Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:06,876
[eerie music]
2
00:00:06,919 --> 00:00:08,360
I overheard you talking.
3
00:00:08,404 --> 00:00:09,832
You said there's way more going on
4
00:00:09,833 --> 00:00:11,185
with these sinkholes than anyone knows.
5
00:00:11,228 --> 00:00:12,838
You're right.
6
00:00:12,882 --> 00:00:14,884
The next sinkhole will create
one of the largest tidal waves
7
00:00:14,927 --> 00:00:16,712
the world has ever seen.
8
00:00:16,755 --> 00:00:18,018
If it looks like I've been compromised
9
00:00:18,061 --> 00:00:20,324
- by the relationship we had...
- Had?
10
00:00:20,368 --> 00:00:22,500
Joseph, take the food, all of it!
11
00:00:22,544 --> 00:00:24,198
We want to go to the village
and take our food back.
12
00:00:24,241 --> 00:00:25,590
There's going to be a price to pay.
13
00:00:25,634 --> 00:00:27,853
- You came back just for me?
- Yes.
14
00:00:27,897 --> 00:00:30,378
- You shouldn't have done that.
- Veronica, wait.
15
00:00:30,421 --> 00:00:32,380
Several things need to be accomplished,
16
00:00:32,423 --> 00:00:36,123
one of which is getting your
friends Josh and Riley back.
17
00:00:36,166 --> 00:00:38,647
Now go back to the clearing and wait.
18
00:00:38,690 --> 00:00:40,692
- What am I waiting for?
- For Gavin.
19
00:00:40,736 --> 00:00:43,391
- You said Izzy was fine.
- Izzy is fine. She's here.
20
00:00:43,434 --> 00:00:45,306
- Izzy?
- Mom?
21
00:00:45,349 --> 00:00:48,135
[swelling dramatic music]
22
00:00:49,136 --> 00:00:52,052
[soft dramatic music]
23
00:00:52,095 --> 00:00:58,095
♪
24
00:00:58,754 --> 00:01:02,888
[inhales deeply]
25
00:01:02,932 --> 00:01:06,066
[groans softly]
26
00:01:06,109 --> 00:01:09,069
Have you been watching me all night?
27
00:01:09,112 --> 00:01:10,766
No, not all night.
28
00:01:10,809 --> 00:01:11,810
Mm-hmm.
29
00:01:11,854 --> 00:01:13,856
Okay, yes.
30
00:01:13,899 --> 00:01:17,555
- All night.
- [laughs]
31
00:01:17,599 --> 00:01:19,079
I know it's only been a little while,
32
00:01:19,122 --> 00:01:22,517
but it feels like years.
33
00:01:22,560 --> 00:01:24,562
I was so afraid I had lost you.
34
00:01:24,606 --> 00:01:29,915
I never gave up hope,
Mom, and neither did Dad.
35
00:01:29,959 --> 00:01:34,790
♪
36
00:01:34,833 --> 00:01:37,227
Hey.
37
00:01:37,271 --> 00:01:38,924
♪
38
00:01:38,968 --> 00:01:43,364
♪
39
00:01:43,497 --> 00:01:44,846
I can't remember the last time
40
00:01:44,890 --> 00:01:46,761
I saw you two smile at each other.
41
00:01:46,805 --> 00:01:47,849
[both chuckle]
42
00:01:47,893 --> 00:01:50,809
It's nice.
43
00:01:50,852 --> 00:01:54,639
Crazy as it sounds,
I am glad we're here.
44
00:01:54,682 --> 00:01:56,684
I am too.
45
00:01:56,728 --> 00:02:00,993
Uh, but the thing is,
it's not safe here.
46
00:02:01,036 --> 00:02:02,516
Listen, I know you
don't always believe it,
47
00:02:02,560 --> 00:02:04,039
but I can handle myself.
48
00:02:04,083 --> 00:02:05,911
You don't understand
what it's like down here.
49
00:02:05,954 --> 00:02:08,696
Izzy, your mom's right. It's dangerous.
50
00:02:08,740 --> 00:02:10,611
Which is why we're going
to get Josh back from '88
51
00:02:10,655 --> 00:02:13,614
and we are going to find our
way back home as a family.
52
00:02:13,658 --> 00:02:16,051
But Aldridge is the only one
who can help us get Josh back,
53
00:02:16,095 --> 00:02:19,054
so we have to find her.
54
00:02:19,098 --> 00:02:23,363
I'm going to go talk to the
others and figure out a plan.
55
00:02:23,407 --> 00:02:25,931
[dramatic music]
56
00:02:25,974 --> 00:02:28,238
♪
57
00:02:28,281 --> 00:02:31,806
[sizzling]
58
00:02:31,850 --> 00:02:33,286
You sure they're safe?
59
00:02:33,330 --> 00:02:34,983
- They're eggs.
- Mm-hmm.
60
00:02:39,118 --> 00:02:42,121
Mm-hmm?
61
00:02:42,164 --> 00:02:43,862
[clears throat]
62
00:02:43,905 --> 00:02:45,080
Mm-mm, mm-mm.
63
00:02:45,124 --> 00:02:46,473
- Lucas?
- [grunts]
64
00:02:46,517 --> 00:02:47,561
What's happening? What do I do? What...
65
00:02:47,605 --> 00:02:50,260
- [gags]
- What do I...
66
00:02:50,303 --> 00:02:53,175
[snickers]
67
00:02:53,219 --> 00:02:55,395
- That's not funny!
- Ow.
68
00:02:55,439 --> 00:02:56,439
It was pretty funny.
69
00:02:56,440 --> 00:02:58,920
[laughs in disbelief]
70
00:03:01,227 --> 00:03:03,621
[wind whistling]
71
00:03:06,145 --> 00:03:08,060
Hey!
72
00:03:08,103 --> 00:03:09,670
Top of the morning.
73
00:03:09,714 --> 00:03:11,585
What were you doing out there?
74
00:03:11,629 --> 00:03:14,414
I just found a ginormous
field of marijuana
75
00:03:14,458 --> 00:03:17,504
where Whole Foods used
to be... or will be.
76
00:03:17,548 --> 00:03:19,245
- Wow.
- Yeah.
77
00:03:19,289 --> 00:03:21,595
Did you, uh, find a cure
for your ankle as well?
78
00:03:21,639 --> 00:03:23,510
You're not limping.
79
00:03:23,554 --> 00:03:24,772
[ominous music]
80
00:03:24,816 --> 00:03:27,122
Weed... must have dulled the pain.
81
00:03:27,166 --> 00:03:28,646
What the hell is going on with you, man?
82
00:03:28,689 --> 00:03:30,169
Huh?
83
00:03:30,212 --> 00:03:32,127
You're hiding something.
84
00:03:32,171 --> 00:03:36,044
Wha... interesting theory,
but without a shred of truth.
85
00:03:36,088 --> 00:03:39,178
Anyhoo, enjoy your brekkie.
86
00:03:39,221 --> 00:03:41,136
Little foggy out here, isn't it?
87
00:03:41,180 --> 00:03:43,225
That guy's the worst liar I've ever met.
88
00:03:43,269 --> 00:03:45,315
[soft dramatic music]
89
00:03:45,358 --> 00:03:48,187
♪
90
00:03:48,230 --> 00:03:49,971
I'm gonna get some water.
91
00:03:50,015 --> 00:03:52,322
Okay.
92
00:03:52,365 --> 00:03:55,107
Wait!
93
00:03:55,150 --> 00:03:58,545
Veronica?
94
00:03:58,589 --> 00:04:01,156
I just want to know why
you've been avoiding me.
95
00:04:01,200 --> 00:04:02,375
Did I do something wrong?
96
00:04:02,419 --> 00:04:03,985
No, you didn't.
97
00:04:04,029 --> 00:04:06,684
So what is it?
98
00:04:06,727 --> 00:04:11,645
Veronica, I came here to
help you because I love you
99
00:04:11,689 --> 00:04:15,170
and want to have a relationship.
100
00:04:15,214 --> 00:04:16,868
I'm sorry, I can't.
101
00:04:16,911 --> 00:04:21,612
♪
102
00:04:21,655 --> 00:04:24,832
Gavin, how was your first
night in the clearing?
103
00:04:24,876 --> 00:04:28,488
Not exactly the Ritz, but it was okay.
104
00:04:28,532 --> 00:04:31,099
- What are you making?
- It's a lookout post.
105
00:04:31,143 --> 00:04:33,058
It's good to have eyes
on and around the area,
106
00:04:33,101 --> 00:04:34,842
especially if the Exiles come for us,
107
00:04:34,886 --> 00:04:37,802
not to mention Paara's people.
108
00:04:37,845 --> 00:04:39,281
What's going on with them?
109
00:04:39,325 --> 00:04:40,848
Lucas, Scott, and Veronica
110
00:04:40,892 --> 00:04:43,764
snuck into the village the
other night, stole some food.
111
00:04:43,808 --> 00:04:46,158
We warned them how foolish it was.
112
00:04:46,201 --> 00:04:47,464
They wouldn't listen.
113
00:04:47,507 --> 00:04:49,466
The village finds out,
they could retaliate.
114
00:04:49,509 --> 00:04:51,119
Paara's not going to hurt anyone here.
115
00:04:51,163 --> 00:04:52,556
She's a friend.
116
00:04:52,599 --> 00:04:54,601
Friends don't take your
food and leave you to starve.
117
00:04:54,645 --> 00:04:56,386
Okay, right now the most important thing
118
00:04:56,429 --> 00:05:00,172
is we get to that building
and we find Aldridge, okay?
119
00:05:00,215 --> 00:05:02,740
Look, it's getting pretty bad out there.
