Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,680 --> 00:00:28,240
Onko siihen muuttanut ketään uutta?
-Ei ole.
2
00:00:29,000 --> 00:00:33,040
Olin poissa neljä kuukautta.
Eikö sinä aikana ole ollut ketään?
3
00:00:34,640 --> 00:00:37,960
Ei ketään vuokralaista.
-Lopeta.
4
00:00:41,840 --> 00:00:46,280
Etkö tahdo tietää,
miksi tulin kotiin?
5
00:00:46,360 --> 00:00:49,160
Etkö ole kaivannut minua yhtään?
6
00:00:51,680 --> 00:00:53,880
Minä olen kaivannut sinua.
7
00:00:58,720 --> 00:01:03,560
Lopeta! Mene alakertaan huoneeseesi.
Minun on tehtävä tätä.
8
00:01:06,440 --> 00:01:09,160
Äläkä paukauta ovea.
9
00:01:12,760 --> 00:01:16,800
Alberte Hvilsted, 27 vuotta,
oli 4 viime kuukautta Herningissä -
10
00:01:16,880 --> 00:01:22,720
Victor Bertelsenin hoitajana.
Mies kuoli hänen työvuorollaan.
11
00:01:22,800 --> 00:01:27,720
Nainen irtisanoi heti asuntonsa.
Kukaan ei tiedä, missä hän nyt on.
12
00:01:27,800 --> 00:01:31,480
Puhelin on pois päältä.
-Miten Victor kuoli?
13
00:01:31,560 --> 00:01:35,840
Hän tukehtui keuhkokuumeen takia.
14
00:01:35,920 --> 00:01:40,760
Victorilla oli useita fyysisiä
sairauksia ja huonot keuhkot.
15
00:01:40,840 --> 00:01:45,800
Keuhkokuume voisi olla tappava.
-Motiivina saattoi olla raha.
16
00:01:45,880 --> 00:01:50,000
Nainen on voinut tappaa muitakin.
17
00:01:50,080 --> 00:01:55,040
Siksi pyysinkin Louise Bergsteiniä
profiloimaan tappajan.
18
00:01:56,080 --> 00:01:59,440
Tunnemme sinut. Tervetuloa.
-Kiitos.
19
00:02:00,800 --> 00:02:05,240
Naispuoliset sarjamurhaajat
kuuluvat yleensä tähän kategoriaan.
20
00:02:05,320 --> 00:02:09,600
Toimivat terveydenhuoltoalalla
ja tappavat potilaitaan.
21
00:02:09,680 --> 00:02:14,360
Monet näistä murhista
voivat jäädä huomaamatta,
22
00:02:14,440 --> 00:02:19,360
koska uhrit ovat
valmiiksi sairaita tai heikkoja.
23
00:02:19,440 --> 00:02:24,840
Miksi he tekevät niin?
-Heitä on kolmea eri tyyppiä.
24
00:02:24,920 --> 00:02:27,680
Jotkut tekevät sitä
jännityksen vuoksi.
25
00:02:27,760 --> 00:02:31,840
He ovat narsistisia
ja rakastavat huomiota.
26
00:02:31,920 --> 00:02:36,440
Moni haluaa olla sankari ja saa
tyydytystä uhrin pelastamisesta.
27
00:02:36,520 --> 00:02:40,000
Toinen näistä tyypeistä
ei kaipaa yhtään huomiota.
28
00:02:40,080 --> 00:02:46,600
He tappavat salaa ja yksin.
Motiivi voi olla raha.
29
00:02:46,680 --> 00:02:51,960
Kuvio voi alkaa kavaltamisesta
mutta kehittyä murhaksi.
30
00:02:52,040 --> 00:02:56,640
Mutta miksi?
-He haluavat hallita toista ihmistä.
31
00:02:56,720 --> 00:03:01,640
Entä kolmas ryhmä?
-Heitäkin ajaa raha.
32
00:03:01,720 --> 00:03:06,880
Mutta he tappavat pääasiassa
peitelläkseen kavalluksensa.
33
00:03:06,960 --> 00:03:10,440
Mihin ryhmään Alberte kuuluu?
34
00:03:10,520 --> 00:03:14,400
Jos motiivi on raha,
ryhmään kaksi tai kolme.
35
00:03:15,560 --> 00:03:18,920
Kiitos, Louise. Mitä tarvitset?
36
00:03:19,000 --> 00:03:21,960
Tarvitsen apua selvittääksemme,
37
00:03:22,040 --> 00:03:25,400
missä Alberte on
viime vuosina vaikuttanut.
38
00:03:25,480 --> 00:03:30,360
Onko hänen potilaidensa joukossa
ollut muita epäilyttäviä kuolemia.
39
00:03:30,440 --> 00:03:35,240
Selvä. Saat kaksi henkilöä
itsesi ja Bertramin lisäksi.
40
00:03:35,320 --> 00:03:39,200
Pidetään yhteenveto
huomisiltana, sopiiko näin?
41
00:03:39,280 --> 00:03:42,240
Hienoa. Kiitos.
