All language subtitles for La Brea - 02x04 - The Fog.GOSSIP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:06,876 [eerie music] 2 00:00:06,919 --> 00:00:08,360 I overheard you talking. 3 00:00:08,404 --> 00:00:09,832 You said there's way more going on 4 00:00:09,833 --> 00:00:11,185 with these sinkholes than anyone knows. 5 00:00:11,228 --> 00:00:12,838 You're right. 6 00:00:12,882 --> 00:00:14,884 The next sinkhole will create one of the largest tidal waves 7 00:00:14,927 --> 00:00:16,712 the world has ever seen. 8 00:00:16,755 --> 00:00:18,018 If it looks like I've been compromised 9 00:00:18,061 --> 00:00:20,324 - by the relationship we had... - Had? 10 00:00:20,368 --> 00:00:22,500 Joseph, take the food, all of it! 11 00:00:22,544 --> 00:00:24,198 We want to go to the village and take our food back. 12 00:00:24,241 --> 00:00:25,590 There's going to be a price to pay. 13 00:00:25,634 --> 00:00:27,853 - You came back just for me? - Yes. 14 00:00:27,897 --> 00:00:30,378 - You shouldn't have done that. - Veronica, wait. 15 00:00:30,421 --> 00:00:32,380 Several things need to be accomplished, 16 00:00:32,423 --> 00:00:36,123 one of which is getting your friends Josh and Riley back. 17 00:00:36,166 --> 00:00:38,647 Now go back to the clearing and wait. 18 00:00:38,690 --> 00:00:40,692 - What am I waiting for? - For Gavin. 19 00:00:40,736 --> 00:00:43,391 - You said Izzy was fine. - Izzy is fine. She's here. 20 00:00:43,434 --> 00:00:45,306 - Izzy? - Mom? 21 00:00:45,349 --> 00:00:48,135 [swelling dramatic music] 22 00:00:49,136 --> 00:00:52,052 [soft dramatic music] 23 00:00:52,095 --> 00:00:58,095 ♪ 24 00:00:58,754 --> 00:01:02,888 [inhales deeply] 25 00:01:02,932 --> 00:01:06,066 [groans softly] 26 00:01:06,109 --> 00:01:09,069 Have you been watching me all night? 27 00:01:09,112 --> 00:01:10,766 No, not all night. 28 00:01:10,809 --> 00:01:11,810 Mm-hmm. 29 00:01:11,854 --> 00:01:13,856 Okay, yes. 30 00:01:13,899 --> 00:01:17,555 - All night. - [laughs] 31 00:01:17,599 --> 00:01:19,079 I know it's only been a little while, 32 00:01:19,122 --> 00:01:22,517 but it feels like years. 33 00:01:22,560 --> 00:01:24,562 I was so afraid I had lost you. 34 00:01:24,606 --> 00:01:29,915 I never gave up hope, Mom, and neither did Dad. 35 00:01:29,959 --> 00:01:34,790 ♪ 36 00:01:34,833 --> 00:01:37,227 Hey. 37 00:01:37,271 --> 00:01:38,924 ♪ 38 00:01:38,968 --> 00:01:43,364 ♪ 39 00:01:43,497 --> 00:01:44,846 I can't remember the last time 40 00:01:44,890 --> 00:01:46,761 I saw you two smile at each other. 41 00:01:46,805 --> 00:01:47,849 [both chuckle] 42 00:01:47,893 --> 00:01:50,809 It's nice. 43 00:01:50,852 --> 00:01:54,639 Crazy as it sounds, I am glad we're here. 44 00:01:54,682 --> 00:01:56,684 I am too. 45 00:01:56,728 --> 00:02:00,993 Uh, but the thing is, it's not safe here. 46 00:02:01,036 --> 00:02:02,516 Listen, I know you don't always believe it, 47 00:02:02,560 --> 00:02:04,039 but I can handle myself. 48 00:02:04,083 --> 00:02:05,911 You don't understand what it's like down here. 49 00:02:05,954 --> 00:02:08,696 Izzy, your mom's right. It's dangerous. 50 00:02:08,740 --> 00:02:10,611 Which is why we're going to get Josh back from '88 51 00:02:10,655 --> 00:02:13,614 and we are going to find our way back home as a family. 52 00:02:13,658 --> 00:02:16,051 But Aldridge is the only one who can help us get Josh back, 53 00:02:16,095 --> 00:02:19,054 so we have to find her. 54 00:02:19,098 --> 00:02:23,363 I'm going to go talk to the others and figure out a plan. 55 00:02:23,407 --> 00:02:25,931 [dramatic music] 56 00:02:25,974 --> 00:02:28,238 ♪ 57 00:02:28,281 --> 00:02:31,806 [sizzling] 58 00:02:31,850 --> 00:02:33,286 You sure they're safe? 59 00:02:33,330 --> 00:02:34,983 - They're eggs. - Mm-hmm. 60 00:02:39,118 --> 00:02:42,121 Mm-hmm? 61 00:02:42,164 --> 00:02:43,862 [clears throat] 62 00:02:43,905 --> 00:02:45,080 Mm-mm, mm-mm. 63 00:02:45,124 --> 00:02:46,473 - Lucas? - [grunts] 64 00:02:46,517 --> 00:02:47,561 What's happening? What do I do? What... 65 00:02:47,605 --> 00:02:50,260 - [gags] - What do I... 66 00:02:50,303 --> 00:02:53,175 [snickers] 67 00:02:53,219 --> 00:02:55,395 - That's not funny! - Ow. 68 00:02:55,439 --> 00:02:56,439 It was pretty funny. 69 00:02:56,440 --> 00:02:58,920 [laughs in disbelief] 70 00:03:01,227 --> 00:03:03,621 [wind whistling] 71 00:03:06,145 --> 00:03:08,060 Hey! 72 00:03:08,103 --> 00:03:09,670 Top of the morning. 73 00:03:09,714 --> 00:03:11,585 What were you doing out there? 74 00:03:11,629 --> 00:03:14,414 I just found a ginormous field of marijuana 75 00:03:14,458 --> 00:03:17,504 where Whole Foods used to be... or will be. 76 00:03:17,548 --> 00:03:19,245 - Wow. - Yeah. 77 00:03:19,289 --> 00:03:21,595 Did you, uh, find a cure for your ankle as well? 78 00:03:21,639 --> 00:03:23,510 You're not limping. 79 00:03:23,554 --> 00:03:24,772 [ominous music] 80 00:03:24,816 --> 00:03:27,122 Weed... must have dulled the pain. 81 00:03:27,166 --> 00:03:28,646 What the hell is going on with you, man? 82 00:03:28,689 --> 00:03:30,169 Huh? 83 00:03:30,212 --> 00:03:32,127 You're hiding something. 84 00:03:32,171 --> 00:03:36,044 Wha... interesting theory, but without a shred of truth. 85 00:03:36,088 --> 00:03:39,178 Anyhoo, enjoy your brekkie. 86 00:03:39,221 --> 00:03:41,136 Little foggy out here, isn't it? 87 00:03:41,180 --> 00:03:43,225 That guy's the worst liar I've ever met. 88 00:03:43,269 --> 00:03:45,315 [soft dramatic music] 89 00:03:45,358 --> 00:03:48,187 ♪ 90 00:03:48,230 --> 00:03:49,971 I'm gonna get some water. 91 00:03:50,015 --> 00:03:52,322 Okay. 92 00:03:52,365 --> 00:03:55,107 Wait! 93 00:03:55,150 --> 00:03:58,545 Veronica? 94 00:03:58,589 --> 00:04:01,156 I just want to know why you've been avoiding me. 95 00:04:01,200 --> 00:04:02,375 Did I do something wrong? 96 00:04:02,419 --> 00:04:03,985 No, you didn't. 97 00:04:04,029 --> 00:04:06,684 So what is it? 98 00:04:06,727 --> 00:04:11,645 Veronica, I came here to help you because I love you 99 00:04:11,689 --> 00:04:15,170 and want to have a relationship. 100 00:04:15,214 --> 00:04:16,868 I'm sorry, I can't. 101 00:04:16,911 --> 00:04:21,612 ♪ 102 00:04:21,655 --> 00:04:24,832 Gavin, how was your first night in the clearing? 103 00:04:24,876 --> 00:04:28,488 Not exactly the Ritz, but it was okay. 104 00:04:28,532 --> 00:04:31,099 - What are you making? - It's a lookout post. 105 00:04:31,143 --> 00:04:33,058 It's good to have eyes on and around the area, 106 00:04:33,101 --> 00:04:34,842 especially if the Exiles come for us, 107 00:04:34,886 --> 00:04:37,802 not to mention Paara's people. 108 00:04:37,845 --> 00:04:39,281 What's going on with them? 109 00:04:39,325 --> 00:04:40,848 Lucas, Scott, and Veronica 110 00:04:40,892 --> 00:04:43,764 snuck into the village the other night, stole some food. 111 00:04:43,808 --> 00:04:46,158 We warned them how foolish it was. 112 00:04:46,201 --> 00:04:47,464 They wouldn't listen. 113 00:04:47,507 --> 00:04:49,466 The village finds out, they could retaliate. 114 00:04:49,509 --> 00:04:51,119 Paara's not going to hurt anyone here. 115 00:04:51,163 --> 00:04:52,556 She's a friend. 116 00:04:52,599 --> 00:04:54,601 Friends don't take your food and leave you to starve. 117 00:04:54,645 --> 00:04:56,386 Okay, right now the most important thing 118 00:04:56,429 --> 00:05:00,172 is we get to that building and we find Aldridge, okay? 119 00:05:00,215 --> 00:05:02,740 Look, it's getting pretty bad out there. 