120
00:05:02,783 --> 00:05:05,873
I remember when fog
like this would roll in.
121
00:05:05,917 --> 00:05:09,399
Once it hits, you can't
see anything or anyone.
122
00:05:09,442 --> 00:05:10,661
We're going to lose visibility soon.
123
00:05:10,904 --> 00:05:13,004
We got to move.
124
00:05:14,447 --> 00:05:19,844
♪
125
00:05:20,187 --> 00:05:22,803
Uh, Gavin. Hi, I'm Scott.
126
00:05:22,847 --> 00:05:25,502
You might've heard of
me. Josh's best friend?
127
00:05:25,545 --> 00:05:26,590
Or not?
128
00:05:26,633 --> 00:05:29,157
Not a good time, Scott.
129
00:05:29,201 --> 00:05:32,247
I promise you'll want to hear this.
130
00:05:32,291 --> 00:05:34,075
Rebecca Aldridge wants to see you.
131
00:05:34,119 --> 00:05:35,729
♪
132
00:05:35,773 --> 00:05:37,818
Where is she? What did she say?
133
00:05:37,862 --> 00:05:39,429
She's waiting nearby.
134
00:05:39,472 --> 00:05:41,953
She needs to go with you to
the building to get Josh back.
135
00:05:41,996 --> 00:05:43,737
[ominous music]
136
00:05:43,781 --> 00:05:45,783
But no one else can come.
137
00:05:45,826 --> 00:05:47,785
- Why not?
- She didn't tell me why.
138
00:05:47,828 --> 00:05:49,351
But going to the building
is super dangerous,
139
00:05:49,395 --> 00:05:51,484
and she needs you to do it.
140
00:05:51,528 --> 00:05:53,791
Look, Gavin, she says she can get Josh.
141
00:05:53,834 --> 00:05:56,924
Isn't that why you're here,
to bring your family back?
142
00:05:56,968 --> 00:05:59,318
- Okay, I got to talk to Eve.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
143
00:05:59,361 --> 00:06:00,406
Aldridge was very clear.
144
00:06:00,450 --> 00:06:01,929
Eve cannot come to the building.
145
00:06:01,973 --> 00:06:03,627
You can't tell her anything about this.
146
00:06:03,670 --> 00:06:05,629
Too late.
147
00:06:05,672 --> 00:06:08,327
- I'm going with you.
- Give us a minute, Scott.
148
00:06:08,370 --> 00:06:11,112
- Uh...
- Scott.
149
00:06:11,156 --> 00:06:13,593
Of course.
150
00:06:13,637 --> 00:06:15,769
♪
151
00:06:15,813 --> 00:06:18,903
Just let me talk to Aldridge here out.
152
00:06:18,946 --> 00:06:21,035
I just don't want you out
there alone, not in this fog.
153
00:06:21,079 --> 00:06:23,037
Okay, and I don't want
you put in any more danger.
154
00:06:23,081 --> 00:06:24,909
It's the same way you feel about Izzy.
155
00:06:24,952 --> 00:06:26,258
[sighs]
156
00:06:26,301 --> 00:06:27,955
If I have to go to this
building myself, I will.
157
00:06:27,999 --> 00:06:29,522
Let me go find out
what's really going on.
158
00:06:29,566 --> 00:06:31,611
I don't trust her.
159
00:06:31,655 --> 00:06:35,702
Okay. Do you trust me?
160
00:06:35,746 --> 00:06:37,008
- Yes.
- Yeah?
161
00:06:37,051 --> 00:06:40,533
Okay.
162
00:06:40,577 --> 00:06:42,317
Let me do this.
163
00:06:42,361 --> 00:06:48,361
♪
164
00:06:57,028 --> 00:06:58,203
Yeah.
165
00:06:58,246 --> 00:06:59,465
♪
166
00:06:59,509 --> 00:07:00,597
[zipper zips]
167
00:07:00,640 --> 00:07:03,164
I'm going to bring our son back.
168
00:07:03,208 --> 00:07:09,083
♪
169
00:07:09,127 --> 00:07:12,043
[dramatic music]
170
00:07:17,614 --> 00:07:19,354
Do you really think you can charge it?
171
00:07:19,398 --> 00:07:22,967
Theoretically, anything's possible.
172
00:07:23,010 --> 00:07:25,491
Look at this thing.
173
00:07:25,535 --> 00:07:27,537
It's a phone, but it's also a camera.
174
00:07:27,580 --> 00:07:30,278
And a computer.
175
00:07:30,322 --> 00:07:32,716
- Oh, my head hurts.
- Just focus.
176
00:07:32,759 --> 00:07:34,021
We need to turn my phone on.
177
00:07:34,065 --> 00:07:36,502
It has all the photos
I took in 10,000 B.C.
178
00:07:36,546 --> 00:07:38,504
This is the only way we can prove
179
00:07:38,548 --> 00:07:39,984
that there's more going
on with these sinkholes.
180
00:07:40,027 --> 00:07:41,899
We have to make people believe.
181
00:07:41,942 --> 00:07:43,378
You said it yourself.
182
00:07:43,422 --> 00:07:44,684
Thousands of people are
going to die in the tidal wave
183
00:07:44,684 --> 00:07:46,904
when the next one
happens, including my dad.
184
00:07:46,947 --> 00:07:50,081
I understand. Okay, here we go.
185
00:07:50,124 --> 00:07:51,648
I think I got it.
186
00:07:51,691 --> 00:07:52,691
[phone chiming]
187
00:07:52,692 --> 00:07:54,433
[gasps and laughs]
188
00:07:54,476 --> 00:07:56,870
You're a genius! [chuckles in relief]
189
00:07:56,914 --> 00:07:59,307
[suspenseful music]
190
00:07:59,351 --> 00:08:01,919
- Classy.
- [chuckles]
191
00:08:01,962 --> 00:08:04,051
These are all the
pictures I took down there.
192
00:08:04,095 --> 00:08:07,533
Oh, my God, this is unbelievable!
193
00:08:07,577 --> 00:08:09,361
We need to show this to the
head of my geology department
194
00:08:09,404 --> 00:08:11,668
at Caltech, Dr. Caroline Clark.
195
00:08:11,711 --> 00:08:13,583
She's well renowned in the field.
196
00:08:13,626 --> 00:08:17,761
We get her on board,
everyone else will follow.
197
00:08:17,804 --> 00:08:20,154
♪
198
00:08:20,198 --> 00:08:21,198
Shouldn't be a problem.
199
00:08:21,199 --> 00:08:23,070
[suspenseful music]
200
00:08:23,114 --> 00:08:24,637
Okay, why the hesitation?
201
00:08:24,681 --> 00:08:27,205
Well, last time I presented
my sinkhole theory to her,
202
00:08:27,248 --> 00:08:29,033
she called it academic drivel,
203
00:08:29,076 --> 00:08:31,252
warned me to never bring it up again.
204
00:08:31,296 --> 00:08:32,819
Great, so she thinks you're a crackpot.
205
00:08:32,863 --> 00:08:35,561
Perhaps. But she'll like you, Riley.
206
00:08:35,605 --> 00:08:37,519
You should talk to her for us.
207
00:08:37,563 --> 00:08:40,087
Come on. We're running out of time.
208
00:08:40,131 --> 00:08:42,481
[blows air] Okay.
209
00:08:42,524 --> 00:08:46,093
Aldridge is here and
Gavin went off on his own?
210
00:08:46,137 --> 00:08:49,227
Hey, my dad wouldn't have
done this unless he had to.
211
00:08:49,270 --> 00:08:51,490
I get it, Izzy.
212
00:08:51,533 --> 00:08:54,319
But this is my daughter
we're talking about.
213
00:08:54,362 --> 00:08:55,712
I'm going after them.
214
00:08:55,755 --> 00:08:57,191
Hold on.
215
00:08:57,235 --> 00:09:00,717
Look at this fog coming
in. You'd be walking blind.
216
00:09:00,760 --> 00:09:03,415
You know how dangerous it
is out there on a normal day.
217
00:09:03,458 --> 00:09:05,852
Imagine what it's like when you
can't see what's in front of you.
218
00:09:05,896 --> 00:09:08,246
Gavin's out there.
219
00:09:08,289 --> 00:09:10,422
And he'll be all right.
220
00:09:10,465 --> 00:09:12,076
Right now, we need to round everybody up
221
00:09:12,119 --> 00:09:14,078
and hunker down till this passes.
222
00:09:14,121 --> 00:09:15,601
Fine.
223
00:09:15,645 --> 00:09:18,909
But once this fog clears,
I'm going after them.
224
00:09:18,952 --> 00:09:24,952
♪
225
00:09:26,003 --> 00:09:27,918
How much further, Scott?
226
00:09:27,961 --> 00:09:31,922
Well, when I left Rebecca,
I couldsee where I was going.
227
00:09:31,965 --> 00:09:34,272
[suspenseful music]
228
00:09:34,315 --> 00:09:35,621
- You're lost.
- [scoffs]
229
00:09:35,665 --> 00:09:38,972
Oh, I am so lost. [sighs]
230
00:09:39,016 --> 00:09:42,149
[distant howling]
231
00:09:42,193 --> 00:09:44,325
Over here, over here. Get
down, get down, get down.
232
00:09:44,369 --> 00:09:47,328
[howling continuing]
233
00:09:47,372 --> 00:09:50,854
[breathing heavily] Sorry
for being so anxious.
234
00:09:50,897 --> 00:09:53,770
We'll just wait it out
and then they'll pass on.
235
00:09:53,813 --> 00:09:55,423
Okay?
236
00:09:55,467 --> 00:09:57,295
[inhales deeply]
237
00:09:57,338 --> 00:10:00,777
Scott, I need you to level with me.
