Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:08,440
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ
2
00:00:16,320 --> 00:00:18,280
Ми повернемося до 23:00, гаразд?
3
00:00:23,680 --> 00:00:25,120
Ще пів години, добре?
4
00:00:25,920 --> 00:00:27,960
-Добре?
-Так-так, добре.
5
00:00:28,480 --> 00:00:30,360
Анно, наглядай за своїм братом.
6
00:00:30,440 --> 00:00:34,600
-Знаєте, що ви псуєте мені вихідні?
-Анно, не тільки ж розважатися.
7
00:00:35,240 --> 00:00:36,440
СИСТЕМА ОХОРОНИ
8
00:00:37,680 --> 00:00:39,520
Це твоя мить слави, Софі.
9
00:00:39,600 --> 00:00:40,480
Ходімо.
10
00:01:28,480 --> 00:01:29,680
Анно, то була ти?
11
00:01:47,440 --> 00:01:52,400
СИСТЕМА «РОЗУМНИЙ ДІМ»
12
00:01:54,640 --> 00:01:58,200
ВІДІМКНУТИ ВСЕ
13
00:02:16,800 --> 00:02:17,640
Анно?
14
00:02:52,800 --> 00:02:54,040
Відкрий рота.
15
00:02:56,160 --> 00:02:58,760
-Я сказала, відкрий рота!
-Анно, припини!
16
00:03:01,840 --> 00:03:02,760
Воно тут.
17
00:03:05,600 --> 00:03:07,200
Воно нас схопить.
18
00:03:07,280 --> 00:03:09,200
Ходімо зі мною. Ну ж бо!
19
00:03:11,200 --> 00:03:12,760
Тато сказав не виходити.
20
00:03:12,840 --> 00:03:13,880
ТРИВОГА
21
00:03:15,280 --> 00:03:17,120
Біжімо! Щоб воно не дістало!
22
00:03:19,640 --> 00:03:20,480
Анно!
23
00:03:22,840 --> 00:03:25,000
-Щось наближається.
-Сідай!
24
00:03:25,080 --> 00:03:25,920
Ну-бо!
25
00:03:37,080 --> 00:03:39,240
Ти ж теж бачив? Фінн, воно було там!
26
00:03:42,320 --> 00:03:43,560
Йому нас не дістати.
27
00:03:44,480 --> 00:03:45,640
Не дістати.
28
00:03:52,880 --> 00:03:56,120
Співай зі мною.
Тато каже, спів помагає від страху.
29
00:04:06,680 --> 00:04:07,880
-Що?
-Виходь!
30
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
-Ні! Відпусти!
-Виходь. Ну-бо!
31
00:04:10,040 --> 00:04:12,040
-Іди сюди!
-Ні!
32
00:04:18,320 --> 00:04:20,840
-Ну ж бо, ходи до мене.
-Ні!
33
00:04:21,520 --> 00:04:23,400
Тут воно нас не схопить. Давай!
34
00:04:23,480 --> 00:04:26,280
Іди сюди негайно. Фінн!
35
00:04:31,760 --> 00:04:33,400
Мені так шкода.
36
00:04:34,520 --> 00:04:35,840
-Відпусти.
-Ні!
37
00:04:35,920 --> 00:04:37,040
Мусиш відпустити.
38
00:04:39,280 --> 00:04:41,640
-Відчепись від мене!
-Відпусти!
39
00:05:00,600 --> 00:05:03,040
-Все залежить від ситуації.
-Ясно.
40
00:05:11,080 --> 00:05:12,000
Ось.
41
00:05:12,080 --> 00:05:13,080
ПАРАМЕДИК
42
00:05:21,480 --> 00:05:23,680
ПОЛІЦІЯ
43
00:05:30,040 --> 00:05:33,640
-Ні! Пропустіть мене!
-Назад.
44
00:05:34,880 --> 00:05:36,840
-Назад.
-Пустіть мене.
45
00:05:36,920 --> 00:05:37,760
Фінн?
46
00:05:38,640 --> 00:05:39,600
Фінн?
47
00:05:42,200 --> 00:05:44,560
Ти в порядку? Гей, синку.
48
00:05:48,600 --> 00:05:50,760
Крові немає?
49
00:05:52,480 --> 00:05:53,360
Ти поранився?
50
00:05:54,240 --> 00:05:55,120
Скажи щось!
51
00:05:55,640 --> 00:05:57,920
Гей! Ти… Ти поранився?
52
00:06:00,640 --> 00:06:01,480
О Боже.
53
00:06:02,480 --> 00:06:03,520
Ми знайшли її.
54
00:06:04,640 --> 00:06:05,600
Ми знайшли її.
55
00:06:38,800 --> 00:06:40,120
ПОЖЕЖНА СЛУЖБА
56
00:06:58,720 --> 00:06:59,880
Все гаразд?
57
00:07:01,000 --> 00:07:04,480
Досить сильні сплески бета-хвиль.
58
00:07:05,080 --> 00:07:06,640
Раніше було краще.
59
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
Що це означає?
60
00:07:13,920 --> 00:07:18,200
Що пережита травма завдала
твоєму мозку фізичної шкоди.
61
00:07:26,240 --> 00:07:27,840
Знаю, ви мені не вірите,
62
00:07:28,960 --> 00:07:31,120
але щось за нами гналося.
63
00:07:33,600 --> 00:07:35,480
Я вірю, що ти в це віриш.
64
00:07:37,000 --> 00:07:40,320
Образ зловісного переслідувача
захищає тебе
65
00:07:40,400 --> 00:07:43,600
від необхідності
стикатися з почуттям провини.
66
00:07:44,360 --> 00:07:46,520
Можете просто дати мені таблетки?
67
00:07:47,960 --> 00:07:49,320
Ми ще не закінчили.
68
00:07:58,960 --> 00:08:00,320
Стрес через школу?
69
00:08:02,720 --> 00:08:03,600
Та ні.
70
00:08:07,920 --> 00:08:10,560
Твоє покоління дуже привілейоване.
71
00:08:12,360 --> 00:08:13,400
Пам'ятай про це.
72
00:08:16,280 --> 00:08:22,080
З часу останнього огляду
твоя продуктивність впала на 15%.
73
00:08:26,360 --> 00:08:28,160
Прошу, не кажіть моїм батькам.
74
00:08:28,240 --> 00:08:29,720
Ти знаєш, що я мушу.
75
00:08:31,640 --> 00:08:33,520
Радій, що вони дбають про тебе.
76
00:08:36,960 --> 00:08:37,800
Привіт.
77
00:08:38,680 --> 00:08:40,120
Про вовка промовка.
78
00:08:46,920 --> 00:08:50,160
Вибач, що спізнилася, але раніше не могла.
79
00:08:51,320 --> 00:08:52,640
Все гаразд, любий?
80
00:08:55,640 --> 00:08:56,720
Вони допоможуть.
81
00:09:00,160 --> 00:09:02,600
Спустишся до своєї близнючки?
82
00:09:02,680 --> 00:09:03,520
Нам…
83
00:09:04,520 --> 00:09:06,360
треба дещо обговорити.
84
00:09:14,800 --> 00:09:15,880
-Привіт.
-Ну?
85
00:09:17,080 --> 00:09:18,280
Знов нові таблетки.
86
00:09:19,120 --> 00:09:20,000
Твоя черга.
87
00:09:22,840 --> 00:09:24,120
-Буду надворі.
-Ага.
88
00:09:24,640 --> 00:09:26,480
-Повеселись.
-Дякую.
89
00:09:36,800 --> 00:09:37,640
Раміне!
90
00:09:37,720 --> 00:09:39,560
Привіт. Як ти?
91
00:09:44,240 --> 00:09:45,880
Ого, не стримуйтеся!
92
00:09:45,960 --> 00:09:48,000
Ти теж можеш. Іди сюди.
93
00:09:48,080 --> 00:09:49,040
Бувайте.
94
00:10:00,200 --> 00:10:01,240
Привіт.
95
00:10:02,840 --> 00:10:03,800
Привіт, красуне.
96
00:10:06,920 --> 00:10:08,000
Це вона до мене.
97
00:10:08,560 --> 00:10:09,680
Поздоровляю.
98
00:10:13,040 --> 00:10:16,120
Чувак, до випуску
лишилося тільки пів року.
99
00:10:16,200 --> 00:10:19,280
-Якщо ти до неї не заговориш…
-Ну добре, добре.
100
00:10:19,360 --> 00:10:20,960
цього взагалі не станеться.
101
00:10:22,080 --> 00:10:23,560
Як справи, Берґман?
102
00:10:24,400 --> 00:10:25,840
Привіт, Саміро!
103
00:10:25,920 --> 00:10:29,640
Ти ж прийдеш увечері?
Я відправив адресу в наш груповий чат.
104
00:10:30,520 --> 00:10:33,000
Ну ж бо, втечемо на одну ніч.
105
00:10:33,080 --> 00:10:37,440
Вирвемося з цієї «щасливої бульбашки»
і відчуємо реальне життя.
106
00:10:37,520 --> 00:10:39,000
Гм, побачимо.
107
00:10:39,080 --> 00:10:41,400
І не просіть. Можете про це забути.
108
00:10:41,480 --> 00:10:45,400
Лозунг вечірки —
«ніяких диваків чи лесбійок».
109
00:10:45,960 --> 00:10:46,800
Та невже?
110
00:10:47,400 --> 00:10:50,440
А я думала, лозунг —
«у господаря лише три звивини».
111
00:10:51,880 --> 00:10:52,840
Гей, Марім!
112
00:10:53,800 --> 00:10:58,480
Кордицепс однобокий —
паразитичний вид грибів.
113
00:10:58,560 --> 00:11:02,080
Він розмножується специфічним шляхом.
114
00:11:02,160 --> 00:11:05,760
І як же? Гриб проникає в тіло господаря,
115
00:11:06,480 --> 00:11:07,880
мігрує до мозку
116
00:11:07,960 --> 00:11:12,400
і маніпулює комахою так,
що та втрачає контроль над тілом
117
00:11:12,480 --> 00:11:15,760
і перетворюється
на безпомічний інструмент.
118
00:11:16,680 --> 00:11:20,840
-Чорт. Мурахи-зомбі.
-Так, Леандере, можна й так сказати.
119
00:11:20,920 --> 00:11:23,240
Фінні, дай-но свій телефон.
120
00:11:23,760 --> 00:11:28,600
-Хто скаже, що таке гіфа?
-Ниткоподібна клітина міцелію гриба.
121
00:11:28,680 --> 00:11:29,880
Правильно.
122
00:11:29,960 --> 00:11:35,040
Гриб росте з голови господаря
і продукує нові спори.
123
00:11:35,120 --> 00:11:36,360
Добре…
124
00:11:36,440 --> 00:11:38,440
ПОБАЧИМОСЬ У ЛЕАНДЕРА? ЦІЛУЮ, ФІНН
125
00:11:38,520 --> 00:11:43,920
Тепер розгляньмо безстатеве
і статеве розмноження грибів.
126
00:11:44,000 --> 00:11:46,640
Секс і гриби? Це моя спеціалізація.
