Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,237 --> 00:00:07,820
(My Happy Ending)
2
00:00:08,073 --> 00:00:10,281
(Production sponsors)
3
00:00:10,305 --> 00:00:12,804
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
4
00:00:12,972 --> 00:00:15,440
(All people, organizations, locations, and incidents...)
5
00:00:15,441 --> 00:00:17,741
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:35,892 --> 00:00:37,191
(Do Not Enter)
7
00:01:25,741 --> 00:01:32,321
(My Happy Ending)
8
00:01:36,321 --> 00:01:40,092
(Episode 1)
9
00:02:40,382 --> 00:02:44,192
(Smart furniture with a family's touch)
10
00:02:46,822 --> 00:02:52,632
(3 days before the incident)
11
00:03:02,711 --> 00:03:04,410
We'll start the interview.
12
00:03:05,840 --> 00:03:07,410
Will you start with a self-introduction?
13
00:03:08,711 --> 00:03:11,081
Hello, I'm Seo Jae Won.
14
00:03:12,051 --> 00:03:13,481
- Hello. - Hello.
15
00:03:13,820 --> 00:03:14,820
Hello.
16
00:03:14,921 --> 00:03:17,689
I'm the furniture brand Dereve's CEO...
17
00:03:17,690 --> 00:03:18,791
and designer.
18
00:03:24,660 --> 00:03:25,801
- Hello. - Hi.
19
00:03:28,570 --> 00:03:29,731
The doors are opening.
20
00:03:32,340 --> 00:03:33,400
Yes.
21
00:03:33,701 --> 00:03:35,041
The doors are closing.
22
00:03:35,141 --> 00:03:37,439
Why can't you meet the deadline?
23
00:03:37,440 --> 00:03:38,810
I placed the order long ago.
24
00:03:41,711 --> 00:03:43,780
I didn't call to hear your excuses.
25
00:03:45,280 --> 00:03:48,791
I hope I never have to call again for the same reason.
26
00:03:51,560 --> 00:03:53,021
You have until the 15th.
27
00:03:53,820 --> 00:03:54,820
Okay, bye.
28
00:04:04,301 --> 00:04:05,471
You stayed up all night again?
29
00:04:05,741 --> 00:04:07,671
No. I got some sleep.
30
00:04:08,611 --> 00:04:10,040
What time's the buyer meeting?
31
00:04:10,041 --> 00:04:11,370
We leave in ten minutes.
32
00:04:12,010 --> 00:04:13,709
The final draft of the online ad?
33
00:04:13,710 --> 00:04:14,710
Here you go.
34
00:04:17,403 --> 00:04:18,413
(OSITAN, Seo Jae Won's pick)
35
00:04:20,981 --> 00:04:23,250
- What do you think? - You always look good.
36
00:04:24,190 --> 00:04:26,161
I don't sense the sincerity.
37
00:04:26,560 --> 00:04:27,591
I'll try harder.
38
00:04:29,161 --> 00:04:30,291
Any calls?
39
00:04:30,460 --> 00:04:32,231
Professor Heo called not long ago.
40
00:04:32,531 --> 00:04:34,759
He said you left for work over 60 hours ago...
41
00:04:34,760 --> 00:04:37,370
and asked if he should report you missing.
42
00:04:38,541 --> 00:04:41,401
I might actually get kicked out.
43
00:04:43,640 --> 00:04:44,640
What's that?
44
00:04:44,640 --> 00:04:45,640
This?
45
00:04:47,041 --> 00:04:48,851
It looked like something I shouldn't dispose of myself.
46
00:04:55,721 --> 00:04:58,460
(Good luck with your new venture.)
47
00:05:02,190 --> 00:05:04,260
It had been quiet for a while. They're at it again.
48
00:05:05,901 --> 00:05:06,960
Throw it away.
49
00:05:08,101 --> 00:05:09,330
Your car's ready.
50
00:05:09,431 --> 00:05:11,301
- Will you leave now? - No, give me five minutes.
51
00:05:45,841 --> 00:05:48,541
(Headaches)
52
00:06:04,820 --> 00:06:05,890
Be careful.
53
00:06:07,820 --> 00:06:09,830
One blotch, and I must start over.
54
00:06:11,731 --> 00:06:13,130
- Did you get the brushes? - Yes.
55
00:06:17,901 --> 00:06:19,870
Okay, great. Thank you.
56
00:06:31,111 --> 00:06:32,651
It looks good, Ms. Kwon.
57
00:06:33,880 --> 00:06:34,921
Hi.
58
00:06:36,890 --> 00:06:37,890
Don't you think...
59
00:06:38,091 --> 00:06:39,619
it's too gaudy?
60
00:06:39,620 --> 00:06:41,421
It's just what I wanted.
61
00:06:41,931 --> 00:06:43,829
A piece of art in the lobby...
62
00:06:43,830 --> 00:06:45,500
will change the mood completely.
63
00:06:47,801 --> 00:06:48,830
I'm envious.
64
00:06:50,830 --> 00:06:53,640
Most of us forget our dreams to make a living.
65
00:06:54,200 --> 00:06:56,341
You're still into fine art.
66
00:06:57,440 --> 00:06:58,481
In return,
67
00:06:58,911 --> 00:07:00,210
I don't make a living.
68
00:07:04,181 --> 00:07:05,551
You know I have a good hunch.
69
00:07:06,551 --> 00:07:07,721
You'll be famous soon.
70
00:07:08,791 --> 00:07:11,221
Thanks a lot. You're indeed my best friend.
71
00:07:11,421 --> 00:07:12,890
I'm serious.
72
00:07:13,460 --> 00:07:15,629
Don't push me aside when you become a star.
73
00:07:15,630 --> 00:07:16,630
What?
74
00:07:16,631 --> 00:07:20,460
You're a celebrity in your own right, Ms. Seo.
75
00:07:20,630 --> 00:07:22,770
You shouldn't be saying that to me.
76
00:07:24,301 --> 00:07:26,041
When will you host a housewarming?
77
00:07:26,601 --> 00:07:28,270
You moved over three months ago.
78
00:07:28,770 --> 00:07:30,910
What with this and my lectures,
79
00:07:30,911 --> 00:07:32,640
I haven't unpacked yet.