120 00:05:02,783 --> 00:05:05,873 I remember when fog like this would roll in. 121 00:05:05,917 --> 00:05:09,399 Once it hits, you can't see anything or anyone. 122 00:05:09,442 --> 00:05:10,661 We're going to lose visibility soon. 123 00:05:10,904 --> 00:05:13,004 We got to move. 124 00:05:14,447 --> 00:05:19,844 ♪ 125 00:05:20,187 --> 00:05:22,803 Uh, Gavin. Hi, I'm Scott. 126 00:05:22,847 --> 00:05:25,502 You might've heard of me. Josh's best friend? 127 00:05:25,545 --> 00:05:26,590 Or not? 128 00:05:26,633 --> 00:05:29,157 Not a good time, Scott. 129 00:05:29,201 --> 00:05:32,247 I promise you'll want to hear this. 130 00:05:32,291 --> 00:05:34,075 Rebecca Aldridge wants to see you. 131 00:05:34,119 --> 00:05:35,729 ♪ 132 00:05:35,773 --> 00:05:37,818 Where is she? What did she say? 133 00:05:37,862 --> 00:05:39,429 She's waiting nearby. 134 00:05:39,472 --> 00:05:41,953 She needs to go with you to the building to get Josh back. 135 00:05:41,996 --> 00:05:43,737 [ominous music] 136 00:05:43,781 --> 00:05:45,783 But no one else can come. 137 00:05:45,826 --> 00:05:47,785 - Why not? - She didn't tell me why. 138 00:05:47,828 --> 00:05:49,351 But going to the building is super dangerous, 139 00:05:49,395 --> 00:05:51,484 and she needs you to do it. 140 00:05:51,528 --> 00:05:53,791 Look, Gavin, she says she can get Josh. 141 00:05:53,834 --> 00:05:56,924 Isn't that why you're here, to bring your family back? 142 00:05:56,968 --> 00:05:59,318 - Okay, I got to talk to Eve. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 143 00:05:59,361 --> 00:06:00,406 Aldridge was very clear. 144 00:06:00,450 --> 00:06:01,929 Eve cannot come to the building. 145 00:06:01,973 --> 00:06:03,627 You can't tell her anything about this. 146 00:06:03,670 --> 00:06:05,629 Too late. 147 00:06:05,672 --> 00:06:08,327 - I'm going with you. - Give us a minute, Scott. 148 00:06:08,370 --> 00:06:11,112 - Uh... - Scott. 149 00:06:11,156 --> 00:06:13,593 Of course. 150 00:06:13,637 --> 00:06:15,769 ♪ 151 00:06:15,813 --> 00:06:18,903 Just let me talk to Aldridge here out. 152 00:06:18,946 --> 00:06:21,035 I just don't want you out there alone, not in this fog. 153 00:06:21,079 --> 00:06:23,037 Okay, and I don't want you put in any more danger. 154 00:06:23,081 --> 00:06:24,909 It's the same way you feel about Izzy. 155 00:06:24,952 --> 00:06:26,258 [sighs] 156 00:06:26,301 --> 00:06:27,955 If I have to go to this building myself, I will. 157 00:06:27,999 --> 00:06:29,522 Let me go find out what's really going on. 158 00:06:29,566 --> 00:06:31,611 I don't trust her. 159 00:06:31,655 --> 00:06:35,702 Okay. Do you trust me? 160 00:06:35,746 --> 00:06:37,008 - Yes. - Yeah? 161 00:06:37,051 --> 00:06:40,533 Okay. 162 00:06:40,577 --> 00:06:42,317 Let me do this. 163 00:06:42,361 --> 00:06:48,361 ♪ 164 00:06:57,028 --> 00:06:58,203 Yeah. 165 00:06:58,246 --> 00:06:59,465 ♪ 166 00:06:59,509 --> 00:07:00,597 [zipper zips] 167 00:07:00,640 --> 00:07:03,164 I'm going to bring our son back. 168 00:07:03,208 --> 00:07:09,083 ♪ 169 00:07:09,127 --> 00:07:12,043 [dramatic music] 170 00:07:17,614 --> 00:07:19,354 Do you really think you can charge it? 171 00:07:19,398 --> 00:07:22,967 Theoretically, anything's possible. 172 00:07:23,010 --> 00:07:25,491 Look at this thing. 173 00:07:25,535 --> 00:07:27,537 It's a phone, but it's also a camera. 174 00:07:27,580 --> 00:07:30,278 And a computer. 175 00:07:30,322 --> 00:07:32,716 - Oh, my head hurts. - Just focus. 176 00:07:32,759 --> 00:07:34,021 We need to turn my phone on. 177 00:07:34,065 --> 00:07:36,502 It has all the photos I took in 10,000 B.C. 178 00:07:36,546 --> 00:07:38,504 This is the only way we can prove 179 00:07:38,548 --> 00:07:39,984 that there's more going on with these sinkholes. 180 00:07:40,027 --> 00:07:41,899 We have to make people believe. 181 00:07:41,942 --> 00:07:43,378 You said it yourself. 182 00:07:43,422 --> 00:07:44,684 Thousands of people are going to die in the tidal wave 183 00:07:44,684 --> 00:07:46,904 when the next one happens, including my dad. 184 00:07:46,947 --> 00:07:50,081 I understand. Okay, here we go. 185 00:07:50,124 --> 00:07:51,648 I think I got it. 186 00:07:51,691 --> 00:07:52,691 [phone chiming] 187 00:07:52,692 --> 00:07:54,433 [gasps and laughs] 188 00:07:54,476 --> 00:07:56,870 You're a genius! [chuckles in relief] 189 00:07:56,914 --> 00:07:59,307 [suspenseful music] 190 00:07:59,351 --> 00:08:01,919 - Classy. - [chuckles] 191 00:08:01,962 --> 00:08:04,051 These are all the pictures I took down there. 192 00:08:04,095 --> 00:08:07,533 Oh, my God, this is unbelievable! 193 00:08:07,577 --> 00:08:09,361 We need to show this to the head of my geology department 194 00:08:09,404 --> 00:08:11,668 at Caltech, Dr. Caroline Clark. 195 00:08:11,711 --> 00:08:13,583 She's well renowned in the field. 196 00:08:13,626 --> 00:08:17,761 We get her on board, everyone else will follow. 197 00:08:17,804 --> 00:08:20,154 ♪ 198 00:08:20,198 --> 00:08:21,198 Shouldn't be a problem. 199 00:08:21,199 --> 00:08:23,070 [suspenseful music] 200 00:08:23,114 --> 00:08:24,637 Okay, why the hesitation? 201 00:08:24,681 --> 00:08:27,205 Well, last time I presented my sinkhole theory to her, 202 00:08:27,248 --> 00:08:29,033 she called it academic drivel, 203 00:08:29,076 --> 00:08:31,252 warned me to never bring it up again. 204 00:08:31,296 --> 00:08:32,819 Great, so she thinks you're a crackpot. 205 00:08:32,863 --> 00:08:35,561 Perhaps. But she'll like you, Riley. 206 00:08:35,605 --> 00:08:37,519 You should talk to her for us. 207 00:08:37,563 --> 00:08:40,087 Come on. We're running out of time. 208 00:08:40,131 --> 00:08:42,481 [blows air] Okay. 209 00:08:42,524 --> 00:08:46,093 Aldridge is here and Gavin went off on his own? 210 00:08:46,137 --> 00:08:49,227 Hey, my dad wouldn't have done this unless he had to. 211 00:08:49,270 --> 00:08:51,490 I get it, Izzy. 212 00:08:51,533 --> 00:08:54,319 But this is my daughter we're talking about. 213 00:08:54,362 --> 00:08:55,712 I'm going after them. 214 00:08:55,755 --> 00:08:57,191 Hold on. 215 00:08:57,235 --> 00:09:00,717 Look at this fog coming in. You'd be walking blind. 216 00:09:00,760 --> 00:09:03,415 You know how dangerous it is out there on a normal day. 217 00:09:03,458 --> 00:09:05,852 Imagine what it's like when you can't see what's in front of you. 218 00:09:05,896 --> 00:09:08,246 Gavin's out there. 219 00:09:08,289 --> 00:09:10,422 And he'll be all right. 220 00:09:10,465 --> 00:09:12,076 Right now, we need to round everybody up 221 00:09:12,119 --> 00:09:14,078 and hunker down till this passes. 222 00:09:14,121 --> 00:09:15,601 Fine. 223 00:09:15,645 --> 00:09:18,909 But once this fog clears, I'm going after them. 224 00:09:18,952 --> 00:09:24,952 ♪ 225 00:09:26,003 --> 00:09:27,918 How much further, Scott? 226 00:09:27,961 --> 00:09:31,922 Well, when I left Rebecca, I couldsee where I was going. 227 00:09:31,965 --> 00:09:34,272 [suspenseful music] 228 00:09:34,315 --> 00:09:35,621 - You're lost. - [scoffs] 229 00:09:35,665 --> 00:09:38,972 Oh, I am so lost. [sighs] 230 00:09:39,016 --> 00:09:42,149 [distant howling] 231 00:09:42,193 --> 00:09:44,325 Over here, over here. Get down, get down, get down. 232 00:09:44,369 --> 00:09:47,328 [howling continuing] 233 00:09:47,372 --> 00:09:50,854 [breathing heavily] Sorry for being so anxious. 