All language subtitles for MAESTRA E07-HI_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,054 --> 00:00:15,224 [♪ theme music playing] 2 00:00:34,035 --> 00:00:35,745 [♪ theme music concludes] 3 00:00:35,995 --> 00:00:39,916 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 4 00:00:42,001 --> 00:00:45,171 ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC. 5 00:00:45,254 --> 00:00:46,923 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 6 00:00:47,173 --> 00:00:48,174 "EPISODE 7" 7 00:00:48,257 --> 00:00:49,467 CHUNG EUN SENIOR CARE CENTER 8 00:01:08,194 --> 00:01:11,280 [♪ somber music playing] 9 00:01:32,301 --> 00:01:33,427 I'm sorry, Mom. 10 00:01:37,473 --> 00:01:40,935 I didn't come to visit, even though I knew you wanted to see me. 11 00:01:48,442 --> 00:01:49,652 I was scared. 12 00:01:51,237 --> 00:01:53,781 Seeing how you've changed… 13 00:02:04,166 --> 00:02:08,004 I was scared I would become like you. 14 00:02:25,229 --> 00:02:26,731 [hesitates] Mom. 15 00:02:32,403 --> 00:02:34,196 Seeum… 16 00:02:41,329 --> 00:02:42,747 Do you recognize me? 17 00:02:47,251 --> 00:02:49,170 Seeum. 18 00:02:50,338 --> 00:02:51,505 [chuckles softly] 19 00:02:54,508 --> 00:02:55,593 [chuckles softly] 20 00:02:56,552 --> 00:02:57,553 Yes. 21 00:03:00,806 --> 00:03:03,184 I missed you. 22 00:03:08,731 --> 00:03:10,232 [sighs shakily] 23 00:03:13,152 --> 00:03:14,195 I'm sorry. 24 00:03:20,910 --> 00:03:22,870 [grunts shakily] 25 00:03:24,330 --> 00:03:25,915 [faltering] I'm… 26 00:03:26,624 --> 00:03:29,085 I'm… 27 00:03:32,421 --> 00:03:34,048 sorry. 28 00:03:41,013 --> 00:03:42,056 [chuckles softly] 29 00:03:49,897 --> 00:03:52,191 Seeum. 30 00:03:52,316 --> 00:03:58,906 [faltering] You're not going to become like me. 31 00:04:01,867 --> 00:04:04,870 Don't let it find you. 32 00:04:06,539 --> 00:04:07,957 [breathes shakily] Mons… 33 00:04:08,332 --> 00:04:13,629 Don't let the monster… 34 00:04:15,381 --> 00:04:18,342 catch you. 35 00:04:20,302 --> 00:04:21,846 The monster… 36 00:04:22,763 --> 00:04:24,849 [coughs roughly] 37 00:04:27,643 --> 00:04:30,896 - [continues coughing roughly] - [♪ music turns dramatic] 38 00:04:31,731 --> 00:04:33,107 - [wheezing] - Mom. 39 00:04:35,317 --> 00:04:36,318 Mom. 40 00:04:36,402 --> 00:04:38,571 [breathes heavily] 41 00:04:39,029 --> 00:04:40,614 [coughing roughly] 42 00:04:40,740 --> 00:04:41,741 EMERGENCY BUTTON 43 00:04:45,619 --> 00:04:48,164 - [Junghwa wailing] - [Seeum screams] 44 00:04:51,083 --> 00:04:53,461 Kill me, please. 45 00:04:53,586 --> 00:04:55,629 Seeum, help me. 46 00:04:55,755 --> 00:04:57,381 [whimpering shakily] 47 00:05:03,429 --> 00:05:05,723 Don't press it! 48 00:05:05,973 --> 00:05:08,058 Don't press it! 49 00:05:09,018 --> 00:05:11,395 [screams, groans] 50 00:05:14,732 --> 00:05:17,026 Don't press it! 51 00:05:18,444 --> 00:05:22,990 [screaming, wailing] 52 00:05:28,621 --> 00:05:30,289 [emergency alert beeping] 53 00:05:30,414 --> 00:05:32,734 - [♪ suspenseful music plays] - [Junghwa breathing heavily] 54 00:05:33,709 --> 00:05:35,419 [door opening] 55 00:05:36,128 --> 00:05:38,568 - Junghwa, you need to calm down. - [Junghwa] Kill me, please. 56 00:05:38,672 --> 00:05:41,050 - [nurse] You'll be fine. - [Junghwa] Help me, please! 57 00:05:41,133 --> 00:05:42,968 [nurse] It’s okay, Junghwa. 58 00:05:43,093 --> 00:05:44,303 [doctor] Lower her head. 59 00:05:44,386 --> 00:05:45,679 Ms. Bae, are you okay? 60 00:05:45,888 --> 00:05:46,931 Ms. Bae! 61 00:05:47,306 --> 00:05:48,974 - Get the sedatives. - [Junghwa wailing] 62 00:05:49,099 --> 00:05:50,476 [doctor] Add one more ampoule. 63 00:05:51,268 --> 00:05:53,813 [♪ dramatic music playing] 64 00:06:18,212 --> 00:06:21,507 - [echoing rumbling] - [♪ melancholic violin music plays] 65 00:06:25,553 --> 00:06:28,681 BAE JUNGHWA REST IN PEACE 66 00:06:28,764 --> 00:06:31,767 [♪ melancholic violin music continues] 67 00:07:21,650 --> 00:07:25,154 - [♪ melancholic violin music continues] - [♪ Junghwa humming along to music] 68 00:07:31,994 --> 00:07:34,413 [♪ Junghwa continues humming along to music] 69 00:07:34,622 --> 00:07:35,998 [♪ humming stops] 70 00:07:55,768 --> 00:07:56,936 [chuckles] 71 00:08:01,148 --> 00:08:02,524 [suitcase zipping shut] 72 00:08:03,192 --> 00:08:04,276 [Seeum] Mom. 73 00:08:04,777 --> 00:08:07,279 Once you finish treatment, come visit me in New York. 74 00:08:07,446 --> 00:08:09,114 You can come see me at music school. 75 00:08:10,616 --> 00:08:13,118 I wouldn't miss it for the world. 76 00:08:19,166 --> 00:08:21,460 [♪ melancholic violin music continues] 77 00:08:28,300 --> 00:08:29,385 [Gibaek] Seeum, 78 00:08:30,302 --> 00:08:32,680 your mom got a diagnosis. 79 00:08:33,514 --> 00:08:34,890 She has Remington's disease. 80 00:08:35,891 --> 00:08:38,435 Unfortunately, it's hereditary. 81 00:08:40,229 --> 00:08:43,148 Why don't you come to Korea and get tested? 82 00:08:43,983 --> 00:08:46,068 [waves crashing] 83 00:09:10,342 --> 00:09:12,428 [♪ melancholic violin music continues] 84 00:09:50,632 --> 00:09:55,304 [♪ melancholic violin music concluding] 85 00:10:09,109 --> 00:10:12,362 SEEUM MUSIC STORE ALL THE WORLD'S MUSIC 86 00:10:15,157 --> 00:10:16,575 [doorbell chimes] 87 00:10:16,700 --> 00:10:17,743 Good morning. 88 00:10:18,243 --> 00:10:19,536 Morning. 89 00:10:24,750 --> 00:10:28,045 [♪ violin notes play] 90 00:10:29,338 --> 00:10:31,507 Is that Junghwa’s violin? 91 00:10:33,717 --> 00:10:34,843 [Gibaek] Yes. 92 00:10:39,765 --> 00:10:43,102 [♪ gentle music plays] 93 00:10:45,145 --> 00:10:48,649 This was the first violin you ever made. 94 00:10:48,941 --> 00:10:50,025 Right? 95 00:10:52,319 --> 00:10:53,445 That's right. 96 00:10:55,280 --> 00:10:57,616 She used to love it. 97 00:10:59,952 --> 00:11:01,203 I’m sure… 98 00:11:03,914 --> 00:11:06,041 she’s in a better place now. 99 00:11:09,878 --> 00:11:10,921 I know. 100 00:11:12,256 --> 00:11:14,091 She must be feeling better now. 101 00:11:21,807 --> 00:11:24,101 [♪ gentle music continues] 102 00:11:41,743 --> 00:11:43,162 [rattling] 103 00:12:14,818 --> 00:12:16,987 [♪ gentle music fades] 104 00:12:20,908 --> 00:12:23,493 [Sangdo] My goodness, why are you back so soon? 105 00:12:23,619 --> 00:12:25,245 You were supposed to take some time off. 106 00:12:25,329 --> 00:12:26,455 I’m fine. 107 00:12:26,580 --> 00:12:28,624 I heard they've finished fixing the rehearsal room. 108 00:12:28,874 --> 00:12:30,667 Yes, it's as good as new. 109 00:12:31,126 --> 00:12:32,377 Do you want to see? 110 00:12:46,183 --> 00:12:47,517 Looks great. 111 00:12:47,809 --> 00:12:50,896 Not sure what I would have done without Mr. Yoo. 112 00:12:53,523 --> 00:12:54,524 Well, you see, 113 00:12:54,733 --> 00:12:57,736 he paid for all the repairs because insurance didn't cover it. 114 00:12:57,861 --> 00:13:00,989 Even the damaged instruments were reimbursed. [chuckling] 115 00:13:01,156 --> 00:13:02,950 No expense was spared. 116 00:13:05,327 --> 00:13:08,747 So we can start rehearsing again this afternoon? 117 00:13:09,248 --> 00:13:11,833 [♪ pensive music plays] 118 00:13:11,959 --> 00:13:14,145 [Sujin] We got a notice to go to the rehearsal room later. 119 00:13:14,169 --> 00:13:16,338 - [Jaeman] Really? - Is Seeum back already? 