80
00:07:33,310 --> 00:07:35,750
Do you have a guy hidden in your apartment or something?
81
00:07:37,411 --> 00:07:38,820
- I might. - What?
82
00:07:40,620 --> 00:07:41,991
Is it a decent one this time?
83
00:07:44,651 --> 00:07:47,020
Here's some advice from a married woman.
84
00:07:48,661 --> 00:07:49,830
Younger men are the best.
85
00:07:50,531 --> 00:07:52,231
Oh, gosh. Get out of here.
86
00:07:52,560 --> 00:07:53,630
Bye, Ms. Seo.
87
00:07:53,760 --> 00:07:54,830
- Bye. - Take care.
88
00:08:10,310 --> 00:08:12,051
Ms. Seo, here's the contract.
89
00:08:24,560 --> 00:08:26,830
Hi, nice to meet you. I'm Seo Jae Won.
90
00:08:26,931 --> 00:08:28,330
- Nice to meet you. - Nice to meet you.
91
00:08:34,041 --> 00:08:35,070
Let's see.
92
00:08:36,440 --> 00:08:37,470
The soup.
93
00:08:44,511 --> 00:08:45,521
Gosh, it's good.
94
00:08:47,121 --> 00:08:48,891
It tastes so good.
95
00:08:50,720 --> 00:08:52,761
The rush hour traffic is bad as usual.
96
00:08:54,921 --> 00:08:56,661
Where shall I take you?
97
00:08:57,490 --> 00:08:58,490
I guess...
98
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
Hang on.
99
00:09:03,931 --> 00:09:04,931
Honey.
100
00:09:04,932 --> 00:09:08,001
You picked up, so I see you're alive.
101
00:09:08,470 --> 00:09:11,011
Sorry. I was crazy busy with meetings and shoots.
102
00:09:11,340 --> 00:09:13,680
- Is it Mom? - I'll come over, A Rin.
103
00:09:13,681 --> 00:09:15,350
Wait. I'll put A Rin on.
104
00:09:16,480 --> 00:09:19,651
Here we go, A Rin. It's Mom.
105
00:09:21,480 --> 00:09:22,751
- A Rin. - Mom!
106
00:09:23,350 --> 00:09:24,651
Are you having fun?
107
00:09:25,051 --> 00:09:26,121
Where are you?
108
00:09:26,220 --> 00:09:28,690
We're at Grandpa's for a birthday party.
109
00:09:31,360 --> 00:09:33,560
Did he get the cake and present?
110
00:09:33,801 --> 00:09:35,060
They arrived on time.
111
00:09:35,230 --> 00:09:37,431
But it would've been nice if you were here too.
112
00:09:37,730 --> 00:09:38,771
Right?
113
00:09:39,240 --> 00:09:40,570
Let me off just this once.
114
00:09:40,801 --> 00:09:41,970
A Rin!
115
00:09:42,411 --> 00:09:43,739
Grandpa!
116
00:09:43,740 --> 00:09:44,969
Your father's here.
117
00:09:44,970 --> 00:09:47,440
My gosh. It's good to see you, A Rin.
118
00:09:47,911 --> 00:09:49,079
- Hello. - Hi.
119
00:09:49,080 --> 00:09:50,750
Why did you come over without calling ahead?
120
00:09:50,751 --> 00:09:52,381
It's your birthday today.
121
00:09:52,621 --> 00:09:53,780
I came to cook you seaweed soup.
122
00:09:53,781 --> 00:09:56,251
Why bother coming all this way?
123
00:09:56,521 --> 00:09:58,551
An old man's birthday isn't a big deal.
124
00:09:59,560 --> 00:10:01,761
- What about Jae Won? - Jae Won...
125
00:10:04,460 --> 00:10:05,501
is right here.
126
00:10:07,200 --> 00:10:10,600
Dad. I wish you a happy birthday.
127
00:10:11,671 --> 00:10:13,140
Thanks a lot, darling.
128
00:10:13,141 --> 00:10:15,200
Sorry I can't visit often.
129
00:10:15,911 --> 00:10:17,370
Work keeps me busy.
130
00:10:17,371 --> 00:10:19,540
You're the greatest entrepreneur in the country.
131
00:10:19,541 --> 00:10:21,881
You should be busy. Don't mind me.
132
00:10:23,181 --> 00:10:25,320
- Are you well? - I am.
133
00:10:25,651 --> 00:10:27,621
Don't worry about me, and get back to work.
134
00:10:27,781 --> 00:10:28,820
You must be busy. Bye.
135
00:10:29,621 --> 00:10:31,020
- Thanks. - Will you wait indoors?
136
00:10:31,021 --> 00:10:32,021
Okay.
137
00:10:32,421 --> 00:10:33,690
Come along.
138
00:10:35,291 --> 00:10:37,459
I'll cook your father a great birthday feast.
139
00:10:37,460 --> 00:10:38,590
Don't worry.
140
00:10:39,001 --> 00:10:40,161
Thanks, honey.
141
00:10:41,460 --> 00:10:43,001
For looking after my dad.
142
00:10:44,001 --> 00:10:45,200
Thanks for acknowledging me.
143
00:10:46,001 --> 00:10:47,840
And commend Ms. Kim, your secretary.
144
00:10:50,740 --> 00:10:51,840
See you.
145
00:10:54,541 --> 00:10:55,551
He knows.
146
00:10:56,411 --> 00:10:57,551
Shall we head to the office?
147
00:10:58,411 --> 00:11:00,751
No. I'd like to go home.
148
00:11:03,051 --> 00:11:05,960
Shall we discuss Dereve's philosophy?
149
00:11:06,090 --> 00:11:09,060
It's a bit grandiose to call it a philosophy.
150
00:11:09,960 --> 00:11:13,261
Since I started the company 13 years ago,
151
00:11:13,631 --> 00:11:17,531
the driving force that kept me going was my family,
152
00:11:18,031 --> 00:11:20,700
my colleagues, and my friends.
153
00:11:21,301 --> 00:11:22,641
So I decided to think...
154
00:11:23,210 --> 00:11:24,970
beyond function and convenience.
155
00:11:25,511 --> 00:11:26,940
I wanted to create a space...
