009 I mean, I don't really care. But... 557 00:23:08,428 --> 00:23:09,805 What did you do? 558 00:23:09,888 --> 00:23:13,058 We did what any rational, thoughtful, responsible kids 559 00:23:13,141 --> 00:23:14,976 would've done in our position. 560 00:23:15,060 --> 00:23:16,019 [all exclaiming] Run! 561 00:23:19,231 --> 00:23:20,482 [Evan] Why is everyone running? 562 00:23:20,565 --> 00:23:23,151 [Tammy] Go, go, go! 563 00:23:23,235 --> 00:23:25,654 -[Evan] What's happening? -We gotta get outta here! 564 00:23:25,737 --> 00:23:28,073 [Evan] What's going on? What's going on? 565 00:23:28,156 --> 00:23:30,617 -The sound of all those bones breaking... -What do you mean, "bones"? 566 00:23:30,700 --> 00:23:34,121 It's game over at Keane's! Just go! Go! Go! Go! 567 00:23:34,663 --> 00:23:36,498 Go! 568 00:23:36,581 --> 00:23:39,000 [yells indistinctly] 569 00:23:39,084 --> 00:23:43,004 [adult Jake] It was the end-o of Nintendo at Keane's as we knew it. 570 00:23:43,088 --> 00:23:44,631 So many thoughts raced through my head. 571 00:23:44,714 --> 00:23:46,842 Would I be arrested? Would I go to jail? 572 00:23:46,925 --> 00:23:49,261 Or worse, would I ever play Nintendo again? 573 00:23:57,435 --> 00:24:00,147 It's gonna be snow, snow, snow. 574 00:24:00,230 --> 00:24:01,982 [Lizzy] Snow! 575 00:24:02,065 --> 00:24:03,859 [weatherman] We have a northwest clipper coming off 576 00:24:03,942 --> 00:24:05,193 -of the south side of Lake Michigan. -Yes! 577 00:24:05,277 --> 00:24:07,529 God bless it. 578 00:24:07,612 --> 00:24:09,197 [weatherman] And at Christmas time that's just perfect. 579 00:24:11,449 --> 00:24:14,077 Can't read Jenny Jablecki's handwriting on this, Mom. 580 00:24:14,161 --> 00:24:16,454 [Kathy] If there is a heart over the "I"... 581 00:24:16,538 --> 00:24:17,789 mark it wrong and move on. 582 00:24:19,082 --> 00:24:20,542 Are we gonna have a snow day today? 583 00:24:20,625 --> 00:24:23,712 I don't want anyone here getting their hopes up. 584 00:24:23,795 --> 00:24:25,088 It's probably not gonna happen. 585 00:24:25,172 --> 00:24:27,299 I don't want anyone getting upset, okay? 586 00:24:27,382 --> 00:24:30,051 [adult Jake] In the history of Batavia, Illinois, 587 00:24:30,135 --> 00:24:32,095 there had never been a snow day. 588 00:24:32,179 --> 00:24:33,930 Not a single one. 589 00:24:34,014 --> 00:24:36,391 It could be 20 below with a Soviet attack on the way 590 00:24:36,474 --> 00:24:38,560 -and we'd still have school. -[reporter] We just got this in. 591 00:24:38,643 --> 00:24:41,354 In Kane County, the school closures are as follows... 592 00:24:41,438 --> 00:24:43,023 -[Lizzy] Come on! -[reporter] Geneva, 593 00:24:43,106 --> 00:24:44,357 -Come on! -[reporter] Elburn... 594 00:24:44,441 --> 00:24:45,901 -[Jake] Come on! -[reporter] South Elgin, 595 00:24:45,984 --> 00:24:48,737 [reporter] North Aurora, and...that's it. 596 00:24:48,820 --> 00:24:50,906 -Stupid! -Oh, no! 597 00:24:50,989 --> 00:24:52,824 Mary of God! 598 00:24:54,242 --> 00:24:56,786 I told you guys not to get your hopes up. 599 00:24:56,870 --> 00:24:59,122 -[Jake] You okay, Mom? -[Kathy] All right. You have to eat something. 600 00:25:00,790 --> 00:25:02,500 -Here. -This is frozen. 601 00:25:02,584 --> 00:25:04,836 Yes, put it under your armpits for two minutes, it'll thaw out. 602 00:25:04,920 --> 00:25:06,755 Guys, coats, gloves. What are we doing? 603 00:25:06,838 --> 00:25:07,964 Jake, don't forget your boots. 604 00:25:08,048 --> 00:25:10,091 Yeah. Don't forget your boots, Jake. 605 00:25:10,175 --> 00:25:13,303 -[Lizzy laughs] -[sighs] 606 00:25:13,386 --> 00:25:18,099 [adult Jake] My mother, in a multi-tasking, cold, coupon-induced bout of madness, 607 00:25:18,183 --> 00:25:20,936 had accidentally bought me girl's boots. 608 00:25:30,820 --> 00:25:33,323 Back then, they were a death sentence. 609 00:25:33,406 --> 00:25:36,493 I should note, they were also flowered and French. 610 00:25:36,576 --> 00:25:38,286 What do you mean, "girl's boots"? 611 00:25:38,370 --> 00:25:40,789 Like they only fit girl's feet? 612 00:25:40,872 --> 00:25:43,500 No, they were just purple. 613 00:25:43,583 --> 00:25:45,085 So? 614 00:25:45,168 --> 00:25:48,296 Back then, people were more close-minded about fashion. 615 00:25:48,380 --> 00:25:50,799 And everything else. 616 00:25:50,882 --> 00:25:52,217 Ooh, pretty. 617 00:25:53,635 --> 00:25:56,638 Did you know that Esprit is French for "cool"? 618 00:25:56,721 --> 00:25:58,223 -Really? -No. 619 00:25:58,306 --> 00:25:59,474 Just go ahead, I'll catch up. 620 00:25:59,557 --> 00:26:00,892 What if someone kidnaps me? 621 00:26:00,976 --> 00:26:03,270 They'll return you in, like, five minutes. 622 00:26:03,353 --> 00:26:04,771 You shouldn't be doing that. 623 00:26:04,854 --> 00:26:06,606 Wait a second and shut up. 624 00:26:06,690 --> 00:26:08,149 You said a swear. 625 00:26:08,233 --> 00:26:09,609 I got a lot on my mind, Lizzy. 626 00:26:09,693 --> 00:26:11,444 I got a lot on my mind too. 627 00:26:12,237 --> 00:26:13,989 Come on. Let's go. 628 00:26:14,072 --> 00:26:15,156 Let's go. 629 00:26:20,996 --> 00:26:22,038 [sneezes] 630 00:26:26,793 --> 00:26:30,547 [Mrs. Hugo] It's called the Dewey Decimal System. 631 00:26:30,630 --> 00:26:34,301 Right. This is a life skill, people, like cursive. 632 00:26:34,384 --> 00:26:37,804 When you're an adult, and you wanna look something up really quickly, 633 00:26:37,887 --> 00:26:41,182 you're gonna be very happy that you learned this today. Okay. 634 00:26:41,266 --> 00:26:44,102 All you're gonna have to do is go to the library. 635 00:26:44,185 --> 00:26:45,687 Get your coats and boots on, head on over... 636 00:26:45,770 --> 00:26:48,023 We talked to Keane. The dog's not dead. 637 00:26:48,106 --> 00:26:49,941 The dog's not dead? 638 00:26:50,025 --> 00:26:52,444 No, it just broke three legs and a few ribs. It's on life support. 639 00:26:52,527 --> 00:26:55,405 It's gonna make a full recovery though. Right? 640 00:26:55,488 --> 00:26:56,781 I wouldn't count on it. 641 00:26:56,865 --> 00:26:59,326 That TV landed on her like a house on a witch. 642 00:26:59,409 --> 00:27:01,911 But eventually it'll be like nothing happened. 643 00:27:01,995 --> 00:27:06,124 Physically, maybe. But mentally, she'll never be the same. 644 00:27:06,207 --> 00:27:08,710 You're lucky you didn't see it, Olsen. You would have thrown up. 645 00:27:08,793 --> 00:27:11,588 I only throw up from SpaghettiOs. It's a medical condition. 646 00:27:11,671 --> 00:27:14,049 He's really the Shackleton of the librarians. 647 00:27:14,132 --> 00:27:16,426 -And I'm not the only one who thinks that, by the way. -[snoring] 648 00:27:16,509 --> 00:27:18,887 Wait, so does this mean Nintendo's back on? 649 00:27:18,970 --> 00:27:20,263 -It gets a little more specific. -No. 650 00:27:20,347 --> 00:27:23,641 Keane's dad took it away. It's really over. 651 00:27:23,725 --> 00:27:25,393 [Jeff] Did you guys hear? 652 00:27:25,477 --> 00:27:27,520 The Loyal Ranger Scouts are giving out a Nintendo this year. 653 00:27:27,604 --> 00:27:31,232 Whoever sells the most wreaths in the wreath-selling contest gets one. 654 00:27:31,316 --> 00:27:34,235 -No way. -Yes, way. A sixth-grader told me. 655 00:27:34,319 --> 00:27:36,446 The same sixth-grader who told you that there were tryouts 656 00:27:36,529 --> 00:27:38,281 for the A-Team? Yeah, right. 657 00:27:38,365 --> 00:27:41,034 Nope. That was a lie. This one's real. 658 00:27:41,117 --> 00:27:43,536 We're gonna need some solid proof, Farmer. 659 00:27:43,620 --> 00:27:45,663 -Jake Doyle. -Huh? 660 00:27:45,747 --> 00:27:48,458 Do you have something that you'd like to share with the rest of the class? 661 00:27:48,541 --> 00:27:49,793 Uh, no. 662 00:27:49,876 --> 00:27:51,336 Don't think I haven't been watching you, Jake. 663 00:27:51,419 --> 00:27:52,796 You're the only one in here with wet shoes. 664 00:27:52,879 --> 00:27:55,840 Now, you know the rules. No boots, no recess. 665 00:27:55,924 --> 00:27:58,426 -But... -I expect to see you in boots at recess, 666 00:27:58,510 --> 00:28:00,470 or your name goes on the board... 667 00:28:00,553 --> 00:28:01,638 with a check. 668 00:28:01,721 --> 00:28:03,681 So what's it going to be, Mr. Doyle? 669 00:28:04,307 --> 00:28:05,266 Boots... 670 00:28:06,017 --> 00:28:07,102 or a check? 671 00:28:08,353 --> 00:28:09,687 [Josh] Go, go, go! 672 00:28:13,149 --> 00:28:15,944 -[Josh] Catch it. Get out there. Catch it. -No. 673 00:28:16,027 --> 00:28:17,570 It changes colors when I lick it. 674 00:28:19,114 --> 00:28:20,490 [adult Jake] Connor Stump 675 00:28:20,573 --> 00:28:23,118 was by far the weirdest kid in school. 676 00:28:23,201 --> 00:28:24,744 He always carried around a recorder 677 00:28:24,828 --> 00:28:26,996 and his lunch was almost exclusively tuna. 678 00:28:27,080 --> 00:28:31,543 You ever put socks and shoes on your hands and just crawl around? 679 00:28:31,626 --> 00:28:33,002 [growling] 680 00:28:33,086 --> 00:28:35,630 It's just me, Connor. I'm not really a lion. 681 00:28:35,713 --> 00:28:37,841 -Jake, come on, you're on our team. -[Josh] Let's go. Line up. 682 00:28:37,924 --> 00:28:40,218 Just play without me. 683 00:28:40,301 --> 00:28:42,345 What're you doing back there? 684 00:28:42,429 --> 00:28:44,431 Ooh, is there a dead squirrel again? 685 00:28:44,514 --> 00:28:46,182 Is it all furry and frozen? 686 00:28:47,225 --> 00:28:48,351 Dude. 687 00:28:48,435 --> 00:28:49,811 You're wearing Katie Sorrentino's boots. 688 00:28:49,894 --> 00:28:50,812 They're mine. 689 00:28:50,895 --> 00:28:52,230 Your mom use a coupon again? 690 00:28:53,189 --> 00:28:55,191 Let's go, Trotter, you baby. 691 00:28:55,275 --> 00:28:56,609 Yeah, we gotta get you outta here. 692 00:28:56,693 --> 00:28:59,028 If Jagorski sees you, he'll kill you. 693 00:28:59,863 --> 00:29:01,531 Hey. What're you... 694 00:29:01,614 --> 00:29:03,908 You're wearing Katie Sorrentino's boots. 695 00:29:03,992 --> 00:29:05,160 They're mine. 696 00:29:05,243 --> 00:29:07,454 That's it! I'm coming over there. 697 00:29:07,537 --> 00:29:09,414 No, no! What do I do? What do I do? 698 00:29:09,497 --> 00:29:12,500 Does anybody have some candy or a nudie magazine or something? 699 00:29:12,584 --> 00:29:15,253 I call dibs if there's a dead squirrel back there again. 700 00:29:17,881 --> 00:29:19,257 [Josh laughs] 701 00:29:19,340 --> 00:29:23,845 I think we got ourselves a pair of girl's boots here. 702 00:29:23,928 --> 00:29:25,680 [adult Jake] Painfully, my mind flipped through 703 00:29:25,763 --> 00:29:28,766 the Rolodex of punishment I was about to endure. 704 00:29:28,850 --> 00:29:32,353 Weeks of wedgies, swirlies, dead legs. 705 00:29:32,437 --> 00:29:37,192 I wanted to punch a kid's face until it turned into Kool-Aid so bad 706 00:29:37,275 --> 00:29:40,528 and I didn't get the chance... until now. 707 00:29:40,612 --> 00:29:41,863 -What's up, dork? -Hi! 708 00:29:41,946 --> 00:29:43,990 How's Four Eyes? 709 00:29:44,073 --> 00:29:46,868 -[adult Jake] But then, I heard the voice of an angel. -[Jeff] Guys, I got proof! 710 00:29:47,785 --> 00:29:49,078 [Jeff] Guys! Guys! 711 00:29:49,162 --> 00:29:50,788 It says it right here! It really is a Nintendo! 712 00:29:53,833 --> 00:29:55,752 It's just a picture of a dumb wreath. 713 00:29:55,835 --> 00:29:57,670 You gotta read it. 714 00:29:57,754 --> 00:30:01,883 "This year's first prize is a brand-new Nintendo Entertainment System." 715 00:30:02,634 --> 00:30:04,969 [all exclaiming] 716 00:30:12,852 --> 00:30:14,020 I'm gonna kill you. 717 00:30:14,103 --> 00:30:16,814 [all cheering] 718 00:30:16,898 --> 00:30:19,734 [adult Jake] Less than 30 minutes after the final school bell 719 00:30:19,817 --> 00:30:22,695 I was fitted in my dress greens and on my way... 720 00:30:22,779 --> 00:30:25,323 envisioning the acres of Alaskan pine forest 721 00:30:25,406 --> 00:30:28,493 needed to cover the amount of wreaths I was about to sell. 722 00:30:28,576 --> 00:30:31,538 And I had my sales pitch all planned out. 723 00:30:31,621 --> 00:30:32,747 [clears throat] 724 00:30:32,830 --> 00:30:34,541 [knocking] 725 00:30:34,624 --> 00:30:36,626 "I'm with the Loyal Ranger Scouts, ma'am, and without your help 726 00:30:36,709 --> 00:30:40,004 thousands of boys may become drug addicts and communists." 727 00:30:40,088 --> 00:30:41,756 -What? -What? 728 00:30:41,839 --> 00:30:42,882 What? What do you want? 729 00:30:42,966 --> 00:30:45,260 Hi. My name is... 730 00:30:45,343 --> 00:30:47,762 Wait. You're not trying to sell me something, are you? 731 00:30:49,013 --> 00:30:50,056 Wanna buy a wreath? 