All language subtitles for EP11_ The Love You Give Me [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:16,460 ♪I've been tracing back♪ 2 00:00:16,700 --> 00:00:20,540 ♪Went through all the sweetness and sorrow♪ 3 00:00:20,620 --> 00:00:24,180 ♪Chasing a dream till it starts♪ 4 00:00:24,220 --> 00:00:27,060 ♪All the subtle things♪ 5 00:00:27,260 --> 00:00:31,340 ♪You can't erase memories♪ 6 00:00:31,540 --> 00:00:35,260 ♪They lead my life going on♪ 7 00:00:35,500 --> 00:00:38,060 ♪You make my heart beat♪ 8 00:00:38,060 --> 00:00:41,500 ♪It travels from silent darkness♪ 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,900 ♪To starry nights♪ 10 00:00:44,020 --> 00:00:50,340 ♪We hold our hands back to the home bay♪ 11 00:00:50,420 --> 00:00:53,100 ♪I feel love♪ 12 00:00:53,180 --> 00:00:55,780 ♪I just wanna keep a promise♪ 13 00:00:56,260 --> 00:00:58,220 ♪I feel us♪ 14 00:00:58,220 --> 00:01:01,980 ♪When you slowly fall into my arms♪ 15 00:01:02,220 --> 00:01:07,220 ♪You're the one in my life♪ 16 00:01:07,580 --> 00:01:12,420 ♪Baby you make my world so perfect♪ 17 00:01:12,540 --> 00:01:15,140 ♪Stars miles away♪ 18 00:01:15,340 --> 00:01:19,300 ♪Shining in the sky♪ 19 00:01:19,620 --> 00:01:23,140 ♪We can find true love♪ 20 00:01:23,340 --> 00:01:25,980 ♪This special moment♪ 21 00:01:26,140 --> 00:01:29,940 ♪When I see your smile♪ 22 00:01:30,020 --> 00:01:32,340 ♪My dream is realized♪ 23 00:01:32,340 --> 00:01:33,980 =The Love You Give Me= (Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name) 24 00:01:34,120 --> 00:01:36,160 =Episode 11= 25 00:01:44,312 --> 00:01:46,553 Wait, I really don't get it. 26 00:01:46,712 --> 00:01:48,512 Why should women wear these? 27 00:01:48,993 --> 00:01:49,633 Well... 28 00:01:50,952 --> 00:01:53,312 They won't be running fast if they encounter a robber. 29 00:01:54,553 --> 00:01:55,792 Not exactly. 30 00:01:55,993 --> 00:01:57,792 I've seen women who ran faster than me 31 00:01:57,833 --> 00:01:59,113 with high heels on. 32 00:01:59,512 --> 00:02:01,033 Because you're weak. 33 00:02:02,913 --> 00:02:03,553 Mr. Xin. 34 00:02:04,512 --> 00:02:06,193 You've been stalling here for long. 35 00:02:06,312 --> 00:02:08,273 Is there any pair that catches your attention? 36 00:02:10,432 --> 00:02:11,712 They all look the same, don't they? 37 00:02:11,953 --> 00:02:13,393 Certainly not. 38 00:02:14,073 --> 00:02:15,872 These are the classical 5cm heels, 39 00:02:15,872 --> 00:02:18,073 suitable for high-heel beginners. 40 00:02:18,233 --> 00:02:19,953 You can tell from the streamlined design on the side 41 00:02:19,953 --> 00:02:21,712 that it must be a masterpiece. 42 00:02:23,592 --> 00:02:24,953 This is different. 43 00:02:24,953 --> 00:02:26,752 The legendary skyscraper heels. 44 00:02:26,793 --> 00:02:28,312 Women will exude a statuesque aura after wearing them 45 00:02:28,312 --> 00:02:29,712 even if they're short. 46 00:02:31,793 --> 00:02:33,632 Oh, this is more amazing. 47 00:02:33,632 --> 00:02:35,393 The latest fashion this year, 48 00:02:35,553 --> 00:02:36,592 kitten heels. 49 00:02:37,032 --> 00:02:38,513 This design is adopted by big brands. 50 00:02:38,513 --> 00:02:39,472 Wait. 51 00:02:40,632 --> 00:02:42,553 When did you learn all these? 52 00:02:43,273 --> 00:02:44,513 It's always good to have more strings to your bow. 53 00:02:45,513 --> 00:02:47,712 But I kindly recommend you buy this pair. 54 00:02:47,833 --> 00:02:49,073 Trust my taste. 55 00:02:49,872 --> 00:02:51,073 I can show you. 56 00:02:52,513 --> 00:02:53,872 No, it's too small to fit me. 57 00:02:53,872 --> 00:02:54,752 I can't. 58 00:02:54,993 --> 00:02:56,233 Pervert. 59 00:02:57,113 --> 00:02:58,712 Excuse me. 60 00:02:59,152 --> 00:03:00,472 Can you get me 61 00:03:00,472 --> 00:03:02,953 the bestselling pair this season? 62 00:03:03,152 --> 00:03:04,032 No problem. 63 00:03:04,192 --> 00:03:05,113 Thank you. 64 00:03:11,780 --> 00:03:12,720 (Jiaren Hospital) 65 00:03:12,720 --> 00:03:13,793 You haven't left yet. 66 00:03:14,353 --> 00:03:16,032 You're back, Dr. Zhou. 67 00:03:17,632 --> 00:03:19,073 Why are you so late? 68 00:03:19,432 --> 00:03:20,712 I just finished performing surgery. 69 00:03:21,553 --> 00:03:23,833 Does anything go wrong? 70 00:03:24,073 --> 00:03:24,912 It's fine. 71 00:03:24,912 --> 00:03:26,192 It's done, anyway. 72 00:03:26,872 --> 00:03:28,752 It's the last one today, right? 73 00:03:28,752 --> 00:03:30,073 You work so late. 74 00:03:30,073 --> 00:03:31,152 It must be tiring. 75 00:03:31,752 --> 00:03:32,993 I'm off work. Got to go now. 76 00:03:32,993 --> 00:03:34,273 Sure, see you tomorrow. 77 00:03:34,353 --> 00:03:35,513 Wish you good luck. 78 00:04:02,273 --> 00:04:03,273 A surprise for you. 79 00:04:03,273 --> 00:04:04,273 It's me. 80 00:04:04,592 --> 00:04:06,592 They said you'd be back soon. 81 00:04:06,592 --> 00:04:08,472 But I waited for two hours. 82 00:04:09,912 --> 00:04:11,353 What brings you here? 83 00:04:12,353 --> 00:04:14,073 Please don't always say the same thing 84 00:04:14,073 --> 00:04:15,152 whenever you see me. 85 00:04:15,152 --> 00:04:16,872 Must I really come here with a purpose? 86 00:04:17,832 --> 00:04:19,872 You must be tired after doing surgery all day. 87 00:04:20,553 --> 00:04:21,312 Are you hungry? 88 00:04:21,553 --> 00:04:22,913 Let's grab something. 89 00:04:22,913 --> 00:04:25,033 Well...I'm really fried. 90 00:04:25,473 --> 00:04:26,553 I'll order food delivery for you. 91 00:04:26,632 --> 00:04:28,272 I know there's one with good food. 92 00:04:28,272 --> 00:04:28,793 Wait. 93 00:04:28,993 --> 00:04:31,432 Why do you come here? 94 00:04:32,113 --> 00:04:32,913 I... 95 00:04:32,913 --> 00:04:35,192 I happened to pass by. 96 00:04:35,392 --> 00:04:36,512 So I stopped in 97 00:04:36,512 --> 00:04:38,192 and asked if you need any help. 98 00:04:39,632 --> 00:04:40,512 Well. 99 00:04:40,512 --> 00:04:41,632 I'm worn out today. 100 00:04:41,632 --> 00:04:43,553 If there's nothing else, 101 00:04:43,553 --> 00:04:44,952 you may go back first. 102 00:04:47,153 --> 00:04:47,832 Sure. 103 00:04:48,192 --> 00:04:50,632 Take a good rest. 104 00:04:56,192 --> 00:04:57,713 Are you sure everything is all right? 105 00:04:57,713 --> 00:04:58,473 Yes. 106 00:05:04,752 --> 00:05:05,872 Actually, I know... 107 00:05:05,872 --> 00:05:06,632 Everything is just fine. 108 00:05:12,113 --> 00:05:13,952 Get rest. 109 00:05:13,952 --> 00:05:14,832 Close the door. 110 00:05:22,713 --> 00:05:26,033 He did buy the heels. 