All language subtitles for Mr.Monks.Last.Case.A.Monk.Movie.2023.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,175 --> 00:00:52,010 The stove. 2 00:00:52,010 --> 00:00:53,678 Over here, it's in the kitchen. 3 00:00:53,678 --> 00:00:55,096 No, I mean my stove. 4 00:00:55,096 --> 00:00:56,598 I think I left it on. 5 00:00:56,598 --> 00:00:58,725 It's OK. 6 00:00:58,725 --> 00:01:01,186 I checked it as we were leaving. 7 00:01:01,186 --> 00:01:03,104 Are you sure? Did you turn the knob? 8 00:01:03,104 --> 00:01:04,356 Yeah. 9 00:01:04,356 --> 00:01:05,899 The little knob, though? 10 00:01:05,899 --> 00:01:07,359 I turned all the knobs. 11 00:01:07,359 --> 00:01:09,110 The stove is off, Adrian. 12 00:01:09,110 --> 00:01:10,904 Of course, Sharona meant well. 13 00:01:10,904 --> 00:01:13,073 She had no way of knowing my stove had 14 00:01:13,073 --> 00:01:15,408 already been recalled twice-- 15 00:01:15,408 --> 00:01:19,037 once in 1986 for a faulty pilot light 16 00:01:19,037 --> 00:01:22,832 and again in 1998 for a loose bracket on the oven door. 17 00:01:22,832 --> 00:01:25,752 For nearly a decade, that particular model-- 18 00:01:25,752 --> 00:01:28,088 the Kitchen King 480 with the digital timer 19 00:01:28,088 --> 00:01:29,589 and self-cleaning oven-- 20 00:01:29,589 --> 00:01:32,884 was the best-selling appliance in North America. 21 00:01:32,884 --> 00:01:36,346 I bought mine on March 1, 1985, 22 00:01:36,346 --> 00:01:38,932 from Carl's Appliances on Rockaway Boulevard. 23 00:01:38,932 --> 00:01:41,226 I had it for 22 years. 24 00:01:41,226 --> 00:01:44,771 It was one of the longest relationships of my life, 25 00:01:44,771 --> 00:01:46,773 and certainly one of the happiest. 26 00:01:46,773 --> 00:01:49,567 "It was one of the longest relationships of my life 27 00:01:49,567 --> 00:01:53,154 "and certainly one of the happiest. 28 00:01:53,154 --> 00:01:55,240 "The repairman confirmed my suspicion. 29 00:01:55,240 --> 00:01:57,158 "The manifold valve in the right front burner 30 00:01:57,158 --> 00:01:58,618 "had rusted through. 31 00:01:58,618 --> 00:02:01,413 "I guess everyone remembers where they were 32 00:02:01,413 --> 00:02:03,206 "when Kitchen King discontinued 33 00:02:03,206 --> 00:02:05,750 their deluxe six-burner flattop." 34 00:02:05,750 --> 00:02:08,753 I'm sorry, I cannot publish this. 35 00:02:08,753 --> 00:02:09,671 Too long? 36 00:02:09,671 --> 00:02:10,922 Does it come with a forklift? 37 00:02:10,922 --> 00:02:12,298 Thank you, Terry. 38 00:02:12,298 --> 00:02:14,634 No, it's not just about the length, Adrian. 39 00:02:14,634 --> 00:02:17,512 We hired you to write about your career 40 00:02:17,512 --> 00:02:19,764 as a police detective. 41 00:02:19,764 --> 00:02:22,267 You solved 140 homicides. 42 00:02:22,267 --> 00:02:25,311 That's the story we paid for, not this. 43 00:02:25,311 --> 00:02:27,939 Oh, here, in chapter four, 44 00:02:27,939 --> 00:02:32,318 you have two paragraphs about the suspect 45 00:02:32,318 --> 00:02:38,116 and seven, eight, nine pages 46 00:02:38,116 --> 00:02:39,576 about his vacuum cleaner. 47 00:02:39,576 --> 00:02:41,036 We have the same vacuum cleaner, 48 00:02:41,036 --> 00:02:42,620 the exact same model. 49 00:02:42,620 --> 00:02:45,123 What are the odds of that? 50 00:02:45,123 --> 00:02:46,666 One in six? 51 00:02:46,666 --> 00:02:48,168 Terrence. 52 00:02:48,168 --> 00:02:49,669 Maybe I need an editor. 53 00:02:49,669 --> 00:02:53,173 You've had five editors and two ghostwriters. 54 00:02:53,173 --> 00:02:54,674 They all quit. 55 00:02:54,674 --> 00:02:57,510 The last one changed his name and moved to Guam. 56 00:02:57,510 --> 00:02:59,346 I've talked to the lawyers. 57 00:02:59,346 --> 00:03:01,222 You're legally in breach. 58 00:03:01,222 --> 00:03:02,932 We need our advance back. 59 00:03:04,726 --> 00:03:07,103 Advance--you mean the money? 60 00:03:07,103 --> 00:03:08,396 It's not my decision. 61 00:03:08,396 --> 00:03:09,397 I'm sorry, Adrian. 62 00:03:09,397 --> 00:03:11,107 No, no, no, no. 63 00:03:11,107 --> 00:03:13,693 No, Beth, you can't do that. 64 00:03:13,693 --> 00:03:15,820 Here's the thing. 65 00:03:15,820 --> 00:03:18,073 Molly's getting married in six weeks. 66 00:03:18,073 --> 00:03:20,158 - Molly? - Trudy's daughter. 67 00:03:20,158 --> 00:03:23,161 I didn't even know about her until 12 years ago. 68 00:03:23,161 --> 00:03:24,454 It's all in the book. 69 00:03:24,454 --> 00:03:28,208 I mean, it will be, in volume two. 70 00:03:29,000 --> 00:03:31,127 Is there something wrong with the chair? 71 00:03:31,127 --> 00:03:32,879 It's not plumb with Terry's. 72 00:03:32,879 --> 00:03:34,047 It should be plumb. 73 00:03:34,047 --> 00:03:36,383 Maybe you could lower yours. 74 00:03:36,383 --> 00:03:38,510 - Why? - To make it plumb. 75 00:03:38,510 --> 00:03:40,261 You'll thank me later. 76 00:03:41,304 --> 00:03:42,972 Oh, please don't. 77 00:03:44,474 --> 00:03:47,102 You gotta pull up on the lever. - I just--I'm good. 78 00:03:47,102 --> 00:03:49,396 Maybe I'll just stand. 79 00:03:49,396 --> 00:03:51,981 Maybe we should all stand. 80 00:03:55,568 --> 00:03:57,862 Here's the thing. Molly is all I have. 81 00:03:57,862 --> 00:03:59,322 She's all I have left. 82 00:03:59,322 --> 00:04:01,616 She practically saved my life. 83 00:04:01,616 --> 00:04:05,120 When COVID hit, I was in pretty bad shape. 84 00:04:05,120 --> 00:04:06,746 Molly moved in with me. 85 00:04:06,746 --> 00:04:09,582 She never left my side for a year and a half. 86 00:04:09,582 --> 00:04:13,086 She's only ever asked me for one thing, 87 00:04:13,086 --> 00:04:15,046 to pay for her wedding. 88 00:04:15,046 --> 00:04:17,590 I'll do whatever you want. I'll rewrite the book. 89 00:04:17,590 --> 00:04:19,884 I'm sorry, Adrian. It's just too late. 90 00:04:19,884 --> 00:04:21,136 It's been ten years. 91 00:04:21,136 --> 00:04:23,972 The name Adrian Monk used to mean something. 92 00:04:23,972 --> 00:04:25,557 It's a different world now. 93 00:04:25,557 --> 00:04:27,851 Everyone's moved on. 94 00:04:27,851 --> 00:04:31,146 I have an idea. May I make a suggestion? 95 00:04:31,146 --> 00:04:36,443 You both leave the room, and someone different comes in 96 00:04:36,443 --> 00:04:39,070 and says different things to me. 97 00:04:40,405 --> 00:04:42,449 - That's not gonna happen. - How about this? 98 00:04:42,449 --> 00:04:43,783 You leave the room, 99 00:04:43,783 --> 00:04:48,538 and nobody comes back in, ever. 100 00:04:48,538 --> 00:04:50,457 I think we're done here. 101 00:04:50,457 --> 00:04:53,418 Our lawyers will be in touch. 102 00:05:56,064 --> 00:05:57,899 Adrian? 103 00:06:03,530 --> 00:06:05,407 What are you doing? 104 00:06:05,407 --> 00:06:06,950 Nothing. 105 00:06:09,244 --> 00:06:12,163 Let's back away. 106 00:06:13,957 --> 00:06:16,876 Take a step away from the window. 107 00:06:20,296 --> 00:06:23,174 Here we go. 108 00:06:23,174 --> 00:06:27,637 Adrian, you have to stop thinking about that. 109 00:06:27,637 --> 00:06:30,015 But now they're taking the money back. 110 00:06:30,015 --> 00:06:33,059 Yes, I know. 111 00:06:34,269 --> 00:06:35,311 I was there. 112 00:06:35,311 --> 00:06:36,521 It was for her wedding. 113 00:06:36,521 --> 00:06:38,898 I promised Molly. 114 00:06:38,898 --> 00:06:41,151 I'm so-- 115 00:06:41,151 --> 00:06:43,445 I'm just so-- 116 00:06:53,413 --> 00:06:54,664 Going down? 117 00:07:08,094 --> 00:07:10,263 The wedding is off. 118 00:07:10,263 --> 00:07:11,598 Excuse me? 119 00:07:31,159 --> 00:07:33,078 {\an8}- Hey! - Oh! 120 00:07:33,078 --> 00:07:35,872 {\an8}- I'm so happy to see you. 121 00:07:37,499 --> 00:07:39,334 {\an8}Sorry. Excuse me. Sorry. 122 00:07:39,334 --> 00:07:40,627 {\an8}Excuse me. 123 00:07:40,627 --> 00:07:43,463 {\an8}OK, I checked the board, and they just landed. 124 00:07:43,463 --> 00:07:44,798 {\an8}Where did you get this? 125 00:07:44,798 --> 00:07:46,091 {\an8}I've ruined everything. 126 00:07:46,091 --> 00:07:48,259 {\an8}Adrian, for the hundredth time, it's fine. 127 00:07:48,259 --> 00:07:49,511 {\an8}You did us a favor. 128 00:07:49,511 --> 00:07:50,720 {\an8}I always wanted a small wedding. 129 00:07:50,720 --> 00:07:52,013 {\an8}Oh, Molly, you don't have to say that. 130 00:07:52,013 --> 00:07:53,098 {\an8}It's true. 131 00:07:53,098 --> 00:07:54,641 {\an8}The backyard is going to be perfect. 132 00:07:54,641 --> 00:07:56,393 {\an8}And Griffin is, frankly, relieved 133 00:07:56,393 --> 00:07:58,603 {\an8}because now he doesn't have to invite his cousins from hell. 134 00:07:58,603 --> 00:08:01,189 {\an8}OK? 135 00:08:04,984 --> 00:08:07,112 {\an8}Mm. 136 00:08:07,112 --> 00:08:09,781 {\an8}Wow, look at that. 137 00:08:11,533 --> 00:08:13,368 {\an8}Everybody's you. 138 00:08:13,368 --> 00:08:15,870 {\an8}They're gonna hate it. 139 00:08:18,123 --> 00:08:19,499 {\an8}Oh, I think I see her. 140 00:08:19,499 --> 00:08:22,585 {\an8}Hey! - Molly, hi! 141 00:08:22,585 --> 00:08:25,463 {\an8}It's so good to see you! 142 00:08:25,463 --> 00:08:27,590 {\an8}- Oh! - OK, let's see it. 143 00:08:27,590 --> 00:08:28,842 {\an8}Let's see it. - OK, OK, OK. 144 00:08:28,842 --> 00:08:31,011 {\an8}- Oh, a tattoo? - Yeah. 145 00:08:31,011 --> 00:08:32,387 {\an8}OK, I love it. 146 00:08:32,387 --> 00:08:33,847 {\an8}Griffin has one, too. 147 00:08:33,847 --> 00:08:35,473 {\an8}Oh, at least you won't lose it, right? 148 00:08:35,473 --> 00:08:36,933 {\an8}- Aww! - Oh, he's over here. 149 00:08:38,435 --> 00:08:39,644 {\an8}There he is! 150 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 {\an8}Hello, Boss. 151 00:08:41,187 --> 00:08:42,397 {\an8}I've missed you! 152 00:08:42,397 --> 00:08:44,065 {\an8}Natalie. 153 00:08:44,065 --> 00:08:45,900 {\an8}You can't still be mad at me. 154 00:08:45,900 --> 00:08:47,861 {\an8}What was I supposed to do? 155 00:08:47,861 --> 00:08:49,237 {\an8}Stephen transferred. 156 00:08:49,237 --> 00:08:50,363 {\an8}I had to leave. 157 00:08:50,363 --> 00:08:52,282 {\an8}We've talked about this. - People commute. 158 00:08:52,282 --> 00:08:53,908 {\an8}From Atlanta? 159 00:08:54,909 --> 00:08:56,578 {\an8}I thought you'd be happy for me. 160 00:08:56,578 --> 00:08:58,705 {\an8}Please be happy for me. 161 00:08:58,705 --> 00:09:00,373 {\an8}I have a wonderful life. 162 00:09:00,373 --> 00:09:01,583 {\an8}Really? 163 00:09:01,583 --> 00:09:02,709 {\an8}Julie lives ten minutes away. 164 00:09:02,709 --> 00:09:04,586 {\an8}I sold 27 houses last year. 165 00:09:04,586 --> 00:09:06,171 {\an8}I'm my own boss! 166 00:09:06,171 --> 00:09:10,091 {\an8}Adrian, Adrian, this woman was your assistant 167 00:09:10,091 --> 00:09:12,010 {\an8}for 12 years, which is a record 168 00:09:12,010 --> 00:09:13,762 {\an8}that will never, ever be broken. 169 00:09:13,762 --> 00:09:16,681 {\an8}So say, "I'm so glad you're here." 170 00:09:16,681 --> 00:09:18,224 {\an8}I'm so glad you're here. 171 00:09:18,224 --> 00:09:20,518 {\an8}Say, "I've missed you." 172 00:09:20,518 --> 00:09:21,895 I have missed you. 173 00:09:21,895 --> 00:09:24,314 Oh, thank you, Mr. Monk. I've missed you too. 174 00:09:24,314 --> 00:09:26,566 Oh, oh, where's Leland? 175 00:09:26,566 --> 00:09:27,650 Oh, he just texted. 176 00:09:27,650 --> 00:09:29,235 He couldn't get off work. 177 00:09:29,235 --> 00:09:31,404 - I thought he retired. - He did, for about 20 minutes. 178 00:09:31,404 --> 00:09:32,781 {\an8}And then he took another gig. 179 00:09:32,781 --> 00:09:34,115 {\an8}But nobody knows what he's doing. 180 00:09:34,115 --> 00:09:37,035 {\an8}It's top secret. - Oh, oh, Randy! 181 00:09:37,035 --> 00:09:38,495 Hey, stranger! - Ah! 182 00:09:38,495 --> 00:09:40,372 Hey! 183 00:09:40,372 --> 00:09:41,873 Wow, you look great! 184 00:09:41,873 --> 00:09:43,500 Oh, it's so good to see you! 185 00:09:43,500 --> 00:09:44,751 Hey, you ready for this this? 186 00:09:44,751 --> 00:09:46,086 I guess. Ooh! 187 00:09:46,086 --> 00:09:47,712 Hey, Sharona sends her love. 188 00:09:47,712 --> 00:09:48,922 She had to stay and help with the baby. 189 00:09:48,922 --> 00:09:50,674 I heard. Benjy's a dad! 190 00:09:50,674 --> 00:09:52,592 Congrats, Grandpa. - Well, step-grandpa. 191 00:09:52,592 --> 00:09:54,427 OK, OK, let's see some pictures. 192 00:09:54,427 --> 00:09:56,346 Come on, let's see it! 193 00:09:56,346 --> 00:09:57,347 - Look at him. 194 00:09:57,347 --> 00:09:58,723 - Oh, oh, oh. - Are you kidding? 195 00:09:58,723 --> 00:10:00,100 That's not all. 196 00:10:00,100 --> 00:10:01,434 Guess who was just re-elected sheriff of Summit, 197 00:10:01,434 --> 00:10:02,727 New Jersey, for the third time? 198 00:10:02,727 --> 00:10:03,728 Oh, it's no big deal. 199 00:10:03,728 --> 00:10:04,896 Aww. 200 00:10:04,896 --> 00:10:06,648 Hey, Monk, how you doing? 201 00:10:06,648 --> 00:10:08,650 Are you here to apologize? 202 00:10:08,650 --> 00:10:10,819 - No, I'm here for the wedding. - Oh. 203 00:10:10,819 --> 00:10:12,278 He thinks we abandoned him. 204 00:10:12,278 --> 00:10:14,072 It was more of a betrayal, actually. 205 00:10:14,072 --> 00:10:15,782 But you told me to take the job. 206 00:10:15,782 --> 00:10:16,950 You recommended me. 207 00:10:16,950 --> 00:10:18,284 Maybe I wasn't thinking straight. 208 00:10:18,284 --> 00:10:20,662 Maybe I was distracted by the knife in my back. 209 00:10:20,662 --> 00:10:22,455 Oh, OK, I need your help. 210 00:10:22,455 --> 00:10:24,457 Will you go get my bag? It's right over here. 211 00:10:24,457 --> 00:10:25,834 It's black with a green-- 212 00:10:25,834 --> 00:10:28,128 - How's he doing? - It's hard to say. 213 00:10:28,128 --> 00:10:29,796 You know, after he solved Trudy's murder, 214 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 he was doing better. 215 00:10:30,797 --> 00:10:31,965 I mean, you guys were there. 216 00:10:31,965 --> 00:10:33,091 He was-- - Yeah, he was functioning. 217 00:10:33,091 --> 00:10:34,759 He was functioning, more or less. 218 00:10:34,759 --> 00:10:36,761 But then the pandemic hit, and it was just, 219 00:10:36,761 --> 00:10:38,930 boom, back to square one. 220 00:10:38,930 --> 00:10:44,227 I mean, he didn't leave the house for two years. 221 00:10:44,227 --> 00:10:46,479 And then he started taking those in-home rapid tests, 222 00:10:46,479 --> 00:10:47,897 and it was like an addiction. 223 00:10:47,897 --> 00:10:50,025 He was testing himself every 20 minutes. 224 00:10:50,025 --> 00:10:51,860 I'm pretty sure that cocaine would 225 00:10:51,860 --> 00:10:53,778 have been a cheaper habit. 