42
00:03:55,840 --> 00:04:00,360
Koska Victor Bertelsen
asui eri poliisipiirissä,
43
00:04:00,440 --> 00:04:05,960
Annie haluaa sen piirin
hoitavan osansa kustannuksista.
44
00:04:07,080 --> 00:04:08,640
Kiitos.
45
00:04:08,720 --> 00:04:12,720
Kiitos muuten,
kun annoit Marian osoitteen.
46
00:04:12,800 --> 00:04:17,240
Tiedän, että otit suuren riskin.
-Eipä mitään.
47
00:04:18,520 --> 00:04:21,160
Kävin hänen luonaan.
-Ai?
48
00:04:23,760 --> 00:04:26,760
Miten hänellä menee?
-Oikein hyvin.
49
00:04:26,840 --> 00:04:30,400
Hän opiskelee lakia
ja käy lakifirmassa töissä.
50
00:04:32,560 --> 00:04:36,520
Puhuitteko Sebastianista?
-Vähän.
51
00:04:36,600 --> 00:04:39,040
Hän sanoo päässeensä siitä yli.
52
00:05:03,800 --> 00:05:07,200
Aiotko vain istua siinä koko päivän?
53
00:05:09,880 --> 00:05:12,760
Mene kaupalle avuksi.
54
00:05:14,480 --> 00:05:16,160
Selvä.
55
00:05:17,160 --> 00:05:20,000
Eikö sinulla ollut
yhtään ikävä minua?
56
00:05:56,680 --> 00:05:58,320
Hei!
-Huono hetki?
57
00:05:58,400 --> 00:06:00,280
Ei.
58
00:06:03,240 --> 00:06:04,800
Mitä nyt?
59
00:06:04,880 --> 00:06:10,480
Jäljitimme Alberten kännykän
edelliseen osoitteeseen pohjoisessa.
60
00:06:10,560 --> 00:06:13,600
Sama kaava näyttää toistuvan.
61
00:06:13,680 --> 00:06:19,160
Hän lähtee aina
pariksi kuukaudeksi muualle töihin.
62
00:06:19,240 --> 00:06:22,040
Hän asuu Bredablikissa.
63
00:06:22,120 --> 00:06:24,960
Mitä?
-Siinä farmikommuunissa.
64
00:06:25,040 --> 00:06:27,760
Missä Bjørn ja Mariakin asuivat.
-Juuri siellä.
65
00:06:27,840 --> 00:06:32,760
He olivat siellä yhtä aikaa.
En vain silloin nähnyt häntä siellä.
66
00:06:32,840 --> 00:06:35,520
Kävin siellä etsimässä Bjørniä -
67
00:06:35,600 --> 00:06:39,960
ja jututtamassa paikan johtajaa,
Jon Simonsenia.
68
00:06:40,040 --> 00:06:43,560
Olisitko halukas jututtamaan Mariaa?
69
00:06:44,880 --> 00:06:47,200
Hän voi tietää Albertesta jotain.
70
00:06:47,280 --> 00:06:50,280
Miksi Alberte lähti farmilta?
71
00:06:50,360 --> 00:06:55,360
Voin mennä huomenna.
-Tai voit soittaa hänelle.
72
00:06:55,440 --> 00:06:58,440
Minun täytyy mennä
joka tapauksessa Köpikseen.
73
00:06:58,520 --> 00:07:03,120
Maria ei vain saa tietää,
että Albertea epäillään murhasta.
74
00:07:03,200 --> 00:07:06,880
Tiedän.
-Minun piti silti mainita se.
75
00:07:44,240 --> 00:07:47,440
Sinua kyseltiin päivällisellä.
76
00:08:07,360 --> 00:08:09,880
Se on 200 000 kruunun arvoinen.
77
00:08:12,080 --> 00:08:13,720
Ehkä enemmänkin.
78
00:08:14,840 --> 00:08:17,360
Meidän pitää odottaa pari kuukautta.
79
00:08:17,440 --> 00:08:20,480
Myydään se sitten netissä.
80
00:08:22,040 --> 00:08:24,960
Amerikasta löytyy ostajia.
81
00:08:25,040 --> 00:08:27,480
Entä omistaja?
82
00:08:27,560 --> 00:08:30,120
Hän ei huomaa sen kadonneen.
83
00:08:34,400 --> 00:08:37,120
Eikä hän ilmoita sitä varastetuksi.
84
00:08:37,200 --> 00:08:40,600
Koska...
-Selvä. Tajusin.
85
00:08:43,200 --> 00:08:45,240
Hyvin toimittu.
86
00:09:06,440 --> 00:09:09,240
Sinulla oli ikävä minua.
87
00:09:46,000 --> 00:09:48,480
Hei, miten voin auttaa?
88
00:09:48,560 --> 00:09:52,400
Onko Maria Bech tavattavissa?
-Kyllä, tuolla hän onkin.
89
00:09:54,080 --> 00:09:56,760
Kiitos.
-Eipä kestä.
90
00:10:04,520 --> 00:10:07,000
Hei.
-Hei.
91
00:10:08,560 --> 00:10:11,920
Mitä sinä täällä teet?