111 00:05:26,793 --> 00:05:28,233 Isn't that for me? 112 00:05:28,752 --> 00:05:29,952 It can't be. 113 00:05:29,952 --> 00:05:31,553 That's my size. 114 00:05:32,392 --> 00:05:35,233 Is he too shy 115 00:05:35,233 --> 00:05:36,713 to give me that? 116 00:05:38,353 --> 00:05:39,793 No way. 117 00:05:39,793 --> 00:05:41,673 I keep hinting at him though. 118 00:05:46,980 --> 00:05:48,000 (Ma Love QQ) 119 00:05:48,000 --> 00:05:48,272 Quanquan. 120 00:05:48,272 --> 00:05:50,192 Ask Xin Qi to send you to the kindergarten, 121 00:05:50,192 --> 00:05:50,752 all right? 122 00:05:50,752 --> 00:05:51,913 I'm late for the meeting. 123 00:05:51,913 --> 00:05:52,793 All right. 124 00:05:52,952 --> 00:05:54,752 I have Xin Qi. 125 00:05:54,913 --> 00:05:55,272 Good boy. 126 00:05:55,312 --> 00:05:56,072 Hold on. 127 00:05:57,072 --> 00:05:58,192 Take this with you. 128 00:06:00,353 --> 00:06:01,233 Thank you. 129 00:06:15,512 --> 00:06:17,312 I got this from a friend of mine. 130 00:06:17,993 --> 00:06:19,192 I can't wear them though. 131 00:06:19,432 --> 00:06:20,353 Lucky you. 132 00:06:21,072 --> 00:06:22,632 Do you have friends in Bincheng? 133 00:06:22,793 --> 00:06:25,432 There're lots of people in Bincheng who want to butter me up. 134 00:06:27,233 --> 00:06:27,952 Why did they give you women's shoes 135 00:06:27,952 --> 00:06:30,072 to butter you up? 136 00:06:30,673 --> 00:06:32,192 Stop gibbering. 137 00:06:32,192 --> 00:06:33,512 Just take it. 138 00:06:33,512 --> 00:06:35,553 I'm sure it's better than someone's taste. 139 00:06:35,952 --> 00:06:37,233 Thank you, but I don't need them. 140 00:06:37,233 --> 00:06:38,713 I don't like wearing heels. 141 00:06:40,312 --> 00:06:43,113 My friend wanted to give me a pair of heels. 142 00:06:43,473 --> 00:06:44,392 However, 143 00:06:44,553 --> 00:06:45,632 I have noticed 144 00:06:45,793 --> 00:06:47,913 that you walk a lot and often work extra hours. 145 00:06:48,033 --> 00:06:49,512 High heels look pretty. 146 00:06:49,512 --> 00:06:50,473 However, 147 00:06:50,473 --> 00:06:52,673 it's not good for your body wearing them for long. 148 00:06:53,272 --> 00:06:55,832 Wearing the flats... 149 00:06:55,832 --> 00:06:56,593 I can do it myself. 150 00:06:56,593 --> 00:06:57,952 You can go wherever you want. 151 00:06:59,593 --> 00:07:02,153 Do they look good on you? 152 00:07:28,593 --> 00:07:30,072 Well, I got to go now. 153 00:07:30,673 --> 00:07:31,473 Thank you. 154 00:07:31,872 --> 00:07:32,832 I... 155 00:07:33,353 --> 00:07:34,233 I'm off for work. 156 00:07:34,713 --> 00:07:35,553 Bye. 157 00:07:44,233 --> 00:07:45,272 Take care. 158 00:07:50,952 --> 00:07:52,272 You're shy. 159 00:07:53,832 --> 00:07:54,952 I'm not. 160 00:07:55,233 --> 00:07:56,512 The temperature is high. 161 00:07:56,793 --> 00:07:59,353 Are you jealous of Daddy Zhou? 162 00:08:00,033 --> 00:08:01,233 Not at all. 163 00:08:04,632 --> 00:08:05,632 Don't worry. 164 00:08:05,632 --> 00:08:08,353 Min Hui has no interest in Daddy Zhou. 165 00:08:08,832 --> 00:08:10,713 I said I'm not jealous. 166 00:08:11,553 --> 00:08:12,553 Have you eaten breakfast? 167 00:08:12,553 --> 00:08:13,512 Hurry up and go get changed after eating. 168 00:08:13,512 --> 00:08:14,312 We're setting off. 169 00:08:16,353 --> 00:08:18,153 Adults are always like that. 170 00:08:18,312 --> 00:08:20,113 They never speak their mind. 171 00:08:31,153 --> 00:08:32,792 What's wrong with him? 172 00:08:33,632 --> 00:08:36,113 Why did he give me a pair of shoes out of a sudden? 173 00:08:39,353 --> 00:08:40,752 It's comfy to wear. 174 00:08:41,032 --> 00:08:42,593 He chose a good pair. 175 00:08:43,872 --> 00:08:45,632 It's strange. 176 00:08:45,752 --> 00:08:47,433 Very strange. 177 00:08:51,073 --> 00:08:52,073 The Chairwoman has tried her best 178 00:08:52,073 --> 00:08:53,672 to persuade the shareholders of RG. 179 00:08:53,872 --> 00:08:54,433 But the development 180 00:08:54,473 --> 00:08:55,713 of AI cardiac modeling technology 181 00:08:55,713 --> 00:08:56,752 can be a slow process, 182 00:08:56,792 --> 00:08:58,512 and needs huge funding. 183 00:08:58,752 --> 00:08:59,953 Most importantly, 184 00:08:59,953 --> 00:09:01,233 this technology has been under development 185 00:09:01,233 --> 00:09:02,833 by some teams overseas three years ago. 186 00:09:02,833 --> 00:09:04,752 But no substantial progress was made. 187 00:09:04,833 --> 00:09:06,593 Just because they couldn't develop it, 188 00:09:06,593 --> 00:09:08,113 it doesn't mean that it can't be done here. 189 00:09:08,193 --> 00:09:10,272 They should have a broader sight. 190 00:09:10,473 --> 00:09:11,993 Yes, you're right. 191 00:09:12,872 --> 00:09:14,073 The Chairwoman agreed 192 00:09:14,073 --> 00:09:16,073 to shift your focus of Blue Jay back here 193 00:09:16,073 --> 00:09:18,233 because she predicted the potential domestic prospect. 194 00:09:18,353 --> 00:09:19,872 But most of RG's shareholders 195 00:09:19,872 --> 00:09:21,313 are reserved. 196 00:09:21,313 --> 00:09:22,872 If they don't nod their heads on this, 197 00:09:22,872 --> 00:09:24,473 I'm afraid this large scale of funding 198 00:09:24,672 --> 00:09:26,632 can't proceed smoothly. 199 00:09:29,392 --> 00:09:31,353 Book a flight to Beijing tomorrow. 200 00:09:35,433 --> 00:09:36,473 Cao Mu. 201 00:09:37,512 --> 00:09:39,512 You've bought so many swimming suits 202 00:09:39,512 --> 00:09:40,872 in different designs, 203 00:09:40,953 --> 00:09:43,872 but do you really mean to learn to swim? 204 00:09:44,313 --> 00:09:45,672 Mind your own business. 205 00:09:45,713 --> 00:09:46,752 Speaking of which, 206 00:09:46,752 --> 00:09:49,193 I've been looking at your shoes. 207 00:09:49,193 --> 00:09:50,193 Looks nice 208 00:09:50,193 --> 00:09:51,392 and comfy. 209 00:09:51,392 --> 00:09:52,073 Where did you buy them? 210 00:09:52,073 --> 00:09:53,313 I want to get a pair as well. 211 00:09:53,632 --> 00:09:55,353 Someone gave me this. Are you satisfied with this answer? 212 00:09:55,353 --> 00:09:56,872 I knew it. 213 00:09:56,872 --> 00:09:58,353 Who's it? Is it a man or a woman? 214 00:09:58,672 --> 00:10:00,313 Mind your own business. 215 00:10:02,313 --> 00:10:03,593 Judging by that tone, 216 00:10:03,593 --> 00:10:05,473 it must be a man. 217 00:10:05,632 --> 00:10:07,193 Zhou Ruji? Impossible. 218 00:10:07,193 --> 00:10:09,113 You would've told me if it was him. 219 00:10:09,512 --> 00:10:10,713 Xin Qi. 220 00:10:11,833 --> 00:10:12,593 Goodness. 221 00:10:12,593 --> 00:10:14,512 You are fast. 222 00:10:14,752 --> 00:10:16,152 Are you already at the point 223 00:10:16,233 --> 00:10:17,792 of giving intimate gifts? 