234 00:09:50,897 --> 00:09:53,770 We'll just wait it out and then they'll pass on. 235 00:09:53,813 --> 00:09:55,423 Okay? 236 00:09:55,467 --> 00:09:57,295 [inhales deeply] 237 00:09:57,338 --> 00:10:00,777 Scott, I need you to level with me. 238 00:10:00,820 --> 00:10:03,954 What's in that building that can bring Josh back? 239 00:10:03,997 --> 00:10:05,520 Okay. 240 00:10:05,564 --> 00:10:07,435 You're familiar with the concept of time travel, yes? 241 00:10:07,479 --> 00:10:09,960 We're in 10,000 B.C., Scott. 242 00:10:10,003 --> 00:10:11,135 Right. 243 00:10:11,178 --> 00:10:12,527 Well, apparently, 244 00:10:12,571 --> 00:10:14,442 there is a room in that building with a portal 245 00:10:14,486 --> 00:10:17,750 and it can connect to the future. 246 00:10:17,794 --> 00:10:20,361 You're telling me that they can control time travel? 247 00:10:20,405 --> 00:10:23,756 That's what Aldridge says, and I believe her. 248 00:10:23,800 --> 00:10:26,150 She's one of the scientists that built that place. 249 00:10:26,193 --> 00:10:28,152 They call it the Lazarus. 250 00:10:28,195 --> 00:10:30,328 It's kind of cool. 251 00:10:30,371 --> 00:10:32,504 In a sinister way. 252 00:10:32,547 --> 00:10:35,376 [rustling and twigs cracking] 253 00:10:35,420 --> 00:10:37,727 ♪ 254 00:10:37,770 --> 00:10:40,425 Aldridge. 255 00:10:40,468 --> 00:10:42,340 It's good to see you, Gavin. 256 00:10:42,383 --> 00:10:44,342 You and I have a lot to talk about. 257 00:10:44,385 --> 00:10:47,127 ♪ 258 00:10:47,171 --> 00:10:48,955 - Lucas! - Hey. 259 00:10:48,999 --> 00:10:51,784 Levi says he wants everyone back in the clearing till the fog passes. 260 00:10:51,828 --> 00:10:54,221 - I just need a minute. - Why? 261 00:10:54,265 --> 00:10:55,701 What are you looking for? 262 00:10:55,745 --> 00:10:58,356 That ginormous field of weed Scott was talking about. 263 00:10:58,399 --> 00:10:59,705 I thought you said he was lying. 264 00:10:59,749 --> 00:11:03,187 Yeah I did, and he is. And I'm gonna prove it. 265 00:11:03,230 --> 00:11:07,104 Well, I can't see anything, which is Levi's point. 266 00:11:07,147 --> 00:11:08,758 Come on, let's go back. 267 00:11:08,801 --> 00:11:11,412 No matter how much we try to help the Sky People... 268 00:11:11,456 --> 00:11:12,979 Over there. 269 00:11:13,023 --> 00:11:16,243 They come into our home and disrespect us. 270 00:11:16,287 --> 00:11:17,810 We will no longer stand for it. 271 00:11:17,854 --> 00:11:19,246 I think they're from Paara's village. 272 00:11:19,290 --> 00:11:20,813 Our village has been wronged, 273 00:11:20,857 --> 00:11:23,033 but they will learn to never cross us again. 274 00:11:23,076 --> 00:11:26,514 A price must be paid! 275 00:11:26,558 --> 00:11:28,865 - Today! - [all grunt] 276 00:11:28,908 --> 00:11:31,563 I told you we shouldn't have taken their food. 277 00:11:31,606 --> 00:11:33,826 Okay, uh, come on. 278 00:11:33,870 --> 00:11:36,350 [ominous music] 279 00:11:36,394 --> 00:11:39,789 [birds calling] 280 00:11:39,832 --> 00:11:41,573 Sam! Hey, hey! 281 00:11:41,616 --> 00:11:43,749 - We got a problem. - What's wrong? 282 00:11:43,793 --> 00:11:45,055 We were out in the woods about a mile away 283 00:11:45,098 --> 00:11:47,231 and we saw a bunch of warriors from the village. 284 00:11:47,274 --> 00:11:48,841 There are ten of them at least. 285 00:11:48,885 --> 00:11:52,105 All armed, ready for a fight. They're coming for us. 286 00:11:52,149 --> 00:11:54,412 This is exactly what we told you would happen. 287 00:11:54,455 --> 00:11:55,761 Yeah, well I didn't see anyone complaining 288 00:11:55,805 --> 00:11:57,371 when they were eating their breakfast. 289 00:11:57,415 --> 00:11:58,808 Hey, why don't we skip the arguing and figure out a plan? 290 00:11:58,808 --> 00:11:59,939 We need to hide! 291 00:11:59,983 --> 00:12:01,506 Hide? 292 00:12:01,549 --> 00:12:02,507 How are we going to find a place to hide if 293 00:12:02,507 --> 00:12:04,770 we can't see where we're going? 294 00:12:04,814 --> 00:12:07,077 He's right, we're not going anywhere. 295 00:12:07,120 --> 00:12:08,687 We're trapped. 296 00:12:08,730 --> 00:12:13,039 There's only one option. We'll have to defend ourselves. 297 00:12:16,888 --> 00:12:18,800 We've got a gun with no bullets, 298 00:12:18,801 --> 00:12:20,503 a few baseball bats, and some flares. 299 00:12:20,704 --> 00:12:22,396 We can't defend ourselves with that. 300 00:12:22,440 --> 00:12:25,269 Then we think outside the box. 301 00:12:25,312 --> 00:12:27,445 We need to create a diversion. 302 00:12:27,488 --> 00:12:28,881 What are you thinking? 303 00:12:28,925 --> 00:12:30,709 Gather up as many clothes as you can find 304 00:12:30,752 --> 00:12:33,103 and build a big fire. 305 00:12:33,146 --> 00:12:34,931 The fire would lead them right to us. 306 00:12:34,974 --> 00:12:37,063 That's exactly what she's hoping for. 307 00:12:37,107 --> 00:12:38,848 Fire, wood, and clothes. Find as much as you can. 308 00:12:38,891 --> 00:12:41,459 - Let's move. - [indistinct chatter] 309 00:12:41,502 --> 00:12:43,896 Hold on. Look. 310 00:12:43,940 --> 00:12:45,245 Hey. 311 00:12:45,289 --> 00:12:48,161 If Paara is behind this, I can reason with her. 312 00:12:48,205 --> 00:12:51,164 Ty, I'm sorry, but if she wanted to talk, 313 00:12:51,208 --> 00:12:53,079 then her people wouldn't be on their way ready to attack us. 314 00:12:53,123 --> 00:12:54,385 We wouldn't be in this position 315 00:12:54,428 --> 00:12:56,213 if I'd done a better job of keeping the peace. 316 00:12:56,256 --> 00:12:59,477 I can't just watch this happen and do nothing. 317 00:12:59,520 --> 00:13:01,914 There's a lot you can do. We need your help here. 318 00:13:01,958 --> 00:13:03,350 - Sam... - I know you care for her. 319 00:13:03,394 --> 00:13:06,484 I do. But she's made her choice. 320 00:13:06,527 --> 00:13:09,226 Can't make everyone happy all the time. 321 00:13:09,269 --> 00:13:11,663 You need to make a decision. It's either us or them. 322 00:13:11,706 --> 00:13:14,666 [dramatic music] 323 00:13:14,709 --> 00:13:20,367 ♪ 324 00:13:20,411 --> 00:13:21,673 I already got them up to speed 325 00:13:21,716 --> 00:13:23,283 on the whole time travel thing. 326 00:13:23,327 --> 00:13:24,981 I was going to tell them about the Exiles. 327 00:13:25,024 --> 00:13:26,547 I know you just escaped from them. 328 00:13:26,591 --> 00:13:28,810 Unfortunately, we have to go back. 329 00:13:28,854 --> 00:13:31,248 That's our way into the building. 330 00:13:31,291 --> 00:13:32,640 You're out of your mind. 331 00:13:32,684 --> 00:13:34,425 The Lazarus uses the black rock from the caves 332 00:13:34,468 --> 00:13:36,514 as a fuel source to power the portal. 333 00:13:36,557 --> 00:13:38,342 The Exiles are about to send in another shipment. 334 00:13:38,385 --> 00:13:40,953 And we hijack it. That's our way in. 335 00:13:40,997 --> 00:13:43,695 Once we're inside, we get to the top floor, 336 00:13:43,738 --> 00:13:44,957 which is where the portal room is, 337 00:13:45,001 --> 00:13:46,959 and we're going to access it with this. 338 00:13:47,003 --> 00:13:48,221 [clinking] 339 00:13:48,265 --> 00:13:49,396 No, there has to be another way. 340 00:13:49,440 --> 00:13:52,138 Oh, believe me, we gave it a go. 341 00:13:52,182 --> 00:13:55,228 There is an underground security door 342 00:13:55,272 --> 00:13:58,014 which I thought I could bypass with my old credentials. 