127
00:11:48,640 --> 00:11:49,480
Ти здуріла?
128
00:11:49,560 --> 00:11:52,600
Гриби розмножуються переважно
шляхом утворення спор.
129
00:11:52,680 --> 00:11:54,360
«Побачимося, ПП»?
130
00:11:54,440 --> 00:11:56,000
Нате, роздайте всім.
131
00:11:56,080 --> 00:11:58,400
«Побачимося. Поговоримо пізніше».
132
00:12:01,120 --> 00:12:02,400
Ти в боргу, сучко.
133
00:12:05,600 --> 00:12:07,720
Ця тема важлива для вашого іспиту.
134
00:12:31,000 --> 00:12:32,240
ШКІЛЬНА ВЕЧІРКА
135
00:12:40,680 --> 00:12:43,600
-Я вже не чекала, принцесо.
-Довелося вислизнути.
136
00:12:46,080 --> 00:12:50,200
-Що в рюкзаку?
-Сюрприз. Настав час революції.
137
00:12:52,760 --> 00:12:53,840
Вечірка!
138
00:13:25,640 --> 00:13:26,520
Клас.
139
00:13:27,480 --> 00:13:29,160
Звали, Леандере!
140
00:13:30,400 --> 00:13:32,360
Це крутіше за секс, клянуся.
141
00:13:50,360 --> 00:13:52,240
Гей, поверніть музику!
142
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Гей, Леандере.
143
00:13:56,600 --> 00:13:58,640
Ти не хотів лесбійок на вечірці?
144
00:13:59,440 --> 00:14:01,760
Вибач, крихітко. Це для тебе.
145
00:14:06,760 --> 00:14:09,400
Сила дівчат! Визволи свою піхву!
146
00:14:09,480 --> 00:14:11,360
Любов є любов!
147
00:14:19,720 --> 00:14:22,760
-Який твій улюблений колір?
-Серйозно?
148
00:14:23,320 --> 00:14:25,680
Я… люблю… тебе.
149
00:14:25,760 --> 00:14:27,280
Це… Софі!
150
00:14:27,360 --> 00:14:28,600
Ходімо танцювати.
151
00:14:44,480 --> 00:14:45,560
Гей.
152
00:14:46,160 --> 00:14:48,000
Може, Саміра таки любить жінок?
153
00:14:49,680 --> 00:14:51,800
Якщо не підійдеш до неї сьогодні…
154
00:14:52,720 --> 00:14:53,880
я сама це з'ясую.
155
00:14:57,160 --> 00:14:58,000
Ліно…
156
00:14:59,640 --> 00:15:00,560
Як ти, дивачку?
157
00:15:01,280 --> 00:15:04,560
На, це допоможе.
Тобі треба розслабитися. Життя одне.
158
00:16:12,760 --> 00:16:13,640
Тобі зле?
159
00:16:17,160 --> 00:16:18,280
Голова болить?
160
00:16:19,640 --> 00:16:22,320
Нащо ти таке робиш зі своїм тілом?
161
00:16:23,680 --> 00:16:27,920
Чому ти не сказав нам про вечірку?
Ми ж домовилися, що ти казатимеш.
162
00:16:28,000 --> 00:16:31,640
-Я не хотів вас будити.
-Наступного разу роби, як домовилися.
163
00:16:32,960 --> 00:16:33,800
Добре?
164
00:16:35,160 --> 00:16:36,000
Так.
165
00:16:37,320 --> 00:16:38,400
А де Софі?
166
00:16:39,000 --> 00:16:40,440
Не чув, як прийшла.
167
00:16:40,960 --> 00:16:43,480
Вона мала няньчити дитину в сусідів.
168
00:16:43,560 --> 00:16:46,280
Вона в місті з Раміном. Снідає.
169
00:16:46,840 --> 00:16:48,800
Вони тепер разом всерйоз?
170
00:16:48,880 --> 00:16:51,640
Ти казав доктору Штайнке
про своє безсоння?
171
00:16:55,040 --> 00:16:56,520
Я бачила твої малюнки.
172
00:16:57,520 --> 00:17:01,480
-Ти можеш з нами поговорити.
-Я в нормі, ясно?
173
00:17:02,000 --> 00:17:03,800
То коли ти підеш?
174
00:17:06,240 --> 00:17:07,080
Що? Куди?
175
00:17:07,160 --> 00:17:09,440
Навідати дідуся перед операцією.
176
00:17:10,040 --> 00:17:12,080
О Боже. Я геть забув.
177
00:17:12,160 --> 00:17:13,480
Візьми машину.
178
00:17:13,560 --> 00:17:14,520
Дякую.
179
00:17:46,440 --> 00:17:47,880
-Привіт.
-Фінн!
180
00:17:51,240 --> 00:17:52,160
На.
181
00:17:55,680 --> 00:17:56,880
Гм…
182
00:17:58,360 --> 00:17:59,960
Ти мій рятівник!
183
00:18:04,080 --> 00:18:04,920
Як ти?
184
00:18:05,520 --> 00:18:07,000
Казково.
185
00:18:07,080 --> 00:18:11,320
Я… відливаю в пакет і дихаю через трубку.
186
00:18:13,400 --> 00:18:14,480
Як школа?
187
00:18:16,600 --> 00:18:19,680
Ну… Все гаразд.
188
00:18:21,600 --> 00:18:25,320
Гм. А як… як із Самірою?
189
00:18:28,200 --> 00:18:29,040
Ну…
190
00:18:30,440 --> 00:18:33,200
Ми… Ми ходили вчора на вечірку.
191
00:18:35,280 --> 00:18:39,520
Не дивно, що дівчата кидаються
192
00:18:39,600 --> 00:18:41,560
на такого красеня, як ти.
193
00:18:44,920 --> 00:18:46,560
Тобі щось потрібно?
194
00:18:49,520 --> 00:18:50,360
Фінн?
195
00:18:51,080 --> 00:18:52,040
Так?
196
00:18:53,760 --> 00:18:56,640
Я знаю, що це не зовсім твоє, але…
197
00:18:58,840 --> 00:19:01,080
може, помолишся за мене?
198
00:19:01,160 --> 00:19:05,200
Помолишся, щоб ми з тобою
ще трохи побули разом?
199
00:19:07,440 --> 00:19:08,280
Авжеж.
200
00:19:09,600 --> 00:19:10,680
Я буду поруч.
201
00:20:28,480 --> 00:20:30,000
Ти в чудовій формі.
202
00:20:31,000 --> 00:20:31,920
Ти теж, люба.
203
00:20:37,840 --> 00:20:39,760
Ти ще не дзвонила в лікарню?
204
00:20:43,760 --> 00:20:45,560
Хтозна, скільки тату лишилося.
205
00:20:50,480 --> 00:20:52,160
Що як Фінн ще не готовий?
206
00:20:54,920 --> 00:20:56,760
Доктор Штайнке теж хвилюється.
207
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
Це все для нього занадто.
208
00:21:02,040 --> 00:21:03,440
Він сильніший за Анну.
209
00:21:04,720 --> 00:21:05,960
І Софі теж.
210
00:21:06,600 --> 00:21:09,680
Я не хочу, щоб Софі займалася
сексом із цим Раміном.
211
00:21:10,320 --> 00:21:11,440
Не переймайся так.
212
00:21:12,640 --> 00:21:13,520
От побачиш…
213
00:21:14,240 --> 00:21:15,960
З близнятами все буде добре.
214
00:21:16,040 --> 00:21:17,560
Ми добре попрацювали.
215
00:21:18,800 --> 00:21:20,680
З Анною ми теж так думали.
216
00:21:57,360 --> 00:22:00,080
ЛІНА: ЗЛИШСЯ НА МЕНЕ?
217
00:22:03,120 --> 00:22:07,120
ВІДЕОДЗВІНОК ВІД ЛІНИ
218
00:22:08,000 --> 00:22:10,840
Чувак, я не бавилася із Самірою.
219
00:22:11,400 --> 00:22:15,360
-Це все в тебе в голові.
-Так. Батьки теж думають, що я псих.
220
00:22:15,440 --> 00:22:18,240
Думаю, вони бояться,
що я скінчу, як сестра.
221
00:22:18,960 --> 00:22:19,960
Софі?
222
00:22:20,040 --> 00:22:20,880
Анна.
223
00:22:21,840 --> 00:22:22,680
О.
224
00:22:25,080 --> 00:22:27,480
Гей, не переймайся. Я нагляну за тобою.
225
00:22:29,600 --> 00:22:30,520
Добраніч.
226
00:22:31,240 --> 00:22:32,240
І тобі.
227
00:22:59,600 --> 00:23:01,040
Маєте щось для мене?
228
00:23:01,960 --> 00:23:03,400
Вона твоя.
229
00:24:06,600 --> 00:24:07,760
Якого біса?
230
00:24:31,800 --> 00:24:34,160
Поглянь на її гарне молоде тіло.
231
00:24:38,440 --> 00:24:39,280
Вона твоя.
232
00:25:03,800 --> 00:25:04,840
Фінн?
233
00:25:07,440 --> 00:25:08,320
Фінн!
234
00:25:09,760 --> 00:25:13,760
У нього невеликий струс від падіння.
235
00:25:13,840 --> 00:25:16,120
А так він має бути в нормі.
236
00:25:16,680 --> 00:25:18,520
Ти нас сильно налякав.
237
00:25:23,600 --> 00:25:24,680
Вибачте.
238
00:25:24,760 --> 00:25:26,720
Ми знайшли тебе на терасі.
239
00:25:27,760 --> 00:25:30,280
Я думала, ти більше не ходиш уві сні.
240
00:25:31,760 --> 00:25:33,480
У вас були гості?
241
00:25:33,560 --> 00:25:36,240
Гості? Посеред ночі?
242
00:25:36,320 --> 00:25:37,760
Так, я бачив людей.
243
00:25:37,840 --> 00:25:40,280
Стару жінку у візку. Вона була гола.
244
00:25:40,360 --> 00:25:41,560
І Софі там теж була.
245
00:25:42,240 --> 00:25:44,200
Вона була наче під наркотиками.
246
00:25:44,280 --> 00:25:46,320
Що це ти верзеш?
247
00:25:48,080 --> 00:25:50,880
-Софі!
-Що відбувається?
248
00:25:50,960 --> 00:25:53,200
Софі… Привіт.
249
00:25:56,680 --> 00:25:58,080
Думаєте, я здурів?
250
00:25:59,840 --> 00:26:00,680
Фінн…
251
00:26:06,440 --> 00:26:08,200
Чому він узяв сокиру?
252
00:26:21,320 --> 00:26:23,240
СТОП!
253
00:26:38,240 --> 00:26:39,080
Софі?
254
00:26:49,240 --> 00:26:50,080
Гей.
255
00:26:51,120 --> 00:26:52,600
Софі, все добре?
256
00:26:55,680 --> 00:26:56,520
Софі…
257
00:27:02,120 --> 00:27:02,960
Софі!
258
00:27:18,680 --> 00:27:19,600
Зовсім здурів?
259
00:27:23,760 --> 00:27:25,040
Іди геть!
260
00:27:25,120 --> 00:27:27,080
-Я подумав…
-Фінн! Забирайся!