224 00:10:17,833 --> 00:10:19,113 No. 225 00:10:21,953 --> 00:10:23,272 It's true this is from him. 226 00:10:23,272 --> 00:10:26,713 Because someone gave him this. 227 00:10:26,713 --> 00:10:29,032 He gave me the shoes because he couldn't wear them. 228 00:10:29,032 --> 00:10:30,392 That's it. 229 00:10:31,233 --> 00:10:32,512 Is he courting you? 230 00:10:32,512 --> 00:10:33,953 That's impossible. Nonsense. 231 00:10:33,993 --> 00:10:35,713 Why not? 232 00:10:36,473 --> 00:10:39,993 There are many problems between us. 233 00:10:40,032 --> 00:10:41,833 Solve the problems then. 234 00:10:41,833 --> 00:10:43,032 Nothing can stop a lovely pair 235 00:10:43,032 --> 00:10:45,512 from being together. 236 00:10:45,593 --> 00:10:48,272 Did you read some cheesy romance again? 237 00:10:48,752 --> 00:10:49,872 Let me ask you. 238 00:10:50,113 --> 00:10:51,552 Do you like him? 239 00:10:56,833 --> 00:10:59,152 It's hard to describe my feeling 240 00:10:59,152 --> 00:11:01,313 by simply liking him or not. 241 00:11:01,833 --> 00:11:02,953 What do you mean? 242 00:11:03,672 --> 00:11:04,912 Maybe 243 00:11:05,473 --> 00:11:06,953 the best relationship between us 244 00:11:06,993 --> 00:11:08,993 is to have no relationship 245 00:11:09,193 --> 00:11:10,713 for now. 246 00:11:15,433 --> 00:11:16,193 I don't understand. 247 00:11:17,233 --> 00:11:18,552 Me neither. 248 00:11:21,140 --> 00:11:24,380 (Bincheng Nanshan Taohuayuan Kindergarten) 249 00:11:26,032 --> 00:11:28,833 Quanquan. See, I'm not late. 250 00:11:28,833 --> 00:11:30,512 Why is it you? 251 00:11:30,512 --> 00:11:32,272 Why not? 252 00:11:32,353 --> 00:11:34,752 Xin Qi said he would come. 253 00:11:34,993 --> 00:11:36,073 Min Quanquan. 254 00:11:36,073 --> 00:11:37,233 How can you be like this? 255 00:11:37,272 --> 00:11:38,353 This is not fair. 256 00:11:38,353 --> 00:11:39,632 I will get jealous. 257 00:11:39,993 --> 00:11:41,433 Why do adults 258 00:11:41,433 --> 00:11:43,593 always get jealous? 259 00:11:43,713 --> 00:11:45,353 Who else? 260 00:11:45,392 --> 00:11:48,353 Xin Qi. He's jealous of Daddy Zhou. 261 00:11:49,993 --> 00:11:51,233 Oh, gosh. 262 00:11:51,233 --> 00:11:52,120 Don't talk nonsense. 263 00:11:52,120 --> 00:11:55,080 - I'm doing very well today. - Little kid, don't be naughty. 264 00:11:55,080 --> 00:11:57,390 - Let's go home. - Why do you know so much? 265 00:11:57,390 --> 00:11:58,392 Min Quanquan's mom. 266 00:11:59,073 --> 00:12:00,233 Zijun's mom. 267 00:12:01,032 --> 00:12:02,433 Here's the thing. 268 00:12:02,433 --> 00:12:03,272 This weekend, 269 00:12:03,272 --> 00:12:05,672 we'll have a parent-child event. 270 00:12:05,672 --> 00:12:07,552 I wonder if you can join us? 271 00:12:07,752 --> 00:12:08,552 Well. 272 00:12:08,552 --> 00:12:10,272 Because I'm usually quite busy with work. 273 00:12:10,272 --> 00:12:12,552 I'm not sure if I have time for that. 274 00:12:13,233 --> 00:12:13,993 I see. 275 00:12:13,993 --> 00:12:15,872 Mommy, let's join in. 276 00:12:15,872 --> 00:12:18,193 I want to see what it's like. 277 00:12:18,193 --> 00:12:19,392 Please. 278 00:12:19,392 --> 00:12:20,272 All right. 279 00:12:20,552 --> 00:12:21,313 Got it. 280 00:12:21,313 --> 00:12:23,272 I'll try to make time for it. 281 00:12:23,353 --> 00:12:24,272 That's great. 282 00:12:24,473 --> 00:12:26,193 Let's divide the work then. 283 00:12:26,193 --> 00:12:28,233 Everyone will bring different food 284 00:12:28,233 --> 00:12:30,032 to make it more diverse. 285 00:12:30,073 --> 00:12:31,792 What are you good at making? 286 00:12:31,792 --> 00:12:34,473 Cookies, cake, 287 00:12:34,473 --> 00:12:36,272 or pizza? Anything is fine. 288 00:12:37,313 --> 00:12:37,953 I... 289 00:12:38,113 --> 00:12:39,233 I don't know either of them. 290 00:12:39,272 --> 00:12:42,632 Mommy, you're so embarrassing. 291 00:12:43,313 --> 00:12:44,392 It's fine. 292 00:12:44,392 --> 00:12:45,872 I will help you to prepare it. 293 00:12:45,872 --> 00:12:47,193 It's fine. 294 00:12:47,313 --> 00:12:48,912 Since it's a parent-child event, 295 00:12:48,912 --> 00:12:50,672 more interaction is expected 296 00:12:50,672 --> 00:12:51,632 between parents and children. 297 00:12:51,632 --> 00:12:52,672 Though I don't know how to make it, 298 00:12:52,672 --> 00:12:54,113 I can learn. 299 00:12:54,113 --> 00:12:55,073 How about 300 00:12:55,073 --> 00:12:56,313 I prepare some cupcakes? 301 00:12:56,313 --> 00:12:57,713 It's the simplest. Is that okay? 302 00:12:57,713 --> 00:12:58,752 Sure, see you then. 303 00:12:58,752 --> 00:12:59,953 See you then. 304 00:13:00,272 --> 00:13:00,752 Bye-bye. 305 00:13:00,872 --> 00:13:01,233 Bye-bye. 306 00:13:01,870 --> 00:13:03,280 - How could you say that I'm embarrassed - Let's go. 307 00:13:03,280 --> 00:13:04,392 in front of the others just now? 308 00:13:07,272 --> 00:13:10,752 Corn oil, milk, and cake flour. 309 00:13:11,073 --> 00:13:12,833 They are easy ingredients. 310 00:13:13,752 --> 00:13:14,912 Min Hui. 311 00:13:15,032 --> 00:13:16,552 Can you ask Xin Qi 312 00:13:16,552 --> 00:13:18,272 to come to the event too? 313 00:13:18,272 --> 00:13:21,552 My friends have both parents attending. 314 00:13:23,073 --> 00:13:25,353 I'll have to ask him if he has time. 315 00:13:25,392 --> 00:13:27,672 Sure, ask him as soon as possible. 316 00:13:27,672 --> 00:13:28,392 All right. 317 00:13:28,392 --> 00:13:30,593 I will ask him when he comes back, okay? 318 00:13:31,672 --> 00:13:32,433 Good boy. 319 00:13:34,792 --> 00:13:36,473 You should go to bed now. 320 00:13:36,593 --> 00:13:37,792 Sure. 321 00:13:55,180 --> 00:13:56,500 (When are you coming back?) 322 00:13:57,032 --> 00:13:57,953 Still up? 323 00:13:58,032 --> 00:13:59,353 You're back. 324 00:14:00,912 --> 00:14:02,032 What's up? 325 00:14:03,032 --> 00:14:03,792 Nothing. 326 00:14:04,552 --> 00:14:07,593 Quanquan said he wanted to listen to the bedtime story from you. 327 00:14:07,593 --> 00:14:09,152 He's already asleep. 328 00:14:12,392 --> 00:14:12,752 By the way, 329 00:14:12,752 --> 00:14:12,953 Xin... 330 00:14:13,912 --> 00:14:16,353 I'm going on a business trip to Beijing tomorrow. 331 00:14:16,552 --> 00:14:18,233 Hardy will stay here with you. 332 00:14:18,233 --> 00:14:19,632 Call him if you need anything. 333 00:14:19,632 --> 00:14:20,672 You're leaving tomorrow? 334 00:14:21,552 --> 00:14:22,672 How long? 335 00:14:24,193 --> 00:14:26,032 It'll take one day or two if things pan out. 336 00:14:26,032 --> 00:14:27,433 If not, 337 00:14:27,433 --> 00:14:29,032 I will stay for a longer time. 338 00:14:31,512 --> 00:14:33,152 What's it you wanted to tell me? 339 00:14:35,353 --> 00:14:36,233 Well... 340 00:14:38,433 --> 00:14:39,433 I forgot. 