226 00:10:54,988 --> 00:10:56,990 Then, about three weeks ago, 227 00:10:56,990 --> 00:10:58,324 they canceled his book deal. 228 00:10:58,324 --> 00:10:59,659 - No. - Yeah. 229 00:10:59,659 --> 00:11:00,702 And now I'm more worried than ever. 230 00:11:00,702 --> 00:11:02,162 What do you mean? 231 00:11:02,162 --> 00:11:03,830 Well, it's just like he's given up. 232 00:11:03,830 --> 00:11:05,582 I mean, he hardly talks anymore. 233 00:11:05,582 --> 00:11:08,043 He just sits around all day and stares out the window. 234 00:11:08,043 --> 00:11:09,294 What are you doing? 235 00:11:09,294 --> 00:11:10,712 You'll thank me later. 236 00:11:10,712 --> 00:11:11,880 Why would I thank you? 237 00:11:11,880 --> 00:11:13,673 I don't even know you. 238 00:11:13,673 --> 00:11:15,216 You'll thank me for that, too. 239 00:11:15,216 --> 00:11:18,303 Last night, he called me at 3:00 a.m. to say I love you. 240 00:11:18,303 --> 00:11:20,180 - Aww. - It's freaking me out. 241 00:11:20,180 --> 00:11:21,598 I mean, if it wasn't for Griffin, 242 00:11:21,598 --> 00:11:22,849 I would be a total wreck. 243 00:11:22,849 --> 00:11:24,601 Oh, I cannot wait to meet him. 244 00:11:24,601 --> 00:11:25,769 I'm a huge fan. - Oh, good! 245 00:11:25,769 --> 00:11:27,354 Yeah, yeah, me too, me too. 246 00:11:27,354 --> 00:11:29,856 I loved his book about the global wealth gap thing. 247 00:11:29,856 --> 00:11:31,232 You didn't read his book. 248 00:11:31,232 --> 00:11:32,359 Well, I listened to a podcast. 249 00:11:32,359 --> 00:11:33,443 No, you didn't. 250 00:11:33,443 --> 00:11:34,778 Yeah, well, Sharona listens to it. 251 00:11:34,778 --> 00:11:36,404 She fills me in. I get the gist. 252 00:11:36,404 --> 00:11:37,739 You don't get the gist. 253 00:11:37,739 --> 00:11:39,240 Yeah, I get the gist of the gist. 254 00:11:39,240 --> 00:11:41,534 OK, well, guess who he's interviewing today, right now. 255 00:11:41,534 --> 00:11:43,036 Who? 256 00:11:43,036 --> 00:11:44,996 - I'm Rick Eden. - Rick Eden? 257 00:11:44,996 --> 00:11:46,456 - Rick Eden. - Yeah. 258 00:11:46,456 --> 00:11:48,500 - You know my story. - Richest man on Earth. 259 00:11:48,500 --> 00:11:50,710 I joined the Royal Air Force when I was 19. 260 00:11:50,710 --> 00:11:54,005 In between missions, I took a computer programming course 261 00:11:54,005 --> 00:11:57,175 and designed my first online shopping website. 262 00:11:57,175 --> 00:12:01,471 Our success has allowed me to fulfill my lifelong dream-- 263 00:12:01,471 --> 00:12:05,934 to become the first civilian in history to orbit the Earth. 264 00:12:05,934 --> 00:12:08,937 Live your dream; make it happen. 265 00:12:08,937 --> 00:12:11,898 I'll see you on the launch pad. 266 00:12:13,858 --> 00:12:16,444 5,200, 5,400. 267 00:12:16,444 --> 00:12:17,445 Looking good. 268 00:12:17,445 --> 00:12:18,738 She's rock-solid. 269 00:12:42,971 --> 00:12:44,764 He used to look at me like that. 270 00:12:44,764 --> 00:12:45,932 Mrs. Eden? 271 00:12:45,932 --> 00:12:47,475 I'm Griffin Briggs. 272 00:12:47,475 --> 00:12:48,518 I know who you are. 273 00:12:48,518 --> 00:12:49,853 I listen every week. 274 00:12:52,105 --> 00:12:53,690 Does he know that? 275 00:12:53,690 --> 00:12:55,775 Shh. 276 00:12:55,775 --> 00:12:57,652 We have a secret. 277 00:12:57,652 --> 00:13:00,989 6,700, that's full throttle. 278 00:13:00,989 --> 00:13:02,365 She's holding. 279 00:13:02,365 --> 00:13:03,783 We're stable. 280 00:13:08,663 --> 00:13:10,498 Whoo! 281 00:13:10,498 --> 00:13:14,502 No, this isn't a full load, so let's push her to 9,000. 282 00:13:15,962 --> 00:13:17,213 Rick, we prepped for 7. 283 00:13:17,213 --> 00:13:18,381 The chamber's not gonna hold. 284 00:13:18,381 --> 00:13:19,966 It's got to hold at 9 on the day. 285 00:13:19,966 --> 00:13:21,468 I'd rather find out now. 286 00:13:21,468 --> 00:13:23,261 We've never gone to red on a shuttle test. 287 00:13:23,261 --> 00:13:25,430 The shuttle's gone, Brian. 288 00:13:25,430 --> 00:13:26,931 It's a history lesson. 289 00:13:26,931 --> 00:13:29,142 I designed that primary chamber myself. 290 00:13:29,142 --> 00:13:30,560 She'll hold at 9. So let's do it. 291 00:13:30,560 --> 00:13:31,728 Let's push her, push her. 292 00:13:31,728 --> 00:13:33,104 Come on. 293 00:13:38,193 --> 00:13:39,778 Why is he doing this? 294 00:13:39,778 --> 00:13:41,863 For the benefit of all mankind. 295 00:13:41,863 --> 00:13:43,531 Why is he really doing it? 296 00:13:43,531 --> 00:13:45,575 My husband invented a shopping website 297 00:13:45,575 --> 00:13:49,412 that prints money, and he's basically ten years old. 298 00:13:49,412 --> 00:13:55,669 8,200, 86, 87. 299 00:14:00,507 --> 00:14:03,259 Deviation 0.5. 300 00:14:04,886 --> 00:14:08,056 Deviation 0.95. 301 00:14:09,641 --> 00:14:12,018 89.5. 302 00:14:17,273 --> 00:14:19,317 9,000. 303 00:14:19,317 --> 00:14:21,945 Still holding. Still stable. 304 00:14:26,491 --> 00:14:28,034 OK, shut her down. 305 00:14:37,377 --> 00:14:38,795 - This is Griffin Briggs. - Hi. 306 00:14:38,795 --> 00:14:41,006 - Hey. - Proceed with caution. 307 00:14:41,006 --> 00:14:43,425 Let's take this outside. 308 00:14:49,556 --> 00:14:53,393 Basically, I'm going to be strapped to a big bomb-- 309 00:14:53,393 --> 00:14:57,063 7 million pounds of liquid fuel and oxygen. 310 00:14:57,063 --> 00:15:00,066 I'll be 200 miles above the Earth. 311 00:15:00,066 --> 00:15:03,236 My wife says it's as close to heaven 312 00:15:03,236 --> 00:15:05,905 as I'm ever likely to get. 313 00:15:05,905 --> 00:15:08,533 Would you go if you could? 314 00:15:08,533 --> 00:15:09,701 I'd be tempted. 315 00:15:09,701 --> 00:15:12,203 Oh, come on, I know you'd go. 316 00:15:12,203 --> 00:15:14,914 I've done my research on you, Griffin Briggs. 317 00:15:14,914 --> 00:15:17,375 You and I are kindred spirits. 318 00:15:17,375 --> 00:15:21,087 Extreme sports, skydiving, cliff jumping. 319 00:15:21,087 --> 00:15:23,214 Is it true that you once paraglided 320 00:15:23,214 --> 00:15:24,883 into an active volcano? 321 00:15:24,883 --> 00:15:26,551 Well, it wasn't active that morning. 322 00:15:27,802 --> 00:15:29,137 I was hoping to talk about your late partner, 323 00:15:29,137 --> 00:15:31,306 Harlan Truesmith. 324 00:15:31,306 --> 00:15:33,683 Hey, can you put that away? 325 00:15:34,476 --> 00:15:36,686 That's not an interview you want to do. 326 00:15:36,686 --> 00:15:38,063 Well, people have questions. 327 00:15:38,063 --> 00:15:39,189 There are some things that aren't quite adding up. 328 00:15:39,189 --> 00:15:40,940 No, people don't. 329 00:15:40,940 --> 00:15:44,194 You do, only you. 330 00:15:44,194 --> 00:15:46,821 There was an investigation, Griffin. 331 00:15:46,821 --> 00:15:49,115 It was an accident. 332 00:15:49,115 --> 00:15:51,201 We were in Barbados. 333 00:15:51,201 --> 00:15:53,078 He was scuba diving. 334 00:15:53,078 --> 00:15:54,871 He drowned. 335 00:15:54,871 --> 00:15:57,248 I told him not to dive alone. 336 00:15:58,667 --> 00:16:00,335 Was he alone? 337 00:16:01,211 --> 00:16:02,879 I had this photo enlarged. 338 00:16:02,879 --> 00:16:04,798 And this is him on the boat. 339 00:16:04,798 --> 00:16:07,008 That looks like another diver. 340 00:16:08,593 --> 00:16:10,637 Where were you when it happened? 341 00:16:10,637 --> 00:16:12,013 It's public record. 342 00:16:22,607 --> 00:16:24,359 I was back in my room at the hotel 343 00:16:24,359 --> 00:16:26,111 with a world-class hangover. 344 00:16:26,111 --> 00:16:29,197 I've been hearing stories about the charter boat captain 345 00:16:29,197 --> 00:16:31,241 and some other local officials receiving money. 346 00:16:31,241 --> 00:16:35,161 You-- you should be careful, sport. 347 00:16:35,161 --> 00:16:37,831 Or this time, you might be flying 348 00:16:37,831 --> 00:16:41,084 into a very active volcano. 349 00:16:42,252 --> 00:16:43,962 Is that why you asked me here? 350 00:16:43,962 --> 00:16:45,714 To threaten me? 351 00:16:46,548 --> 00:16:50,510 You must be aware that I own the "San Francisco Dispatcher." 352 00:16:50,510 --> 00:16:54,347 The managing editor there was fired this morning. 353 00:16:54,347 --> 00:16:57,183 If you'd like it, the job is yours. 354 00:16:57,183 --> 00:16:58,268 You're offering me a job? 355 00:16:58,268 --> 00:17:00,228 Yeah, your dream job. 356 00:17:00,228 --> 00:17:03,523 600 grand a year, bonuses, stock options. 357 00:17:03,523 --> 00:17:07,360 You could consider it a wedding gift-- 358 00:17:07,360 --> 00:17:11,072 unless, of course, you'd rather have a Cuisinart. 359 00:17:13,241 --> 00:17:14,534 If you're serious. 360 00:17:14,534 --> 00:17:15,952 Yeah, I am. 361 00:17:15,952 --> 00:17:17,746 I'll take the Cuisinart. 362 00:17:19,205 --> 00:17:21,791 Congratulations, Mr. Briggs. 363 00:17:21,791 --> 00:17:24,586 Most people don't know when they've made 364 00:17:24,586 --> 00:17:28,256 the biggest mistake of their lives, but you will. 365 00:17:28,256 --> 00:17:31,217 You'll always know. 366 00:17:31,217 --> 00:17:33,178 You'll go to your grave knowing. 367 00:17:34,679 --> 00:17:37,307 That gentleman will see you out. 368 00:17:39,726 --> 00:17:41,686 You can keep the photo. 369 00:17:41,686 --> 00:17:43,730 I have plenty. 370 00:17:57,911 --> 00:17:59,329 Mr. Monk? 371 00:18:03,583 --> 00:18:05,085 Your prescription, Mr. Monk. 372 00:18:05,085 --> 00:18:06,461 Oh, thank you. 373 00:18:06,461 --> 00:18:07,629 That's your last refill. 374 00:18:07,629 --> 00:18:08,755 Do you want us to call Dr. Bell? 375 00:18:08,755 --> 00:18:10,131 No, no, no. 376 00:18:10,131 --> 00:18:12,258 No, that's fine. 377 00:18:12,258 --> 00:18:14,511 This should do it. 378 00:18:16,262 --> 00:18:18,264 OK. Um... 379 00:18:18,264 --> 00:18:20,934 Oh, sorry. 380 00:18:20,934 --> 00:18:23,144 So sorry. 381 00:18:27,649 --> 00:18:29,609 I only have a 20. 382 00:18:29,609 --> 00:18:31,403 It's all right. Just get me next time. 383 00:18:31,403 --> 00:18:33,196 Yeah, here's the thing. 384 00:18:33,196 --> 00:18:35,198 There might not be a next time. 385 00:18:35,198 --> 00:18:38,493 I'll be-- I'll be going away for a while. 386 00:18:46,418 --> 00:18:50,714 I mean, you don't have change, do you? 387 00:18:50,714 --> 00:18:52,340 No, I don't. I'm-- 388 00:18:52,340 --> 00:18:54,092 No, no, no. 389 00:18:54,092 --> 00:18:56,761 Ahh. 390 00:18:58,680 --> 00:19:01,516 Um... OK. 391 00:19:05,020 --> 00:19:07,063 Oh, boy, huh? $20. 392 00:19:07,063 --> 00:19:08,606 Yeah, that's a lot. You know-- 393 00:19:08,606 --> 00:19:11,735 No, no, no, no, no, no, no, you-- 394 00:19:11,735 --> 00:19:12,986 I mean... 395 00:19:12,986 --> 00:19:14,779 Yeah. 396 00:19:14,779 --> 00:19:17,240 You know what? 397 00:19:17,240 --> 00:19:19,367 Just... 398 00:19:26,916 --> 00:19:28,835 Go ahead. 399 00:19:28,835 --> 00:19:31,463 You should take it. 400 00:19:31,463 --> 00:19:34,466 Thank--thanks a lot. 401 00:19:38,470 --> 00:19:40,138 You're welcome. 402 00:19:40,138 --> 00:19:41,473 Just--just go. 403 00:19:41,473 --> 00:19:42,891 Why don't you just go? 404 00:19:42,891 --> 00:19:45,226 OK. Yeah, I will. 405 00:20:14,339 --> 00:20:16,925 Two more days. 406 00:20:28,478 --> 00:20:32,399 I heard you on the radio talking about your book. 407 00:20:32,399 --> 00:20:34,526 Thank you for listening. 408 00:20:34,526 --> 00:20:37,445 I'm Patient A, aren't I? 409 00:20:37,445 --> 00:20:38,863 Adrian, that-- 410 00:20:38,863 --> 00:20:40,824 that information is confidential, so... 411 00:20:40,824 --> 00:20:43,159 That's a yes. 412 00:20:43,159 --> 00:20:45,328 How did you describe him? 413 00:20:45,328 --> 00:20:47,747 "A cluster of traumatic symptoms 414 00:20:47,747 --> 00:20:51,126 unprecedented in the annals of psychiatric history?" 415 00:20:51,126 --> 00:20:53,086 Well, now, you see that-- 416 00:20:53,086 --> 00:20:55,213 that could be anybody, really. 417 00:20:55,213 --> 00:21:00,051 And I'm Patient B, aren't I? 418 00:21:00,051 --> 00:21:03,430 Adrian, the cases I described are actually composites 419 00:21:03,430 --> 00:21:04,889 of different people. 420 00:21:04,889 --> 00:21:06,099 That's a yes. 421 00:21:06,099 --> 00:21:08,309 And I'm patient C. 422 00:21:08,309 --> 00:21:10,603 That was pretty obvious. 423 00:21:10,603 --> 00:21:13,606 At least I'm not patient D. 424 00:21:13,606 --> 00:21:16,735 He is one sick puppy, right? 425 00:21:18,236 --> 00:21:19,988 Right? 426 00:21:24,284 --> 00:21:27,996 Oh, my God, I'm A through D. 427 00:21:29,414 --> 00:21:32,083 I'm a whole bookshelf. 428 00:21:32,083 --> 00:21:33,626 Let's move on. 429 00:21:33,626 --> 00:21:35,962 We have something important to discuss. 430 00:21:35,962 --> 00:21:38,882 Your pharmacy called. 431 00:21:38,882 --> 00:21:41,384 You've been refilling your prescription. 432 00:21:42,802 --> 00:21:45,305 Lorazepam is a powerful sedative. 433 00:21:45,305 --> 00:21:47,640 It's to be taken as needed. 434 00:21:47,640 --> 00:21:50,977 That's what I've been doing, as needed. 435 00:21:50,977 --> 00:21:54,105 You haven't been hoarding them, have you? 436 00:21:54,105 --> 00:21:57,025 No, no. 437 00:21:57,025 --> 00:21:59,486 Adrian, I know it's been a challenging year. 438 00:21:59,486 --> 00:22:01,237 You lost your book contract, 439 00:22:01,237 --> 00:22:03,198 you feel you've disappointed Molly, 440 00:22:03,198 --> 00:22:04,949 and you haven't been working-- 441 00:22:04,949 --> 00:22:08,078 although you could work if you wanted to, hmm? 442 00:22:08,078 --> 00:22:10,580 They still call you, don't they? 443 00:22:10,580 --> 00:22:12,832 Occasionally. 444 00:22:14,417 --> 00:22:19,339 Adrian, everyone has problems, 445 00:22:19,339 --> 00:22:22,342 and fears, and disappointments. 446 00:22:22,342 --> 00:22:24,427 They're all coping. 447 00:22:25,804 --> 00:22:27,722 How are they different from you? 448 00:22:28,765 --> 00:22:32,352 Well, for one thing, 449 00:22:32,352 --> 00:22:34,729 they're coping. 450 00:22:34,729 --> 00:22:36,564 Mm. 451 00:23:00,588 --> 00:23:03,299 Now, Natalie, I'm sure he's fine, honestly. 452 00:23:03,299 --> 00:23:05,635 I think he's probably just walking through the park. 453 00:23:05,635 --> 00:23:07,637 Everything looks so beautiful. 454 00:23:07,637 --> 00:23:10,432 Yeah, he's been doing that a lot lately. 455 00:23:10,432 --> 00:23:11,975 Mm-hmm. 456 00:23:11,975 --> 00:23:14,477 OK. OK, bye. 457 00:23:15,812 --> 00:23:18,314 The trellis looks beautiful. 