120 00:13:16,922 --> 00:13:18,173 She came in to work today. 121 00:13:18,382 --> 00:13:21,176 It must be really hard for her right now. 122 00:13:21,343 --> 00:13:25,806 I heard Ms. Bae started showing symptoms when she was around Seeum’s age. 123 00:13:26,098 --> 00:13:28,642 [breathes deeply] Man, she battled it for a long time. 124 00:13:28,767 --> 00:13:30,435 When she was Seeum’s age? 125 00:13:30,852 --> 00:13:33,563 - That means Seeum could be... - [Yeongmi and Jiae gasp] 126 00:13:33,647 --> 00:13:36,650 [clears throat] That isn't something you should say lightly. 127 00:13:37,693 --> 00:13:42,072 Hey, did anyone see Professor Kim at the funeral? 128 00:13:42,739 --> 00:13:43,824 I didn’t see him. 129 00:13:44,574 --> 00:13:46,743 Neither did I. 130 00:13:47,119 --> 00:13:48,370 [Sujin] Come to think of it, 131 00:13:48,662 --> 00:13:51,707 Ajin missed the funeral too. 132 00:13:53,375 --> 00:13:57,337 Maybe they went on their own instead of going with us. 133 00:13:57,796 --> 00:13:58,839 Something's off. 134 00:13:59,131 --> 00:14:03,176 Doesn't Ajin seem a little different these days? 135 00:14:04,094 --> 00:14:05,387 What I mean is, 136 00:14:05,595 --> 00:14:08,223 doesn't her aura seem completely different? 137 00:14:08,682 --> 00:14:10,392 [Baha] It does. 138 00:14:10,851 --> 00:14:14,187 Maybe those rumors about the affair… 139 00:14:16,023 --> 00:14:17,232 [group murmuring] 140 00:14:17,858 --> 00:14:19,192 [♪ pensive music concludes] 141 00:14:19,276 --> 00:14:20,360 PREGNANCY JOURNAL 142 00:14:20,444 --> 00:14:22,195 ROUTINE CHECKUP RESULTS 143 00:14:23,405 --> 00:14:24,573 [sighs] 144 00:14:30,412 --> 00:14:32,039 [pill bottle rattling] 145 00:14:32,122 --> 00:14:36,126 DEMORE IRON 146 00:14:36,251 --> 00:14:38,295 - [footsteps approaching] - [gulps, sighs] 147 00:14:38,503 --> 00:14:39,629 [pill bottle setting down] 148 00:14:39,755 --> 00:14:40,964 [Yoseop] Not feeling well? 149 00:14:44,384 --> 00:14:46,011 Didn't you just take some pills? 150 00:14:46,970 --> 00:14:47,971 Oh... 151 00:14:48,638 --> 00:14:51,266 - They're just supplements. - [Yoseop] Really? 152 00:14:52,184 --> 00:14:53,685 You look a little haggard. 153 00:14:54,561 --> 00:14:55,761 Make sure you're eating right. 154 00:14:57,356 --> 00:14:59,024 I will. 155 00:15:06,782 --> 00:15:07,866 [sighs] 156 00:15:09,242 --> 00:15:10,285 [Phil] What do you mean? 157 00:15:10,369 --> 00:15:11,370 PROF KIM VACATE THE APT 158 00:15:11,870 --> 00:15:14,748 Where is this coming from all of a sudden? 159 00:15:15,082 --> 00:15:17,709 I'm supposed to start teaching there next week. 160 00:15:18,251 --> 00:15:20,371 [school official over phone] I'm sorry, Professor Kim. 161 00:15:20,879 --> 00:15:23,965 At least tell me what this is all about! 162 00:15:24,508 --> 00:15:26,802 [department head] Out of the blue... [sighing] 163 00:15:26,885 --> 00:15:29,846 the president told me he didn't think we could hire you. 164 00:15:30,639 --> 00:15:31,807 [Jeongjae] I plan to stand 165 00:15:32,182 --> 00:15:35,268 in the way of everything this man does. 166 00:15:35,519 --> 00:15:36,853 With a vengeance. 167 00:15:38,230 --> 00:15:39,272 Wait, 168 00:15:39,564 --> 00:15:42,901 does Yoo Jeongjae from UC Financial have anything to do with this? 169 00:15:43,068 --> 00:15:45,779 [department head] No. Well, not necessarily. 170 00:15:45,904 --> 00:15:47,906 Anyway, I'm really sorry about this. 171 00:15:47,989 --> 00:15:51,034 I'll be in touch, Professor Kim. 172 00:15:51,368 --> 00:15:52,536 [cell phone beeps] 173 00:15:53,453 --> 00:15:54,830 [doorbell chiming] 174 00:15:57,541 --> 00:15:58,667 [Phil sighing] 175 00:16:00,836 --> 00:16:02,754 Ah, Ms. Go. 176 00:16:03,672 --> 00:16:05,382 [Yura] I couldn't get hold of you, 177 00:16:05,507 --> 00:16:06,925 and your office was empty. 178 00:16:10,053 --> 00:16:12,722 If I'd come any later, I wouldn't have found you here either. 179 00:16:14,182 --> 00:16:15,225 I'm sorry. 180 00:16:15,600 --> 00:16:17,018 No need to apologize. 181 00:16:17,227 --> 00:16:19,438 I sent you the documentary contract. 182 00:16:19,563 --> 00:16:20,981 Why didn't you reply? 183 00:16:21,982 --> 00:16:23,233 I'm sorry, 184 00:16:23,525 --> 00:16:26,153 but I can't do that documentary. 185 00:16:26,778 --> 00:16:27,821 What did you say? 186 00:16:28,196 --> 00:16:29,614 I don't think it'll work. 187 00:16:30,073 --> 00:16:31,741 I don't need an apology from you. 188 00:16:31,825 --> 00:16:35,871 What I want is for you and Cha Seeum to appear as a loving couple 189 00:16:36,288 --> 00:16:37,831 in the documentary. 190 00:16:38,498 --> 00:16:39,541 [sighs heavily] 191 00:16:40,041 --> 00:16:42,878 The only thing I can say is that I'm sorry. 192 00:16:43,003 --> 00:16:45,005 You said you'd be able to change her mind. 193 00:16:45,130 --> 00:16:47,966 Then suddenly you disappear, and now you're saying you can't do it? 194 00:16:48,383 --> 00:16:49,593 You're kidding, right? 195 00:16:50,051 --> 00:16:51,178 [scoffs] 196 00:16:51,344 --> 00:16:53,346 Did you think I would just let it go? 197 00:16:53,472 --> 00:16:55,307 [♪ pensive music plays] 198 00:16:55,432 --> 00:16:56,600 Excuse me? 199 00:16:57,100 --> 00:17:00,937 I believe in an eye for an eye. 200 00:17:01,021 --> 00:17:02,189 In fact, 201 00:17:02,731 --> 00:17:04,483 I'll take two eyes. 202 00:17:07,944 --> 00:17:09,029 [sighs] 203 00:17:10,697 --> 00:17:13,825 [♪ orchestra playing "Symphony No. 1" on video] 204 00:17:19,789 --> 00:17:20,874 [♪ music stops] 205 00:17:21,625 --> 00:17:23,793 [♪ music resumes] 206 00:17:27,255 --> 00:17:28,381 [sighs heavily] 207 00:17:34,095 --> 00:17:35,180 [sighs] 208 00:17:38,600 --> 00:17:40,644 A blind audition for everyone? 209 00:17:40,810 --> 00:17:44,773 Yes, I'm trying to get an accurate picture of everyone's skill level. 210 00:17:45,065 --> 00:17:46,191 [♪ tense music playing] 211 00:17:46,274 --> 00:17:49,486 But you didn't even discuss it with me… 212 00:17:50,529 --> 00:17:52,322 That's why I'm telling you now. 213 00:17:53,990 --> 00:17:57,118 Seeum, are you confusing this with blind recruitment, 214 00:17:57,244 --> 00:17:58,495 where we pick new members? 215 00:17:58,620 --> 00:18:00,914 Actually, I think the orchestra should be evaluated. 216 00:18:01,081 --> 00:18:04,376 As part of the testing process, I'll also invite all the guest performers. 217 00:18:04,459 --> 00:18:07,003 But we've already passed that test. 218 00:18:07,337 --> 00:18:08,857 - And you're suddenly... - That's good. 219 00:18:09,256 --> 00:18:11,591 It won't be a problem if you have the skills. 220 00:18:12,717 --> 00:18:15,804 And if we don't pass the test? 221 00:18:17,222 --> 00:18:20,767 As I said on the first day, you'll have to leave the orchestra. 222 00:18:21,142 --> 00:18:23,144 [musicians murmuring] 223 00:18:23,603 --> 00:18:25,772 The members are all permanent employees. 224 00:18:25,939 --> 00:18:27,607 You can't just do this, 225 00:18:28,733 --> 00:18:29,943 even if you are the conductor. 226 00:18:30,068 --> 00:18:32,487 That's why we have unions. 227 00:18:33,405 --> 00:18:36,783 Think of it as an employee performance review at a regular company. 228 00:18:37,158 --> 00:18:39,160 Permanent employees can be fired 229 00:18:39,244 --> 00:18:40,912 if they don't have the skills. 