261
00:27:28,760 --> 00:27:31,520
Фінн? Що ти тут робиш?
262
00:27:31,600 --> 00:27:33,600
-Він геть звихнувся.
-Ти була…
263
00:27:33,680 --> 00:27:34,960
Фінн, ходімо.
264
00:27:37,360 --> 00:27:38,440
Усе гаразд?
265
00:27:38,520 --> 00:27:40,800
Так. Лише трохи нудить.
266
00:27:41,320 --> 00:27:44,400
-Написати записку в школу?
-Ні. Я в нормі.
267
00:27:44,480 --> 00:27:45,560
-Упевнена?
-Так.
268
00:27:49,480 --> 00:27:52,520
Ліно, то був не сон.
То було надто реально.
269
00:27:53,160 --> 00:27:55,840
-Як між мною і Самірою?
-Софі вже 18.
270
00:27:55,920 --> 00:27:57,400
Так, вона доросла. І?
271
00:27:57,480 --> 00:27:58,800
Анні теж було 18.
272
00:27:58,880 --> 00:28:00,440
Я просто боюся, що…
273
00:28:00,520 --> 00:28:02,840
через мене з нею щось станеться.
274
00:28:05,520 --> 00:28:07,720
-Ох, Фінні.
-Софі, облиш. Софі!
275
00:28:07,800 --> 00:28:09,560
Я сказала, дай мені спокій!
276
00:28:10,160 --> 00:28:13,200
-Облиш.
-Більше до мене не торкайся!
277
00:28:15,640 --> 00:28:16,600
Софі?
278
00:28:29,720 --> 00:28:31,880
Не розумію, чого це вона.
279
00:28:33,480 --> 00:28:34,840
Може…
280
00:28:34,920 --> 00:28:37,720
побічний ефект її нових таблеток.
281
00:28:37,800 --> 00:28:39,360
Хтозна.
282
00:28:39,960 --> 00:28:41,760
Софі! Працюй спиною.
283
00:28:42,760 --> 00:28:44,280
Проштовхуйся колінами.
284
00:28:49,960 --> 00:28:51,200
Софі?
285
00:28:56,160 --> 00:28:57,440
Софі!
286
00:28:58,000 --> 00:28:59,720
Гей! Софі!
287
00:28:59,800 --> 00:29:01,520
Швидше, покличте лікаря!
288
00:29:02,640 --> 00:29:03,480
Чорт!
289
00:29:06,880 --> 00:29:10,120
Будь ласка, люба.
Доктор Штайнке сказала бути в ліжку.
290
00:29:10,200 --> 00:29:12,480
Мені не боляче. Не нервуй мене.
291
00:29:21,800 --> 00:29:22,640
Я відімкну.
292
00:29:28,280 --> 00:29:29,120
ВІДКРИТИ ВХІД
293
00:29:39,480 --> 00:29:40,520
Що таке?
294
00:29:44,200 --> 00:29:45,920
Ра… Рамін надворі.
295
00:29:46,000 --> 00:29:49,400
Не впускай його.
Придумай щось. Я не хочу його бачити.
296
00:29:52,800 --> 00:29:53,640
Добре.
297
00:29:57,640 --> 00:29:58,960
-Привіт.
-Привіт.
298
00:29:59,040 --> 00:30:00,280
Хочу побачити Софі.
299
00:30:01,520 --> 00:30:03,760
Слухай, я… Вона почувається недобре.
300
00:30:04,600 --> 00:30:05,640
Я писав їй.
301
00:30:06,240 --> 00:30:10,800
-Я маю їй дещо сказати.
-Раміне… Вона не хоче тебе бачити.
302
00:30:12,000 --> 00:30:12,840
Софі!
303
00:30:13,920 --> 00:30:15,200
Треба поговорити!
304
00:30:16,600 --> 00:30:17,640
Це важливо!
305
00:30:21,200 --> 00:30:23,240
Раміне. Рада тебе бачити.
306
00:30:23,320 --> 00:30:24,880
-О.
-У чому річ?
307
00:30:24,960 --> 00:30:27,560
Вітаю, фрау Берґман. Я дуже хвилююся.
308
00:30:27,640 --> 00:30:28,760
Хвилюєшся?
309
00:30:28,840 --> 00:30:31,080
Так, мені треба поговорити із Софі.
310
00:30:31,160 --> 00:30:34,800
Схоже, ваша вечірка
трохи вийшла з-під контролю.
311
00:30:36,120 --> 00:30:38,960
-Дай їй трохи побути самій, добре?
-Ну…
312
00:30:39,040 --> 00:30:41,680
-Я скажу їй, що ти приходив, гаразд?
-Гаразд…
313
00:30:47,760 --> 00:30:50,160
Ти ж не хочеш, щоб він повертався?
314
00:32:21,080 --> 00:32:21,920
Агов?
315
00:32:32,960 --> 00:32:34,320
Що ти тут робиш?
316
00:32:35,480 --> 00:32:38,600
Я хотів… Хотів тебе посторожити.
317
00:32:39,600 --> 00:32:41,240
Ти з глузду з'їхав?
318
00:32:43,120 --> 00:32:47,080
Софі, ти, може, не пам'ятаєш,
але я справді щось бачив учора вночі.
319
00:32:47,800 --> 00:32:48,840
Ясно? Я…
320
00:32:50,280 --> 00:32:51,960
У тебе з рота текла кров.
321
00:32:52,800 --> 00:32:53,720
Точно як у…
322
00:32:56,200 --> 00:32:58,040
У кого? В Анни?
323
00:32:58,640 --> 00:33:02,000
Фінн, ти геть втрачаєш
зв'язок із реальністю.
324
00:33:02,080 --> 00:33:04,640
У мене текла кров з носа. Так буває.
325
00:33:06,560 --> 00:33:07,760
Облиш, я в нормі.
326
00:33:07,840 --> 00:33:10,320
А що з Раміном? Ви ж були нерозлучні.
327
00:33:10,400 --> 00:33:13,000
-Це не твоє собаче діло.
-Софі, будь ласка.
328
00:33:16,360 --> 00:33:18,360
Я просто хвилююсь за тебе.
329
00:33:21,080 --> 00:33:23,600
Прошу, я ж бачу, що тобі недобре.
330
00:33:24,200 --> 00:33:27,880
Тому ти вночі у мене в кімнаті
з бейсбольною биткою?
331
00:33:28,760 --> 00:33:29,840
Фінн?
332
00:33:29,920 --> 00:33:32,080
Ти мене лякаєш.
333
00:34:03,240 --> 00:34:07,440
РАМІН: НАМ ТРЕБА ЗУСТРІТИСЯ! НЕГАЙНО!
334
00:34:10,360 --> 00:34:13,680
РАМІН: ВИ В НЕБЕЗПЕЦІ!
ТИ Й СОФІ! ПРИХОДЬ ЗАРАЗ!
335
00:34:17,480 --> 00:34:21,200
РАМІН: У ЗАКУСОЧНУ!
336
00:34:32,240 --> 00:34:33,720
ЗАКУСОЧНА
337
00:34:50,440 --> 00:34:54,080
ЧАС 00:17:20
338
00:35:35,800 --> 00:35:38,120
РАМІН: ДЕ ТИ???
339
00:35:38,200 --> 00:35:39,200
Раміне?
340
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
Раміне?
341
00:36:22,040 --> 00:36:23,080
Ви в порядку?
342
00:36:29,480 --> 00:36:30,320
Агов?
343
00:37:08,160 --> 00:37:09,200
ЗАКУСОЧНА
344
00:37:51,800 --> 00:37:53,520
РАМІН
345
00:37:53,600 --> 00:37:56,920
Привіт, це автовідповідач Раміна.
Ви знаєте, що робити.
346
00:38:29,840 --> 00:38:30,680
Рамін?
347
00:38:30,760 --> 00:38:32,280
СТОП
348
00:39:14,840 --> 00:39:17,560
ПОЛІЦІЯ
349
00:39:18,720 --> 00:39:21,120
Фінн. Що сталося?
350
00:39:21,200 --> 00:39:22,600
Думаємо, це був суїцид.
351
00:39:23,200 --> 00:39:26,400
Маячня. Я ж сказав,
Рамін просив тут із ним зустрітися.
352
00:39:26,480 --> 00:39:28,520
Може, хотів, щоб ти його знайшов.
353
00:39:28,600 --> 00:39:31,280
Ви його бачили? Нащо себе так убивати?
354
00:39:31,360 --> 00:39:33,160
-Ну, наркотики.
-Наркотики?
355
00:39:33,240 --> 00:39:37,400
Так. Ви, підлітки, вживаєте
ту чеську штуку, а тоді дах їде.
356
00:39:37,480 --> 00:39:39,160
Він писав мені, ясно?
357
00:39:40,160 --> 00:39:43,000
ЧАТ ПОРОЖНІЙ.
ПОВІДОМЛЕННЯ І ДЗВІНКИ ВИДАЛЕНІ.
358
00:39:43,080 --> 00:39:43,920
В чому річ?
359
00:39:45,320 --> 00:39:46,160
Їх…
360
00:39:47,200 --> 00:39:49,960
Їх нема. Його повідомлення… Вони зникли.
361
00:39:50,720 --> 00:39:52,920
Везіть його додому. На зв'язку.
362
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Ось номер психологічної підтримки.
363
00:39:56,560 --> 00:39:57,400
Ходімо.
364
00:39:58,920 --> 00:40:00,600
Це неможливо. Я не…
365
00:40:00,680 --> 00:40:04,280
Фінн, ти не можеш
просто поїхати кудись посеред ночі.
366
00:40:04,880 --> 00:40:06,520
Як нам тобі допомогти?
367
00:40:07,960 --> 00:40:10,240
Боже мій, сину.
368
00:40:10,800 --> 00:40:12,080
Мені так шкода.
369
00:40:14,840 --> 00:40:18,360
Це не самогубство.
Рамін намагався мене попередити.
370
00:40:19,320 --> 00:40:20,880
-Фінн…
-Тату, будь ласка!
371
00:40:20,960 --> 00:40:23,240
Я когось бачив. Чому мені не вірять?
372
00:40:24,640 --> 00:40:27,160
Прекрасно. Інспектор Ґербер.
373
00:40:27,240 --> 00:40:28,960
Він тебе вислухає. Ходімо.
374
00:40:29,800 --> 00:40:32,680
Тінь? Щось схоже на тварину?
375
00:40:33,200 --> 00:40:34,600
Ні, не на тварину. Воно…
376
00:40:35,400 --> 00:40:36,520
Воно куди більше.
377
00:40:37,760 --> 00:40:41,080
Все сталося так швидко.
Але то був не суїцид, ясно?
378
00:40:42,400 --> 00:40:43,960
Я подзвонив його батькам.
379
00:40:44,640 --> 00:40:48,480
Сказали, Рамін засмучувався,
що не міг знайти собі місця в школі,
380
00:40:49,040 --> 00:40:50,840
бо отримав стипендію.
381
00:40:52,200 --> 00:40:56,280
І його переписка з Софі показує,
що вона сьогодні з ним порвала.