458 00:23:18,314 --> 00:23:19,607 You were right. I was wrong. 459 00:23:19,607 --> 00:23:21,443 Oh, you don't have to say that, 460 00:23:21,443 --> 00:23:24,279 but I sure as hell love hearing it. 461 00:23:24,279 --> 00:23:26,448 So I just talked to Natalie, and apparently, 462 00:23:26,448 --> 00:23:28,575 Adrian hasn't been home all morning. 463 00:23:28,575 --> 00:23:30,035 You guys worry about Monk 464 00:23:30,035 --> 00:23:31,786 when he doesn't leave the house, 465 00:23:31,786 --> 00:23:33,413 and you also worry about him when he does. 466 00:23:33,413 --> 00:23:35,582 - Pretty much, yeah. - OK. 467 00:23:35,582 --> 00:23:37,125 You gonna worry about me like that? 468 00:23:37,125 --> 00:23:38,918 Starting tomorrow at 2:00 p.m., 469 00:23:38,918 --> 00:23:41,046 that'll be my job, worrying about you. 470 00:23:41,046 --> 00:23:43,673 - Looking forward to it. 471 00:23:43,673 --> 00:23:45,925 So you're really gonna-- you're going to do this? 472 00:23:45,925 --> 00:23:48,720 You're going to bungee jump the day before our wedding? 473 00:23:48,720 --> 00:23:50,513 Well, I have not missed a jump in six years. 474 00:23:50,513 --> 00:23:51,598 Yeah, you wouldn't want to disappoint 475 00:23:51,598 --> 00:23:53,099 the other psychotics. 476 00:23:54,934 --> 00:23:57,520 How late were you up last night? 477 00:23:57,520 --> 00:23:59,189 Don't ask. 478 00:23:59,189 --> 00:24:01,941 I told Franken he'd have a rough edit by Monday. 479 00:24:01,941 --> 00:24:03,610 Griffin. 480 00:24:03,610 --> 00:24:05,695 I know, I know, I know, I know, I know, I know. 481 00:24:05,695 --> 00:24:07,113 We promised each other a real honeymoon. 482 00:24:07,113 --> 00:24:08,406 Baby, I know. 483 00:24:08,406 --> 00:24:10,450 It's just, every minute counts, OK? 484 00:24:10,450 --> 00:24:13,286 Eden's gonna to do everything he can to kill this story. 485 00:24:13,286 --> 00:24:14,746 You weren't there. 486 00:24:14,746 --> 00:24:16,456 Guys like Rick Eden, they're capable of anything. 487 00:24:16,456 --> 00:24:18,500 Rules don't apply. 488 00:24:19,584 --> 00:24:20,960 You just measured that. 489 00:24:20,960 --> 00:24:22,629 You know what they say, measure twice, cut once. 490 00:24:22,629 --> 00:24:24,631 Who says that? 491 00:24:24,631 --> 00:24:26,549 - Everybody says that. - I've never heard it. 492 00:24:26,549 --> 00:24:28,760 And nonetheless, everyone says it. 493 00:24:28,760 --> 00:24:31,554 Oh. Nonetheless? 494 00:24:31,554 --> 00:24:33,723 And what are you doing now? 495 00:24:33,723 --> 00:24:35,225 - I'm just doing my job. - You're doing it-- 496 00:24:35,225 --> 00:24:36,685 - I'm a fact-checker. - Because you don't trust me. 497 00:24:36,685 --> 00:24:38,061 This is your job. - I'm a fact-checker! 498 00:24:38,061 --> 00:24:39,145 Stop. 499 00:24:39,145 --> 00:24:40,772 Are you a fact-checker? 500 00:24:44,859 --> 00:24:46,861 Whoo! 501 00:25:19,477 --> 00:25:21,354 - Hey! - Hey. 502 00:25:21,354 --> 00:25:22,856 There you are. 503 00:25:22,856 --> 00:25:25,025 Any word from Adrian? - No. 504 00:25:25,025 --> 00:25:27,068 OK, he'll turn up. He always does. 505 00:25:27,068 --> 00:25:28,236 Yeah, I know. 506 00:25:28,236 --> 00:25:30,321 Griffin, you're up. 507 00:25:32,032 --> 00:25:33,908 - I love you. - I love you. 508 00:25:36,870 --> 00:25:38,163 You gonna stay here? 509 00:25:38,163 --> 00:25:40,206 - Uh-huh. - You can't see from here. 510 00:25:40,206 --> 00:25:42,208 Exactly. 511 00:25:46,713 --> 00:25:48,548 Thank you, appreciate you. 512 00:26:08,693 --> 00:26:13,907 Ten, nine, eight, seven, six, five, 513 00:26:13,907 --> 00:26:17,410 four, three, two, one. 514 00:26:26,169 --> 00:26:28,254 Ahh! Ha-ha! 515 00:26:28,254 --> 00:26:30,090 Ahh! 516 00:26:33,051 --> 00:26:36,262 What was that? 517 00:26:36,262 --> 00:26:37,597 Griffin? 518 00:26:37,597 --> 00:26:40,392 What happened? - Don't, don't, don't, don't. 519 00:26:40,392 --> 00:26:41,935 What happened? 520 00:26:41,935 --> 00:26:45,397 Oh, my God. Oh, my God. 521 00:26:47,273 --> 00:26:49,359 Oh, my God. 522 00:26:54,406 --> 00:26:55,657 What happened? 523 00:26:55,657 --> 00:26:57,450 Cord was 6 feet too long. 524 00:26:57,450 --> 00:26:59,786 He must have measured wrong. 525 00:27:16,094 --> 00:27:17,971 You've been coming here a lot. 526 00:27:17,971 --> 00:27:21,141 It's sacred ground, this park, the bridge. 527 00:27:21,141 --> 00:27:23,727 It's where I proposed to you. 528 00:27:23,727 --> 00:27:26,938 You know I wasn't surprised at all. 529 00:27:28,106 --> 00:27:30,817 You showed up at my door wearing one knee pad. 530 00:27:30,817 --> 00:27:32,944 It's what they call a clue. 531 00:27:32,944 --> 00:27:37,198 I'll be with you soon. 532 00:27:37,198 --> 00:27:38,616 I can't wait. 533 00:27:38,616 --> 00:27:41,453 Don't say that. 534 00:27:41,453 --> 00:27:43,955 Darling, you're scaring me. 535 00:27:44,581 --> 00:27:46,166 Yeah, yeah, yeah. I got him. 536 00:27:46,166 --> 00:27:47,625 He's in the park. You were right. 537 00:27:47,625 --> 00:27:50,670 Monk, thank God. 538 00:27:54,466 --> 00:27:56,509 What happened? 539 00:27:58,762 --> 00:28:00,889 Molly! 540 00:28:08,480 --> 00:28:10,357 I know. 541 00:28:11,858 --> 00:28:13,234 I know. 542 00:28:14,778 --> 00:28:16,446 I know. 543 00:28:26,081 --> 00:28:27,707 {\an8}How long do these things take? 544 00:28:27,707 --> 00:28:30,460 {\an8}Not long. It's a coroner's inquest. 545 00:28:30,460 --> 00:28:32,420 {\an8}It's just a formality. 546 00:28:33,672 --> 00:28:35,382 Oh, heh--excuse me. 547 00:28:35,382 --> 00:28:37,717 Sorry, this is mine. 548 00:28:37,717 --> 00:28:38,885 What do you mean, it's yours? 549 00:28:38,885 --> 00:28:40,595 He brought it from home. 550 00:28:40,595 --> 00:28:42,972 Yeah, yeah. 551 00:28:42,972 --> 00:28:44,182 Can I use it? 552 00:28:44,182 --> 00:28:45,600 I'm sorry, I don't make the rules. 553 00:28:45,600 --> 00:28:47,602 But you do make the rules. 554 00:28:47,602 --> 00:28:48,937 Then no. 555 00:28:53,191 --> 00:28:54,275 What? 556 00:28:58,446 --> 00:29:00,198 Hey, just ended. 557 00:29:00,198 --> 00:29:02,450 Death by misadventure was unanimous. 558 00:29:04,661 --> 00:29:07,038 Well, maybe not unanimous. 559 00:29:07,038 --> 00:29:08,415 That was no accident. 560 00:29:08,415 --> 00:29:10,083 He was murdered. 561 00:29:10,083 --> 00:29:11,418 Well, it can't be a coincidence. 562 00:29:11,418 --> 00:29:13,503 The richest, most powerful man in the world 563 00:29:13,503 --> 00:29:16,172 threatens Griffin, and then two days later, he's dead? 564 00:29:16,172 --> 00:29:18,008 Molly, I know you want to blame somebody. 565 00:29:18,008 --> 00:29:20,051 It's perfectly natural. - No, no, no. 566 00:29:20,051 --> 00:29:21,386 OK, Griffin knew it. 567 00:29:21,386 --> 00:29:23,263 He knew it that morning in the garage. 568 00:29:23,263 --> 00:29:26,599 He said that Rick Eden was capable of anything, 569 00:29:26,599 --> 00:29:28,935 that rules don't apply. 570 00:29:30,437 --> 00:29:31,938 You have to help me. 571 00:29:31,938 --> 00:29:33,356 Help you what? 572 00:29:33,356 --> 00:29:34,858 Help me prove it. 573 00:29:34,858 --> 00:29:37,068 When Trudy died, you never stopped looking. 574 00:29:37,068 --> 00:29:42,198 Molly, Molly, your mother was killed by a car bomb. 575 00:29:42,198 --> 00:29:44,451 It was obviously a criminal act. 576 00:29:44,451 --> 00:29:47,412 Griffin voluntarily jumped off a bridge. 577 00:29:47,412 --> 00:29:49,539 It's not possible. He was so careful. 578 00:29:49,539 --> 00:29:51,958 He was obsessive about it. 579 00:29:51,958 --> 00:29:55,795 OK, look--zero evidence 580 00:29:55,795 --> 00:29:58,340 of foul play. 581 00:30:00,300 --> 00:30:02,093 He did it. 582 00:30:02,093 --> 00:30:04,471 I don't know how he did it, 583 00:30:04,471 --> 00:30:06,431 but he did it. 584 00:30:12,187 --> 00:30:14,147 Mr. Monk, she needs to be sure. 585 00:30:14,147 --> 00:30:16,358 Why don't we look into it? I mean, it couldn't hurt. 586 00:30:16,358 --> 00:30:18,360 I mean, yeah, I can stay an extra couple of days. 587 00:30:18,360 --> 00:30:19,986 I'm sorry. 588 00:30:19,986 --> 00:30:22,489 It's not a good time for me. 589 00:30:22,489 --> 00:30:25,033 I have plans. 590 00:30:25,033 --> 00:30:26,659 You have plans? 591 00:30:26,659 --> 00:30:28,411 What kind of plans? 592 00:30:28,411 --> 00:30:29,662 Personal plans. 593 00:30:29,662 --> 00:30:32,248 What kind of personal plans? 594 00:30:32,248 --> 00:30:35,919 Personal personal plans. 595 00:30:35,919 --> 00:30:38,254 Look, I've already delayed it a week. 596 00:30:38,254 --> 00:30:40,298 Whatever they are, they can wait a few days. 597 00:30:40,298 --> 00:30:42,884 I mean, it's not life or death, is it? 598 00:30:43,885 --> 00:30:45,387 I didn't think so. 599 00:30:50,266 --> 00:30:51,726 Hey, hey, hey, hey, hey. 600 00:30:51,726 --> 00:30:53,561 Yeah, yeah, nice try. 601 00:31:02,404 --> 00:31:04,447 How high are we? 602 00:31:04,447 --> 00:31:06,324 Is that 40 feet? 603 00:31:06,324 --> 00:31:07,409 300 feet. 604 00:31:07,409 --> 00:31:09,452 So 40 feet? 605 00:31:09,452 --> 00:31:11,705 - It's 300 feet. - So 40 feet. 606 00:31:11,705 --> 00:31:12,914 Yes, Mr. Monk, it's 40 feet. 607 00:31:12,914 --> 00:31:15,375 Really? It looks higher. 608 00:31:15,375 --> 00:31:17,794 So Griffin knew the exact height. 609 00:31:17,794 --> 00:31:19,212 Within 1/8 of an inch. 610 00:31:19,212 --> 00:31:21,214 He jumped off this bridge twice a year. 611 00:31:21,214 --> 00:31:23,717 They jump from here? 612 00:31:23,717 --> 00:31:25,927 Yeah, that's right. It's called a runway. 613 00:31:25,927 --> 00:31:27,846 And Griffin secured his own rope? 614 00:31:27,846 --> 00:31:30,890 Yes. I mean, I assume he did. 615 00:31:30,890 --> 00:31:33,143 - You didn't see him? - No, no, I never watched him. 616 00:31:33,143 --> 00:31:35,061 I was over there. - Show me. 617 00:31:35,061 --> 00:31:37,022 Yeah, sure. 618 00:31:38,106 --> 00:31:41,735 Right about here. 619 00:31:41,735 --> 00:31:44,529 So you were here, and there was a crowd? 620 00:31:44,529 --> 00:31:45,864 About 30 people. 621 00:31:45,864 --> 00:31:47,741 I couldn't see anything, but I could hear them. 622 00:31:47,741 --> 00:31:49,784 First cheering, then-- 623 00:31:49,784 --> 00:31:51,161 Then what? 624 00:31:51,161 --> 00:31:55,123 And then I ran back up here, 625 00:31:55,123 --> 00:31:58,293 and I heard someone say, "What happened?" 626 00:31:58,293 --> 00:32:01,755 And then a guy said, "The cord was 6 feet too long." 627 00:32:01,755 --> 00:32:04,632 He said it was 6 feet too long? 628 00:32:04,632 --> 00:32:06,843 Are you sure? - I'll never forget it. 629 00:32:06,843 --> 00:32:08,261 Those were his exact words? 630 00:32:08,261 --> 00:32:09,429 Yeah, he was right. 631 00:32:09,429 --> 00:32:11,222 It's in the report. 6 feet too long. 632 00:32:11,222 --> 00:32:12,932 How did he know? 633 00:32:12,932 --> 00:32:15,101 He didn't say about 6 feet? 634 00:32:15,101 --> 00:32:18,605 He didn't say 5 feet or 10 feet? 635 00:32:18,605 --> 00:32:22,150 How did he know exactly how long it was? 636 00:32:22,150 --> 00:32:24,194 - Who was he? - I have no idea. 637 00:32:24,194 --> 00:32:26,780 - What did he look like? - Average, I guess. 638 00:32:26,780 --> 00:32:27,947 Like 40s. 639 00:32:27,947 --> 00:32:29,783 He was wearing like a hat. 640 00:32:29,783 --> 00:32:33,995 Oh, white nail polish, just-- but only on these two fingers. 641 00:32:33,995 --> 00:32:36,623 - Two fingers? - Yeah. 642 00:32:36,623 --> 00:32:37,957 Huh. 643 00:32:37,957 --> 00:32:39,834 Oh, maybe-- 644 00:32:39,834 --> 00:32:41,378 no, I got nothing. 645 00:32:41,378 --> 00:32:43,588 Oh, wait. 646 00:32:43,588 --> 00:32:45,799 No, nothing. 647 00:32:45,799 --> 00:32:50,178 Remember when you and Stephen took me to Giants Stadium? 648 00:32:50,178 --> 00:32:51,971 - 12 years ago. - 13. 649 00:32:51,971 --> 00:32:54,182 I remember the catcher behind the plate 650 00:32:54,182 --> 00:32:56,476 had nail polish on these two fingers. 651 00:32:56,476 --> 00:32:58,061 Yeah, yeah, yeah, no, catchers do it 652 00:32:58,061 --> 00:32:59,646 so the pitchers can read the signals. 653 00:32:59,646 --> 00:33:00,855 He's right. 654 00:33:00,855 --> 00:33:02,148 So he plays, what, baseball? 655 00:33:02,148 --> 00:33:03,608 Softball? Is that enough? 656 00:33:03,608 --> 00:33:04,984 Yeah, it's a start. 657 00:33:04,984 --> 00:33:06,361 I still have some contacts here. 658 00:33:06,361 --> 00:33:08,154 I'll make a few calls. 659 00:33:08,154 --> 00:33:09,781 What are you going to do? 660 00:33:09,781 --> 00:33:13,993 I'm thinking maybe I'll close my eyes. 661 00:33:13,993 --> 00:33:15,995 I think that's a good idea. 662 00:33:20,333 --> 00:33:22,794 This is where he measured the cord, 663 00:33:22,794 --> 00:33:24,587 and here's where he cut it. 664 00:33:24,587 --> 00:33:26,172 Yeah. 665 00:33:26,172 --> 00:33:29,509 How did he know where to cut it? 666 00:33:29,509 --> 00:33:32,095 Well, like I said, he made that jump twice a year. 667 00:33:32,095 --> 00:33:34,514 He knew exactly how long to make it. 668 00:33:34,514 --> 00:33:37,017 I even was here when he cut it. 669 00:33:37,017 --> 00:33:38,435 Could he have been distracted? 670 00:33:38,435 --> 00:33:40,311 He measured it twice. We even joked about it. 671 00:33:40,311 --> 00:33:43,106 Measure twice, cut once. 672 00:33:49,529 --> 00:33:50,905 Triathlon. 673 00:33:50,905 --> 00:33:53,950 Yeah, he was state champion five years in a row. 674 00:33:53,950 --> 00:33:56,077 Does anybody touch these? 675 00:33:56,077 --> 00:33:58,079 Never. Those are his babies. 676 00:33:58,079 --> 00:34:00,331 2018, 2016-- they're out of order. 677 00:34:00,331 --> 00:34:03,043 What? No, that's not possible. 678 00:34:07,380 --> 00:34:11,718 This window was painted shut at some point, 679 00:34:11,718 --> 00:34:16,139 {\an8}but the seal is broken, and there's paint chips. 680 00:34:17,599 --> 00:34:20,185 Somebody was here, in the garage. 681 00:34:20,185 --> 00:34:22,645 They climbed through. 682 00:34:22,645 --> 00:34:24,481 Oh, my God. 683 00:34:25,732 --> 00:34:27,025 Is anything missing? 684 00:34:27,025 --> 00:34:29,319 I don't know. I don't think so. 685 00:34:29,319 --> 00:34:30,737 Why would they do that? 686 00:34:30,737 --> 00:34:32,614 Why would they break in and not take anything? 687 00:34:32,614 --> 00:34:34,574 I have no idea. 688 00:34:34,574 --> 00:34:37,911 I need a drink. 