238
00:10:00,820 --> 00:10:03,954
What's in that building
that can bring Josh back?
239
00:10:03,997 --> 00:10:05,520
Okay.
240
00:10:05,564 --> 00:10:07,435
You're familiar with the
concept of time travel, yes?
241
00:10:07,479 --> 00:10:09,960
We're in 10,000 B.C., Scott.
242
00:10:10,003 --> 00:10:11,135
Right.
243
00:10:11,178 --> 00:10:12,527
Well, apparently,
244
00:10:12,571 --> 00:10:14,442
there is a room in that
building with a portal
245
00:10:14,486 --> 00:10:17,750
and it can connect to the future.
246
00:10:17,794 --> 00:10:20,361
You're telling me that they
can control time travel?
247
00:10:20,405 --> 00:10:23,756
That's what Aldridge
says, and I believe her.
248
00:10:23,800 --> 00:10:26,150
She's one of the scientists
that built that place.
249
00:10:26,193 --> 00:10:28,152
They call it the Lazarus.
250
00:10:28,195 --> 00:10:30,328
It's kind of cool.
251
00:10:30,371 --> 00:10:32,504
In a sinister way.
252
00:10:32,547 --> 00:10:35,376
[rustling and twigs cracking]
253
00:10:35,420 --> 00:10:37,727
♪
254
00:10:37,770 --> 00:10:40,425
Aldridge.
255
00:10:40,468 --> 00:10:42,340
It's good to see you, Gavin.
256
00:10:42,383 --> 00:10:44,342
You and I have a lot to talk about.
257
00:10:44,385 --> 00:10:47,127
♪
258
00:10:47,171 --> 00:10:48,955
- Lucas!
- Hey.
259
00:10:48,999 --> 00:10:51,784
Levi says he wants everyone back
in the clearing till the fog passes.
260
00:10:51,828 --> 00:10:54,221
- I just need a minute.
- Why?
261
00:10:54,265 --> 00:10:55,701
What are you looking for?
262
00:10:55,745 --> 00:10:58,356
That ginormous field of
weed Scott was talking about.
263
00:10:58,399 --> 00:10:59,705
I thought you said he was lying.
264
00:10:59,749 --> 00:11:03,187
Yeah I did, and he is.
And I'm gonna prove it.
265
00:11:03,230 --> 00:11:07,104
Well, I can't see anything,
which is Levi's point.
266
00:11:07,147 --> 00:11:08,758
Come on, let's go back.
267
00:11:08,801 --> 00:11:11,412
No matter how much we try
to help the Sky People...
268
00:11:11,456 --> 00:11:12,979
Over there.
269
00:11:13,023 --> 00:11:16,243
They come into our
home and disrespect us.
270
00:11:16,287 --> 00:11:17,810
We will no longer stand for it.
271
00:11:17,854 --> 00:11:19,246
I think they're from Paara's village.
272
00:11:19,290 --> 00:11:20,813
Our village has been wronged,
273
00:11:20,857 --> 00:11:23,033
but they will learn to
never cross us again.
274
00:11:23,076 --> 00:11:26,514
A price must be paid!
275
00:11:26,558 --> 00:11:28,865
- Today!
- [all grunt]
276
00:11:28,908 --> 00:11:31,563
I told you we shouldn't
have taken their food.
277
00:11:31,606 --> 00:11:33,826
Okay, uh, come on.
278
00:11:33,870 --> 00:11:36,350
[ominous music]
279
00:11:36,394 --> 00:11:39,789
[birds calling]
280
00:11:39,832 --> 00:11:41,573
Sam! Hey, hey!
281
00:11:41,616 --> 00:11:43,749
- We got a problem.
- What's wrong?
282
00:11:43,793 --> 00:11:45,055
We were out in the
woods about a mile away
283
00:11:45,098 --> 00:11:47,231
and we saw a bunch of
warriors from the village.
284
00:11:47,274 --> 00:11:48,841
There are ten of them at least.
285
00:11:48,885 --> 00:11:52,105
All armed, ready for a
fight. They're coming for us.
286
00:11:52,149 --> 00:11:54,412
This is exactly what we
told you would happen.
287
00:11:54,455 --> 00:11:55,761
Yeah, well I didn't
see anyone complaining
288
00:11:55,805 --> 00:11:57,371
when they were eating their breakfast.
289
00:11:57,415 --> 00:11:58,808
Hey, why don't we skip the
arguing and figure out a plan?
290
00:11:58,808 --> 00:11:59,939
We need to hide!
291
00:11:59,983 --> 00:12:01,506
Hide?
292
00:12:01,549 --> 00:12:02,507
How are we going to
find a place to hide if
293
00:12:02,507 --> 00:12:04,770
we can't see where we're going?
294
00:12:04,814 --> 00:12:07,077
He's right, we're not going anywhere.
295
00:12:07,120 --> 00:12:08,687
We're trapped.
296
00:12:08,730 --> 00:12:13,039
There's only one option.
We'll have to defend ourselves.
297
00:12:16,888 --> 00:12:18,800
We've got a gun with no bullets,
298
00:12:18,801 --> 00:12:20,503
a few baseball bats, and some flares.
299
00:12:20,704 --> 00:12:22,396
We can't defend ourselves with that.
300
00:12:22,440 --> 00:12:25,269
Then we think outside the box.
301
00:12:25,312 --> 00:12:27,445
We need to create a diversion.
302
00:12:27,488 --> 00:12:28,881
What are you thinking?
303
00:12:28,925 --> 00:12:30,709
Gather up as many
clothes as you can find
304
00:12:30,752 --> 00:12:33,103
and build a big fire.
305
00:12:33,146 --> 00:12:34,931
The fire would lead them right to us.
306
00:12:34,974 --> 00:12:37,063
That's exactly what she's hoping for.
307
00:12:37,107 --> 00:12:38,848
Fire, wood, and clothes.
Find as much as you can.
308
00:12:38,891 --> 00:12:41,459
- Let's move.
- [indistinct chatter]
309
00:12:41,502 --> 00:12:43,896
Hold on. Look.
310
00:12:43,940 --> 00:12:45,245
Hey.
311
00:12:45,289 --> 00:12:48,161
If Paara is behind this,
I can reason with her.
312
00:12:48,205 --> 00:12:51,164
Ty, I'm sorry, but
if she wanted to talk,
313
00:12:51,208 --> 00:12:53,079
then her people wouldn't be on
their way ready to attack us.
314
00:12:53,123 --> 00:12:54,385
We wouldn't be in this position
315
00:12:54,428 --> 00:12:56,213
if I'd done a better
job of keeping the peace.
316
00:12:56,256 --> 00:12:59,477
I can't just watch this
happen and do nothing.
317
00:12:59,520 --> 00:13:01,914
There's a lot you can do.
We need your help here.
318
00:13:01,958 --> 00:13:03,350
- Sam...
- I know you care for her.
319
00:13:03,394 --> 00:13:06,484
I do. But she's made her choice.
320
00:13:06,527 --> 00:13:09,226
Can't make everyone happy all the time.
321
00:13:09,269 --> 00:13:11,663
You need to make a decision.
It's either us or them.
322
00:13:11,706 --> 00:13:14,666
[dramatic music]
323
00:13:14,709 --> 00:13:20,367
♪
324
00:13:20,411 --> 00:13:21,673
I already got them up to speed
325
00:13:21,716 --> 00:13:23,283
on the whole time travel thing.
326
00:13:23,327 --> 00:13:24,981
I was going to tell
them about the Exiles.
327
00:13:25,024 --> 00:13:26,547
I know you just escaped from them.
328
00:13:26,591 --> 00:13:28,810
Unfortunately, we have to go back.
329
00:13:28,854 --> 00:13:31,248
That's our way into the building.
330
00:13:31,291 --> 00:13:32,640
You're out of your mind.
331
00:13:32,684 --> 00:13:34,425
The Lazarus uses the
black rock from the caves
332
00:13:34,468 --> 00:13:36,514
as a fuel source to power the portal.
333
00:13:36,557 --> 00:13:38,342
The Exiles are about to
send in another shipment.
334
00:13:38,385 --> 00:13:40,953
And we hijack it. That's our way in.
335
00:13:40,997 --> 00:13:43,695
Once we're inside, we
get to the top floor,
336
00:13:43,738 --> 00:13:44,957
which is where the portal room is,
337
00:13:45,001 --> 00:13:46,959
and we're going to access it with this.
338
00:13:47,003 --> 00:13:48,221
[clinking]
339
00:13:48,265 --> 00:13:49,396
No, there has to be another way.
340
00:13:49,440 --> 00:13:52,138
Oh, believe me, we gave it a go.
341
00:13:52,182 --> 00:13:55,228
There is an underground security door
342
00:13:55,272 --> 00:13:58,014
which I thought I could
bypass with my old credentials.
343
00:13:58,057 --> 00:13:59,929
Turns out I was wrong,
344
00:13:59,972 --> 00:14:01,234
so I had to come up with a new plan,
345
00:14:01,278 --> 00:14:02,757
which is where we are now.
346
00:14:02,801 --> 00:14:05,543
And why not just tell
everyone the truth, Aldridge?
347
00:14:05,586 --> 00:14:06,892
Why all the lies?
348
00:14:06,936 --> 00:14:08,938
What we have to do is dangerous.
349
00:14:08,981 --> 00:14:10,983
Not everyone needed to come.
350
00:14:11,027 --> 00:14:12,985
I didn't want to put
everyone's lives at risk.
351
00:14:13,029 --> 00:14:14,900
Oh, but it's okay to put mine in danger?
352
00:14:14,944 --> 00:14:18,556
Gavin, I didn't have another choice.
353
00:14:18,599 --> 00:14:23,604
You have a role to play in all
of this, which only you can do.