343 00:13:58,057 --> 00:13:59,929 Turns out I was wrong, 344 00:13:59,972 --> 00:14:01,234 so I had to come up with a new plan, 345 00:14:01,278 --> 00:14:02,757 which is where we are now. 346 00:14:02,801 --> 00:14:05,543 And why not just tell everyone the truth, Aldridge? 347 00:14:05,586 --> 00:14:06,892 Why all the lies? 348 00:14:06,936 --> 00:14:08,938 What we have to do is dangerous. 349 00:14:08,981 --> 00:14:10,983 Not everyone needed to come. 350 00:14:11,027 --> 00:14:12,985 I didn't want to put everyone's lives at risk. 351 00:14:13,029 --> 00:14:14,900 Oh, but it's okay to put mine in danger? 352 00:14:14,944 --> 00:14:18,556 Gavin, I didn't have another choice. 353 00:14:18,599 --> 00:14:23,604 You have a role to play in all of this, which only you can do. 354 00:14:23,648 --> 00:14:25,998 [soft suspenseful music] 355 00:14:26,042 --> 00:14:29,654 Is this about my parents? 356 00:14:29,697 --> 00:14:33,571 Silas told me that they're still alive. 357 00:14:33,614 --> 00:14:35,573 Yeah. 358 00:14:35,616 --> 00:14:38,358 They are. 359 00:14:38,402 --> 00:14:41,796 I've known your father and mother for a very long time. 360 00:14:41,840 --> 00:14:44,277 The three of us and Silas, 361 00:14:44,321 --> 00:14:46,845 we're part of the team that created Lazarus. 362 00:14:46,888 --> 00:14:48,890 You're saying my parents are... 363 00:14:48,934 --> 00:14:50,283 are scientists? 364 00:14:50,327 --> 00:14:54,592 Yeah, very good ones. 365 00:14:54,635 --> 00:14:56,811 Are they still here? 366 00:14:56,855 --> 00:14:59,118 - Who's there? - [rustling] 367 00:14:59,162 --> 00:15:02,165 [ominous music] 368 00:15:02,208 --> 00:15:05,864 ♪ 369 00:15:05,907 --> 00:15:10,260 Paara? 370 00:15:10,303 --> 00:15:11,174 It's me. 371 00:15:11,174 --> 00:15:14,351 ♪ 372 00:15:14,394 --> 00:15:16,875 Isiah. 373 00:15:16,918 --> 00:15:19,573 [both chuckle softly] 374 00:15:19,617 --> 00:15:22,489 - Ty told me you had returned. - Yeah. 375 00:15:22,533 --> 00:15:25,144 I wish we were meeting again under better circumstances. 376 00:15:25,188 --> 00:15:27,668 A group of my people are on their way to attack the clearing. 377 00:15:27,712 --> 00:15:30,410 ♪ 378 00:15:30,454 --> 00:15:32,108 No, my... my... my family are there. 379 00:15:32,151 --> 00:15:33,631 No, you can't let them. 380 00:15:33,674 --> 00:15:38,070 It wasn't my decision, but I'm going to stop them. 381 00:15:38,114 --> 00:15:39,941 - I'm going with you. - No, no, Gavin! 382 00:15:39,985 --> 00:15:41,552 There's no time! 383 00:15:41,595 --> 00:15:43,815 That shipment could leave the caves at any minute. 384 00:15:43,858 --> 00:15:44,990 We have to get there right now. 385 00:15:45,034 --> 00:15:47,079 It's the only way to save your son. 386 00:15:47,123 --> 00:15:52,824 ♪ 387 00:15:52,867 --> 00:15:54,043 [wood clatters] 388 00:15:54,086 --> 00:15:55,392 Careful! 389 00:15:55,435 --> 00:15:56,958 There are some roots over there, don't trip. 390 00:15:57,002 --> 00:15:58,699 [indistinct chatter] 391 00:15:58,743 --> 00:16:02,007 [groaning softly] 392 00:16:02,051 --> 00:16:04,140 - [wood clatters] - [groaning] 393 00:16:04,183 --> 00:16:07,099 - Ty! - [panting] 394 00:16:07,143 --> 00:16:08,709 Ty, are you okay? 395 00:16:08,753 --> 00:16:11,495 I'm okay. 396 00:16:11,538 --> 00:16:15,499 Look, you should... you should take this back. 397 00:16:15,542 --> 00:16:18,110 - I'll gather some more. - Okay. You sure? 398 00:16:18,154 --> 00:16:20,852 - Honestly, I'm fine. - Okay. 399 00:16:20,895 --> 00:16:25,509 [breathing heavily] 400 00:16:25,552 --> 00:16:29,426 ♪ 401 00:16:29,469 --> 00:16:30,862 [rustling and twigs cracking] 402 00:16:30,905 --> 00:16:32,124 Hello? 403 00:16:32,168 --> 00:16:34,866 ♪ 404 00:16:34,909 --> 00:16:36,607 Anthony? 405 00:16:36,650 --> 00:16:39,479 Dr. Coleman? Is it really you? 406 00:16:39,523 --> 00:16:42,178 [laughter] 407 00:16:42,221 --> 00:16:44,397 How is this even possible? 408 00:16:44,441 --> 00:16:46,704 I-I fell in the sinkhole. Did you too? 409 00:16:46,747 --> 00:16:47,879 Yeah. 410 00:16:47,922 --> 00:16:49,185 I think the last time I saw you was... 411 00:16:49,228 --> 00:16:51,883 You were on my couch. [sighs] 412 00:16:51,926 --> 00:16:55,104 - This is unbelievable. - It's so good to see you! 413 00:16:55,147 --> 00:16:56,496 I can't tell you how many times 414 00:16:56,540 --> 00:16:58,019 I wish I had a psychiatrist down here. 415 00:16:58,063 --> 00:16:59,543 [laughter] 416 00:16:59,586 --> 00:17:03,155 Hey, how are you feeling, by the way? 417 00:17:03,199 --> 00:17:05,114 - I'm doing okay. - Yeah? 418 00:17:05,157 --> 00:17:07,203 Thank you for asking. 419 00:17:07,246 --> 00:17:10,206 But what have you been doing down here? 420 00:17:10,249 --> 00:17:11,685 How have you survived? 421 00:17:11,729 --> 00:17:13,252 I found a group of people from La Brea. 422 00:17:13,296 --> 00:17:14,514 I couldn't have made it without them. 423 00:17:14,558 --> 00:17:17,691 - Where are they? - I'm not sure. 424 00:17:17,735 --> 00:17:18,953 We were foraging, 425 00:17:18,997 --> 00:17:21,347 then the fog rolled in and I got separated. 426 00:17:21,391 --> 00:17:22,783 I need to find them. 427 00:17:22,827 --> 00:17:24,220 Can you help me? 428 00:17:24,263 --> 00:17:26,309 Oh, Anthony, look. 429 00:17:26,352 --> 00:17:29,660 I... I would love to, but I've got friends here too. 430 00:17:29,703 --> 00:17:31,966 They're in danger. 431 00:17:32,010 --> 00:17:33,577 I can't just leave them. 432 00:17:33,620 --> 00:17:36,449 Dr. Coleman, anyone who's out here is in danger. 433 00:17:36,493 --> 00:17:40,236 Please! I need you. 434 00:17:40,279 --> 00:17:43,630 [soft suspenseful music] 435 00:17:43,674 --> 00:17:45,893 ♪ 436 00:17:45,937 --> 00:17:49,810 Okay. I'll help you find your friends. 437 00:17:49,854 --> 00:17:52,813 [knife scraping] 438 00:17:56,426 --> 00:17:59,211 Izz, listen to me. 439 00:17:59,255 --> 00:18:01,779 I need you to promise me you're going to stay on this bus. 440 00:18:01,822 --> 00:18:03,215 It's safer here. 441 00:18:03,259 --> 00:18:04,477 But I want to help. 442 00:18:04,521 --> 00:18:06,262 Mom, I told you I can handle myself. 443 00:18:06,305 --> 00:18:07,350 Izzy, this isn't a debate. 444 00:18:07,393 --> 00:18:08,612 Did you make Josh hide 445 00:18:08,655 --> 00:18:11,658 every time something bad was about to happen? 446 00:18:11,702 --> 00:18:15,271 You have to stop treating me different because of my leg. 447 00:18:15,314 --> 00:18:16,663 Izzy, this isn't about your leg. 448 00:18:16,707 --> 00:18:20,232 [scoffs] Yeah, right. It's always about my leg. 449 00:18:20,276 --> 00:18:21,929 That's not true. 450 00:18:21,973 --> 00:18:25,498 You know, before my accident, everything was better. 451 00:18:25,542 --> 00:18:30,155 You and Dad were happy. We were a happy family. 452 00:18:30,199 --> 00:18:32,505 We both know it's why you broke up. 453 00:18:32,549 --> 00:18:35,160 Your accident had nothing to do with that. 454 00:18:35,204 --> 00:18:38,119 - Please don't lie to me. - I'm not. 455 00:18:38,163 --> 00:18:40,426 There were so many things we didn't tell you guys 456 00:18:40,427 --> 00:18:42,298 about to protect you. 457 00:18:42,341 --> 00:18:44,604 Believe me! 458 00:18:44,648 --> 00:18:47,825 I made mistakes, your dad made mistakes. 459 00:18:47,868 --> 00:18:51,132 I know about Dad's drinking. [sniffles] 460 00:18:51,176 --> 00:18:52,482 I know you guys had problems, 461 00:18:52,525 --> 00:18:55,354 but that's not why you split up. 462 00:18:55,398 --> 00:18:56,877 It was my fault. 