689 00:34:37,911 --> 00:34:39,371 - You read my mind. - OK. 690 00:34:39,371 --> 00:34:40,914 Meet you inside. 691 00:34:40,914 --> 00:34:43,917 I want to take a look out back. 692 00:35:06,898 --> 00:35:08,400 I don't see any footprints. 693 00:35:08,400 --> 00:35:09,901 There wouldn't be. 694 00:35:09,901 --> 00:35:12,529 It rained on Tuesday. 695 00:35:18,034 --> 00:35:21,413 The sprinkler's cracked. 696 00:35:21,413 --> 00:35:23,623 Somebody stepped on it. 697 00:35:23,623 --> 00:35:24,624 Maybe. 698 00:35:41,599 --> 00:35:43,435 What are you smiling about? 699 00:35:43,435 --> 00:35:44,811 Molly was right. 700 00:35:44,811 --> 00:35:46,021 It was murder. 701 00:35:46,021 --> 00:35:47,480 Not necessarily. 702 00:35:47,480 --> 00:35:50,859 Could be unrelated, some neighborhood kids 703 00:35:50,859 --> 00:35:52,193 fooling around. 704 00:35:52,193 --> 00:35:53,820 And they didn't take anything? 705 00:35:53,820 --> 00:35:55,655 And they put everything back, and then they 706 00:35:55,655 --> 00:35:57,323 closed the window behind them? 707 00:35:57,323 --> 00:35:58,908 Molly was right. 708 00:35:58,908 --> 00:36:00,452 But how? 709 00:36:00,452 --> 00:36:03,038 Griffin measured the cord himself. 710 00:36:03,038 --> 00:36:04,914 You'll figure it out. 711 00:36:04,914 --> 00:36:09,085 It might take you a while, but I hope it does. 712 00:36:09,085 --> 00:36:11,004 I hope it takes you ten years. 713 00:36:11,004 --> 00:36:12,547 I want you busy. 714 00:36:12,547 --> 00:36:17,385 I want you distracted so you don't think about--you know. 715 00:36:19,262 --> 00:36:20,972 Monk! 716 00:36:20,972 --> 00:36:24,851 Hey, hey, found him, the guy from the bridge. 717 00:36:24,851 --> 00:36:26,728 You OK? 718 00:36:28,646 --> 00:36:30,857 There were seven softball games played last weekend. 719 00:36:30,857 --> 00:36:32,692 Pulled photos from all the teams. 720 00:36:32,692 --> 00:36:35,195 This guy, Molly just ID'd him. 721 00:36:35,195 --> 00:36:36,863 She's 100%. 722 00:36:36,863 --> 00:36:38,365 His name's Lucas Kubrick. 723 00:36:38,365 --> 00:36:40,784 Guess where he works. 724 00:36:40,784 --> 00:36:42,869 I don't know. 725 00:36:47,582 --> 00:36:49,042 Do you really want me to guess? 726 00:36:49,042 --> 00:36:51,378 Oh, my deputies love it when I make them guess. 727 00:36:51,378 --> 00:36:53,588 No, they don't. They hate it. 728 00:36:53,588 --> 00:36:55,423 Randy, where does he work? 729 00:36:55,423 --> 00:36:57,884 He's a delivery driver, Eden Express. 730 00:36:57,884 --> 00:36:59,594 Guy works for Rick Eden. 731 00:37:19,364 --> 00:37:20,699 Hey, Randy Disher. 732 00:37:20,699 --> 00:37:22,575 We have an appointment with Rick Eden. 733 00:37:22,575 --> 00:37:25,036 Yes, sir, follow the signs around back. 734 00:37:25,829 --> 00:37:28,248 You know, there was a singer, Randy Disher, 735 00:37:28,248 --> 00:37:30,250 The Randy Disher Project? 736 00:37:30,250 --> 00:37:31,376 Yeah, that's me. 737 00:37:31,376 --> 00:37:32,711 I was him. 738 00:37:32,711 --> 00:37:34,421 I mean--I mean-- I mean, I am him. 739 00:37:34,421 --> 00:37:36,256 Holy God! 740 00:37:36,256 --> 00:37:37,340 I don't believe it. 741 00:37:37,340 --> 00:37:38,425 This is crazy. 742 00:37:38,425 --> 00:37:39,592 I'm like your biggest fan! 743 00:37:39,592 --> 00:37:41,094 I listen to you all the time. 744 00:37:41,094 --> 00:37:42,887 Listen, listen-- 745 00:37:42,887 --> 00:37:46,975 both: * I don't need a badge to tell me wrong from right ♪ 746 00:37:46,975 --> 00:37:50,103 Hey, Jerome, Jerome, it's Randy Disher! 747 00:37:50,103 --> 00:37:51,271 Hey! 748 00:37:51,271 --> 00:37:52,480 - Oh. - Hey. 749 00:37:52,480 --> 00:37:53,940 Oh, my God! 750 00:37:53,940 --> 00:37:55,775 What are you doing here? - No one's gonna believe this. 751 00:37:55,775 --> 00:37:57,444 Can we get a photo? - Yeah, sure. 752 00:37:57,444 --> 00:37:59,571 I'm just gonna get a photo. 753 00:38:02,490 --> 00:38:04,117 Randy Disher Project on three. 754 00:38:04,117 --> 00:38:05,452 One, two, three. 755 00:38:05,452 --> 00:38:06,786 Randy Disher Project! 756 00:38:07,871 --> 00:38:09,330 Here, get another one. 757 00:38:09,330 --> 00:38:10,749 What are the odds of this happening? 758 00:38:10,749 --> 00:38:12,751 Zero, the odds are zero. 759 00:38:12,751 --> 00:38:14,336 OK, yeah, one more. Get one more. 760 00:38:14,336 --> 00:38:15,879 Hey! 761 00:38:15,879 --> 00:38:17,672 What you're seeing impossible. 762 00:38:17,672 --> 00:38:19,090 You know who you should meet? 763 00:38:19,090 --> 00:38:20,550 Our chief of security. 764 00:38:20,550 --> 00:38:23,053 He's like obsessed with you. - All right. 765 00:38:23,053 --> 00:38:24,512 Oh, oh, my God. 766 00:38:24,512 --> 00:38:26,348 Here he comes. 767 00:38:29,017 --> 00:38:32,937 ♪ I don't need a badge to tell me wrong from right ♪ 768 00:38:32,937 --> 00:38:34,272 Captain! 769 00:38:34,272 --> 00:38:37,317 ♪ I tired of sucking up and working for the man ♪ 770 00:38:37,317 --> 00:38:38,735 That was so mean! 771 00:38:38,735 --> 00:38:40,945 I heard you were coming. I couldn't resist. 772 00:38:40,945 --> 00:38:43,615 Howdy, Sheriff! 773 00:38:43,615 --> 00:38:45,575 Oh, hey, good job, boys. 774 00:38:45,575 --> 00:38:46,993 Can I turn this off now? 775 00:38:46,993 --> 00:38:48,870 Please? - Yeah. 776 00:38:48,870 --> 00:38:50,038 Natalie Teeger! 777 00:38:50,038 --> 00:38:51,414 Natalie Albright. 778 00:38:51,414 --> 00:38:53,166 Natalie whatever your name is, you look amazing. 779 00:38:53,166 --> 00:38:55,460 Wipe, wipe. 780 00:38:55,460 --> 00:38:56,920 - Yeah, I'll take one of those. - Oh, yeah. 781 00:38:56,920 --> 00:38:58,171 Yeah, me too. 782 00:38:58,171 --> 00:38:59,714 OK. 783 00:39:01,591 --> 00:39:02,842 Look at us. 784 00:39:02,842 --> 00:39:04,344 It's a whole new world, right? 785 00:39:04,344 --> 00:39:05,512 Not to me. 786 00:39:05,512 --> 00:39:07,222 But you're working here? 787 00:39:07,222 --> 00:39:09,557 Yeah, since February, I'm the chief of security. 788 00:39:09,557 --> 00:39:12,060 Look at this place. 789 00:39:12,060 --> 00:39:13,520 Is that a guesthouse? 790 00:39:13,520 --> 00:39:16,815 Yeah, that's guesthouse number five. 791 00:39:16,815 --> 00:39:18,566 TK and I live in guesthouse number two. 792 00:39:18,566 --> 00:39:19,943 How is she? 793 00:39:19,943 --> 00:39:21,194 She's doing great, and I'll tell you 794 00:39:21,194 --> 00:39:22,445 why she's doing great. 795 00:39:22,445 --> 00:39:23,697 She's living in guesthouse number two. 796 00:39:23,697 --> 00:39:25,490 I should have jumped ship 20 years ago. 797 00:39:25,490 --> 00:39:27,534 I'm making twice the salary, plus my pension, 798 00:39:27,534 --> 00:39:28,993 plus the perks are amazing. 799 00:39:28,993 --> 00:39:31,204 It's like I won the lottery. - That's awesome. 800 00:39:31,204 --> 00:39:33,540 I just wish we were here for a different reason. 801 00:39:33,540 --> 00:39:35,375 Yeah, I heard about the kid. 802 00:39:35,375 --> 00:39:36,751 That was brutal. 803 00:39:36,751 --> 00:39:38,420 The day before her wedding? 804 00:39:38,420 --> 00:39:39,713 How's she doing? 805 00:39:39,713 --> 00:39:42,007 You know, not great. One day at a time. 806 00:39:42,007 --> 00:39:44,092 Yeah, Rick is heartbroken about it. 807 00:39:44,092 --> 00:39:45,593 Is he really? 808 00:39:45,593 --> 00:39:46,970 Yes, he is. 809 00:39:46,970 --> 00:39:48,930 Don't believe everything you read about the guy. 810 00:39:48,930 --> 00:39:50,265 He's good people. 811 00:39:50,265 --> 00:39:51,891 You'll see. 812 00:39:53,268 --> 00:39:57,063 I am thrilled that you are able to join me 813 00:39:57,063 --> 00:39:58,565 for a celebration today. 814 00:39:58,565 --> 00:40:02,527 I've just sealed the sweetest of deals. 815 00:40:02,527 --> 00:40:04,946 Rick just bought "The Atlantic." 816 00:40:04,946 --> 00:40:06,573 Whoa! 817 00:40:06,573 --> 00:40:08,116 Not the ocean, Randy. 818 00:40:08,116 --> 00:40:09,993 It's a magazine. 819 00:40:11,953 --> 00:40:14,414 Mr. Monk, I assume you take it neat? 820 00:40:14,414 --> 00:40:15,957 I'll pass. 821 00:40:17,417 --> 00:40:19,252 You know, I cannot tell you what 822 00:40:19,252 --> 00:40:24,049 an honor it is to have the great Adrian Monk in my house. 823 00:40:24,049 --> 00:40:26,426 You know, when I first moved here in 2002, 824 00:40:26,426 --> 00:40:28,178 you were already a legend. 825 00:40:28,178 --> 00:40:30,764 For a while there, it seemed that you were solving 826 00:40:30,764 --> 00:40:32,932 a major case every week. 827 00:40:32,932 --> 00:40:36,436 Thank you. I couldn't have done it alone. 828 00:40:36,436 --> 00:40:38,480 Well, maybe I could have, 829 00:40:38,480 --> 00:40:40,982 but it would have taken a lot longer. 830 00:40:42,692 --> 00:40:44,652 Well, I'll leave you kids to it. 831 00:40:44,652 --> 00:40:47,489 I'm going for a swim. 832 00:40:47,489 --> 00:40:49,824 In the ocean, not the magazine. 833 00:40:49,824 --> 00:40:51,951 I like her. 834 00:40:51,951 --> 00:40:54,371 - As do I. - Hey, why don't we sit? 835 00:40:54,371 --> 00:40:56,623 Rick's a little pressed for time. 836 00:40:56,623 --> 00:40:58,583 For the record, Rick is seeing you 837 00:40:58,583 --> 00:40:59,918 as a courtesy to me. 838 00:40:59,918 --> 00:41:01,670 He barely knew Griffin Briggs. 839 00:41:01,670 --> 00:41:04,089 I only met him once at the launch site. 840 00:41:04,089 --> 00:41:06,591 I spent about 20 minutes with him, maybe less. 841 00:41:06,591 --> 00:41:09,511 His fiancée, Molly Evans, said that you threatened him. 842 00:41:09,511 --> 00:41:12,138 No, I don't threaten people. 843 00:41:12,138 --> 00:41:14,474 She must have been distraught, which is hardly surprising. 844 00:41:14,474 --> 00:41:18,561 People deal with grief in different ways, don't they? 845 00:41:19,646 --> 00:41:22,440 Ah, the Napoleon pastries. 846 00:41:22,440 --> 00:41:26,194 I have these flown in from the Du Majeur in Paris. 847 00:41:26,194 --> 00:41:27,904 Help yourself. 848 00:41:29,197 --> 00:41:30,407 I'm on the-- 849 00:41:30,407 --> 00:41:32,742 I'm on the billion-dollar diet. 850 00:41:32,742 --> 00:41:34,202 First, you make a billion dollars, 851 00:41:34,202 --> 00:41:35,829 and then it doesn't matter how you look. 852 00:41:35,829 --> 00:41:38,915 Billion-dollar diet. 853 00:41:41,710 --> 00:41:45,296 This is a picture of Lucas Kubrick. 854 00:41:45,296 --> 00:41:48,925 He was on the bridge the day Griffin Briggs died. 855 00:41:50,218 --> 00:41:53,555 Do you know him? 856 00:41:53,555 --> 00:41:55,849 I don't. Should I know him? 857 00:41:55,849 --> 00:41:58,351 He works for you. 858 00:41:59,769 --> 00:42:04,315 Mr. Monk, my company employs 1.2 million people. 859 00:42:04,315 --> 00:42:08,153 It's a larger workforce than the U.S. Postal Service. 860 00:42:08,153 --> 00:42:12,157 I can hardly be expected to recognize every deliveryman 861 00:42:12,157 --> 00:42:14,492 on the payroll, sir. 862 00:42:14,492 --> 00:42:18,538 You know, I'm sorry, but I really think that you're 863 00:42:18,538 --> 00:42:20,707 wasting your time here. 864 00:42:20,707 --> 00:42:23,543 In fact, worse than that, 865 00:42:23,543 --> 00:42:25,211 you're certainly wasting my time. 866 00:42:25,211 --> 00:42:27,922 Why would I be bothered about a story 867 00:42:27,922 --> 00:42:31,593 on a wonky little website that, what, 30 people read? 868 00:42:31,593 --> 00:42:33,219 Well, it wasn't just another story. 869 00:42:33,219 --> 00:42:35,555 When Mr. Truesmith drowned, you inherited 870 00:42:35,555 --> 00:42:37,015 his half of the company. 871 00:42:37,015 --> 00:42:38,391 It's a pretty strong motive. 872 00:42:38,391 --> 00:42:41,811 According to Griffin, the charter boat crew 873 00:42:41,811 --> 00:42:45,065 was paid off with money from an offshore bank. 874 00:42:45,065 --> 00:42:49,944 Hearsay, stories, blind speculation. 875 00:42:49,944 --> 00:42:53,490 People write things about me every day. 876 00:42:53,490 --> 00:42:55,116 It's a national pastime. 877 00:42:55,116 --> 00:42:57,702 I understand there was a story about me in the "Times" 878 00:42:57,702 --> 00:42:58,828 just this morning. 879 00:42:58,828 --> 00:43:00,330 Yes, I read it. 880 00:43:00,330 --> 00:43:03,249 Oh, and do you think they did me justice? 881 00:43:03,249 --> 00:43:05,835 Do you deserve justice? 882 00:43:05,835 --> 00:43:07,754 Excuse me, Monk. 883 00:43:07,754 --> 00:43:09,631 Can I talk to you for a second? 884 00:43:12,467 --> 00:43:15,011 What the hell are you doing? 885 00:43:15,011 --> 00:43:17,722 We were told that this was not a formal interview, 886 00:43:17,722 --> 00:43:19,724 that you were just going through the motions 887 00:43:19,724 --> 00:43:21,434 to reassure Molly. 888 00:43:21,434 --> 00:43:23,228 That's what it was, at first. 889 00:43:23,228 --> 00:43:24,688 I can't believe we're even having 890 00:43:24,688 --> 00:43:26,606 this conversation, Monk. 891 00:43:26,606 --> 00:43:29,109 The man was bungee jumping. 892 00:43:29,109 --> 00:43:31,736 He voluntarily jumped off of a bridge. 893 00:43:31,736 --> 00:43:33,321 I know. 894 00:43:33,321 --> 00:43:35,448 You just accused Rick Eden of orchestrating his murder. 895 00:43:35,448 --> 00:43:37,033 Why? 896 00:43:37,033 --> 00:43:38,993 Because he couldn't recognize one of his delivery drivers? 897 00:43:38,993 --> 00:43:41,162 How did he know Lucas Kubrick was a delivery driver? 898 00:43:41,162 --> 00:43:43,039 I didn't tell him. - Well, it's a pretty safe bet. 899 00:43:43,039 --> 00:43:44,582 Most of his employees are. 900 00:43:44,582 --> 00:43:47,460 Actually, it's less than 30%. 901 00:43:47,460 --> 00:43:49,587 OK, well, the man misspoke. 902 00:43:49,587 --> 00:43:50,797 Slip of the tongue. 903 00:43:50,797 --> 00:43:52,424 Plus, there's the motive. 904 00:43:52,424 --> 00:43:56,219 Then, there's his choice of reading material. 905 00:43:56,219 --> 00:43:57,554 It's Griffin. 906 00:43:57,554 --> 00:43:59,764 All right, well, the guy was doing some research. 907 00:43:59,764 --> 00:44:02,726 He was curious. Doesn't mean anything. 908 00:44:04,853 --> 00:44:07,689 "The Death of Socrates." 909 00:44:07,689 --> 00:44:09,607 Is that the original? 910 00:44:09,607 --> 00:44:11,192 I'm sure it is. 911 00:44:14,029 --> 00:44:16,489 OK, Monk, how about this? 912 00:44:16,489 --> 00:44:20,660 We call the new chief of detectives, Captain Rudner. 