382
00:40:56,360 --> 00:41:00,800
Це така дурня!
Хто буде сам себе душити кабелем?
383
00:41:00,880 --> 00:41:01,960
Це все наркотики.
384
00:41:04,400 --> 00:41:06,800
Рамін їх не вживав. Він навіть не пив!
385
00:41:06,880 --> 00:41:09,240
Я знаю про ваші «секретні» вечірки.
386
00:41:11,320 --> 00:41:14,720
І знаю, що Леандер причетний.
Та я поставлю його на місце.
387
00:41:15,920 --> 00:41:18,040
Наркотики! Інших версій немає?
388
00:41:18,120 --> 00:41:20,600
Ми ще й не таке бачимо на роботі.
389
00:41:20,680 --> 00:41:22,600
Фінн не пов'язаний з наркотиками.
390
00:41:23,200 --> 00:41:26,400
Що ви за копи?
По вбивствах чи з дорожнього руху?
391
00:41:26,480 --> 00:41:28,680
А ти хочеш поговорити про вбивство?
392
00:41:29,600 --> 00:41:30,600
Гаразд.
393
00:41:30,680 --> 00:41:32,880
Я щойно отримав записи з камер.
394
00:41:43,320 --> 00:41:44,680
А автомийка?
395
00:41:44,760 --> 00:41:46,400
Там немає камер.
396
00:41:47,240 --> 00:41:48,720
То чому ви це показуєте?
397
00:41:48,800 --> 00:41:51,560
Тут троє людей, окрім персоналу:
398
00:41:51,640 --> 00:41:52,680
жертва,
399
00:41:53,320 --> 00:41:56,200
літня тітонька, яка й мухи не скривдить,
400
00:41:56,280 --> 00:41:57,120
і…
401
00:41:57,760 --> 00:41:59,280
Та-дам! Ти.
402
00:42:06,600 --> 00:42:08,320
Ларс, це смішно.
403
00:42:08,400 --> 00:42:09,440
Невже?
404
00:42:13,680 --> 00:42:14,640
Гаразд.
405
00:42:16,200 --> 00:42:20,040
Може, вийдеш і покладеш
свій велосипед у машину?
406
00:42:57,400 --> 00:42:59,320
У тебе не буде проблем.
407
00:43:00,320 --> 00:43:01,400
Їдьмо додому.
408
00:43:02,360 --> 00:43:04,360
Доведеться сказати твоїй сестрі.
409
00:43:16,880 --> 00:43:18,160
Це я винна.
410
00:43:19,200 --> 00:43:21,880
Він був дивний останніми днями. Він…
411
00:43:21,960 --> 00:43:24,360
Тихше. Тобі треба відпочити.
412
00:43:24,440 --> 00:43:26,240
Чекай, в якому сенсі «дивний»?
413
00:43:27,840 --> 00:43:30,360
Мені сказав, що ми в небезпеці. А тобі що?
414
00:43:30,440 --> 00:43:32,360
Фінн, досить вже на сьогодні.
415
00:43:32,440 --> 00:43:35,600
Мамо, це важливо. Раміна щось налякало.
416
00:43:36,240 --> 00:43:37,400
І я знаю, що бачив.
417
00:43:37,480 --> 00:43:39,080
Облиш ці історії!
418
00:43:39,920 --> 00:43:43,160
-Ти лише робиш гірше.
-Ти не розумієш!
419
00:43:43,240 --> 00:43:45,680
Ти маєш рацію, не розумію.
420
00:43:45,760 --> 00:43:49,000
Софі сказала, що вночі
ти прийшов до неї з биткою.
421
00:43:49,600 --> 00:43:50,960
У чому річ, Фінн?
422
00:43:51,040 --> 00:43:52,160
Гей-гей.
423
00:43:53,000 --> 00:43:54,400
Заспокоймося всі.
424
00:43:56,760 --> 00:43:58,160
Це була жахлива ніч.
425
00:43:59,760 --> 00:44:00,720
Фінн, ходімо.
426
00:44:04,040 --> 00:44:05,360
Залишмо їх у спокої.
427
00:44:28,320 --> 00:44:29,160
Що за фігня?
428
00:44:57,240 --> 00:44:58,080
Чорт.
429
00:45:07,360 --> 00:45:08,240
Фінн…
430
00:45:12,600 --> 00:45:14,000
Що ти хочеш показати?
431
00:45:20,640 --> 00:45:21,760
Яка гидота!
432
00:45:24,120 --> 00:45:26,640
-Що це?
-Гадки не маю, але воно росте.
433
00:45:27,800 --> 00:45:28,840
Якийсь хробак?
434
00:45:40,000 --> 00:45:41,360
Це не хробак.
435
00:45:43,160 --> 00:45:44,200
І не тварина.
436
00:45:45,520 --> 00:45:48,080
Це гриб. Ниткоподібний гриб.
437
00:45:51,600 --> 00:45:54,280
У нього дуже дивне забарвлення.
438
00:45:57,560 --> 00:46:00,000
Некрофунгус псилоцибеліс.
439
00:46:02,480 --> 00:46:05,560
У нашому кліматі він вимер.
Де ви його дістали?
440
00:46:08,440 --> 00:46:09,280
-Ну…
-Ну…
441
00:46:10,080 --> 00:46:14,680
-Ми знайшли у льоху старі банки.
-Запліснявілі.
442
00:46:15,320 --> 00:46:16,520
Банки?
443
00:46:18,400 --> 00:46:19,320
Дивно.
444
00:46:19,920 --> 00:46:21,080
Чому дивно?
445
00:46:21,160 --> 00:46:23,120
Ну, зазвичай ці гриби ростуть…
446
00:46:25,000 --> 00:46:26,120
на мертвих тілах.
447
00:46:28,920 --> 00:46:30,680
Якщо вам справді цікаво…
448
00:46:32,840 --> 00:46:33,880
я декого знаю.
449
00:46:36,640 --> 00:46:38,640
Нате. Еліска Новак.
450
00:46:39,240 --> 00:46:42,240
Вона найбільше знає
про екзотичні гриби й рослини.
451
00:46:43,760 --> 00:46:45,320
Дякую.
452
00:46:49,400 --> 00:46:53,560
«Гриб, що росте на трупах
і всередині них». І ти це ковтав?
453
00:46:55,920 --> 00:46:58,560
«Шамани і відьми
застосовували псилоцибеліс
454
00:46:58,640 --> 00:47:01,640
через галюциногенні ефекти
аж до Середньовіччя.
455
00:47:02,240 --> 00:47:05,560
Для них це були ворота
у світ демонів, духів і богів.
456
00:47:06,360 --> 00:47:10,040
Він вимер через
сучасну гігієну і правила поховань».
457
00:47:13,240 --> 00:47:16,480
То це щось типу… магічних грибів?
458
00:47:17,520 --> 00:47:19,400
Радше вже чорномагічних.
459
00:47:20,680 --> 00:47:24,080
Гей, може, ти просто
під кайфом і бачиш привидів.
460
00:47:26,440 --> 00:47:27,320
А що як…
461
00:47:29,200 --> 00:47:32,800
-А що як це насправді ворота?
-У світ духів?
462
00:47:38,040 --> 00:47:41,560
«Експерт з еукаріотів
і парахімічних процесів».
463
00:47:42,800 --> 00:47:43,600
Нам слід…
464
00:47:44,200 --> 00:47:47,320
Теж нервуєте через іспити?
Не думала, що вам є чого.
465
00:47:50,480 --> 00:47:51,320
Іспити?
466
00:47:51,920 --> 00:47:53,200
«Трихозепам».
467
00:47:53,280 --> 00:47:55,760
-Мама мені його теж виписує.
-О.
468
00:47:55,840 --> 00:47:58,520
Я б не рекомендував. Не приймай їх.
469
00:47:58,600 --> 00:48:00,440
Повчимо потім біологію?
470
00:48:02,480 --> 00:48:05,080
Ми вдвох? Біологію? Потім?
471
00:48:06,840 --> 00:48:09,640
-Слухай, не хочу, щоб ти думала…
-Що думала?
472
00:48:11,760 --> 00:48:14,600
Того дня повідомлення написала Ліна. І…
473
00:48:16,480 --> 00:48:19,080
Ясно… То ти не хочеш зі мною повчитися?
474
00:48:19,760 --> 00:48:20,600
Хочу.
475
00:48:20,680 --> 00:48:22,960
У мене після обіду?
476
00:48:23,760 --> 00:48:24,760
Добре.
477
00:48:24,840 --> 00:48:28,440
Гей, Берґман!
Це ти сказав моєму татові про вечірку?
478
00:48:28,520 --> 00:48:30,080
Він обшукав мою кімнату.
479
00:48:30,600 --> 00:48:33,960
Ні, я не казав.
Він уже знав про неї не від мене.
480
00:48:34,040 --> 00:48:35,320
Він нічого не знайшов,
481
00:48:35,400 --> 00:48:37,400
але в мене великі проблеми.
482
00:48:37,480 --> 00:48:40,280
Доведеться сходити до тієї мозкоправки.
483
00:48:43,560 --> 00:48:44,600
Вибач, Саміро.
484
00:48:44,680 --> 00:48:47,920
Нічого. Чи я не знаю,
як мама вміє виносити мізки.
485
00:48:48,440 --> 00:48:51,880
-Цей дивачок тебе не дістає?
-Годі. Аж незручно стає.
486
00:48:52,720 --> 00:48:55,960
Незручно? Кому незручно? Мені?
487
00:49:02,520 --> 00:49:03,760
Та я приколююся.
488
00:49:05,000 --> 00:49:08,240
Ця романтика між вами така мила.
489
00:49:10,720 --> 00:49:12,280
Дякую, ти мій герой.
490
00:49:13,680 --> 00:49:14,520
Побачимось.
491
00:49:15,360 --> 00:49:16,200
Побачимось.
492
00:49:26,840 --> 00:49:30,040
РОСЛИННІ ПРЕПАРАТИ ЕЛІСКИ
493
00:49:43,680 --> 00:49:45,160
Насіння коноплі тут.
494
00:49:46,040 --> 00:49:49,600
КБД, легальні наркотики,
фітосуміші, сіль для ванн, амфетамін…
495
00:49:49,680 --> 00:49:50,680
У нас є все.
496
00:49:51,200 --> 00:49:52,040
Перепрошую?
497
00:49:53,480 --> 00:49:54,600
Ви курите?
498
00:49:55,600 --> 00:49:56,800
Хочете гашишу?
499
00:49:56,880 --> 00:49:58,720
Органіка, вищий сорт, домашній.
500
00:49:59,440 --> 00:50:01,280
Чи полагодити газонокосарку?
501
00:50:01,360 --> 00:50:04,000
Круто! Лизнеш,
і твій трип буде незабутнім.
502
00:50:04,080 --> 00:50:06,720
-Не лякайте моїх жабок.
-Ви Еліска Новак?
503
00:50:07,480 --> 00:50:10,520
Що? Я схожий на Еліску?
Ти мою матір ображаєш?
504
00:50:10,600 --> 00:50:12,680
Ні. Ми хочемо в неї дещо спитати.