463 00:18:56,921 --> 00:19:00,272 [soft dramatic music] 464 00:19:00,316 --> 00:19:01,404 There were a lot of things going on 465 00:19:01,447 --> 00:19:02,709 that you didn't know about. 466 00:19:02,753 --> 00:19:06,191 Like what? 467 00:19:06,235 --> 00:19:07,932 They're coming! 468 00:19:07,975 --> 00:19:10,239 [dramatic music] 469 00:19:10,282 --> 00:19:12,284 They're coming. Is everything set? 470 00:19:12,328 --> 00:19:13,546 Yeah, we're good. 471 00:19:13,590 --> 00:19:16,027 All right, let's get in position. 472 00:19:16,070 --> 00:19:18,290 ♪ 473 00:19:18,334 --> 00:19:20,814 I'm not staying here. 474 00:19:20,858 --> 00:19:22,773 Fine. You stay close to me. 475 00:19:22,816 --> 00:19:25,732 [tense music] 476 00:19:25,776 --> 00:19:31,776 ♪ 477 00:19:33,479 --> 00:19:35,176 [shouting and war cries] 478 00:19:35,220 --> 00:19:37,091 [snarls] 479 00:19:37,135 --> 00:19:39,703 What the hell? 480 00:19:39,746 --> 00:19:41,226 Now! 481 00:19:41,270 --> 00:19:44,316 [survivors shouting] 482 00:19:44,360 --> 00:19:47,406 [dramatic music] 483 00:19:48,712 --> 00:19:50,540 You're surrounded and outnumbered. 484 00:19:50,583 --> 00:19:52,455 Drop your weapons and go. 485 00:19:52,498 --> 00:19:53,891 We're not going anywhere. 486 00:19:53,934 --> 00:19:56,197 Joseph! Stop this! 487 00:19:56,241 --> 00:19:59,026 [tense music] 488 00:19:59,070 --> 00:20:02,073 How could you do this? 489 00:20:02,116 --> 00:20:04,902 Dad's back. 490 00:20:04,945 --> 00:20:08,297 They stole from us. This can't go unpunished. 491 00:20:08,340 --> 00:20:11,517 I decide the punishment... 492 00:20:11,561 --> 00:20:13,432 just as I'll be deciding yours. 493 00:20:13,476 --> 00:20:16,435 [distant howling] 494 00:20:16,479 --> 00:20:21,832 ♪ 495 00:20:21,875 --> 00:20:24,922 [wolves snarling] 496 00:20:24,965 --> 00:20:27,011 Oh no. 497 00:20:30,802 --> 00:20:33,109 [wolves snarling] 498 00:20:33,152 --> 00:20:36,634 [tense music] 499 00:20:36,977 --> 00:20:37,978 Mom? 500 00:20:38,022 --> 00:20:39,240 Everybody run for cover! 501 00:20:39,284 --> 00:20:40,938 Come on, let's go! Go! Go! 502 00:20:40,981 --> 00:20:43,157 - [all shouting] - Come on! Go, go! 503 00:20:43,201 --> 00:20:45,899 [barking and snarling] 504 00:20:45,943 --> 00:20:49,642 ♪ 505 00:20:49,686 --> 00:20:51,992 - Eve! - [wolf barking] 506 00:20:52,036 --> 00:20:53,385 Come on! 507 00:20:53,429 --> 00:20:57,650 - Becca! - [Rebecca screaming] 508 00:20:57,694 --> 00:20:59,304 [wolf yelps] 509 00:20:59,348 --> 00:21:01,350 Scott, help! Scott! 510 00:21:01,393 --> 00:21:03,177 - Scott, come on! - Okay, okay. 511 00:21:03,221 --> 00:21:05,528 - Go, go, go, go, go! - [Rebecca groans] 512 00:21:05,571 --> 00:21:06,659 In there! Go! 513 00:21:06,703 --> 00:21:09,009 ♪ 514 00:21:09,053 --> 00:21:11,708 [barking and snarling] 515 00:21:11,751 --> 00:21:13,797 Go, in the bus! Come on! 516 00:21:13,840 --> 00:21:16,452 [Joseph groaning] 517 00:21:16,495 --> 00:21:18,323 ♪ 518 00:21:18,367 --> 00:21:19,716 - Get on the bus. - Mom? 519 00:21:19,759 --> 00:21:20,804 Go, I'll be right there. 520 00:21:20,847 --> 00:21:22,936 Come on! Izzy, in here! 521 00:21:22,980 --> 00:21:24,547 Come on! 522 00:21:24,590 --> 00:21:26,592 - [Joseph groans] - Let me help you. 523 00:21:26,636 --> 00:21:29,508 [wolf snarling] 524 00:21:29,552 --> 00:21:30,727 ♪ 525 00:21:30,770 --> 00:21:32,903 - Get up! - [bestial snarling] 526 00:21:32,946 --> 00:21:35,035 - [arrow zips] - [wolf whimpers] 527 00:21:35,079 --> 00:21:37,298 ♪ 528 00:21:37,342 --> 00:21:39,518 - Are you all right? - Yeah. 529 00:21:39,562 --> 00:21:40,998 Let's get him in here. 530 00:21:41,041 --> 00:21:43,000 [Joseph groans] 531 00:21:43,043 --> 00:21:45,089 [wolf snarling] 532 00:21:45,132 --> 00:21:46,569 Go, go, go! 533 00:21:46,612 --> 00:21:50,094 ♪ 534 00:21:50,137 --> 00:21:52,923 [distant howling] 535 00:21:52,966 --> 00:21:54,272 That's coming from the clearing. 536 00:21:54,315 --> 00:21:56,883 We have to go back. Now. 537 00:21:56,927 --> 00:21:59,233 You want to go back there? No. 538 00:21:59,277 --> 00:22:01,758 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 539 00:22:01,801 --> 00:22:03,063 Anthony, look at me. 540 00:22:03,107 --> 00:22:04,935 Remember what we used to talk about? 541 00:22:04,978 --> 00:22:07,720 Our mind is often the biggest obstacle. 542 00:22:07,764 --> 00:22:11,376 You can do this, okay? 543 00:22:11,420 --> 00:22:12,333 Okay. 544 00:22:12,333 --> 00:22:14,597 - [distant howling] - Come on. 545 00:22:14,640 --> 00:22:17,164 - [Joseph groaning] - You're gonna be okay. 546 00:22:17,208 --> 00:22:18,818 [ominous music] 547 00:22:18,862 --> 00:22:20,080 Thank you. 548 00:22:20,124 --> 00:22:23,388 - [wolves howling] - Hey. 549 00:22:23,432 --> 00:22:25,521 - I'm going to borrow this. - Why? 550 00:22:25,564 --> 00:22:26,739 'Cause I got to get to the bus. 551 00:22:26,783 --> 00:22:27,914 Eve... 552 00:22:27,958 --> 00:22:29,307 I know how to shoot a bow and arrow. 553 00:22:29,350 --> 00:22:30,787 - I used to hunt with my dad. - Izzy is with Sam. 554 00:22:30,830 --> 00:22:35,835 - She's going to be okay. - [sighs] It's just... 555 00:22:35,879 --> 00:22:38,447 What? 556 00:22:38,490 --> 00:22:41,232 She thinks the reason Gavin and I broke up is because of her leg. 557 00:22:41,275 --> 00:22:42,668 She just told me that. 558 00:22:42,712 --> 00:22:44,235 You got to be kidding. 559 00:22:44,278 --> 00:22:47,107 I can't believe she's been carrying this around. 560 00:22:47,151 --> 00:22:49,501 Why would she never tell me? 561 00:22:49,545 --> 00:22:53,984 Probably because she feels guilty. 562 00:22:54,027 --> 00:22:56,377 Have you told her about us? 563 00:22:56,421 --> 00:22:58,902 No, I want to, but I just... 564 00:22:58,945 --> 00:23:00,817 I don't know how. 565 00:23:00,860 --> 00:23:03,254 When we get out of this, 566 00:23:03,297 --> 00:23:04,951 you have to tell her the truth... 567 00:23:04,995 --> 00:23:06,126 her and Gavin both. 568 00:23:06,170 --> 00:23:07,432 They deserve to know what's going on. 569 00:23:07,476 --> 00:23:08,999 I know, I know. You're right. 570 00:23:09,042 --> 00:23:11,218 [wolves barking and howling] 571 00:23:11,262 --> 00:23:12,959 I gotta get to her. 572 00:23:13,003 --> 00:23:16,223 [bestial snarling] 573 00:23:16,267 --> 00:23:19,357 ♪ 574 00:23:19,400 --> 00:23:22,534 [wolves snarling and howling] 575 00:23:22,578 --> 00:23:25,450 ♪ 576 00:23:25,494 --> 00:23:27,452 All right, open the door. 577 00:23:27,496 --> 00:23:29,323 - That's not a good idea. - Please, Sam. 578 00:23:29,367 --> 00:23:34,241 - My mom and my dad are out there. - So are the wolves. 579 00:23:34,285 --> 00:23:36,113 Okay, listen, listen. Listen to me. 580 00:23:36,156 --> 00:23:38,115 I haven't been able to protect the ones I love, 581 00:23:38,158 --> 00:23:40,944 but I damn sure am going to protect you. 582 00:23:40,987 --> 00:23:43,381 I can't let you go out there. 583 00:23:43,424 --> 00:23:45,035 [soft dramatic music] 584 00:23:45,078 --> 00:23:47,733 [sobbing] 585 00:23:47,777 --> 00:23:50,475 ♪ 586 00:23:50,519 --> 00:23:53,304 I can't breathe. [panicked gasping] 587 00:23:53,347 --> 00:23:55,480 [shushing] Listen, listen. 588 00:23:55,524 --> 00:23:56,829 [sobbing] 589 00:23:56,873 --> 00:23:59,353 Remember when Aaron would put us in our room? 590 00:23:59,397 --> 00:24:01,181 What'd we do we were scared? 