732 00:30:52,767 --> 00:30:56,396 What, do you got a learning disability or something? 733 00:30:56,479 --> 00:30:59,732 Wait, you don't really got a learning disability, do you? 734 00:30:59,816 --> 00:31:03,194 Good. Ma, this kid thinks your wreath sucks! 735 00:31:05,530 --> 00:31:06,614 -[door slams] -Oh. 736 00:31:09,534 --> 00:31:12,954 [Jeff] Hey, Doyle. Gotta look out for those "no solicitor" signs. 737 00:31:14,497 --> 00:31:16,457 What're you doing here, Farmer? 738 00:31:16,541 --> 00:31:17,625 -[doorbell chiming] -Ruining your life. 739 00:31:17,709 --> 00:31:19,294 You can't sell wreaths here. 740 00:31:19,377 --> 00:31:22,255 You think there are rules here, Doyle? There are no rules. 741 00:31:22,338 --> 00:31:23,715 That Nintendo's mine. 742 00:31:23,798 --> 00:31:27,051 -I've already sold 67 wreaths. -To who? 743 00:31:27,135 --> 00:31:29,304 People. Your mom. 744 00:31:29,387 --> 00:31:31,806 You're full of it, Farmer. 745 00:31:31,889 --> 00:31:34,183 Hello, young lady. I was hoping your mother was home. 746 00:31:34,267 --> 00:31:36,769 I need to speak to an adult in the house. 747 00:31:36,853 --> 00:31:40,273 And did I mention how much I like your sweater? 748 00:31:40,356 --> 00:31:43,526 [adult Jake] All over town, the boys in green pounded the pavements 749 00:31:43,610 --> 00:31:44,819 in record numbers, 750 00:31:44,902 --> 00:31:46,487 all in the name of Nintendo. 751 00:31:46,571 --> 00:31:51,075 A swarm of snot-nosed Gordon Gekkos had been born. 752 00:31:51,159 --> 00:31:53,995 Merry Christmas, ma'am. Would you like to buy a wreath? 753 00:31:55,288 --> 00:31:57,206 Hello, ma'am. 'Tis the season. 754 00:31:57,290 --> 00:32:00,918 Merry Christmas, sir. Do you think Die Hard is a Christmas movie? 755 00:32:01,002 --> 00:32:03,671 Look at that, it's already wreath-thirty? 756 00:32:04,756 --> 00:32:06,382 Um... 757 00:32:06,466 --> 00:32:09,093 "Douglas fir Christmas wreaths." Just say it! 758 00:32:09,177 --> 00:32:11,012 Why don't you just say it? 759 00:32:11,095 --> 00:32:14,599 'Cause I'm not in stupid Ranger Scouts, 'cause I'm not a stupid boy. 760 00:32:14,682 --> 00:32:16,684 [adult Jake] And it was every kid for themselves. 761 00:32:19,437 --> 00:32:22,690 Kids who weren't even in Ranger Scouts were getting in on the action. 762 00:32:22,774 --> 00:32:24,484 I will not take no for an answer! 763 00:32:24,567 --> 00:32:28,571 That is the first rule of salesmanship! The first rule! 764 00:32:28,655 --> 00:32:30,031 [knocking] 765 00:32:30,114 --> 00:32:31,658 [adult Jake] Even I was getting the hang of it. 766 00:32:33,785 --> 00:32:36,537 Oh, are you here to shovel my walk? 767 00:32:36,621 --> 00:32:38,706 No, I'm here to sell Christmas wreaths. 768 00:32:38,790 --> 00:32:41,125 Okay. Um, let me see. 769 00:32:41,209 --> 00:32:42,919 My wallet's in my car. 770 00:32:43,002 --> 00:32:44,671 You want me to... 771 00:32:44,754 --> 00:32:47,340 Shovel my car out, so I can get to it. That would be great. 772 00:32:47,423 --> 00:32:48,925 Oh, I'll get the shovel. 773 00:32:54,430 --> 00:32:55,973 [panting] 774 00:33:00,645 --> 00:33:03,231 [Kathy laughing] 775 00:33:03,314 --> 00:33:07,235 [Jeff] The Tevatron particle accelerator at Fermilabs, they get more headlines. 776 00:33:07,318 --> 00:33:08,820 But if you ask me... 777 00:33:08,903 --> 00:33:10,822 the most valuable local resource we still have today 778 00:33:10,905 --> 00:33:12,198 are our teachers. 779 00:33:12,281 --> 00:33:14,409 Merry Christmas, Mrs. Doyle. 780 00:33:14,492 --> 00:33:16,619 Merry Christmas, Jeff. 781 00:33:16,703 --> 00:33:17,829 Stay beautiful, Kath. 782 00:33:19,956 --> 00:33:21,416 She said I reminded her of you. 783 00:33:23,334 --> 00:33:24,585 See you later, Jake. 784 00:33:26,963 --> 00:33:28,715 Did it have to be Farmer? 785 00:33:28,798 --> 00:33:31,092 He offered me an honest deal at an honest price. 786 00:33:31,175 --> 00:33:33,010 There's nothing honest about him! 787 00:33:33,094 --> 00:33:34,595 He's a pathological liar! 788 00:33:34,679 --> 00:33:39,100 Oh, I thought he was a really nice boy. 789 00:33:39,183 --> 00:33:41,352 Those are for your mother. 790 00:33:41,436 --> 00:33:43,438 My mom would want me to have one. 791 00:33:43,521 --> 00:33:47,233 I didn't even know that you were selling wreaths this year. 792 00:33:47,316 --> 00:33:51,112 He only cares about it now because they're giving away a Nin-- 793 00:33:51,195 --> 00:33:52,613 Night in Chicago. 794 00:33:52,697 --> 00:33:54,699 Yep. That's a new prize. 795 00:33:54,782 --> 00:33:58,327 At a hotel, I think, in downtown? 796 00:33:58,411 --> 00:34:00,496 [Kathy] That's a peculiar prize for an 11-year-old. 797 00:34:00,580 --> 00:34:02,623 That is a peculiar prize. 798 00:34:02,707 --> 00:34:04,584 Don't you think that's peculiar, Dad? 799 00:34:04,667 --> 00:34:06,502 God bless it. Where the hell is it? 800 00:34:06,586 --> 00:34:08,463 The Phillips head is in the butter dish. 801 00:34:10,089 --> 00:34:11,466 [John] No, that's not it. 802 00:34:11,549 --> 00:34:13,342 You know what, Jake? If you wanna win that prize, 803 00:34:13,426 --> 00:34:15,969 you have to do what I tell my kids in class every day. 804 00:34:16,053 --> 00:34:17,638 Make like a vacuum cleaner. 805 00:34:17,722 --> 00:34:20,099 Suck it up and do the work. 806 00:34:20,183 --> 00:34:22,685 -[John groans] -What are you looking for? 807 00:34:22,768 --> 00:34:23,936 My gourmet sausage. 808 00:34:24,020 --> 00:34:25,855 How the hell do you lose a sausage? 809 00:34:25,938 --> 00:34:27,065 [Kathy] Dinner is served. 810 00:34:28,858 --> 00:34:31,360 I wanted to eat it with dinner. 811 00:34:31,444 --> 00:34:32,652 We're having salads. 812 00:34:32,737 --> 00:34:35,572 That's why I wanted to eat the sausage. 813 00:34:35,656 --> 00:34:37,199 Well, maybe Elwood ate it, Dad. 814 00:34:37,283 --> 00:34:40,036 'Cause, I mean, he's been pooping so much lately. 815 00:34:40,119 --> 00:34:41,329 He has, hasn't he? 816 00:34:41,411 --> 00:34:42,580 You know how I know that? 817 00:34:42,663 --> 00:34:45,081 Because it still hasn't been picked up. 818 00:34:45,166 --> 00:34:47,293 Uh, it snowed. 819 00:34:47,376 --> 00:34:49,337 Hey, that's no excuse, okay? 820 00:34:49,420 --> 00:34:52,924 Tomorrow morning, you, that shovel, backyard. 821 00:34:53,007 --> 00:34:56,010 No, I'm totally supposed to sell wreaths all day tomorrow. 822 00:34:56,094 --> 00:34:58,096 Well, too bad. And stop saying "totally." 823 00:34:58,179 --> 00:34:59,096 It's not fair. 824 00:34:59,180 --> 00:35:01,224 Hey, if life was fair, 825 00:35:01,307 --> 00:35:04,018 it would be... a fair. 826 00:35:04,101 --> 00:35:06,187 Okay? But I don't... 827 00:35:06,270 --> 00:35:08,940 I don't see any carnival rides around here, do you? 828 00:35:09,816 --> 00:35:10,691 Hmm. 829 00:35:11,901 --> 00:35:13,694 You just made that up, didn't you? 830 00:35:13,778 --> 00:35:15,947 No, I didn't. 831 00:35:16,030 --> 00:35:17,490 It's an old saying. 832 00:35:18,282 --> 00:35:20,034 Listen! 833 00:35:20,117 --> 00:35:25,706 In the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit... 834 00:35:25,790 --> 00:35:29,669 from thou thy bounty, to Jesus Christ's name... 835 00:35:29,752 --> 00:35:31,963 -he is great. -Amen. 836 00:35:32,046 --> 00:35:35,967 [adult Jake] I was convinced Elwood had pooped more times than any other dog 837 00:35:36,050 --> 00:35:38,553 in the history of the world. 838 00:35:38,636 --> 00:35:40,596 Our yard looked like a vanilla cake 839 00:35:40,680 --> 00:35:43,558 that someone dumped an entire bag of chocolate chips onto. 840 00:35:45,726 --> 00:35:48,604 What's Lizzy doing? She can't help? 841 00:35:48,688 --> 00:35:52,233 You wanted the dog, you pick up after it. 842 00:35:52,316 --> 00:35:54,235 You got the dog before I was born. 843 00:35:54,318 --> 00:35:57,405 Who wanted the dog is irrelevant, Jake. Just pick up the dang poop. 844 00:35:59,866 --> 00:36:03,452 Come here. 845 00:36:05,538 --> 00:36:07,456 All right. Take a deep breath. 846 00:36:09,625 --> 00:36:10,543 Go ahead. 847 00:36:12,837 --> 00:36:13,796 You smell that? 848 00:36:13,880 --> 00:36:15,590 -Poo? -No! 849 00:36:15,673 --> 00:36:16,674 Fresh air! 850 00:36:18,551 --> 00:36:20,303 That's all we had, and we loved it. 851 00:36:20,386 --> 00:36:22,305 When I was your age, we didn't have Nintendos. 852 00:36:22,388 --> 00:36:23,514 You know what we did? 853 00:36:24,348 --> 00:36:26,350 Built forts in the woods. 854 00:36:26,434 --> 00:36:28,603 We'd gather up old lumber and siding 855 00:36:28,686 --> 00:36:31,063 and whatever we could find we'd build, like, 856 00:36:31,147 --> 00:36:33,566 watchtowers and rope ladders... 857 00:36:33,649 --> 00:36:34,901 Trapdoors? 858 00:36:34,984 --> 00:36:36,903 Yeah, yeah. Yeah, we built trapdoors, too. 859 00:36:37,904 --> 00:36:39,947 -Cool. -Yeah, it was cool. 860 00:36:40,031 --> 00:36:42,366 Yeah, we'd work on it all year round, too. 861 00:36:42,450 --> 00:36:43,659 Kinda like the house? 862 00:36:45,703 --> 00:36:48,414 [laughing] Yeah. Kinda like the house. 863 00:36:49,332 --> 00:36:50,207 Yeah. 864 00:36:52,877 --> 00:36:55,630 Cry in a bucket, that dog poops a lot. 865 00:36:55,713 --> 00:36:56,714 Yeah. 866 00:36:56,797 --> 00:36:57,632 Hey. 867 00:36:59,175 --> 00:37:00,718 Don't worry about behind the shed. 868 00:37:00,801 --> 00:37:02,803 Just get the ones around the house, okay? 869 00:37:03,888 --> 00:37:06,307 And then when you're done... 870 00:37:06,390 --> 00:37:08,559 you can varnish these old hockey sticks. 871 00:37:08,643 --> 00:37:09,852 Why? 872 00:37:09,936 --> 00:37:11,729 Because they need to get done, that's why. 873 00:37:11,812 --> 00:37:13,356 Come on, Dad. 874 00:37:13,439 --> 00:37:15,650 You think I like paying taxes and talking to our neighbors? 875 00:37:15,733 --> 00:37:17,234 No. But you gotta do it. 876 00:37:17,318 --> 00:37:18,945 I don't like doing that stuff! 877 00:37:22,365 --> 00:37:23,616 Careful with the varnish. 878 00:37:27,495 --> 00:37:30,748 [Jake] "Careful with the varnish." What am I gonna do? Drink it? 879 00:37:30,831 --> 00:37:32,041 I know how to be careful. 880 00:37:40,675 --> 00:37:41,592 We need to talk. 881 00:37:41,676 --> 00:37:43,010 What are you doing in my room? 882 00:37:43,094 --> 00:37:44,095 I need... 883 00:37:45,304 --> 00:37:46,889 Did Elwood diarrhea on you? 884 00:37:46,973 --> 00:37:48,933 It's varnish. What do you want? 885 00:37:49,016 --> 00:37:50,059 I need your help. 886 00:37:50,142 --> 00:37:51,018 With what? 887 00:37:51,102 --> 00:37:52,895 Getting a Cabbage Patch Kid. 888 00:37:52,979 --> 00:37:56,315 Santa didn't get me a She-Ra last year, so I can't trust him. 889 00:37:56,399 --> 00:37:58,025 I gotta go through Mom and Dad. 890 00:37:58,109 --> 00:37:59,443 So what do you need me for? 891 00:37:59,527 --> 00:38:02,154 I need you to drop hints for them to get me one. 892 00:38:02,238 --> 00:38:04,615 No way. Why would I wanna help you? 893 00:38:04,699 --> 00:38:07,910 Now, I want a redhead named Abrona Fiona with freckles and a... 894 00:38:07,994 --> 00:38:09,704 Why do you want a dumb doll so bad? 895 00:38:09,787 --> 00:38:13,082 Because I've always wanted a sister. Stop interrupting me. 896 00:38:13,165 --> 00:38:16,210 It looks bad if I'm talking about it all the time to Mom and Dad. 897 00:38:16,293 --> 00:38:19,380 We need a subtle attack, and we gotta act fast. 898 00:38:19,463 --> 00:38:20,923 What are you gonna do for me? 899 00:38:21,007 --> 00:38:23,134 -Tell you how to win a Nintendo. -[chuckles] 900 00:38:23,217 --> 00:38:25,177 You don't know how to win a Nintendo. 901 00:38:25,261 --> 00:38:26,595 Okay, never mind. 902 00:38:29,849 --> 00:38:30,808 Wait. 903 00:38:31,934 --> 00:38:33,227 How can I win it? 904 00:38:33,310 --> 00:38:36,605 You promise to help me get a Cabbage Patch Kid? 905 00:38:36,689 --> 00:38:38,149 Yeah, sure. 906 00:38:38,232 --> 00:38:39,066 Promise? 907 00:38:39,150 --> 00:38:40,818 Yes, I promise already. 908 00:38:40,901 --> 00:38:44,238 Okay. You sold two wreaths to Miss Sherman yesterday, right? 909 00:38:46,032 --> 00:38:46,907 How do you know that? 910 00:38:46,991 --> 00:38:48,159 Don't worry about it. 911 00:38:48,242 --> 00:38:50,578 She bought a lot because she's old, right? 912 00:38:50,661 --> 00:38:52,747 Old people buy stuff from kids. 913 00:38:52,830 --> 00:38:56,292 So what you need are a bunch of old people all in one place 914 00:38:56,375 --> 00:38:58,419 so you don't have to track them all down. 915 00:38:58,502 --> 00:38:59,754 What's your point? 916 00:38:59,837 --> 00:39:02,506 Prairie Pines, the nursing home. 917 00:39:02,590 --> 00:39:04,175 Two hundred old people, 918 00:39:04,258 --> 00:39:05,468 each with their own door, 919 00:39:05,551 --> 00:39:07,178 perfect for wreath-hanging. 