913 00:44:20,660 --> 00:44:22,996 She's good-- almost as good as I was. 914 00:44:22,996 --> 00:44:27,208 We run this whole thing by her and see what she says, OK? 915 00:44:27,208 --> 00:44:28,877 Monk? 916 00:44:30,003 --> 00:44:33,340 What do you think hemlock tastes like? 917 00:44:36,676 --> 00:44:38,219 Now, I have a policy. 918 00:44:38,219 --> 00:44:40,055 When Leland Stottlemeyer asks for help, 919 00:44:40,055 --> 00:44:42,849 I drop whatever the hell I'm doing, and I make it happen. 920 00:44:42,849 --> 00:44:44,517 I appreciate that. 921 00:44:44,517 --> 00:44:46,061 Good, now prove it. 922 00:44:46,061 --> 00:44:47,854 Next time we're at Dino's, try reaching for a damn check. 923 00:44:47,854 --> 00:44:49,564 Share some of that private sector booty. 924 00:44:49,564 --> 00:44:51,024 Will do. Yes, ma'am. 925 00:44:51,024 --> 00:44:52,400 And when Leland says he's bringing 926 00:44:52,400 --> 00:44:56,780 his friend, Adrian Monk, we roll out the red carpet. 927 00:44:56,780 --> 00:44:59,199 I have your visitor pass. 928 00:45:00,241 --> 00:45:03,036 Oh, visitor. 929 00:45:03,036 --> 00:45:04,746 This one is yours. 930 00:45:04,746 --> 00:45:06,206 It's a permanent pass. 931 00:45:06,206 --> 00:45:07,999 That's because we want you back here, 932 00:45:07,999 --> 00:45:10,043 Adrian, consulting for us. 933 00:45:10,043 --> 00:45:12,420 It's where you belong. 934 00:45:12,420 --> 00:45:14,464 It's not just me. 935 00:45:14,464 --> 00:45:17,342 These folks want you back too. 936 00:45:17,342 --> 00:45:18,927 This is my freezer. 937 00:45:18,927 --> 00:45:23,390 22 open homicides, 22 victims who need your help. 938 00:45:23,390 --> 00:45:25,392 I wish I could. 939 00:45:25,392 --> 00:45:27,602 Here's the thing. 940 00:45:27,602 --> 00:45:28,895 I have plans. 941 00:45:28,895 --> 00:45:30,980 Again with the plans? 942 00:45:30,980 --> 00:45:32,899 He never goes anywhere. 943 00:45:32,899 --> 00:45:36,403 Well, keep the pass, just in case. 944 00:45:36,403 --> 00:45:39,155 Captain? Whenever you're ready. 945 00:45:42,200 --> 00:45:44,953 We've got the Vinton Creek Bridge the day of. 946 00:45:44,953 --> 00:45:46,621 We tracked down 14 witnesses. 947 00:45:46,621 --> 00:45:48,415 Eight of them were recording, so we pretty much 948 00:45:48,415 --> 00:45:49,582 have the whole scene. 949 00:45:49,582 --> 00:45:50,917 Oh, there's Molly. 950 00:45:50,917 --> 00:45:53,753 As you can see, Griffin arrives at 2:12. 951 00:45:53,753 --> 00:45:55,171 He's already wearing the harness, 952 00:45:55,171 --> 00:45:56,965 and he's got the bungee cord with him, 953 00:45:56,965 --> 00:45:58,008 keeps it with him the whole time. 954 00:45:58,008 --> 00:45:59,426 No one else touches it. 955 00:45:59,426 --> 00:46:00,760 That's our guy. 956 00:46:00,760 --> 00:46:02,303 That's Kubrick. 957 00:46:02,303 --> 00:46:03,555 I've been watching this all morning. 958 00:46:03,555 --> 00:46:05,265 Kubrick and Griffin don't interact at all. 959 00:46:05,265 --> 00:46:06,516 They don't talk. 960 00:46:06,516 --> 00:46:07,934 They're never within four feet of each other. 961 00:46:07,934 --> 00:46:09,811 I'd still like to talk to him. 962 00:46:09,811 --> 00:46:11,646 Unfortunately, that door has been closed. 963 00:46:11,646 --> 00:46:13,023 He lawyered up this morning. 964 00:46:13,023 --> 00:46:14,315 What does that tell you? 965 00:46:14,315 --> 00:46:15,942 Tells me he doesn't like talking to cops. 966 00:46:15,942 --> 00:46:19,112 Which isn't surprising considering his pedigree. 967 00:46:19,112 --> 00:46:21,448 Lucas Jay Kubrick, three convictions. 968 00:46:21,448 --> 00:46:24,784 Aggravated assault twice, assault with a deadly, 969 00:46:24,784 --> 00:46:26,745 and he did a two-year jolt in Salinas. 970 00:46:26,745 --> 00:46:28,621 Which explains why Rick Eden hired him. 971 00:46:28,621 --> 00:46:30,790 He was looking for an employee with a criminal record. 972 00:46:30,790 --> 00:46:32,500 Hired him for what? 973 00:46:32,500 --> 00:46:35,712 You saw the tape. He didn't do anything. 974 00:46:35,712 --> 00:46:37,672 People, it is a fact of life-- 975 00:46:37,672 --> 00:46:39,132 accidents happen. 976 00:46:39,132 --> 00:46:41,343 It wasn't an accident. 977 00:46:44,971 --> 00:46:47,432 I've been working on a little theory myself. 978 00:46:53,021 --> 00:46:54,606 Are those LEGOs? 979 00:46:54,606 --> 00:46:56,900 Until yesterday, it was four Millennium Falcons. 980 00:46:56,900 --> 00:47:00,362 Now, it is the Vinton Creek Bridge. 981 00:47:00,362 --> 00:47:01,738 This is Griffin. 982 00:47:01,738 --> 00:47:04,157 Here's the bungee cord. 983 00:47:04,157 --> 00:47:08,286 Now, Griffin is jumping off the bridge. 984 00:47:09,788 --> 00:47:12,582 He was planning to stop right there, right? 985 00:47:12,582 --> 00:47:16,086 But we know that Griffin measured the cord himself, 986 00:47:16,086 --> 00:47:19,172 so it wasn't the cord. 987 00:47:19,172 --> 00:47:23,134 So what's the only other possible explanation? 988 00:47:25,053 --> 00:47:27,972 Someone lowered the bridge. 989 00:47:27,972 --> 00:47:29,349 Oh, no. 990 00:47:29,349 --> 00:47:31,017 Yeah, all he had to do was replace these four 991 00:47:31,017 --> 00:47:33,561 pillars with hydraulic gears. 992 00:47:33,561 --> 00:47:34,896 Here's what happened. 993 00:47:34,896 --> 00:47:37,273 Griffin Briggs was about to jump. 994 00:47:37,273 --> 00:47:42,237 The killer, or killers, lower the bridge by 6 feet. 995 00:47:48,451 --> 00:47:52,539 Then, Griffin jumps, and splat. 996 00:47:52,539 --> 00:47:54,332 It's a perfect crime. 997 00:47:54,332 --> 00:47:56,751 Where would they get the machinery? 998 00:47:56,751 --> 00:47:58,044 Well, they have the technology. 999 00:47:58,044 --> 00:48:00,088 Billionaires lower bridges all the time. 1000 00:48:00,088 --> 00:48:01,840 Billionaires lower bridges all the time? 1001 00:48:01,840 --> 00:48:04,050 Why? 1002 00:48:04,050 --> 00:48:05,593 To go fishing. 1003 00:48:05,593 --> 00:48:07,137 Billionaires love to fish. 1004 00:48:07,137 --> 00:48:09,055 They lower the bridge so they can see the fish better. 1005 00:48:30,660 --> 00:48:32,203 Makes you think. 1006 00:48:33,121 --> 00:48:35,165 - No, it doesn't. - No, it doesn't. 1007 00:48:35,165 --> 00:48:37,625 Quite the opposite, actually. 1008 00:48:41,963 --> 00:48:43,173 I don't want to hear it. 1009 00:48:43,173 --> 00:48:44,799 Don't say it. 1010 00:48:44,799 --> 00:48:46,509 He's the guy. 1011 00:48:46,509 --> 00:48:49,512 How can you still like Rick Eden for this? 1012 00:48:49,512 --> 00:48:52,015 Monk... 1013 00:48:52,015 --> 00:48:53,600 Monk, I love you like a brother. 1014 00:48:53,600 --> 00:48:55,852 You know that. 1015 00:48:55,852 --> 00:48:57,729 But you're not thinking straight. 1016 00:48:59,606 --> 00:49:01,066 Look, it happens. 1017 00:49:01,066 --> 00:49:03,026 We're not kids anymore. 1018 00:49:03,026 --> 00:49:04,861 Things get foggy. 1019 00:49:06,112 --> 00:49:07,697 Yesterday, I couldn't remember the name 1020 00:49:07,697 --> 00:49:09,240 of my first girlfriend. 1021 00:49:09,240 --> 00:49:11,576 Maria Beecom. 1022 00:49:11,576 --> 00:49:13,787 That's right. How did you know that? 1023 00:49:13,787 --> 00:49:15,288 Your mother mentioned it. 1024 00:49:15,288 --> 00:49:16,915 My mother's been dead for 35 years. 1025 00:49:16,915 --> 00:49:18,667 37. 1026 00:49:19,834 --> 00:49:22,545 He's not the guy. He can't be the guy. 1027 00:49:22,545 --> 00:49:24,714 - Why not? - Because I love my job. 1028 00:49:24,714 --> 00:49:26,675 That's why not. 1029 00:49:27,759 --> 00:49:30,553 I've worked my whole life for this. 1030 00:49:30,553 --> 00:49:33,640 I--see this watch? 1031 00:49:33,640 --> 00:49:35,141 It's a $20,000 watch. 1032 00:49:35,141 --> 00:49:36,810 He gave it to me. 1033 00:49:36,810 --> 00:49:42,190 I'm flying on private jets, and I'm farting through silk. 1034 00:49:43,108 --> 00:49:45,819 - Wait, you're what? - I'm... 1035 00:49:45,819 --> 00:49:47,404 Never mind. 1036 00:49:47,404 --> 00:49:49,531 Look, I'm late for work. I gotta go. 1037 00:49:49,531 --> 00:49:51,533 He's not the guy. 1038 00:50:01,876 --> 00:50:04,170 OK, so this is it. 1039 00:50:04,170 --> 00:50:05,630 - That's it? - Yep. 1040 00:50:05,630 --> 00:50:07,841 Those are all the notes that he left. 1041 00:50:07,841 --> 00:50:09,551 - There's a smudge. - Where? 1042 00:50:09,551 --> 00:50:11,219 That. 1043 00:50:12,220 --> 00:50:13,513 Can you ignore it? 1044 00:50:13,513 --> 00:50:15,557 Of course I can ignore it. 1045 00:50:15,557 --> 00:50:18,226 I'm not psychotic. - OK. 1046 00:50:20,687 --> 00:50:23,189 So this is a list of-- 1047 00:50:23,189 --> 00:50:27,318 a list of--this is a list-- 1048 00:50:27,318 --> 00:50:29,904 So Clyde--thank you. 1049 00:50:29,904 --> 00:50:31,031 - Yeah. - Thank you. 1050 00:50:31,031 --> 00:50:32,407 Yeah. 1051 00:50:32,407 --> 00:50:34,993 These must be the witnesses from Bermuda. 1052 00:50:34,993 --> 00:50:37,704 A bartender, a deckhand. 1053 00:50:37,704 --> 00:50:40,123 Yeah, so Griffin couldn't get any of them to talk. 1054 00:50:40,123 --> 00:50:42,709 He figured that they must have been paid off. 1055 00:50:43,835 --> 00:50:45,211 Kremlin? 1056 00:50:45,211 --> 00:50:47,255 Was there a Russian connection? 1057 00:50:47,255 --> 00:50:48,381 Yeah, I couldn't find anything, 1058 00:50:48,381 --> 00:50:49,716 but I'm going to keep digging. 1059 00:50:49,716 --> 00:50:51,217 I'm not giving up. 1060 00:50:51,217 --> 00:50:53,053 I know you're not. 1061 00:50:53,053 --> 00:50:54,804 Are you? 1062 00:50:56,598 --> 00:50:57,849 Never. 1063 00:51:01,936 --> 00:51:04,230 Oh, that's his tux. 1064 00:51:04,230 --> 00:51:05,398 I should really return that. 1065 00:51:05,398 --> 00:51:08,193 It's probably costing me a fortune. 1066 00:51:14,783 --> 00:51:16,576 His wedding vows. 1067 00:51:16,576 --> 00:51:18,244 Really? 1068 00:51:22,624 --> 00:51:24,918 We wrote our own. 1069 00:51:24,918 --> 00:51:29,964 "Molly, there's a phrase that poker players use. 1070 00:51:29,964 --> 00:51:32,759 "They say, 'I'm all in.' 1071 00:51:32,759 --> 00:51:38,056 "And I want you to know that I'm all in on this marriage. 1072 00:51:38,056 --> 00:51:39,849 I will nurture your dreams"-- 1073 00:51:39,849 --> 00:51:41,518 I just--can you just? 1074 00:51:44,270 --> 00:51:49,150 "I will nurture your dreams and will help you reach them. 1075 00:51:49,150 --> 00:51:51,736 "I will take your hand when it's dark, 1076 00:51:51,736 --> 00:51:55,615 "and I will take your hand when it's not dark. 1077 00:51:58,368 --> 00:52:01,663 "I cannot wait to make bad choices together 1078 00:52:01,663 --> 00:52:06,418 "and take wrong turns with you and tell our friends the same 1079 00:52:06,418 --> 00:52:10,922 "boring stories over and over forever and ever, 1080 00:52:10,922 --> 00:52:16,386 "until no one can stand us but each other. 1081 00:52:16,386 --> 00:52:21,474 "As the poet said, 'I love thee with the breath, 1082 00:52:21,474 --> 00:52:24,352 smiles, tears of all my life.'" 1083 00:52:25,979 --> 00:52:29,315 "'And if God chooses, 1084 00:52:29,315 --> 00:52:33,319 I shall but love thee better after death.'" 1085 00:52:37,282 --> 00:52:39,284 I do. 1086 00:52:42,871 --> 00:52:44,789 I do. 1087 00:52:48,793 --> 00:52:51,129 It's OK. 1088 00:52:51,129 --> 00:52:53,840 I have other jackets. 1089 00:53:03,558 --> 00:53:04,893 Is there a problem? 1090 00:53:04,893 --> 00:53:06,353 You tell me. 1091 00:53:06,353 --> 00:53:07,687 Not from my end. 1092 00:53:07,687 --> 00:53:08,813 Everything went down just like you said. 1093 00:53:08,813 --> 00:53:10,607 Dead solid perfect. - Oh, right. 1094 00:53:10,607 --> 00:53:14,027 OK, well, tell me this, Mr. Dead Solid Perfect. 1095 00:53:14,027 --> 00:53:17,364 What was Detective Adrian Monk doing in my house 1096 00:53:17,364 --> 00:53:21,576 yesterday showing me a 10x8 photograph of you? 1097 00:53:21,576 --> 00:53:24,079 Here's all I know. I followed the plan, OK? 1098 00:53:24,079 --> 00:53:25,538 All right. 1099 00:53:25,538 --> 00:53:27,165 You want me to take care of this Detective Monk? 1100 00:53:27,165 --> 00:53:28,708 I'll do that for you happily. 1101 00:53:28,708 --> 00:53:30,210 - No, no, no. - No additional charge. 1102 00:53:30,210 --> 00:53:32,462 No, no. Thank you. 1103 00:53:32,462 --> 00:53:35,632 You've been quite enough help already. 1104 00:53:35,632 --> 00:53:39,719 I'll figure out a way to deal with Adrian Monk. 1105 00:53:54,109 --> 00:53:55,402 Hey, Brian. 1106 00:53:55,402 --> 00:53:56,861 Camera C. Bump it up here. 1107 00:53:56,861 --> 00:53:58,321 Yes, sir. 1108 00:54:05,328 --> 00:54:06,830 Isn't that the boss? 1109 00:54:09,666 --> 00:54:11,501 Yep. 1110 00:54:15,463 --> 00:54:18,967 So what happened Monday? 1111 00:54:20,135 --> 00:54:21,386 Oh, I know. 1112 00:54:21,386 --> 00:54:23,430 I know. I'm sorry. 1113 00:54:23,430 --> 00:54:25,015 You know, it was the first appointment 1114 00:54:25,015 --> 00:54:26,224 you've ever missed. 1115 00:54:26,224 --> 00:54:27,934 I got mixed up. 1116 00:54:27,934 --> 00:54:29,644 I forgot what day it was. 1117 00:54:29,644 --> 00:54:31,730 You forgot what day it was? 1118 00:54:31,730 --> 00:54:33,273 You know, I have another patient. 1119 00:54:33,273 --> 00:54:34,941 His name is Adrian Monk. 1120 00:54:34,941 --> 00:54:38,028 You look a lot like him. 1121 00:54:38,028 --> 00:54:41,072 When you didn't call, I called Molly. 1122 00:54:41,823 --> 00:54:45,452 She said you were investigating Griffin's death. 1123 00:54:45,452 --> 00:54:48,621 So how does that feel, to be working again? 1124 00:54:48,621 --> 00:54:50,957 It's like riding a bicycle. 1125 00:54:50,957 --> 00:54:53,543 Good. I'm glad to hear that. 1126 00:54:53,543 --> 00:54:55,837 I mean, it's terrifying. 1127 00:54:58,131 --> 00:55:00,759 Molly thinks that Rick Eden, the billionaire, 1128 00:55:00,759 --> 00:55:03,511 is somehow responsible for what happened. 1129 00:55:03,511 --> 00:55:04,846 Is that possible? 1130 00:55:04,846 --> 00:55:07,307 It's possible, 1131 00:55:07,307 --> 00:55:11,394 but it's not possible. 1132 00:55:11,394 --> 00:55:12,729 I don't understand. 1133 00:55:12,729 --> 00:55:16,858 Neither do I. Leland doesn't believe it. 1134 00:55:16,858 --> 00:55:18,526 Maybe he's right. 1135 00:55:18,526 --> 00:55:22,572 I'm completely lost here. 1136 00:55:22,572 --> 00:55:25,700 Do I really suspect this man, 1137 00:55:25,700 --> 00:55:31,039 or am I just saying I do to make Molly happy? 1138 00:55:31,039 --> 00:55:34,709 Or is it because it's important to Trudy? 