92
00:10:12,000 --> 00:10:17,200
Tahtoisin kysyä yhden kysymyksen.
Liittyen erääseen tutkintaan.
93
00:10:19,120 --> 00:10:20,640
Hyvä on.
94
00:10:20,720 --> 00:10:23,960
Se koskee Alberte Hvilstediä
Breidablikista.
95
00:10:24,040 --> 00:10:27,640
Voidaanko mennä muualle puhumaan?
-Joo.
96
00:10:29,480 --> 00:10:31,800
Mennään alakertaan.
97
00:10:35,360 --> 00:10:38,240
Teen taas töitä
Frederik Havgaardin kanssa.
98
00:10:40,440 --> 00:10:41,760
Selvä.
99
00:10:43,240 --> 00:10:49,000
Hän tutkii erinäisissä
hoivakodeissa tapahtuneita ryöstöjä.
100
00:10:49,080 --> 00:10:54,640
Se on ehkä mafian juttuja,
ja Alberte voi olla sekaantunut.
101
00:10:54,720 --> 00:11:00,600
Pelkkä epäilys, mutta tiedätkö,
onko hän aiemmin varastellut?
102
00:11:04,080 --> 00:11:08,040
Ollessaan 19 hän sai töitä -
103
00:11:08,120 --> 00:11:13,000
yhdestä hoivakodista
aika lähellä Breidablikia.
104
00:11:13,080 --> 00:11:15,600
Hänestä tykättiin kovasti.
105
00:11:15,680 --> 00:11:21,800
Mutta hän sai yhtäkkiä loparit
korujen varastamisesta.
106
00:11:21,880 --> 00:11:24,320
Oliko siitä todisteita?
107
00:11:24,400 --> 00:11:28,800
Ei, mutta sen jälkeen
hän lähti töihin kauemmaksi.
108
00:11:28,880 --> 00:11:32,560
Onko hän varastanut
muista työpaikoista?
109
00:11:32,640 --> 00:11:35,640
Ehkä. Siis...
110
00:11:37,800 --> 00:11:40,680
Hänellä on ihan omat säännöt.
111
00:11:40,760 --> 00:11:46,080
Ja hän halusi olla aina se,
joka päättää.
112
00:11:46,160 --> 00:11:49,000
Pelkäsitkö häntä?
113
00:11:50,640 --> 00:11:53,000
Vähän.
114
00:11:53,080 --> 00:11:57,640
Hän on minua viisi vuotta vanhempi,
eli emme juuri hengailleet yhdessä.
115
00:11:57,720 --> 00:12:01,400
Mutta hän on tosi kylmä ihminen.
116
00:12:03,160 --> 00:12:07,280
Hän välittää vain ja ainoastaan
itsestään ja Jonista.
117
00:12:07,360 --> 00:12:11,080
Jonista?
-Jon Simonsenista. Hän...
118
00:12:19,280 --> 00:12:22,760
Jon on yksi
Breidablikin perustajista.
119
00:12:22,840 --> 00:12:24,720
Siihen aikaan...
120
00:12:24,800 --> 00:12:28,360
Hän ja Alberte ovat pari.
121
00:12:28,440 --> 00:12:31,600
Tai en tiedä, ovatko enää.
122
00:12:31,680 --> 00:12:36,160
En ole jutellut kenenkään
farmilaisen kanssa kolmeen vuoteen.
123
00:12:50,440 --> 00:12:52,560
Hei, kulta!
-Hei!
124
00:12:55,720 --> 00:12:59,680
Oliko teillä tapaaminen?
-Ei, Louise tuli vain käymään.
125
00:12:59,760 --> 00:13:03,200
Tässä on poikaystäväni Ulrik.
-Anteeksi, hei.
126
00:13:03,280 --> 00:13:05,360
Louise.
127
00:13:05,440 --> 00:13:09,640
Mistä tunnette toisenne?
-Singaporesta.
128
00:13:09,720 --> 00:13:11,040
Selvä.
129
00:13:12,000 --> 00:13:15,160
Louise oli au pairimme.
130
00:13:15,240 --> 00:13:16,960
Kiva!
131
00:13:18,000 --> 00:13:23,440
Ettekä ole nähneet sen jälkeen?
-Emme.
132
00:13:23,520 --> 00:13:26,480
Halusin vain tulla moikkaamaan.
133
00:13:32,440 --> 00:13:34,680
Täytyy tästä lähteä.
134
00:13:34,760 --> 00:13:38,400
Nähdään myöhemmin.
Oli mukava tutustua.
135
00:13:43,320 --> 00:13:45,800
Singaporessa?
-Niin.
136
00:13:47,000 --> 00:13:51,240
Asuin siellä vanhempieni kanssa,
jotka kuolivat onnettomuudessa.
137
00:13:51,320 --> 00:13:53,880
Ja olen ainoa lapsi.
138
00:13:53,960 --> 00:13:58,760
Niinkö olet hänelle kertonut?
-Ja kaikille muillekin.
139
00:13:58,840 --> 00:14:02,680
Niin on parempi.
-Miksei hän saa tietää sinusta?
140
00:14:02,760 --> 00:14:05,440
En ole enää se ihminen.