230 00:18:41,371 --> 00:18:42,956 I don't understand 231 00:18:44,040 --> 00:18:45,417 why you're suddenly doing this. 232 00:18:45,542 --> 00:18:48,020 I heard our last concert was better than the city orchestra's... 233 00:18:48,044 --> 00:18:49,629 I'll be honest with you. 234 00:18:50,130 --> 00:18:51,339 Your last performance… 235 00:18:52,841 --> 00:18:54,134 was the worst. 236 00:18:54,551 --> 00:18:55,594 [musicians murmuring] 237 00:18:55,677 --> 00:18:57,397 [Seeum] So you did better than someone else. 238 00:18:57,512 --> 00:18:59,014 Are you satisfied with that? 239 00:18:59,139 --> 00:19:00,599 It wasn't as good as rehearsal. 240 00:19:00,724 --> 00:19:02,564 In other words, it didn't meet my expectations. 241 00:19:02,684 --> 00:19:05,270 So, I feel the need to reevaluate. 242 00:19:07,606 --> 00:19:10,859 Becoming the best orchestra doesn't just happen. 243 00:19:12,986 --> 00:19:14,237 [Luna] I'm all for it. 244 00:19:17,198 --> 00:19:19,075 You should leave if you aren't good enough. 245 00:19:19,743 --> 00:19:20,952 But still… 246 00:19:22,287 --> 00:19:24,831 Tests can make some people nervous. 247 00:19:25,999 --> 00:19:28,460 How come you're all doubting yourselves? 248 00:19:28,752 --> 00:19:30,337 You know how talented you are. 249 00:19:30,503 --> 00:19:32,088 Besides, we're all employees here. 250 00:19:32,339 --> 00:19:36,384 As she said, let's think of this as an employee performance review. 251 00:19:36,843 --> 00:19:37,886 [Seeum] Okay, then. 252 00:19:38,178 --> 00:19:39,804 Your performance of Symphony No. 1 253 00:19:39,929 --> 00:19:42,891 will be evaluated tomorrow in the rehearsal room. 254 00:19:43,266 --> 00:19:44,267 Thank you, everyone. 255 00:19:45,101 --> 00:19:46,895 [musicians chattering] 256 00:19:48,104 --> 00:19:50,357 This doesn't make any sense. 257 00:19:50,523 --> 00:19:51,733 I'm getting a headache. 258 00:19:51,900 --> 00:19:53,860 [Jiae sighing] Seriously… 259 00:19:53,985 --> 00:19:56,738 [♪ pensive music playing] 260 00:19:58,740 --> 00:19:59,783 Seeum! 261 00:20:01,368 --> 00:20:03,328 Are you doing this to get rid of me? 262 00:20:03,662 --> 00:20:05,580 You don't seem sure about your skills. 263 00:20:06,331 --> 00:20:09,542 Why would I put everyone through all this trouble just to get rid of you? 264 00:20:10,502 --> 00:20:13,296 You better be telling the truth. 265 00:20:14,130 --> 00:20:15,965 If not, I won't stand for it. 266 00:20:16,132 --> 00:20:18,051 You'd be better off practicing right now. 267 00:20:18,468 --> 00:20:20,011 Unless you want to get fired. 268 00:20:27,227 --> 00:20:28,436 [Jiae] Has she lost her mind? 269 00:20:28,520 --> 00:20:31,272 - [♪ pensive music continues] - Why does she act like this? 270 00:20:31,398 --> 00:20:33,566 If you take even one step closer to her, 271 00:20:33,733 --> 00:20:36,319 it feels like she takes three steps back. 272 00:20:36,778 --> 00:20:39,280 [sighs] Tomorrow's the big day. What should I do? 273 00:20:40,156 --> 00:20:41,908 We already have so many violinists. 274 00:20:42,158 --> 00:20:44,244 Let's just do it. 275 00:20:44,703 --> 00:20:46,788 It's our performance review. Cheers. 276 00:20:46,955 --> 00:20:48,331 [Baha sighs] 277 00:20:50,792 --> 00:20:52,752 Hey, Jiae. 278 00:20:53,211 --> 00:20:55,630 Why did you come alone? Where's your buddy? 279 00:20:55,755 --> 00:20:59,509 Oh. [chuckles] She said she was busy, so she couldn't join us. 280 00:21:02,595 --> 00:21:04,973 Maybe she's practicing on her own. 281 00:21:05,473 --> 00:21:07,475 - [chuckling] There's no way. - Come on. 282 00:21:10,019 --> 00:21:12,105 [♪ intriguing music plays] 283 00:21:12,480 --> 00:21:13,523 [Baha] Hmm? 284 00:21:18,653 --> 00:21:19,779 Hey! 285 00:21:19,946 --> 00:21:22,157 I just remembered I have something to do at home. 286 00:21:22,240 --> 00:21:24,451 I need to go. 287 00:21:24,576 --> 00:21:25,618 [Baha] Just like that? 288 00:21:25,785 --> 00:21:27,078 [chair rattling] 289 00:21:28,413 --> 00:21:30,290 I forgot about my grandma's memorial service. 290 00:21:30,498 --> 00:21:32,709 - Goodness. - Wasn't that a few months ago? 291 00:21:33,877 --> 00:21:35,336 For my other grandma. 292 00:21:35,462 --> 00:21:36,796 I'll see you guys tomorrow. 293 00:21:36,921 --> 00:21:37,964 [Yoseop] Wait... 294 00:21:40,508 --> 00:21:41,509 Cheers. 295 00:21:42,677 --> 00:21:43,678 Come on, cheers! 296 00:21:44,220 --> 00:21:45,305 I'm sorry. 297 00:21:45,680 --> 00:21:47,682 [♪ intriguing music concludes] 298 00:21:47,932 --> 00:21:49,058 The next one's on me. 299 00:21:51,311 --> 00:21:52,631 - I'm sorry. - [Yoseop] It's fine. 300 00:21:53,563 --> 00:21:54,606 You can do it! 301 00:21:55,774 --> 00:21:59,402 [♪ dramatic movement of "Symphony No. 1" plays] 302 00:22:19,881 --> 00:22:21,466 [♪ music fades] 303 00:22:21,591 --> 00:22:24,844 [Minho] Something was going on at Kim Horyeong's place, so I investigated. 304 00:22:26,679 --> 00:22:28,556 I think Kim Bongju ran away. 305 00:22:30,350 --> 00:22:32,560 He ran away… 306 00:22:37,857 --> 00:22:40,401 - [door opening] - [♪ pensive music plays] 307 00:22:49,577 --> 00:22:50,620 [door lock clunking] 308 00:22:50,745 --> 00:22:52,205 [breathes heavily] 309 00:23:05,969 --> 00:23:07,387 [laughs agitatedly] 310 00:23:08,137 --> 00:23:09,347 [cell phone buzzing] 311 00:23:13,434 --> 00:23:15,287 [man] There's a rumor that Chairman Yoo Jeongjae 312 00:23:15,311 --> 00:23:17,313 took over Hanphil because of Cha Seeum. 313 00:23:17,480 --> 00:23:19,190 It seems they were an item years ago. 314 00:23:22,402 --> 00:23:24,696 [Minho] Is this because of Seeum? 315 00:23:35,790 --> 00:23:37,333 Damn it. 316 00:23:41,170 --> 00:23:42,672 It was because of her? 317 00:23:44,173 --> 00:23:45,300 [cell phone buzzing] 318 00:23:45,383 --> 00:23:46,551 I can't believe this. 319 00:23:50,722 --> 00:23:53,600 [Bongju's mom] I booked your flight. Get ready. 320 00:23:54,726 --> 00:23:56,895 [♪ music turns tense] 321 00:23:59,105 --> 00:24:01,524 I should give her a surprise gift before I go. 322 00:24:04,319 --> 00:24:05,945 [chuckles] 323 00:24:06,863 --> 00:24:09,490 [♪ tense music fades] 324 00:24:13,703 --> 00:24:16,998 [♪ pensive music plays] 325 00:24:26,007 --> 00:24:28,092 [♪ pensive music continues] 326 00:24:33,890 --> 00:24:36,976 Man, this is going to be tough. 327 00:24:40,229 --> 00:24:41,397 REMOTE SMART PARKING ASSIST 2 328 00:24:45,360 --> 00:24:46,861 [dashboard display chimes] 329 00:24:48,488 --> 00:24:49,572 REMOTE PARKING 330 00:24:59,082 --> 00:25:00,208 [remote control beeps] 331 00:25:00,375 --> 00:25:03,252 [car engine whirring] 332 00:25:09,050 --> 00:25:10,259 Wow, that's nice. 333 00:25:16,474 --> 00:25:19,268 I like it. It's so smart. Just like someone I know. 334 00:25:20,728 --> 00:25:22,814 [footsteps approaching] 335 00:25:30,071 --> 00:25:32,073 First of all, I'm glad to see you. 336 00:25:34,409 --> 00:25:35,410 But, 337 00:25:36,035 --> 00:25:38,788 I'm not sure if I'm qualified to judge. 338 00:25:39,080 --> 00:25:40,373 It's not my area of expertise. 339 00:25:41,040 --> 00:25:43,251 Your job is to listen on behalf of the audience. 340 00:25:43,334 --> 00:25:45,574 Being the chairman makes you plenty qualified to do that. 341 00:25:46,379 --> 00:25:47,422 [Jeongjae] Right. 