354
00:14:23,648 --> 00:14:25,998
[soft suspenseful music]
355
00:14:26,042 --> 00:14:29,654
Is this about my parents?
356
00:14:29,697 --> 00:14:33,571
Silas told me that they're still alive.
357
00:14:33,614 --> 00:14:35,573
Yeah.
358
00:14:35,616 --> 00:14:38,358
They are.
359
00:14:38,402 --> 00:14:41,796
I've known your father and
mother for a very long time.
360
00:14:41,840 --> 00:14:44,277
The three of us and Silas,
361
00:14:44,321 --> 00:14:46,845
we're part of the team
that created Lazarus.
362
00:14:46,888 --> 00:14:48,890
You're saying my parents are...
363
00:14:48,934 --> 00:14:50,283
are scientists?
364
00:14:50,327 --> 00:14:54,592
Yeah, very good ones.
365
00:14:54,635 --> 00:14:56,811
Are they still here?
366
00:14:56,855 --> 00:14:59,118
- Who's there?
- [rustling]
367
00:14:59,162 --> 00:15:02,165
[ominous music]
368
00:15:02,208 --> 00:15:05,864
♪
369
00:15:05,907 --> 00:15:10,260
Paara?
370
00:15:10,303 --> 00:15:11,174
It's me.
371
00:15:11,174 --> 00:15:14,351
♪
372
00:15:14,394 --> 00:15:16,875
Isiah.
373
00:15:16,918 --> 00:15:19,573
[both chuckle softly]
374
00:15:19,617 --> 00:15:22,489
- Ty told me you had returned.
- Yeah.
375
00:15:22,533 --> 00:15:25,144
I wish we were meeting again
under better circumstances.
376
00:15:25,188 --> 00:15:27,668
A group of my people are on
their way to attack the clearing.
377
00:15:27,712 --> 00:15:30,410
♪
378
00:15:30,454 --> 00:15:32,108
No, my... my... my family are there.
379
00:15:32,151 --> 00:15:33,631
No, you can't let them.
380
00:15:33,674 --> 00:15:38,070
It wasn't my decision,
but I'm going to stop them.
381
00:15:38,114 --> 00:15:39,941
- I'm going with you.
- No, no, Gavin!
382
00:15:39,985 --> 00:15:41,552
There's no time!
383
00:15:41,595 --> 00:15:43,815
That shipment could leave
the caves at any minute.
384
00:15:43,858 --> 00:15:44,990
We have to get there right now.
385
00:15:45,034 --> 00:15:47,079
It's the only way to save your son.
386
00:15:47,123 --> 00:15:52,824
♪
387
00:15:52,867 --> 00:15:54,043
[wood clatters]
388
00:15:54,086 --> 00:15:55,392
Careful!
389
00:15:55,435 --> 00:15:56,958
There are some roots
over there, don't trip.
390
00:15:57,002 --> 00:15:58,699
[indistinct chatter]
391
00:15:58,743 --> 00:16:02,007
[groaning softly]
392
00:16:02,051 --> 00:16:04,140
- [wood clatters]
- [groaning]
393
00:16:04,183 --> 00:16:07,099
- Ty!
- [panting]
394
00:16:07,143 --> 00:16:08,709
Ty, are you okay?
395
00:16:08,753 --> 00:16:11,495
I'm okay.
396
00:16:11,538 --> 00:16:15,499
Look, you should... you
should take this back.
397
00:16:15,542 --> 00:16:18,110
- I'll gather some more.
- Okay. You sure?
398
00:16:18,154 --> 00:16:20,852
- Honestly, I'm fine.
- Okay.
399
00:16:20,895 --> 00:16:25,509
[breathing heavily]
400
00:16:25,552 --> 00:16:29,426
♪
401
00:16:29,469 --> 00:16:30,862
[rustling and twigs cracking]
402
00:16:30,905 --> 00:16:32,124
Hello?
403
00:16:32,168 --> 00:16:34,866
♪
404
00:16:34,909 --> 00:16:36,607
Anthony?
405
00:16:36,650 --> 00:16:39,479
Dr. Coleman? Is it really you?
406
00:16:39,523 --> 00:16:42,178
[laughter]
407
00:16:42,221 --> 00:16:44,397
How is this even possible?
408
00:16:44,441 --> 00:16:46,704
I-I fell in the sinkhole. Did you too?
409
00:16:46,747 --> 00:16:47,879
Yeah.
410
00:16:47,922 --> 00:16:49,185
I think the last time I saw you was...
411
00:16:49,228 --> 00:16:51,883
You were on my couch. [sighs]
412
00:16:51,926 --> 00:16:55,104
- This is unbelievable.
- It's so good to see you!
413
00:16:55,147 --> 00:16:56,496
I can't tell you how many times
414
00:16:56,540 --> 00:16:58,019
I wish I had a psychiatrist down here.
415
00:16:58,063 --> 00:16:59,543
[laughter]
416
00:16:59,586 --> 00:17:03,155
Hey, how are you feeling, by the way?
417
00:17:03,199 --> 00:17:05,114
- I'm doing okay.
- Yeah?
418
00:17:05,157 --> 00:17:07,203
Thank you for asking.
419
00:17:07,246 --> 00:17:10,206
But what have you been doing down here?
420
00:17:10,249 --> 00:17:11,685
How have you survived?
421
00:17:11,729 --> 00:17:13,252
I found a group of people from La Brea.
422
00:17:13,296 --> 00:17:14,514
I couldn't have made it without them.
423
00:17:14,558 --> 00:17:17,691
- Where are they?
- I'm not sure.
424
00:17:17,735 --> 00:17:18,953
We were foraging,
425
00:17:18,997 --> 00:17:21,347
then the fog rolled
in and I got separated.
426
00:17:21,391 --> 00:17:22,783
I need to find them.
427
00:17:22,827 --> 00:17:24,220
Can you help me?
428
00:17:24,263 --> 00:17:26,309
Oh, Anthony, look.
429
00:17:26,352 --> 00:17:29,660
I... I would love to, but
I've got friends here too.
430
00:17:29,703 --> 00:17:31,966
They're in danger.
431
00:17:32,010 --> 00:17:33,577
I can't just leave them.
432
00:17:33,620 --> 00:17:36,449
Dr. Coleman, anyone who's
out here is in danger.
433
00:17:36,493 --> 00:17:40,236
Please! I need you.
434
00:17:40,279 --> 00:17:43,630
[soft suspenseful music]
435
00:17:43,674 --> 00:17:45,893
♪
436
00:17:45,937 --> 00:17:49,810
Okay. I'll help you find your friends.
437
00:17:49,854 --> 00:17:52,813
[knife scraping]
438
00:17:56,426 --> 00:17:59,211
Izz, listen to me.
439
00:17:59,255 --> 00:18:01,779
I need you to promise me you're
going to stay on this bus.
440
00:18:01,822 --> 00:18:03,215
It's safer here.
441
00:18:03,259 --> 00:18:04,477
But I want to help.
442
00:18:04,521 --> 00:18:06,262
Mom, I told you I can handle myself.
443
00:18:06,305 --> 00:18:07,350
Izzy, this isn't a debate.
444
00:18:07,393 --> 00:18:08,612
Did you make Josh hide
445
00:18:08,655 --> 00:18:11,658
every time something
bad was about to happen?
446
00:18:11,702 --> 00:18:15,271
You have to stop treating me
different because of my leg.
447
00:18:15,314 --> 00:18:16,663
Izzy, this isn't about your leg.
448
00:18:16,707 --> 00:18:20,232
[scoffs] Yeah, right.
It's always about my leg.
449
00:18:20,276 --> 00:18:21,929
That's not true.
450
00:18:21,973 --> 00:18:25,498
You know, before my accident,
everything was better.
451
00:18:25,542 --> 00:18:30,155
You and Dad were happy.
We were a happy family.
452
00:18:30,199 --> 00:18:32,505
We both know it's why you broke up.
453
00:18:32,549 --> 00:18:35,160
Your accident had
nothing to do with that.
454
00:18:35,204 --> 00:18:38,119
- Please don't lie to me.
- I'm not.
455
00:18:38,163 --> 00:18:40,426
There were so many things
we didn't tell you guys
456
00:18:40,427 --> 00:18:42,298
about to protect you.
457
00:18:42,341 --> 00:18:44,604
Believe me!
458
00:18:44,648 --> 00:18:47,825
I made mistakes, your dad made mistakes.
459
00:18:47,868 --> 00:18:51,132
I know about Dad's drinking. [sniffles]
460
00:18:51,176 --> 00:18:52,482
I know you guys had problems,
461
00:18:52,525 --> 00:18:55,354
but that's not why you split up.
462
00:18:55,398 --> 00:18:56,877
It was my fault.
463
00:18:56,921 --> 00:19:00,272
[soft dramatic music]
464
00:19:00,316 --> 00:19:01,404
There were a lot of things going on
465
00:19:01,447 --> 00:19:02,709
that you didn't know about.
466
00:19:02,753 --> 00:19:06,191
Like what?
467
00:19:06,235 --> 00:19:07,932
They're coming!
468
00:19:07,975 --> 00:19:10,239
[dramatic music]
469
00:19:10,282 --> 00:19:12,284
They're coming. Is everything set?
470
00:19:12,328 --> 00:19:13,546
Yeah, we're good.
471
00:19:13,590 --> 00:19:16,027
All right, let's get in position.
472
00:19:16,070 --> 00:19:18,290
♪
473
00:19:18,334 --> 00:19:20,814
I'm not staying here.
474
00:19:20,858 --> 00:19:22,773
Fine. You stay close to me.