920 00:39:07,970 --> 00:39:09,096 Wow. 921 00:39:11,515 --> 00:39:13,059 That's... 922 00:39:13,142 --> 00:39:14,643 That's a really good idea. 923 00:39:14,727 --> 00:39:16,854 I know. So we got a deal, or what? 924 00:39:16,937 --> 00:39:18,022 Yeah. 925 00:39:18,105 --> 00:39:20,941 A redhead with freckles. Don't mess it up. 926 00:39:22,026 --> 00:39:23,402 I'll be watching you. 927 00:39:25,613 --> 00:39:29,617 [adult Jake] Prairie Pines nursing home didn't know what was about to hit them. 928 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 [exhaling] "Suck it up. Do the work." 929 00:39:37,416 --> 00:39:39,418 Hi, everybody. 930 00:39:40,503 --> 00:39:43,130 -Hi. -Do you like blues? 931 00:39:43,214 --> 00:39:45,800 Hi! You look just like my grandson. 932 00:39:45,883 --> 00:39:47,927 Oh, let me see those cheeks. 933 00:39:48,010 --> 00:39:51,013 [adult Jake] But it turned out, I didn't know what was about to hit me. 934 00:39:51,097 --> 00:39:53,307 Because the World's Fair was here... 935 00:39:53,390 --> 00:39:56,644 and we were celebrating the city's centennial. 936 00:39:56,727 --> 00:40:01,315 You see, Chicago was founded in 1833. 937 00:40:01,398 --> 00:40:05,611 That makes it 100 years to 1933. 938 00:40:08,322 --> 00:40:09,323 Hold on. 939 00:40:30,010 --> 00:40:31,512 It's what he would've wanted. 940 00:40:43,190 --> 00:40:46,068 [adult Jake] It took six hours and ten cups of pudding, 941 00:40:46,152 --> 00:40:50,823 but I managed to sell a whopping 47 wreaths to the nursing home. 942 00:40:50,906 --> 00:40:52,158 All thanks to Lizzy. 943 00:40:53,075 --> 00:40:54,451 Hey, Mom. 944 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 Did you know that this mall has the largest selection 945 00:40:56,954 --> 00:40:59,915 of Cabbage Patch Kids in all of Chicago? 946 00:41:01,000 --> 00:41:02,710 I didn't know that, no. 947 00:41:02,793 --> 00:41:05,254 Which is good, 'cause they're really flying off the shelves. 948 00:41:09,175 --> 00:41:12,261 He doesn't want a Cabbage Patch Kid now, does he? 949 00:41:12,344 --> 00:41:14,221 -No idea. -Odd. But who knows with these two? 950 00:41:14,305 --> 00:41:16,473 -Hey! What're you doing? -[horn blaring] 951 00:41:16,557 --> 00:41:18,684 Yeah, Wisconsin plates. Shocker. 952 00:41:18,767 --> 00:41:20,853 -Look at him. Look at him. Look at him. -Okay. All right, John... 953 00:41:20,936 --> 00:41:22,813 He's jerking the wheel like he's milking a cow. 954 00:41:24,648 --> 00:41:28,611 [adult Jake] Ah, yes. The annual Doyle Chicago shopping trip. 955 00:41:28,694 --> 00:41:30,237 Also known as my dad's least favorite 956 00:41:30,321 --> 00:41:31,947 and most expensive day of the year. 957 00:41:32,031 --> 00:41:33,574 You know what I love when you wear? 958 00:41:33,657 --> 00:41:35,159 -What? -Turtlenecks. 959 00:41:35,242 --> 00:41:36,952 Ah. 960 00:41:37,036 --> 00:41:38,746 It's gonna be so cold in Minnesota when we get to my parents' house, 961 00:41:38,829 --> 00:41:40,956 I feel like we should definitely try on a few today. 962 00:41:41,040 --> 00:41:44,585 Yeah, well, turtlenecks, your parents, it's great. 963 00:41:44,668 --> 00:41:45,586 So, yes? 964 00:41:45,669 --> 00:41:46,754 Look at this idiot. 965 00:41:46,837 --> 00:41:47,922 What're you doing? 966 00:41:48,005 --> 00:41:50,299 Hey! You beeping at me? 967 00:41:50,382 --> 00:41:51,342 [horn honking] 968 00:41:51,425 --> 00:41:52,885 Yeah, I got a horn, too, Miles. 969 00:41:52,968 --> 00:41:54,595 Miles Davis, ladies and gentlemen. 970 00:41:55,179 --> 00:41:56,263 Sorry. 971 00:41:56,347 --> 00:41:57,848 Can we turn on the Christmas carols? 972 00:41:57,932 --> 00:42:00,226 No! No Christmas carols. 973 00:42:00,309 --> 00:42:03,979 Steely Dan. Listen to this. This is good stuff. 974 00:42:05,856 --> 00:42:06,941 Year-round. 975 00:42:09,860 --> 00:42:13,948 [carolers singing] ♪ We wish you a Merry Christmas We wish you a Merry Christmas ♪ 976 00:42:14,031 --> 00:42:15,783 ♪ We wish you a Merry Christmas 977 00:42:15,866 --> 00:42:17,660 -♪ And a happy New Year ♪ -[John] Elves! 978 00:42:17,743 --> 00:42:19,787 -Hey. Creep me out. -Breathe, John. You have to breathe. 979 00:42:19,870 --> 00:42:23,290 No, it's like a grown man acting that chipper, it's not natural. 980 00:42:23,374 --> 00:42:26,168 -♪ And a happy New...♪ -Back off, Jack! 981 00:42:26,252 --> 00:42:27,753 [Kathy] Sorry. 982 00:42:27,836 --> 00:42:30,589 -Have some self-respect. Jesus. -You have to calm down. 983 00:42:30,673 --> 00:42:31,966 [John] Why are we walking so fast? 984 00:42:32,049 --> 00:42:34,176 [Kathy] Everybody, no bathroom breaks, okay? 985 00:42:34,260 --> 00:42:36,470 You had your chance at home. Do not test me. 986 00:42:36,553 --> 00:42:38,180 God, why is it so hot in here? 987 00:42:38,264 --> 00:42:40,140 We're not stopping for Santa yet, guys, okay? 988 00:42:40,224 --> 00:42:43,352 Hey, is there a bar at the food court? 989 00:42:43,435 --> 00:42:46,855 John, it's barely noon. 990 00:42:46,939 --> 00:42:51,986 Okay, we got Barb her candles, we got the two-for-one turtlenecks... 991 00:42:52,069 --> 00:42:54,321 -Mom, look, there's the Cabbage Patch store. -What are we missing? 992 00:42:54,405 --> 00:42:55,656 -Can we go, Mom? -Yes, 993 00:42:55,739 --> 00:42:58,117 honey, go on. Lead the way. 994 00:42:58,200 --> 00:43:00,035 [Jake] Hey, Mom. Did you know 995 00:43:00,119 --> 00:43:03,497 that Cabbage Patch Kids come with their own birth certificates? 996 00:43:03,580 --> 00:43:05,332 Thought all you cared about was selling wreaths. 997 00:43:05,416 --> 00:43:07,835 Since when are you so interested in Cabbage Patch Kids? 998 00:43:07,918 --> 00:43:09,670 Lizzy really wants one. 999 00:43:09,753 --> 00:43:12,464 Well, they're very expensive, honey, and they're very hard to find. 1000 00:43:26,687 --> 00:43:28,564 Sold out in 20 minutes. 1001 00:43:28,647 --> 00:43:31,191 Last Patch in all of Chicago. 1002 00:43:31,275 --> 00:43:33,777 You should've seen it. It was ugly. 1003 00:43:33,861 --> 00:43:36,822 One woman punched a grandma right in the throat. 1004 00:43:37,614 --> 00:43:38,782 Same family, too. 1005 00:43:39,783 --> 00:43:42,745 Oh, Lizzy. Hey, it's okay. 1006 00:43:42,828 --> 00:43:46,457 You know, I saw some really nice Care Bears on the way in. 1007 00:43:46,540 --> 00:43:48,250 Care Bears are for babies. 1008 00:43:48,334 --> 00:43:49,710 -[sobbing] -Oh. 1009 00:43:49,793 --> 00:43:51,712 [adult Jake] Poor little Lizzy. 1010 00:43:51,795 --> 00:43:54,131 It kinda made you wanna go over there and wipe her tears 1011 00:43:54,214 --> 00:43:55,382 and give her a big... 1012 00:43:55,466 --> 00:43:58,469 Hold on a second. 1013 00:43:58,552 --> 00:43:59,845 [Nintendo] Hello, Jake. 1014 00:44:00,763 --> 00:44:01,722 Who said that? 1015 00:44:01,805 --> 00:44:03,307 [Nintendo] You know who. 1016 00:44:03,390 --> 00:44:04,516 Nintendo? 1017 00:44:04,600 --> 00:44:06,894 [Nintendo] That's right. Come over here. 1018 00:44:06,977 --> 00:44:08,562 I've missed you, Jake. 1019 00:44:08,645 --> 00:44:10,606 [Kathy] Hey, Jake. Your dad and I are gonna go upstairs 1020 00:44:10,689 --> 00:44:12,191 to get the Fenelons a gift. 1021 00:44:12,274 --> 00:44:15,361 [John] Why? They haven't given us anything. 1022 00:44:15,444 --> 00:44:18,280 [Kathy] Stay down here with the toys and watch your sister, okay? 1023 00:44:19,198 --> 00:44:20,282 [John] Jake. 1024 00:44:21,617 --> 00:44:23,077 -Jake. -Huh? 1025 00:44:23,160 --> 00:44:24,453 Watch your sister. 1026 00:44:25,245 --> 00:44:26,705 Yeah. 1027 00:44:26,789 --> 00:44:29,208 [Nintendo] That's it. Come over here, Jake. 1028 00:44:29,291 --> 00:44:30,959 You know you want to. 1029 00:44:31,043 --> 00:44:34,254 What am I gonna do about my Cabbage Patch Kid now, Jake? 1030 00:44:34,338 --> 00:44:36,715 [Nintendo] Forget your sister, Jake. She's useless. 1031 00:44:36,799 --> 00:44:38,759 You should be worried about the wreaths. 1032 00:44:38,842 --> 00:44:40,552 Have you sold enough wreaths? 1033 00:44:40,636 --> 00:44:42,179 I'll do anything to be with you. 1034 00:44:42,262 --> 00:44:43,806 Who're you talking to? 1035 00:44:43,889 --> 00:44:45,641 We need a new plan. 1036 00:44:45,724 --> 00:44:47,935 Jake? Jake? 1037 00:44:48,018 --> 00:44:50,729 [Nintendo] Do you know how many games I have here, Jake? 1038 00:44:50,813 --> 00:44:52,856 I have all the games. 1039 00:44:52,940 --> 00:44:54,775 Way more than Timmy Keane. 1040 00:44:54,858 --> 00:44:56,944 What game would you like to play? 1041 00:44:57,027 --> 00:44:58,195 Joust. 1042 00:44:58,278 --> 00:45:00,155 Pick another one. I don't have that one. 1043 00:45:00,239 --> 00:45:01,615 [Jake] Super Mario Bros. 1044 00:45:01,698 --> 00:45:03,409 -Pick another one. -Defender. 1045 00:45:03,492 --> 00:45:05,869 Hmm, how about Rampage? 1046 00:45:05,953 --> 00:45:07,162 It's loaded up right now. 1047 00:45:07,246 --> 00:45:09,790 Cool. I'll do anything you say. 1048 00:45:20,384 --> 00:45:22,386 [Nintendo] Very good. Yes. 1049 00:45:22,469 --> 00:45:23,929 You're such a good boy, Jake. 1050 00:45:24,012 --> 00:45:26,640 I can tell, you've got what it takes. 1051 00:45:26,723 --> 00:45:27,766 You really think so? 1052 00:45:27,850 --> 00:45:29,726 [Nintendo] No. I know so. 1053 00:45:32,062 --> 00:45:33,981 [adult Jake] Maybe it was the excitement of the display, 1054 00:45:34,064 --> 00:45:36,108 or just the thrill of playing in public, 1055 00:45:36,191 --> 00:45:40,070 but for some reason, I started playing the game of my life. 1056 00:45:40,154 --> 00:45:42,072 Dude, you're on fire. 1057 00:45:42,156 --> 00:45:45,325 [adult Jake] All other distractions became irrelevant. 1058 00:45:45,409 --> 00:45:47,578 My senses had reached a higher state. 1059 00:45:47,661 --> 00:45:50,747 I'd become one with Nintendo. 1060 00:45:54,751 --> 00:45:57,171 Yeah! 1061 00:45:57,254 --> 00:46:00,340 [Nintendo] Yes, yes. You were born for this moment. 1062 00:46:03,010 --> 00:46:05,387 Whoa! You're amazing! 1063 00:46:05,471 --> 00:46:07,055 What's your name, man? 1064 00:46:07,139 --> 00:46:10,017 [Nintendo] Go ahead. Tell them your name, Jake. 1065 00:46:10,100 --> 00:46:11,185 Say it. 1066 00:46:11,268 --> 00:46:12,394 Jake Doyle! 1067 00:46:12,478 --> 00:46:14,813 [Nintendo] Jake Doyle. Nintendo master. 1068 00:46:14,897 --> 00:46:15,981 [crowd] Jake! Jake! Jake! 1069 00:46:16,064 --> 00:46:18,650 Jake! Jake! Jake! 1070 00:46:18,734 --> 00:46:20,777 [all chanting] 1071 00:46:20,861 --> 00:46:22,946 [adult Jake] Before I knew it, the entire mall was chanting my name. 1072 00:46:23,030 --> 00:46:25,407 This was why I needed a Nintendo. 1073 00:46:25,491 --> 00:46:27,284 This was my destiny. 1074 00:46:27,367 --> 00:46:29,369 Nothing could stop me now. 1075 00:46:29,453 --> 00:46:31,788 [Kathy] Jake! Jake! 1076 00:46:31,872 --> 00:46:33,790 [John] Jake Stephan Doyle! 1077 00:46:33,874 --> 00:46:35,417 Where is your sister? 1078 00:46:35,501 --> 00:46:37,169 [stammering] 1079 00:46:37,252 --> 00:46:38,712 What's wrong with you? 1080 00:46:38,795 --> 00:46:40,964 -[Kathy] Lizzy! -[John] Elizabeth! 1081 00:46:41,048 --> 00:46:42,549 You're a dead man, bro. 1082 00:46:42,633 --> 00:46:44,635 Lizzy! 1083 00:46:44,718 --> 00:46:46,803 Lizzy! Lizzy! 1084 00:46:46,887 --> 00:46:48,013 Lizzy! 1085 00:46:48,096 --> 00:46:50,557 Forget about her, Jake. She's gone. 1086 00:46:50,641 --> 00:46:54,102 Shut up, Nintendo! This is your fault! 1087 00:46:54,186 --> 00:46:57,231 How do you get into homes that don't have chimneys? 1088 00:46:57,314 --> 00:46:58,565 The back door. 1089 00:46:58,649 --> 00:47:01,318 What if it's an apartment with no back door? 1090 00:47:01,401 --> 00:47:02,319 The front door. 1091 00:47:02,402 --> 00:47:04,238 So you know how to pick locks? 1092 00:47:04,321 --> 00:47:05,239 That's me. 1093 00:47:05,322 --> 00:47:06,615 Do you know that's a felony? 1094 00:47:06,698 --> 00:47:09,243 Mom! She's over here! I found her! 1095 00:47:09,326 --> 00:47:10,869 [Kathy] God, Lizzy! 1096 00:47:12,037 --> 00:47:13,747 Oh, my God! 1097 00:47:13,830 --> 00:47:16,583 Mom, they might still have Cabbage Patch Kids at the North Pole. 1098 00:47:16,667 --> 00:47:17,834 Even ones with red hair. 1099 00:47:17,918 --> 00:47:19,753 Lizzy, we told you to stay with Jake. 1100 00:47:19,836 --> 00:47:21,255 He was playing the Nintendo. 1101 00:47:21,338 --> 00:47:23,340 [John screaming] God bless it, Jake! 1102 00:47:25,342 --> 00:47:26,301 Are you okay? 1103 00:47:27,469 --> 00:47:28,762 You start playing those games 1104 00:47:28,846 --> 00:47:31,807 your brains turn to mush in, like, three minutes. 