141
00:14:05,520 --> 00:14:09,440
Ovathan asiat muuttuneet,
ja vaikutat onnelliselta,
142
00:14:09,520 --> 00:14:14,560
mutta menneisyytesi
on lopun ikäsi osa sinua.
143
00:14:15,600 --> 00:14:17,440
Kuten Sebastiankin.
144
00:14:20,040 --> 00:14:22,480
Sebastian on kuollut.
145
00:14:25,960 --> 00:14:27,960
On hän.
146
00:14:28,040 --> 00:14:30,560
Heippa.
-Ei, Maria!
147
00:14:30,640 --> 00:14:33,280
Älä ota minuun enää yhteyttä.
148
00:15:07,160 --> 00:15:10,640
Sammuta se. Tai mene ulos.
149
00:15:10,720 --> 00:15:12,960
Kuka tuo on?
150
00:15:13,040 --> 00:15:17,480
Patricia. Hän muutti tänne
kaksi kuukautta sitten.
151
00:15:17,560 --> 00:15:21,840
Missä hän asuu?
-Voitko viedä tämän?
152
00:15:21,920 --> 00:15:25,160
Minne?
-Junanvaunuun.
153
00:16:22,920 --> 00:16:25,760
Kuka on Patricia?
154
00:16:27,760 --> 00:16:30,840
Hän muutti tänne
muutama kuukausi sitten.
155
00:16:34,040 --> 00:16:39,040
Hänkö asuu junanvaunussa?
-Niin, ei pysty maksamaan vuokraa.
156
00:16:39,120 --> 00:16:41,880
Ai, miksi ei?
157
00:16:41,960 --> 00:16:46,680
Hän otti lopputilin
päästäkseen eroon poikaystävästään.
158
00:16:50,720 --> 00:16:53,800
Hänkö ei siis
maksa vuokraa ollenkaan?
159
00:16:56,560 --> 00:17:01,560
Sovitaanko, että Breidablikiin
otetaan rahalla vuokransa maksavia?
160
00:17:01,640 --> 00:17:05,160
Eikä mitään sellaisia siipeilijöitä.
161
00:17:05,240 --> 00:17:09,240
Minä päätän,
keitä Breidablikiin otetaan.
162
00:17:15,400 --> 00:17:19,880
Mene huoneeseesi,
kunnes osaat käyttäytyä.
163
00:17:46,240 --> 00:17:48,360
Hei.
-Hei.
164
00:17:49,560 --> 00:17:54,400
Sääli, että se näyttää tuolta.
Omistaja kuoli jokin aika sitten.
165
00:17:55,720 --> 00:17:59,920
Uusit omistaja
ei taida siitä välittää.
166
00:18:00,000 --> 00:18:03,600
Niin, purjehtiminen
oli enemmän isän juttu.
167
00:18:04,840 --> 00:18:07,400
Oletko Klausin tytär?
168
00:18:08,400 --> 00:18:10,400
Anteeksi kauheasti.
169
00:18:12,400 --> 00:18:15,240
En tiennyt,
että Klausilla oli lapsia.
170
00:18:15,320 --> 00:18:18,240
Lasse.
-Louise.
171
00:18:19,840 --> 00:18:25,640
Olet oikeassa. Olen laiminlyönyt
sitä. Pitäisi varmaan myydä se.
172
00:18:25,720 --> 00:18:31,040
Voisin auttaa löytämään ostajan.
-Se olisi hienoa.
173
00:18:35,320 --> 00:18:40,360
Juttelin isäsi kanssa paljon,
kun hän oli veneellään.
174
00:18:40,440 --> 00:18:46,160
Ei hän koskaan vesille lähtenyt.
Voimat eivät riittäneet.
175
00:18:46,240 --> 00:18:48,080
Perhanan sairaus.
176
00:18:50,400 --> 00:18:55,120
Isä kuoli sydänkohtaukseen.
-Hänellähän oli myös syöpä.
177
00:18:56,400 --> 00:18:59,200
Ramppasi jatkuvasti sairaalassa.
178
00:18:59,280 --> 00:19:01,640
Hän tiesi, mikä häntä odotti.
179
00:19:05,240 --> 00:19:07,920
Etkö tiennyt siitä?
180
00:19:15,600 --> 00:19:17,240
Lasse?
181
00:19:18,240 --> 00:19:22,280
Jätä lähtiessäsi
numerosi kerhotalolle.
182
00:19:22,360 --> 00:19:26,320
Kiitos.
-Etsitään veneelle ostaja.
183
00:20:48,320 --> 00:20:50,840
POLIISI
184
00:20:51,760 --> 00:20:58,240
Alberte seurustelee farmikommuunin
perustajan Jon Simonsenin kanssa.
185
00:20:58,320 --> 00:21:01,840
Mitä muuta Maria kertoi?
-Että Alberte on häikäilemätön.
186
00:21:01,920 --> 00:21:06,760
Hän sai potkut hoivakodista
varastettuaan koruja.
187
00:21:06,840 --> 00:21:11,680
Jututimme aiempia työtovereita.
Hekin epäilivät hänen varastaneen.