475
00:19:22,816 --> 00:19:25,732
[tense music]
476
00:19:25,776 --> 00:19:31,776
♪
477
00:19:33,479 --> 00:19:35,176
[shouting and war cries]
478
00:19:35,220 --> 00:19:37,091
[snarls]
479
00:19:37,135 --> 00:19:39,703
What the hell?
480
00:19:39,746 --> 00:19:41,226
Now!
481
00:19:41,270 --> 00:19:44,316
[survivors shouting]
482
00:19:44,360 --> 00:19:47,406
[dramatic music]
483
00:19:48,712 --> 00:19:50,540
You're surrounded and outnumbered.
484
00:19:50,583 --> 00:19:52,455
Drop your weapons and go.
485
00:19:52,498 --> 00:19:53,891
We're not going anywhere.
486
00:19:53,934 --> 00:19:56,197
Joseph! Stop this!
487
00:19:56,241 --> 00:19:59,026
[tense music]
488
00:19:59,070 --> 00:20:02,073
How could you do this?
489
00:20:02,116 --> 00:20:04,902
Dad's back.
490
00:20:04,945 --> 00:20:08,297
They stole from us.
This can't go unpunished.
491
00:20:08,340 --> 00:20:11,517
I decide the punishment...
492
00:20:11,561 --> 00:20:13,432
just as I'll be deciding yours.
493
00:20:13,476 --> 00:20:16,435
[distant howling]
494
00:20:16,479 --> 00:20:21,832
♪
495
00:20:21,875 --> 00:20:24,922
[wolves snarling]
496
00:20:24,965 --> 00:20:27,011
Oh no.
497
00:20:30,802 --> 00:20:33,109
[wolves snarling]
498
00:20:33,152 --> 00:20:36,634
[tense music]
499
00:20:36,977 --> 00:20:37,978
Mom?
500
00:20:38,022 --> 00:20:39,240
Everybody run for cover!
501
00:20:39,284 --> 00:20:40,938
Come on, let's go! Go! Go!
502
00:20:40,981 --> 00:20:43,157
- [all shouting]
- Come on! Go, go!
503
00:20:43,201 --> 00:20:45,899
[barking and snarling]
504
00:20:45,943 --> 00:20:49,642
♪
505
00:20:49,686 --> 00:20:51,992
- Eve!
- [wolf barking]
506
00:20:52,036 --> 00:20:53,385
Come on!
507
00:20:53,429 --> 00:20:57,650
- Becca!
- [Rebecca screaming]
508
00:20:57,694 --> 00:20:59,304
[wolf yelps]
509
00:20:59,348 --> 00:21:01,350
Scott, help! Scott!
510
00:21:01,393 --> 00:21:03,177
- Scott, come on!
- Okay, okay.
511
00:21:03,221 --> 00:21:05,528
- Go, go, go, go, go!
- [Rebecca groans]
512
00:21:05,571 --> 00:21:06,659
In there! Go!
513
00:21:06,703 --> 00:21:09,009
♪
514
00:21:09,053 --> 00:21:11,708
[barking and snarling]
515
00:21:11,751 --> 00:21:13,797
Go, in the bus! Come on!
516
00:21:13,840 --> 00:21:16,452
[Joseph groaning]
517
00:21:16,495 --> 00:21:18,323
♪
518
00:21:18,367 --> 00:21:19,716
- Get on the bus.
- Mom?
519
00:21:19,759 --> 00:21:20,804
Go, I'll be right there.
520
00:21:20,847 --> 00:21:22,936
Come on! Izzy, in here!
521
00:21:22,980 --> 00:21:24,547
Come on!
522
00:21:24,590 --> 00:21:26,592
- [Joseph groans]
- Let me help you.
523
00:21:26,636 --> 00:21:29,508
[wolf snarling]
524
00:21:29,552 --> 00:21:30,727
♪
525
00:21:30,770 --> 00:21:32,903
- Get up!
- [bestial snarling]
526
00:21:32,946 --> 00:21:35,035
- [arrow zips]
- [wolf whimpers]
527
00:21:35,079 --> 00:21:37,298
♪
528
00:21:37,342 --> 00:21:39,518
- Are you all right?
- Yeah.
529
00:21:39,562 --> 00:21:40,998
Let's get him in here.
530
00:21:41,041 --> 00:21:43,000
[Joseph groans]
531
00:21:43,043 --> 00:21:45,089
[wolf snarling]
532
00:21:45,132 --> 00:21:46,569
Go, go, go!
533
00:21:46,612 --> 00:21:50,094
♪
534
00:21:50,137 --> 00:21:52,923
[distant howling]
535
00:21:52,966 --> 00:21:54,272
That's coming from the clearing.
536
00:21:54,315 --> 00:21:56,883
We have to go back. Now.
537
00:21:56,927 --> 00:21:59,233
You want to go back there? No.
538
00:21:59,277 --> 00:22:01,758
Hey, hey, hey, hey. Look at me.
539
00:22:01,801 --> 00:22:03,063
Anthony, look at me.
540
00:22:03,107 --> 00:22:04,935
Remember what we used to talk about?
541
00:22:04,978 --> 00:22:07,720
Our mind is often the biggest obstacle.
542
00:22:07,764 --> 00:22:11,376
You can do this, okay?
543
00:22:11,420 --> 00:22:12,333
Okay.
544
00:22:12,333 --> 00:22:14,597
- [distant howling]
- Come on.
545
00:22:14,640 --> 00:22:17,164
- [Joseph groaning]
- You're gonna be okay.
546
00:22:17,208 --> 00:22:18,818
[ominous music]
547
00:22:18,862 --> 00:22:20,080
Thank you.
548
00:22:20,124 --> 00:22:23,388
- [wolves howling]
- Hey.
549
00:22:23,432 --> 00:22:25,521
- I'm going to borrow this.
- Why?
550
00:22:25,564 --> 00:22:26,739
'Cause I got to get to the bus.
551
00:22:26,783 --> 00:22:27,914
Eve...
552
00:22:27,958 --> 00:22:29,307
I know how to shoot a bow and arrow.
553
00:22:29,350 --> 00:22:30,787
- I used to hunt with my dad.
- Izzy is with Sam.
554
00:22:30,830 --> 00:22:35,835
- She's going to be okay.
- [sighs] It's just...
555
00:22:35,879 --> 00:22:38,447
What?
556
00:22:38,490 --> 00:22:41,232
She thinks the reason Gavin and
I broke up is because of her leg.
557
00:22:41,275 --> 00:22:42,668
She just told me that.
558
00:22:42,712 --> 00:22:44,235
You got to be kidding.
559
00:22:44,278 --> 00:22:47,107
I can't believe she's
been carrying this around.
560
00:22:47,151 --> 00:22:49,501
Why would she never tell me?
561
00:22:49,545 --> 00:22:53,984
Probably because she feels guilty.
562
00:22:54,027 --> 00:22:56,377
Have you told her about us?
563
00:22:56,421 --> 00:22:58,902
No, I want to, but I just...
564
00:22:58,945 --> 00:23:00,817
I don't know how.
565
00:23:00,860 --> 00:23:03,254
When we get out of this,
566
00:23:03,297 --> 00:23:04,951
you have to tell her the truth...
567
00:23:04,995 --> 00:23:06,126
her and Gavin both.
568
00:23:06,170 --> 00:23:07,432
They deserve to know what's going on.
569
00:23:07,476 --> 00:23:08,999
I know, I know. You're right.
570
00:23:09,042 --> 00:23:11,218
[wolves barking and howling]
571
00:23:11,262 --> 00:23:12,959
I gotta get to her.
572
00:23:13,003 --> 00:23:16,223
[bestial snarling]
573
00:23:16,267 --> 00:23:19,357
♪
574
00:23:19,400 --> 00:23:22,534
[wolves snarling and howling]
575
00:23:22,578 --> 00:23:25,450
♪
576
00:23:25,494 --> 00:23:27,452
All right, open the door.
577
00:23:27,496 --> 00:23:29,323
- That's not a good idea.
- Please, Sam.
578
00:23:29,367 --> 00:23:34,241
- My mom and my dad are out there.
- So are the wolves.
579
00:23:34,285 --> 00:23:36,113
Okay, listen, listen. Listen to me.
580
00:23:36,156 --> 00:23:38,115
I haven't been able to
protect the ones I love,
581
00:23:38,158 --> 00:23:40,944
but I damn sure am going to protect you.
582
00:23:40,987 --> 00:23:43,381
I can't let you go out there.
583
00:23:43,424 --> 00:23:45,035
[soft dramatic music]
584
00:23:45,078 --> 00:23:47,733
[sobbing]
585
00:23:47,777 --> 00:23:50,475
♪
586
00:23:50,519 --> 00:23:53,304
I can't breathe. [panicked gasping]
587
00:23:53,347 --> 00:23:55,480
[shushing] Listen, listen.
588
00:23:55,524 --> 00:23:56,829
[sobbing]
589
00:23:56,873 --> 00:23:59,353
Remember when Aaron
would put us in our room?
590
00:23:59,397 --> 00:24:01,181
What'd we do we were scared?
591
00:24:01,225 --> 00:24:02,661
[sobbing and gasping]
592
00:24:02,705 --> 00:24:04,097
We'd close our eyes
593
00:24:04,141 --> 00:24:06,491
and we'd imagine we were somewhere else.
594
00:24:06,535 --> 00:24:08,275
Close your eyes.
595
00:24:08,319 --> 00:24:12,366
[sobbing and gasping]
596
00:24:12,410 --> 00:24:14,107
- Are you there?
- [sobbing and gasping]
597
00:24:14,151 --> 00:24:16,632
[softly] Yeah.
598
00:24:16,675 --> 00:24:18,416
That's good, Veronica.