1105 00:47:31,890 --> 00:47:33,350 That's your sister! 1106 00:47:33,433 --> 00:47:36,019 It's not like losing your retainer! 1107 00:47:37,271 --> 00:47:38,313 [Kathy] Hold on. 1108 00:47:38,397 --> 00:47:40,357 Five bags here, John. Hold on. 1109 00:47:43,277 --> 00:47:49,116 Open your mouth. 1110 00:47:49,199 --> 00:47:50,617 -John. -What? 1111 00:47:50,701 --> 00:47:52,452 -Where's the Marshall Field's bag? -Hey! 1112 00:47:52,536 --> 00:47:54,288 -Jake! -[Kathy] Your turtleneck's in it, John! 1113 00:47:54,371 --> 00:47:56,290 Jake! 1114 00:47:56,373 --> 00:47:58,625 [adult Jake] The actual cost of my retainer had been explained to me 1115 00:47:58,709 --> 00:48:01,461 in the simple terms of, "If you lose it, don't bother coming home." 1116 00:48:03,463 --> 00:48:06,216 Jake! 1117 00:48:06,300 --> 00:48:07,968 -Hey! -Jake! 1118 00:48:08,051 --> 00:48:09,886 Move! Jake! 1119 00:48:09,970 --> 00:48:12,389 [adult Jake] I figured it cost roughly as much as a new car. 1120 00:48:12,472 --> 00:48:14,057 Where is it? Where is it? Where is it? 1121 00:48:15,392 --> 00:48:20,856 Jake! 1122 00:48:21,732 --> 00:48:22,691 [man] Whoa! 1123 00:48:29,364 --> 00:48:30,866 Jake! Ha! 1124 00:48:35,746 --> 00:48:36,830 [John sniggering] 1125 00:48:36,913 --> 00:48:37,998 [elf] ♪ Six geese a-laying ♪ 1126 00:48:38,081 --> 00:48:39,082 ♪ Five... ♪ 1127 00:48:39,166 --> 00:48:40,375 ♪ Golden...♪ 1128 00:48:40,459 --> 00:48:42,210 [elf] No, wait! What... [screaming] 1129 00:48:42,294 --> 00:48:43,295 -[John screaming] -[glass shattering] 1130 00:48:44,504 --> 00:48:46,548 Of course! Packer fans. 1131 00:48:47,507 --> 00:48:49,134 [panting] 1132 00:49:05,776 --> 00:49:06,652 [John struggling] 1133 00:49:10,238 --> 00:49:11,531 Oh, my God. 1134 00:49:14,576 --> 00:49:16,370 Hey! 1135 00:49:17,829 --> 00:49:20,874 [adult Jake] Safe. Retainer retained. 1136 00:49:22,793 --> 00:49:24,628 [breathlessly] Okay. 1137 00:49:26,213 --> 00:49:27,631 [exhales] 1138 00:49:27,714 --> 00:49:28,715 [softly] Okay. 1139 00:49:35,639 --> 00:49:37,557 [kids chattering indistinctly] 1140 00:49:37,641 --> 00:49:38,934 [Josh] You let the girls get punched! 1141 00:49:42,187 --> 00:49:43,814 [adult Jake] The best part of the shopping trip 1142 00:49:43,897 --> 00:49:46,316 besides not losing my retainer or my sister 1143 00:49:46,400 --> 00:49:48,944 was that it turns out there's a secret part of the mall 1144 00:49:49,027 --> 00:49:51,446 where old people sit by the piano. 1145 00:49:51,530 --> 00:49:53,949 I sold 22 more wreaths that day. 1146 00:49:54,032 --> 00:49:55,325 How many you got, Jake? 1147 00:49:56,034 --> 00:49:58,286 Um, 93. 1148 00:49:58,370 --> 00:50:00,038 You're selling wreaths, too? 1149 00:50:00,122 --> 00:50:01,456 What's a wreath? 1150 00:50:04,876 --> 00:50:06,461 [radio playing] 1151 00:50:07,254 --> 00:50:08,797 [train chugging] 1152 00:50:09,715 --> 00:50:11,299 [John humming] 1153 00:50:15,178 --> 00:50:17,806 -[Jake humming] -Enough with the dee-doos, for crying out loud, 1154 00:50:17,889 --> 00:50:19,099 I'm trying to listen to this. 1155 00:50:19,182 --> 00:50:20,642 And stop fiddling with the hand plane. 1156 00:50:20,726 --> 00:50:21,977 This is not a toy. See? 1157 00:50:22,769 --> 00:50:23,979 It's sharp. 1158 00:50:25,313 --> 00:50:27,816 [clanking] 1159 00:50:27,899 --> 00:50:31,778 [man on radio] Konroyd over to Larmer. Larmer circling. 1160 00:50:31,862 --> 00:50:33,739 And has his pocket picked by Shane Corson... 1161 00:50:33,822 --> 00:50:34,990 You know... 1162 00:50:35,073 --> 00:50:36,992 If you want, sometime, maybe I can... 1163 00:50:38,285 --> 00:50:40,662 teach you how to use some of those. 1164 00:50:40,746 --> 00:50:42,831 I kinda got a lot going on, Dad. 1165 00:50:42,914 --> 00:50:45,500 Ah... right. 1166 00:50:45,584 --> 00:50:48,336 [man on radio] He dishes back to Larmer. Larmer down the near side, 1167 00:50:48,420 --> 00:50:49,463 over to Savard... 1168 00:50:49,546 --> 00:50:52,174 [louder] He shoots, he scores! 1169 00:50:52,257 --> 00:50:54,301 -Yes! -Denis Savard! 1170 00:50:54,384 --> 00:50:56,386 -Hawks now leading with one! -Yeah, baby! 1171 00:50:56,470 --> 00:50:59,931 -[exclaiming] -And Claude Lemieux is still jawing away. 1172 00:51:00,015 --> 00:51:01,683 Quit your crying, Claude. 1173 00:51:01,767 --> 00:51:03,810 Yeah, you're all talk, no walk. 1174 00:51:03,894 --> 00:51:05,479 Remember that, Jake. Okay? 1175 00:51:05,562 --> 00:51:09,316 A bully like Claude Lemieux is not worth a hill of beans. 1176 00:51:09,399 --> 00:51:11,318 He's all talk, no walk. 1177 00:51:11,401 --> 00:51:13,361 Why are we under this bridge, Dad? 1178 00:51:13,445 --> 00:51:15,822 Talk to a guy about the Cabbage Patch Kids. 1179 00:51:15,906 --> 00:51:17,657 You know what they look like, right? 1180 00:51:17,741 --> 00:51:19,367 Why does Lizzy get to get what she wants, 1181 00:51:19,451 --> 00:51:20,911 but I can't get what I want? 1182 00:51:20,994 --> 00:51:22,370 Do you wanna deal with your sister 1183 00:51:22,454 --> 00:51:24,331 if she doesn't get what she wants? 1184 00:51:24,414 --> 00:51:25,707 -No. -Exactly. 1185 00:51:25,791 --> 00:51:28,001 I don't negotiate with terrorists. 1186 00:51:28,084 --> 00:51:29,669 So you just give them what they want? 1187 00:51:29,753 --> 00:51:31,546 -Yeah. You kidding? -[engine revving] 1188 00:51:35,050 --> 00:51:37,052 Okay. That's him. 1189 00:51:37,135 --> 00:51:39,679 Let me do all the talking. Okay? 1190 00:51:39,763 --> 00:51:41,389 This feels kinda scary, Dad. 1191 00:51:41,473 --> 00:51:43,683 Here, I'll take the handsaw. 1192 00:51:43,767 --> 00:51:45,602 Come on. Come on! 1193 00:51:50,982 --> 00:51:52,359 Can I help you boys? 1194 00:51:52,442 --> 00:51:53,401 [John] Yeah. 1195 00:51:54,319 --> 00:51:56,696 Word is that you've... 1196 00:51:56,780 --> 00:51:58,323 come into a little cabbage? 1197 00:51:58,406 --> 00:52:00,242 Officer, please. I'm just standing here. 1198 00:52:00,325 --> 00:52:02,619 I thought maybe you two needed directions, so... 1199 00:52:02,702 --> 00:52:03,954 Relax, I'm not a cop. 1200 00:52:04,037 --> 00:52:06,289 What about 21 Jump Street over here? 1201 00:52:06,373 --> 00:52:07,415 He's not a cop. 1202 00:52:07,499 --> 00:52:08,708 Come on, man. He's 11. 1203 00:52:08,792 --> 00:52:10,168 Yeah, I don't know that. 1204 00:52:10,252 --> 00:52:12,295 I mean, cops are crazy. You ever see RoboCop? 1205 00:52:12,379 --> 00:52:14,381 That dude's half cop and half robot. 1206 00:52:14,464 --> 00:52:15,382 You ever see that movie? 1207 00:52:15,465 --> 00:52:17,008 My mom wouldn't let me. 1208 00:52:17,092 --> 00:52:18,760 But my friend, Mikey Trotter, saw it. 1209 00:52:18,844 --> 00:52:19,761 Oh... 1210 00:52:19,845 --> 00:52:21,721 Yeah. He's good. You're good. 1211 00:52:21,805 --> 00:52:23,765 He's not a cop, all right? Now, come on. 1212 00:52:23,849 --> 00:52:27,143 Are you gonna sell us a black-market Cabbage Patch Kid, or what? 1213 00:52:27,227 --> 00:52:29,020 Step into my office. 1214 00:52:29,104 --> 00:52:30,897 You boys need anything else while you're here? 1215 00:52:30,981 --> 00:52:34,442 Some Pound Puppies? Kidney? Nintendo? 1216 00:52:34,526 --> 00:52:36,403 -[Jake gasping] -[John] No, just the doll. 1217 00:52:36,486 --> 00:52:38,446 We're gonna need a girl one. 1218 00:52:38,530 --> 00:52:40,699 A redhead with freckles. 1219 00:52:40,782 --> 00:52:42,826 Best Patch in the Tri-City. 1220 00:52:44,911 --> 00:52:46,121 Yeah, that looks good. 1221 00:52:46,204 --> 00:52:47,622 Yeah, does look good. 1222 00:52:47,706 --> 00:52:50,417 So what, are you two having a father-son day? Yeah? 1223 00:52:50,500 --> 00:52:51,668 Something like that? Yeah? 1224 00:52:51,751 --> 00:52:52,752 Need a third? 1225 00:52:52,836 --> 00:52:53,920 Nah, I'm kidding. 1226 00:52:54,004 --> 00:52:56,423 I do miss my dad... A lot. 1227 00:52:56,506 --> 00:52:59,009 [John] Hey, this redhead doesn't have any freckles. 1228 00:52:59,092 --> 00:53:01,052 Yeah, no, the blond one's got freckles. 1229 00:53:02,137 --> 00:53:03,680 -All right, how much? -$100. 1230 00:53:03,763 --> 00:53:05,640 One hundred? No. 1231 00:53:05,724 --> 00:53:07,017 Yeah, where else you gonna go? 1232 00:53:07,100 --> 00:53:09,019 Every store from Wheaton to Winnetka's out. 1233 00:53:09,102 --> 00:53:10,854 Sixty bucks. 1234 00:53:10,937 --> 00:53:13,899 I got the name of two brothers up in Villa Park selling them for $50. 1235 00:53:13,982 --> 00:53:15,650 You know what? We can go up there right now. 1236 00:53:15,734 --> 00:53:18,111 Yeah, yeah. The Diaz brothers. No, no, no. 1237 00:53:18,194 --> 00:53:20,655 You do not want any of their bald-headed junk. 1238 00:53:20,739 --> 00:53:22,324 Seventy. Last offer. 1239 00:53:24,159 --> 00:53:25,952 Oh, I can't say no to that face. 1240 00:53:26,036 --> 00:53:27,245 All right. $70. 1241 00:53:29,623 --> 00:53:31,166 -Comes with a birth certificate. -[Jake] Wow! 1242 00:53:31,249 --> 00:53:33,460 -Dad, that's... -Signed right on the derriere. 1243 00:53:34,920 --> 00:53:35,879 [dealer] Thanks. 1244 00:53:38,381 --> 00:53:39,549 [John snickering] 1245 00:53:39,633 --> 00:53:41,009 Can we ask about the Nintendo? 1246 00:53:41,092 --> 00:53:43,386 I got him down from $100. Can you believe that? 1247 00:53:43,470 --> 00:53:45,221 [chuckles] Lizzy's gonna love it. 1248 00:53:45,305 --> 00:53:47,015 [adult Jake] Did it bother me that my dad went to 1249 00:53:47,098 --> 00:53:49,309 Herculean lengths to get my sister a present? 1250 00:53:49,392 --> 00:53:50,560 Sorta. 1251 00:53:50,644 --> 00:53:53,188 But I was gonna get one on my own. 1252 00:53:53,271 --> 00:53:55,190 [Mr. Halberg] Gentlemen. 1253 00:53:55,273 --> 00:53:58,526 Look deeply into your candle's flame. 1254 00:53:58,610 --> 00:54:01,446 Stare at its dancing light. 1255 00:54:02,739 --> 00:54:05,450 Now, close your eyes. 1256 00:54:06,701 --> 00:54:07,953 What do you see? 1257 00:54:09,162 --> 00:54:12,415 You see the flame, gentlemen. 1258 00:54:12,499 --> 00:54:14,334 It burns even when your eyes are closed 1259 00:54:14,417 --> 00:54:18,213 because we know that even when we blow these candles out... 1260 00:54:18,296 --> 00:54:22,050 the Loyal Ranger Scout flame will never fade. 1261 00:54:22,133 --> 00:54:24,344 -[kid farting] -[children giggling] 1262 00:54:24,427 --> 00:54:25,595 [Mr. Halberg clears throat] 1263 00:54:26,471 --> 00:54:27,639 [sizzling] 1264 00:54:30,100 --> 00:54:31,559 Okay. 1265 00:54:31,643 --> 00:54:33,478 But I thought Loyal Ranger Scouts were for boys. 1266 00:54:33,561 --> 00:54:35,105 And scouts are supposed to have honor, 1267 00:54:35,188 --> 00:54:36,773 yet you're still here. 1268 00:54:36,856 --> 00:54:38,024 [Mr. Halberg] Lots to get through tonight, gents. 1269 00:54:38,108 --> 00:54:39,901 We've got the Pinewood Derby, 1270 00:54:39,985 --> 00:54:41,695 the Loyalty Day parade... Oh... 1271 00:54:41,778 --> 00:54:45,532 I got another 'Nam poem for you entitled "A Tie is Not a Loss." 1272 00:54:45,615 --> 00:54:47,701 Get to the wreaths, Halberg! 1273 00:54:47,784 --> 00:54:50,495 -I'm sorry? -The door necklaces. 1274 00:54:50,578 --> 00:54:51,871 Are you even in this troop? 1275 00:54:51,955 --> 00:54:56,710 [chanting] Wreaths! Wreaths! Wreaths! 1276 00:54:56,793 --> 00:54:58,044 Wreaths! Wreaths! Wreaths! 1277 00:54:59,879 --> 00:55:02,549 Okay. Okay! We'll do the wreaths! 1278 00:55:02,632 --> 00:55:05,260 [children cheering] 1279 00:55:05,343 --> 00:55:06,720 Okay. Calm down. 1280 00:55:06,803 --> 00:55:08,388 Now... 1281 00:55:08,471 --> 00:55:10,557 I know you've all been selling very hard this year 1282 00:55:10,640 --> 00:55:13,852 so we've done our best to make sure that these prizes... 1283 00:55:13,935 --> 00:55:15,020 are special. 1284 00:55:16,813 --> 00:55:18,857 [adult Jake] Oh-ho! Look at that! 1285 00:55:18,940 --> 00:55:22,277 First prize looked even bigger than a normal NES system. 1286 00:55:22,360 --> 00:55:25,989 Who knew what other Nintendo treasures were under there? 1287 00:55:26,072 --> 00:55:28,241 Told you it came with a free Power Pad. 1288 00:55:29,617 --> 00:55:31,077 Okay. [clears throat] 1289 00:55:31,161 --> 00:55:33,747 In third place... 1290 00:55:36,166 --> 00:55:37,751 Jeffery Farmer! 1291 00:55:37,834 --> 00:55:38,793 [kids cheering] 1292 00:55:38,877 --> 00:55:41,087 Nobody cares about third place. 1293 00:55:41,171 --> 00:55:43,882 [adult Jake] Considering Farmer's constant claims to victory, 1294 00:55:43,965 --> 00:55:45,967 this was a delight to us all. 1295 00:55:46,051 --> 00:55:47,844 Anybody had a chance now. 1296 00:55:51,181 --> 00:55:52,640 "Subscription to Boys' Life." 1297 00:55:52,724 --> 00:55:54,434 -[children laughing] -Yes! 1298 00:55:54,517 --> 00:55:55,769 I grew up on that magazine. 