188
00:21:11,760 --> 00:21:14,760
Koruja ja pieniä määriä käteistä.
189
00:21:14,840 --> 00:21:18,160
Kun he ilmoittivat hänestä,
hän oli ehtinyt häipyä.
190
00:21:18,240 --> 00:21:22,920
Miksi hän yhtäkkiä varasti
niin suuren summan?
191
00:21:23,000 --> 00:21:25,360
Ja miksi tappoi sen takia?
192
00:21:25,440 --> 00:21:29,200
Ehkä hän on sitä tyyppiä,
joka alkaa nauttia siitä.
193
00:21:29,280 --> 00:21:33,800
Todennäköisempää on,
että hän ei suunnitellut murhaa,
194
00:21:33,880 --> 00:21:37,640
vaan auton myyminen alkoi houkutella
Dagmarin kuoltua.
195
00:21:37,720 --> 00:21:40,800
Ja vain siitä on näyttöä.
196
00:21:40,880 --> 00:21:45,160
Liittyykö Victor Bertelseniin
taloudellista motiivia?
197
00:21:45,240 --> 00:21:48,120
Ei.
-Selvä.
198
00:21:48,200 --> 00:21:51,600
Eikä se murha kuulu
meidän poliisipiirillemme.
199
00:21:51,680 --> 00:21:55,560
En voi käyttää resurssejamme siihen.
200
00:21:55,640 --> 00:22:00,960
Kutsutaanko hänet kuulusteluun?
Tunnustaisiko hän paineen alla?
201
00:22:01,040 --> 00:22:05,200
En usko. Päinvastoin. Hän jatkaa.
202
00:22:05,280 --> 00:22:09,000
Hän tietää,
ettei meillä ole näyttöä.
203
00:22:09,080 --> 00:22:13,520
Voit nostaa syytteen
autovarkaudesta. Siinä kaikki.
204
00:22:13,600 --> 00:22:19,920
Mitä jos pyydän pohjoista piiriä
johtamaan tutkintaa?
205
00:22:20,000 --> 00:22:21,600
Miksi?
206
00:22:21,680 --> 00:22:27,120
Etsimään rahoja ja motiivia.
Syytä tappamiseen.
207
00:22:30,600 --> 00:22:34,640
Pariksi päiväksi vain.
208
00:22:34,720 --> 00:22:37,880
Odotan teitä takaisin maanantaina.
209
00:22:39,960 --> 00:22:42,240
Selvä. Lupaan sen.
210
00:23:52,080 --> 00:23:55,840
BREIDABLIKIN KOMMUUNI
211
00:25:15,400 --> 00:25:17,080
Huomenta.
212
00:25:25,160 --> 00:25:27,560
Kuka sinä olet?
213
00:25:27,640 --> 00:25:29,400
Alberte.
214
00:25:31,920 --> 00:25:35,440
Olit eilen kaupalla.
215
00:25:35,520 --> 00:25:38,360
Asun päärakennuksessa.
216
00:25:38,440 --> 00:25:40,120
Jonin kanssa.
217
00:25:42,200 --> 00:25:44,680
Miksen ole nähnyt sinua aiemmin?
218
00:25:46,040 --> 00:25:48,880
Olin matkoilla.
219
00:25:48,960 --> 00:25:51,320
Mutta nyt olen kotona.
220
00:26:04,160 --> 00:26:07,200
Lähden peurametsälle.
221
00:26:07,280 --> 00:26:10,800
Se on laitonta.
Mutta ne tulevat tontille.
222
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
Voimme siis tehdä, mitä haluamme.
223
00:26:15,080 --> 00:26:17,560
Ne tulevat luvatta.
224
00:26:28,280 --> 00:26:30,680
Voisitko lähteä?
225
00:26:46,720 --> 00:26:50,720
Jon kertoi, että sinulla oli exäsi
kanssa ongelmia. Hakkasiko hän?
226
00:26:50,800 --> 00:26:53,520
Ei.
-Mitä hän sitten teki?
227
00:26:53,600 --> 00:26:57,280
Hän ei suostunut eroamaan.
228
00:26:57,360 --> 00:27:00,560
Se on raivostuttavaa,
kun toinen ei tajua sitä.
229
00:27:01,960 --> 00:27:06,160
Mutta kai hän nyt sen jo tajuaa?
230
00:27:29,000 --> 00:27:30,840
Jens Bjerg. Tervetuloa.
231
00:27:30,920 --> 00:27:33,960
Istukaa toki.
-Kiitos.
232
00:27:37,480 --> 00:27:40,200
Olet siis nyt Jyllannissa?
233
00:27:40,280 --> 00:27:44,280
Hienoa.
-Ilman suurempaa menestystä.
234
00:27:44,360 --> 00:27:47,600
Ano siirtoa tänne.
235
00:27:48,600 --> 00:27:52,520
Bertram on Herningissä tutkimassa
Victor Bertelsenin tapausta.
236
00:27:54,960 --> 00:27:57,000
Onko hän varastanut potilailta
ennen?
237
00:27:57,080 --> 00:28:01,800
Kyllä, 80 000 viime vuonna.