599
00:24:18,459 --> 00:24:22,289
- [shakily taking deep breaths]
- That's good. Okay.
600
00:24:22,333 --> 00:24:25,641
Just hang in there. Hang in there.
601
00:24:25,684 --> 00:24:28,600
Don't worry. I'm a fast healer.
602
00:24:28,644 --> 00:24:30,515
Scott can attest.
603
00:24:30,559 --> 00:24:33,170
She's fairly incredible that way.
604
00:24:33,213 --> 00:24:35,868
- Hey, Aldridge?
- Mm-hmm?
605
00:24:35,912 --> 00:24:39,959
You saved my life back there. Thank you.
606
00:24:40,003 --> 00:24:42,658
It's the least I could do.
607
00:24:42,701 --> 00:24:44,007
You need to know that
608
00:24:44,050 --> 00:24:47,706
I did not want to involve
you in any of this.
609
00:24:47,750 --> 00:24:51,014
But we don't always get
to choose our own path.
610
00:24:51,057 --> 00:24:53,538
Sometimes it's chosen for us.
611
00:24:53,582 --> 00:24:57,368
[wolf barking and snarling]
612
00:24:57,411 --> 00:25:00,632
[suspenseful music]
613
00:25:00,676 --> 00:25:02,895
- Gavin?
- Mm-hmm?
614
00:25:02,939 --> 00:25:06,899
Go help your family.
615
00:25:06,943 --> 00:25:09,510
Okay.
616
00:25:09,554 --> 00:25:10,990
Okay.
617
00:25:11,034 --> 00:25:12,035
Okay.
618
00:25:12,078 --> 00:25:13,384
♪
619
00:25:13,427 --> 00:25:16,213
[ominous music]
620
00:25:16,256 --> 00:25:18,911
[wolf sniffing]
621
00:25:18,955 --> 00:25:22,132
♪
622
00:25:22,175 --> 00:25:24,047
[approaching footsteps]
623
00:25:24,090 --> 00:25:27,050
[wolves snarling]
624
00:25:27,093 --> 00:25:32,272
♪
625
00:25:32,316 --> 00:25:34,361
[loud thumping]
626
00:25:34,405 --> 00:25:35,754
- Uh-oh.
- What was that?
627
00:25:35,798 --> 00:25:36,798
[wolves snarling]
628
00:25:36,799 --> 00:25:38,278
They're on the roof.
629
00:25:38,322 --> 00:25:41,194
[claws tapping and scratching]
630
00:25:41,238 --> 00:25:46,286
♪
631
00:25:46,330 --> 00:25:49,855
[metallic rattling]
632
00:25:51,074 --> 00:25:53,642
[wolves snarling and barking]
633
00:25:53,685 --> 00:25:57,254
What the hell are they doing?
634
00:25:57,297 --> 00:25:59,691
They're trying to get inside.
635
00:25:59,735 --> 00:26:03,303
♪
636
00:26:03,347 --> 00:26:06,655
[wolves howling]
637
00:26:10,315 --> 00:26:13,405
[indistinct chatter]
638
00:26:13,449 --> 00:26:16,408
[soft dramatic music]
639
00:26:16,752 --> 00:26:17,840
♪
640
00:26:17,883 --> 00:26:19,668
Dr. Clark?
641
00:26:19,711 --> 00:26:21,017
Yes?
642
00:26:21,060 --> 00:26:22,105
Sorry to bother you,
643
00:26:22,148 --> 00:26:23,236
but I'm a friend of Franklin Marsh.
644
00:26:23,280 --> 00:26:25,891
He said you might be able to help me.
645
00:26:25,935 --> 00:26:29,068
Perhaps it's better if you find
Dr. Clark during her office hours.
646
00:26:29,112 --> 00:26:30,417
A sinkhole is going to open in the ocean
647
00:26:30,461 --> 00:26:31,636
and cause a tidal wave.
648
00:26:31,680 --> 00:26:32,724
Please, you have to listen!
649
00:26:32,768 --> 00:26:34,204
I've been over this with Franklin.
650
00:26:34,247 --> 00:26:37,033
But I have something new to show you.
651
00:26:37,076 --> 00:26:38,556
I know this sounds crazy,
652
00:26:38,599 --> 00:26:41,951
but these pictures were
taken in the year 10,000 B.C.
653
00:26:41,994 --> 00:26:46,433
That's a saber-toothed tiger. It's real.
654
00:26:46,477 --> 00:26:50,742
I got there through
one of the sinkholes.
655
00:26:50,786 --> 00:26:52,788
Granted, the camera's a nice touch,
656
00:26:52,831 --> 00:26:55,051
but it's obviously some Hollywood prop.
657
00:26:55,094 --> 00:26:57,357
[scoffs] And those photos? Come on.
658
00:26:57,401 --> 00:27:00,273
The Soviets have been making
more convincing fakes for years.
659
00:27:00,317 --> 00:27:03,842
Dr. Clark, I'm risking
everything to be here.
660
00:27:03,886 --> 00:27:05,757
There's a way for me
to get back to my family
661
00:27:05,801 --> 00:27:07,193
which could go away any minute,
662
00:27:07,237 --> 00:27:11,197
but I am here because
I believe Franklin.
663
00:27:11,241 --> 00:27:13,983
Please, you need to listen.
664
00:27:14,026 --> 00:27:17,595
I'm sorry, but I'm late for a meeting.
665
00:27:17,638 --> 00:27:23,638
♪
666
00:27:27,387 --> 00:27:30,303
[whispering] Listen, I believe you.
667
00:27:30,347 --> 00:27:31,435
Come with me.
668
00:27:31,478 --> 00:27:33,045
There's something I need to show you.
669
00:27:33,089 --> 00:27:35,047
Well, I'm not the only
one that's interested.
670
00:27:35,091 --> 00:27:38,094
I need to bring my friend too.
671
00:27:38,137 --> 00:27:42,011
[snarling and thumping]
672
00:27:42,054 --> 00:27:44,970
[tense music]
673
00:27:45,014 --> 00:27:46,842
♪
674
00:27:46,885 --> 00:27:48,800
Ella, you need to know the truth.
675
00:27:48,844 --> 00:27:50,802
[growling continuing]
676
00:27:50,846 --> 00:27:52,108
I've been avoiding you because
677
00:27:52,151 --> 00:27:55,546
I don't deserve your friendship.
678
00:27:55,589 --> 00:27:57,678
[soft dramatic music]
679
00:27:57,722 --> 00:27:59,855
♪
680
00:27:59,898 --> 00:28:02,292
When Aaron took you,
681
00:28:02,335 --> 00:28:06,862
I saw you first outside the church.
682
00:28:06,905 --> 00:28:10,996
You were alone, and I pointed you out.
683
00:28:11,040 --> 00:28:13,651
♪
684
00:28:13,694 --> 00:28:17,481
I... I chose you.
685
00:28:17,524 --> 00:28:21,398
♪
686
00:28:21,441 --> 00:28:24,662
[sobbing] And I'm... I'm so sorry.
687
00:28:24,705 --> 00:28:26,533
♪
688
00:28:26,577 --> 00:28:28,013
[sobs softly]
689
00:28:28,057 --> 00:28:29,841
♪
690
00:28:29,885 --> 00:28:32,670
I know you.
691
00:28:32,713 --> 00:28:36,326
You're a victim too.
692
00:28:36,369 --> 00:28:40,939
And I know you're not a bad person.
693
00:28:40,983 --> 00:28:44,682
♪
694
00:28:44,725 --> 00:28:46,989
I forgive you.
695
00:28:47,032 --> 00:28:49,905
[sobbing quietly]
696
00:28:49,948 --> 00:28:51,428
♪
697
00:28:51,471 --> 00:28:54,997
- [snarling intensifying]
- [gasps]
698
00:28:55,040 --> 00:28:56,868
[wolves barking and snarling]
699
00:28:56,912 --> 00:28:58,827
Everyone stay calm!
700
00:28:58,870 --> 00:29:02,134
[tense music]
701
00:29:02,178 --> 00:29:03,875
Thought you could use some help.
702
00:29:03,919 --> 00:29:08,010
Oh man, those wolves are
literally eating that bus.
703
00:29:08,053 --> 00:29:10,099
Can't possibly taste good.
704
00:29:10,142 --> 00:29:12,710
- We shouldn't be here, come on...
- [shushes]
705
00:29:12,753 --> 00:29:15,974
[thunder rumbles]
706
00:29:16,018 --> 00:29:17,541
I have an idea.
707
00:29:17,584 --> 00:29:20,718
[snarling continuing]
708
00:29:20,761 --> 00:29:26,761
♪
709
00:29:29,858 --> 00:29:31,990
Gavin.
710
00:29:32,034 --> 00:29:34,210
We have to get to the bus. Izzy's there.
711
00:29:34,253 --> 00:29:36,168
Apparently Gavin has a plan.
712
00:29:36,212 --> 00:29:37,909
We still have those rocks from the cave?
713
00:29:37,953 --> 00:29:39,519
Yeah. What are you thinking?
714
00:29:39,563 --> 00:29:43,219
Those rocks are a fuel source.
715
00:29:43,262 --> 00:29:46,570
- I'm gonna need your help.
- Okay.
716
00:29:46,613 --> 00:29:49,051
[wolves snarling]
717
00:29:49,094 --> 00:29:51,923
- Whoa, whoa. Sam?
- What are we gonna do?
718
00:29:51,967 --> 00:29:54,578
[intense dramatic music]
719
00:29:54,621 --> 00:29:56,014
♪
720
00:29:56,058 --> 00:29:57,059
It's okay.