1299 00:55:55,852 --> 00:55:57,645 [Mr. Halberg] Great articles. 1300 00:55:57,729 --> 00:55:59,731 And in second place... 1301 00:56:00,732 --> 00:56:02,734 an amazing showing... 1302 00:56:04,736 --> 00:56:05,945 Teddy Hodges! 1303 00:56:06,029 --> 00:56:07,781 No! 1304 00:56:07,864 --> 00:56:09,657 [adult Jake] Sadly, the combined totals of the Hodges twins 1305 00:56:09,741 --> 00:56:11,785 were only good enough for silver. 1306 00:56:13,912 --> 00:56:16,664 It's a globe of the whole world! 1307 00:56:16,748 --> 00:56:17,791 All of it! 1308 00:56:21,044 --> 00:56:22,962 [clanging] 1309 00:56:23,046 --> 00:56:25,215 [adult Jake] There was no second place when it came to Nintendo. 1310 00:56:27,801 --> 00:56:29,594 And now... 1311 00:56:29,677 --> 00:56:32,347 -[Evan] This is it, this is it! -...this year's first prize winner 1312 00:56:32,430 --> 00:56:34,682 of the wreath-selling contest. 1313 00:56:34,766 --> 00:56:39,270 The highest sales total in troop history... 1314 00:56:42,649 --> 00:56:44,192 Jake Doyle! 1315 00:56:44,275 --> 00:56:45,443 [all cheering] 1316 00:56:51,074 --> 00:56:52,492 I won! 1317 00:56:52,575 --> 00:56:55,286 [adult Jake] You can put it on the board! Yes! 1318 00:56:55,370 --> 00:56:56,996 Oh, so many people to thank. 1319 00:56:57,080 --> 00:57:00,291 My friends, my family, the Nintendo Corporation... 1320 00:57:00,375 --> 00:57:01,584 Yes! 1321 00:57:01,668 --> 00:57:03,837 [Mr. Halberg] This year's first prize... 1322 00:57:03,920 --> 00:57:06,172 the best we've had in years... 1323 00:57:07,590 --> 00:57:09,384 -Are you ready, Jake? -Yeah. 1324 00:57:11,010 --> 00:57:13,638 A brand-new set of World Book encyclopedias! 1325 00:57:14,264 --> 00:57:15,807 What? 1326 00:57:15,890 --> 00:57:18,059 [adult Jake] It was like winning more school. 1327 00:57:18,143 --> 00:57:20,103 No! 1328 00:57:20,186 --> 00:57:23,523 Where is it? [screaming] 1329 00:57:23,606 --> 00:57:26,609 -I hate you, Halberg! -[Mr. Halberg exclaiming] God. 1330 00:57:29,404 --> 00:57:31,531 [adult Jake] It didn't make any sense. Why? 1331 00:57:31,614 --> 00:57:35,243 Why had the troop leaders promised us toys, and then give us books? 1332 00:57:35,326 --> 00:57:38,079 Who could possibly be behind something so terrible? 1333 00:57:38,163 --> 00:57:40,081 So awful, so villainous? 1334 00:57:40,165 --> 00:57:44,419 Dr. Timothy Keane Senior, that's who. 1335 00:57:44,502 --> 00:57:47,672 Parents of Batavia, good evening. 1336 00:57:47,755 --> 00:57:49,340 -Hi. -[adult Jake] Little did we know, 1337 00:57:49,424 --> 00:57:51,718 the night before the wreath award ceremony, 1338 00:57:51,801 --> 00:57:53,386 Dr. Keane had assembled a meeting 1339 00:57:53,469 --> 00:57:56,389 with the express purpose of ruining our lives. 1340 00:57:56,472 --> 00:57:59,475 There was an incident in my home recently. 1341 00:57:59,559 --> 00:58:03,271 A member of the Keane family, Lacy Dog Keane... 1342 00:58:03,354 --> 00:58:07,066 was crushed to near death by our 42-inch television set. 1343 00:58:07,150 --> 00:58:10,195 [whispering] 42-inch, that's a really nice television set. 1344 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 [whispering] John. 1345 00:58:11,654 --> 00:58:15,074 Now I certainly do not blame my boy, Timmy, 1346 00:58:15,158 --> 00:58:17,952 who is a gifted, generous young man, 1347 00:58:18,036 --> 00:58:22,665 who has recently been diagnosed with something called... 1348 00:58:22,749 --> 00:58:24,417 "Attention Deficit..." 1349 00:58:24,500 --> 00:58:25,919 Blah, blah, blah. Whatever. 1350 00:58:26,002 --> 00:58:29,255 It's very serious... [sighs] 1351 00:58:29,339 --> 00:58:31,716 and it's extremely rare. 1352 00:58:31,799 --> 00:58:33,009 [crying] So rare. 1353 00:58:33,092 --> 00:58:34,302 [kisses and blows] 1354 00:58:34,385 --> 00:58:35,845 [kisses] I love you. 1355 00:58:35,929 --> 00:58:37,138 Could I have the lights, please? 1356 00:58:37,222 --> 00:58:38,139 [clicking] 1357 00:58:40,683 --> 00:58:42,101 Ladies and gentlemen... 1358 00:58:42,185 --> 00:58:45,271 the real culprit of this dog-crippling crime... 1359 00:58:45,355 --> 00:58:46,981 is video games. 1360 00:58:47,065 --> 00:58:49,651 Video games did this. 1361 00:58:49,734 --> 00:58:51,069 -[crowd gasping] -[Mrs. Keane whimpers] 1362 00:58:51,152 --> 00:58:52,612 And this. 1363 00:58:52,695 --> 00:58:53,780 [crowd gasping loudly] 1364 00:58:54,364 --> 00:58:55,281 And this. 1365 00:58:56,199 --> 00:58:57,283 [gasping] 1366 00:58:57,367 --> 00:58:58,952 And this. 1367 00:59:00,703 --> 00:59:01,537 Oh. 1368 00:59:01,621 --> 00:59:02,997 It's the same slide. 1369 00:59:03,998 --> 00:59:07,126 I meant, and this. 1370 00:59:07,210 --> 00:59:09,212 -[John] Still same slide. -God damn it! 1371 00:59:11,005 --> 00:59:12,966 Timmy dumped cheese in here again. 1372 00:59:13,049 --> 00:59:15,677 You know you can't give him cheese, Janice. You know this. 1373 00:59:15,760 --> 00:59:17,136 Pookie. 1374 00:59:19,180 --> 00:59:20,098 [sighs] 1375 00:59:20,723 --> 00:59:22,016 And this. 1376 00:59:22,100 --> 00:59:24,560 [crowd exclaiming] 1377 00:59:24,644 --> 00:59:26,396 -The question is, ladies and gentlemen... -[Mrs. Keane crying] 1378 00:59:26,479 --> 00:59:27,772 [man] Is that a dog? 1379 00:59:27,855 --> 00:59:29,148 ...what are we prepared to do about it? 1380 00:59:29,232 --> 00:59:30,316 We should ban it! 1381 00:59:30,400 --> 00:59:32,193 -Ban it! -Ban it! Ban it! 1382 00:59:32,277 --> 00:59:35,154 -No more dogs are getting crushed in my town! -No more. 1383 00:59:35,238 --> 00:59:36,990 -We must protect our dogs. -Yes. 1384 00:59:37,073 --> 00:59:39,450 We must protect our community! 1385 00:59:39,534 --> 00:59:41,160 Yes! 1386 00:59:41,244 --> 00:59:43,162 [Mr. Keane] It's modern technology taking over our lives. 1387 00:59:43,246 --> 00:59:45,331 It's only gonna get worse. It's all gonna go downhill from here! 1388 00:59:45,415 --> 00:59:46,958 -[Mrs. Trotter] That's right. -We've gotta stop it! 1389 00:59:47,041 --> 00:59:48,793 We've gotta burn it all, burn it all to the ground. 1390 00:59:48,876 --> 00:59:50,169 -Burn it. -Yeah. 1391 00:59:50,253 --> 00:59:52,922 Video game over! Video game over! 1392 00:59:53,006 --> 00:59:54,924 Let me hear you. Video game over! Louder. 1393 00:59:55,008 --> 00:59:58,011 [all chanting] Video game over! Video game over! 1394 00:59:58,094 --> 00:59:59,512 -Let me hear you. -[chanting continues] 1395 00:59:59,595 --> 01:00:01,264 [softly] Bring it down now. Video game over. 1396 01:00:01,347 --> 01:00:03,516 [adult Jake] Keane's panicked propaganda continued on 1397 01:00:03,599 --> 01:00:04,892 well into the night. 1398 01:00:04,976 --> 01:00:07,437 It was a virtual video game Armageddon. 1399 01:00:07,520 --> 01:00:09,814 -[Mr. Halberg] I can feel it! We're so close! -[crowd] Video game over! 1400 01:00:09,897 --> 01:00:11,691 Video game over! 1401 01:00:11,774 --> 01:00:13,735 [adult Jake] And there was nothing we could do about it. 1402 01:00:13,818 --> 01:00:14,986 [Bugs Bunny on TV] No rabbit. 1403 01:00:18,656 --> 01:00:21,534 All those wreaths for nothing. 1404 01:00:21,617 --> 01:00:25,413 Did you know that Australia's chief export is coal briquettes? 1405 01:00:26,289 --> 01:00:28,333 [sighs] 1406 01:00:28,416 --> 01:00:31,377 We interrupt this program to bring you a special news bulletin from Kane County. 1407 01:00:31,461 --> 01:00:33,338 Thank you, Walter. We're here live in Geneva 1408 01:00:33,421 --> 01:00:36,591 with video game violence activist Dr. Timothy Keane. 1409 01:00:36,674 --> 01:00:39,218 Dr. Keane, it's only eight shopping days now 1410 01:00:39,302 --> 01:00:41,054 until Christmas, and you've managed to pass 1411 01:00:41,137 --> 01:00:44,807 a county-wide ban on selling video game systems. 1412 01:00:44,891 --> 01:00:46,476 -Is that correct? -That is correct. 1413 01:00:46,559 --> 01:00:48,603 Every store in Kane County has agreed to it. 1414 01:00:48,686 --> 01:00:52,357 And you really feel that video games promote violence enough 1415 01:00:52,440 --> 01:00:54,233 to make them illegal? 1416 01:00:54,317 --> 01:00:56,069 Has your dog ever been crushed to near death by your TV? 1417 01:00:56,152 --> 01:00:58,071 No, she has not. 1418 01:00:58,154 --> 01:00:59,947 [Dr. Keane on TV] It's not a pretty sight. Parents need to know the truth. 1419 01:01:00,031 --> 01:01:04,243 These games are pure evil, and they've got to be stopped. 1420 01:01:04,327 --> 01:01:07,038 Video game over! Video game over! 1421 01:01:07,121 --> 01:01:08,915 -Video game over! -[crowd chanting on TV] Video game over! 1422 01:01:08,998 --> 01:01:10,500 He's a podiatrist. 1423 01:01:11,167 --> 01:01:12,168 Sorry, Jake. 1424 01:01:12,251 --> 01:01:13,753 Knock it off, Lizzy. 1425 01:01:13,836 --> 01:01:17,048 No, I was being serious. I know how much you wanted one. 1426 01:01:18,674 --> 01:01:19,759 I had it. 1427 01:01:20,593 --> 01:01:21,594 It was mine. 1428 01:01:23,346 --> 01:01:24,347 But now... 1429 01:01:25,890 --> 01:01:27,225 I'll never get one. 1430 01:01:29,352 --> 01:01:31,437 Here. You can have the remote. 1431 01:01:33,731 --> 01:01:35,024 Thanks, Lizzy. 1432 01:01:40,863 --> 01:01:42,740 She gave you the remote? 1433 01:01:42,824 --> 01:01:45,993 I would never give Charlie the remote. 1434 01:01:46,077 --> 01:01:47,620 You must've been a wreck. 1435 01:01:47,703 --> 01:01:50,331 Duh. They banned Nintendo. 1436 01:01:50,415 --> 01:01:53,126 So, if Batavia banned Nintendo 1437 01:01:53,209 --> 01:01:55,586 and Grandma and Grandpa won't get you one... 1438 01:01:55,670 --> 01:01:58,172 and you're doing all these bad things, all the time... 1439 01:01:58,256 --> 01:02:00,967 -Not all the time. -Yes, all the time. 1440 01:02:01,050 --> 01:02:03,469 You're doing all these things, and no one will get it for you, 1441 01:02:03,553 --> 01:02:04,887 then how did you get it? 1442 01:02:04,971 --> 01:02:06,681 How did you get the Nintendo? 1443 01:02:06,764 --> 01:02:09,225 Okay, calm down. 1444 01:02:09,308 --> 01:02:10,977 Should we take a break? You wanna text Maeve-- 1445 01:02:11,060 --> 01:02:12,228 No! 1446 01:02:12,311 --> 01:02:14,355 I wanna know what happens in the story. 1447 01:02:14,439 --> 01:02:15,356 [sighs] 1448 01:02:17,150 --> 01:02:18,818 You see, Annie... 1449 01:02:18,901 --> 01:02:21,320 sometimes during Christmas... 1450 01:02:21,404 --> 01:02:24,157 just when you think that all hope is lost... 1451 01:02:25,366 --> 01:02:26,993 something magical happens. 1452 01:02:28,286 --> 01:02:31,664 Some people call it a Christmas miracle. 1453 01:02:31,747 --> 01:02:35,126 Well, this miracle happened at the roller rink. 1454 01:02:36,461 --> 01:02:37,879 What's a roller rink? 1455 01:02:38,921 --> 01:02:39,839 [sighs] 1456 01:02:44,010 --> 01:02:47,847 [adult Jake] Six days until Christmas and it was officially official. 1457 01:02:47,930 --> 01:02:50,391 None of us were getting a Nintendo. 1458 01:02:56,063 --> 01:02:58,399 [Evan] My cousin in Elmhurst might get one still. 1459 01:02:58,483 --> 01:03:00,151 That's in Cook County. 1460 01:03:00,234 --> 01:03:01,402 DuPage County. 1461 01:03:01,486 --> 01:03:03,446 -How do you know? -I got encyclopedias. 1462 01:03:03,529 --> 01:03:05,531 [Jeff] Come on, guys. We still got each other. 1463 01:03:05,615 --> 01:03:06,824 -[boy] Watch out! -[gasps] 1464 01:03:06,908 --> 01:03:08,493 [glass breaking] 1465 01:03:08,576 --> 01:03:11,329 -[Jeff] Sorry. -Objectively, I know that's hilarious 1466 01:03:11,412 --> 01:03:15,124 but I just don't have it in me to laugh right now. 1467 01:03:15,208 --> 01:03:17,710 [adult Jake] It was the Hodges' birthday party. 1468 01:03:17,793 --> 01:03:19,587 The dreaded Christmas birthday. 1469 01:03:19,670 --> 01:03:22,507 Not only did the twins have to share a birthday between them, 1470 01:03:22,590 --> 01:03:25,009 they had to share it with Christmas to boot. 1471 01:03:25,092 --> 01:03:28,888 "Happy Birthday and Merry Christmas. Love, Grandma." 1472 01:03:28,971 --> 01:03:30,181 What a rip-off. 1473 01:03:30,264 --> 01:03:33,017 "P.S. This gift is for you two to share." 1474 01:03:34,810 --> 01:03:37,104 -Fresh packs. Who wants to open? -[all] Me! 1475 01:03:40,358 --> 01:03:41,609 -You got Chris Sabo. -Need it. 1476 01:03:41,692 --> 01:03:44,654 Need it. Got it. Need it. 1477 01:03:44,737 --> 01:03:45,947 You gonna eat your gum? 1478 01:03:48,699 --> 01:03:49,617 Ow! 1479 01:03:50,409 --> 01:03:51,494 Mmm... 1480 01:03:51,577 --> 01:03:54,038 Uh, I got a Ripken. Billy Ripken. 