156
00:11:27,310 --> 00:11:30,450
where the people I loved could be happy with their families.
157
00:11:31,710 --> 00:11:34,281
That's the value we strive for.
158
00:11:42,761 --> 00:11:44,690
- Are you all right, Ms. Seo? - I'm so sorry.
159
00:11:45,060 --> 00:11:46,600
A car suddenly cut in.
160
00:11:47,700 --> 00:11:49,100
What is wrong with them?
161
00:11:50,401 --> 00:11:51,970
I'm fine. Let's just go.
162
00:11:54,570 --> 00:11:55,570
Okay, then.
163
00:12:08,990 --> 00:12:10,350
How long will it take to get home?
164
00:12:14,161 --> 00:12:15,190
Ms. Kim?
165
00:12:15,590 --> 00:12:17,261
I think something's wrong at work.
166
00:12:29,440 --> 00:12:30,570
Hello, Ms. Seo.
167
00:12:31,541 --> 00:12:32,881
Did Mr. Yoon clock off?
168
00:12:34,011 --> 00:12:35,411
Well...
169
00:12:35,881 --> 00:12:37,881
I don't think he clocked off,
170
00:12:38,381 --> 00:12:40,849
but he said he'd go out on business.
171
00:12:40,850 --> 00:12:41,921
You're looking for me?
172
00:12:45,291 --> 00:12:47,460
Can I have a word, Mr. Yoon?
173
00:12:54,860 --> 00:12:55,970
What's the matter?
174
00:13:02,440 --> 00:13:04,270
What's the problem with it?
175
00:13:04,271 --> 00:13:05,910
Postpone the release.
176
00:13:05,911 --> 00:13:06,911
I can't.
177
00:13:07,381 --> 00:13:09,750
It's Dereve's first electrical appliance.
178
00:13:09,751 --> 00:13:11,381
What with the ads and interviews,
179
00:13:11,450 --> 00:13:12,849
do you know how much...
180
00:13:12,850 --> 00:13:14,050
we spent on PR and marketing?
181
00:13:14,051 --> 00:13:15,421
I always said it was risky.
182
00:13:15,791 --> 00:13:17,291
Who went for it anyway?
183
00:13:17,551 --> 00:13:19,421
You came up with the final design.
184
00:13:19,590 --> 00:13:21,860
For the wireless version without a LAN port.
185
00:13:22,490 --> 00:13:23,890
This isn't too bad.
186
00:13:23,891 --> 00:13:24,891
What?
187
00:13:25,360 --> 00:13:26,600
Is it good if it's not bad?
188
00:13:28,230 --> 00:13:30,000
What happened to the person who said...
189
00:13:30,001 --> 00:13:31,531
she only loves perfect designs?
190
00:13:33,070 --> 00:13:34,240
You told me...
191
00:13:34,871 --> 00:13:37,671
you'd rather be called a designer than a CEO.
192
00:13:38,740 --> 00:13:41,580
Are you talking as Seo Jae Won the designer?
193
00:13:42,681 --> 00:13:43,710
No.
194
00:13:43,911 --> 00:13:45,521
I'm talking as your boss.
195
00:13:46,021 --> 00:13:48,650
You don't get it because you grew up in the US,
196
00:13:48,651 --> 00:13:50,791
but here, there's a popular saying.
197
00:13:51,090 --> 00:13:52,690
"Do as you're told."
198
00:13:54,661 --> 00:13:55,730
Fine.
199
00:13:56,860 --> 00:13:57,990
I do know this, though.
200
00:13:58,330 --> 00:14:00,700
That people who say things like that...
201
00:14:01,501 --> 00:14:02,801
are called boomers.
202
00:14:04,531 --> 00:14:07,401
- You learned to talk back. - My Korean's not that good.
203
00:14:08,070 --> 00:14:09,210
Is that a compliment?
204
00:14:14,781 --> 00:14:17,381
- Yes, Ms. Seo. - Call Executive Director Park.
205
00:14:18,181 --> 00:14:20,720
We must adjust the home camera release date.
206
00:14:21,881 --> 00:14:22,921
Thanks a lot.
207
00:14:23,090 --> 00:14:25,121
It looks like I can't go home yet again.
208
00:14:26,460 --> 00:14:27,460
You're welcome.
209
00:14:27,990 --> 00:14:29,330
I'm heading out.
210
00:14:29,661 --> 00:14:31,590
You made me come back to work,
211
00:14:31,761 --> 00:14:33,301
and you're going home?
212
00:14:34,401 --> 00:14:36,531
Yes. I have a date.
213
00:14:37,801 --> 00:14:38,871
See you tomorrow.
214
00:15:09,301 --> 00:15:10,330
Teo.
215
00:15:24,651 --> 00:15:25,781
You told me...
216
00:15:26,080 --> 00:15:28,850
you'd rather be called a designer than a CEO.
217
00:15:35,521 --> 00:15:36,531
Ms. Seo?
218
00:15:39,100 --> 00:15:40,131
Take a seat.
219
00:15:43,271 --> 00:15:44,271
Thanks.
220
00:15:44,531 --> 00:15:46,040
Here's all the paperwork.
221
00:15:46,041 --> 00:15:47,171
You can go home.
222
00:15:47,970 --> 00:15:49,840
- Bye, then. - Good work.
223
00:16:06,791 --> 00:16:08,261
(Home camera design change request)
224
00:16:15,460 --> 00:16:18,270
You ran the company for over ten years.
225
00:16:18,271 --> 00:16:19,671
Were there any crises?
226
00:16:20,200 --> 00:16:22,411
When was the hardest moment?
227
00:16:26,840 --> 00:16:27,980
Now that I look back,
228
00:16:29,181 --> 00:16:31,310
I think every moment was a crisis.
229
00:16:32,011 --> 00:16:33,479
(Brand of the Year Award)
230
00:16:33,480 --> 00:16:35,690
The toughest moment for me was...
231
00:16:36,990 --> 00:16:39,261
when I faced a storm...
232
00:16:39,820 --> 00:16:41,960
when I least expected it.