1139 00:55:36,211 --> 00:55:37,796 You've been talking to Trudy? 1140 00:55:39,047 --> 00:55:40,924 No. No, no, no. 1141 00:55:40,924 --> 00:55:43,176 You just said it's important to Trudy. 1142 00:55:43,176 --> 00:55:44,302 No, I didn't. 1143 00:55:44,302 --> 00:55:45,470 Adrian, I'm sitting right here. 1144 00:55:45,470 --> 00:55:47,055 I heard you say it. 1145 00:55:48,515 --> 00:55:50,308 - We're out of time. - We're not out of time. 1146 00:55:50,308 --> 00:55:56,147 What I meant was, it would have been important to Trudy. 1147 00:55:58,024 --> 00:56:00,402 Is Trudy here? 1148 00:56:00,402 --> 00:56:02,362 Is she with you now? 1149 00:56:11,663 --> 00:56:14,207 No. 1150 00:56:22,340 --> 00:56:24,050 I'm OK. 1151 00:56:24,050 --> 00:56:25,844 It's not for you. 1152 00:56:26,928 --> 00:56:28,680 Dr. Bell? 1153 00:56:29,639 --> 00:56:31,933 I have something to tell you. 1154 00:56:31,933 --> 00:56:33,435 I... 1155 00:56:33,435 --> 00:56:35,770 I retired two months ago. 1156 00:56:36,813 --> 00:56:39,149 You're the only patient I have. 1157 00:56:40,316 --> 00:56:42,569 I love you, Adrian. 1158 00:56:52,412 --> 00:56:54,539 I love you too. 1159 00:57:07,802 --> 00:57:10,472 This can't be healthy. 1160 00:57:10,472 --> 00:57:12,682 I'm so worried about you, Adrian. 1161 00:57:12,682 --> 00:57:15,393 You've never lied to me before or missed an appointment. 1162 00:57:15,393 --> 00:57:18,104 I don't think you appreciate how many people love you, 1163 00:57:18,104 --> 00:57:19,397 not just your friends. 1164 00:57:19,397 --> 00:57:21,024 I mean, everyone. 1165 00:57:21,024 --> 00:57:24,486 Everyone I know appreciates you and what you've accomplished. 1166 00:57:24,486 --> 00:57:26,613 What I've accomplished? 1167 00:57:26,613 --> 00:57:28,948 It's true. You're a remarkable man. 1168 00:57:28,948 --> 00:57:29,949 All right. 1169 00:57:29,949 --> 00:57:31,910 - An important man. - Sure. 1170 00:57:31,910 --> 00:57:33,703 How many homicides have you solved? 1171 00:57:33,703 --> 00:57:36,122 120? - 140. 1172 00:57:36,122 --> 00:57:37,707 What good has it done? 1173 00:57:37,707 --> 00:57:39,626 At the end of the day, 1174 00:57:39,626 --> 00:57:43,963 what difference have I made? 1175 00:57:43,963 --> 00:57:46,966 Zero, less than zero. Look at this. 1176 00:57:46,966 --> 00:57:49,636 Look, look, look at this city. 1177 00:57:49,636 --> 00:57:52,764 "Murder rate at a 30-year peak." 1178 00:57:52,764 --> 00:57:55,767 "Bystander slain." 1179 00:57:55,767 --> 00:58:00,313 Oh, "Teen sought in double homicide." 1180 00:58:00,313 --> 00:58:02,482 It's like I was never-- 1181 00:58:04,150 --> 00:58:06,486 Here. - Adrian? 1182 00:58:14,494 --> 00:58:16,079 This is the third letter. 1183 00:58:16,079 --> 00:58:18,581 This one came this morning. They're freaking everybody out. 1184 00:58:18,581 --> 00:58:20,542 One girl quit. 1185 00:58:20,542 --> 00:58:23,336 {\an8}"This is the Canine Liberation Front. 1186 00:58:23,336 --> 00:58:25,672 "Your shelter is a death camp. 1187 00:58:25,672 --> 00:58:27,841 "We will save our innocent canine brothers 1188 00:58:27,841 --> 00:58:29,801 "by whatever means necessary. 1189 00:58:29,801 --> 00:58:33,888 Soon, very soon, blood will flow." 1190 00:58:33,888 --> 00:58:35,348 You said you might know who's sending them? 1191 00:58:35,348 --> 00:58:37,017 I'm sure I do. 1192 00:58:37,017 --> 00:58:39,185 When I saw that newspaper article, 1193 00:58:39,185 --> 00:58:41,104 I recognized the address. 1194 00:58:41,104 --> 00:58:44,983 I had seen it two days ago written on a Post-It note. 1195 00:58:44,983 --> 00:58:46,693 You remember an address you saw 1196 00:58:46,693 --> 00:58:48,236 on a Post-It note two days ago? 1197 00:58:48,236 --> 00:58:49,362 It's a gift-- 1198 00:58:49,362 --> 00:58:50,697 and a curse. 1199 00:58:50,697 --> 00:58:52,699 I'm no longer so sure about the gift part, 1200 00:58:52,699 --> 00:58:54,534 but it's not just the address. 1201 00:58:54,534 --> 00:58:55,994 The handwriting matches. 1202 00:58:55,994 --> 00:58:57,620 It is definitely Rick Eden. 1203 00:58:57,620 --> 00:58:58,747 The gazillionaire? 1204 00:58:58,747 --> 00:59:00,874 Why would somebody like Rick Eden-- 1205 00:59:00,874 --> 00:59:02,292 why would anybody pick on us? 1206 00:59:02,292 --> 00:59:04,002 We're one of the best shelters in the city. 1207 00:59:04,002 --> 00:59:06,463 And we never put our dogs down-- 1208 00:59:06,463 --> 00:59:10,258 except when there's no other choice, like with Watson here. 1209 00:59:12,302 --> 00:59:13,720 He's practically blind. 1210 00:59:13,720 --> 00:59:15,221 He can barely walk. 1211 00:59:15,221 --> 00:59:19,184 He's afraid of everything-- cars, thunder, other dogs. 1212 00:59:22,854 --> 00:59:24,064 What's he doing? 1213 00:59:24,064 --> 00:59:25,940 Oh, he's cleaning his cage. 1214 00:59:25,940 --> 00:59:28,360 That's all he does all day long. 1215 00:59:28,360 --> 00:59:30,320 Ah... 1216 00:59:30,320 --> 00:59:32,864 Mr. Monk, he's you. 1217 00:59:32,864 --> 00:59:35,241 He even looks like you. 1218 00:59:35,241 --> 00:59:36,409 Thank you. 1219 00:59:36,409 --> 00:59:41,247 Oh, hello, fella. 1220 00:59:41,247 --> 00:59:43,083 Hello. 1221 00:59:43,083 --> 00:59:44,876 Isn't there anything you can do? 1222 00:59:44,876 --> 00:59:46,544 It's heartbreaking, right? 1223 00:59:46,544 --> 00:59:49,589 He's already been here six months, and that's our limit. 1224 00:59:51,841 --> 00:59:54,135 Mr. Monk, you should adopt him. 1225 00:59:54,135 --> 00:59:55,595 You could take care of each other. 1226 00:59:55,595 --> 00:59:57,013 I can't have a dog. 1227 00:59:57,013 --> 00:59:58,390 Why not? 1228 00:59:58,390 --> 01:00:00,100 Because I only have one bowl. 1229 01:00:00,100 --> 01:00:01,935 What does that mean? Just buy another bowl. 1230 01:00:01,935 --> 01:00:03,770 I'm not gonna buy another bowl. 1231 01:00:03,770 --> 01:00:05,522 I'd be a man with two bowls. 1232 01:00:05,522 --> 01:00:08,149 Huh? 1233 01:00:11,736 --> 01:00:13,822 Besides, he doesn't want to be rescued. 1234 01:00:13,822 --> 01:00:15,448 Of course he does. 1235 01:00:15,448 --> 01:00:16,741 No. 1236 01:00:16,741 --> 01:00:20,078 No, he's--he's ready to go. 1237 01:00:20,078 --> 01:00:22,205 They'd be doing him a favor. 1238 01:00:22,205 --> 01:00:23,748 He's alone. 1239 01:00:23,748 --> 01:00:26,501 No one's gonna miss him. 1240 01:00:26,501 --> 01:00:27,794 He's had enough. 1241 01:00:27,794 --> 01:00:29,879 - Aww. 1242 01:00:29,879 --> 01:00:31,840 He's saying, "I love you." 1243 01:00:31,840 --> 01:00:35,051 No, he's saying, "By all that's holy, let me go." 1244 01:00:37,345 --> 01:00:39,681 Thank you for your time. 1245 01:00:39,681 --> 01:00:42,517 You mustn't give up hope. 1246 01:00:54,821 --> 01:00:56,322 Don't listen to her. 1247 01:00:56,322 --> 01:00:58,908 You give up all the hope you want. 1248 01:01:03,163 --> 01:01:04,831 Rick Eden may be a lot of things, 1249 01:01:04,831 --> 01:01:06,499 but he's no animal rights activist. 1250 01:01:06,499 --> 01:01:07,959 I agree. 1251 01:01:07,959 --> 01:01:10,086 For one thing, he wears that stupid leather jacket. 1252 01:01:10,086 --> 01:01:12,297 Plus, he's into bullfighting. 1253 01:01:12,297 --> 01:01:14,841 Bullfighting? That's the worst. 1254 01:01:14,841 --> 01:01:17,052 So why is he threatening this nice little shelter? 1255 01:01:17,052 --> 01:01:19,804 It doesn't make sense. - It will, eventually. 1256 01:01:19,804 --> 01:01:21,097 What does that mean? 1257 01:01:21,097 --> 01:01:23,183 Everything makes sense, eventually. 1258 01:01:23,183 --> 01:01:25,477 Fine, everything makes sense. 1259 01:01:25,477 --> 01:01:28,229 Where did I park my car? 1260 01:01:34,319 --> 01:01:35,987 Mr. Monk, I'm worried about you. 1261 01:01:35,987 --> 01:01:37,655 You really should get a dog. 1262 01:01:37,655 --> 01:01:40,241 Nobody needs a dog more than you. 1263 01:01:47,082 --> 01:01:48,875 - Natalie, pull over! - What? 1264 01:01:48,875 --> 01:01:51,419 Right here! 1265 01:01:53,713 --> 01:01:55,590 That's Lucas Kubrick. 1266 01:01:55,590 --> 01:01:56,966 So this must be his route. 1267 01:01:56,966 --> 01:01:58,885 The animal shelter is on his route. 1268 01:01:58,885 --> 01:02:00,804 - Apparently. - Oh, he is good. 1269 01:02:00,804 --> 01:02:02,722 He's very good. - Who's good? 1270 01:02:02,722 --> 01:02:05,100 Rick Eden. This is brilliant. 1271 01:02:05,100 --> 01:02:07,852 Eden paid Kubrick to kill Griffin Briggs, 1272 01:02:07,852 --> 01:02:09,813 but now Eden has a problem. 1273 01:02:09,813 --> 01:02:11,523 Lucas Kubrick is a loose end. 1274 01:02:11,523 --> 01:02:13,733 He knows too much. Here's what happened. 1275 01:02:13,733 --> 01:02:16,653 I mean, here's what's about to happen. 1276 01:02:16,653 --> 01:02:19,739 Last week, Eden picked out a business on Kubrick's route. 1277 01:02:19,739 --> 01:02:21,616 - Like the animal shelter? - It didn't matter. 1278 01:02:21,616 --> 01:02:23,159 Any business would do. 1279 01:02:23,159 --> 01:02:25,120 Then he sent them two or three anonymous letters-- 1280 01:02:25,120 --> 01:02:27,372 crazy letters, threatening letters. 1281 01:02:27,372 --> 01:02:29,499 Then he sends a bomb. 1282 01:02:29,499 --> 01:02:31,543 He probably mailed it yesterday. 1283 01:02:31,543 --> 01:02:33,628 I'll bet he's tracking it right now. 1284 01:02:33,628 --> 01:02:35,463 But here's the brilliant part. 1285 01:02:35,463 --> 01:02:36,965 He's going to detonate it early, 1286 01:02:36,965 --> 01:02:38,675 before it gets delivered. 1287 01:02:38,675 --> 01:02:40,218 I get it. 1288 01:02:40,218 --> 01:02:41,511 The bomb will kill Kubrick, but everyone will assume-- 1289 01:02:41,511 --> 01:02:43,430 It was meant for the animal shelter. 1290 01:02:43,430 --> 01:02:46,266 Who'd ever think the delivery guy was the real target? 1291 01:02:46,266 --> 01:02:48,601 Oh, you were right. Everything does make sense. 1292 01:02:48,601 --> 01:02:49,853 We have to warn him. 1293 01:02:49,853 --> 01:02:51,354 There's a bomb in that truck. 1294 01:02:51,354 --> 01:02:53,815 Turn around. 1295 01:02:53,815 --> 01:02:57,402 What--what are you doing? 1296 01:02:57,402 --> 01:02:59,446 It's called a three-point turn. 1297 01:02:59,446 --> 01:03:00,905 Natalie, oh, my God. 1298 01:03:00,905 --> 01:03:02,115 Oh, my God. 1299 01:03:02,115 --> 01:03:03,408 I've never been good at these. 1300 01:03:03,408 --> 01:03:05,326 I flunked the driving test four times. 1301 01:03:05,326 --> 01:03:07,245 Oh, my God, Natalie, there's a bomb. 1302 01:03:07,245 --> 01:03:09,205 I know there's a bomb! You're not--stop talking! 1303 01:03:09,205 --> 01:03:10,957 You're not helping! - Oh, my God. 1304 01:03:10,957 --> 01:03:12,500 - We should leave a note. - Natalie! 1305 01:03:12,500 --> 01:03:14,044 God! 1306 01:03:14,044 --> 01:03:16,880 ♪ There's nothing surer, the rich get rich ♪ 1307 01:03:16,880 --> 01:03:18,965 ♪ And the poor get poorer ♪ 1308 01:03:18,965 --> 01:03:20,884 That way. That way. Turn, turn it! 1309 01:03:20,884 --> 01:03:23,636 Turn it, turn it! Go forward, go forward! 1310 01:03:23,636 --> 01:03:25,722 You're in the--Natalie! 1311 01:03:25,722 --> 01:03:27,307 - Forget it! 1312 01:03:27,307 --> 01:03:28,892 Ugh! 1313 01:03:30,769 --> 01:03:32,562 Lucas, wait! 1314 01:03:47,827 --> 01:03:48,912 Lucas! 1315 01:03:48,912 --> 01:03:50,330 Wait! 1316 01:03:50,330 --> 01:03:51,414 That's a bomb! 1317 01:03:51,414 --> 01:03:53,541 Lucas, that's a bomb! It's a bomb! 1318 01:03:53,541 --> 01:03:56,544 It's a bomb! 1319 01:04:07,931 --> 01:04:09,516 Ugh! 1320 01:04:09,516 --> 01:04:10,767 Augh! 1321 01:04:10,767 --> 01:04:13,812 Oh, my God! Oh, God. 1322 01:04:13,812 --> 01:04:16,773 Oh, my--oh, my God! Somebody help me! 1323 01:04:16,773 --> 01:04:19,150 Please, somebody over here! 1324 01:04:19,150 --> 01:04:21,736 Please, I'm down! Over here! 1325 01:04:21,736 --> 01:04:23,238 Oh, my God, Mr. Monk! 1326 01:04:23,238 --> 01:04:25,281 Are you OK? Where are you hurt? 1327 01:04:26,658 --> 01:04:28,118 It's my--it's my foot! 1328 01:04:28,118 --> 01:04:29,452 What? What? 1329 01:04:29,452 --> 01:04:31,079 I can't--which foot? 1330 01:04:31,079 --> 01:04:32,872 I can't see anything. Where? 1331 01:04:32,872 --> 01:04:34,082 - Natalie-- - What? 1332 01:04:34,082 --> 01:04:35,583 Natalie, amputate. 1333 01:04:35,583 --> 01:04:36,876 Please! 1334 01:04:36,876 --> 01:04:39,170 No, no, no choice. 1335 01:04:39,170 --> 01:04:40,714 Just cut it off! - Oh, no. 1336 01:04:40,714 --> 01:04:42,424 Please! 1337 01:04:42,424 --> 01:04:44,300 Oh, God, just-- 1338 01:04:44,300 --> 01:04:45,927 Ahh! 1339 01:04:45,927 --> 01:04:48,096 There's no choice! Just cut it off! 1340 01:04:48,096 --> 01:04:49,931 Where are you going? 1341 01:04:49,931 --> 01:04:52,183 Where are you-- Help me, please, help me. 1342 01:04:52,183 --> 01:04:54,060 Hey, I'm over here! 1343 01:04:54,060 --> 01:04:57,564 Where are you going? Hey, somebody, please! 1344 01:05:13,621 --> 01:05:15,331 Hey, Monk. 1345 01:05:15,331 --> 01:05:16,750 You OK? 1346 01:05:16,750 --> 01:05:18,126 Where's Natalie? 1347 01:05:18,126 --> 01:05:22,714 She's over there, helping the other victims. 1348 01:05:22,714 --> 01:05:24,049 Where are your shoes? 1349 01:05:24,049 --> 01:05:26,134 I buried them. 1350 01:05:27,677 --> 01:05:29,095 Of course you did. 1351 01:05:30,513 --> 01:05:32,891 Well, no surprise. 1352 01:05:32,891 --> 01:05:34,559 You were right about Rick Eden. 1353 01:05:34,559 --> 01:05:36,311 He is definitely the guy. 1354 01:05:36,311 --> 01:05:38,730 He met with Kubrick this morning at the launch site. 1355 01:05:38,730 --> 01:05:40,482 I clocked it myself. 1356 01:05:46,946 --> 01:05:49,449 Damn it. I really did like that job. 1357 01:05:49,449 --> 01:05:51,034 Did you tell them you're quitting? 1358 01:05:51,034 --> 01:05:52,619 No, not yet. 1359 01:05:52,619 --> 01:05:54,621 I figured I'd hang out long enough to help you 1360 01:05:54,621 --> 01:05:56,956 nail the son of a bitch. 1361 01:05:56,956 --> 01:06:00,251 That's what we do, right? 1362 01:06:00,251 --> 01:06:02,295 It's what we do. 1363 01:06:04,714 --> 01:06:07,634 OK, what you need is his laptop. 1364 01:06:07,634 --> 01:06:09,719 It's where all the digital bodies are buried. 1365 01:06:09,719 --> 01:06:10,970 I've seen it. 1366 01:06:10,970 --> 01:06:12,806 He keeps it in a desk in the Kremlin. 1367 01:06:12,806 --> 01:06:14,349 The Kremlin? 1368 01:06:14,349 --> 01:06:16,393 Yeah, that's what he calls his beach house in Monterey. 