1481 01:03:54,121 --> 01:03:55,957 [Tammy] Who cares about Billy Ripken? 1482 01:03:56,040 --> 01:03:57,041 [chuckles in disbelief] 1483 01:03:57,124 --> 01:03:58,209 What? 1484 01:03:58,292 --> 01:03:59,460 What? What is it? 1485 01:03:59,544 --> 01:04:00,920 You guys are not gonna believe this. 1486 01:04:01,003 --> 01:04:03,089 Look! Right there! On his bat! 1487 01:04:03,172 --> 01:04:05,550 -[Jake] Oh, my gosh! -[Evan] A swear word. 1488 01:04:06,300 --> 01:04:07,718 That's a bad one. 1489 01:04:07,802 --> 01:04:09,428 -What does it say? -[Evan] Don't read it out loud. 1490 01:04:09,512 --> 01:04:11,347 I'm not allowed to hear swear words. 1491 01:04:11,430 --> 01:04:13,224 "Swear word dash face." 1492 01:04:13,307 --> 01:04:15,268 Which swear word? A-face? 1493 01:04:15,351 --> 01:04:16,143 Mmm-mmm. 1494 01:04:16,227 --> 01:04:18,229 -S-face? -Mmm-mmm. 1495 01:04:18,312 --> 01:04:20,481 Wait. F-face? 1496 01:04:20,565 --> 01:04:21,315 Bingo. 1497 01:04:21,399 --> 01:04:22,650 It's an error card. 1498 01:04:22,733 --> 01:04:25,444 It's the greatest error card of all time! 1499 01:04:25,528 --> 01:04:26,904 Billy Ripken. 1500 01:04:29,198 --> 01:04:30,700 Ninety-five bucks! 1501 01:04:30,783 --> 01:04:32,034 [cheering] 1502 01:04:32,118 --> 01:04:33,995 Ninety-five dollars? You're a millionaire! 1503 01:04:34,078 --> 01:04:36,872 Yeah, Couple more of those, and you can buy your own Nintendo. 1504 01:04:39,041 --> 01:04:40,209 Guys... 1505 01:04:41,377 --> 01:04:42,795 I got it. 1506 01:04:42,878 --> 01:04:44,046 [Jeff] I don't get it. 1507 01:04:44,130 --> 01:04:45,298 [Jake] What do you mean, you don't get it? 1508 01:04:45,381 --> 01:04:47,091 It's a very clear 15-point plan. 1509 01:04:47,174 --> 01:04:50,094 -I think you spelled "covert" wrong. -[Mikey] Okay. 1510 01:04:50,177 --> 01:04:53,806 The field trip is Monday at 0900 hours to Chicago. 1511 01:04:53,889 --> 01:04:56,934 -So? -So, they still sell Nintendos there. 1512 01:04:57,018 --> 01:04:58,102 So? 1513 01:04:58,185 --> 01:04:59,937 So, we sell some baseball cards, 1514 01:05:00,021 --> 01:05:01,480 get some money... 1515 01:05:01,564 --> 01:05:03,608 we sneak out of the field trip and buy our own Nintendo. 1516 01:05:03,691 --> 01:05:06,485 Oh, now I get it. But wait, how's that 15 steps? 1517 01:05:06,569 --> 01:05:08,571 That's like... three. 1518 01:05:08,654 --> 01:05:10,323 I don't know. We could get in trouble. 1519 01:05:10,406 --> 01:05:13,367 I can't get in trouble now. It's almost Christmas. 1520 01:05:13,451 --> 01:05:14,827 Forget Christmas. 1521 01:05:14,910 --> 01:05:17,705 This is bigger than Christmas. 1522 01:05:17,788 --> 01:05:23,044 [Jake] This is our one and only chance to get a Nintendo. 1523 01:05:23,127 --> 01:05:25,463 One that we can play on our own. 1524 01:05:25,546 --> 01:05:27,840 We don't have to worry about taking our boots off, 1525 01:05:27,923 --> 01:05:29,258 or getting in line... 1526 01:05:29,342 --> 01:05:31,218 or any of that stuff. 1527 01:05:31,302 --> 01:05:33,346 We can totally do this! 1528 01:05:34,847 --> 01:05:38,017 -This is our Vietnam. -[Mikey] Yeah. 1529 01:05:38,100 --> 01:05:41,020 I don't think that means what you think it means. 1530 01:05:41,103 --> 01:05:43,397 I have no idea what it means. 1531 01:05:43,481 --> 01:05:45,024 But who's with me? 1532 01:05:45,107 --> 01:05:46,067 I'm in. 1533 01:05:50,488 --> 01:05:53,699 Check, check. Over. 1534 01:05:54,408 --> 01:05:55,660 [both] We're in. 1535 01:06:12,468 --> 01:06:13,636 I'm in. 1536 01:06:13,719 --> 01:06:15,096 Nope. 1537 01:06:15,179 --> 01:06:16,305 -[Tammy] Forget it. -What? 1538 01:06:16,389 --> 01:06:17,765 Baseball cards, Farmer. 1539 01:06:17,848 --> 01:06:20,101 Come on! What's a guy gotta do? 1540 01:06:20,810 --> 01:06:21,894 Olsen? 1541 01:06:33,614 --> 01:06:34,824 [sighs] 1542 01:06:36,325 --> 01:06:38,661 We're gonna get in so much trouble. 1543 01:06:38,744 --> 01:06:39,870 [all cheering] 1544 01:06:41,831 --> 01:06:45,167 [all] One, two, three, Nintendo! 1545 01:06:45,251 --> 01:06:51,340 [all cheering] 1546 01:06:51,424 --> 01:06:52,508 [Jake] Got it! 1547 01:06:52,591 --> 01:06:53,592 Nice, Tammy. 1548 01:06:53,676 --> 01:06:55,219 [Evan] Safe and secure. 1549 01:06:55,302 --> 01:06:56,804 Here we go! 1550 01:07:22,913 --> 01:07:25,791 [Annie] Oh, no! Not Jagorski. 1551 01:07:25,875 --> 01:07:27,251 What's he gonna do? 1552 01:07:27,334 --> 01:07:28,961 I'll give you a hint. 1553 01:07:29,044 --> 01:07:30,796 Nothing good. 1554 01:07:30,880 --> 01:07:33,632 [Mrs. Hugo] It's my favorite field trip. Off to the Art Institute. 1555 01:07:33,716 --> 01:07:35,301 -Duffle bag? -Check. 1556 01:07:35,384 --> 01:07:37,094 -Blanket? -Check. In the bag. 1557 01:07:37,178 --> 01:07:38,471 -Walkie-talkies? -Check. 1558 01:07:38,554 --> 01:07:39,889 Camouflage, check. 1559 01:07:39,972 --> 01:07:42,349 Not necessary, Farmer. But I like the spirit. 1560 01:07:42,433 --> 01:07:44,351 Personally, I prefer a woodland pattern, 1561 01:07:44,435 --> 01:07:45,895 you know, for urban combat. 1562 01:07:45,978 --> 01:07:47,480 [Jeff] I agree. 1563 01:07:47,563 --> 01:07:48,814 How are you feeling, Olsen? 1564 01:07:48,898 --> 01:07:50,608 Not good. [gags] 1565 01:07:50,691 --> 01:07:51,567 Perfect. 1566 01:07:54,111 --> 01:07:56,322 Nice Trapper Keeper, Doyle. 1567 01:07:56,405 --> 01:07:58,491 I heard it's good for money management. 1568 01:07:59,241 --> 01:08:01,160 [Jake struggling] 1569 01:08:01,243 --> 01:08:02,745 [Josh growls] 1570 01:08:02,828 --> 01:08:04,538 -That's ours! -Not anymore. 1571 01:08:04,622 --> 01:08:06,123 You can't do that! 1572 01:08:06,207 --> 01:08:09,001 Oh, yeah? And what are you gonna do about it? 1573 01:08:09,084 --> 01:08:11,629 Yeah. That's what I thought. 1574 01:08:11,712 --> 01:08:14,131 Your Nintendo's mine. [grunts] 1575 01:08:14,215 --> 01:08:16,091 [laughs wickedly] 1576 01:08:16,175 --> 01:08:17,259 [Josh] What up, Miss Hugo? 1577 01:08:17,343 --> 01:08:18,551 Oh, man. This is so bad. 1578 01:08:18,636 --> 01:08:20,513 I don't think it could get any worse. 1579 01:08:20,595 --> 01:08:22,555 Jake Doyle. 1580 01:08:22,640 --> 01:08:23,933 Where do you think you're going? 1581 01:08:24,015 --> 01:08:25,600 On the bus to the Art Institute? 1582 01:08:25,684 --> 01:08:26,894 Not like that. 1583 01:08:27,685 --> 01:08:29,729 No boots, no field trip. 1584 01:08:33,317 --> 01:08:37,029 [adult Jake] At first, I thought, "Maybe no one will notice." 1585 01:08:37,112 --> 01:08:41,116 Hey, everybody! Jake Doyle's wearing girls' boots! 1586 01:08:41,200 --> 01:08:43,035 [children laughing] 1587 01:08:46,287 --> 01:08:47,581 [mockingly] They're so pretty. 1588 01:08:48,457 --> 01:08:50,209 I have the same kind. 1589 01:08:50,292 --> 01:08:53,587 Reoccurring nightmares of Freddy Krueger and the '84 Cubs 1590 01:08:53,671 --> 01:08:55,256 quickly fell to the wayside. 1591 01:08:55,339 --> 01:08:57,508 It was a bad dream come to life. 1592 01:08:57,591 --> 01:09:01,554 Wow! Nice boots, Doyle. 1593 01:09:01,636 --> 01:09:04,974 Hey, why don't you come back and have a seat? 1594 01:09:07,309 --> 01:09:09,478 Hey, you wanna hear about my ant farm? 1595 01:09:09,562 --> 01:09:12,398 They're all dead. The uncles are still alive, though. 1596 01:09:12,481 --> 01:09:13,899 [knuckles thumping] 1597 01:09:17,361 --> 01:09:19,529 [adult Jake] The entire plan hung in the balance. 1598 01:09:19,613 --> 01:09:23,533 And I was stuck next to a kid eating erasers like Tic Tacs. 1599 01:09:23,617 --> 01:09:25,578 Erasers are good. Do you want one? 1600 01:09:25,661 --> 01:09:27,246 -No. -All right. 1601 01:09:32,792 --> 01:09:36,130 ♪ When you're Runnin' into first Then you feel a juicy burst♪ 1602 01:09:36,212 --> 01:09:38,966 ♪ Diarrhea, diarrhea ♪ 1603 01:09:39,049 --> 01:09:42,428 ♪ When you're Sliding into third And you feel a juicy turd♪ 1604 01:09:42,511 --> 01:09:45,305 ♪ Diarrhea, diarrhea♪ 1605 01:09:45,389 --> 01:09:48,934 ♪ When you're sliding into home And your pants Are full of foam♪ 1606 01:09:49,018 --> 01:09:51,395 ♪ Diarrhea, diarrhea♪ 1607 01:09:53,564 --> 01:09:54,732 We're almost to the spot. 1608 01:09:54,815 --> 01:09:56,650 Olsen's getting nervous. What do we do? 1609 01:09:56,734 --> 01:09:58,152 I don't know. 1610 01:09:58,235 --> 01:09:59,445 Just initiate phase one and I'll think of something. 1611 01:09:59,528 --> 01:10:00,529 Okay. 1612 01:10:05,492 --> 01:10:07,286 [whispering] What about the money? 1613 01:10:08,203 --> 01:10:09,622 [exhales] 1614 01:10:09,705 --> 01:10:11,290 Mrs. Hugo. 1615 01:10:11,373 --> 01:10:13,250 -Evan, what are you doing out of your seat? -I don't feel good. 1616 01:10:13,334 --> 01:10:14,793 Okay, I... We're gonna be... 1617 01:10:14,877 --> 01:10:17,046 Don't be scared of Jagorski, he's only big in size. 1618 01:10:17,129 --> 01:10:18,505 Think of something happy. 1619 01:10:18,589 --> 01:10:21,759 Tell me your favorite letters of the alphabet. 1620 01:10:21,842 --> 01:10:25,054 In order, mine are T, K, A, I, E... 1621 01:10:25,137 --> 01:10:27,681 O, U, Q, X. 1622 01:10:29,725 --> 01:10:33,395 Well, well, look at what we got here. 1623 01:10:33,479 --> 01:10:35,814 We gotta get the Nintendo now. I can-- 1624 01:10:35,898 --> 01:10:39,109 Not listening to you, Doyle. The money's mine. 1625 01:10:39,193 --> 01:10:41,153 -We gotta go now, or-- -Or else? 1626 01:10:42,821 --> 01:10:44,281 Are you gonna make me? 1627 01:10:44,365 --> 01:10:48,285 Go back and sit with your dork girlfriend 1628 01:10:48,369 --> 01:10:50,162 in your girl boots! 1629 01:10:50,246 --> 01:10:50,996 [thudding] 1630 01:10:51,080 --> 01:10:52,831 Are you gonna cry now? 1631 01:10:52,915 --> 01:10:54,083 [Josh crying mockingly] 1632 01:10:56,752 --> 01:10:58,671 [adult Jake] And that's when it hit me. 1633 01:10:58,754 --> 01:11:02,591 Connor Stump wasn't a weirdo. He was a rebel. 1634 01:11:02,675 --> 01:11:04,510 He didn't care about being called names. 1635 01:11:04,593 --> 01:11:06,929 He didn't care about bullies, so why should I? 1636 01:11:07,012 --> 01:11:08,847 Nintendo or not, 1637 01:11:08,931 --> 01:11:11,517 Jagorski had been King of the Mountain for too long. 1638 01:11:11,600 --> 01:11:14,269 [Josh mockingly] "I'm wearing feminine footwear. 1639 01:11:14,353 --> 01:11:16,063 "Why did I bring it to school? 1640 01:11:16,146 --> 01:11:18,899 "My little mommy put flowers on my shoes!" 1641 01:11:18,983 --> 01:11:21,694 You're all talk, no walk, Jagorski. 1642 01:11:21,777 --> 01:11:24,029 You're not worth a hill of beans. 1643 01:11:24,113 --> 01:11:26,657 Wha... What does that mean? 1644 01:11:26,740 --> 01:11:28,659 It means you're just a sad little bully. 1645 01:11:28,742 --> 01:11:31,704 And if you don't give me back my Trapper Keeper right now 1646 01:11:31,787 --> 01:11:33,956 the only one crying is gonna be you, 1647 01:11:34,039 --> 01:11:35,582 buttface! 1648 01:11:36,583 --> 01:11:37,710 Now! 1649 01:11:38,711 --> 01:11:40,087 Okay, okay. 1650 01:11:40,838 --> 01:11:42,256 [timidly] Okay. 1651 01:11:42,339 --> 01:11:45,884 And my mom got me these boots. And I hate them, too! 1652 01:11:45,968 --> 01:11:47,761 But I love my mom. 1653 01:11:55,060 --> 01:11:56,687 -[Evan] I know, I... -Sit down. 1654 01:11:56,770 --> 01:11:59,898 Just tell me what it is. I mean, is it your stomach? 1655 01:11:59,982 --> 01:12:01,734 Do you actually think that maybe you could have... 1656 01:12:01,817 --> 01:12:03,569 [children screaming] 1657 01:12:03,652 --> 01:12:04,945 [school bus braking] 1658 01:12:05,029 --> 01:12:06,947 [children clamoring] 1659 01:12:07,031 --> 01:12:10,409 Just sit down! Sit down, everybody, okay? 1660 01:12:10,492 --> 01:12:13,078 [Mrs. Hugo] Oh, my gosh! Are you okay? 1661 01:12:14,830 --> 01:12:16,707 [Jake] Get the alarm! Get the alarm! 1662 01:12:16,790 --> 01:12:17,916 [Mikey] Walkies. 1663 01:12:19,293 --> 01:12:20,753 Open the door! 1664 01:12:20,836 --> 01:12:22,588 All right, go, go, go! 1665 01:12:22,671 --> 01:12:24,006 [alarm ringing] 1666 01:12:25,007 --> 01:12:26,717 Yippee-ki-yay, Doyle! 1667 01:12:26,800 --> 01:12:29,762 Red Dog, this is Blue Bird. Approaching the mall. Over. 1668 01:12:29,845 --> 01:12:31,096 Blue Bird, this is Rambo One. 1669 01:12:31,180 --> 01:12:33,057 -What happened to Red Dog? -I changed it. 1670 01:12:33,140 --> 01:12:34,808 We're allowed to change names now? 1671 01:12:34,892 --> 01:12:36,935 Let's just start over. 1672 01:12:37,019 --> 01:12:40,439 Rambo One, this is Millennium Falcon Super Cool. 1673 01:12:40,522 --> 01:12:42,066 [whooping] Love it! 1674 01:12:42,149 --> 01:12:43,609 Approaching Michigan Avenue. 