721
00:29:57,102 --> 00:29:58,712
♪
722
00:29:58,756 --> 00:30:00,627
[wolves yelping]
723
00:30:00,671 --> 00:30:03,935
[suspenseful music]
724
00:30:03,979 --> 00:30:05,937
Okay.
725
00:30:05,981 --> 00:30:07,330
[exhales deeply]
726
00:30:09,680 --> 00:30:11,116
[all screaming]
727
00:30:11,160 --> 00:30:13,031
Get away from the window!
Get away from the window!
728
00:30:13,075 --> 00:30:14,119
[intense dramatic music]
729
00:30:14,163 --> 00:30:15,163
We're okay.
730
00:30:15,164 --> 00:30:16,556
[wolf snarls]
731
00:30:16,600 --> 00:30:19,168
One more good shot and that breaks.
732
00:30:19,211 --> 00:30:22,214
[thumping and rattling]
733
00:30:22,258 --> 00:30:23,781
- Dad!
- Everyone get down!
734
00:30:23,824 --> 00:30:25,435
Go! Get down!
735
00:30:25,478 --> 00:30:28,003
♪
736
00:30:28,046 --> 00:30:30,309
Where's Mom?
737
00:30:30,614 --> 00:30:33,530
[bowstring creaks]
738
00:30:33,573 --> 00:30:34,835
♪
739
00:30:34,879 --> 00:30:38,317
[whispers] Ready?
740
00:30:42,848 --> 00:30:45,764
[tense music]
741
00:30:46,108 --> 00:30:50,155
♪
742
00:30:54,333 --> 00:30:57,641
[all panting]
743
00:30:57,684 --> 00:30:58,816
Are they gone?
744
00:30:58,859 --> 00:31:02,298
[wolves whimpering]
745
00:31:02,341 --> 00:31:03,821
Mom did it.
746
00:31:03,864 --> 00:31:05,997
We're safe. We're safe!
747
00:31:06,041 --> 00:31:09,087
[swelling dramatic music]
748
00:31:09,131 --> 00:31:15,131
♪
749
00:31:17,400 --> 00:31:20,533
[fire crackling]
750
00:31:22,100 --> 00:31:25,016
Sam. How's Aldridge doing?
751
00:31:25,060 --> 00:31:27,758
She lost a lot of blood.
Next few hours are critical.
752
00:31:27,801 --> 00:31:29,716
If there's anything we can do.
753
00:31:29,760 --> 00:31:31,849
You've already helped enough, Paara.
754
00:31:31,892 --> 00:31:34,678
Thank you for everything.
755
00:31:34,721 --> 00:31:37,724
I know we've had our differences,
756
00:31:37,768 --> 00:31:39,596
but we're hoping we
can move past that now.
757
00:31:39,639 --> 00:31:42,991
I couldn't agree more.
758
00:31:43,034 --> 00:31:45,819
Your wife saved Joseph's life.
759
00:31:45,863 --> 00:31:47,865
For that, we are grateful.
760
00:31:47,908 --> 00:31:50,346
And you must come visit
your home sometime.
761
00:31:50,389 --> 00:31:51,521
You've been missed.
762
00:31:51,564 --> 00:31:53,392
I'd like that.
763
00:31:53,436 --> 00:31:58,049
♪
764
00:31:58,093 --> 00:31:59,094
Okay.
765
00:31:59,137 --> 00:32:00,834
♪
766
00:32:00,878 --> 00:32:02,836
Hey, Izz?
767
00:32:02,880 --> 00:32:05,578
Can I talk to you for a second?
768
00:32:05,622 --> 00:32:08,364
[soft dramatic music]
769
00:32:08,407 --> 00:32:10,627
[sighs]
770
00:32:10,670 --> 00:32:12,846
I need you to trust me when I tell you
771
00:32:12,890 --> 00:32:14,892
that your leg had nothing to do
772
00:32:14,935 --> 00:32:16,676
with your father and I separating, okay?
773
00:32:16,720 --> 00:32:17,895
No, we don't have to talk about it.
774
00:32:17,938 --> 00:32:19,331
No, we do have to talk about it.
775
00:32:19,375 --> 00:32:23,074
I can't have you believing
something that isn't true.
776
00:32:23,118 --> 00:32:24,467
[sighs]
777
00:32:24,510 --> 00:32:26,556
Do you remember how hard it was?
778
00:32:26,599 --> 00:32:30,255
Your dad's visions, his drinking?
779
00:32:30,299 --> 00:32:32,170
And I was...
780
00:32:32,214 --> 00:32:36,957
I was so alone and I was so scared.
781
00:32:37,001 --> 00:32:38,524
[sighs]
782
00:32:38,568 --> 00:32:41,788
And Levi,
783
00:32:41,832 --> 00:32:44,530
he was there for me.
784
00:32:44,574 --> 00:32:46,619
♪
785
00:32:46,663 --> 00:32:50,232
He helped me through it and...
786
00:32:50,275 --> 00:32:53,322
uh...
787
00:32:53,365 --> 00:32:55,324
things just kind of happened.
788
00:32:55,367 --> 00:32:58,544
♪
789
00:32:58,588 --> 00:33:00,416
[exhales deeply] Oh, my God.
790
00:33:00,459 --> 00:33:01,939
That's why you broke up.
791
00:33:01,982 --> 00:33:03,332
Um, that's part of it.
792
00:33:03,375 --> 00:33:07,249
But things with your dad
and I, they were broken.
793
00:33:07,292 --> 00:33:09,686
♪
794
00:33:09,729 --> 00:33:14,125
I love your father
and I love our family.
795
00:33:14,169 --> 00:33:17,737
♪
796
00:33:17,781 --> 00:33:22,133
But...
797
00:33:22,177 --> 00:33:24,527
I love Levi.
798
00:33:24,570 --> 00:33:27,443
I still do.
799
00:33:27,486 --> 00:33:29,097
♪
800
00:33:29,140 --> 00:33:32,578
You angry?
801
00:33:32,622 --> 00:33:34,145
[sighs]
802
00:33:34,189 --> 00:33:38,236
A little bit.
803
00:33:38,280 --> 00:33:39,716
♪
804
00:33:39,759 --> 00:33:41,631
Just...
805
00:33:41,674 --> 00:33:42,980
[scoffs]
806
00:33:43,023 --> 00:33:45,461
I thought that when we
got you and Josh back,
807
00:33:45,504 --> 00:33:46,810
we'd be a family again.
808
00:33:46,853 --> 00:33:48,899
Honey, we're always
going to be a family.
809
00:33:48,942 --> 00:33:50,727
Does Dad know all of this?
810
00:33:50,770 --> 00:33:54,122
Not everything.
811
00:33:54,165 --> 00:33:57,777
When are you going to tell him?
812
00:33:57,821 --> 00:33:59,301
I don't know.
813
00:33:59,344 --> 00:34:05,344
♪
814
00:34:05,872 --> 00:34:11,095
No matter what happens,
we will always love you.
815
00:34:11,139 --> 00:34:12,618
Okay.
816
00:34:12,662 --> 00:34:18,662
♪
817
00:34:20,844 --> 00:34:24,500
[labored breathing]
818
00:34:24,543 --> 00:34:28,765
Hey, sorry, I need a minute.
819
00:34:28,808 --> 00:34:31,420
[panting]
820
00:34:31,463 --> 00:34:34,074
I should never have left the clearing.
821
00:34:34,118 --> 00:34:36,599
[groans]
822
00:34:36,642 --> 00:34:38,514
It's a problem I have.
823
00:34:38,557 --> 00:34:39,993
I want to help everyone
824
00:34:40,037 --> 00:34:42,866
and I end up hurting the
people I care about most.
825
00:34:42,909 --> 00:34:44,520
It's happened before.
826
00:34:44,563 --> 00:34:47,218
What do you mean?
827
00:34:47,262 --> 00:34:50,569
Please, sit.
828
00:34:50,613 --> 00:34:54,225
♪
829
00:34:54,269 --> 00:34:59,274
About a year before we got
down here, you called me.
830
00:34:59,317 --> 00:35:02,886
You were in trouble, needed my help.
831
00:35:02,929 --> 00:35:06,890
Me and my wife, we were, um...
832
00:35:06,933 --> 00:35:09,936
we were going through a tough time.
833
00:35:09,980 --> 00:35:14,245
She begged me not to go, but I did.
834
00:35:14,289 --> 00:35:17,248
♪
835
00:35:17,292 --> 00:35:20,512
We never really recovered from that.
836
00:35:20,556 --> 00:35:22,384
She would always tell
me I never put her first,
837
00:35:22,427 --> 00:35:25,778
and she was right.
838
00:35:25,822 --> 00:35:28,041
- I'm...
- Oh, no, no.
839
00:35:28,085 --> 00:35:30,827
It's... it's just funny how
840
00:35:30,870 --> 00:35:32,698
history has a way of repeating itself.
841
00:35:32,742 --> 00:35:34,744
Ty?
842
00:35:34,787 --> 00:35:36,702
Paara.
843
00:35:36,746 --> 00:35:37,921
Are you okay?
844
00:35:37,964 --> 00:35:39,749
You're never going to believe this.
845
00:35:39,792 --> 00:35:42,273
This is an old patient of mine, Anthony.
846
00:35:42,317 --> 00:35:44,319
[ominous music]
847
00:35:44,362 --> 00:35:47,235
Wait, he was... he was just right here.
848
00:35:47,278 --> 00:35:49,585
[soft downbeat music]
849
00:35:49,628 --> 00:35:51,717
♪
850
00:35:51,761 --> 00:35:52,936
What?
851
00:35:52,979 --> 00:35:55,721
There was no one there, Ty.
852
00:35:55,765 --> 00:36:00,509
You were alone talking to yourself.