342 00:25:51,134 --> 00:25:52,343 I heard that 343 00:25:52,885 --> 00:25:56,472 you paid for the room repairs and compensated for the instruments. 344 00:25:57,807 --> 00:25:58,933 Did I do that? 345 00:26:01,185 --> 00:26:02,311 Thank you. 346 00:26:03,271 --> 00:26:06,024 [♪ gentle music plays] 347 00:26:08,568 --> 00:26:09,652 What did you say? 348 00:26:10,903 --> 00:26:12,196 [clipboard setting on table] 349 00:26:13,281 --> 00:26:14,282 Say that again. 350 00:26:15,491 --> 00:26:16,868 I don't like to repeat myself. 351 00:26:21,164 --> 00:26:22,206 I already heard you. 352 00:26:22,290 --> 00:26:23,416 [chuckles softly] 353 00:26:23,791 --> 00:26:26,252 [Sangdo] Hello. It's nice to see you, Mr. Yoo. 354 00:26:26,377 --> 00:26:28,004 Let me introduce you to someone. 355 00:26:28,212 --> 00:26:30,631 This is Oh Hyeonseok, our assistant conductor 356 00:26:30,715 --> 00:26:32,258 and Hanphil's pillar of strength. 357 00:26:32,967 --> 00:26:34,052 Nice to meet you. 358 00:26:35,094 --> 00:26:36,137 Likewise. 359 00:26:36,262 --> 00:26:38,973 I'm Hanphil's assistant conductor, Oh Hyeonseok. 360 00:26:39,390 --> 00:26:40,433 I'm Yoo Jeongjae. 361 00:26:40,975 --> 00:26:42,143 Man… 362 00:26:42,810 --> 00:26:44,812 You're as handsome as they say. 363 00:26:44,896 --> 00:26:46,105 [laughs wheezingly] 364 00:26:46,939 --> 00:26:49,192 Who would say such a thing? 365 00:26:49,317 --> 00:26:51,861 [♪ gentle music playing] 366 00:26:53,071 --> 00:26:54,238 Excuse me? 367 00:26:54,405 --> 00:26:55,865 I'll take them out to dinner 368 00:26:56,616 --> 00:26:57,742 so I can thank them. 369 00:26:58,451 --> 00:27:00,036 [both laugh] 370 00:27:00,119 --> 00:27:01,621 That would be me. 371 00:27:01,829 --> 00:27:02,997 You can buy me dinner. 372 00:27:03,164 --> 00:27:04,582 - Let's all sit. - Here. 373 00:27:05,708 --> 00:27:06,876 Have a seat. 374 00:27:09,420 --> 00:27:11,255 Why are you taking off your shoes? 375 00:27:12,006 --> 00:27:13,007 Oh... 376 00:27:13,132 --> 00:27:16,260 You can tell a woman from a man by the sound of their shoes. 377 00:27:16,385 --> 00:27:19,388 So at Hanphil, women traditionally take them off. 378 00:27:19,680 --> 00:27:22,016 Does that count as gender discrimination or equality? 379 00:27:22,475 --> 00:27:23,684 Well… 380 00:27:24,102 --> 00:27:27,355 Since Seeum told the men to remove their shoes as well, 381 00:27:27,522 --> 00:27:28,815 it must be equality, right? 382 00:27:30,108 --> 00:27:31,400 Oh. 383 00:27:32,151 --> 00:27:33,903 - [sighs] - [Taeho] Luna, 384 00:27:34,862 --> 00:27:36,697 I'm sure you'll do great, 385 00:27:37,323 --> 00:27:38,407 but good luck anyway. 386 00:27:39,534 --> 00:27:40,701 [chuckles softly] 387 00:28:03,516 --> 00:28:06,519 [♪ dramatic violin music playing] 388 00:28:17,155 --> 00:28:20,241 [♪ dramatic violin music continues] 389 00:28:30,459 --> 00:28:34,088 [♪ gentle horn music plays] 390 00:28:40,469 --> 00:28:42,763 [♪ gentle bassoon music plays] 391 00:28:44,765 --> 00:28:46,893 [♪ gentle clarinet music plays] 392 00:28:53,733 --> 00:28:55,943 [echoing ringing] 393 00:28:59,238 --> 00:29:00,615 [echoing ringing stops] 394 00:29:00,990 --> 00:29:02,158 [Sangdo] Wait, 395 00:29:02,617 --> 00:29:04,035 are you serious about firing them? 396 00:29:04,493 --> 00:29:07,455 The others agreed that their performances were subpar. 397 00:29:07,872 --> 00:29:09,248 I know that, but still, 398 00:29:09,415 --> 00:29:12,001 they're not guest performers. They're permanent members. 399 00:29:12,168 --> 00:29:14,420 We're in for another mess. 400 00:29:15,171 --> 00:29:16,797 - [sighing] - [knocking on door] 401 00:29:16,923 --> 00:29:18,382 [Sangdo] Yes, come in. 402 00:29:20,885 --> 00:29:22,053 You wanted to see us? 403 00:29:22,261 --> 00:29:25,097 [♪ suspenseful music plays] 404 00:29:25,264 --> 00:29:26,807 CEO ROOM 405 00:29:29,227 --> 00:29:32,063 What do you think will happen to those two? 406 00:29:32,230 --> 00:29:35,233 Earlier, I overheard them… 407 00:29:35,775 --> 00:29:36,859 And? 408 00:29:41,364 --> 00:29:43,324 We're getting fired? Why? 409 00:29:44,367 --> 00:29:46,247 Your breathing is erratic, and you keep lagging. 410 00:29:46,494 --> 00:29:48,829 I saw a lot of issues. 411 00:29:49,538 --> 00:29:50,831 Well, 412 00:29:51,457 --> 00:29:52,541 we were both 413 00:29:53,459 --> 00:29:55,086 just nervous today. [chuckles] 414 00:29:55,211 --> 00:29:57,922 Of course. There's something nerve-wracking about a test. 415 00:29:58,172 --> 00:29:59,757 Today's not the first time. 416 00:30:00,549 --> 00:30:01,968 Could it be a lack of practice 417 00:30:03,010 --> 00:30:05,554 or are you doing something you shouldn't be? 418 00:30:10,601 --> 00:30:11,811 If it's the latter, 419 00:30:11,894 --> 00:30:14,272 it's all the more reason you can't stay in the orchestra. 420 00:30:23,489 --> 00:30:25,074 [♪ suspenseful music concludes] 421 00:30:25,157 --> 00:30:27,785 - [♪ electronic music plays over speakers] - [clubgoers whooping] 422 00:30:27,910 --> 00:30:28,953 [clubgoer 1] So, 423 00:30:29,870 --> 00:30:31,455 did you really get fired? 424 00:30:31,872 --> 00:30:33,332 Stop laughing. 425 00:30:34,000 --> 00:30:35,167 [sighs heavily] 426 00:30:35,251 --> 00:30:38,296 Why is he getting so worked up? 427 00:30:38,379 --> 00:30:40,298 - [cell phone buzzing] - [clubgoer 2 laughing] 428 00:30:41,716 --> 00:30:44,093 - [sighs] What is he saying? - [cell phone buzzing] 429 00:30:46,304 --> 00:30:47,346 Hey. 430 00:30:48,264 --> 00:30:49,348 What is this? 431 00:30:49,432 --> 00:30:51,267 [door rattling, opening] 432 00:30:51,434 --> 00:30:54,312 You are under arrest for violating the Narcotics Control Act. 433 00:30:54,437 --> 00:30:57,231 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 434 00:30:57,315 --> 00:30:58,357 - Arrest them. - Yes, sir. 435 00:30:59,025 --> 00:31:01,444 - Detective… - [laughs hysterically] 436 00:31:01,569 --> 00:31:04,280 [indistinct clamor] 437 00:31:06,240 --> 00:31:09,327 [♪ tense music plays] 438 00:31:12,079 --> 00:31:13,914 Excuse me, how did you get in here? 439 00:31:14,040 --> 00:31:15,541 We're here on official business. 440 00:31:16,125 --> 00:31:18,145 What kind of official business would bring cops here? 441 00:31:18,169 --> 00:31:21,505 Oh Minjun and Jeong Suhyeon are members of this orchestra, aren't they? 442 00:31:22,131 --> 00:31:23,174 [Sangdo] They are, 443 00:31:23,299 --> 00:31:24,633 but they were fired yesterday. 444 00:31:24,800 --> 00:31:26,761 Oh, and... 445 00:31:27,303 --> 00:31:28,429 there's one more person. 446 00:31:34,018 --> 00:31:35,186 Time is running out. 447 00:31:35,269 --> 00:31:37,772 Hey, come on. Let's find something quick. 448 00:31:38,105 --> 00:31:39,106 Geez, man. 449 00:31:39,231 --> 00:31:41,942 Hey, if you see anything strange, let me know right away. 450 00:31:42,026 --> 00:31:43,694 What are you doing? 451 00:31:44,695 --> 00:31:45,780 Well, hello. 452 00:31:45,863 --> 00:31:47,531 [♪ tense music continues] 453 00:31:48,866 --> 00:31:50,409 I would appreciate your cooperation. 