233
00:16:44,361 --> 00:16:46,161
(Brand of the Year Award)
234
00:17:49,460 --> 00:17:50,460
(New message)
235
00:17:50,591 --> 00:17:52,131
(Don't forgive she who doesn't keep the faith.)
236
00:17:54,401 --> 00:17:56,931
(Don't forgive she who doesn't keep the faith.)
237
00:18:15,381 --> 00:18:16,950
You reached the emergency hotline.
238
00:18:17,891 --> 00:18:19,290
I'd like to report something.
239
00:18:20,220 --> 00:18:21,220
I'm at...
240
00:18:24,561 --> 00:18:27,000
Ma'am. Where are you calling from?
241
00:18:28,200 --> 00:18:29,230
Hello?
242
00:18:30,331 --> 00:18:31,331
Hello?
243
00:18:31,770 --> 00:18:34,040
Ma'am. If you can't speak...
244
00:18:37,911 --> 00:18:38,940
Ma'am?
245
00:18:40,841 --> 00:18:41,841
Ma'am?
246
00:21:39,591 --> 00:21:40,921
Is anybody there?
247
00:21:42,591 --> 00:21:43,631
Over here!
248
00:21:44,061 --> 00:21:46,131
Did something happen, Ms. Seo?
249
00:21:48,200 --> 00:21:49,970
- Who is it? - Here!
250
00:21:58,188 --> 00:22:00,018
(Police)
251
00:22:03,188 --> 00:22:05,159
- Ms. Seo. - Thanks.
252
00:22:06,329 --> 00:22:08,799
How long have you been stalked?
253
00:22:09,299 --> 00:22:11,928
I think it's been about seven years.
254
00:22:12,428 --> 00:22:14,369
Has the stalker come like this before?
255
00:22:15,069 --> 00:22:17,609
No. It was mostly texts or e-mails.
256
00:22:18,369 --> 00:22:21,309
He sent me presents sometimes.
257
00:22:22,178 --> 00:22:24,508
But he's never come to my office before.
258
00:22:25,849 --> 00:22:28,878
The surveillance cameras in the office and the lobby...
259
00:22:28,879 --> 00:22:30,089
weren't recording because of regular inspection.
260
00:22:31,218 --> 00:22:32,589
Is that something you knew about?
261
00:22:33,458 --> 00:22:35,858
Yes. We were notified via e-mail...
262
00:22:35,859 --> 00:22:37,359
that there would be an inspection tonight.
263
00:22:37,528 --> 00:22:41,359
It means all the employees here can be suspects.
264
00:22:43,299 --> 00:22:44,829
Do you have anyone under your suspicion?
265
00:22:48,869 --> 00:22:50,409
Do you think you can catch him?
266
00:23:05,248 --> 00:23:07,319
- Are you all right? - You've come.
267
00:23:11,559 --> 00:23:13,299
I'm sorry for calling you late at night.
268
00:23:15,329 --> 00:23:18,198
But you will have to go to the design conference instead of me.
269
00:23:19,069 --> 00:23:21,238
- I asked if you were okay. - I'm fine, as you can see.
270
00:23:27,139 --> 00:23:30,278
It's an important presentation. Make sure to go through everything.
271
00:23:30,508 --> 00:23:32,278
- Are you hurt? - No.
272
00:23:32,309 --> 00:23:33,649
Did you see his face?
273
00:23:37,819 --> 00:23:39,418
Do you suspect anyone?
274
00:23:41,458 --> 00:23:44,488
It means all the employees here can be suspects.
275
00:23:44,859 --> 00:23:46,198
What do you think?
276
00:23:47,599 --> 00:23:49,698
Does anyone in the company...
277
00:23:55,639 --> 00:23:56,639
Never mind.
278
00:23:59,409 --> 00:24:01,638
Let's go together. I'll take you home.
279
00:24:01,639 --> 00:24:03,148
I have a meeting early in the morning.
280
00:24:03,149 --> 00:24:04,649
I should look around the stores too.
281
00:24:05,349 --> 00:24:07,477
Is work your priority even at a time like this?
282
00:24:07,478 --> 00:24:08,878
It's my number one priority...
283
00:24:08,879 --> 00:24:12,149
not to let it affect my work even at a time like this.
284
00:24:18,659 --> 00:24:21,359
I'll be at my desk. Call me if you need help.
285
00:24:21,498 --> 00:24:22,528
Are you not going home?
286
00:24:22,768 --> 00:24:24,869
Are you telling me to go home after giving me a task?
287
00:25:31,329 --> 00:25:34,069
- Hello, Ms. Seo. - Hello.
288
00:25:34,869 --> 00:25:35,968
Hello.
289
00:25:41,839 --> 00:25:43,278
How is the new product received?
290
00:25:43,409 --> 00:25:44,649
It's received very well, Ms. Seo.
291
00:25:44,809 --> 00:25:46,878
We have more customers visiting the store.
292
00:25:46,879 --> 00:25:48,149
And we are receiving many phone inquiries as well.
293
00:26:12,839 --> 00:26:13,938
Ms. Seo Jae Won.
294
00:26:15,139 --> 00:26:18,549
Sir, if you need assistance, a staff member is happy to assist.
295
00:26:18,708 --> 00:26:20,278
I'd like to meet Ms. Seo.
296
00:26:22,049 --> 00:26:23,089
Who might you be?
297
00:26:23,948 --> 00:26:27,059
Is your mother Jung Mi Hyang?
298
00:26:31,659 --> 00:26:33,697
It's not easy...
299
00:26:33,698 --> 00:26:35,329
to meet a famous person like you.
300
00:26:35,899 --> 00:26:38,768
I called you many times and visited your office as well.
301
00:26:39,369 --> 00:26:41,268
So you wanted to see me because of my mother?
302
00:26:43,168 --> 00:26:44,968
Before she passed away,
303
00:26:45,168 --> 00:26:47,639
she had purchased our insurance.
304
00:26:48,008 --> 00:26:49,409
After her death,
305
00:26:49,849 --> 00:26:52,349
her husband, Seo Chang Seok, received the insurance proceeds.
306
00:26:54,918 --> 00:26:55,978
You knew about it, didn't you?
307
00:26:57,849 --> 00:26:58,849
I think...
308
00:26:59,688 --> 00:27:01,789
I've heard of it from my father.