591 00:24:01,225 --> 00:24:02,661 [sobbing and gasping] 592 00:24:02,705 --> 00:24:04,097 We'd close our eyes 593 00:24:04,141 --> 00:24:06,491 and we'd imagine we were somewhere else. 594 00:24:06,535 --> 00:24:08,275 Close your eyes. 595 00:24:08,319 --> 00:24:12,366 [sobbing and gasping] 596 00:24:12,410 --> 00:24:14,107 - Are you there? - [sobbing and gasping] 597 00:24:14,151 --> 00:24:16,632 [softly] Yeah. 598 00:24:16,675 --> 00:24:18,416 That's good, Veronica. 599 00:24:18,459 --> 00:24:22,289 - [shakily taking deep breaths] - That's good. Okay. 600 00:24:22,333 --> 00:24:25,641 Just hang in there. Hang in there. 601 00:24:25,684 --> 00:24:28,600 Don't worry. I'm a fast healer. 602 00:24:28,644 --> 00:24:30,515 Scott can attest. 603 00:24:30,559 --> 00:24:33,170 She's fairly incredible that way. 604 00:24:33,213 --> 00:24:35,868 - Hey, Aldridge? - Mm-hmm? 605 00:24:35,912 --> 00:24:39,959 You saved my life back there. Thank you. 606 00:24:40,003 --> 00:24:42,658 It's the least I could do. 607 00:24:42,701 --> 00:24:44,007 You need to know that 608 00:24:44,050 --> 00:24:47,706 I did not want to involve you in any of this. 609 00:24:47,750 --> 00:24:51,014 But we don't always get to choose our own path. 610 00:24:51,057 --> 00:24:53,538 Sometimes it's chosen for us. 611 00:24:53,582 --> 00:24:57,368 [wolf barking and snarling] 612 00:24:57,411 --> 00:25:00,632 [suspenseful music] 613 00:25:00,676 --> 00:25:02,895 - Gavin? - Mm-hmm? 614 00:25:02,939 --> 00:25:06,899 Go help your family. 615 00:25:06,943 --> 00:25:09,510 Okay. 616 00:25:09,554 --> 00:25:10,990 Okay. 617 00:25:11,034 --> 00:25:12,035 Okay. 618 00:25:12,078 --> 00:25:13,384 ♪ 619 00:25:13,427 --> 00:25:16,213 [ominous music] 620 00:25:16,256 --> 00:25:18,911 [wolf sniffing] 621 00:25:18,955 --> 00:25:22,132 ♪ 622 00:25:22,175 --> 00:25:24,047 [approaching footsteps] 623 00:25:24,090 --> 00:25:27,050 [wolves snarling] 624 00:25:27,093 --> 00:25:32,272 ♪ 625 00:25:32,316 --> 00:25:34,361 [loud thumping] 626 00:25:34,405 --> 00:25:35,754 - Uh-oh. - What was that? 627 00:25:35,798 --> 00:25:36,798 [wolves snarling] 628 00:25:36,799 --> 00:25:38,278 They're on the roof. 629 00:25:38,322 --> 00:25:41,194 [claws tapping and scratching] 630 00:25:41,238 --> 00:25:46,286 ♪ 631 00:25:46,330 --> 00:25:49,855 [metallic rattling] 632 00:25:51,074 --> 00:25:53,642 [wolves snarling and barking] 633 00:25:53,685 --> 00:25:57,254 What the hell are they doing? 634 00:25:57,297 --> 00:25:59,691 They're trying to get inside. 635 00:25:59,735 --> 00:26:03,303 ♪ 636 00:26:03,347 --> 00:26:06,655 [wolves howling] 637 00:26:10,315 --> 00:26:13,405 [indistinct chatter] 638 00:26:13,449 --> 00:26:16,408 [soft dramatic music] 639 00:26:16,752 --> 00:26:17,840 ♪ 640 00:26:17,883 --> 00:26:19,668 Dr. Clark? 641 00:26:19,711 --> 00:26:21,017 Yes? 642 00:26:21,060 --> 00:26:22,105 Sorry to bother you, 643 00:26:22,148 --> 00:26:23,236 but I'm a friend of Franklin Marsh. 644 00:26:23,280 --> 00:26:25,891 He said you might be able to help me. 645 00:26:25,935 --> 00:26:29,068 Perhaps it's better if you find Dr. Clark during her office hours. 646 00:26:29,112 --> 00:26:30,417 A sinkhole is going to open in the ocean 647 00:26:30,461 --> 00:26:31,636 and cause a tidal wave. 648 00:26:31,680 --> 00:26:32,724 Please, you have to listen! 649 00:26:32,768 --> 00:26:34,204 I've been over this with Franklin. 650 00:26:34,247 --> 00:26:37,033 But I have something new to show you. 651 00:26:37,076 --> 00:26:38,556 I know this sounds crazy, 652 00:26:38,599 --> 00:26:41,951 but these pictures were taken in the year 10,000 B.C. 653 00:26:41,994 --> 00:26:46,433 That's a saber-toothed tiger. It's real. 654 00:26:46,477 --> 00:26:50,742 I got there through one of the sinkholes. 655 00:26:50,786 --> 00:26:52,788 Granted, the camera's a nice touch, 656 00:26:52,831 --> 00:26:55,051 but it's obviously some Hollywood prop. 657 00:26:55,094 --> 00:26:57,357 [scoffs] And those photos? Come on. 658 00:26:57,401 --> 00:27:00,273 The Soviets have been making more convincing fakes for years. 659 00:27:00,317 --> 00:27:03,842 Dr. Clark, I'm risking everything to be here. 660 00:27:03,886 --> 00:27:05,757 There's a way for me to get back to my family 661 00:27:05,801 --> 00:27:07,193 which could go away any minute, 662 00:27:07,237 --> 00:27:11,197 but I am here because I believe Franklin. 663 00:27:11,241 --> 00:27:13,983 Please, you need to listen. 664 00:27:14,026 --> 00:27:17,595 I'm sorry, but I'm late for a meeting. 665 00:27:17,638 --> 00:27:23,638 ♪ 666 00:27:27,387 --> 00:27:30,303 [whispering] Listen, I believe you. 667 00:27:30,347 --> 00:27:31,435 Come with me. 668 00:27:31,478 --> 00:27:33,045 There's something I need to show you. 669 00:27:33,089 --> 00:27:35,047 Well, I'm not the only one that's interested. 670 00:27:35,091 --> 00:27:38,094 I need to bring my friend too. 671 00:27:38,137 --> 00:27:42,011 [snarling and thumping] 672 00:27:42,054 --> 00:27:44,970 [tense music] 673 00:27:45,014 --> 00:27:46,842 ♪ 674 00:27:46,885 --> 00:27:48,800 Ella, you need to know the truth. 675 00:27:48,844 --> 00:27:50,802 [growling continuing] 676 00:27:50,846 --> 00:27:52,108 I've been avoiding you because 677 00:27:52,151 --> 00:27:55,546 I don't deserve your friendship. 678 00:27:55,589 --> 00:27:57,678 [soft dramatic music] 679 00:27:57,722 --> 00:27:59,855 ♪ 680 00:27:59,898 --> 00:28:02,292 When Aaron took you, 681 00:28:02,335 --> 00:28:06,862 I saw you first outside the church. 682 00:28:06,905 --> 00:28:10,996 You were alone, and I pointed you out. 683 00:28:11,040 --> 00:28:13,651 ♪ 684 00:28:13,694 --> 00:28:17,481 I... I chose you. 685 00:28:17,524 --> 00:28:21,398 ♪ 686 00:28:21,441 --> 00:28:24,662 [sobbing] And I'm... I'm so sorry. 687 00:28:24,705 --> 00:28:26,533 ♪ 688 00:28:26,577 --> 00:28:28,013 [sobs softly] 689 00:28:28,057 --> 00:28:29,841 ♪ 690 00:28:29,885 --> 00:28:32,670 I know you. 691 00:28:32,713 --> 00:28:36,326 You're a victim too. 692 00:28:36,369 --> 00:28:40,939 And I know you're not a bad person. 693 00:28:40,983 --> 00:28:44,682 ♪ 694 00:28:44,725 --> 00:28:46,989 I forgive you. 695 00:28:47,032 --> 00:28:49,905 [sobbing quietly] 696 00:28:49,948 --> 00:28:51,428 ♪ 697 00:28:51,471 --> 00:28:54,997 - [snarling intensifying] - [gasps] 698 00:28:55,040 --> 00:28:56,868 [wolves barking and snarling] 699 00:28:56,912 --> 00:28:58,827 Everyone stay calm! 700 00:28:58,870 --> 00:29:02,134 [tense music] 701 00:29:02,178 --> 00:29:03,875 Thought you could use some help. 702 00:29:03,919 --> 00:29:08,010 Oh man, those wolves are literally eating that bus. 703 00:29:08,053 --> 00:29:10,099 Can't possibly taste good. 704 00:29:10,142 --> 00:29:12,710 - We shouldn't be here, come on... - [shushes] 705 00:29:12,753 --> 00:29:15,974 [thunder rumbles] 706 00:29:16,018 --> 00:29:17,541 I have an idea. 707 00:29:17,584 --> 00:29:20,718 [snarling continuing] 708 00:29:20,761 --> 00:29:26,761 ♪ 709 00:29:29,858 --> 00:29:31,990 Gavin. 710 00:29:32,034 --> 00:29:34,210 We have to get to the bus. Izzy's there. 711 00:29:34,253 --> 00:29:36,168 Apparently Gavin has a plan. 712 00:29:36,212 --> 00:29:37,909 We still have those rocks from the cave? 713 00:29:37,953 --> 00:29:39,519 Yeah. What are you thinking? 714 00:29:39,563 --> 00:29:43,219 Those rocks are a fuel source. 