1675 01:12:47,237 --> 01:12:49,490 -Careful there, kid. It's slippery. -Thanks. 1676 01:12:50,199 --> 01:12:51,784 Sorry. Excuse me. 1677 01:12:53,702 --> 01:12:56,121 Coming through. Sorry. 1678 01:12:56,205 --> 01:12:57,873 [adult Jake] Our testing had made it clear. 1679 01:12:57,956 --> 01:13:00,292 Two cans of SpaghettiOs in Olsen's stomach 1680 01:13:00,375 --> 01:13:02,753 equaled roughly nine minutes of vomit. 1681 01:13:02,836 --> 01:13:04,797 That was our window to buy a Nintendo 1682 01:13:04,880 --> 01:13:08,175 and make it back to the bus before Olsen ran out of puke. 1683 01:13:11,720 --> 01:13:13,806 Excuse me. 1684 01:13:13,889 --> 01:13:16,266 As long as I didn't run into any major obstacles 1685 01:13:16,350 --> 01:13:18,477 I figured I'd be good to go-- Oh, God! 1686 01:13:18,560 --> 01:13:21,688 Video game over! Video game over! 1687 01:13:21,772 --> 01:13:23,107 Are you kidding me? 1688 01:13:25,234 --> 01:13:27,444 Rambo One, we have a problem. 1689 01:13:27,528 --> 01:13:29,488 What's the problem, Millennium Super whatever? 1690 01:13:29,571 --> 01:13:31,907 Your mom and Mrs. Keane are here. 1691 01:13:31,990 --> 01:13:33,367 -What? -[Jake over radio] I repeat, your mom 1692 01:13:33,450 --> 01:13:34,910 and Mrs. Keane are outside the store. 1693 01:13:34,993 --> 01:13:36,578 I can't get past them without them seeing me. 1694 01:13:36,662 --> 01:13:38,038 -Don't go in there. D -Don't go in that store. 1695 01:13:38,122 --> 01:13:40,082 Don't spend your money. Stay in school! 1696 01:13:40,165 --> 01:13:42,251 Get your mom under control, Trotter! 1697 01:13:42,334 --> 01:13:43,877 [groans] Darn it! 1698 01:13:43,961 --> 01:13:45,337 Jake, what are we gonna do? 1699 01:13:45,420 --> 01:13:47,131 I don't know. That's why I'm calling you. 1700 01:13:47,214 --> 01:13:48,465 Abort! Abort! 1701 01:13:48,549 --> 01:13:49,842 -[both] No! -No. 1702 01:13:49,925 --> 01:13:52,052 No abort. We just need to get them out of the way. 1703 01:13:54,930 --> 01:13:58,183 Maybe we could page them over the intercom? 1704 01:13:58,267 --> 01:14:00,144 Tell them they have a call. 1705 01:14:00,227 --> 01:14:02,062 Guys, there's a payphone across the street. 1706 01:14:02,146 --> 01:14:06,567 Yes! Okay. How's Olsen? Give me a puke check. 1707 01:14:06,650 --> 01:14:08,193 [Mrs. Hugo] Your poor little tummy-- 1708 01:14:10,946 --> 01:14:13,991 Okay, feeling bad for you. I'm feeling very bad. 1709 01:14:14,074 --> 01:14:15,033 Okay! 1710 01:14:15,117 --> 01:14:16,618 Could I get some help here? 1711 01:14:16,702 --> 01:14:19,997 I knew I should've kept dancing in Vegas. Knew it. 1712 01:14:20,080 --> 01:14:22,040 He ate a whole bag of candy corn for breakfast. 1713 01:14:22,124 --> 01:14:24,251 -We should be good. -Okay, we can make it to the payphone, Jake. 1714 01:14:24,334 --> 01:14:25,419 But what do we say? 1715 01:14:25,502 --> 01:14:28,088 I don't know. Something good. 1716 01:14:28,172 --> 01:14:29,548 Something good like what? 1717 01:14:29,631 --> 01:14:31,717 -I don't know! Make something up. -[groans] 1718 01:14:31,800 --> 01:14:34,553 Did someone say "make something up"? 1719 01:14:39,892 --> 01:14:42,895 [woman over PA system] Paging Mrs. Trotter and Mrs. Keane 1720 01:14:42,978 --> 01:14:44,855 please come to the white courtesy phone. 1721 01:14:44,938 --> 01:14:46,857 You have an emergency phone call. 1722 01:14:46,940 --> 01:14:48,692 -I'm Mrs. Keane. -What's going on? 1723 01:14:48,775 --> 01:14:49,902 Oh, my gosh! An emergency? 1724 01:14:50,819 --> 01:14:51,904 Let's go. 1725 01:14:51,987 --> 01:14:53,822 [Mrs. Keane] I hope it's not Timmy. 1726 01:14:53,906 --> 01:14:54,990 He said something about stabbing our water bed this morning. 1727 01:14:55,073 --> 01:14:56,116 It worked! 1728 01:14:57,492 --> 01:15:00,287 Okay, I'm going in. Keep them on the phone. 1729 01:15:00,996 --> 01:15:01,997 Copy that. 1730 01:15:02,080 --> 01:15:03,207 Doing good. 1731 01:15:04,666 --> 01:15:06,001 Oh, hey, here it is. 1732 01:15:09,004 --> 01:15:10,756 -Hello? -Hello, Mrs. Trotter. 1733 01:15:10,839 --> 01:15:13,383 -[Mrs. Keane over phone] No. -I mean, Mrs. Keane. Right. 1734 01:15:13,467 --> 01:15:15,469 -Who is this? -This is your nephew. 1735 01:15:15,552 --> 01:15:17,638 I don't have a nephew. 1736 01:15:17,721 --> 01:15:21,850 I know you don't have a nephew. That's exactly why I'm calling. 1737 01:15:21,934 --> 01:15:24,311 I'm with the International Nieces and Nephews Collective. 1738 01:15:24,394 --> 01:15:26,563 The International Nieces and Nephews Collective? 1739 01:15:26,647 --> 01:15:28,273 -That's right. -What's that? 1740 01:15:28,357 --> 01:15:29,900 Well, we're based in Canada. 1741 01:15:29,983 --> 01:15:32,903 -[in Canadian accent] Oh, you are, eh? Hi. -Canada. 1742 01:15:35,197 --> 01:15:37,950 Four minutes, Super Falcon. You got this. 1743 01:15:38,033 --> 01:15:41,078 -That doesn't make any sense. -Makes perfect sense if you think about it. 1744 01:15:41,161 --> 01:15:43,372 You don't have a nephew, you would like a nephew, 1745 01:15:43,455 --> 01:15:44,873 the Collective is here to help. 1746 01:15:44,957 --> 01:15:46,083 -Can you make any sense of this? -Sure. 1747 01:15:46,166 --> 01:15:47,793 -Uh, hello? -Hello? 1748 01:15:47,876 --> 01:15:49,795 I just wanted you to know making prank calls is very wrong. 1749 01:15:49,878 --> 01:15:51,964 Super Cool, come in. Farmer's losing them. 1750 01:15:52,047 --> 01:15:53,757 You've gotta hurry. 1751 01:15:53,840 --> 01:15:55,467 -[Nintendo] Where's your sister, Jake? -Shut up, Nintendo. 1752 01:15:55,550 --> 01:15:57,719 And it's also against the law. 1753 01:15:57,803 --> 01:15:59,513 You wanna know what else would be criminal? 1754 01:15:59,596 --> 01:16:01,473 Letting your son go another holiday season 1755 01:16:01,556 --> 01:16:05,352 without experiencing the joys of sponsoring an adopted cousin. 1756 01:16:05,435 --> 01:16:07,563 We're just trying to spread joy to the world. 1757 01:16:07,646 --> 01:16:08,522 [both] Aw. 1758 01:16:08,605 --> 01:16:09,481 That makes sense. 1759 01:16:09,564 --> 01:16:10,774 -That's nice. -Yeah. 1760 01:16:10,857 --> 01:16:13,110 She bought it. Someone believed me. 1761 01:16:13,193 --> 01:16:15,153 [Mrs. Trotter over phone] I can hear you. 1762 01:16:15,237 --> 01:16:18,740 Sorry, ma'am, but this is a matter of national security. 1763 01:16:18,824 --> 01:16:20,200 All right. You're feeling better? 1764 01:16:20,284 --> 01:16:21,994 Can we go back in the bus now? 1765 01:16:22,077 --> 01:16:24,162 Yeah, he's dry heaving. You're good. 1766 01:16:25,831 --> 01:16:28,667 Olsen is dry! Repeat! We are out of puke! 1767 01:16:28,750 --> 01:16:30,669 -And I'm your nephew. -Okay. You know what? 1768 01:16:30,752 --> 01:16:33,171 I think now you're starting to mock me and this is harassment. 1769 01:16:33,255 --> 01:16:34,339 -Good bye. -Hello? 1770 01:16:34,423 --> 01:16:35,799 -Hello? -[dial tone beeping] 1771 01:16:35,882 --> 01:16:36,967 Drat! 1772 01:16:41,847 --> 01:16:44,349 I lost them, I lost them, I lost them. 1773 01:16:44,433 --> 01:16:45,726 And Farmer is off the phone. 1774 01:16:45,809 --> 01:16:47,853 [Mikey over comms] Repeat. Farmer's off the phone. 1775 01:16:47,936 --> 01:16:51,356 Look out for Keane and my mom. 1776 01:16:51,440 --> 01:16:54,192 -[Mrs. Trotter] I don't understand either. -[Mrs. Keane] Was it a survey? 1777 01:16:54,276 --> 01:16:56,194 [both continue indistinctly] 1778 01:16:56,278 --> 01:16:57,529 [Jake] Excuse me. 1779 01:17:02,451 --> 01:17:04,369 Oh, God. 1780 01:17:04,453 --> 01:17:06,121 I got past them, I'm in the clear! 1781 01:17:06,204 --> 01:17:08,040 [Mikey over comms] The bus is moving, Jake. 1782 01:17:08,123 --> 01:17:10,083 The stoplight is still the rendezvous. You're gonna make it. 1783 01:17:10,167 --> 01:17:11,668 [adult Jake] This was it. This was it. 1784 01:17:11,752 --> 01:17:14,379 Victory was mine. I could taste it. 1785 01:17:15,088 --> 01:17:16,465 Yes. Yes. 1786 01:17:17,049 --> 01:17:18,383 No! 1787 01:17:27,142 --> 01:17:28,101 [slow motion screaming] No! 1788 01:17:29,936 --> 01:17:31,730 [all] No! 1789 01:17:43,033 --> 01:17:44,201 That can't be good. 1790 01:17:47,704 --> 01:17:49,498 -[thumps] -Damn. 1791 01:17:51,792 --> 01:17:55,629 So, you're not gonna get what you wanted for Christmas. 1792 01:17:55,712 --> 01:17:58,757 Ain't gonna lie. That's a tough one, kid. 1793 01:17:58,840 --> 01:18:01,093 You could give me the Nintendo you have in your trunk. 1794 01:18:01,176 --> 01:18:04,221 I said you're not gonna get what you wanted for Christmas this year. 1795 01:18:04,304 --> 01:18:07,099 One year, for Christmas, when I was a kid, 1796 01:18:07,182 --> 01:18:09,434 know what I wanted? I wanted a donkey. 1797 01:18:09,518 --> 01:18:11,853 A donkey. Can you believe that? 1798 01:18:11,937 --> 01:18:14,940 Yeah. Be kind of a weird thing to make up. 1799 01:18:15,732 --> 01:18:17,275 Well, I did. 1800 01:18:17,359 --> 01:18:20,445 All November, all December, that's all I could think about. 1801 01:18:20,529 --> 01:18:22,197 All I could talk about. 1802 01:18:22,280 --> 01:18:25,033 Donkey this, donkey that. How am I gonna get this donkey? 1803 01:18:26,368 --> 01:18:28,328 And guess what happened Christmas morning? 1804 01:18:28,412 --> 01:18:30,789 -You got a donkey? -No. 1805 01:18:30,872 --> 01:18:32,165 Who gets a donkey? 1806 01:18:32,249 --> 01:18:33,667 No. I... 1807 01:18:33,750 --> 01:18:37,462 No. I realized that I spent the whole Christmas season 1808 01:18:37,546 --> 01:18:39,464 worrying about something I wanted 1809 01:18:39,548 --> 01:18:42,843 and I stopped appreciating what I already had. 1810 01:18:42,926 --> 01:18:45,095 Was it like a hamster or dog or something? 1811 01:18:45,178 --> 01:18:48,515 No, my family. My life. 1812 01:18:48,598 --> 01:18:50,809 You know, you only get so many Christmases, kid. 1813 01:18:50,892 --> 01:18:52,978 You gotta make them count. 1814 01:18:53,061 --> 01:18:57,065 Hey, I bet you haven't even told somebody "Merry Christmas" this year, have you? 1815 01:19:01,319 --> 01:19:03,572 All right, come on, get up. I'll get you a cab. Come on. 1816 01:19:04,114 --> 01:19:05,740 Yo! Taxi! 1817 01:19:11,288 --> 01:19:13,290 Let's get you back with your field trip. 1818 01:19:16,251 --> 01:19:17,878 -Where's you headed? -Art Institute. 1819 01:19:17,961 --> 01:19:20,464 Drop him off at the side door on Monroe. 1820 01:19:20,547 --> 01:19:22,090 -Okay? -Got it. 1821 01:19:22,174 --> 01:19:24,134 Tell security you got lost. 1822 01:19:24,217 --> 01:19:26,803 Is there any way I can pay you back somehow? 1823 01:19:26,887 --> 01:19:29,389 Nah. I fleeced your dad for that Patch. 1824 01:19:29,473 --> 01:19:30,682 You gotta do me a favor, though. 1825 01:19:30,765 --> 01:19:32,851 -What's that? -Have a Merry Christmas. 1826 01:19:38,440 --> 01:19:41,067 -[Christmas bells jingling] -[horse neighing] 1827 01:19:50,702 --> 01:19:53,288 Wake up, wake up. Is it time yet? 1828 01:19:53,371 --> 01:19:54,623 Is it time yet, Jake? 1829 01:19:57,918 --> 01:19:58,919 Let's go! 1830 01:19:59,002 --> 01:19:59,961 [festive music playing] 1831 01:20:04,174 --> 01:20:05,175 [whispering] Wow! 1832 01:20:07,594 --> 01:20:10,096 [adult Jake] Ten years of visual unwrapping experience 1833 01:20:10,180 --> 01:20:14,226 I could tell right away there was no Nintendo under that tree. 1834 01:20:14,309 --> 01:20:18,188 Fat ladies standing by quietly warmed their vocal chords. 1835 01:20:18,271 --> 01:20:21,858 Lizzy, no opening the presents until we pass them out. 1836 01:20:21,942 --> 01:20:23,860 You know the rules. 1837 01:20:23,944 --> 01:20:25,278 [rattling] 1838 01:20:26,112 --> 01:20:27,072 Legos? 1839 01:20:27,155 --> 01:20:28,698 Let's just get this over with. 1840 01:20:29,824 --> 01:20:30,951 Okay... 1841 01:20:31,993 --> 01:20:33,328 Let's have some Christmas. 1842 01:20:35,455 --> 01:20:36,873 And... 1843 01:20:36,957 --> 01:20:40,293 -[John] three, two, one... -Merry Christmas! 1844 01:20:40,377 --> 01:20:43,004 It's Christmas morning, 1988. 1845 01:20:43,088 --> 01:20:44,381 Opening our presents! 1846 01:20:44,464 --> 01:20:47,050 -Looking good. -Merry Christmas. 1847 01:20:47,133 --> 01:20:48,593 [Kathy] Merry Christmas. 1848 01:20:48,677 --> 01:20:50,720 -Okay, hold on. -Cheese. 1849 01:20:53,056 --> 01:20:54,140 [Lizzy giggling] 1850 01:20:54,224 --> 01:20:55,642 [Kathy] Boop. Boop. 1851 01:20:55,725 --> 01:20:57,435 -[John] How are you, Jake? -Boop. 1852 01:20:57,519 --> 01:20:58,937 [John] Cheer up! 1853 01:20:59,020 --> 01:21:00,689 [Kathy] Merry Christmas. 1854 01:21:00,772 --> 01:21:01,856 [John] Thank you, honey. 