454 00:31:50,493 --> 00:31:52,912 SEARCH AND SEIZURE WARRANT NARCOTICS CONTROL ACT VIOLATION 455 00:31:56,874 --> 00:31:57,875 Are we good? 456 00:32:00,753 --> 00:32:02,004 [Juwon] I found it! 457 00:32:05,049 --> 00:32:06,884 [Dongsik] Will you look at that? 458 00:32:09,845 --> 00:32:10,888 Ms. Cha Seeum. 459 00:32:11,055 --> 00:32:13,182 [♪ music intensifies] 460 00:32:17,728 --> 00:32:20,106 [Jeongjae] What do you mean, arrested? What did Seeum do? 461 00:32:20,439 --> 00:32:22,399 [Taeho over phone] They found drugs in her office. 462 00:32:22,483 --> 00:32:23,484 What? 463 00:32:23,609 --> 00:32:26,445 The members who were fired yesterday 464 00:32:26,779 --> 00:32:28,697 confessed to getting drugs from Seeum. 465 00:32:28,823 --> 00:32:30,449 [♪ intense music continues] 466 00:32:30,574 --> 00:32:31,742 [sighs heavily] 467 00:32:35,788 --> 00:32:38,082 [tires screeching] 468 00:32:38,874 --> 00:32:40,674 [Sangdo over phone] We have a serious problem. 469 00:32:40,751 --> 00:32:42,086 What happened? 470 00:32:42,211 --> 00:32:43,504 [Sangdo] It's about Seeum… 471 00:32:43,587 --> 00:32:45,798 The police came and took her. 472 00:32:47,466 --> 00:32:48,467 What? 473 00:32:48,551 --> 00:32:50,219 [♪ intense music fades] 474 00:32:50,428 --> 00:32:51,804 [Dongsik] Our paths keep crossing. 475 00:32:52,471 --> 00:32:55,516 I know. It would be better if we didn't see each other so often. 476 00:32:56,642 --> 00:32:59,270 So far, you seem very relaxed. 477 00:32:59,353 --> 00:33:00,479 I have nothing to hide. 478 00:33:03,441 --> 00:33:07,695 Oh Minjun and Jeong Suhyeon both testified that you gave them drugs. 479 00:33:07,862 --> 00:33:09,989 We also found evidence in your office. 480 00:33:10,072 --> 00:33:13,701 We have obtained witnesses, testimonies, and evidence. 481 00:33:14,827 --> 00:33:15,911 Okay, so what? 482 00:33:16,078 --> 00:33:18,664 Your confession would be greatly appreciated. 483 00:33:20,124 --> 00:33:22,460 Unfortunately, that will never happen. 484 00:33:24,545 --> 00:33:28,799 It will be interesting to see how long you can remain relaxed. 485 00:33:29,091 --> 00:33:32,136 This is an arrest without a warrant, so it's 48 hours, right? 486 00:33:32,845 --> 00:33:34,680 [chuckles] That's right. 487 00:33:36,056 --> 00:33:38,392 [sighs heavily] This will waste a lot of time. 488 00:33:38,684 --> 00:33:39,727 [Dongsik chuckles] 489 00:33:39,852 --> 00:33:41,103 [knocking on door] 490 00:33:45,274 --> 00:33:46,358 [door closing] 491 00:33:47,234 --> 00:33:48,861 I'll be representing Cha Seeum. 492 00:33:51,447 --> 00:33:54,325 You're well-prepared for someone with nothing to hide. 493 00:33:55,784 --> 00:33:57,870 I never hired a lawyer. 494 00:33:59,246 --> 00:34:01,373 I was sent by Chairman Yoo Jeongjae. 495 00:34:02,541 --> 00:34:04,210 From now on, you can talk to me. 496 00:34:05,920 --> 00:34:07,046 [sighs] 497 00:34:09,173 --> 00:34:10,883 I'm not sure I can do that. 498 00:34:11,008 --> 00:34:13,677 We have witnesses and evidence. 499 00:34:14,178 --> 00:34:16,472 We can't release her right now. 500 00:34:17,139 --> 00:34:18,140 Chief. 501 00:34:18,224 --> 00:34:20,643 I know she's not that kind of person. 502 00:34:21,602 --> 00:34:22,770 But… 503 00:34:23,145 --> 00:34:25,397 I am not simply asking for a favor. 504 00:34:26,232 --> 00:34:30,152 - But there are certain procedures... - [cell phone buzzing] 505 00:34:40,788 --> 00:34:43,148 I'll meet with someone higher up so I can bypass procedures, 506 00:34:44,458 --> 00:34:47,419 and you won't be held accountable. 507 00:34:48,420 --> 00:34:49,463 [police chief hesitating] 508 00:34:49,713 --> 00:34:50,839 Mr. Yoo. 509 00:34:50,965 --> 00:34:52,508 [cell phone buzzing] 510 00:35:03,686 --> 00:35:06,772 I'm a little busy right now, so I hope you won't waste my time. 511 00:35:07,481 --> 00:35:09,775 [♪ suspenseful music plays] 512 00:35:10,943 --> 00:35:11,986 Of course. 513 00:35:12,987 --> 00:35:15,406 I'm sure it will help Seeum with her case. 514 00:35:15,948 --> 00:35:17,700 Okay, start talking, then. 515 00:35:20,327 --> 00:35:21,996 Something was off that day. 516 00:35:26,584 --> 00:35:27,793 Did you do well? 517 00:35:28,627 --> 00:35:29,670 Oh... 518 00:35:29,920 --> 00:35:31,297 I think so. [chuckles] 519 00:35:32,965 --> 00:35:34,008 I'll be off now. 520 00:35:39,888 --> 00:35:41,599 [♪ music turns intriguing] 521 00:35:41,807 --> 00:35:44,207 [Luna] They usually leave deliveries at the information desk. 522 00:35:45,936 --> 00:35:49,023 The driver paused when he saw me, which I found strange. 523 00:35:53,569 --> 00:35:55,070 So I looked back. 524 00:35:57,156 --> 00:35:59,158 His physique and the way he walked… 525 00:36:01,201 --> 00:36:02,911 reminded me of Bongju. 526 00:36:05,456 --> 00:36:06,665 I'm sure it was him. 527 00:36:08,208 --> 00:36:11,253 Are you saying Bongju came out of Seeum's office? 528 00:36:12,338 --> 00:36:13,339 Yes. 529 00:36:14,715 --> 00:36:17,217 I should have noticed something was wrong right then. 530 00:36:21,388 --> 00:36:23,057 Is Seeum going to be okay? 531 00:36:23,349 --> 00:36:25,934 I'll do whatever it takes to make sure she's okay. 532 00:36:26,769 --> 00:36:28,062 [phone line ringing] 533 00:36:29,563 --> 00:36:32,024 [Jeongjae] I need you to listen carefully, Mr. Park. 534 00:36:32,358 --> 00:36:35,277 Look into the delivery driver that came to Hanphil yesterday. 535 00:36:35,361 --> 00:36:38,030 Check surveillance cameras, dashcams, and whatever else you need to 536 00:36:38,113 --> 00:36:39,782 to find that bastard. 537 00:36:40,824 --> 00:36:41,825 [Bongju] So, 538 00:36:42,368 --> 00:36:44,328 I look forward to reading your news article. 539 00:36:46,997 --> 00:36:50,000 - [cell phone beeps] - [♪ dark pensive music plays] 540 00:36:53,754 --> 00:36:54,755 [chuckles] 541 00:36:57,966 --> 00:37:00,969 [♪ dark pensive music continues] 542 00:37:15,067 --> 00:37:17,903 [♪ music turns dramatic] 543 00:37:21,990 --> 00:37:24,576 [♪ dramatic music continues] 544 00:37:31,709 --> 00:37:34,378 Oh Minjun and Jeong Suhyeon are in the next room. 545 00:37:34,586 --> 00:37:35,587 What about the drugs? 546 00:37:35,921 --> 00:37:37,464 Everything's laid out for them. 547 00:37:41,009 --> 00:37:42,219 [Bongju] You can go now. 548 00:37:42,511 --> 00:37:43,595 Yes, sir. 549 00:37:50,853 --> 00:37:52,563 [phone line ringing] 550 00:37:52,646 --> 00:37:54,732 Hi, I'm at a club right now, 551 00:37:54,898 --> 00:37:57,067 and I think people in the next room are doing drugs. 552 00:37:57,985 --> 00:38:00,696 - [♪ music intensifies] - [clubgoers whooping] 553 00:38:00,821 --> 00:38:02,281 [sighs contentedly] 554 00:38:08,203 --> 00:38:10,083 [Bongju] Tell them you got the drugs from Seeum. 555 00:38:10,414 --> 00:38:12,833 She was the one who called the police. [sniffs] 556 00:38:14,793 --> 00:38:16,837 [♪ intense music continues] 557 00:38:18,589 --> 00:38:20,007 [sighs heavily] 558 00:38:22,009 --> 00:38:24,219 You shouldn't have messed with me. 559 00:38:26,555 --> 00:38:27,931 [groans, sighs] 560 00:38:28,015 --> 00:38:29,391 [♪ intense music concludes] 561 00:38:31,810 --> 00:38:33,812 [♪ pensive music plays] 562 00:38:35,022 --> 00:38:37,816 Now, get out of here and out of my life. 563 00:38:51,079 --> 00:38:52,414 [sighs] 564 00:38:56,627 --> 00:38:59,588 Can I just see her for a moment? 565 00:38:59,671 --> 00:39:00,672 [detective] I'm sorry. 