715 00:29:43,262 --> 00:29:46,570 - I'm gonna need your help. - Okay. 716 00:29:46,613 --> 00:29:49,051 [wolves snarling] 717 00:29:49,094 --> 00:29:51,923 - Whoa, whoa. Sam? - What are we gonna do? 718 00:29:51,967 --> 00:29:54,578 [intense dramatic music] 719 00:29:54,621 --> 00:29:56,014 ♪ 720 00:29:56,058 --> 00:29:57,059 It's okay. 721 00:29:57,102 --> 00:29:58,712 ♪ 722 00:29:58,756 --> 00:30:00,627 [wolves yelping] 723 00:30:00,671 --> 00:30:03,935 [suspenseful music] 724 00:30:03,979 --> 00:30:05,937 Okay. 725 00:30:05,981 --> 00:30:07,330 [exhales deeply] 726 00:30:09,680 --> 00:30:11,116 [all screaming] 727 00:30:11,160 --> 00:30:13,031 Get away from the window! Get away from the window! 728 00:30:13,075 --> 00:30:14,119 [intense dramatic music] 729 00:30:14,163 --> 00:30:15,163 We're okay. 730 00:30:15,164 --> 00:30:16,556 [wolf snarls] 731 00:30:16,600 --> 00:30:19,168 One more good shot and that breaks. 732 00:30:19,211 --> 00:30:22,214 [thumping and rattling] 733 00:30:22,258 --> 00:30:23,781 - Dad! - Everyone get down! 734 00:30:23,824 --> 00:30:25,435 Go! Get down! 735 00:30:25,478 --> 00:30:28,003 ♪ 736 00:30:28,046 --> 00:30:30,309 Where's Mom? 737 00:30:30,614 --> 00:30:33,530 [bowstring creaks] 738 00:30:33,573 --> 00:30:34,835 ♪ 739 00:30:34,879 --> 00:30:38,317 [whispers] Ready? 740 00:30:42,848 --> 00:30:45,764 [tense music] 741 00:30:46,108 --> 00:30:50,155 ♪ 742 00:30:54,333 --> 00:30:57,641 [all panting] 743 00:30:57,684 --> 00:30:58,816 Are they gone? 744 00:30:58,859 --> 00:31:02,298 [wolves whimpering] 745 00:31:02,341 --> 00:31:03,821 Mom did it. 746 00:31:03,864 --> 00:31:05,997 We're safe. We're safe! 747 00:31:06,041 --> 00:31:09,087 [swelling dramatic music] 748 00:31:09,131 --> 00:31:15,131 ♪ 749 00:31:17,400 --> 00:31:20,533 [fire crackling] 750 00:31:22,100 --> 00:31:25,016 Sam. How's Aldridge doing? 751 00:31:25,060 --> 00:31:27,758 She lost a lot of blood. Next few hours are critical. 752 00:31:27,801 --> 00:31:29,716 If there's anything we can do. 753 00:31:29,760 --> 00:31:31,849 You've already helped enough, Paara. 754 00:31:31,892 --> 00:31:34,678 Thank you for everything. 755 00:31:34,721 --> 00:31:37,724 I know we've had our differences, 756 00:31:37,768 --> 00:31:39,596 but we're hoping we can move past that now. 757 00:31:39,639 --> 00:31:42,991 I couldn't agree more. 758 00:31:43,034 --> 00:31:45,819 Your wife saved Joseph's life. 759 00:31:45,863 --> 00:31:47,865 For that, we are grateful. 760 00:31:47,908 --> 00:31:50,346 And you must come visit your home sometime. 761 00:31:50,389 --> 00:31:51,521 You've been missed. 762 00:31:51,564 --> 00:31:53,392 I'd like that. 763 00:31:53,436 --> 00:31:58,049 ♪ 764 00:31:58,093 --> 00:31:59,094 Okay. 765 00:31:59,137 --> 00:32:00,834 ♪ 766 00:32:00,878 --> 00:32:02,836 Hey, Izz? 767 00:32:02,880 --> 00:32:05,578 Can I talk to you for a second? 768 00:32:05,622 --> 00:32:08,364 [soft dramatic music] 769 00:32:08,407 --> 00:32:10,627 [sighs] 770 00:32:10,670 --> 00:32:12,846 I need you to trust me when I tell you 771 00:32:12,890 --> 00:32:14,892 that your leg had nothing to do 772 00:32:14,935 --> 00:32:16,676 with your father and I separating, okay? 773 00:32:16,720 --> 00:32:17,895 No, we don't have to talk about it. 774 00:32:17,938 --> 00:32:19,331 No, we do have to talk about it. 775 00:32:19,375 --> 00:32:23,074 I can't have you believing something that isn't true. 776 00:32:23,118 --> 00:32:24,467 [sighs] 777 00:32:24,510 --> 00:32:26,556 Do you remember how hard it was? 778 00:32:26,599 --> 00:32:30,255 Your dad's visions, his drinking? 779 00:32:30,299 --> 00:32:32,170 And I was... 780 00:32:32,214 --> 00:32:36,957 I was so alone and I was so scared. 781 00:32:37,001 --> 00:32:38,524 [sighs] 782 00:32:38,568 --> 00:32:41,788 And Levi, 783 00:32:41,832 --> 00:32:44,530 he was there for me. 784 00:32:44,574 --> 00:32:46,619 ♪ 785 00:32:46,663 --> 00:32:50,232 He helped me through it and... 786 00:32:50,275 --> 00:32:53,322 uh... 787 00:32:53,365 --> 00:32:55,324 things just kind of happened. 788 00:32:55,367 --> 00:32:58,544 ♪ 789 00:32:58,588 --> 00:33:00,416 [exhales deeply] Oh, my God. 790 00:33:00,459 --> 00:33:01,939 That's why you broke up. 791 00:33:01,982 --> 00:33:03,332 Um, that's part of it. 792 00:33:03,375 --> 00:33:07,249 But things with your dad and I, they were broken. 793 00:33:07,292 --> 00:33:09,686 ♪ 794 00:33:09,729 --> 00:33:14,125 I love your father and I love our family. 795 00:33:14,169 --> 00:33:17,737 ♪ 796 00:33:17,781 --> 00:33:22,133 But... 797 00:33:22,177 --> 00:33:24,527 I love Levi. 798 00:33:24,570 --> 00:33:27,443 I still do. 799 00:33:27,486 --> 00:33:29,097 ♪ 800 00:33:29,140 --> 00:33:32,578 You angry? 801 00:33:32,622 --> 00:33:34,145 [sighs] 802 00:33:34,189 --> 00:33:38,236 A little bit. 803 00:33:38,280 --> 00:33:39,716 ♪ 804 00:33:39,759 --> 00:33:41,631 Just... 805 00:33:41,674 --> 00:33:42,980 [scoffs] 806 00:33:43,023 --> 00:33:45,461 I thought that when we got you and Josh back, 807 00:33:45,504 --> 00:33:46,810 we'd be a family again. 808 00:33:46,853 --> 00:33:48,899 Honey, we're always going to be a family. 809 00:33:48,942 --> 00:33:50,727 Does Dad know all of this? 810 00:33:50,770 --> 00:33:54,122 Not everything. 811 00:33:54,165 --> 00:33:57,777 When are you going to tell him? 812 00:33:57,821 --> 00:33:59,301 I don't know. 813 00:33:59,344 --> 00:34:05,344 ♪ 814 00:34:05,872 --> 00:34:11,095 No matter what happens, we will always love you. 815 00:34:11,139 --> 00:34:12,618 Okay. 816 00:34:12,662 --> 00:34:18,662 ♪ 817 00:34:20,844 --> 00:34:24,500 [labored breathing] 818 00:34:24,543 --> 00:34:28,765 Hey, sorry, I need a minute. 819 00:34:28,808 --> 00:34:31,420 [panting] 820 00:34:31,463 --> 00:34:34,074 I should never have left the clearing. 821 00:34:34,118 --> 00:34:36,599 [groans] 822 00:34:36,642 --> 00:34:38,514 It's a problem I have. 823 00:34:38,557 --> 00:34:39,993 I want to help everyone 824 00:34:40,037 --> 00:34:42,866 and I end up hurting the people I care about most. 825 00:34:42,909 --> 00:34:44,520 It's happened before. 826 00:34:44,563 --> 00:34:47,218 What do you mean? 827 00:34:47,262 --> 00:34:50,569 Please, sit. 828 00:34:50,613 --> 00:34:54,225 ♪ 829 00:34:54,269 --> 00:34:59,274 About a year before we got down here, you called me. 830 00:34:59,317 --> 00:35:02,886 You were in trouble, needed my help. 831 00:35:02,929 --> 00:35:06,890 Me and my wife, we were, um... 832 00:35:06,933 --> 00:35:09,936 we were going through a tough time. 833 00:35:09,980 --> 00:35:14,245 She begged me not to go, but I did. 834 00:35:14,289 --> 00:35:17,248 ♪ 835 00:35:17,292 --> 00:35:20,512 We never really recovered from that. 836 00:35:20,556 --> 00:35:22,384 She would always tell me I never put her first, 837 00:35:22,427 --> 00:35:25,778 and she was right. 838 00:35:25,822 --> 00:35:28,041 - I'm... - Oh, no, no. 839 00:35:28,085 --> 00:35:30,827 It's... it's just funny how 840 00:35:30,870 --> 00:35:32,698 history has a way of repeating itself. 841 00:35:32,742 --> 00:35:34,744 Ty? 842 00:35:34,787 --> 00:35:36,702 Paara. 843 00:35:36,746 --> 00:35:37,921 Are you okay? 844 00:35:37,964 --> 00:35:39,749 You're never going to believe this. 845 00:35:39,792 --> 00:35:42,273 This is an old patient of mine, Anthony. 846 00:35:42,317 --> 00:35:44,319 [ominous music] 847 00:35:44,362 --> 00:35:47,235 Wait, he was... he was just right here. 848 00:35:47,278 --> 00:35:49,585 [soft downbeat music] 849 00:35:49,628 --> 00:35:51,717 ♪ 850 00:35:51,761 --> 00:35:52,936 What? 851 00:35:52,979 --> 00:35:55,721 There was no one there, Ty. 852 00:35:55,765 --> 00:36:00,509 You were alone talking to yourself. 