309
00:27:03,688 --> 00:27:05,089
Did he also tell you how much it was?
310
00:27:05,589 --> 00:27:07,859
It wasn't a big sum. So I told him to use it for himself.
311
00:27:08,428 --> 00:27:09,428
Gosh.
312
00:27:10,028 --> 00:27:12,468
Is it because you're a CEO? You're very generous.
313
00:27:14,168 --> 00:27:15,869
Is 500,000 dollars not much for you?
314
00:27:20,678 --> 00:27:21,808
The cause of her death...
315
00:27:21,809 --> 00:27:23,379
is a multiple-organ dysfunction syndrome, isn't it?
316
00:27:24,109 --> 00:27:26,747
Did she have a chronic illness when she was alive?
317
00:27:26,748 --> 00:27:29,178
Don't you have to investigate...
318
00:27:30,119 --> 00:27:31,748
before paying the insurance proceeds?
319
00:27:32,748 --> 00:27:33,889
That's true.
320
00:27:34,988 --> 00:27:36,159
Just cut to the chase.
321
00:27:37,889 --> 00:27:39,329
I'll be honest.
322
00:27:41,028 --> 00:27:43,728
There was one thing we missed during the investigation process.
323
00:27:46,869 --> 00:27:48,638
Before she died,
324
00:27:48,639 --> 00:27:50,167
she was taken to an emergency room three times...
325
00:27:50,168 --> 00:27:51,708
after poisoning herself with pesticide.
326
00:27:52,438 --> 00:27:54,778
And Mr. Seo accompanied her every time.
327
00:27:56,579 --> 00:27:57,878
According to the hospital,
328
00:27:57,879 --> 00:27:59,977
she poisoned herself by mistake, all three times.
329
00:27:59,978 --> 00:28:01,018
Unless...
330
00:28:01,678 --> 00:28:04,318
she drank it to kill herself or someone poisoned her,
331
00:28:04,319 --> 00:28:06,789
it can't be a mistake, all three times.
332
00:28:07,389 --> 00:28:08,589
The odds are slim.
333
00:28:09,859 --> 00:28:10,859
Isn't it?
334
00:28:12,728 --> 00:28:13,728
So?
335
00:28:16,428 --> 00:28:17,668
In my opinion,
336
00:28:19,099 --> 00:28:21,039
- Mr. Seo... - No.
337
00:28:23,708 --> 00:28:24,768
You're very sure about it.
338
00:28:25,039 --> 00:28:26,409
Because he's my father.
339
00:28:26,678 --> 00:28:28,809
Right. Your father.
340
00:28:30,208 --> 00:28:31,379
Do you have evidence?
341
00:28:32,278 --> 00:28:34,018
That it is related to my father?
342
00:28:36,849 --> 00:28:38,248
We're still investigating.
343
00:28:39,049 --> 00:28:40,559
Then let me be clear on this.
344
00:28:40,659 --> 00:28:43,427
I will not stay still if this is known to the public...
345
00:28:43,428 --> 00:28:44,789
without clear evidence.
346
00:28:46,899 --> 00:28:47,958
I understand.
347
00:29:20,659 --> 00:29:23,767
(Happy birthday.)
348
00:29:23,768 --> 00:29:25,698
(Grandpa)
349
00:29:26,168 --> 00:29:27,698
One last thing.
350
00:29:31,208 --> 00:29:32,668
Mr. Seo...
351
00:29:33,809 --> 00:29:35,678
isn't your biological father, is he?
352
00:29:36,879 --> 00:29:38,208
The document says...
353
00:29:38,579 --> 00:29:42,018
that your mother remarried him in 1988.
354
00:29:42,678 --> 00:29:43,748
It means...
355
00:29:44,688 --> 00:29:45,718
he's your stepfather.
356
00:30:11,049 --> 00:30:12,208
Would you like a cup of tea as well, honey?
357
00:30:15,549 --> 00:30:16,948
It won't work.
358
00:30:17,688 --> 00:30:19,217
I know that you're doing this...
359
00:30:19,218 --> 00:30:20,859
before I got mad at you for coming home after three days.
360
00:30:21,359 --> 00:30:22,389
It just feels...
361
00:30:22,958 --> 00:30:25,188
like I'm having a proper rest only now.
362
00:30:29,528 --> 00:30:31,198
Gosh, that almost got me.
363
00:30:31,329 --> 00:30:32,629
No. Take a seat.
364
00:30:33,399 --> 00:30:35,399
Let's talk.
365
00:30:39,139 --> 00:30:40,178
What is it?
366
00:30:40,609 --> 00:30:41,839
Something happened, right?
367
00:30:43,579 --> 00:30:45,278
I can tell by your look.
368
00:30:45,379 --> 00:30:46,619
What is it? Tell me.
369
00:30:53,458 --> 00:30:56,258
Okay. You can tell me when you want to.
370
00:30:57,228 --> 00:30:59,899
I'm always ready.
371
00:31:07,238 --> 00:31:09,639
I had a visitor from an insurance company today.
372
00:31:11,268 --> 00:31:12,268
An insurance company?
373
00:31:12,269 --> 00:31:14,039
He said my mother had an insurance.
374
00:31:17,748 --> 00:31:21,379
And my father received the proceeds after she died.
375
00:31:23,918 --> 00:31:25,619
Before she died,
376
00:31:25,819 --> 00:31:27,458
she had drunk pesticide...
377
00:31:27,758 --> 00:31:30,829
and been sent to an emergency room as many as three times.
378
00:31:33,758 --> 00:31:34,798
What do you mean?
379
00:31:34,799 --> 00:31:37,668
According to him, her death...
380
00:31:42,639 --> 00:31:44,237
might be related to him.
381
00:31:44,238 --> 00:31:45,339
Your father?
382
00:31:45,869 --> 00:31:48,178
Did he say that your father might be related to it?
383
00:31:49,008 --> 00:31:51,208
Come on. It makes no sense.
384
00:31:52,478 --> 00:31:54,879
He would never do something like that. You know better than me.
385
00:31:59,688 --> 00:32:01,418
You don't think he'd do it, right?
386
00:32:04,028 --> 00:32:05,129
I don't know.