Hänen tilitietonsa on tarkistettava.
238
00:28:01,880 --> 00:28:04,400
Samoin Breidablikin.
-Aivan.
239
00:28:04,480 --> 00:28:06,400
Mitä tiedät siitä farmista?
240
00:28:06,480 --> 00:28:12,920
Jon Simonsen perusti kommuunin
vuonna 2002 neljän ystävänsä kanssa.
241
00:28:13,000 --> 00:28:16,200
Kotisivujen mukaan.
242
00:28:16,280 --> 00:28:18,960
Nykyisestä omistajasta
ei mainita mitään.
243
00:28:21,080 --> 00:28:26,000
Jon Simonsen oli avulias kolme
vuotta sitten. Jututetaanko häntä?
244
00:28:26,080 --> 00:28:29,640
Ei. Koska Alberte
on hänen tyttöystävänsä.
245
00:28:30,960 --> 00:28:33,800
Mitä vaihtoehtoja on?
246
00:28:38,240 --> 00:28:42,000
Minä voisin jututtaa häntä.
Minua hän ei tunne.
247
00:28:43,200 --> 00:28:46,040
Tiedän, että se
poikkeaa toimintatavasta.
248
00:28:46,120 --> 00:28:49,280
Mutta ehkä hän puhuu Albertesta.
249
00:28:51,720 --> 00:28:54,440
Ei hullumpi ajatus.
250
00:29:07,640 --> 00:29:11,440
Alberte lintsaa.
-Niinkö tekee?
251
00:29:11,520 --> 00:29:15,520
Simon näki hänen lähtevän
aamulla kiväärin kanssa.
252
00:29:16,800 --> 00:29:19,720
Hän kävi junanvaunulla.
253
00:29:19,800 --> 00:29:23,920
Ja nyt Patricia on lähtenyt.
-Hänkö lähti?
254
00:29:24,000 --> 00:29:27,880
Hän kävi hyvästelemässä.
255
00:29:27,960 --> 00:29:31,040
Alberte oli pyytänyt
häntä lähtemään.
256
00:29:31,120 --> 00:29:33,480
Tai siis käskenyt.
257
00:29:34,760 --> 00:29:37,760
Tee jotain. Hän on ihan holtiton.
258
00:29:37,840 --> 00:29:39,960
Juttelen hänelle.
259
00:29:40,040 --> 00:29:43,000
Puhun hänen kanssaan!
260
00:29:43,080 --> 00:29:45,360
Lupaan sen.
261
00:30:32,800 --> 00:30:34,680
Olepa hyvä.
262
00:30:35,920 --> 00:30:38,280
Se tekee 35 kruunua.
263
00:30:39,280 --> 00:30:41,040
Kiitos.
264
00:30:53,040 --> 00:30:57,920
Hei. Ihanan näköisiä.
Kasvatitteko ne itse?
265
00:30:58,000 --> 00:31:03,600
Kyllä vain. Emme tosin näitä.
Mutta ne ovat herkullisia.
266
00:31:03,680 --> 00:31:07,840
Ei tarvitse kuin kuoria
ja höyryttää. Ei muuta.
267
00:31:11,280 --> 00:31:12,960
Kas noin.
268
00:31:15,000 --> 00:31:18,080
Olisikohan mahdollista
jututtaa Jon Simonsenia?
269
00:31:18,160 --> 00:31:22,600
On. Hän on takahuoneessa.
Tuohon suuntaan.
270
00:31:22,680 --> 00:31:26,040
Selvä. Kiitos.
271
00:31:35,320 --> 00:31:39,360
Jon Simonsen?
-Kyllä vain. Tunnenko sinut?
272
00:31:39,440 --> 00:31:44,120
Et, löysin nimesi nettisivuilta.
Louise.
273
00:31:45,560 --> 00:31:48,560
Miten voin auttaa?
-No tuota...
274
00:31:48,640 --> 00:31:53,400
Harkitsemme poikaystäväni kanssa
maalle muuttoa.
275
00:31:53,480 --> 00:31:55,760
Niin?
276
00:31:55,840 --> 00:31:59,800
Kuulostaa tosi typerältä.
-Ei ollenkaan.
277
00:32:02,480 --> 00:32:05,160
Olen aina unelmoinut siitä.
278
00:32:05,240 --> 00:32:08,480
Mutta kaksistaan
se tuntuu ylivoimaiselta,
279
00:32:08,560 --> 00:32:12,720
niinpä harkitsemme
johonkin yhteisöön liittymistä.
280
00:32:12,800 --> 00:32:15,920
Onko teillä lapsia?
-Ei.
281
00:32:16,000 --> 00:32:20,160
Missä poikaystäväsi piileksii?
Pelkääkö hän näyttäytyä?
282
00:32:20,240 --> 00:32:24,440
Hän jäi kotiin Koldingiin.
-Selvä.
283
00:32:24,520 --> 00:32:28,080
Ajoitko tänne yksin?
284
00:32:28,160 --> 00:32:32,720
Eikö tämä ole liian syrjässä?
-Ei ollenkaan.