341 00:14:40,552 --> 00:14:41,193 It's fine. 342 00:14:41,353 --> 00:14:42,353 I will go to bed now. 343 00:14:42,512 --> 00:14:43,193 Go ahead. 344 00:14:53,032 --> 00:14:54,672 (I'm sorry, Quanquan.) 345 00:14:54,792 --> 00:14:56,672 (I've asked him already.) 346 00:14:56,912 --> 00:14:58,433 (He's not free that day.) 347 00:15:09,672 --> 00:15:10,593 Watch your tempo. 348 00:15:10,672 --> 00:15:12,193 Keep your legs straight. 349 00:15:12,353 --> 00:15:14,073 Remember to do kickings. 350 00:15:14,233 --> 00:15:14,912 Right. 351 00:15:16,152 --> 00:15:17,272 I have something to attend to. 352 00:15:17,272 --> 00:15:18,433 Please cover for me. 353 00:15:18,833 --> 00:15:19,792 This is the last time. 354 00:15:19,993 --> 00:15:20,473 Sure. 355 00:15:20,593 --> 00:15:20,953 Thank you. 356 00:15:21,032 --> 00:15:21,433 It's cool. 357 00:15:21,512 --> 00:15:22,272 (Chen Jiajun.) 358 00:15:22,632 --> 00:15:24,272 (If I can't get you down to the pool,) 359 00:15:24,272 --> 00:15:26,433 (I'm going to eat my hat.) 360 00:15:31,993 --> 00:15:33,313 Cramp! 361 00:15:37,152 --> 00:15:38,193 Help! 362 00:15:41,032 --> 00:15:42,073 Don't be afraid. 363 00:15:42,792 --> 00:15:43,593 Are you fine? 364 00:16:01,353 --> 00:16:02,752 I'm thirsty. 365 00:16:02,752 --> 00:16:04,672 Please get me a bottle of water. 366 00:16:05,392 --> 00:16:06,152 Sure. 367 00:16:07,152 --> 00:16:08,313 I will go now. 368 00:16:10,313 --> 00:16:11,113 Are you sure you're all right? 369 00:16:11,313 --> 00:16:12,353 Yes. 370 00:16:25,180 --> 00:16:26,780 (Lift the whisk after stirring the mixture fine.) 371 00:16:28,593 --> 00:16:30,152 Draw a figure "8". 372 00:16:31,032 --> 00:16:32,152 I can't see the texture 373 00:16:32,152 --> 00:16:33,752 after stirring it. 374 00:16:36,073 --> 00:16:37,193 Add in some more. 375 00:16:38,313 --> 00:16:40,152 More, I think. 376 00:16:40,632 --> 00:16:43,713 Min Hui, you put too much flour in it. 377 00:16:43,792 --> 00:16:44,713 Really? 378 00:16:45,593 --> 00:16:47,073 It's hard to stir 379 00:16:48,113 --> 00:16:49,512 and it's very dry. 380 00:16:50,152 --> 00:16:51,912 I will add some milk. 381 00:16:52,272 --> 00:16:54,632 How much should I add? 382 00:16:54,833 --> 00:16:57,233 Maybe this much. 383 00:16:58,152 --> 00:17:01,073 Too much milk. 384 00:17:02,272 --> 00:17:03,993 Who knows if it works? 385 00:17:03,993 --> 00:17:05,393 Give it a try. 386 00:17:05,393 --> 00:17:06,673 Let's bake it, right? 387 00:17:06,993 --> 00:17:09,433 What if it works? 388 00:17:15,953 --> 00:17:17,792 Why are there so many bubbles? 389 00:17:27,860 --> 00:17:32,980 (Min Hui) 390 00:17:33,832 --> 00:17:36,953 (Mommy is making the cake seriously.) 391 00:17:36,953 --> 00:17:39,552 (I don't think it will work out.) 392 00:17:40,752 --> 00:17:41,873 That's not right. 393 00:17:42,512 --> 00:17:43,072 Quanquan. 394 00:17:43,072 --> 00:17:44,993 Is the cake supposed to have lots of bubbles? 395 00:17:49,460 --> 00:17:52,060 (Min Hui) 396 00:18:04,913 --> 00:18:06,552 Be careful. 397 00:18:07,153 --> 00:18:08,032 Quanquan. 398 00:18:10,072 --> 00:18:11,953 Let me see. 399 00:18:11,953 --> 00:18:12,953 It's fine. 400 00:18:13,433 --> 00:18:14,552 Look. 401 00:18:16,592 --> 00:18:18,673 Min Hui, I don't think 402 00:18:18,993 --> 00:18:20,433 it looks like a cake. 403 00:18:20,433 --> 00:18:22,832 It's like a cookie. 404 00:18:23,953 --> 00:18:25,112 How come it turned out like this? 405 00:18:25,112 --> 00:18:27,032 There were a lot of bubbles just now. 406 00:18:27,193 --> 00:18:28,953 How could it be so flat now? 407 00:18:29,153 --> 00:18:30,393 Perhaps we should just give up. 408 00:18:30,393 --> 00:18:32,713 We can buy cakes from the bakery 409 00:18:32,713 --> 00:18:34,193 to take to the kindergarten. 410 00:18:34,193 --> 00:18:37,272 They won't know it's not done by you. 411 00:18:37,272 --> 00:18:38,832 No. 412 00:18:39,112 --> 00:18:41,032 We shouldn't lie. 413 00:18:41,032 --> 00:18:43,272 Besides, this is your first 414 00:18:43,272 --> 00:18:44,433 parent-child event. 415 00:18:44,433 --> 00:18:46,272 I must make it myself. 416 00:18:46,433 --> 00:18:47,953 But... 417 00:18:48,193 --> 00:18:49,473 It's fine, Quanquan. 418 00:18:49,552 --> 00:18:52,112 We should be brave and try, right? 419 00:18:52,552 --> 00:18:53,633 The cake failed 420 00:18:53,633 --> 00:18:55,433 maybe because I baked it at 150 degrees 421 00:18:55,433 --> 00:18:56,592 for twenty minutes. 422 00:18:58,272 --> 00:19:00,312 Where's he? 423 00:19:00,752 --> 00:19:02,552 I shouldn't have said I was thirsty. 424 00:19:03,233 --> 00:19:04,552 Help! 425 00:19:04,673 --> 00:19:05,473 Help! 426 00:19:05,873 --> 00:19:07,792 Help! 427 00:19:11,272 --> 00:19:12,272 Help! 428 00:19:31,312 --> 00:19:32,393 Give me a hand. 429 00:19:34,193 --> 00:19:35,393 Are you all right? Did you choke? 430 00:19:35,552 --> 00:19:36,072 Are you fine? 431 00:19:36,832 --> 00:19:37,752 Keep an eye on her. 432 00:19:37,752 --> 00:19:39,393 It's dangerous to leave her in the pool alone. 433 00:19:39,393 --> 00:19:40,473 Thank you so much. 434 00:19:40,473 --> 00:19:41,153 It's fine. 435 00:19:41,953 --> 00:19:43,592 Are you all right? 436 00:19:43,873 --> 00:19:45,233 Did you get choked? 437 00:20:06,153 --> 00:20:07,272 Min Hui. 438 00:20:07,552 --> 00:20:08,913 Min Hui. 439 00:20:10,873 --> 00:20:12,552 What's wrong? Is the house on fire? 440 00:20:12,552 --> 00:20:12,913 No. 441 00:20:12,913 --> 00:20:13,473 I will call the police. 442 00:20:13,473 --> 00:20:14,193 It's fine. 443 00:20:14,193 --> 00:20:15,112 No need to call the police. 444 00:20:15,112 --> 00:20:16,352 Let the air circulate. 445 00:20:16,473 --> 00:20:17,112 What has happened? 446 00:20:17,112 --> 00:20:18,272 I was baking a cake. 447 00:20:21,433 --> 00:20:22,393 Come in and have a seat. 448 00:20:23,032 --> 00:20:23,592 Maybe... 449 00:20:23,592 --> 00:20:25,832 Maybe later. 450 00:20:38,153 --> 00:20:39,953 Don't look at me like that. 451 00:20:40,032 --> 00:20:40,873 I didn't expect 452 00:20:40,873 --> 00:20:42,552 this could be so difficult. 453 00:20:45,592 --> 00:20:46,592 Had I known about this, 454 00:20:46,592 --> 00:20:48,913 I would rather get back to coding. 455 00:20:50,352 --> 00:20:52,552 It's good that Quanquan has gone out with Hardy. 