505
00:50:13,720 --> 00:50:15,600
П'ятдесят євро за 15 хвилин.
506
00:50:15,680 --> 00:50:17,280
Це досить дорого.
507
00:50:17,360 --> 00:50:19,120
Нічого. Все нормально.
508
00:50:22,040 --> 00:50:23,240
Це щодо…
509
00:50:24,600 --> 00:50:25,640
Мамо?
510
00:50:35,000 --> 00:50:36,360
Чим вам допомогти?
511
00:50:37,200 --> 00:50:38,800
Ми тут через це.
512
00:50:47,360 --> 00:50:48,240
Ідіть за мною.
513
00:51:00,480 --> 00:51:01,400
Сідайте.
514
00:51:03,360 --> 00:51:04,960
Ти його торкався?
515
00:51:07,320 --> 00:51:08,200
Я його ковтнув.
516
00:51:11,880 --> 00:51:12,760
Він був тут.
517
00:51:14,640 --> 00:51:16,920
Лікарка виписала їх нам із сестрою.
518
00:51:18,800 --> 00:51:21,120
Ти бачив якісь тіні?
519
00:51:23,160 --> 00:51:24,280
Звідки ви знаєте?
520
00:51:30,120 --> 00:51:31,480
Поглянь на мене.
521
00:51:57,440 --> 00:51:58,480
Тобі зле?
522
00:51:59,320 --> 00:52:01,840
Моя… Моя сестра-близнючка нездужає.
523
00:52:02,960 --> 00:52:04,600
Воно вже їй нашкодило?
524
00:52:04,680 --> 00:52:05,680
«Воно»?
525
00:52:06,840 --> 00:52:07,920
Як нашкодило?
526
00:52:09,120 --> 00:52:10,240
Отак.
527
00:52:17,080 --> 00:52:20,280
Нам треба до неї дістатися,
доки не стало надто пізно.
528
00:52:20,360 --> 00:52:22,120
Треба вигнати це з її тіла.
529
00:52:22,640 --> 00:52:24,880
Екзорцизм? Серйозно?
530
00:52:26,960 --> 00:52:28,760
-Ходімо звідси.
-Гей, гей.
531
00:52:29,520 --> 00:52:32,960
Гей. Ти маєш їй допомогти.
Я можу їй допомогти.
532
00:52:33,040 --> 00:52:34,200
Ні, не можете!
533
00:52:36,400 --> 00:52:37,240
Ходімо.
534
00:52:43,000 --> 00:52:46,960
І ти це пропустиш? Я завжди хотіла
побачити сеанс екзорцизму.
535
00:52:47,040 --> 00:52:48,520
Коли ще випаде нагода?
536
00:52:48,600 --> 00:52:49,760
Це не смішно.
537
00:52:51,280 --> 00:52:52,920
Досить з мене цього лайна.
538
00:52:53,960 --> 00:52:54,800
Розумію.
539
00:52:58,920 --> 00:53:00,320
-О, чорт.
-Що?
540
00:53:00,920 --> 00:53:03,120
Дідусь. Відвезеш мене в лікарню?
541
00:53:03,640 --> 00:53:06,360
Звісно. Можна я тільки куплю травки?
542
00:53:25,480 --> 00:53:28,520
Гер Берґман, я заберу вас за п'ять хвилин.
543
00:53:35,280 --> 00:53:36,320
Вибачте.
544
00:53:36,400 --> 00:53:37,280
Фінн!
545
00:53:38,560 --> 00:53:42,640
Я ж казав… він про мене не забув би.
546
00:53:42,720 --> 00:53:43,920
Ні, звісно.
547
00:53:46,200 --> 00:53:48,280
Ми будемо тут, коли ти прокинешся.
548
00:53:48,360 --> 00:53:50,360
Не роби таке обличчя.
549
00:53:51,640 --> 00:53:55,360
Ти знаєш, що я… я вірю у вічне життя.
550
00:53:59,760 --> 00:54:00,680
До зустрічі.
551
00:54:04,440 --> 00:54:06,480
-Фінн?
-Я… Я побуду тут.
552
00:54:13,480 --> 00:54:14,720
Що таке, Фінн?
553
00:54:15,440 --> 00:54:18,440
Послухай, це… це може видатися… дивним.
554
00:54:20,240 --> 00:54:22,000
Але ти був священиком, і…
555
00:54:24,400 --> 00:54:27,200
Тобі траплялося щось на зразок…
556
00:54:28,680 --> 00:54:31,440
як це сказати… зла? Істинного зла?
557
00:54:32,240 --> 00:54:36,560
Як-от демони і… диявол… і всяке таке?
558
00:54:38,040 --> 00:54:39,080
О так.
559
00:54:40,800 --> 00:54:42,520
Коли я був молодим вікарієм,
560
00:54:43,440 --> 00:54:47,440
то бачив хлопчика, який був дуже…
561
00:54:49,480 --> 00:54:50,360
хворий.
562
00:54:51,800 --> 00:54:54,920
Лікарі все перепробували і…
563
00:54:56,920 --> 00:54:58,920
тоді прийшли до мене.
564
00:54:59,640 --> 00:55:04,160
Ти… ти проводив… обряд екзорцизму?
565
00:55:05,000 --> 00:55:05,840
Ну…
566
00:55:07,200 --> 00:55:08,840
щось схоже на це.
567
00:55:11,800 --> 00:55:16,640
Я постав перед ним,
поглянув прямо на нього і…
568
00:55:19,000 --> 00:55:21,800
це змінило… все.
569
00:55:23,760 --> 00:55:25,760
Гаразд, гер Берґман, готові?
570
00:55:27,640 --> 00:55:28,640
Повністю.
571
00:55:31,280 --> 00:55:36,440
Фінн, люди вірили,
що людина одержима дияволом,
572
00:55:37,200 --> 00:55:40,920
якщо її поведінку було важко зрозуміти.
573
00:55:41,880 --> 00:55:47,400
Але в сучасній медицині
це вважають симптомом
574
00:55:47,480 --> 00:55:50,600
психічного розладу.
575
00:55:58,000 --> 00:56:00,360
У кожного з нас є свої демони.
576
00:56:01,480 --> 00:56:05,560
Мій пожирає мене зсередини.
577
00:56:06,960 --> 00:56:11,440
Час зіпсувати виродку бенкет.
578
00:56:13,440 --> 00:56:17,320
Ще побачимось, Фінн! Навіть не сумнівайся.
579
00:56:31,600 --> 00:56:33,080
ВХІД ЗАБОРОНЕНО — ОПЕРАЦІЙНА
580
00:57:23,400 --> 00:57:24,720
-Відсмоктувач.
-Так.
581
00:57:29,640 --> 00:57:30,760
Тиск упав.
582
00:57:43,240 --> 00:57:44,080
Ще.
583
00:57:44,600 --> 00:57:46,520
Гей!
584
00:57:47,600 --> 00:57:48,440
Поможіть йому!
585
00:57:52,920 --> 00:57:55,120
Ви цього не бачите? Гей!
586
00:58:06,520 --> 00:58:09,200
Вам сюди не можна. Почекайте за дверима.
587
00:58:09,280 --> 00:58:10,520
-Але я…
-Прошу.
588
00:58:15,880 --> 00:58:16,720
Так.
589
00:58:35,800 --> 00:58:36,880
Чорт.
590
00:58:37,840 --> 00:58:39,680
-Гер Берґман?
-Так?
591
00:58:41,880 --> 00:58:42,720
Як він?
592
00:58:42,800 --> 00:58:46,920
Операція пройшла добре.
Стан стабільний. Подзвонити вашим батькам?
593
00:58:47,000 --> 00:58:49,560
Так. Ні. Я сам. Дякую.
594
00:58:49,640 --> 00:58:51,840
-Добре.
-Коли їм можна прийти?
595
00:58:53,440 --> 00:58:55,400
Він прокинеться за дві години.
596
00:58:55,480 --> 00:58:57,760
Було б добре, якби хтось був поруч.
597
00:58:57,840 --> 00:58:59,280
Так, гаразд. Дякую.
598
00:59:06,440 --> 00:59:08,240
РОСЛИННІ ПРЕПАРАТИ ЕЛІСКИ
599
00:59:26,760 --> 00:59:31,040
ЛІНА: МИСЛИВЦІ НА ПРИВИДІВ ВЖЕ НА МІСЦІ?
600
00:59:42,040 --> 00:59:43,720
Мама, певно, тобою пишається.
601
00:59:44,240 --> 00:59:47,000
Біологія важлива,
якщо хочеш вивчати медицину.
602
00:59:47,080 --> 00:59:49,040
Привіт, Фінн. У тебе гостя.
603
00:59:50,320 --> 00:59:52,200
-Привіт.
-Саміра.
604
00:59:53,560 --> 00:59:57,360
О, чорт. Ми ж мали зустрітися. Вибач.
605
00:59:57,440 --> 01:00:00,840
Ти не прийшов,
тож я вирішила зайти до тебе.
606
01:00:01,840 --> 01:00:05,200
-Нам треба їхати в лікарню.
-Так. Успішного навчання!
607
01:00:08,120 --> 01:00:09,160
Як Софі?
608
01:00:09,240 --> 01:00:12,560
Краще. Вона спить. Можеш до неї зазирнути.
609
01:00:12,640 --> 01:00:14,960
Ми повернемося не раніше 23:00.
610
01:00:15,680 --> 01:00:16,560
Це точно.
611
01:00:17,120 --> 01:00:17,960
Ну, тоді…
612
01:00:21,400 --> 01:00:23,320
Саміро, ти маєш піти.
613
01:00:25,040 --> 01:00:27,120
Вибач. Я поясню пізніше…
614
01:00:27,200 --> 01:00:30,360
Те, що ти не прийшов,
бо був із дідом — це нормально,
615
01:00:30,440 --> 01:00:32,520
але тепер ти мене проганяєш?
616
01:00:33,320 --> 01:00:34,960
Дещо сталося, і…
617
01:00:46,200 --> 01:00:47,040
Серйозно?
618
01:00:47,120 --> 01:00:47,960
Ви вдвох?
619
01:00:49,240 --> 01:00:51,680
-Я думала, ти любиш жінок.
-Що? Ні!
620
01:00:52,320 --> 01:00:54,120
Тобто, так, вона любить жінок.
621
01:00:54,840 --> 01:00:56,000
Як ти зайшла?
622
01:00:56,600 --> 01:00:57,560
Через стіну.
623
01:00:58,160 --> 01:00:59,320
Як завжди.
624
01:01:01,080 --> 01:01:03,680
Саме вчасно. Пора для шоу жахів.
625
01:01:06,920 --> 01:01:09,120
-Чорт.
-Якого шоу жахів?
626
01:01:10,400 --> 01:01:11,560
Зберися.
627
01:01:12,600 --> 01:01:15,720
Привіт. Як ви ввійшли у ворота?
628
01:01:15,800 --> 01:01:17,080
У нас свої способи.
629
01:01:18,960 --> 01:01:21,880
Це Еліска і її син Юрій.
630
01:01:32,240 --> 01:01:33,440
Що це?