387
00:32:36,988 --> 00:32:39,059
- You've come. - Ms. Seo.
388
00:32:39,589 --> 00:32:40,799
My princess.
389
00:32:41,528 --> 00:32:43,398
- Did you have a good sleep? - Yes.
390
00:32:43,399 --> 00:32:44,498
(May 15, 2023, the day of the incident)
391
00:32:45,799 --> 00:32:47,039
- I'll do it. - Sure.
392
00:32:50,938 --> 00:32:52,569
How is kindergarten these days?
393
00:32:53,309 --> 00:32:55,409
Are you having fun with your friends?
394
00:32:55,738 --> 00:32:58,248
It's always the same.
395
00:32:58,809 --> 00:32:59,879
It's boring.
396
00:33:01,649 --> 00:33:03,349
How about your boyfriend?
397
00:33:03,518 --> 00:33:05,289
Who was it?
398
00:33:06,218 --> 00:33:07,289
Do Yoon?
399
00:33:07,789 --> 00:33:10,059
It's Han Gyeol, not Do Yoon.
400
00:33:10,289 --> 00:33:11,389
Right, A Rin?
401
00:33:13,059 --> 00:33:14,099
Good morning.
402
00:33:14,399 --> 00:33:15,599
You're here.
403
00:33:17,129 --> 00:33:18,168
Did you sleep well?
404
00:33:20,299 --> 00:33:21,498
Thank you.
405
00:33:22,399 --> 00:33:25,109
- What were you talking about? - Her boyfriend.
406
00:33:26,008 --> 00:33:27,008
Seo Jun?
407
00:33:27,009 --> 00:33:28,978
What? Did you already tell her about him?
408
00:33:30,149 --> 00:33:31,248
What's that?
409
00:33:32,079 --> 00:33:33,618
What is this, Heo A Rin?
410
00:33:33,619 --> 00:33:35,418
How many boyfriends do you have?
411
00:33:36,748 --> 00:33:39,149
Being popular is tiring.
412
00:33:40,089 --> 00:33:41,458
What about Seo Jun?
413
00:33:41,918 --> 00:33:42,958
Did you dump him?
414
00:33:46,358 --> 00:33:47,398
Here.
415
00:33:51,398 --> 00:33:52,428
Jae Won.
416
00:33:53,769 --> 00:33:56,139
Will you be all right? About your father.
417
00:33:57,409 --> 00:33:59,669
- Yes. I'll get going. - Bye.
418
00:34:22,758 --> 00:34:24,499
I'll check it and get back to you.
419
00:34:25,329 --> 00:34:26,999
When can we receive the sample?
420
00:34:29,639 --> 00:34:30,909
- The doors are opening. - Then...
421
00:35:08,678 --> 00:35:09,778
Are you okay?
422
00:35:13,249 --> 00:35:14,249
Yes.
423
00:35:17,218 --> 00:35:18,689
The doors are closing.
424
00:35:23,889 --> 00:35:24,889
Hello?
425
00:35:24,890 --> 00:35:26,559
I'm sorry. I'll get back to you later.
426
00:35:27,099 --> 00:35:28,099
Yes.
427
00:35:50,389 --> 00:35:51,488
Yes, Mr. Choi.
428
00:35:51,718 --> 00:35:53,789
Ms. Seo. How is it going?
429
00:35:55,059 --> 00:35:57,289
I've been hearing bad news these days.
430
00:35:57,928 --> 00:36:01,329
I heard there was a commotion in the office a few days ago.
431
00:36:03,229 --> 00:36:04,668
I don't know what you're talking about.
432
00:36:04,669 --> 00:36:06,068
Don't be like this.
433
00:36:06,428 --> 00:36:08,369
I heard the police had come too.
434
00:36:10,099 --> 00:36:11,508
It's a false rumour.
435
00:36:12,008 --> 00:36:13,108
That didn't happen.
436
00:36:20,818 --> 00:36:22,079
What's today's schedule?
437
00:36:22,318 --> 00:36:24,717
A promotional video shoot for the new product in the Gangnam store...
438
00:36:24,718 --> 00:36:25,988
and an interview, Ms. Seo.
439
00:36:29,159 --> 00:36:31,389
This is the press release.
440
00:36:38,698 --> 00:36:40,128
Call the police.
441
00:36:41,099 --> 00:36:43,809
Tell them he's not a stalker and to stop the investigation.
442
00:36:44,039 --> 00:36:46,138
Pardon? That's so sudden.
443
00:36:46,139 --> 00:36:48,608
This is not a good time for news like this.
444
00:36:50,108 --> 00:36:51,108
I understand.
445
00:37:03,729 --> 00:37:07,559
It means all the employees here can be suspects.
446
00:37:27,579 --> 00:37:29,479
You came up with the final design.
447
00:38:02,318 --> 00:38:04,718
(Parking ticket, 88 P0505, May 13, 2023)
448
00:38:05,619 --> 00:38:07,689
I'll stop by somewhere before going to the store.
449
00:38:11,889 --> 00:38:12,928
Hello.
450
00:38:15,298 --> 00:38:16,559
Do you want to take your car now?
451
00:38:17,769 --> 00:38:19,599
No. I left something.
452
00:38:20,099 --> 00:38:21,198
Can I have the key?
453
00:38:21,769 --> 00:38:22,769
Sure.
454
00:38:26,769 --> 00:38:29,008
(88 P0505)
455
00:39:02,409 --> 00:39:04,448
(88 P0505)
456
00:40:15,318 --> 00:40:16,948
I got the wrong key.
457
00:40:21,218 --> 00:40:22,289
All right.
458
00:41:52,909 --> 00:41:55,048
(88 P0505)
459
00:41:56,019 --> 00:41:57,048
Yes, Ms. Seo.
460
00:41:59,749 --> 00:42:00,789
Hello?
461
00:42:02,189 --> 00:42:03,459
Where are you?
462
00:42:04,588 --> 00:42:05,628
Why?
463
00:42:07,459 --> 00:42:08,659
I'm working.
464
00:42:37,659 --> 00:42:39,159
Pick up the phone, Soon Young.
465
00:42:39,928 --> 00:42:40,999
Please.
466
00:42:46,928 --> 00:42:47,999
Ms. Seo.