456 00:20:52,552 --> 00:20:54,633 Otherwise, he would make me eat all of them. 457 00:20:55,473 --> 00:20:56,673 People always said 458 00:20:56,673 --> 00:20:58,352 that when you're given some talents, 459 00:20:58,352 --> 00:21:00,272 you will lose some talents too. 460 00:21:00,512 --> 00:21:03,233 I suppose this is what you've lost. 461 00:21:03,312 --> 00:21:05,713 I seem to have lost it so thoroughly. 462 00:21:06,552 --> 00:21:08,233 I followed the online tutorial 463 00:21:08,272 --> 00:21:10,752 step by step, meticulously. 464 00:21:11,193 --> 00:21:13,072 Yet it turned out like this. 465 00:21:13,512 --> 00:21:15,752 I'm thinking to hire a cooking tutor. 466 00:21:17,032 --> 00:21:18,233 It's not necessary. 467 00:21:18,512 --> 00:21:20,832 I'm your godsend. 468 00:21:22,552 --> 00:21:24,512 Don't tell me you can make cakes. 469 00:21:24,512 --> 00:21:25,993 I can't right now, 470 00:21:25,993 --> 00:21:29,193 but I think I can get the hang of it sooner than you. 471 00:21:29,393 --> 00:21:30,633 Show me the tutorial. 472 00:21:32,433 --> 00:21:33,433 This is it. 473 00:21:36,060 --> 00:21:37,780 (Hardy) 474 00:21:39,032 --> 00:21:39,873 Hello. 475 00:21:40,193 --> 00:21:41,832 (Xin Qi, I miss you.) 476 00:21:41,913 --> 00:21:43,352 (When are you coming back?) 477 00:21:43,352 --> 00:21:45,072 Two days later. 478 00:21:45,473 --> 00:21:46,512 What are you doing? 479 00:21:47,393 --> 00:21:48,673 Hardy and I are buying snacks 480 00:21:48,673 --> 00:21:51,153 for the kindergarten lunch party tomorrow. 481 00:21:51,953 --> 00:21:54,072 Look, we bought so many. 482 00:21:54,193 --> 00:21:55,153 Mr. Xin. 483 00:21:55,352 --> 00:21:56,873 Per your order, 484 00:21:56,873 --> 00:21:58,592 I'm taking great care of Quan. 485 00:21:58,592 --> 00:21:59,873 Rest assured. 486 00:22:00,312 --> 00:22:02,032 All right, I'll give you a raise. 487 00:22:02,673 --> 00:22:03,512 Quanquan. 488 00:22:03,913 --> 00:22:05,832 What's the kindergarten lunch party about? 489 00:22:05,832 --> 00:22:08,233 All of the students are going to prepare delicious food 490 00:22:08,233 --> 00:22:10,352 with daddies and mommies 491 00:22:10,352 --> 00:22:12,393 and share it with everyone. 492 00:22:12,393 --> 00:22:13,993 There'll be game activities too. 493 00:22:15,032 --> 00:22:17,112 So, Min Hui is learning how to make cupcakes 494 00:22:17,112 --> 00:22:18,072 because of this? 495 00:22:18,633 --> 00:22:21,473 Yes, she's serious about that. 496 00:22:21,512 --> 00:22:23,552 I wanted to ask you to come. 497 00:22:23,633 --> 00:22:26,193 But Min Hui said you're busy. 498 00:22:26,193 --> 00:22:27,352 Says who. 499 00:22:28,473 --> 00:22:30,032 Yes, I'm quite tied up these days. 500 00:22:30,433 --> 00:22:32,072 I'm going back two days later, okay? 501 00:22:32,433 --> 00:22:33,592 I've forgiven you. 502 00:22:33,592 --> 00:22:34,592 Bye-bye. 503 00:22:34,792 --> 00:22:35,993 Bye-bye. 504 00:22:47,393 --> 00:22:48,953 Zhou Ruji. 505 00:22:49,552 --> 00:22:52,592 How many hidden talents do you keep from me? 506 00:22:52,592 --> 00:22:54,312 I just tried it. 507 00:22:54,312 --> 00:22:55,953 This is awesome. 508 00:22:55,953 --> 00:22:57,552 You made it so easily. 509 00:22:57,913 --> 00:23:00,072 So, I will follow your step to do it tomorrow. 510 00:23:00,072 --> 00:23:01,832 I guess everything is within control. 511 00:23:01,832 --> 00:23:02,633 It seems so. 512 00:23:02,913 --> 00:23:04,032 I will write a note for you, 513 00:23:04,032 --> 00:23:05,673 and mark the parts that are easy to make mistakes. 514 00:23:05,993 --> 00:23:06,953 Thank you. 515 00:23:07,512 --> 00:23:08,752 I'm so grateful to you. 516 00:23:08,752 --> 00:23:09,393 You have no idea 517 00:23:09,393 --> 00:23:10,752 how fearful I am 518 00:23:10,752 --> 00:23:12,193 of seeing Quanquan disappointed. 519 00:23:12,433 --> 00:23:13,072 I will do it. 520 00:23:14,393 --> 00:23:16,913 Why doesn't Xin Qi 521 00:23:16,913 --> 00:23:17,993 attend the parent-child event tomorrow? 522 00:23:17,993 --> 00:23:19,393 Is he busy or... 523 00:23:19,393 --> 00:23:21,272 No, he went on a business trip. 524 00:23:21,272 --> 00:23:21,953 You know what, 525 00:23:21,953 --> 00:23:24,072 Quanquan really wanted him to go. 526 00:23:25,193 --> 00:23:26,032 What about you? 527 00:23:26,193 --> 00:23:27,993 Do you want him to go? 528 00:23:28,512 --> 00:23:29,953 Be honest? 529 00:23:31,312 --> 00:23:32,713 I hope that he can go too. 530 00:23:34,393 --> 00:23:35,552 You know, 531 00:23:35,832 --> 00:23:37,873 I just came to realize 532 00:23:38,193 --> 00:23:40,473 that Quanquan needs a father desperately. 533 00:23:41,993 --> 00:23:44,233 What has happened? Did Xin Qi say anything to you? 534 00:23:44,233 --> 00:23:45,233 He didn't. 535 00:23:45,552 --> 00:23:46,792 I figured this out myself. 536 00:23:47,112 --> 00:23:49,233 Quanquan was so overjoyed 537 00:23:49,233 --> 00:23:51,112 when Xin Qi took him to the amusement park earlier. 538 00:23:51,153 --> 00:23:52,112 It's been a long while 539 00:23:52,112 --> 00:23:53,393 since I saw that happy face on him. 540 00:23:53,552 --> 00:23:55,433 Perhaps there are many things 541 00:23:55,512 --> 00:23:56,953 that I can't do 542 00:23:56,953 --> 00:23:58,913 to fill up the gap in a father figure. 543 00:23:59,673 --> 00:24:00,592 Could it be that 544 00:24:00,592 --> 00:24:02,512 Xin Qi has spent so much time with Quanquan lately, 545 00:24:02,512 --> 00:24:04,592 and he has become reliant on him? 546 00:24:04,953 --> 00:24:06,433 But Xin Qi can't stay here forever. 547 00:24:06,433 --> 00:24:07,512 Perhaps Quanquan will be fine 548 00:24:07,512 --> 00:24:09,193 after he leaves. 549 00:24:10,352 --> 00:24:12,473 Quanquan always wants a father. 550 00:24:13,112 --> 00:24:15,233 But I always refuse to face this. 551 00:24:16,112 --> 00:24:16,873 These past few days, 552 00:24:16,873 --> 00:24:18,473 I've been asking myself 553 00:24:18,473 --> 00:24:19,433 if I really have the heart 554 00:24:19,433 --> 00:24:21,752 to let Quanquan grow up with this regret. 555 00:24:23,433 --> 00:24:26,193 Are you trying to get back together with Xin Qi? 556 00:24:26,193 --> 00:24:27,552 Of course, not. 557 00:24:27,552 --> 00:24:29,752 I haven't thought of it at all. 558 00:24:30,913 --> 00:24:34,312 But perhaps we can both try our best 559 00:24:34,352 --> 00:24:36,433 to be good parents to Quanquan. 560 00:24:43,512 --> 00:24:44,873 You've lied to me once 561 00:24:44,873 --> 00:24:47,352 and I've tricked you once. 562 00:24:48,312 --> 00:24:49,193 Let's drink this 563 00:24:49,193 --> 00:24:50,752 and let bygones be bygones. 564 00:25:00,953 --> 00:25:02,792 You were quite professional 565 00:25:03,473 --> 00:25:04,433 when you saved the girl just now. 566 00:25:05,193 --> 00:25:06,233 Not really. 