1369 01:06:16,393 --> 01:06:18,937 Griffin mentioned the Kremlin in his notes. 1370 01:06:18,937 --> 01:06:21,731 If you're gonna get it, it's gonna have to be tomorrow. 1371 01:06:21,731 --> 01:06:24,609 His wife is throwing him a launch party over there. 1372 01:06:24,609 --> 01:06:27,696 Just sneak in, go upstairs, grab the laptop. 1373 01:06:27,696 --> 01:06:28,988 Nobody will notice. 1374 01:06:28,988 --> 01:06:30,907 Wait, wait, wait, wait, why me? 1375 01:06:30,907 --> 01:06:33,410 This sounds like a job for-- 1376 01:06:33,410 --> 01:06:34,577 not me. 1377 01:06:34,577 --> 01:06:37,288 Sorry, partner, I've got to be on-site 1378 01:06:37,288 --> 01:06:39,332 at Mission Control until the launch. 1379 01:06:39,332 --> 01:06:40,834 You're on your own. 1380 01:06:40,834 --> 01:06:43,169 I'm not invited. 1381 01:06:43,169 --> 01:06:45,547 Don't worry about that. I'll get you in. 1382 01:06:47,549 --> 01:06:50,301 You know, I don't think I've ever seen your feet before. 1383 01:06:50,301 --> 01:06:54,014 I have, three times. 1384 01:07:01,771 --> 01:07:04,149 ♪ Fly me to the moon ♪ 1385 01:07:04,149 --> 01:07:08,820 ♪ And let me play among the stars ♪ 1386 01:07:08,820 --> 01:07:12,115 ♪ Let me see what spring is like ♪ 1387 01:07:12,115 --> 01:07:16,202 ♪ On Jupiter and Mars ♪ 1388 01:07:16,202 --> 01:07:19,039 ♪ In other words ♪ 1389 01:07:19,039 --> 01:07:23,752 ♪ Hold my hand ♪ 1390 01:07:23,752 --> 01:07:26,296 ♪ In other words ♪ 1391 01:07:26,296 --> 01:07:31,092 ♪ Darling, kiss me ♪ 1392 01:07:31,092 --> 01:07:33,762 ♪ Fill my heart with song ♪ 1393 01:07:33,762 --> 01:07:38,224 ♪ And let me sing forever more ♪ 1394 01:07:41,394 --> 01:07:44,939 ♪ All I worship and adore ♪ 1395 01:07:44,939 --> 01:07:46,608 Come on. Are you kidding me? 1396 01:07:48,109 --> 01:07:51,071 ♪ Please be true ♪ 1397 01:07:52,739 --> 01:07:54,074 Come on! 1398 01:07:54,074 --> 01:07:55,950 ♪ In other words ♪ 1399 01:07:55,950 --> 01:07:58,995 ♪ I love you ♪ 1400 01:07:58,995 --> 01:08:00,914 - Oh, you. 1401 01:08:03,249 --> 01:08:05,001 It's been 20 minutes. 1402 01:08:09,297 --> 01:08:11,299 How much longer is this gonna take? 1403 01:08:11,299 --> 01:08:14,928 It's just a gin and tonic, Geraldo. 1404 01:08:14,928 --> 01:08:17,889 That's close enough. 1405 01:08:17,889 --> 01:08:20,308 It doesn't have to be perfect. 1406 01:08:20,308 --> 01:08:23,687 12, 13, 14. 1407 01:08:24,813 --> 01:08:26,606 What are you doing? 1408 01:08:26,606 --> 01:08:27,941 Seriously? 1409 01:08:27,941 --> 01:08:30,902 71, 72, 73, 74. 1410 01:08:30,902 --> 01:08:32,946 This is ridiculous. 1411 01:08:32,946 --> 01:08:34,948 Does this smell funny to you? 1412 01:08:45,834 --> 01:08:46,793 Come on. 1413 01:08:50,338 --> 01:08:51,798 Good evening, pool bar. 1414 01:08:51,798 --> 01:08:53,425 Monk, did you find the laptop? 1415 01:08:53,425 --> 01:08:55,301 I haven't had a chance. 1416 01:08:55,301 --> 01:08:58,638 I've been-- we're really short-staffed. 1417 01:08:58,638 --> 01:09:00,640 Monk, what are you doing? You gotta get upstairs. 1418 01:09:00,640 --> 01:09:01,975 These poor people have been waiting. 1419 01:09:01,975 --> 01:09:03,643 Just-- 1420 01:09:03,643 --> 01:09:05,061 You just tell them you're taking a little break. 1421 01:09:05,061 --> 01:09:06,688 Just do it. 1422 01:09:07,939 --> 01:09:11,484 OK, so I'm gonna take a little break. 1423 01:09:11,484 --> 01:09:13,111 - Oh, no, you're not. - We've been waiting. 1424 01:09:13,111 --> 01:09:14,320 We've all been waiting a long time. 1425 01:09:14,320 --> 01:09:16,156 OK, OK, fine. 1426 01:09:16,156 --> 01:09:17,699 All right, who's next? 1427 01:09:22,245 --> 01:09:25,290 One, two, three... 1428 01:09:27,375 --> 01:09:29,669 Ladies and gentlemen, if I may, 1429 01:09:29,669 --> 01:09:33,506 Rick, the team was a little worried about you 1430 01:09:33,506 --> 01:09:35,508 being up there by yourself. 1431 01:09:35,508 --> 01:09:37,677 We all know how this man hates to be alone. 1432 01:09:39,095 --> 01:09:44,017 So we arranged for a co-pilot to keep you company. 1433 01:09:44,017 --> 01:09:47,604 Oh, here we go. 1434 01:09:47,604 --> 01:09:49,105 Oh! 1435 01:09:52,108 --> 01:09:54,652 What am I to do with her? 1436 01:09:54,652 --> 01:09:56,279 Thank you. 1437 01:09:56,279 --> 01:09:58,865 Well, I think I may be up there a little 1438 01:09:58,865 --> 01:10:00,533 longer than I planned. 1439 01:10:00,533 --> 01:10:02,660 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 1440 01:10:02,660 --> 01:10:04,829 - Oh. - Thank you. 1441 01:10:06,748 --> 01:10:10,168 You are going to need to find your own astronaut. 1442 01:10:18,927 --> 01:10:20,387 Is anyone making drinks? 1443 01:10:20,387 --> 01:10:23,848 It's just a mai tai. 1444 01:10:51,918 --> 01:10:54,045 Thank you, Robert. 1445 01:11:00,468 --> 01:11:04,389 Mr. Monk, aren't you a bit old 1446 01:11:04,389 --> 01:11:06,307 to be doing this kind of thing, hm? 1447 01:11:06,307 --> 01:11:11,396 Snooping around, sneaking into parties, 1448 01:11:11,396 --> 01:11:15,734 dressing up as a bartender? 1449 01:11:15,734 --> 01:11:17,444 Oh, please. 1450 01:11:17,444 --> 01:11:19,612 Shouldn't you be retired by now? 1451 01:11:19,612 --> 01:11:22,824 No, actually, let me rephrase that. 1452 01:11:23,658 --> 01:11:28,163 It is important to me that you are retired. 1453 01:11:28,163 --> 01:11:29,789 I am sure it is. 1454 01:11:31,458 --> 01:11:33,460 You're familiar with OFCs, aren't you? 1455 01:11:33,460 --> 01:11:35,628 I've taken the liberty of setting up 1456 01:11:35,628 --> 01:11:37,922 an offshore account for you. 1457 01:11:37,922 --> 01:11:42,635 You know, my first divorce cost me $200 million, 1458 01:11:42,635 --> 01:11:44,929 and that was back in the day when $200 mil 1459 01:11:44,929 --> 01:11:48,767 was considered to be quite the chunk of cash. 1460 01:11:48,767 --> 01:11:53,480 I'm going to offer you significantly more than that. 1461 01:11:53,480 --> 01:11:56,566 If I press this key here, 1462 01:11:56,566 --> 01:12:01,654 you will be worth $1 billion. 1463 01:12:01,654 --> 01:12:04,366 You'll be the 12th richest man in California. 1464 01:12:04,366 --> 01:12:06,993 You think money can buy anything? 1465 01:12:06,993 --> 01:12:08,244 I do. 1466 01:12:08,244 --> 01:12:11,998 And here's why, because it can. 1467 01:12:11,998 --> 01:12:15,335 And what would I do with a billion dollars? 1468 01:12:15,335 --> 01:12:19,089 Anything, everything. 1469 01:12:19,089 --> 01:12:23,510 I might suggest, for example, rejuvenation therapy. 1470 01:12:23,510 --> 01:12:26,012 They are doing miraculous things 1471 01:12:26,012 --> 01:12:29,974 these days with cryogenics and blood transfusions. 1472 01:12:29,974 --> 01:12:33,311 Maybe you, you could live forever. 1473 01:12:33,311 --> 01:12:35,647 Live forever? 1474 01:12:35,647 --> 01:12:37,440 You really are a monster. 1475 01:12:39,859 --> 01:12:43,196 Before you answer, just consider this, huh? 1476 01:12:43,196 --> 01:12:46,658 Last week, I met with your old pal, Griffin Briggs, 1477 01:12:46,658 --> 01:12:50,036 to offer him a job-- a job that I knew he coveted. 1478 01:12:50,036 --> 01:12:52,163 And he turned me down. 1479 01:12:52,163 --> 01:12:54,874 So I killed him. 1480 01:12:54,874 --> 01:12:57,460 - You're admitting it. - Why should I deny it? 1481 01:12:57,460 --> 01:13:01,214 You and I both know it to be true, so... 1482 01:13:01,214 --> 01:13:02,757 - How? - How? 1483 01:13:02,757 --> 01:13:05,176 How did he do it, huh? 1484 01:13:05,176 --> 01:13:07,137 Obviously, I'm not going to tell you that, sport. 1485 01:13:07,137 --> 01:13:09,556 That'd take all the fun out of it, wouldn't it? 1486 01:13:09,556 --> 01:13:12,308 Frankly, I could do without you running 1487 01:13:12,308 --> 01:13:16,187 around looking under rocks, asking awkward questions. 1488 01:13:16,187 --> 01:13:19,482 Hence the offer. 1489 01:13:26,281 --> 01:13:29,159 Going once. 1490 01:13:29,159 --> 01:13:31,077 ♪ Da, da, da, da, da, da-da, da, da ♪ 1491 01:13:31,077 --> 01:13:33,246 ♪ Da, da, da-da, da, da, da, da ♪ 1492 01:13:33,246 --> 01:13:34,789 Going twice. 1493 01:13:34,789 --> 01:13:36,916 ♪ Dun, dun, dun, da, dun, dun, dun, dun, dun ♪ 1494 01:13:36,916 --> 01:13:38,960 ♪ Dun, dun, bum, bum, bum, bum ♪ 1495 01:13:38,960 --> 01:13:40,754 OK, you win. 1496 01:13:42,172 --> 01:13:44,132 I'll take it. 1497 01:13:46,426 --> 01:13:49,137 No, sorry, sport. 1498 01:13:49,137 --> 01:13:50,388 Don't believe you. 1499 01:13:50,388 --> 01:13:55,101 Oh, oh, oh! 1500 01:13:59,105 --> 01:14:02,776 We are missing one hell of a party. 1501 01:14:16,623 --> 01:14:18,458 Leland, I have the laptop. 1502 01:14:18,458 --> 01:14:20,877 Where are you? 1503 01:14:20,877 --> 01:14:24,172 I don't know. 1504 01:16:45,021 --> 01:16:46,106 Adrian? 1505 01:16:52,862 --> 01:16:54,572 Give me your phone. 1506 01:17:00,161 --> 01:17:02,330 Good. 1507 01:17:06,668 --> 01:17:09,796 Now the laptop, put it down. 1508 01:17:09,796 --> 01:17:12,298 Put it down. 1509 01:17:18,471 --> 01:17:23,226 I don't suppose I could convince you to jump, could I? 1510 01:17:23,226 --> 01:17:25,437 Not tonight. 1511 01:17:25,437 --> 01:17:27,188 Not yet. 1512 01:17:28,481 --> 01:17:30,650 Oh. 1513 01:17:30,650 --> 01:17:33,653 You really should have taken the money. 1514 01:18:18,198 --> 01:18:19,866 - Hey. - Any news? 1515 01:18:19,866 --> 01:18:21,201 No, nothing yet. 1516 01:18:21,201 --> 01:18:22,619 They said this time of year that the currents 1517 01:18:22,619 --> 01:18:23,620 can be unpredictable. 1518 01:18:23,620 --> 01:18:25,205 He could be anywhere. 1519 01:18:25,205 --> 01:18:27,624 Oh, my God, poor Mr. Monk. 1520 01:18:27,624 --> 01:18:28,792 Wait, wait, wait, Natalie, 1521 01:18:28,792 --> 01:18:30,502 wait, I think they're coming back. 1522 01:18:30,502 --> 01:18:33,046 Yeah, and there's somebody with them. 1523 01:18:34,881 --> 01:18:36,299 Yeah, there's somebody with them. 1524 01:18:36,299 --> 01:18:37,717 Is it him? 1525 01:18:37,717 --> 01:18:39,552 Yes, yes! 1526 01:18:39,552 --> 01:18:40,970 OK. It's him. 1527 01:18:40,970 --> 01:18:42,889 They have him. They have both of them. 1528 01:18:42,889 --> 01:18:45,725 Did you say both of them? 1529 01:18:45,725 --> 01:18:48,395 Yeah, he's with a woman. 1530 01:18:57,696 --> 01:18:59,364 She saved my life. 1531 01:18:59,364 --> 01:19:00,907 I know she did. 1532 01:19:00,907 --> 01:19:03,284 She's a phenomenal swimmer. 1533 01:19:03,284 --> 01:19:05,286 I'm sure she is. 1534 01:19:05,286 --> 01:19:09,374 I told her things that I've never told anyone. 1535 01:19:10,875 --> 01:19:12,210 Adrian, I've made a decision. 1536 01:19:12,210 --> 01:19:14,921 I want you to quit the case. 1537 01:19:14,921 --> 01:19:16,548 - Quit the case? - I already lost Griffin. 1538 01:19:16,548 --> 01:19:19,926 If anything happened to you-- - Molly, he's the guy. 1539 01:19:19,926 --> 01:19:22,512 Rick Eden, he confessed last night. 1540 01:19:22,512 --> 01:19:24,139 He told me he did it. 1541 01:19:24,139 --> 01:19:26,558 He actually said that? Did he say how? 1542 01:19:29,853 --> 01:19:32,272 So you can't prove anything. 1543 01:19:36,317 --> 01:19:37,819 You know what? 1544 01:19:37,819 --> 01:19:40,447 I don't care. I don't care. 1545 01:19:40,447 --> 01:19:42,115 Let him win. He wins. 1546 01:19:42,115 --> 01:19:44,617 It was a perfect murder. 1547 01:19:44,617 --> 01:19:47,203 I just want to move on. 1548 01:19:48,163 --> 01:19:50,206 You could live with that? 1549 01:19:51,958 --> 01:19:54,753 No, you couldn't. 1550 01:19:54,753 --> 01:19:56,963 I'll learn to live with it. 1551 01:19:59,215 --> 01:20:01,801 I just got a job offer in New York. 1552 01:20:01,801 --> 01:20:03,887 I know it's terrible timing. 1553 01:20:03,887 --> 01:20:05,972 Or maybe it's not so terrible. 1554 01:20:05,972 --> 01:20:08,475 I don't know. 1555 01:20:08,475 --> 01:20:10,894 Come with me. 1556 01:20:10,894 --> 01:20:12,896 To New York? 1557 01:20:12,896 --> 01:20:15,190 With you? 1558 01:20:15,190 --> 01:20:16,358 I can't. 1559 01:20:16,358 --> 01:20:18,735 Why not? 1560 01:20:18,735 --> 01:20:21,654 Because-- 1561 01:20:21,654 --> 01:20:23,448 because I love you. 1562 01:20:26,117 --> 01:20:30,163 ♪ Broken windows ♪ 1563 01:20:30,163 --> 01:20:35,001 ♪ And the empty hallways ♪ 1564 01:20:35,001 --> 01:20:38,713 ♪ The pale dead moon ♪ 1565 01:20:38,713 --> 01:20:42,050 ♪ In a sky streaked with gray ♪ 1566 01:20:44,928 --> 01:20:50,308 ♪ Human kindness ♪ 1567 01:20:50,308 --> 01:20:54,979 ♪ Is overflowing ♪ 1568 01:20:54,979 --> 01:20:57,982 ♪ And I think ♪ 1569 01:20:57,982 --> 01:21:01,277 ♪ It's going ♪ 1570 01:21:01,277 --> 01:21:05,699 ♪ To rain today ♪ 1571 01:21:16,918 --> 01:21:20,088 ♪ Scarecrows dressed ♪ 1572 01:21:20,088 --> 01:21:25,051 ♪ In the latest style ♪ 1573 01:21:25,051 --> 01:21:29,055 ♪ With frozen smiles ♪ 1574 01:21:29,055 --> 01:21:33,685 ♪ Chase love away ♪ 1575 01:21:33,685 --> 01:21:37,022 ♪ Human kindness ♪ 1576 01:21:37,022 --> 01:21:41,359 ♪ Is overflowing ♪ 1577 01:21:41,359 --> 01:21:45,905 ♪ And I think it's going ♪ 1578 01:21:45,905 --> 01:21:51,786 ♪ To rain today ♪ 1579 01:21:51,786 --> 01:21:55,665 ♪ Right before me ♪ 1580 01:21:55,665 --> 01:22:00,086 ♪ The signs implore me ♪ 1581 01:22:00,086 --> 01:22:04,132 ♪ Help needed ♪ 1582 01:22:04,132 --> 01:22:07,594 ♪ Show them the way ♪ 1583 01:22:07,594 --> 01:22:10,472 Is that it? 1584 01:22:10,472 --> 01:22:12,265 Not quite. 1585 01:22:12,265 --> 01:22:14,559 I have one more stop. 1586 01:22:16,811 --> 01:22:22,275 ♪ And I think it's going ♪ 1587 01:22:22,275 --> 01:22:26,780 ♪ To rain today ♪ 1588 01:22:35,163 --> 01:22:37,999 If you have any questions... 1589 01:22:37,999 --> 01:22:40,585 That's our most popular model. 1590 01:22:40,585 --> 01:22:44,255 It's also available in a cream velvet interior... 1591 01:22:44,255 --> 01:22:47,175 For the man who had everything. 1592 01:22:47,175 --> 01:22:49,678 May we ask, when is the funeral? 1593 01:22:49,678 --> 01:22:52,806 Oh, he hasn't actually passed yet. 1594 01:22:52,806 --> 01:22:54,182 both: Ah. 1595 01:22:54,182 --> 01:22:56,309 - But it's imminent. - Ah, imminent. 1596 01:22:56,309 --> 01:22:57,644 Well, we're very sorry. 1597 01:22:57,644 --> 01:23:00,230 May we ask, how old a gentleman is he? 1598 01:23:00,230 --> 01:23:01,690 About my age. 1599 01:23:01,690 --> 01:23:02,982 Oh, that's too young. 1600 01:23:02,982 --> 01:23:05,735 No, it's about right. 