566 00:39:00,923 --> 00:39:03,926 She's being interrogated right now, so no family visits. 567 00:39:04,885 --> 00:39:07,638 We need to talk about getting her a lawyer… 568 00:39:08,013 --> 00:39:10,557 Ms. Cha has already found a lawyer. 569 00:39:11,099 --> 00:39:12,226 [♪ somber music plays] 570 00:39:12,309 --> 00:39:14,029 - [detective] If you'll excuse me. - [sighs] 571 00:39:16,355 --> 00:39:17,439 [sighs heavily] 572 00:39:17,648 --> 00:39:19,024 [♪ somber music continues] 573 00:39:19,149 --> 00:39:20,776 [gasps] Pops! 574 00:39:21,318 --> 00:39:22,402 [Gibaek] Hey. 575 00:39:23,195 --> 00:39:26,365 [pants] There's no point in going to the police station tonight. 576 00:39:26,448 --> 00:39:27,842 They won't allow visitors at night... 577 00:39:27,866 --> 00:39:29,576 Even if that's true, I need to go. 578 00:39:29,660 --> 00:39:31,660 - I'll feel better that way. - [Hyejeong cries out] 579 00:39:31,745 --> 00:39:35,290 Seeum called and told us not to worry since it was all a misunderstanding. 580 00:39:35,457 --> 00:39:36,959 - Still... - [Hyejeong sighs heavily] 581 00:39:37,793 --> 00:39:40,712 She won't feel comfortable with you guarding the station. 582 00:39:40,796 --> 00:39:42,923 She's probably already feeling bad. 583 00:39:43,257 --> 00:39:44,466 [sighs heavily] 584 00:39:44,675 --> 00:39:47,761 She has a lawyer, so it'll be fine. 585 00:39:48,512 --> 00:39:50,305 You believe in Seeum, right? 586 00:39:50,806 --> 00:39:53,100 Of course I do, but... 587 00:39:53,308 --> 00:39:55,102 Just go back upstairs, then, okay? 588 00:39:55,519 --> 00:39:59,231 I promised her that I wouldn't let you go visit her. 589 00:40:00,065 --> 00:40:01,400 [breathes heavily] 590 00:40:02,860 --> 00:40:04,695 [sighs heavily] Go on now. 591 00:40:05,612 --> 00:40:09,324 Is this how you've been developing the orchestra? 592 00:40:09,783 --> 00:40:13,537 "Creating miracles by taking a third-rate orchestra and making it first-class." 593 00:40:13,620 --> 00:40:16,290 Did that method involve drugs? 594 00:40:16,456 --> 00:40:18,417 That was out of line. 595 00:40:19,209 --> 00:40:21,289 Members of the Pittsriver Phil where you used to work 596 00:40:21,336 --> 00:40:24,089 were also involved in a drug case. 597 00:40:25,048 --> 00:40:27,009 - [chuckles softly] - [♪ tense music plays] 598 00:40:27,134 --> 00:40:28,844 Are you an aspiring novelist? 599 00:40:29,386 --> 00:40:31,471 This isn't an investigation, it's a novel. 600 00:40:32,639 --> 00:40:33,974 Look here, Ms. Cha. 601 00:40:34,224 --> 00:40:36,768 Watch yourself. You're pushing this too far. 602 00:41:00,709 --> 00:41:02,878 [♪ music turns dramatic] 603 00:41:07,716 --> 00:41:09,468 [♪ dramatic music continues] 604 00:41:10,510 --> 00:41:13,055 [Luna] Any updates on Seeum? 605 00:41:13,138 --> 00:41:15,057 KIM TAEHO 606 00:41:15,891 --> 00:41:17,517 [♪ dramatic music concludes] 607 00:41:17,643 --> 00:41:18,936 [cell phone buzzing] 608 00:41:20,479 --> 00:41:22,272 [Taeho] No, not yet… 609 00:41:24,274 --> 00:41:25,609 [cell phone setting on desk] 610 00:41:26,026 --> 00:41:27,027 [sighs heavily] 611 00:41:28,570 --> 00:41:29,863 [knocking on door] 612 00:41:30,322 --> 00:41:33,283 Luna, have you seen your sister? 613 00:41:33,492 --> 00:41:35,160 We planned to look at houses today… 614 00:41:36,370 --> 00:41:38,497 [♪ suspenseful music plays] 615 00:41:38,956 --> 00:41:41,375 Uh, is everything okay, Luna? 616 00:41:42,042 --> 00:41:43,251 You look… 617 00:41:45,295 --> 00:41:46,338 I… 618 00:41:47,839 --> 00:41:49,841 What's wrong? 619 00:41:52,344 --> 00:41:54,888 Uh, you can tell me. 620 00:41:57,307 --> 00:41:58,725 Cha Seeum's rapid test 621 00:41:59,226 --> 00:42:01,103 came back negative. 622 00:42:01,269 --> 00:42:03,855 We're still waiting on the hair strand test. 623 00:42:03,939 --> 00:42:07,442 Those results take 15 days. 624 00:42:07,651 --> 00:42:11,446 Negative results don't prove that she didn't distribute drugs. 625 00:42:11,530 --> 00:42:12,864 Honestly, 626 00:42:13,865 --> 00:42:15,659 this case wasn't even ours. 627 00:42:16,076 --> 00:42:18,704 You just went and got it for us. 628 00:42:18,829 --> 00:42:20,829 It was the same as the case of the tampered brakes, 629 00:42:20,872 --> 00:42:22,124 and now you've done it again. 630 00:42:22,582 --> 00:42:24,001 Why is this happening? 631 00:42:24,126 --> 00:42:26,837 There's so much else we should be doing. 632 00:42:27,462 --> 00:42:29,256 It's a different case, 633 00:42:30,257 --> 00:42:32,092 but the suspect is the same. 634 00:42:32,259 --> 00:42:34,511 [Juwon] Geez. Come on… 635 00:42:37,014 --> 00:42:38,724 What on earth is she doing? 636 00:42:39,391 --> 00:42:40,392 Huh? 637 00:42:41,476 --> 00:42:43,562 [♪ humming gentle melody] 638 00:42:57,868 --> 00:43:00,120 SEOUL POLICE DEPARTMENT 639 00:43:00,245 --> 00:43:02,289 [♪ suspenseful music concludes] 640 00:43:09,504 --> 00:43:10,964 What are you doing right now? 641 00:43:12,215 --> 00:43:13,550 I don't want to waste time. 642 00:43:17,679 --> 00:43:18,764 I'm ready to begin. 643 00:43:19,264 --> 00:43:20,307 Ah. 644 00:43:20,474 --> 00:43:24,394 Would you mind if I asked you something this time? 645 00:43:24,728 --> 00:43:26,271 No, go ahead. 646 00:43:26,563 --> 00:43:28,231 When, where, and how did Oh Minjun 647 00:43:28,315 --> 00:43:30,859 and Jeong Suhyeon get the drugs from me? 648 00:43:31,234 --> 00:43:32,360 What? 649 00:43:32,778 --> 00:43:35,030 When, where, and how did they get them? 650 00:43:35,155 --> 00:43:36,782 [♪ intriguing music playing] 651 00:43:36,907 --> 00:43:38,742 Seeum gave them to us in her office. 652 00:43:39,659 --> 00:43:42,287 The idea of doing drugs never crossed my mind. 653 00:43:42,704 --> 00:43:48,043 But she said everyone does them in the States, so it wasn't a problem. 654 00:43:48,502 --> 00:43:50,087 That's what she told me. 655 00:43:50,295 --> 00:43:53,673 Seeum was very coercive. 656 00:43:54,216 --> 00:43:56,426 Then I became more addicted… 657 00:43:56,718 --> 00:43:58,303 This all feels unfair. 658 00:43:59,721 --> 00:44:01,223 This will be easier than I thought. 659 00:44:02,057 --> 00:44:05,936 I heard the hair strand drug test tells you what drug you used and when. 660 00:44:06,561 --> 00:44:10,565 I'm pretty sure they started taking drugs before I came to Hanphil. 661 00:44:11,691 --> 00:44:14,402 As far as I'm concerned, they were already in bad shape. 662 00:44:14,569 --> 00:44:15,904 That's why I fired them. 663 00:44:16,530 --> 00:44:19,032 So you knew from the start 664 00:44:19,116 --> 00:44:20,200 that they were doing drugs? 665 00:44:20,450 --> 00:44:21,868 It was just a guess. 666 00:44:23,328 --> 00:44:25,872 You seem to know a lot about drugs. 667 00:44:26,748 --> 00:44:27,749 [chuckles] 668 00:44:28,708 --> 00:44:31,545 - That's the conclusion you're drawing? - Just answer the question. 669 00:44:34,548 --> 00:44:38,135 I listen to the breath of every single one of my members. 670 00:44:38,468 --> 00:44:40,345 I can always tell when something goes wrong. 671 00:44:40,512 --> 00:44:44,057 And when those two don't breathe right, their instruments sound different. 672 00:44:45,684 --> 00:44:47,394 So conductors know everything? 