567 00:25:06,233 --> 00:25:07,592 I was on a swim team before. 568 00:25:07,592 --> 00:25:09,193 The school coach taught us. 569 00:25:10,433 --> 00:25:11,713 You were on a swim team? 570 00:25:11,953 --> 00:25:12,993 Can't you tell? 571 00:25:12,993 --> 00:25:15,153 I got these perfect body curves 572 00:25:16,112 --> 00:25:17,512 from swimming. 573 00:25:17,592 --> 00:25:19,352 But I lost interest in that when I was in college 574 00:25:19,352 --> 00:25:20,433 and never swam again. 575 00:25:21,512 --> 00:25:22,713 How many years did you learn? 576 00:25:22,792 --> 00:25:25,193 About seven or eight years. 577 00:25:25,193 --> 00:25:26,433 Seven or eight years? 578 00:25:26,473 --> 00:25:28,512 And you just gave it up? 579 00:25:29,552 --> 00:25:31,153 That's nothing to feel weird about. 580 00:25:31,153 --> 00:25:33,112 I can't even like someone for long. 581 00:25:33,112 --> 00:25:34,633 What so matters about mere sports? 582 00:25:35,153 --> 00:25:36,512 Why can't you? 583 00:25:36,752 --> 00:25:38,032 The happiest thing in life 584 00:25:38,032 --> 00:25:39,072 is to find someone 585 00:25:39,072 --> 00:25:40,112 who you like 586 00:25:40,112 --> 00:25:41,233 and stick with her for life? 587 00:25:45,032 --> 00:25:46,193 Isn't that true? 588 00:25:57,713 --> 00:25:58,552 Cao Mu. 589 00:25:58,673 --> 00:25:59,873 Are you thinking about seeing me 590 00:25:59,873 --> 00:26:01,512 like how I secretly came to see you before? 591 00:26:05,072 --> 00:26:06,512 You're calling my name now? 592 00:26:06,512 --> 00:26:07,953 How bold of you. 593 00:26:07,953 --> 00:26:09,153 Chen Jiajun. 594 00:26:09,993 --> 00:26:11,752 Yes, I'm bold. 595 00:26:17,312 --> 00:26:18,713 Answer me. 596 00:26:19,433 --> 00:26:21,193 What if I don't tell you? 597 00:26:21,193 --> 00:26:21,993 Take a guess. 598 00:26:53,512 --> 00:26:54,832 You're so drunk. 599 00:26:54,832 --> 00:26:56,713 It's better to ask the designated driver to take you to my place. 600 00:27:00,873 --> 00:27:03,752 You're Cao Mu. 601 00:27:04,032 --> 00:27:05,473 And you're Chen Jiajun. 602 00:27:07,512 --> 00:27:10,233 Get ready for the competition. 603 00:27:11,512 --> 00:27:12,752 Oh, you can make a sound. 604 00:27:14,913 --> 00:27:17,713 Do you need a brief introduction of each other before the competition? 605 00:27:17,953 --> 00:27:18,673 No. 606 00:27:18,673 --> 00:27:19,552 Okay. 607 00:27:20,233 --> 00:27:21,752 You have the backbone, huh? 608 00:27:22,112 --> 00:27:23,153 Real man. 609 00:27:24,552 --> 00:27:25,312 Start. 610 00:27:25,873 --> 00:27:26,832 Hold yourself properly. 611 00:27:29,633 --> 00:27:30,552 Stand upright. 612 00:27:31,792 --> 00:27:32,673 Hold yourself properly. 613 00:27:33,873 --> 00:27:35,792 Ready. 614 00:27:36,953 --> 00:27:38,312 Go. 615 00:27:47,473 --> 00:27:49,673 Chen Jiajun. Chase after her. 616 00:27:49,673 --> 00:27:50,792 Come on. 617 00:27:53,112 --> 00:27:53,913 Go. 618 00:27:59,312 --> 00:28:00,953 What are you doing here? 619 00:28:11,953 --> 00:28:13,233 Cao Mu. 620 00:28:14,512 --> 00:28:15,792 Can I 621 00:28:17,633 --> 00:28:18,913 kiss you? 622 00:28:25,752 --> 00:28:27,072 So, you're being polite now? 623 00:28:28,032 --> 00:28:30,473 It's different when you were in the pub. 624 00:28:31,673 --> 00:28:33,193 May I? 625 00:28:36,953 --> 00:28:38,153 No. 626 00:28:39,792 --> 00:28:41,512 But I can kiss you. 627 00:29:17,072 --> 00:29:18,233 You're awake. 628 00:29:23,112 --> 00:29:24,352 Your clothes are washed. 629 00:29:24,352 --> 00:29:25,272 I put them over there. 630 00:29:25,272 --> 00:29:26,352 I've ordered breakfast for you. 631 00:29:26,352 --> 00:29:27,792 Eat it before you leave. 632 00:29:29,072 --> 00:29:30,713 Yesterday... 633 00:29:31,153 --> 00:29:33,393 We did 634 00:29:33,713 --> 00:29:35,193 nothing, right? 635 00:29:35,713 --> 00:29:37,233 You're a good kisser. 636 00:29:37,433 --> 00:29:38,633 Where did you learn from? 637 00:29:38,953 --> 00:29:40,193 You're 638 00:29:40,512 --> 00:29:41,713 my first kiss 639 00:29:41,993 --> 00:29:44,393 and my first... 640 00:29:44,393 --> 00:29:45,552 What are you talking about? 641 00:29:45,552 --> 00:29:46,993 You were too drunk 642 00:29:47,032 --> 00:29:48,352 to do anything. 643 00:29:50,433 --> 00:29:51,673 I'm off for work. 644 00:29:56,940 --> 00:29:59,100 (Parent-Child Self Service Lunch Party, Team Up To Share The Happiness) 645 00:29:59,100 --> 00:30:00,900 (A Gathering of Naive Hearts) 646 00:30:00,900 --> 00:30:02,900 (Dear and Happy Family) 647 00:30:05,552 --> 00:30:09,072 Min Hui, are the cupcakes okay? 648 00:30:09,072 --> 00:30:09,953 No worries, Quanquan. 649 00:30:09,953 --> 00:30:10,792 It'll be fine. 650 00:30:10,792 --> 00:30:12,473 I learned it from Daddy Zhou. 651 00:30:12,552 --> 00:30:14,193 Besides, I've prepared snacks. 652 00:30:14,193 --> 00:30:16,193 No kid can resist snacks, 653 00:30:16,193 --> 00:30:16,673 right? 654 00:30:16,673 --> 00:30:18,032 I won't embarrass you. 655 00:30:22,180 --> 00:30:23,260 You're great, baby. 656 00:30:23,352 --> 00:30:25,153 Hello, parents. 657 00:30:25,512 --> 00:30:27,713 Thank you for taking the time 658 00:30:27,713 --> 00:30:28,953 to join the parent-child lunch party 659 00:30:28,953 --> 00:30:31,473 of our class. 660 00:30:31,633 --> 00:30:33,272 What have we got today? 661 00:30:33,312 --> 00:30:34,272 Kids, 662 00:30:34,272 --> 00:30:36,112 choose a table and stand before it 663 00:30:36,112 --> 00:30:37,592 to let me know your favorite, all right? 664 00:30:37,633 --> 00:30:38,112 - Yes. - Yes. 665 00:30:38,112 --> 00:30:38,993 Be quick. 666 00:30:38,993 --> 00:30:40,072 Go and look around. 667 00:30:42,780 --> 00:30:43,780 Have a look at this. 668 00:30:43,993 --> 00:30:45,713 The cookies look beautiful. 669 00:30:46,153 --> 00:30:46,953 Huanhuan. 670 00:30:46,953 --> 00:30:48,072 The kid likes this. 671 00:30:48,072 --> 00:30:49,913 Do you want a cupcake? 672 00:30:52,032 --> 00:30:53,312 I don't want it. 673 00:30:54,713 --> 00:30:58,272 Mommy, look. They've done so well. 674 00:30:58,272 --> 00:31:00,673 There are small desserts and cartoon cakes. 675 00:31:01,032 --> 00:31:03,112 Quanquan, I've done my best. 676 00:31:03,153 --> 00:31:04,673 But they can't appreciate it. 677 00:31:04,673 --> 00:31:06,352 The cakes are yummy. 678 00:31:11,233 --> 00:31:12,512 Ms. Liu. 679 00:31:13,272 --> 00:31:14,433 Ms. Min. 680 00:31:14,713 --> 00:31:16,153 This is your first time? 681 00:31:16,352 --> 00:31:17,393 Yes. 682 00:31:17,873 --> 00:31:19,953 I haven't done this before. 