853
00:36:00,552 --> 00:36:02,772
♪
854
00:36:02,815 --> 00:36:03,990
Oh, my God.
855
00:36:04,034 --> 00:36:07,559
♪
856
00:36:07,603 --> 00:36:09,605
Has this happened before?
857
00:36:09,648 --> 00:36:11,781
A hallucination?
858
00:36:11,824 --> 00:36:15,524
♪
859
00:36:15,567 --> 00:36:18,483
Hallucination.
860
00:36:18,527 --> 00:36:21,965
No, it can, um...
861
00:36:22,008 --> 00:36:25,142
it can be caused by my condition.
862
00:36:25,185 --> 00:36:27,666
Means it's getting worse.
863
00:36:27,710 --> 00:36:30,103
Come on. Let's get you back.
864
00:36:30,147 --> 00:36:32,976
Hey, Paara, wait.
865
00:36:33,019 --> 00:36:36,022
♪
866
00:36:36,066 --> 00:36:39,025
I've made so many mistakes in my life.
867
00:36:39,069 --> 00:36:41,593
I don't want to make
another one with you.
868
00:36:41,637 --> 00:36:43,465
I couldn't see what
was important before.
869
00:36:43,508 --> 00:36:45,641
Now I can.
870
00:36:45,684 --> 00:36:48,470
I choose you, Paara...
871
00:36:48,513 --> 00:36:53,257
over the clearing, over everyone.
872
00:36:53,301 --> 00:36:54,476
Ty...
873
00:36:54,519 --> 00:36:58,523
I don't know how much time I have left.
874
00:36:58,567 --> 00:37:01,918
But whatever it is, I
want it to be with you.
875
00:37:01,961 --> 00:37:05,400
♪
876
00:37:05,443 --> 00:37:09,491
I never told you this, but...
877
00:37:09,534 --> 00:37:11,841
I was married before.
878
00:37:11,884 --> 00:37:13,016
I didn't think I'd want
879
00:37:13,059 --> 00:37:15,932
to spend my life with another man...
880
00:37:15,975 --> 00:37:17,629
till I met you.
881
00:37:17,673 --> 00:37:20,850
[soft dramatic music]
882
00:37:20,893 --> 00:37:24,680
Come back to the village with me.
883
00:37:24,723 --> 00:37:27,639
I'll take care of you.
884
00:37:27,683 --> 00:37:30,555
[swelling dramatic music]
885
00:37:30,599 --> 00:37:36,599
♪
886
00:37:40,260 --> 00:37:42,698
So what exactly were
you going to show us?
887
00:37:42,741 --> 00:37:44,395
It's just in here.
888
00:37:44,439 --> 00:37:46,484
Okay.
889
00:37:49,269 --> 00:37:50,706
Thank you for bringing them, Mattie.
890
00:37:50,749 --> 00:37:52,055
You can go.
891
00:37:52,098 --> 00:37:53,230
What the hell is going on?
892
00:37:53,273 --> 00:37:55,711
I'll ask the questions. Who sent you?
893
00:37:55,754 --> 00:37:57,234
What? No one sent us.
894
00:37:57,277 --> 00:37:59,541
You traveled from 10,000 B.C. to 1988
895
00:37:59,584 --> 00:38:00,933
just to work with Franklin Marsh?
896
00:38:00,977 --> 00:38:02,848
I don't think so.
897
00:38:02,892 --> 00:38:05,198
- I assume you work for James.
- Who?
898
00:38:05,242 --> 00:38:06,722
I know James is trying to stop my work,
899
00:38:06,765 --> 00:38:08,550
but I'm not going to let him.
900
00:38:08,593 --> 00:38:10,029
It's too important.
901
00:38:10,073 --> 00:38:11,204
Sorry, lady, but we have no idea
902
00:38:11,248 --> 00:38:12,771
what you're talking about.
903
00:38:12,815 --> 00:38:14,556
Why did you come to 1988?
904
00:38:14,599 --> 00:38:16,427
We didn't mean to. That was a mistake.
905
00:38:16,471 --> 00:38:17,907
We needed to bring a
little boy to an aurora
906
00:38:17,950 --> 00:38:18,950
and get him through safely.
907
00:38:18,951 --> 00:38:20,736
Hehad to get to '88.
908
00:38:20,779 --> 00:38:22,999
And then Silas, his grandfather,
909
00:38:23,042 --> 00:38:24,392
tried to stop us.
910
00:38:24,435 --> 00:38:27,438
Silas? What was the boy's name?
911
00:38:27,482 --> 00:38:28,482
Why?
912
00:38:28,483 --> 00:38:29,832
Just tell me.
913
00:38:29,875 --> 00:38:31,964
Isiah.
914
00:38:32,008 --> 00:38:33,183
I... I know this is
going to sound crazy,
915
00:38:33,226 --> 00:38:36,273
but he's actually my dad.
916
00:38:36,316 --> 00:38:38,841
Not yet. He will be in the future.
917
00:38:38,884 --> 00:38:40,451
Wait.
918
00:38:40,495 --> 00:38:43,759
You know who Isiah is, don't you?
919
00:38:43,802 --> 00:38:46,544
He's my son.
920
00:38:46,588 --> 00:38:48,764
♪
921
00:38:48,807 --> 00:38:52,985
But... but that would mean...
922
00:38:53,029 --> 00:38:58,643
you're my grandmother.
923
00:39:01,167 --> 00:39:03,213
[wheezing faintly]
924
00:39:03,256 --> 00:39:06,477
- Hey, Rebecca.
- [wheezing faintly]
925
00:39:06,521 --> 00:39:08,958
No, no, no. Sam, help!
926
00:39:09,001 --> 00:39:10,133
She needs help!
927
00:39:10,176 --> 00:39:11,395
Hey, just stay with me.
928
00:39:11,439 --> 00:39:14,267
[breathlessly] Scott, listen.
929
00:39:14,311 --> 00:39:16,400
I'm sorry I can't be there
to finish what we started.
930
00:39:16,444 --> 00:39:17,706
No...
931
00:39:17,749 --> 00:39:19,751
You're going to get to
where you need to go.
932
00:39:19,795 --> 00:39:20,926
I promise.
933
00:39:20,970 --> 00:39:23,320
You just hang in there, okay?
934
00:39:23,363 --> 00:39:25,627
Rebecca? Hey, hey, hey, hey.
935
00:39:25,670 --> 00:39:27,672
[weakly] Gavin.
936
00:39:27,716 --> 00:39:32,155
I'm not going to make
it, but you're not alone.
937
00:39:32,198 --> 00:39:35,941
Your mother... her name is Caroline.
938
00:39:35,985 --> 00:39:38,378
She's in 1988,
939
00:39:38,422 --> 00:39:41,904
but she's coming back
to set things right.
940
00:39:41,947 --> 00:39:44,341
Whoa, whoa, whoa, wait, wait,
what do you mean, coming back?
941
00:39:44,384 --> 00:39:47,387
Why is she in 1988? Can
she... can she help Josh?
942
00:39:47,431 --> 00:39:50,129
Rebecca, hey, hey, hey,
hey. Can she help Josh?
943
00:39:50,173 --> 00:39:51,914
[Rebecca wheezing]
944
00:39:51,957 --> 00:39:53,263
Rebecca?
945
00:39:53,306 --> 00:39:54,743
Hey, hey, hey, hey, hey, stay with me.
946
00:39:54,786 --> 00:39:56,962
I can't do this without
you. Hey, hey, stay with me.
947
00:39:57,006 --> 00:39:58,311
Hey.
948
00:39:58,355 --> 00:40:01,706
[ominous music]
949
00:40:01,750 --> 00:40:07,750
♪
950
00:40:13,718 --> 00:40:15,328
She's gone.
951
00:40:15,372 --> 00:40:18,288
[The National's "Light Years"]
952
00:40:18,331 --> 00:40:21,857
[somber piano music]
953
00:40:21,900 --> 00:40:27,900
♪
954
00:40:31,344 --> 00:40:36,175
♪ You were waiting outside for me ♪
955
00:40:36,219 --> 00:40:38,917
♪ In the sun ♪
956
00:40:38,961 --> 00:40:43,574
♪ Laying down to soak it all in ♪
957
00:40:43,618 --> 00:40:46,621
♪ Before we had to run ♪
958
00:40:46,664 --> 00:40:51,408
♪ Oh, the glory of it all ♪
959
00:40:51,451 --> 00:40:54,498
♪ Was lost on me ♪
960
00:40:54,542 --> 00:40:59,503
♪ Till I saw how hard
it'd be to reach you ♪
961
00:40:59,547 --> 00:41:04,116
♪ And I would always be light years ♪
962
00:41:04,160 --> 00:41:07,076
♪ Light years away from you ♪
963
00:41:07,119 --> 00:41:09,078
♪
964
00:41:09,121 --> 00:41:15,121
♪ Light years, light
years away from you ♪
965
00:41:17,739 --> 00:41:19,523
[owl hoots]
966
00:41:19,567 --> 00:41:23,266
[sighs] Aldridge was our
way into that building.
967
00:41:23,309 --> 00:41:26,574
What are we going to do now?
968
00:41:26,617 --> 00:41:28,967
We're gonna do exactly what she wanted.
969
00:41:29,011 --> 00:41:31,143
We're gonna go to the
cave, hijack that shipment,
970
00:41:31,187 --> 00:41:33,929
and deliver it ourselves.
971
00:41:33,972 --> 00:41:35,757
[dramatic music]
972
00:41:35,800 --> 00:41:38,150
And then we're going
to get our kids back.
973
00:41:38,194 --> 00:41:40,936
[dramatic music swelling]
974
00:41:40,979 --> 00:41:46,979
♪
975
00:41:52,000 --> 00:41:57,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
64828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.