631
01:01:34,320 --> 01:01:37,000
Нічого. Стіна?
632
01:01:38,760 --> 01:01:41,240
-Це недобре.
-А що відбувається?
633
01:01:42,400 --> 01:01:43,800
Я поясню. Іди за мною.
634
01:01:43,880 --> 01:01:46,880
У холодильнику батьків Фінна
є смачне вино.
635
01:01:48,240 --> 01:01:50,480
-Я теж вип'ю келих.
-Добре!
636
01:01:58,680 --> 01:02:00,320
Чекайте. Не йдіть туди.
637
01:02:00,880 --> 01:02:02,040
Що ви робите?
638
01:02:15,480 --> 01:02:16,760
Це моя сестра Анна.
639
01:02:17,800 --> 01:02:18,800
Вона померла.
640
01:02:21,960 --> 01:02:22,960
Як ви знаєте?
641
01:02:23,600 --> 01:02:26,720
Я бачила її, коли тримала тебе за руку.
642
01:02:29,240 --> 01:02:30,360
Я відчуваю її.
643
01:02:32,560 --> 01:02:36,080
Вона хоче тебе захистити. Досі.
644
01:02:47,840 --> 01:02:48,720
Прошу, тихо.
645
01:02:56,680 --> 01:02:57,800
Бідне дитя.
646
01:03:00,720 --> 01:03:03,840
Її тіло бореться, намагаючись захиститися.
647
01:03:10,880 --> 01:03:12,320
Ми мусимо це вигнати.
648
01:03:15,040 --> 01:03:17,320
Що він носить під комбінезоном?
649
01:03:23,280 --> 01:03:24,920
Ми працюємо з ФЕГ —
650
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
феноменом електронного голосу.
651
01:03:29,000 --> 01:03:30,360
Фото за окрему плату.
652
01:03:31,120 --> 01:03:32,800
-Так? Добре?
-Вибач. Так.
653
01:03:33,640 --> 01:03:38,200
Цей генератор звукових хвиль
виробляє білий шум. Білий шум — це…
654
01:03:42,040 --> 01:03:43,440
Оце білий шум.
655
01:03:46,400 --> 01:03:48,240
Це насправді досить просто.
656
01:03:48,320 --> 01:03:49,240
Білий шум.
657
01:03:49,760 --> 01:03:52,480
Ми ставимо запитання
і записуємо на ноутбук.
658
01:03:53,440 --> 01:03:57,000
Відтворивши запис,
ми зможемо почути їхні голоси.
659
01:03:57,760 --> 01:04:01,520
-Голоси? Чиї голоси?
-Безтілесних істот.
660
01:04:02,520 --> 01:04:05,720
Під час запису
вони модулюють шумовий сигнал.
661
01:04:06,280 --> 01:04:08,600
-І що це за істоти?
-Демони?
662
01:04:09,720 --> 01:04:10,680
Це духи.
663
01:04:11,520 --> 01:04:14,120
Бувають добрі й злі.
664
01:04:14,960 --> 01:04:16,480
І вони є повсюди.
665
01:04:17,440 --> 01:04:19,600
У будинку, в лісі…
666
01:04:21,280 --> 01:04:25,760
Одні хочуть нас захистити,
а інші хочуть… вбити.
667
01:04:30,080 --> 01:04:33,040
Ви точно хочете через це пройти?
668
01:04:33,880 --> 01:04:35,720
Юрій каже, вона допоможе Софі.
669
01:04:37,520 --> 01:04:39,680
І це точно буде класне шоу.
670
01:04:42,160 --> 01:04:46,480
Я спробую… встановити контакт.
671
01:04:47,440 --> 01:04:49,040
Ви мусите мовчати.
672
01:04:49,640 --> 01:04:51,120
Ані слова.
673
01:04:52,640 --> 01:04:54,440
Якщо воно з'явиться,
674
01:04:55,040 --> 01:04:59,720
не дивіться на нього за жодних обставин.
675
01:05:00,960 --> 01:05:04,720
Гей. Не дивіться на нього
за жодних обставин. Ясно?
676
01:05:13,800 --> 01:05:15,040
-Сідай.
-Так.
677
01:05:19,360 --> 01:05:22,480
-Дай таблетки.
-Га? Так, авжеж.
678
01:05:32,000 --> 01:05:33,680
Поможи нам Бог.
679
01:05:52,120 --> 01:05:58,440
Я викликаю дух, що переслідує цю сім'ю.
680
01:05:59,360 --> 01:06:00,320
Явися.
681
01:06:06,120 --> 01:06:07,000
Нічого.
682
01:06:12,960 --> 01:06:17,200
Я викликаю тебе. Явися!
683
01:06:23,120 --> 01:06:24,480
Нічого.
684
01:06:26,600 --> 01:06:32,040
Я викликаю тебе, хай хто ти є. Явися!
685
01:06:36,360 --> 01:06:37,520
У нас щось є.
686
01:06:41,840 --> 01:06:47,040
Я викликаю тебе, хай хто ти є. Явися!
687
01:06:47,880 --> 01:06:54,040
Забирайтесь! Вона належить мені!
688
01:06:54,120 --> 01:06:56,360
Що це було? Ви це чули?
689
01:06:57,440 --> 01:07:00,160
Юрію! Ще раз!
690
01:07:03,440 --> 01:07:04,400
Я…
691
01:07:05,520 --> 01:07:07,760
наказую тобі…
692
01:07:09,080 --> 01:07:10,760
Явися!
693
01:07:13,200 --> 01:07:15,920
Назви мені своє ім'я!
694
01:07:22,880 --> 01:07:24,880
Мамо? Мамо.
695
01:07:24,960 --> 01:07:27,120
-З мене годі.
-Не відпускай руки!
696
01:07:34,320 --> 01:07:36,040
Не дивіться.
697
01:07:59,640 --> 01:08:03,200
Ви всі… помрете!
698
01:08:07,080 --> 01:08:08,720
Що ви в біса робите?
699
01:08:10,320 --> 01:08:13,080
-Що ви тут робите з дітьми?
-Мамо?
700
01:08:13,160 --> 01:08:14,560
Я до вас говорю.
701
01:08:14,640 --> 01:08:15,600
-Мамо?
-Фінн?
702
01:08:16,360 --> 01:08:19,120
Хто ці люди? Ліно?
703
01:08:19,200 --> 01:08:20,680
А… Я… я…
704
01:08:20,760 --> 01:08:25,320
Нам не можна йти.
Ми маємо лишитися і завершити обряд.
705
01:08:26,160 --> 01:08:27,760
Негайно забирайтеся!
706
01:08:28,960 --> 01:08:30,000
Не можна йти!
707
01:08:31,440 --> 01:08:33,480
Гей, заждіть! Про що це ви?
708
01:08:33,560 --> 01:08:34,960
Геть від моєї мами!
709
01:08:35,880 --> 01:08:37,120
От що воно зробило.
710
01:08:37,640 --> 01:08:40,680
Це твоя вина. Дай нам спокій! Мамо!
711
01:08:40,760 --> 01:08:42,560
Ходімо, бери речі.
712
01:08:43,240 --> 01:08:45,320
Фінн? Я тобі подзвоню.
713
01:08:48,120 --> 01:08:49,640
-Бувай.
-Я піду з вами.
714
01:08:50,360 --> 01:08:51,320
Ні, не підеш.
715
01:08:52,160 --> 01:08:55,000
-Ти зайшов надто далеко.
-Що з тобою, Фінн?
716
01:08:55,080 --> 01:08:56,800
Ти лишишся тут.
717
01:09:23,280 --> 01:09:27,440
Це справді щойно сталося? Я ж не псих?
718
01:09:28,720 --> 01:09:30,320
Якщо ти псих, ми теж.
719
01:09:33,360 --> 01:09:35,440
Еліска сказала, обряд не завершено.
720
01:09:36,280 --> 01:09:39,680
Що як… ми лише його розізлили?
721
01:09:43,480 --> 01:09:47,360
Триматимемося разом, гаразд?
Я боюся лишатися сьогодні сама.
722
01:09:56,640 --> 01:09:57,880
Тихше.
723
01:09:59,840 --> 01:10:00,800
Мені страшно.
724
01:10:01,840 --> 01:10:04,640
Він там зовсім сам. Беззахисний.
725
01:10:22,960 --> 01:10:24,720
Я подзвоню доктору Штайнке.
726
01:10:25,880 --> 01:10:28,440
Щоб повідомила,
як буде звістка від Саміри.
727
01:10:28,520 --> 01:10:29,480
Так.
728
01:11:13,360 --> 01:11:14,280
Тобі страшно?
729
01:11:17,960 --> 01:11:19,040
Завжди.
730
01:11:27,440 --> 01:11:30,040
А якби це була остання ніч у нашому житті?
731
01:12:02,760 --> 01:12:03,600
Ліно?
732
01:13:13,640 --> 01:13:15,520
Фінн? Ти це чуєш?
733
01:13:20,040 --> 01:13:20,880
Фінн?
734
01:13:24,680 --> 01:13:27,840
Гей. Я ходив у туалет. Я вас розбудив?
735
01:13:28,680 --> 01:13:31,800
Фінн… Хто тримає мене за руку?
736
01:13:38,840 --> 01:13:40,120
Що таке?
737
01:13:42,960 --> 01:13:45,200
Воно було тут! Повір мені!
738
01:13:46,360 --> 01:13:47,240
Що?
739
01:13:47,960 --> 01:13:51,360
-Все гаразд. Покажи мені.
-Воно було тут, поруч зі мною!
740
01:13:53,880 --> 01:13:54,760
Все гаразд.
741
01:13:56,120 --> 01:13:57,920
-Нам треба йти.
-Куди?
742
01:13:58,000 --> 01:13:58,960
Знайдемо Еліску.
743
01:14:00,680 --> 01:14:02,240
Вона має завершити обряд.
744
01:14:03,320 --> 01:14:05,120
РОСЛИННІ ПРЕПАРАТИ ЕЛІСКИ
745
01:14:06,160 --> 01:14:07,000
Еліско?
746
01:14:08,600 --> 01:14:09,520
Еліско!
747
01:14:17,680 --> 01:14:19,480
-Ви до росіян?
-Угу.
748
01:14:19,560 --> 01:14:24,400
Вони виїхали посеред ночі,
наче за ними гнався диявол.
749
01:14:24,480 --> 01:14:26,840
А я лишився з їхніми дивними тваринами.
750
01:14:29,680 --> 01:14:31,160
Нема зв'язку.
751
01:14:34,440 --> 01:14:39,400
Чи не хочете орендувати теплицю
або взяти собі тарантула?
752
01:14:43,640 --> 01:14:45,520
Він дивний чи… дивний?
753
01:14:47,040 --> 01:14:47,880
Чорт.
754
01:14:49,000 --> 01:14:50,480
Мої батьки психують.
755
01:14:51,960 --> 01:14:54,240
-І говорили з твоєю мамою.
-І що тепер?
756
01:14:55,360 --> 01:14:57,960
-Сніданок, потім школа.
-Школа? Здуріла?
757
01:14:58,520 --> 01:15:02,160
У нас немає плану,
тож принишкнемо й вибачимося.