285
00:32:34,400 --> 00:32:37,160
Mitä teet työksesi?
-Olen psykologi.
286
00:32:38,800 --> 00:32:41,920
Sepä jännittävää.
287
00:32:42,000 --> 00:32:44,400
Haluaisitko nähdä paikat?
-Mikä ettei.
288
00:32:45,480 --> 00:32:49,560
Alberte myi auton
80 000 kruunulla 7. maaliskuuta.
289
00:32:49,640 --> 00:32:54,240
Sitten hän osti Breidablikista
hevosen täsmälleen samalla summalla.
290
00:32:54,320 --> 00:32:56,520
Hevosenko?
-Niin.
291
00:32:56,600 --> 00:33:00,280
Ei siellä ole hevosia.
Mutta hän maksoi Breidablikille.
292
00:33:00,360 --> 00:33:03,840
Eli Jon Simonsenille. Sama asia.
293
00:33:03,920 --> 00:33:08,240
Breidablik on yksin
Jon Simonsenin omistama yritys.
294
00:33:08,320 --> 00:33:12,320
Mutta he asuvat yhdessä.
-Hänellä on vuokralaisia.
295
00:33:12,400 --> 00:33:15,600
Kaiken omistaa Jon.
296
00:33:17,040 --> 00:33:20,800
Meitä oli viisi ystävystä,
jotka ostimme tämän tilan.
297
00:33:20,880 --> 00:33:26,120
Olemme kaikki muualta kotoisin.
Täällä sai rahoille vastinetta.
298
00:33:26,200 --> 00:33:30,560
Hullua, että 20 vuotta
on mennyt hujauksessa.
299
00:33:30,640 --> 00:33:33,920
Paikka oli silloin ihan ränsistynyt.
300
00:33:34,000 --> 00:33:37,160
Päärakennuksen oli annettu rapistua.
301
00:33:37,240 --> 00:33:41,560
Käytimme aluksi
vanhoja rakennuksia asuintiloina.
302
00:33:41,640 --> 00:33:44,080
Nyt meillä on täällä tallit.
303
00:33:45,120 --> 00:33:49,520
Emme tienneet maatilanpidosta
mitään. Ihme, että selviydyimme.
304
00:33:49,600 --> 00:33:55,280
Onko se kovaa työtä?
-On. Mutta meitä ajoi intohimo.
305
00:33:55,360 --> 00:33:59,360
Ja unelma kunnostaa tämä paikka.
306
00:34:02,800 --> 00:34:08,880
Tehdä tästä omavarainen tila
ja yhteisö kaikille halukkaille.
307
00:34:08,960 --> 00:34:11,600
Halusimme parantaa maailmaa.
308
00:34:11,680 --> 00:34:15,440
Onnistuitteko?
-Olemmehan yhä täällä.
309
00:34:15,520 --> 00:34:21,200
Vaikka käytte muualla töissä,
teidän on tehtävä myös tilan töitä.
310
00:34:21,280 --> 00:34:24,000
Sopii.
-Hienoa.
311
00:34:25,000 --> 00:34:31,440
Kaikilla on omat asunnot,
mutta syömme arki-iltoina yhdessä.
312
00:34:32,760 --> 00:34:38,440
Ja meillä on tilapalavereja,
yhteistoimintaa ja kaikkea hauskaa.
313
00:34:38,520 --> 00:34:42,040
Kommuuniin kuuluminen
tuntuu houkuttelevalta.
314
00:34:42,120 --> 00:34:45,200
Vaistoan, että se on
lähinnä sinun unelmasi.
315
00:34:46,480 --> 00:34:48,600
Ehkä se onkin.
316
00:34:50,080 --> 00:34:53,680
Olen tavannut monia,
jotka tästä unelmoivat.
317
00:34:53,760 --> 00:34:57,880
Yleensä kyse ei ole siitä,
mihin he haluavat lähteä,
318
00:34:57,960 --> 00:35:01,880
vaan siitä,
mitä he haluavat jättää taakseen.
319
00:35:01,960 --> 00:35:03,400
Eli...
320
00:35:03,480 --> 00:35:07,320
Kauanko olette olleet yhdessä?
-Kolme vuotta.
321
00:35:08,800 --> 00:35:13,560
Oletko varma, että etsit paikkaa
teille kummallekin?
322
00:35:15,200 --> 00:35:17,960
Onko se niin ilmiselvää?
-On.
323
00:35:20,320 --> 00:35:22,520
Hei.
-Hei.
324
00:35:25,160 --> 00:35:28,840
Haluaisitko jäädä syömään?
Saat tavata muutkin.
325
00:35:30,320 --> 00:35:33,800
Se olisi mukavaa,
mutta täytyy lähteä kotiin.
326
00:35:35,480 --> 00:35:38,080
Poikaystäväni ei tiedä,
että olen täällä.
327
00:35:38,160 --> 00:35:40,800
Ahaa. Selvä.
328
00:35:43,400 --> 00:35:46,800
Olen yhteydessä.
-Hienoa.
329
00:35:46,880 --> 00:35:50,040
Kiitos esittelykierroksesta!
-Eipä kestä.