683 00:31:19,953 --> 00:31:21,873 It's fine. It's the thought that counts. 684 00:31:21,873 --> 00:31:23,153 Maybe they don't look quite pleasant, 685 00:31:23,153 --> 00:31:24,473 but I've tasted it. 686 00:31:24,473 --> 00:31:25,633 It's good. 687 00:31:25,873 --> 00:31:26,993 Kids. 688 00:31:26,993 --> 00:31:28,552 Do you want to eat a cupcake? 689 00:31:28,552 --> 00:31:30,312 I have yummy cupcakes here. 690 00:31:30,312 --> 00:31:31,352 Do you want to have a taste? 691 00:31:31,352 --> 00:31:32,032 Yes? 692 00:31:32,312 --> 00:31:33,352 - No. - No. 693 00:31:33,352 --> 00:31:34,072 Do you want to try this? 694 00:31:34,072 --> 00:31:35,433 - No. - No. 695 00:31:35,500 --> 00:31:36,260 No. 696 00:31:36,713 --> 00:31:38,673 It's really yummy. 697 00:31:39,752 --> 00:31:41,673 Look, the bunny. 698 00:31:42,633 --> 00:31:43,552 Quanquan, I... 699 00:31:43,552 --> 00:31:45,112 Quanquan's cakes are over here. 700 00:31:47,032 --> 00:31:48,193 Mr. Xin. 701 00:31:48,193 --> 00:31:49,072 Dad. 702 00:31:49,072 --> 00:31:49,953 Why are you here? 703 00:31:49,953 --> 00:31:50,792 Ms. Liu. 704 00:31:50,832 --> 00:31:53,993 She's quite busy with work, 705 00:31:54,032 --> 00:31:56,552 but she values this activity 706 00:31:56,552 --> 00:31:58,112 very much. 707 00:31:58,233 --> 00:32:01,072 She had tried her best to make the cakes. 708 00:32:01,153 --> 00:32:03,272 The cakes might not look good, 709 00:32:03,312 --> 00:32:05,312 but her love for our son 710 00:32:05,312 --> 00:32:07,873 isn't any less than other moms. 711 00:32:07,913 --> 00:32:09,193 I understand. 712 00:32:09,713 --> 00:32:11,792 Since it's a parent-child event, 713 00:32:11,832 --> 00:32:13,112 as Quanquan's dad, 714 00:32:13,112 --> 00:32:14,633 I also want to contribute. 715 00:32:14,713 --> 00:32:17,312 So, I will customize a cake 716 00:32:17,312 --> 00:32:19,272 for each child here. 717 00:32:19,272 --> 00:32:20,272 Right, Quanquan? 718 00:32:20,312 --> 00:32:21,153 Yes. 719 00:32:21,592 --> 00:32:22,393 Kids. 720 00:32:22,393 --> 00:32:24,352 What kind of cake do you like? 721 00:32:24,352 --> 00:32:26,352 Quanquan, me 722 00:32:26,352 --> 00:32:27,633 and his mother 723 00:32:27,633 --> 00:32:29,592 will make one for you all, 724 00:32:29,592 --> 00:32:30,233 all right? 725 00:32:30,233 --> 00:32:31,953 - Yes. - Yes. 726 00:32:31,953 --> 00:32:32,832 Thank you so much. 727 00:32:32,832 --> 00:32:33,433 It's fine. 728 00:32:33,433 --> 00:32:34,433 Thank you, Mr. Xin. 729 00:32:34,433 --> 00:32:35,552 Thank you, Ms. Min. 730 00:32:35,552 --> 00:32:37,473 - Thank you, Mr. Xin. - Thank you, Mr. Xin. 731 00:32:38,352 --> 00:32:40,193 Who's going to make that? I can't. 732 00:32:41,393 --> 00:32:42,112 Give it to me. 733 00:32:42,112 --> 00:32:43,153 Can you do this? 734 00:32:43,473 --> 00:32:46,153 Huanhuan, what kind of cake do you want? 735 00:32:46,153 --> 00:32:48,032 My dad can do it for you. 736 00:32:48,032 --> 00:32:50,673 I want a cake with Elsa. 737 00:32:50,673 --> 00:32:51,592 Sure, no problem. 738 00:32:51,592 --> 00:32:53,072 Let's make it now. 739 00:32:53,272 --> 00:32:55,713 What kind of cake do you want? 740 00:32:55,713 --> 00:32:56,112 Come with me. 741 00:32:56,112 --> 00:32:56,953 I want a little bunny. 742 00:32:56,953 --> 00:32:57,312 Go ahead. 743 00:32:57,312 --> 00:32:57,832 No worries. 744 00:32:59,752 --> 00:33:00,633 I want a little princess. 745 00:33:01,393 --> 00:33:01,832 Sure. 746 00:33:01,832 --> 00:33:02,312 I want one too. 747 00:33:02,312 --> 00:33:03,393 I want a rocket. 748 00:33:03,393 --> 00:33:03,832 Of course. 749 00:33:03,832 --> 00:33:04,953 I want mousse. 750 00:33:27,832 --> 00:33:29,433 Miss Cao likes this? 751 00:33:31,592 --> 00:33:32,832 I didn't expect that of you. 752 00:33:33,153 --> 00:33:34,633 It's cute. 753 00:33:39,540 --> 00:33:41,340 (Cao Mu) 754 00:33:45,312 --> 00:33:46,112 (Hold yourself properly.) 755 00:33:46,312 --> 00:33:47,233 (Go.) 756 00:33:49,592 --> 00:33:50,993 What? 757 00:33:56,740 --> 00:34:00,020 (Bincheng Nanshan Taohuayuan Kindergarten) 758 00:34:01,393 --> 00:34:03,153 That's amazing. 759 00:34:11,313 --> 00:34:12,353 Kids. 760 00:34:12,353 --> 00:34:13,072 Do you like this? 761 00:34:13,072 --> 00:34:14,200 - Yes. - Yes. 762 00:34:14,200 --> 00:34:14,780 Very good. 763 00:34:16,112 --> 00:34:17,032 Come on. 764 00:34:17,980 --> 00:34:18,980 You're amazing. 765 00:34:19,552 --> 00:34:20,393 Give me a hand, Hardy. 766 00:34:20,393 --> 00:34:21,873 Let's cut this first, okay? 767 00:34:22,112 --> 00:34:22,913 Sure. Let's do it. 768 00:34:22,913 --> 00:34:23,712 Take the plate. 769 00:34:24,072 --> 00:34:25,112 Everyone will have one. 770 00:34:25,112 --> 00:34:25,913 Son, come here. 771 00:34:25,913 --> 00:34:27,512 Three, two, one. 772 00:34:27,632 --> 00:34:28,152 It's yours. 773 00:34:28,552 --> 00:34:29,712 Thank you. 774 00:34:29,873 --> 00:34:30,753 This is for you. 775 00:34:31,552 --> 00:34:32,152 Let's go. 776 00:34:33,032 --> 00:34:34,032 Mommy. 777 00:34:35,993 --> 00:34:36,873 Quanquan. 778 00:34:36,873 --> 00:34:38,993 I don't want this ugly cupcake. 779 00:34:38,993 --> 00:34:39,712 Let's eat 780 00:34:39,712 --> 00:34:41,592 the beautiful cake over there. 781 00:34:42,072 --> 00:34:44,232 It looks kind of dull, 782 00:34:44,273 --> 00:34:45,993 but the taste... 783 00:34:49,632 --> 00:34:50,632 It's not bad. 784 00:34:51,512 --> 00:34:52,112 Son. 785 00:34:52,512 --> 00:34:55,032 Your mommy made this. 786 00:34:55,032 --> 00:34:56,112 Don't waste it. 787 00:34:59,672 --> 00:35:00,913 Yummy. 788 00:35:01,672 --> 00:35:02,913 Are you sure? 789 00:35:09,473 --> 00:35:10,873 It tastes yummy. 790 00:35:10,953 --> 00:35:11,473 Yes. 791 00:35:16,313 --> 00:35:16,993 Quanquan. 792 00:35:17,632 --> 00:35:20,512 What about the three of us 793 00:35:20,592 --> 00:35:22,993 making a cake for ourselves? 794 00:35:23,192 --> 00:35:23,953 All right? 795 00:35:23,953 --> 00:35:24,793 Sure. 796 00:35:24,873 --> 00:35:25,592 Count me out. 797 00:35:25,592 --> 00:35:26,353 I'm clumsy though. 798 00:35:26,353 --> 00:35:27,833 I will ruin it. 799 00:35:29,112 --> 00:35:31,433 I will handle the equipment. 800 00:35:45,220 --> 00:35:48,660 ♪It's getting top to another light♪ 801 00:35:48,940 --> 00:35:51,380 ♪Feel the lively time♪ 802 00:35:51,740 --> 00:35:54,780 ♪Then give me five and keep it quiet♪ 803 00:35:55,060 --> 00:35:57,540 ♪Efforts explain why♪ 804 00:35:57,980 --> 00:36:00,460 ♪Will everything be all right?♪ 805 00:36:00,980 --> 00:36:05,180 ♪Could I get over the mountain a million miles?