758
01:15:02,720 --> 01:15:06,960
-Тоді вони дадуть нам спокій.
-Так, у цьому є сенс. Ходімо.
759
01:15:07,480 --> 01:15:11,400
Коли в тебе мама — психолог,
стаєш експертом з виправдань.
760
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
Мені потрібна кава. Багато кави.
761
01:15:16,200 --> 01:15:18,800
Продовжуйте. Не відставати.
762
01:15:19,680 --> 01:15:20,520
Що таке?
763
01:15:21,120 --> 01:15:23,000
-Привіт, мамо.
-Фінн, нарешті!
764
01:15:23,080 --> 01:15:26,560
Я… Ми вчора повелися по-дурному. Вибач.
765
01:15:26,640 --> 01:15:27,800
Гаразд.
766
01:15:27,880 --> 01:15:28,720
Як Софі?
767
01:15:28,800 --> 01:15:29,920
Вона спить.
768
01:15:30,960 --> 01:15:32,880
Вона почувається значно краще.
769
01:15:32,960 --> 01:15:36,160
Доктор Штайнке сказала збільшити дозу.
770
01:15:36,240 --> 01:15:37,640
«Трихозепаму»?
771
01:15:41,240 --> 01:15:44,160
Приходь додому, і ми все обговоримо.
772
01:15:44,240 --> 01:15:48,040
Ні, мамо. Їй не можна приймати
ці таблетки. Будь ласка, скажи їй.
773
01:15:48,120 --> 01:15:49,720
Просто заспокойся.
774
01:15:50,560 --> 01:15:53,440
Твій батько каже,
цей препарат цілком безпечний.
775
01:15:54,920 --> 01:15:58,080
-Це справжній прорив у лікуванні…
-Леандере?
776
01:16:04,520 --> 01:16:05,520
Що з тобою?
777
01:16:05,600 --> 01:16:06,480
Фінн?
778
01:16:08,040 --> 01:16:08,880
Алло?
779
01:16:11,840 --> 01:16:12,680
Алло?
780
01:16:14,680 --> 01:16:16,080
Тобі потрібна допомога?
781
01:16:19,360 --> 01:16:22,720
Леандере, провести тебе в медпункт?
782
01:16:22,800 --> 01:16:24,240
Відчепися, дивачку!
783
01:16:39,440 --> 01:16:40,280
Гей.
784
01:16:41,360 --> 01:16:43,520
-Бачили Леандера?
-Ні, а що?
785
01:16:43,600 --> 01:16:45,920
-З ним щось не так.
-Це ж Леандер.
786
01:16:49,960 --> 01:16:51,280
Фінн.
787
01:17:06,200 --> 01:17:07,360
Воно має вийти!
788
01:17:08,280 --> 01:17:09,120
Вийти з мене!
789
01:17:21,480 --> 01:17:23,480
Викликайте «швидку»!
790
01:17:24,600 --> 01:17:25,880
Припиніть знімати!
791
01:17:36,520 --> 01:17:37,920
З дороги, будь ласка.
792
01:17:43,040 --> 01:17:44,080
Дайте мені.
793
01:17:47,960 --> 01:17:51,920
Дайте аспіраційну трубку.
Він розрізав собі піднебіння.
794
01:18:02,000 --> 01:18:04,760
ЛІКАР ШВИДКОЇ ДОПОМОГИ
РЯТУВАЛЬНА СЛУЖБА
795
01:18:04,840 --> 01:18:07,840
Так само як Анна. Я маю поїхати з ним.
796
01:18:09,840 --> 01:18:12,320
-Ви не можете з нами їхати.
-Ми родичі.
797
01:18:23,720 --> 01:18:25,240
Що це в нього у горлі?
798
01:18:31,560 --> 01:18:33,440
-О, чорт.
-Що це в біса таке?
799
01:18:35,120 --> 01:18:36,680
Якийсь наріст.
800
01:18:38,920 --> 01:18:40,760
«Медичні дослідження "Трондтал"».
801
01:18:41,280 --> 01:18:44,160
«Готові випускати
новий психоактивний препарат».
802
01:18:45,920 --> 01:18:48,120
«Це нормально, що сняться кошмари?»
803
01:18:48,880 --> 01:18:50,200
«Тривога». Дивно.
804
01:18:51,360 --> 01:18:54,920
СТАРТ ПРОДАЖУ «ТРИХОЗЕПАМУ»
8 КВІТНЯ 2022 Р., ЦЕНТР «ТРОНДТАЛ»
805
01:18:56,800 --> 01:18:58,040
Гей, Фінні.
806
01:18:58,120 --> 01:19:00,880
В інтернеті пишуть
різні жахи про ці таблетки.
807
01:19:00,960 --> 01:19:04,400
Бракує тільки «передозування
може відкрити ворота пекла».
808
01:19:04,960 --> 01:19:07,800
Так. Сьогодні захід з нагоди їх запуску.
809
01:19:07,880 --> 01:19:10,720
Я вже їду туди. Передзвониш, добре?
810
01:19:16,960 --> 01:19:17,800
У рюкзаку.
811
01:19:19,040 --> 01:19:20,680
Подивіться досьє.
812
01:19:20,760 --> 01:19:23,040
ЕКСТРЕНА ДОПОМОГА
813
01:19:49,240 --> 01:19:52,440
Тепло вітаємо
у Центрі медичних досліджень «Трондтал».
814
01:19:53,200 --> 01:19:57,440
Ми обіцяємо продуктивніше суспільство.
815
01:19:58,280 --> 01:20:01,360
Ми обіцяємо вдосконалення концентрації
816
01:20:01,440 --> 01:20:04,000
і соціальної взаємодії.
817
01:20:06,920 --> 01:20:08,600
Для щасливого життя.
818
01:20:11,560 --> 01:20:12,920
«Трихозепам»!
819
01:20:14,240 --> 01:20:16,240
МЕДИЧНІ ДОСЛІДЖЕННЯ «ТРОНДТАЛ»
820
01:20:27,440 --> 01:20:31,240
Наш виконавчий директор, Мартін Берґман!
821
01:20:33,040 --> 01:20:34,560
«Трихозепам».
822
01:20:34,640 --> 01:20:38,320
Має найменше побічних ефектів
серед психіатричних препаратів.
823
01:20:38,960 --> 01:20:41,720
Він виготовлений
з натуральних інгредієнтів
824
01:20:41,800 --> 01:20:44,760
на одній із найсучасніших фабрик світу.
825
01:20:44,840 --> 01:20:46,080
Саме тут, у нас.
826
01:20:48,240 --> 01:20:49,360
Вам допомогти?
827
01:20:50,080 --> 01:20:53,080
Я б хотіла потрапити…
у відділ фармацевтів.
828
01:20:53,720 --> 01:20:56,800
Звісно. Праворуч по коридору.
829
01:20:58,160 --> 01:20:59,000
Дякую.
830
01:21:05,880 --> 01:21:10,240
Думаєш, та огидна штука
у роті Леандера взялася з таблеток?
831
01:21:10,320 --> 01:21:11,240
Я не знаю.
832
01:21:13,400 --> 01:21:14,320
Роззяв рота.
833
01:21:19,200 --> 01:21:20,440
Я нічого не бачу.
834
01:21:24,400 --> 01:21:25,600
Тепер твоя черга.
835
01:21:34,280 --> 01:21:35,160
Добре.
836
01:21:40,320 --> 01:21:41,160
Що таке?
837
01:21:42,080 --> 01:21:45,200
Я понад усе мріяв,
щоб ти заговорила зі мною в школі.
838
01:21:47,440 --> 01:21:48,280
А тепер…
839
01:21:49,200 --> 01:21:54,280
А тепер… ми шукаємо
одне в одного демонічні трупні гриби?
840
01:21:56,520 --> 01:21:57,360
Так.
841
01:22:01,240 --> 01:22:02,840
Він казав подивитися досьє.
842
01:22:10,680 --> 01:22:12,080
«Два плюс один».
843
01:22:12,840 --> 01:22:14,280
Агентство з усиновлення?
844
01:23:08,760 --> 01:23:10,000
ЦЕНТР «ТРОНДТАЛ»
845
01:23:26,840 --> 01:23:29,320
«Схвалення запиту на доступ до досьє».
846
01:23:29,400 --> 01:23:31,960
УСИНОВЛЕННЯ ЛЕАНДЕРА ДЕ ВРІСА
НАРОДИВСЯ 2 ЧЕРВНЯ 2004 Р.
847
01:23:32,040 --> 01:23:33,360
Леандер усиновлений.
848
01:23:34,920 --> 01:23:36,560
Тому він злякався?
849
01:23:37,880 --> 01:23:40,200
Але чому? Мене теж удочерили.
850
01:23:44,720 --> 01:23:45,600
БЛИЗНЯТА
851
01:23:45,680 --> 01:23:47,880
-Софі і Фінн.
-Чорт.
852
01:23:47,960 --> 01:23:49,960
СПРАВА ПРО ВДОЧЕРІННЯ САМІРИ ШИРВАНІ
853
01:23:52,680 --> 01:23:54,520
БЛИЗНЯТА ФІНН І СОФІ ФРЕЙ
854
01:23:57,320 --> 01:23:58,640
«Неідентичні близнята.
855
01:24:00,000 --> 01:24:01,280
Лікарня Ізерлона.
856
01:24:02,320 --> 01:24:05,080
Біологічна мати нужденна,
батько невідомий.
857
01:24:06,160 --> 01:24:08,400
Берґмани мають прийомну дочку Анну.
858
01:24:10,040 --> 01:24:11,240
Ідеальні умови».
859
01:24:14,320 --> 01:24:16,360
Ми всі — прийомні діти.
860
01:24:21,760 --> 01:24:22,600
Саміро?
861
01:24:29,600 --> 01:24:31,480
Мої справжні батьки досі живі.
862
01:24:34,120 --> 01:24:35,520
Вони мене продали.
863
01:24:39,680 --> 01:24:42,200
-Фінн…
-Нащо вони все це фальсифікували?
864
01:24:43,360 --> 01:24:44,280
Де мій син?
865
01:24:45,440 --> 01:24:46,440
Де мій син?
866
01:24:47,640 --> 01:24:49,000
Геть з дороги!
867
01:24:49,080 --> 01:24:50,160
ІНТЕНСИВНА ТЕРАПІЯ
868
01:25:26,800 --> 01:25:27,640
Еліска…
869
01:26:28,720 --> 01:26:31,520
Фінн, відповідай. Прошу, відповідай.
870
01:26:40,680 --> 01:26:42,840
-Фрау Шульцман?
-Га?
871
01:26:45,000 --> 01:26:46,520
Я маю це забрати.
872
01:26:50,920 --> 01:26:53,600
Сподіваюся, вам сподобалася
наша презентація.
873
01:26:54,200 --> 01:26:56,840
Дякую. Дуже вражає.
874
01:27:15,920 --> 01:27:17,080
Гер Ґербер?
875
01:27:21,840 --> 01:27:23,320
Вони зробили все можливе.