467
00:42:48,298 --> 00:42:49,698
Get Soon Young on the phone.
468
00:42:50,669 --> 00:42:52,369
He's not home.
469
00:42:52,869 --> 00:42:54,479
He goes out to exercise at this hour.
470
00:43:27,939 --> 00:43:31,048
He's probably at the gym he always goes to.
471
00:43:39,349 --> 00:43:40,717
- Hello. - Hello.
472
00:43:40,718 --> 00:43:43,488
Can you find Heo Soon Young for me?
473
00:43:43,689 --> 00:43:44,729
One moment, please.
474
00:43:47,358 --> 00:43:49,858
Heo Soon Young isn't a member of our gym.
475
00:43:51,099 --> 00:43:52,898
It's been three months since he unsubscribe.
476
00:43:58,409 --> 00:44:00,539
After experiencing a crisis,
477
00:44:00,838 --> 00:44:02,608
no matter how minor the matter is,
478
00:44:03,108 --> 00:44:05,979
your suspicion goes out of control,
479
00:44:06,108 --> 00:44:08,249
and you become unable to trust anyone.
480
00:44:10,619 --> 00:44:11,818
Even if...
481
00:44:12,548 --> 00:44:15,488
that is someone you thought you could rely on.
482
00:44:16,488 --> 00:44:18,059
I couldn't sit on my hands...
483
00:44:18,689 --> 00:44:20,229
and fall for him again.
484
00:44:38,709 --> 00:44:40,008
What is wrong with him?
485
00:45:03,238 --> 00:45:04,309
(Wrong passcode)
486
00:45:16,148 --> 00:45:17,318
(8th wedding anniversary)
487
00:45:28,628 --> 00:45:31,869
(Recents)
488
00:45:35,039 --> 00:45:36,238
(Albums)
489
00:45:59,588 --> 00:46:02,898
(1 unread message)
490
00:46:05,869 --> 00:46:07,067
(Where are you?)
491
00:46:07,068 --> 00:46:08,099
I'll be there soon.
492
00:46:14,738 --> 00:46:17,108
(Where are you?)
493
00:46:38,968 --> 00:46:41,599
(Dereve IT Team Mr. Yoo)
494
00:46:48,579 --> 00:46:49,678
Yes, ma'am.
495
00:46:50,039 --> 00:46:51,108
Well...
496
00:46:52,148 --> 00:46:53,508
Mr. Yoo.
497
00:46:54,749 --> 00:46:56,079
Can you track...
498
00:46:57,919 --> 00:46:59,689
a smartwatch too?
499
00:47:01,088 --> 00:47:02,988
Only if I can check a few pieces of information.
500
00:47:30,889 --> 00:47:33,189
(Pilates Rin)
501
00:47:48,039 --> 00:47:50,298
The location will appear on the map,
502
00:47:50,439 --> 00:47:52,838
but the error range may be about 30m.
503
00:48:29,939 --> 00:48:31,079
Hey, Yoon Jin.
504
00:48:31,479 --> 00:48:33,048
Are you busy?
505
00:48:34,648 --> 00:48:36,378
I called you...
506
00:48:36,648 --> 00:48:38,588
because Ms. Kim told me...
507
00:48:38,948 --> 00:48:41,488
that you'd hold a ceremony when I complete my work.
508
00:48:42,059 --> 00:48:43,558
You've gone through so much.
509
00:48:43,559 --> 00:48:45,389
We should tell everyone and celebrate it.
510
00:48:48,159 --> 00:48:51,269
I don't know what to say.
511
00:48:51,398 --> 00:48:52,669
Sorry I didn't tell you.
512
00:48:53,599 --> 00:48:54,639
I should have...
513
00:48:55,269 --> 00:48:56,898
hosted it earlier.
514
00:48:57,198 --> 00:48:59,338
Oh, don't say that.
515
00:49:00,869 --> 00:49:02,309
Thank you so much.
516
00:49:03,238 --> 00:49:04,579
You know how I feel, right?
517
00:49:05,309 --> 00:49:06,778
You're all I have.
518
00:49:13,648 --> 00:49:15,189
Of course I do.
519
00:49:16,519 --> 00:49:19,488
Why do you sound so weak?
520
00:49:20,189 --> 00:49:21,298
Is everything all right?
521
00:49:21,798 --> 00:49:23,298
Oh, no. It's nothing.
522
00:49:43,718 --> 00:49:45,619
Hello? Jae Won.
523
00:49:47,419 --> 00:49:48,588
Yoon Jin, I'm sorry.
524
00:49:49,258 --> 00:49:50,659
I'll call you later. Sorry.
525
00:49:51,858 --> 00:49:53,988
Okay. Bye.
526
00:50:08,238 --> 00:50:09,238
Hello?
527
00:50:09,239 --> 00:50:10,979
Ms. Seo. Are you on the way?
528
00:50:12,809 --> 00:50:14,378
I'm on my way. I won't be late.
529
00:50:15,818 --> 00:50:16,818
Bye.
530
00:51:39,269 --> 00:51:42,738
Now, let's film a video to post online.
531
00:51:44,068 --> 00:51:45,409
- This way. - Yes.
532
00:51:52,278 --> 00:51:54,378
Our new desk...
533
00:51:54,718 --> 00:51:56,948
became smart...
534
00:51:58,088 --> 00:51:59,318
by using Bluetooth...
535
00:51:59,849 --> 00:52:01,318
to connect to your smartphone...
536
00:52:09,358 --> 00:52:10,428
To your smartphone...
537
00:52:24,608 --> 00:52:26,849
Ms. Seo, do you want to take a break?
538
00:52:27,048 --> 00:52:28,849
- It's okay. - Are you sure?
539
00:52:29,218 --> 00:52:30,249
One second.
540
00:52:33,789 --> 00:52:35,218
Let's take ten.
541
00:53:13,488 --> 00:53:14,499
Wait.
542
00:53:19,869 --> 00:53:20,999
Where are you going?
543
00:53:22,099 --> 00:53:23,099
Why do you ask?
544
00:53:23,169 --> 00:53:25,309
I heard you were down during the whole interview.
545
00:53:26,869 --> 00:53:28,579
I'm fine. You don't need to worry about me.