853 00:36:00,552 --> 00:36:02,772 ♪ 854 00:36:02,815 --> 00:36:03,990 Oh, my God. 855 00:36:04,034 --> 00:36:07,559 ♪ 856 00:36:07,603 --> 00:36:09,605 Has this happened before? 857 00:36:09,648 --> 00:36:11,781 A hallucination? 858 00:36:11,824 --> 00:36:15,524 ♪ 859 00:36:15,567 --> 00:36:18,483 Hallucination. 860 00:36:18,527 --> 00:36:21,965 No, it can, um... 861 00:36:22,008 --> 00:36:25,142 it can be caused by my condition. 862 00:36:25,185 --> 00:36:27,666 Means it's getting worse. 863 00:36:27,710 --> 00:36:30,103 Come on. Let's get you back. 864 00:36:30,147 --> 00:36:32,976 Hey, Paara, wait. 865 00:36:33,019 --> 00:36:36,022 ♪ 866 00:36:36,066 --> 00:36:39,025 I've made so many mistakes in my life. 867 00:36:39,069 --> 00:36:41,593 I don't want to make another one with you. 868 00:36:41,637 --> 00:36:43,465 I couldn't see what was important before. 869 00:36:43,508 --> 00:36:45,641 Now I can. 870 00:36:45,684 --> 00:36:48,470 I choose you, Paara... 871 00:36:48,513 --> 00:36:53,257 over the clearing, over everyone. 872 00:36:53,301 --> 00:36:54,476 Ty... 873 00:36:54,519 --> 00:36:58,523 I don't know how much time I have left. 874 00:36:58,567 --> 00:37:01,918 But whatever it is, I want it to be with you. 875 00:37:01,961 --> 00:37:05,400 ♪ 876 00:37:05,443 --> 00:37:09,491 I never told you this, but... 877 00:37:09,534 --> 00:37:11,841 I was married before. 878 00:37:11,884 --> 00:37:13,016 I didn't think I'd want 879 00:37:13,059 --> 00:37:15,932 to spend my life with another man... 880 00:37:15,975 --> 00:37:17,629 till I met you. 881 00:37:17,673 --> 00:37:20,850 [soft dramatic music] 882 00:37:20,893 --> 00:37:24,680 Come back to the village with me. 883 00:37:24,723 --> 00:37:27,639 I'll take care of you. 884 00:37:27,683 --> 00:37:30,555 [swelling dramatic music] 885 00:37:30,599 --> 00:37:36,599 ♪ 886 00:37:40,260 --> 00:37:42,698 So what exactly were you going to show us? 887 00:37:42,741 --> 00:37:44,395 It's just in here. 888 00:37:44,439 --> 00:37:46,484 Okay. 889 00:37:49,269 --> 00:37:50,706 Thank you for bringing them, Mattie. 890 00:37:50,749 --> 00:37:52,055 You can go. 891 00:37:52,098 --> 00:37:53,230 What the hell is going on? 892 00:37:53,273 --> 00:37:55,711 I'll ask the questions. Who sent you? 893 00:37:55,754 --> 00:37:57,234 What? No one sent us. 894 00:37:57,277 --> 00:37:59,541 You traveled from 10,000 B.C. to 1988 895 00:37:59,584 --> 00:38:00,933 just to work with Franklin Marsh? 896 00:38:00,977 --> 00:38:02,848 I don't think so. 897 00:38:02,892 --> 00:38:05,198 - I assume you work for James. - Who? 898 00:38:05,242 --> 00:38:06,722 I know James is trying to stop my work, 899 00:38:06,765 --> 00:38:08,550 but I'm not going to let him. 900 00:38:08,593 --> 00:38:10,029 It's too important. 901 00:38:10,073 --> 00:38:11,204 Sorry, lady, but we have no idea 902 00:38:11,248 --> 00:38:12,771 what you're talking about. 903 00:38:12,815 --> 00:38:14,556 Why did you come to 1988? 904 00:38:14,599 --> 00:38:16,427 We didn't mean to. That was a mistake. 905 00:38:16,471 --> 00:38:17,907 We needed to bring a little boy to an aurora 906 00:38:17,950 --> 00:38:18,950 and get him through safely. 907 00:38:18,951 --> 00:38:20,736 Hehad to get to '88. 908 00:38:20,779 --> 00:38:22,999 And then Silas, his grandfather, 909 00:38:23,042 --> 00:38:24,392 tried to stop us. 910 00:38:24,435 --> 00:38:27,438 Silas? What was the boy's name? 911 00:38:27,482 --> 00:38:28,482 Why? 912 00:38:28,483 --> 00:38:29,832 Just tell me. 913 00:38:29,875 --> 00:38:31,964 Isiah. 914 00:38:32,008 --> 00:38:33,183 I... I know this is going to sound crazy, 915 00:38:33,226 --> 00:38:36,273 but he's actually my dad. 916 00:38:36,316 --> 00:38:38,841 Not yet. He will be in the future. 917 00:38:38,884 --> 00:38:40,451 Wait. 918 00:38:40,495 --> 00:38:43,759 You know who Isiah is, don't you? 919 00:38:43,802 --> 00:38:46,544 He's my son. 920 00:38:46,588 --> 00:38:48,764 ♪ 921 00:38:48,807 --> 00:38:52,985 But... but that would mean... 922 00:38:53,029 --> 00:38:58,643 you're my grandmother. 923 00:39:01,167 --> 00:39:03,213 [wheezing faintly] 924 00:39:03,256 --> 00:39:06,477 - Hey, Rebecca. - [wheezing faintly] 925 00:39:06,521 --> 00:39:08,958 No, no, no. Sam, help! 926 00:39:09,001 --> 00:39:10,133 She needs help! 927 00:39:10,176 --> 00:39:11,395 Hey, just stay with me. 928 00:39:11,439 --> 00:39:14,267 [breathlessly] Scott, listen. 929 00:39:14,311 --> 00:39:16,400 I'm sorry I can't be there to finish what we started. 930 00:39:16,444 --> 00:39:17,706 No... 931 00:39:17,749 --> 00:39:19,751 You're going to get to where you need to go. 932 00:39:19,795 --> 00:39:20,926 I promise. 933 00:39:20,970 --> 00:39:23,320 You just hang in there, okay? 934 00:39:23,363 --> 00:39:25,627 Rebecca? Hey, hey, hey, hey. 935 00:39:25,670 --> 00:39:27,672 [weakly] Gavin. 936 00:39:27,716 --> 00:39:32,155 I'm not going to make it, but you're not alone. 937 00:39:32,198 --> 00:39:35,941 Your mother... her name is Caroline. 938 00:39:35,985 --> 00:39:38,378 She's in 1988, 939 00:39:38,422 --> 00:39:41,904 but she's coming back to set things right. 940 00:39:41,947 --> 00:39:44,341 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, what do you mean, coming back? 941 00:39:44,384 --> 00:39:47,387 Why is she in 1988? Can she... can she help Josh? 942 00:39:47,431 --> 00:39:50,129 Rebecca, hey, hey, hey, hey. Can she help Josh? 943 00:39:50,173 --> 00:39:51,914 [Rebecca wheezing] 944 00:39:51,957 --> 00:39:53,263 Rebecca? 945 00:39:53,306 --> 00:39:54,743 Hey, hey, hey, hey, hey, stay with me. 946 00:39:54,786 --> 00:39:56,962 I can't do this without you. Hey, hey, stay with me. 947 00:39:57,006 --> 00:39:58,311 Hey. 948 00:39:58,355 --> 00:40:01,706 [ominous music] 949 00:40:01,750 --> 00:40:07,750 ♪ 950 00:40:13,718 --> 00:40:15,328 She's gone. 951 00:40:15,372 --> 00:40:18,288 [The National's "Light Years"] 952 00:40:18,331 --> 00:40:21,857 [somber piano music] 953 00:40:21,900 --> 00:40:27,900 ♪ 954 00:40:31,344 --> 00:40:36,175 ♪ You were waiting outside for me ♪ 955 00:40:36,219 --> 00:40:38,917 ♪ In the sun ♪ 956 00:40:38,961 --> 00:40:43,574 ♪ Laying down to soak it all in ♪ 957 00:40:43,618 --> 00:40:46,621 ♪ Before we had to run ♪ 958 00:40:46,664 --> 00:40:51,408 ♪ Oh, the glory of it all ♪ 959 00:40:51,451 --> 00:40:54,498 ♪ Was lost on me ♪ 960 00:40:54,542 --> 00:40:59,503 ♪ Till I saw how hard it'd be to reach you ♪ 961 00:40:59,547 --> 00:41:04,116 ♪ And I would always be light years ♪ 962 00:41:04,160 --> 00:41:07,076 ♪ Light years away from you ♪ 963 00:41:07,119 --> 00:41:09,078 ♪ 964 00:41:09,121 --> 00:41:15,121 ♪ Light years, light years away from you ♪ 965 00:41:17,739 --> 00:41:19,523 [owl hoots] 966 00:41:19,567 --> 00:41:23,266 [sighs] Aldridge was our way into that building. 967 00:41:23,309 --> 00:41:26,574 What are we going to do now? 968 00:41:26,617 --> 00:41:28,967 We're gonna do exactly what she wanted. 969 00:41:29,011 --> 00:41:31,143 We're gonna go to the cave, hijack that shipment, 970 00:41:31,187 --> 00:41:33,929 and deliver it ourselves. 971 00:41:33,972 --> 00:41:35,757 [dramatic music] 972 00:41:35,800 --> 00:41:38,150 And then we're going to get our kids back. 973 00:41:38,194 --> 00:41:40,936 [dramatic music swelling] 974 00:41:40,979 --> 00:41:46,979 ♪ 975 00:41:52,000 --> 00:41:57,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 64828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.