♪ 806 00:36:05,700 --> 00:36:08,380 ♪No matter day or night♪ 807 00:36:09,620 --> 00:36:13,260 ♪You know the wind that came across seems so hard♪ 808 00:36:13,540 --> 00:36:18,340 ♪Just to comfort all the lonely stars♪ 809 00:36:18,740 --> 00:36:22,220 ♪The beautiful moon is twinkling always♪ 810 00:36:22,220 --> 00:36:25,140 (Happy Day) 811 00:36:59,940 --> 00:37:03,020 (Five years ago) 812 00:37:05,192 --> 00:37:05,672 Hey. 813 00:37:05,672 --> 00:37:07,232 The cake over here tastes really good. 814 00:37:07,940 --> 00:37:08,980 Hello, this is your cake. 815 00:37:08,980 --> 00:37:09,600 - Please enjoy it. - That one. 816 00:37:09,600 --> 00:37:10,712 It looks good. 817 00:37:10,833 --> 00:37:11,592 Yes, that one. 818 00:37:12,152 --> 00:37:13,152 Pretty good. 819 00:37:14,353 --> 00:37:15,433 You eat first. 820 00:37:18,072 --> 00:37:18,753 Xin Qi. 821 00:37:19,273 --> 00:37:20,672 Look at that couple. 822 00:37:20,993 --> 00:37:22,793 Do you think there are still people 823 00:37:22,793 --> 00:37:23,833 who use such an outdated way to propose, 824 00:37:23,833 --> 00:37:25,793 like hiding the ring in a cake? 825 00:37:26,273 --> 00:37:27,152 Outdated? 826 00:37:27,393 --> 00:37:28,433 Yes. 827 00:37:30,753 --> 00:37:32,032 What an old hat. 828 00:37:32,592 --> 00:37:34,833 I find it quite romantic though. 829 00:37:34,913 --> 00:37:36,433 Seriously? 830 00:37:37,192 --> 00:37:38,512 Look. 831 00:37:39,512 --> 00:37:41,152 I told you. 832 00:37:44,393 --> 00:37:45,152 Baby. 833 00:37:45,993 --> 00:37:46,913 Marry me, please. 834 00:37:49,512 --> 00:37:51,632 Gosh, I think it depends. 835 00:37:51,873 --> 00:37:52,753 If I were there, 836 00:37:52,753 --> 00:37:53,793 I will cringe to death. 837 00:37:53,793 --> 00:37:54,753 I can't accept this. 838 00:37:54,753 --> 00:37:56,313 Look. There are so many people around them. 839 00:37:56,512 --> 00:37:58,353 Many of them are taking photos. 840 00:38:00,873 --> 00:38:02,592 No. 841 00:38:06,353 --> 00:38:08,353 This is the red velvet cake you ordered. 842 00:38:08,473 --> 00:38:08,953 Please enjoy it. 843 00:38:08,953 --> 00:38:09,833 Thank you. 844 00:38:11,672 --> 00:38:13,552 It looks great. 845 00:38:13,712 --> 00:38:14,273 I'll have a try first. 846 00:38:14,273 --> 00:38:14,953 Hold on. 847 00:38:15,273 --> 00:38:15,873 What? 848 00:38:15,873 --> 00:38:16,632 Well... 849 00:38:16,873 --> 00:38:17,512 This... 850 00:38:18,232 --> 00:38:19,512 This isn't the cake I ordered. 851 00:38:19,512 --> 00:38:20,273 I'll go get you another one. 852 00:38:20,273 --> 00:38:21,273 Isn't it the same? 853 00:38:21,512 --> 00:38:22,512 Xin Qi. 854 00:38:30,433 --> 00:38:32,072 Please order your drink. 855 00:38:47,032 --> 00:38:47,833 Hello, Xin Qi. 856 00:38:47,833 --> 00:38:48,953 What took you so long? 857 00:38:48,953 --> 00:38:49,552 Where are you? 858 00:38:49,552 --> 00:38:50,552 (I can't find you.) 859 00:38:50,753 --> 00:38:51,793 On my way back. 860 00:38:51,993 --> 00:38:53,473 I have a surprise for you. 861 00:38:53,473 --> 00:38:54,993 I'm not in the cafe now. 862 00:38:54,993 --> 00:38:55,953 Where are you now? Tell me. 863 00:38:55,953 --> 00:38:56,793 I'll meet you there. 864 00:38:58,712 --> 00:39:00,552 I'm now at... 865 00:39:02,433 --> 00:39:03,793 What's wrong, Xin Qi? 866 00:39:04,433 --> 00:39:05,313 Hello. 867 00:39:05,793 --> 00:39:07,353 Xin Qi. 868 00:39:10,632 --> 00:39:12,112 Coming through. 869 00:39:17,632 --> 00:39:19,993 Is it painful when I press here? 870 00:39:20,232 --> 00:39:22,433 Ouch. 871 00:39:22,873 --> 00:39:23,993 Careful. 872 00:39:30,032 --> 00:39:30,712 Let's go to the hospital. 873 00:39:30,873 --> 00:39:31,873 Xin Qi. 874 00:39:32,232 --> 00:39:33,793 Are you all right? What has happened? 875 00:39:34,152 --> 00:39:34,953 I'm good. 876 00:39:35,873 --> 00:39:37,433 I just felt some discomfort in my heart. 877 00:39:37,793 --> 00:39:38,993 I send you to the hospital, all right? 878 00:39:38,993 --> 00:39:40,032 No. 879 00:39:40,473 --> 00:39:42,072 I'm much better now after some rest. 880 00:39:42,473 --> 00:39:43,753 Glad to know that. 881 00:39:43,913 --> 00:39:44,993 Just now... 882 00:39:45,353 --> 00:39:46,953 I thought... 883 00:39:47,112 --> 00:39:48,712 Don't be afraid. 884 00:39:49,032 --> 00:39:50,552 You're here with me. 885 00:39:50,873 --> 00:39:51,873 I'm not ready to die so soon. 886 00:39:52,273 --> 00:39:53,993 Don't say that word. 887 00:40:01,393 --> 00:40:02,632 It's for you. 888 00:40:32,941 --> 00:40:39,261 ♪It's the thread of fate that ties you and me♪ 889 00:40:39,541 --> 00:40:42,741 ♪Like old dreams that come back♪ 890 00:40:42,741 --> 00:40:46,061 ♪I'm shedding tears, again♪ 891 00:40:47,101 --> 00:40:51,061 ♪When misunderstandings♪ 892 00:40:51,061 --> 00:40:54,501 ♪Befall us like a heavy downpour♪ 893 00:40:55,381 --> 00:41:00,581 ♪My heart is gone♪ 894 00:41:01,061 --> 00:41:07,701 ♪Whenever I forget, astonishment reminds me again♪ 895 00:41:07,741 --> 00:41:13,021 ♪Everything feels like yesterday, just what can I say?♪ 896 00:41:13,021 --> 00:41:16,741 ♪'Cause I always love you♪ 897 00:41:16,741 --> 00:41:21,221 ♪'Cause I always love you♪ 898 00:41:21,541 --> 00:41:24,861 ♪The love you give me from all sides♪ 899 00:41:24,861 --> 00:41:27,221 ♪And I can't lose it no matter what♪ 900 00:41:27,581 --> 00:41:31,061 ♪'Cause I always love you♪ 901 00:41:31,061 --> 00:41:35,661 ♪'Cause I always love you♪ 902 00:41:35,901 --> 00:41:39,541 ♪How much the memories must tremble♪ 903 00:41:39,541 --> 00:41:42,981 ♪To evoke your empathy?♪ 904 00:41:43,301 --> 00:41:45,501 ♪My love♪ 905 00:41:45,541 --> 00:41:51,021 ♪The lonely hourglass flowing to the end♪ 906 00:41:52,461 --> 00:41:57,141 ♪Make peace with the past♪ 907 00:41:57,541 --> 00:42:01,821 ♪After rain comes the rainbow♪ 908 00:42:01,821 --> 00:42:09,541 ♪I will have the love that I've looked forward to♪ 909 00:42:10,381 --> 00:42:14,021 ♪'Cause I always love you♪ 910 00:42:14,021 --> 00:42:18,501 ♪'Cause I always love you♪ 911 00:42:18,781 --> 00:42:22,341 ♪How long have we been lingering around?♪ 912 00:42:22,341 --> 00:42:24,821 ♪We still wander around the threshold of time♪ 913 00:42:24,821 --> 00:42:28,101 ♪'Cause I always love you♪ 914 00:42:28,461 --> 00:42:33,101 ♪'Cause I always love you♪ 915 00:42:33,141 --> 00:42:36,661 ♪Waiting for your heart to be met by mine♪ 916 00:42:36,661 --> 00:42:40,261 ♪Don't ever let our love be in vain again♪ 917 00:42:40,461 --> 00:42:44,341 ♪My love♪53516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.