546
00:53:28,809 --> 00:53:30,479
How can I not?
547
00:53:31,608 --> 00:53:32,809
Are you not going to tell me what...
548
00:53:40,318 --> 00:53:41,959
- What's wrong? - What?
549
00:53:43,818 --> 00:53:45,559
Are you hiding something from me?
550
00:53:47,028 --> 00:53:48,028
Tell me.
551
00:53:48,628 --> 00:53:50,159
You are, aren't you?
552
00:53:53,099 --> 00:53:54,428
What are you doing?
553
00:53:59,539 --> 00:54:01,608
What are you talking about?
554
00:54:03,108 --> 00:54:04,277
Let's talk somewhere.
555
00:54:04,278 --> 00:54:05,309
No.
556
00:55:04,398 --> 00:55:06,669
My dad who devoted himself to raise me.
557
00:55:14,349 --> 00:55:16,448
My husband who sacrificed himself to support me.
558
00:55:28,698 --> 00:55:30,398
And all my colleagues...
559
00:55:30,698 --> 00:55:33,599
who helped me to grow my company.
560
00:55:34,229 --> 00:55:35,398
Thanks to them,
561
00:55:36,669 --> 00:55:38,309
I am standing where I am today.
562
00:56:27,659 --> 00:56:29,929
(Be careful. It's dangerous to walk around alone at night.)
563
00:56:44,208 --> 00:56:45,778
(Be careful. It's dangerous to walk around alone at night.)
564
00:57:30,088 --> 00:57:32,059
Are you okay? Excuse me?
565
00:57:32,858 --> 00:57:34,398
Yes, I'm okay.
566
00:57:45,378 --> 00:57:47,108
Is everything all right?
567
00:57:47,608 --> 00:57:48,648
Well...
568
00:57:48,708 --> 00:57:50,449
Are you okay?
569
00:57:52,949 --> 00:57:54,619
(Smart furniture with a family's touch)
570
00:57:56,188 --> 00:57:57,389
Never mind.
571
00:57:58,258 --> 00:57:59,258
It's nothing.
572
00:58:07,528 --> 00:58:10,127
(Recents)
573
00:58:10,128 --> 00:58:11,639
(My dear husband, Dereve IT Team Mr. Yoo)
574
01:00:01,979 --> 01:00:03,607
Let's search one more time.
575
01:00:03,608 --> 01:00:04,719
Yes, sir.
576
01:00:14,889 --> 01:00:15,929
I found her!
577
01:00:27,798 --> 01:00:29,338
(Hanguk National University Hospital)
578
01:00:31,938 --> 01:00:34,338
Excuse me. I received a call.
579
01:00:34,579 --> 01:00:35,608
I'm here for Seo Jae Won.
580
01:00:52,829 --> 01:00:53,829
Honey.
581
01:00:56,429 --> 01:00:58,469
Honey. Jae Won.
582
01:01:01,398 --> 01:01:02,738
What happened?
583
01:01:03,139 --> 01:01:06,078
What's going on?
584
01:01:06,079 --> 01:01:07,539
- Father. - Jae Won.
585
01:01:07,809 --> 01:01:10,048
Open your eyes. Your dad is here.
586
01:01:12,679 --> 01:01:14,249
She's not hurt,
587
01:01:14,648 --> 01:01:16,719
but she's still unconscious.
588
01:01:18,519 --> 01:01:20,119
We need to watch her.
589
01:01:21,019 --> 01:01:22,658
Oh, no.
590
01:01:22,659 --> 01:01:23,688
Father.
591
01:01:24,429 --> 01:01:25,458
My goodness.
592
01:01:27,199 --> 01:01:29,628
Why did she go to the Han River at this hour?
593
01:01:30,869 --> 01:01:31,969
I'm not sure.
594
01:01:37,409 --> 01:01:38,479
Ms. Seo?
595
01:01:41,548 --> 01:01:43,548
Jae Won. Honey?
596
01:01:43,949 --> 01:01:45,019
Are you awake?
597
01:01:46,449 --> 01:01:47,519
Ms. Seo?
598
01:01:49,148 --> 01:01:50,148
Honey?
599
01:01:50,349 --> 01:01:52,088
- Jae Won. - Ms. Seo Jae Won is up.
600
01:01:52,358 --> 01:01:54,519
Jae Won, look at me.
601
01:01:56,229 --> 01:01:58,159
Are you okay? Look at me.
602
01:01:59,358 --> 01:02:00,429
Jae Won.
603
01:02:03,469 --> 01:02:04,469
Over here.
604
01:02:04,838 --> 01:02:07,068
My goodness. How fortunate.
605
01:02:10,969 --> 01:02:12,338
Lastly,
606
01:02:13,179 --> 01:02:16,409
any last word...
607
01:02:16,608 --> 01:02:20,048
to your father, husband, and colleagues...
608
01:02:20,418 --> 01:02:21,619
who made who you are today?
609
01:02:49,979 --> 01:02:51,048
Wait and see.
610
01:02:53,619 --> 01:02:54,679
This inferno.
611
01:02:56,588 --> 01:02:58,918
I'll make you go through the same inferno.
612
01:04:00,679 --> 01:04:04,188
(My Happy Ending)
613
01:04:04,449 --> 01:04:07,858
Look into how my mom died.
614
01:04:08,758 --> 01:04:10,159
Don't miss any details.
615
01:04:11,159 --> 01:04:12,159
For me.
616
01:04:12,599 --> 01:04:14,229
Are you sure everything is all right?
617
01:04:15,128 --> 01:04:16,128
Wait.
618
01:04:16,668 --> 01:04:18,199
Until I make a decision.
619
01:04:19,738 --> 01:04:21,969
The time he got home was marked.
620
01:04:23,309 --> 01:04:24,668
You don't want to believe it.
621
01:04:25,878 --> 01:04:27,378
About our child...
622
01:04:28,008 --> 01:04:29,349
Was Yoon Jin there too?
623
01:04:29,679 --> 01:04:30,849
Where is that?
624
01:04:31,449 --> 01:04:33,148
I want to trample on her.
625
01:04:33,479 --> 01:04:34,719
I want to kill her.
41069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.