673 00:44:47,519 --> 00:44:50,814 Why would I offer drugs to the members when I expect perfection from them? 674 00:44:52,232 --> 00:44:56,444 Unless using them would significantly improve their skills. 675 00:44:58,905 --> 00:45:01,616 I would never do anything to ruin my orchestra. 676 00:45:06,997 --> 00:45:08,165 [knocking on door] 677 00:45:09,791 --> 00:45:13,211 There's someone here who claims to be a witness. 678 00:45:17,799 --> 00:45:20,343 [♪ intriguing music continues] 679 00:45:23,471 --> 00:45:27,517 We didn't try to find a witness, but one showed up anyway. 680 00:45:29,311 --> 00:45:32,063 But everything he said is true. 681 00:45:34,065 --> 00:45:35,692 Cha's test came out negative. 682 00:45:35,984 --> 00:45:38,653 Also, I don't think she needs to sell drugs 683 00:45:38,737 --> 00:45:41,156 to make money. 684 00:45:41,448 --> 00:45:43,408 As for Oh Minjun and Jeong Suhyeon, 685 00:45:43,575 --> 00:45:46,620 they may have been holding a grudge after getting fired. 686 00:45:47,370 --> 00:45:51,291 So if what that man is saying is true, Kim Bongju planned all this? 687 00:45:51,499 --> 00:45:54,044 It makes sense under the circumstances. 688 00:45:55,545 --> 00:45:57,047 [sighs] 689 00:45:57,339 --> 00:45:58,506 [clicks tongue] 690 00:46:00,467 --> 00:46:02,594 Let's find out where Kim Bongju is. 691 00:46:02,802 --> 00:46:03,845 [Juwon] Yes, sir. 692 00:46:04,221 --> 00:46:06,890 SEOUL POLICE DEPARTMENT 693 00:46:15,023 --> 00:46:16,191 You must be tired. 694 00:46:18,068 --> 00:46:19,110 You too. 695 00:46:21,196 --> 00:46:22,822 I assume you brought the witness? 696 00:46:26,493 --> 00:46:27,786 [Jeongjae] Uh... 697 00:46:27,994 --> 00:46:29,663 You're close to Kim Bongju, right? 698 00:46:29,788 --> 00:46:31,122 [♪ suspenseful music plays] 699 00:46:31,206 --> 00:46:32,249 Excuse me? 700 00:46:32,791 --> 00:46:35,335 When he was running from his father, 701 00:46:35,752 --> 00:46:39,130 I heard you gave him a place to hide and a burner phone. 702 00:46:39,506 --> 00:46:40,799 [club marketer] Uh... 703 00:46:41,049 --> 00:46:43,385 - Well... - Did you do anything else? 704 00:46:44,886 --> 00:46:46,972 I didn't do anything for him. 705 00:46:47,472 --> 00:46:49,432 Didn't he ask you to let him know 706 00:46:49,808 --> 00:46:50,934 when Oh Minjun 707 00:46:51,559 --> 00:46:53,937 and Jeong Suhyeon showed up at the club? 708 00:46:55,272 --> 00:46:56,314 How did you know that? 709 00:46:56,439 --> 00:46:58,191 And when you told him, the cops showed up. 710 00:46:58,525 --> 00:46:59,859 Yes, that's right. 711 00:46:59,943 --> 00:47:01,987 So now, our club's been shut down. 712 00:47:02,153 --> 00:47:03,238 That's too bad. 713 00:47:04,072 --> 00:47:06,783 Are you saying Bongju called the cops? 714 00:47:08,159 --> 00:47:09,744 Damn it, that bastard! 715 00:47:10,453 --> 00:47:12,455 He threw me a few bucks and put me out of a job. 716 00:47:12,998 --> 00:47:14,541 [breathing heavily, muttering] 717 00:47:16,584 --> 00:47:18,144 And you know something else, don't you? 718 00:47:18,253 --> 00:47:19,254 What? 719 00:47:19,796 --> 00:47:21,131 That he was doing drugs. 720 00:47:24,426 --> 00:47:25,552 And he also sold them. 721 00:47:25,719 --> 00:47:27,429 [coughs] 722 00:47:32,600 --> 00:47:36,146 Neither Oh Minjun nor Jeong Suhyeon seem to know Bongju gave them the drugs. 723 00:47:36,229 --> 00:47:37,605 But you seem to know that. 724 00:47:37,772 --> 00:47:39,149 [hesitates] 725 00:47:41,568 --> 00:47:44,821 All you have to do is be an innocent witness. 726 00:47:46,823 --> 00:47:48,742 [♪ suspenseful music concludes] 727 00:47:49,826 --> 00:47:50,869 Let's go. 728 00:47:51,786 --> 00:47:53,079 I'll take you home. 729 00:48:05,300 --> 00:48:08,303 [♪ suspenseful music plays] 730 00:48:14,517 --> 00:48:15,727 [car door closing] 731 00:48:21,066 --> 00:48:23,068 [♪ suspenseful music fades] 732 00:48:25,779 --> 00:48:26,863 Thank you. 733 00:48:27,238 --> 00:48:28,239 Seeum. 734 00:48:30,617 --> 00:48:31,826 You have something to say? 735 00:48:35,663 --> 00:48:36,831 If not, go home. 736 00:48:38,083 --> 00:48:39,250 I think 737 00:48:40,001 --> 00:48:43,546 Bongju is doing this because of me. 738 00:48:43,797 --> 00:48:46,841 - [♪ soft pensive music playing] - [Jeongjae sighing] 739 00:48:48,259 --> 00:48:51,930 He's the one who leaked those photos of your husband's affair, and I... 740 00:48:52,097 --> 00:48:53,390 It's fine. 741 00:48:55,058 --> 00:48:56,518 Anyway, it's all over. 742 00:48:59,229 --> 00:49:00,313 Good night. 743 00:49:04,192 --> 00:49:05,527 [car door closing] 744 00:49:13,535 --> 00:49:14,744 [sighs] 745 00:49:20,291 --> 00:49:23,837 Dad, don't worry, everything's fine. [chuckles softly] 746 00:49:24,421 --> 00:49:25,547 Have a good night. 747 00:49:25,630 --> 00:49:26,673 Bye. 748 00:49:26,840 --> 00:49:28,383 - [cell phone beeps] - [Luna] Seeum. 749 00:49:28,550 --> 00:49:30,885 [♪ soft pensive music fades] 750 00:49:33,054 --> 00:49:34,534 What are you doing here at this hour? 751 00:49:35,390 --> 00:49:36,433 Oh... 752 00:49:36,850 --> 00:49:38,017 I was worried. 753 00:49:39,227 --> 00:49:43,064 I asked Taeho, and he told me you were coming home today. 754 00:49:46,192 --> 00:49:47,652 Is everything all right with you? 755 00:49:52,157 --> 00:49:53,408 Let's go inside. 756 00:49:57,287 --> 00:49:58,413 Feel free to take a seat. 757 00:49:58,872 --> 00:49:59,873 Okay. 758 00:50:03,126 --> 00:50:04,210 [groans softly] 759 00:50:06,504 --> 00:50:07,797 Was it awful? 760 00:50:08,715 --> 00:50:09,757 I'm fine. 761 00:50:11,676 --> 00:50:13,761 I never thought Bongju would go this far… 762 00:50:15,054 --> 00:50:16,389 How did you know? 763 00:50:19,017 --> 00:50:22,770 Actually, I saw him coming out of your office. 764 00:50:23,313 --> 00:50:25,273 I didn't recognize him at the time. 765 00:50:26,649 --> 00:50:28,985 If I had known he would do this… 766 00:50:31,154 --> 00:50:32,947 [sighs] That's enough. 767 00:50:33,907 --> 00:50:36,201 From now on, let's just focus on the concert. 768 00:50:36,576 --> 00:50:37,577 Seeum. 769 00:50:38,077 --> 00:50:40,663 We'll start rehearsing tomorrow, so get ready. 770 00:50:42,373 --> 00:50:43,625 [sighs heavily] 771 00:50:44,042 --> 00:50:47,462 It might be hard to do that. 772 00:50:49,506 --> 00:50:52,717 [♪ dark dramatic music plays] 773 00:50:59,849 --> 00:51:04,938 IT'S OVER FOR DRUG ENABLER CHA SEEUM GET RID OF DRUG QUEEN CHA SEEUM 774 00:51:05,688 --> 00:51:08,191 I told you there was nothing to see here. 775 00:51:08,566 --> 00:51:10,151 Mr. Jeon said you should rest... 776 00:51:10,818 --> 00:51:11,903 Seeum! 777 00:51:17,116 --> 00:51:18,785 8282 QUICK PICKUP 778 00:51:23,331 --> 00:51:24,624 [camera shutter clicking] 779 00:51:31,756 --> 00:51:33,633 DRUGGIE CHA SEEUM HANPHIL'S SHOCKING NEWS 780 00:51:36,928 --> 00:51:38,096 [Bongju] Okay. 781 00:51:38,972 --> 00:51:40,292 [Jeongjae] Get rid of everything. 782 00:51:43,351 --> 00:51:45,353 This is all outside Hanphil? 783 00:51:46,896 --> 00:51:47,897 What about the media? 784 00:51:48,022 --> 00:51:49,566 So far, I've blocked everything. 