876
01:27:53,760 --> 01:27:54,880
Фінн…
877
01:27:57,800 --> 01:28:01,120
Ми з твоїм батьком…
Знаю, він мені не пробачить, але…
878
01:28:02,680 --> 01:28:04,280
Думаю, ти маєш знати.
879
01:28:06,360 --> 01:28:07,240
Що знати?
880
01:28:10,160 --> 01:28:13,000
Мартін та Івонн —
не твої біологічні батьки.
881
01:28:13,840 --> 01:28:15,480
Але це не вся історія.
882
01:28:17,120 --> 01:28:18,920
Твого батька теж усиновили.
883
01:28:20,160 --> 01:28:21,480
Малим він дуже…
884
01:28:23,080 --> 01:28:24,120
сильно хворів.
885
01:28:24,200 --> 01:28:25,040
Хворів?
886
01:28:25,920 --> 01:28:27,520
Твій дідусь його врятував.
887
01:28:30,880 --> 01:28:32,200
Таке вже бувало.
888
01:28:35,320 --> 01:28:37,080
І що тоді робив дідусь?
889
01:28:39,800 --> 01:28:40,720
У нього була…
890
01:28:43,760 --> 01:28:44,680
зустріч.
891
01:28:45,240 --> 01:28:46,760
Зустріч? З ким?
892
01:28:50,480 --> 01:28:51,560
З «Трондтал».
893
01:28:52,200 --> 01:28:55,280
Вони об'єдналися,
щоб створити «Трондтал Ґруп»
894
01:28:55,360 --> 01:28:57,880
з усіма її зв'язками та союзами.
895
01:29:02,480 --> 01:29:03,440
Я до нього.
896
01:29:04,040 --> 01:29:04,880
Чекай!
897
01:29:05,800 --> 01:29:07,200
Фінн, прошу, зрозумій.
898
01:29:07,800 --> 01:29:09,680
Це щось дивовижне.
899
01:29:09,760 --> 01:29:11,320
Це змінить світ.
900
01:29:12,160 --> 01:29:16,880
Ми — еліта.
Бути частиною цього — це привілей.
901
01:29:18,960 --> 01:29:20,760
Леандер не розумів.
902
01:29:34,680 --> 01:29:36,400
Гер Берґман, ви мене чуєте?
903
01:29:43,480 --> 01:29:45,720
-Гер Берґман.
-Лікарю…
904
01:30:08,400 --> 01:30:09,640
Мені шкода.
905
01:30:48,120 --> 01:30:50,520
Саміро?
906
01:30:53,600 --> 01:30:54,440
Чорт!
907
01:30:58,440 --> 01:30:59,880
А, Фінн.
908
01:31:01,360 --> 01:31:02,280
Ти прокинувся.
909
01:31:05,080 --> 01:31:07,240
Ти привів із собою мою Саміру.
910
01:31:09,120 --> 01:31:10,120
Як люб'язно.
911
01:31:10,640 --> 01:31:13,440
Доктор Штайнке? Але… що…
912
01:31:13,520 --> 01:31:14,760
Тихше.
913
01:31:14,840 --> 01:31:18,840
-Де мої батьки?
-Не хвилюйся, ти скоро зрозумієш.
914
01:31:20,400 --> 01:31:22,000
Сьогодні настав твій день.
915
01:31:24,480 --> 01:31:27,560
-Що? Що відбувається?
-Фінн.
916
01:31:27,640 --> 01:31:29,480
-У чому річ? Саміро!
-Фінн!
917
01:31:31,080 --> 01:31:32,200
Фінн!
918
01:31:33,920 --> 01:31:35,800
Саміро! Я…
919
01:31:41,040 --> 01:31:43,880
Що це? Що ви робите?
920
01:31:51,360 --> 01:31:52,200
Що…
921
01:31:54,560 --> 01:31:56,280
Ні. Ні! Не треба!
922
01:31:59,920 --> 01:32:01,280
Куди ви мене везете?
923
01:32:02,080 --> 01:32:03,240
Ми майже на місці.
924
01:32:05,280 --> 01:32:08,160
Що… Що це все таке?
925
01:32:10,760 --> 01:32:11,760
Це ми.
926
01:32:13,400 --> 01:32:14,960
У нас було багато імен.
927
01:32:16,640 --> 01:32:17,560
«Упалі янголи»,
928
01:32:18,800 --> 01:32:19,640
«демони»,
929
01:32:20,920 --> 01:32:23,000
«поплічники диявола»…
930
01:32:25,200 --> 01:32:26,360
Насправді ж…
931
01:32:29,120 --> 01:32:30,600
ми завжди тут були.
932
01:32:35,520 --> 01:32:40,640
І тепер, під керівництвом «Трондтал»,
ми повні сил, як ніколи.
933
01:32:48,800 --> 01:32:49,640
Мамо.
934
01:32:54,760 --> 01:32:57,640
Мамо, тату. Що тут відбувається?
935
01:32:58,360 --> 01:32:59,440
Не хвилюйся, Фінн.
936
01:33:01,720 --> 01:33:03,520
Ми чудово провели з тобою час.
937
01:33:04,160 --> 01:33:07,840
Але тепер ти готовий.
Тобі даровано великий привілей.
938
01:33:07,920 --> 01:33:11,400
Привілей віддати нам своє тіло.
939
01:33:11,920 --> 01:33:15,000
Що? Що це за маячня?
940
01:33:16,000 --> 01:33:19,360
Не хвилюйся, з твоїм тілом
нічого не станеться.
941
01:33:19,440 --> 01:33:21,160
Ми про нього подбаємо.
942
01:33:21,240 --> 01:33:23,000
Софі… Софі, розв'яжи мене.
943
01:33:23,560 --> 01:33:24,800
Розв'яжи, прошу.
944
01:33:25,480 --> 01:33:26,320
Софі!
945
01:33:27,680 --> 01:33:29,880
Ми ростили тебе з великою турботою,
946
01:33:30,840 --> 01:33:31,760
живили тебе,
947
01:33:32,560 --> 01:33:35,120
дбали, щоб тобі нічого не бракувало.
948
01:33:35,200 --> 01:33:38,280
Так ми чинили
з багатьма поколіннями подібних тобі.
949
01:33:40,280 --> 01:33:43,760
Просто наші методи стали
трохи вишуканішими.
950
01:33:44,400 --> 01:33:45,240
Таблетки…
951
01:33:46,440 --> 01:33:49,480
Вони зроблять перехід
значно приємнішим для тебе.
952
01:33:51,240 --> 01:33:54,360
Не хвилюйся, лише один маленький надріз.
953
01:33:55,040 --> 01:33:57,400
Дуже скоро ти повністю зникнеш,
954
01:33:57,960 --> 01:33:59,680
і з тобою зникне твій біль.
955
01:34:00,400 --> 01:34:02,640
Ти маєш дуже пишатися, Фінн,
956
01:34:03,400 --> 01:34:06,240
бо ти станеш вмістилищем
декого дуже особливого.
957
01:34:09,000 --> 01:34:11,080
Ти будеш для нього добрим домом.
958
01:34:26,880 --> 01:34:27,760
Ні.
959
01:34:31,640 --> 01:34:32,480
Припиніть.
960
01:34:33,880 --> 01:34:35,360
Ні, прошу, не треба.
961
01:34:39,000 --> 01:34:40,640
Ні, мамо, будь ласка.
962
01:34:40,720 --> 01:34:41,960
Прошу, розв'яжіть.
963
01:34:42,560 --> 01:34:44,880
Розв'яжіть мене! Ні!
964
01:35:15,640 --> 01:35:17,600
Може бути трохи холодно.
965
01:35:27,040 --> 01:35:28,120
Він відкритий.
966
01:35:38,440 --> 01:35:39,800
Відійдіть.
967
01:36:02,400 --> 01:36:05,120
Що сталося? Відповідай!
968
01:36:08,840 --> 01:36:10,400
Хай розпочнеться перехід.
969
01:37:23,640 --> 01:37:25,120
Нате вам, падлюки!
970
01:37:55,760 --> 01:37:56,960
Що ти робиш?
971
01:38:00,760 --> 01:38:01,640
Здуріти.
972
01:38:02,360 --> 01:38:03,280
Ходімо!
973
01:38:07,080 --> 01:38:08,160
Ліно!
974
01:38:09,240 --> 01:38:10,080
Іди сюди.
975
01:38:26,560 --> 01:38:27,400
Чорт.
976
01:38:42,560 --> 01:38:43,840
Фінн! Ну ж бо!
977
01:38:55,200 --> 01:38:56,200
Ходімо, Ліно!
978
01:39:02,440 --> 01:39:04,080
Мерщій! Сідайте!
979
01:39:09,720 --> 01:39:10,560
Фінн!
980
01:39:13,720 --> 01:39:14,560
Фінн!
981
01:39:16,240 --> 01:39:18,040
Не дай мені померти, як Анні.
982
01:39:24,800 --> 01:39:25,840
Фінн!
983
01:39:27,360 --> 01:39:28,240
Жени!
984
01:39:30,080 --> 01:39:31,480
-Фінн!
-Жени!
985
01:39:50,240 --> 01:39:51,320
Куди ми поїдемо?
986
01:39:54,920 --> 01:39:56,840
Туди, де нас ніхто не знає.
987
01:39:58,200 --> 01:39:59,600
Вони по нас прийдуть?
988
01:40:01,720 --> 01:40:04,240
Ми ще комусь розкажемо, для них це ризик.
989
01:40:13,000 --> 01:40:13,840
Що таке?
990
01:40:14,360 --> 01:40:16,640
-Гальма не працюють.
-Що?
991
01:40:16,720 --> 01:40:18,120
Гальма не працюють!
992
01:40:20,440 --> 01:40:21,480
Прокляття!
993
01:40:23,480 --> 01:40:25,040
Не вдихайте!
994
01:40:47,240 --> 01:40:48,960
Саміро, нам треба вибратися!
995
01:41:00,320 --> 01:41:02,160
Ні-ні-ні! Ліно!
996
01:41:04,080 --> 01:41:04,920
Ні!
997
01:41:05,520 --> 01:41:06,640
Я тримаю її.
998
01:41:06,720 --> 01:41:08,040
Добре.
999
01:41:20,040 --> 01:41:20,880
Саміро.
1000
01:41:24,200 --> 01:41:25,040
Гей.
1001
01:41:30,600 --> 01:41:31,680
Ти в нормі?
1002
01:41:45,000 --> 01:41:47,600
Ви й не уявляєте, як я любила цю тачку.
1003
01:42:02,720 --> 01:42:04,400
Може, вже заберемося звідси?
1004
01:42:24,440 --> 01:42:27,680
«ТРИХОЗЕПАМ»
1005
01:42:27,760 --> 01:42:28,880
Чорт.
1006
01:42:28,960 --> 01:42:31,440
Гадаю, тепер не можна довіряти нікому.
1007
01:42:31,520 --> 01:42:34,720
«ТРИХОЗЕПАМ»: ЖИВИ БЕЗ СТРАХУ
1008
01:42:34,800 --> 01:42:36,320
А коли-небудь було можна?
1009
01:45:27,880 --> 01:45:30,880
Переклад субтитрів: Тетяна Кільчук
83819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.