1855 01:21:03,525 --> 01:21:05,986 [John] Come on, buddy. Thumbs up. 1856 01:21:06,069 --> 01:21:07,362 Great, all right, cool. 1857 01:21:14,744 --> 01:21:17,330 [gasping] Leg warmers. 1858 01:21:17,414 --> 01:21:23,253 [exclaiming] What? I got a sander. 1859 01:21:24,546 --> 01:21:25,463 Bookends? 1860 01:21:25,547 --> 01:21:27,757 For your encyclopedia set. 1861 01:21:27,841 --> 01:21:29,634 Great. 1862 01:21:29,718 --> 01:21:31,678 And they have baseballs on them. 1863 01:21:31,761 --> 01:21:32,637 I see that. 1864 01:21:34,598 --> 01:21:36,683 A Cabbage Patch Kid! 1865 01:21:39,394 --> 01:21:41,479 Wow! Freckles! 1866 01:21:43,106 --> 01:21:45,233 I'm sorry it's not a redhead. 1867 01:21:47,944 --> 01:21:50,780 Thank you so much. I love you. 1868 01:21:50,864 --> 01:21:51,948 I love you, too. 1869 01:21:53,450 --> 01:21:54,826 [loud buzzing] 1870 01:21:54,909 --> 01:21:56,703 Another great Christmas. 1871 01:21:56,786 --> 01:22:00,415 You know, every holiday that I spend with you guys 1872 01:22:00,498 --> 01:22:02,500 is a real blessing. 1873 01:22:02,584 --> 01:22:04,127 [shouting] What? 1874 01:22:04,210 --> 01:22:07,047 I said, "Every holiday that I spend with you guys..." 1875 01:22:07,130 --> 01:22:08,632 John. John! 1876 01:22:09,591 --> 01:22:11,009 John. 1877 01:22:11,092 --> 01:22:12,177 [sander stopping] 1878 01:22:12,260 --> 01:22:13,553 Do you have to do that right now? 1879 01:22:14,929 --> 01:22:16,514 Yeah, but... You gave it to me. 1880 01:22:17,766 --> 01:22:19,184 Okay. 1881 01:22:19,267 --> 01:22:21,561 Never mind, honey. I feel like the moment just passed. 1882 01:22:23,605 --> 01:22:25,440 [thudding] 1883 01:22:25,523 --> 01:22:28,026 -[gasps] -[adult Jake] And that's when I saw it. 1884 01:22:28,109 --> 01:22:29,569 [barks] 1885 01:22:29,653 --> 01:22:32,781 It was the exact size and shape of the box I'd held in my hands 1886 01:22:32,864 --> 01:22:34,157 not three days before. 1887 01:22:37,786 --> 01:22:42,290 "To Jake. From Uncle Dan." 1888 01:22:42,374 --> 01:22:45,919 Of course. Crazy rich Uncle Dan. 1889 01:22:46,002 --> 01:22:49,297 Huh. A gift from Uncle Dan. 1890 01:22:49,381 --> 01:22:51,883 You haven't gotten as much as a postcard in the last three years. 1891 01:22:51,966 --> 01:22:53,885 Where's he living again now? 1892 01:22:53,969 --> 01:22:55,053 Japan. 1893 01:22:55,136 --> 01:22:56,846 [adult Jake] Japan. Japan. 1894 01:22:56,930 --> 01:22:58,306 Home of Nintendo. 1895 01:22:58,390 --> 01:23:00,475 The land where dreams come true. 1896 01:23:00,558 --> 01:23:02,811 Oh, God, don't mess with me now. 1897 01:23:04,145 --> 01:23:05,855 It's got your name on it, Jake. 1898 01:23:07,399 --> 01:23:09,192 [John] What'd he say he was sending? 1899 01:23:09,275 --> 01:23:10,485 I have no idea. 1900 01:23:14,280 --> 01:23:16,157 Come on, come on. 1901 01:23:16,241 --> 01:23:18,034 It has to be. It has to be. 1902 01:23:19,369 --> 01:23:20,829 [adult Jake] Lite-Brite? 1903 01:23:20,912 --> 01:23:21,913 Lite-Brite? 1904 01:23:21,996 --> 01:23:23,289 Lite-Brite. 1905 01:23:23,373 --> 01:23:25,750 Japanese Lite-Brite. 1906 01:23:25,834 --> 01:23:28,545 Wow! Lite-Brite! 1907 01:23:28,628 --> 01:23:30,255 -Yeah. -Jake, that's fun. 1908 01:23:30,338 --> 01:23:34,426 You know, for a second there, I thought it was a Nintendo. 1909 01:23:34,509 --> 01:23:36,052 [laughs] 1910 01:23:36,136 --> 01:23:38,930 [adult Jake] As I slowly tried to grasp the situation 1911 01:23:39,013 --> 01:23:42,434 I began to fear that I might never recover from this. 1912 01:23:42,517 --> 01:23:46,771 This was a tragedy so great that I'd never go to prom, 1913 01:23:46,855 --> 01:23:49,774 never go to college, never leave the house. 1914 01:23:49,858 --> 01:23:53,528 I'd become a 30-year-old balding man in his parents' basement 1915 01:23:53,611 --> 01:23:57,532 making elaborate pictures of Zelda on his Lite-Brite. 1916 01:23:57,615 --> 01:24:00,285 Christmas was dead to me now. 1917 01:24:00,368 --> 01:24:01,745 -Hello? -Hey, Trotter. 1918 01:24:01,828 --> 01:24:03,371 -Hey. -You didn't get one either? 1919 01:24:03,455 --> 01:24:06,166 -Nah, I got a Chia Pet. -You got a Chia Pet? 1920 01:24:06,249 --> 01:24:07,459 The Hodges struck out, too. 1921 01:24:07,542 --> 01:24:10,253 Yeah, yeah. I heard about the Hodges. 1922 01:24:10,336 --> 01:24:13,715 They just got a new bike... to share. 1923 01:24:13,798 --> 01:24:15,467 Yep. 1924 01:24:15,550 --> 01:24:17,469 Farmer says he got one, but he also says he got a jetpack. So... 1925 01:24:17,552 --> 01:24:18,595 Yeah, right. 1926 01:24:18,678 --> 01:24:20,805 I guess we all struck out. 1927 01:24:20,889 --> 01:24:21,890 Well, I gotta go. 1928 01:24:21,973 --> 01:24:23,016 -See ya. -See ya, man. 1929 01:24:23,099 --> 01:24:24,058 [line disconnects] 1930 01:24:24,893 --> 01:24:26,102 [sighs] 1931 01:24:27,896 --> 01:24:30,857 [Annie] Wait a second. So, you didn't get one? 1932 01:24:30,940 --> 01:24:32,901 None of your friends got one? 1933 01:24:32,984 --> 01:24:35,111 What kind of a story is this? 1934 01:24:35,195 --> 01:24:37,322 Whose Nintendo were we even playing? 1935 01:24:39,324 --> 01:24:41,451 Here, come with me. 1936 01:24:44,120 --> 01:24:46,831 [Kathy] ...gifts for Granny and Grandpa are in the blue bag. 1937 01:24:46,915 --> 01:24:48,666 [Kathy speaking indistinctly] 1938 01:24:50,251 --> 01:24:52,754 We're going to Minnesota for three days, Kathy. 1939 01:24:52,837 --> 01:24:54,714 You've been in our car. I've seen you in it. 1940 01:24:54,798 --> 01:24:56,132 You know how big it is. 1941 01:24:56,216 --> 01:24:58,218 John, you're getting a little bit of a tone. 1942 01:24:58,301 --> 01:25:00,345 I feel like maybe we should leave tomorrow morning. 1943 01:25:00,428 --> 01:25:02,514 No. I'm not hitting traffic. 1944 01:25:02,597 --> 01:25:04,098 -Jake! -What? 1945 01:25:04,182 --> 01:25:05,517 Oh. 1946 01:25:05,600 --> 01:25:08,186 Hey, there's still a ton of poop in the backyard. Okay? 1947 01:25:08,269 --> 01:25:10,188 So, get a shovel and pick it up. 1948 01:25:10,271 --> 01:25:12,190 Why? I mean, come on. Please? 1949 01:25:12,273 --> 01:25:13,525 It's Christmas. 1950 01:25:17,278 --> 01:25:18,154 Fine. 1951 01:25:23,952 --> 01:25:27,205 Come on. Pick them up and put them down, buddy. 1952 01:25:27,288 --> 01:25:29,249 -We gotta go. -Yep. 1953 01:25:29,332 --> 01:25:31,584 [John] Hey, start with the ones behind the shed. 1954 01:25:41,845 --> 01:25:44,889 Dad! The floodlights! 1955 01:25:46,641 --> 01:25:50,019 [adult Jake] And there, high above the frozen dog poo 1956 01:25:50,103 --> 01:25:52,188 that had become the bane of my existence 1957 01:25:52,272 --> 01:25:56,609 was the most beautiful structure I had ever laid my eyes on. 1958 01:25:56,693 --> 01:25:57,902 Whoa! 1959 01:25:57,986 --> 01:25:59,362 A tree fort. 1960 01:25:59,445 --> 01:26:03,283 A spectacular, solid-wood tree fort. 1961 01:26:05,285 --> 01:26:07,954 Oh, it was breathtaking. 1962 01:26:19,924 --> 01:26:21,217 Wow. 1963 01:26:22,677 --> 01:26:24,596 Wowee. 1964 01:26:26,472 --> 01:26:28,308 It has a trapdoor! 1965 01:26:28,391 --> 01:26:33,104 Your dad was up all night finishing it. 1966 01:26:35,982 --> 01:26:38,109 No, careful by the paint! 1967 01:26:38,192 --> 01:26:39,235 It still looks wet. 1968 01:26:45,241 --> 01:26:48,036 Dad! It's awesome! 1969 01:26:49,454 --> 01:26:51,164 I'm gonna get the video camera. 1970 01:26:51,956 --> 01:26:53,750 Nah, nah. 1971 01:26:53,833 --> 01:26:55,376 -No? -Nah. 1972 01:26:56,794 --> 01:26:58,046 Let him be. 1973 01:27:07,513 --> 01:27:08,389 [sighs] 1974 01:27:09,766 --> 01:27:10,892 [chuckles] 1975 01:27:10,975 --> 01:27:12,644 So, Dad... 1976 01:27:12,727 --> 01:27:15,813 the Nintendo was here in the fort, right? 1977 01:27:15,897 --> 01:27:18,441 It was somewhere hidden in here? 1978 01:27:18,524 --> 01:27:19,817 Nope. 1979 01:27:19,901 --> 01:27:21,319 Then how'd you get it? 1980 01:27:21,402 --> 01:27:24,447 I never got it as a present. I had to work for it. 1981 01:27:24,530 --> 01:27:27,825 Spent a whole summer caddying at Prairie Pines Golf Course. 1982 01:27:27,909 --> 01:27:31,454 Then Grandpa said I could buy my own. 1983 01:27:31,537 --> 01:27:35,500 But I'll tell you what, this tree fort turned out to be a pretty great present. 1984 01:27:37,043 --> 01:27:38,336 Mmm-hmm. 1985 01:27:38,419 --> 01:27:40,630 It's my favorite place at Grandma and Grandpa's. 1986 01:27:41,589 --> 01:27:42,590 Me, too. 1987 01:27:44,592 --> 01:27:47,011 [Kathy] Dinner's ready! Come on in! 1988 01:27:47,095 --> 01:27:49,764 Grandma! Hi, Grandma! 1989 01:27:49,847 --> 01:27:52,100 Hey, Mom! Didn't know you guys were back. 1990 01:27:52,183 --> 01:27:53,393 Well, we are. 1991 01:27:53,476 --> 01:27:55,061 Now get your buns in here and give me a hug. 1992 01:28:18,459 --> 01:28:19,377 Phew. 1993 01:28:22,964 --> 01:28:24,048 [sniffing] 1994 01:28:25,341 --> 01:28:26,759 Smell that? 1995 01:28:26,843 --> 01:28:28,261 [inhaling deeply] 1996 01:28:28,344 --> 01:28:29,470 Fresh air? 1997 01:28:30,555 --> 01:28:32,390 Fresh air. 1998 01:28:32,473 --> 01:28:35,059 Hockey stick slats turned out okay, huh? 1999 01:28:37,854 --> 01:28:39,313 Thanks for your help. 2000 01:28:40,481 --> 01:28:41,607 [clicking] 2001 01:28:41,691 --> 01:28:44,027 Here. Carve your initial. 2002 01:28:44,110 --> 01:28:47,030 Every good craftsman leaves their mark. 2003 01:28:47,113 --> 01:28:48,823 That's a good spot. 2004 01:28:50,366 --> 01:28:51,367 There you go. 2005 01:28:52,493 --> 01:28:54,746 [John] There, you got it. Yeah. 2006 01:28:55,663 --> 01:28:57,623 Not bad. 2007 01:28:57,707 --> 01:29:02,128 Maybe this summer we could add a lookout tower. 2008 01:29:02,962 --> 01:29:05,590 Totally. 2009 01:29:07,800 --> 01:29:11,262 [adult Jake] Peacefully, my mind unfolded all the tree fort adventures 2010 01:29:11,345 --> 01:29:13,014 that undoubtedly lay ahead. 2011 01:29:13,097 --> 01:29:15,767 Flashlight campouts with Olsen and the Hodges 2012 01:29:15,850 --> 01:29:18,186 ridiculous ghost stories from Farmer 2013 01:29:18,269 --> 01:29:22,148 and late-night skygazing with Trotter for Soviet spy planes. 2014 01:29:25,359 --> 01:29:27,528 And then a dog was crushed by a TV. 2015 01:29:27,612 --> 01:29:30,448 Oh, and Mom, Dad skipped out on a field trip. 2016 01:29:30,531 --> 01:29:32,450 It was the most crazy story I've ever heard. 2017 01:29:32,533 --> 01:29:34,494 Thank you. Crazy and exciting and amazing. 2018 01:29:34,577 --> 01:29:38,331 So, that was the first thing you and Grandpa built together, right? 2019 01:29:38,414 --> 01:29:40,083 Yes, Annie, but I had a point. 2020 01:29:40,166 --> 01:29:41,959 I know your point, Dad. 2021 01:29:42,043 --> 01:29:44,045 I'm not getting a phone, 2022 01:29:44,128 --> 01:29:45,963 but Christmas can still be great. 2023 01:29:46,839 --> 01:29:49,717 That... Yeah, pretty much. 2024 01:29:49,801 --> 01:29:51,427 But you left out the best part. 2025 01:29:51,511 --> 01:29:53,888 Yes. Our matching purple floral boots. 2026 01:29:53,971 --> 01:29:56,307 Katie Sorrentino, I would never. 2027 01:29:56,390 --> 01:29:57,975 -[Kathy] Okay. -Really? 2028 01:29:58,059 --> 01:30:01,771 Those boots were $11.99, and I thought they looked great. 2029 01:30:01,854 --> 01:30:03,439 [Annie] No, Dad. 2030 01:30:03,523 --> 01:30:05,733 That was the Christmas you and Grandpa found your thing. 2031 01:30:14,951 --> 01:30:18,037 Which is a miracle, too, 'cause that man could not find anything. 2032 01:30:18,121 --> 01:30:19,163 [both chuckle] 2033 01:30:37,557 --> 01:30:38,683 [sighs] 2034 01:30:41,144 --> 01:30:42,645 Thanks, kiddo. 2035 01:30:42,728 --> 01:30:44,897 You think maybe we could borrow some of his tools 2036 01:30:44,981 --> 01:30:46,524 and work on the fort tomorrow? 2037 01:30:48,109 --> 01:30:49,152 Yeah. 2038 01:30:50,403 --> 01:30:51,821 I think he'd like that. 2039 01:30:54,699 --> 01:30:58,035 [adult Jake] Turns out John Doyle was more than just a guy who yelled a lot 2040 01:30:58,119 --> 01:31:00,413 and could never quite finish the kitchen. 2041 01:31:00,496 --> 01:31:02,165 He was a magician. 2042 01:31:02,832 --> 01:31:04,000 He was a hero. 2043 01:31:05,001 --> 01:31:07,336 He was my dad. 2044 01:31:09,755 --> 01:31:11,257 Come on. 2045 01:31:11,340 --> 01:31:12,508 Gotta hit the road. 2046 01:31:13,676 --> 01:31:15,261 Don't wanna hit any traffic. 2047 01:31:16,304 --> 01:31:17,305 Okay. 2048 01:31:20,349 --> 01:31:21,434 [groans] 2049 01:31:25,479 --> 01:31:26,522 All right. 2050 01:31:31,861 --> 01:31:33,446 -Hey, Dad? -Yeah? 2051 01:31:35,198 --> 01:31:37,158 Merry Christmas. 2052 01:31:37,241 --> 01:31:38,951 Merry Christmas, Jake. 140184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.