785 00:51:49,857 --> 00:51:52,318 But when it comes to social media and online communities, 786 00:51:52,694 --> 00:51:54,487 posts keep popping up. 787 00:51:56,447 --> 00:51:59,075 IT'S OVER FOR DRUG ENABLER CHA SEEUM 788 00:52:02,704 --> 00:52:05,331 Tell them to report that Kim Horyeong's son Kim Bongju 789 00:52:05,415 --> 00:52:06,499 is the one responsible. 790 00:52:06,583 --> 00:52:08,334 Neither Hanphil nor Seeum are involved. 791 00:52:11,421 --> 00:52:13,423 Emphasize that he's the son of an assemblyman. 792 00:52:14,882 --> 00:52:16,134 Yes, sir. 793 00:52:22,390 --> 00:52:24,767 [♪ dark dramatic music fades] 794 00:52:26,686 --> 00:52:27,895 [knocking on door] 795 00:52:29,105 --> 00:52:30,189 Yes? 796 00:52:32,650 --> 00:52:33,693 [Sangdo sighing] 797 00:52:41,909 --> 00:52:43,953 I told you not to come. 798 00:52:45,079 --> 00:52:47,790 Whatever is out there doesn't matter to me. 799 00:52:48,416 --> 00:52:49,417 [sighs heavily] 800 00:52:50,501 --> 00:52:52,337 I canceled today's rehearsal. 801 00:52:52,712 --> 00:52:54,297 And the members aren't coming. 802 00:52:54,422 --> 00:52:57,258 [♪ tense music playing] 803 00:52:58,259 --> 00:52:59,594 What do you mean? 804 00:53:00,053 --> 00:53:02,764 You didn't do anything wrong, and I'm sure you're frustrated. 805 00:53:03,264 --> 00:53:06,726 But news reports and rumors say you're under police investigation. 806 00:53:08,686 --> 00:53:11,939 [sighs heavily] I'll just be honest with you. 807 00:53:12,649 --> 00:53:13,858 Those with Hanphil memberships 808 00:53:13,941 --> 00:53:16,527 protested and asked that the concert be canceled. 809 00:53:16,653 --> 00:53:18,404 About half of the members said they'd quit. 810 00:53:20,323 --> 00:53:22,367 This incident has shaken everyone up. 811 00:53:23,159 --> 00:53:24,202 So, 812 00:53:25,161 --> 00:53:28,331 let's wait. We just need time to regroup. 813 00:53:28,414 --> 00:53:29,999 Take some time to rest. 814 00:53:30,958 --> 00:53:32,085 For how long? 815 00:53:33,836 --> 00:53:35,088 Until things settle down? 816 00:53:35,713 --> 00:53:36,839 [chuckles softly] 817 00:53:38,466 --> 00:53:39,926 Does it end when I quit? 818 00:53:40,927 --> 00:53:42,261 It's not like that... 819 00:53:42,387 --> 00:53:44,430 [Seeum] I'm afraid I can't do that. 820 00:53:46,516 --> 00:53:48,226 If and when I do decide to quit, 821 00:53:49,143 --> 00:53:51,729 it won't be because of this ridiculous accusation. 822 00:53:52,146 --> 00:53:54,357 And there's no way 823 00:53:54,524 --> 00:53:55,900 that lousy concert we put on 824 00:53:56,693 --> 00:53:58,236 is going to be my last. 825 00:53:58,361 --> 00:54:00,029 - But now it's... - Mr. Jeon. 826 00:54:00,113 --> 00:54:01,489 Now's not the time! 827 00:54:02,323 --> 00:54:04,325 I'm not backing down this time. 828 00:54:04,867 --> 00:54:07,120 If this continues, Hanphil's done for good. 829 00:54:07,704 --> 00:54:09,539 - [♪ pensive music plays] - [breathes shakily] 830 00:54:09,622 --> 00:54:11,182 [Sangdo] Just until things settle down. 831 00:54:12,375 --> 00:54:14,210 It's time that you follow my lead. 832 00:54:19,424 --> 00:54:21,050 - [sighs] - [door opening] 833 00:54:22,468 --> 00:54:23,553 [door closing] 834 00:54:26,472 --> 00:54:27,974 [sighs heavily] 835 00:54:29,016 --> 00:54:30,059 [door closing] 836 00:54:30,435 --> 00:54:33,479 [♪ dramatic music playing] 837 00:54:51,873 --> 00:54:53,916 [breathes heavily] 838 00:54:56,252 --> 00:54:58,092 [Jeongjae] He's the one who leaked those photos 839 00:54:58,296 --> 00:55:00,006 of your husband's affair, and I... 840 00:55:00,089 --> 00:55:02,049 I never thought Bongju would go this far… 841 00:55:03,342 --> 00:55:05,303 [Sangdo] I'm not backing down this time. 842 00:55:05,511 --> 00:55:07,597 If this continues, Hanphil's done for good. 843 00:55:08,139 --> 00:55:09,640 Just until things settle down. 844 00:55:10,224 --> 00:55:12,268 It's time that you follow my lead. 845 00:55:15,396 --> 00:55:17,440 [Seeum breathing heavily] 846 00:55:19,525 --> 00:55:22,278 [♪ dramatic music continues] 847 00:55:29,160 --> 00:55:30,828 [cell phone buzzing] 848 00:55:43,299 --> 00:55:45,218 [liquor pouring] 849 00:55:48,763 --> 00:55:50,139 [cell phone buzzing] 850 00:55:59,982 --> 00:56:01,108 Hello? 851 00:56:02,652 --> 00:56:04,237 [Bongju] Seeum, this is Bongju. 852 00:56:06,489 --> 00:56:07,657 We should meet. 853 00:56:08,699 --> 00:56:10,451 There's something I need to show you. 854 00:56:14,580 --> 00:56:15,832 Where are you right now? 855 00:56:42,191 --> 00:56:45,486 [♪ music intensifies] 856 00:57:01,335 --> 00:57:03,754 [♪ intense dramatic music fades] 857 00:57:08,009 --> 00:57:10,052 [♪ eerie music plays] 858 00:57:20,229 --> 00:57:22,565 [♪ eerie music fades] 859 00:57:35,244 --> 00:57:38,372 [♪ pensive music plays] 860 00:57:42,418 --> 00:57:43,698 [Seeum] Where are you right now? 861 00:57:43,878 --> 00:57:45,158 [Bongju] I think we should meet. 862 00:57:45,755 --> 00:57:47,548 There's something I need to show you. 863 00:57:48,799 --> 00:57:50,551 I'll wait for you in front of Hanphil. 864 00:57:52,720 --> 00:57:54,305 [cell phone buzzing] 865 00:58:09,987 --> 00:58:10,988 Hello? 866 00:58:11,280 --> 00:58:13,032 [Dongsik] This is Detective Choo Dongsik. 867 00:58:13,908 --> 00:58:15,242 Kim Bongju… 868 00:58:15,785 --> 00:58:17,286 is dead. 869 00:58:17,495 --> 00:58:18,829 [echoing rumbling] 870 00:58:20,790 --> 00:58:21,999 [Seeum gasping softly] 871 00:58:33,219 --> 00:58:35,304 [♪ moody pop song plays] 872 00:58:35,429 --> 00:58:37,890 [in English] ♪ I have died ♪ 873 00:58:38,849 --> 00:58:42,395 [in Korean] ♪ Foolish me ♪ 874 00:58:43,229 --> 00:58:47,108 ♪ My torn and wounded soul ♪ 875 00:58:47,191 --> 00:58:48,401 [gasps heavily] 876 00:58:49,193 --> 00:58:51,404 [in English] ♪ I have died ♪ 877 00:58:52,238 --> 00:58:55,825 [in Korean] ♪ I've swallowed myself ♪ 878 00:58:56,742 --> 00:59:01,706 ♪ Like a lonely and angry monster ♪ 879 00:59:01,914 --> 00:59:04,959 [in English] ♪ Erase me cruelly ♪ 880 00:59:08,004 --> 00:59:13,050 [in Korean] ♪ In the middle of a tranquil universe ♪ 881 00:59:13,342 --> 00:59:19,724 ♪ I stand small behind a giant shadow... ♪ 882 00:59:19,849 --> 00:59:22,768 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 883 00:59:22,852 --> 00:59:24,413 [security guard] What are you looking for? 884 00:59:24,437 --> 00:59:25,896 [Dongsik] We suspect foul play. 885 00:59:25,980 --> 00:59:28,149 Strange things keep happening around her. 886 00:59:28,315 --> 00:59:29,984 But where did you go? 887 00:59:30,067 --> 00:59:31,944 [Phil] You don't remember that night, do you? 888 00:59:32,111 --> 00:59:33,380 [Seeum] I don't remember anything. 889 00:59:33,404 --> 00:59:35,448 [Phil] In the event your spouse dies… 890 00:59:35,531 --> 00:59:37,592 [Seeum] Didn't you want to shoot a documentary? Let's do it. 891 00:59:37,616 --> 00:59:40,536 If I can generate some interest, I'll do whatever it takes. 892 00:59:40,661 --> 00:59:42,848 What do you think? The ratings will go through the roof. 893 00:59:42,872 --> 00:59:44,790 She's using you. 894 00:59:44,874 --> 00:59:47,084 I've had enough of your little games. 895 00:59:47,209 --> 00:59:48,687 Why does Hanphil mean so much to you? 896 00:59:48,711 --> 00:59:50,671 This could be my last orchestra. 897 00:59:54,800 --> 00:59:56,761 Translated by Park Soyoung 63315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.