1601 01:23:05,735 --> 01:23:07,195 But you loved him. 1602 01:23:07,195 --> 01:23:09,114 That's obvious. 1603 01:23:09,114 --> 01:23:12,200 No, not really. 1604 01:23:15,161 --> 01:23:17,288 If budget is a concern... 1605 01:23:17,288 --> 01:23:19,165 We also offer cremation. 1606 01:23:19,165 --> 01:23:20,959 Oh, cremation? 1607 01:23:20,959 --> 01:23:23,128 I don't think so. 1608 01:23:23,128 --> 01:23:25,338 I'm not--he's not-- 1609 01:23:25,338 --> 01:23:30,010 we're not big fans of ashes. 1610 01:23:30,010 --> 01:23:33,847 This is pure titanium alloy, 1611 01:23:33,847 --> 01:23:36,099 100% airtight. 1612 01:23:36,099 --> 01:23:38,143 Yes, he'd like that. 1613 01:23:38,143 --> 01:23:40,228 Could I pay in installments? 1614 01:23:40,228 --> 01:23:42,022 That's not an option we can offer. 1615 01:23:42,022 --> 01:23:44,190 You see, this product is buried. 1616 01:23:44,190 --> 01:23:46,526 It's under the ground, which makes it difficult, 1617 01:23:46,526 --> 01:23:48,820 if not impossible, to repossess. 1618 01:23:48,820 --> 01:23:52,198 This is one of our favorite models. 1619 01:23:52,198 --> 01:23:54,200 We have two of them. 1620 01:23:54,200 --> 01:23:55,702 Reserved for ourselves. 1621 01:23:55,702 --> 01:23:58,872 Identical caskets for identical twins. 1622 01:23:58,872 --> 01:24:01,374 Not quite identical. 1623 01:24:01,374 --> 01:24:05,545 Your head is smaller by a quarter of an inch. 1624 01:24:15,889 --> 01:24:17,849 22 1/2. 1625 01:24:17,849 --> 01:24:21,144 22 3/4. 1626 01:24:21,144 --> 01:24:22,729 He's right. 1627 01:24:22,729 --> 01:24:24,397 Nobody's ever mentioned this before. 1628 01:24:24,397 --> 01:24:25,982 I'm sure they noticed. 1629 01:24:25,982 --> 01:24:27,317 They were just being polite. 1630 01:24:27,317 --> 01:24:29,819 Well, this explains a lot. 1631 01:24:29,819 --> 01:24:32,447 I mean, whenever you borrow my sweaters, 1632 01:24:32,447 --> 01:24:34,074 they get all stretched out. 1633 01:24:34,074 --> 01:24:35,658 I'll tell you what it explains. 1634 01:24:35,658 --> 01:24:38,244 It explains why you've never beaten me at chess. 1635 01:24:38,244 --> 01:24:40,914 Well, you're-- you're a freak. 1636 01:24:40,914 --> 01:24:42,165 You're a pea-brain. 1637 01:24:42,165 --> 01:24:43,416 With the size of your head, 1638 01:24:43,416 --> 01:24:44,834 I'm amazed you can stand upright. 1639 01:24:44,834 --> 01:24:49,089 {\an8}Your birth was so easy because my head paved the way! 1640 01:24:49,089 --> 01:24:52,258 {\an8}Oh, I can't even believe that I even look in your eyes, 1641 01:24:52,258 --> 01:24:54,803 and then I could see the whole thing in one frame! 1642 01:24:58,056 --> 01:25:00,100 What are you smiling about? 1643 01:25:03,853 --> 01:25:05,772 This is truly a historic moment here 1644 01:25:05,772 --> 01:25:08,608 at the Eden Space Center in Harding, California, 1645 01:25:08,608 --> 01:25:10,443 where people have been gathering all morning. 1646 01:25:10,443 --> 01:25:12,362 In less than four minutes, 1647 01:25:12,362 --> 01:25:14,072 Richard J. Eden will become 1648 01:25:14,072 --> 01:25:16,449 the first private citizen in history 1649 01:25:16,449 --> 01:25:17,784 to orbit the planet. 1650 01:25:48,815 --> 01:25:50,275 Genesis, you're looking good. 1651 01:25:50,275 --> 01:25:52,318 Stand by for final go-no go. 1652 01:25:52,318 --> 01:25:54,070 Roger that. 1653 01:25:54,070 --> 01:25:58,533 Switching from AC to Main B. 1654 01:26:00,201 --> 01:26:02,537 Genesis, we're activating the ground launch sequencer. 1655 01:26:02,537 --> 01:26:04,205 Verify your power supply. 1656 01:26:04,205 --> 01:26:06,166 Pressure is holding. 1657 01:26:06,166 --> 01:26:08,710 Transferring to internal power. 1658 01:26:12,005 --> 01:26:14,174 Genesis, we are T-minus three minutes. 1659 01:26:14,174 --> 01:26:16,426 Activating flight recorders. 1660 01:26:16,426 --> 01:26:18,345 Roger that. 1661 01:26:18,345 --> 01:26:21,431 Activating primary burn-off. 1662 01:26:29,522 --> 01:26:33,318 {\an8}As you can see, the countdown clock has stopped. 1663 01:26:33,318 --> 01:26:36,363 {\an8}We're hearing reports of police activity 1664 01:26:36,363 --> 01:26:37,947 {\an8}in and around the control room. 1665 01:26:37,947 --> 01:26:40,283 Rick, honey? 1666 01:26:41,993 --> 01:26:43,036 We have a problem. 1667 01:26:43,036 --> 01:26:44,537 There are some police officers here. 1668 01:26:44,537 --> 01:26:46,289 They have a warrant for your arrest. 1669 01:26:46,289 --> 01:26:48,708 Hey, uh... 1670 01:26:48,708 --> 01:26:54,381 hey, let's just--can you find Leland Stottlemeyer? 1671 01:26:54,381 --> 01:26:56,341 He can take care of that. 1672 01:26:56,341 --> 01:26:59,719 Leland is the one with the warrant. 1673 01:26:59,719 --> 01:27:01,012 Hey, Boss. 1674 01:27:01,012 --> 01:27:02,722 This a bad time? 1675 01:27:02,722 --> 01:27:05,850 I want to introduce you to Captain Lisa Rudner, 1676 01:27:05,850 --> 01:27:07,977 Homicide Division. 1677 01:27:07,977 --> 01:27:10,313 Mr. Eden, we have a warrant for your arrest 1678 01:27:10,313 --> 01:27:13,566 for two counts' felony murder, special circumstances. 1679 01:27:13,566 --> 01:27:16,695 Oh, and by the way, I'm quitting. 1680 01:27:16,695 --> 01:27:18,988 And I'm keeping the watch. 1681 01:27:26,871 --> 01:27:28,248 Monk. 1682 01:27:28,248 --> 01:27:30,959 No, no, no, this isn't possible. 1683 01:27:30,959 --> 01:27:33,086 You're-- - Dead? 1684 01:27:33,086 --> 01:27:34,587 Not quite yet. 1685 01:27:34,587 --> 01:27:37,090 You know, first things first. 1686 01:27:37,090 --> 01:27:39,426 We're joined now by Natalie Teeger-Albright 1687 01:27:39,426 --> 01:27:42,095 and Sheriff Randy Disher from Summit, New Jersey. 1688 01:27:42,095 --> 01:27:44,097 Now, you two were seen arriving 1689 01:27:44,097 --> 01:27:46,349 on the launch tower with a mysterious man. 1690 01:27:46,349 --> 01:27:47,434 {\an8}Can you identify him? 1691 01:27:47,434 --> 01:27:49,227 {\an8}Yes, his name is Adrian Monk. 1692 01:27:49,227 --> 01:27:50,478 {\an8}He's my former boss. 1693 01:27:50,478 --> 01:27:51,896 And from here, it looks like he was 1694 01:27:51,896 --> 01:27:54,774 washing the windows of the capsule with a squeegee? 1695 01:27:54,774 --> 01:27:56,651 Yeah, he's probably not thinking straight. 1696 01:27:56,651 --> 01:27:58,028 He's afraid of heights. 1697 01:27:58,028 --> 01:28:00,196 It's his second biggest fear after germs. 1698 01:28:00,196 --> 01:28:03,992 Actually, it goes germs, needles, birds, then heights. 1699 01:28:03,992 --> 01:28:06,619 No, no, no, no, no, it's germs, heights, 1700 01:28:06,619 --> 01:28:08,955 snakes, needles, Neil Diamond, 1701 01:28:08,955 --> 01:28:10,373 birds, puppets-- 1702 01:28:10,373 --> 01:28:12,459 - Wait, I think it's puppets-- - Soccer riots, milk-- 1703 01:28:12,459 --> 01:28:13,752 {\an8}- Baby shoes. - -Is before birds. 1704 01:28:13,752 --> 01:28:15,879 {\an8}Puppets is? Wait, so puppets, birds-- 1705 01:28:15,879 --> 01:28:17,213 {\an8}- And mothballs. - Yeah, mothballs. 1706 01:28:17,213 --> 01:28:19,591 It looks like he's conversing with Rick Eden. 1707 01:28:19,591 --> 01:28:20,884 Do you know what they might be saying? 1708 01:28:20,884 --> 01:28:22,469 Well, by now, he's probably doing the, 1709 01:28:22,469 --> 01:28:23,762 "Here's what happened." 1710 01:28:23,762 --> 01:28:25,805 - The what? - I just couldn't figure it. 1711 01:28:25,805 --> 01:28:29,184 How could that cord be 6 feet too long? 1712 01:28:29,184 --> 01:28:31,061 Griffin measured it himself. 1713 01:28:31,061 --> 01:28:33,646 He cut it himself. 1714 01:28:33,646 --> 01:28:35,648 Could you scooch over, please? This is-- 1715 01:28:35,648 --> 01:28:37,692 - What? - This is just a little close. 1716 01:28:37,692 --> 01:28:40,070 And I don't do well in confined spaces. 1717 01:28:40,070 --> 01:28:41,738 - All right, I'll scooch. - All right, just-- 1718 01:28:41,738 --> 01:28:43,740 Look--look, just mind my-- 1719 01:28:43,740 --> 01:28:45,408 - I'm trying to. - Well, just leave that alone. 1720 01:28:45,408 --> 01:28:46,910 It's a very--don't touch that. 1721 01:28:46,910 --> 01:28:48,244 - All right. - Don't touch that. 1722 01:28:48,244 --> 01:28:49,329 - All right. - Ow! 1723 01:28:49,329 --> 01:28:50,455 Move this over. 1724 01:28:50,455 --> 01:28:51,831 Ow, God! 1725 01:28:51,831 --> 01:28:53,958 If I could just get a little air. 1726 01:28:53,958 --> 01:28:55,210 Does it really have to be that big? 1727 01:28:55,210 --> 01:28:56,920 Just--yes, it does. 1728 01:28:56,920 --> 01:28:59,255 There's a lot of information on there that is precious. 1729 01:28:59,255 --> 01:29:02,759 OK, OK, OK, just wait a moment. 1730 01:29:04,052 --> 01:29:07,681 Then, this morning I met two funeral directors. 1731 01:29:07,681 --> 01:29:09,307 Funeral directors? 1732 01:29:09,307 --> 01:29:11,309 They were identical twins, except for their hat size. 1733 01:29:11,309 --> 01:29:12,686 Doesn't matter. 1734 01:29:12,686 --> 01:29:14,854 It was never about the bungee cord. 1735 01:29:14,854 --> 01:29:17,941 You never touched the bungee cord. 1736 01:29:17,941 --> 01:29:20,026 It was about this-- 1737 01:29:22,487 --> 01:29:24,406 His tape measure. 1738 01:29:25,240 --> 01:29:26,533 This was the murder weapon. 1739 01:29:26,533 --> 01:29:28,284 Here's what happened. 1740 01:29:28,284 --> 01:29:30,495 You had done your research. 1741 01:29:30,495 --> 01:29:34,874 You knew Griffin always measured his own bungee cords. 1742 01:29:34,874 --> 01:29:37,752 You had Kubrick make another tape measure. 1743 01:29:37,752 --> 01:29:40,922 It was identical to the one Griffin used. 1744 01:29:40,922 --> 01:29:43,174 There was only one difference. 1745 01:29:43,174 --> 01:29:45,885 {\an8}Every inch was slightly longer-- 1746 01:29:45,885 --> 01:29:47,762 {\an8}just a fraction of a millimeter, 1747 01:29:47,762 --> 01:29:50,390 {\an8}not enough for anyone to notice. 1748 01:29:50,390 --> 01:29:52,267 After that, it was easy. 1749 01:29:52,267 --> 01:29:57,605 Kubrick broke into the garage and switched tape measures. 1750 01:29:57,605 --> 01:30:01,192 Griffin thought he was measuring 304 feet, 1751 01:30:01,192 --> 01:30:04,696 but in fact, it was 6 feet longer. 1752 01:30:08,074 --> 01:30:09,784 He never had a chance. 1753 01:30:09,784 --> 01:30:13,621 He never had a chance. 1754 01:30:16,207 --> 01:30:18,001 - Mr. Eden, over here! - Did you kill Griffin Briggs? 1755 01:30:18,001 --> 01:30:19,544 Do you care to make a statement? 1756 01:30:19,544 --> 01:30:21,671 - What led to this arrest? - Rick, what about the mission? 1757 01:30:21,671 --> 01:30:23,923 I think this mission has been scrubbed. 1758 01:30:23,923 --> 01:30:25,592 I'd say the next 40 years of your life 1759 01:30:25,592 --> 01:30:27,719 have been scrubbed, sport. 1760 01:30:30,597 --> 01:30:32,515 A billion dollars. 1761 01:30:33,475 --> 01:30:34,893 What were you thinking? 1762 01:30:34,893 --> 01:30:39,064 I was thinking about my wife. 1763 01:30:39,064 --> 01:30:41,691 Molly was her baby. 1764 01:30:41,691 --> 01:30:44,569 You broke her baby's heart. 1765 01:30:56,164 --> 01:30:57,624 I've got to say it. 1766 01:30:57,624 --> 01:30:59,459 I've really missed this. 1767 01:30:59,459 --> 01:31:02,212 Yeah, me too. 1768 01:31:02,212 --> 01:31:04,964 I guess I'm retired again. 1769 01:31:04,964 --> 01:31:07,133 Well, there's an opening in New Jersey. 1770 01:31:07,133 --> 01:31:09,511 I'm looking for a deputy. 1771 01:31:10,428 --> 01:31:12,305 In New Jersey? 1772 01:31:40,834 --> 01:31:43,670 Wait, Adrian. 1773 01:31:43,670 --> 01:31:47,007 I've waited long enough. 1774 01:31:48,133 --> 01:31:50,510 Adrian, I'm-- 1775 01:31:50,510 --> 01:31:52,053 I'm not alone. 1776 01:31:55,515 --> 01:31:57,600 Hello, Adrian. 1777 01:31:58,393 --> 01:31:59,686 Griffin. 1778 01:31:59,686 --> 01:32:02,188 I just wanted to say thank you. 1779 01:32:02,188 --> 01:32:03,857 For? 1780 01:32:03,857 --> 01:32:08,069 Closure, justice. 1781 01:32:08,903 --> 01:32:11,823 When I couldn't speak for myself, you spoke for me. 1782 01:32:25,086 --> 01:32:29,549 They're murder victims of cases you solved. 1783 01:32:35,597 --> 01:32:36,890 They heard that you were in trouble, 1784 01:32:36,890 --> 01:32:39,476 and they wanted to help. 1785 01:32:39,476 --> 01:32:45,565 Mr. Monk, we wanted to thank you for never giving up. 1786 01:32:45,565 --> 01:32:47,734 God bless you, Mr. Monk. 1787 01:32:47,734 --> 01:32:50,403 - You fought for us. - We're so grateful. 1788 01:32:50,403 --> 01:32:52,322 I'm at peace thanks to you. 1789 01:32:52,322 --> 01:32:54,783 My family can move on thanks to you. 1790 01:32:54,783 --> 01:32:56,201 You were all we had. 1791 01:32:56,201 --> 01:32:57,410 You never quit. 1792 01:33:05,752 --> 01:33:07,504 I don't remember you. 1793 01:33:07,504 --> 01:33:09,881 I'm still in the freezer. 1794 01:33:09,881 --> 01:33:12,092 I haven't been solved yet. 1795 01:33:12,092 --> 01:33:15,303 I'm waiting for you, Mr. Monk. 1796 01:33:23,311 --> 01:33:27,232 Adrian! 1797 01:33:30,360 --> 01:33:32,320 There you are. 1798 01:33:32,320 --> 01:33:33,613 Are you OK? 1799 01:33:33,613 --> 01:33:35,573 I'm fine, I'm-- 1800 01:33:35,573 --> 01:33:37,742 I'm fine. 1801 01:33:38,827 --> 01:33:42,664 I just had to clear my head. 1802 01:33:43,957 --> 01:33:45,792 I was about to head back. 1803 01:33:45,792 --> 01:33:47,335 OK, well, my car's right up here. 1804 01:33:47,335 --> 01:33:48,628 I thought-- 1805 01:33:48,628 --> 01:33:51,297 I thought I'd walk. 1806 01:33:51,297 --> 01:33:52,841 Beautiful day. 1807 01:33:52,841 --> 01:33:55,176 It is a beautiful day. 1808 01:33:55,176 --> 01:33:59,764 Not a perfect day, but good enough. 1809 01:34:01,933 --> 01:34:07,313 Um, I found this in your other jacket, 1810 01:34:07,313 --> 01:34:10,942 and I thought maybe you could swing by the precinct, 1811 01:34:10,942 --> 01:34:14,863 see if the new captain might need any help? 1812 01:34:14,863 --> 01:34:16,990 I might do that. 1813 01:34:17,991 --> 01:34:21,161 Yeah. I might do that. 1814 01:34:25,498 --> 01:34:27,042 Thank you. 1815 01:34:28,877 --> 01:34:30,879 Don't wipe that off for a while. 1816 01:34:30,879 --> 01:34:32,505 - I'll do my best. - OK. 1817 01:35:42,367 --> 01:35:44,369 ♪ It's a jungle out there ♪ 1818 01:35:54,170 --> 01:35:57,882 "Take care of each other. Love, Natalie." 1819 01:37:20,507 --> 01:37:22,050 Hey, honey. 126220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.