330
00:36:09,040 --> 00:36:12,920
Voit muuttaa tänne
tarvittaessa piankin.
331
00:36:14,160 --> 00:36:16,240
Ei hänen tarvitse tietää.
332
00:36:17,800 --> 00:36:20,640
Vai mitä?
-Selvä.
333
00:36:20,720 --> 00:36:22,720
Hyvä.
334
00:36:22,800 --> 00:36:25,160
Aja varovasti.
-Kiitos.
335
00:36:42,480 --> 00:36:45,400
Hei, muru.
-Hei!
336
00:36:45,480 --> 00:36:49,120
Ostin kaikkea.
-Gluteenitonta leipää Siljelle?
337
00:36:49,200 --> 00:36:51,760
Kaikkea.
-Loistavaa.
338
00:36:51,840 --> 00:36:56,480
Ja... tiedän, ettet hyväksy tätä.
339
00:36:58,200 --> 00:37:01,120
Miten olisi viini?
-Niin, mutta...
340
00:37:01,200 --> 00:37:05,560
Tykkäämme Tobiaksen kanssa näistä.
-Onko suhde vakavoitumassa?
341
00:37:05,640 --> 00:37:08,160
Hänen ja Siljenkö?
-Niin.
342
00:37:08,240 --> 00:37:10,760
Kyllä varmaan.
343
00:37:14,200 --> 00:37:18,040
Etkö halua kutsua
huomenna ketään?
344
00:37:18,120 --> 00:37:21,760
Ehkä koululta?
-En.
345
00:37:21,840 --> 00:37:25,520
Entä vanhoja ystäviä?
-En.
346
00:37:26,560 --> 00:37:30,160
Entä Louise?
-Ei hän ole ystävä.
347
00:37:31,240 --> 00:37:35,400
Sitä paitsi hän asuu Jyllannissa.
Se olisi vaivalloista.
348
00:37:35,480 --> 00:37:39,600
Täytyyhän sinulla joku olla.
-Ei ole!
349
00:37:39,680 --> 00:37:42,000
Ei Kööpenhaminassa.
350
00:37:43,200 --> 00:37:47,920
Pahoittelen, jos takerrun
sinun vanhoihin ystäviisi.
351
00:37:54,160 --> 00:37:58,560
Hän esitteli minulle paikat.
Vaikutti päättäväiseltä.
352
00:37:58,640 --> 00:38:02,120
Kommuuni on huijausta.
Hän on ainoa omistaja.
353
00:38:02,200 --> 00:38:04,840
Ja hänen taloutensa on kuralla.
354
00:38:04,920 --> 00:38:08,920
Breidablik on toiminut
viimeiset kolme vuotta tappiolla.
355
00:38:09,000 --> 00:38:14,040
Asukkaiden määrä on pudonnut
35:stä 22:een laskien vuokratuloja.
356
00:38:14,120 --> 00:38:18,520
Hei. Bertram Beier.
-Hei. Jens. Tervetuloa.
357
00:38:18,600 --> 00:38:22,960
Löysin Alberten motiivin.
Bertelsen keräsi postimerkkejä.
358
00:38:23,040 --> 00:38:25,920
Postimerkkejä?
-Niin, hienompia sellaisia.
359
00:38:26,000 --> 00:38:31,320
Hän kävi kauppaa netissä ja teki
taannoin ison sijoituksen. Tämä...
360
00:38:32,400 --> 00:38:35,640
Tämän arvo on 27 000 dollaria.
-Tuonko?
361
00:38:35,720 --> 00:38:42,120
Kyllä. Se lähetettiin hänen kotiinsa
ja se saapui viisi päivää sitten.
362
00:38:42,200 --> 00:38:44,560
Sen pitäisi siis olla
hänen kassakaapissaan.
363
00:38:44,640 --> 00:38:49,240
Mutta se ei ole. Tutkin hänen
kotinsa ja löysin vain laatikon.
364
00:38:49,320 --> 00:38:51,920
En postimerkkiä.
-Koska Alberte vei sen?
365
00:38:52,000 --> 00:38:54,360
Kenties.
366
00:38:58,320 --> 00:39:03,240
Jon sanoi, että voisin muuttaa heti.
Voisin mennä sinne jo tänään.
367
00:39:05,320 --> 00:39:11,280
Jon tietäisi, jos Alberte varasti
sen. Ehkä jopa käski hankkia rahaa.
368
00:39:11,360 --> 00:39:16,000
Se selittäisi, miksi nainen
yhtäkkiä ryöstää isoja summia.
369
00:39:16,760 --> 00:39:18,880
Kannattaa sitä yrittää.
370
00:40:19,920 --> 00:40:23,800
Minunko pitäisi vain
olla välittämättä? Mitä?
371
00:40:23,880 --> 00:40:26,200
Pitäisikö?
372
00:40:26,280 --> 00:40:30,160
Otat tänne minun poissa ollessa
kaiken maailman huoria.
373
00:40:30,240 --> 00:40:32,480
Ei käy.
374
00:44:01,120 --> 00:44:03,640
Tekstitys: Päivi Vuoriaro
plint.com
29491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.