All language subtitles for Dabbe.6.The.Return.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,520 --> 00:00:29,320 A HASAN KARACADAĞ FILM 4 00:00:41,280 --> 00:00:43,280 In the land of Sehl-i Azûr, 5 00:00:43,560 --> 00:00:45,960 a woman who was sentenced to death by stoning, 6 00:00:46,720 --> 00:00:49,120 before her last breath asked the devil, 7 00:00:49,200 --> 00:00:52,240 who was looking at her and mourning: 8 00:00:53,440 --> 00:00:56,160 "Damned one, why are you crying?" 9 00:00:57,280 --> 00:00:59,160 The devil smiled. 10 00:01:01,120 --> 00:01:03,120 "Answer this, Bedouin woman. 11 00:01:04,160 --> 00:01:08,520 Do you think the devil or man is more evil?" 12 00:01:10,680 --> 00:01:11,840 The woman remained silent. 13 00:01:12,400 --> 00:01:15,440 Afterwards, a sound was heard from the sky. 14 00:03:21,360 --> 00:03:22,320 Lutfiye. 15 00:03:25,720 --> 00:03:26,680 Lutfiye. 16 00:03:28,640 --> 00:03:29,680 Lutfiye! 17 00:03:31,080 --> 00:03:32,120 Lutfiye! 18 00:03:47,920 --> 00:03:48,880 Pour. 19 00:05:06,000 --> 00:05:06,840 Sister, 20 00:05:07,360 --> 00:05:08,360 take this rope. 21 00:05:09,400 --> 00:05:11,920 Imagine your enemy's name, 22 00:05:12,560 --> 00:05:15,560 and his circumstances. 23 00:05:16,520 --> 00:05:18,760 Whatever you want to happen to that person, 24 00:05:18,840 --> 00:05:20,760 wish for it three times from your heart. 25 00:05:21,560 --> 00:05:22,560 Then, 26 00:05:23,560 --> 00:05:25,120 tie a tight knot in the rope. 27 00:05:25,480 --> 00:05:26,720 Blow on the knot. 28 00:05:27,640 --> 00:05:29,000 Then give it back to me. 29 00:05:54,480 --> 00:05:55,520 Now... 30 00:05:57,120 --> 00:05:59,080 whatever you have from that woman, 31 00:05:59,600 --> 00:06:01,880 whatever you have brought, give it all. 32 00:06:40,280 --> 00:06:41,280 Good. 33 00:06:42,680 --> 00:06:44,440 You also brought hair and nails. 34 00:06:46,800 --> 00:06:49,200 This is going to be strong, God willing. 35 00:06:58,480 --> 00:07:00,280 Where are the photos of the woman? 36 00:07:08,960 --> 00:07:10,240 Mukadder Yaman. 37 00:07:13,800 --> 00:07:15,520 Mukadder Yaman. 38 00:07:39,280 --> 00:07:42,320 Hail the Lord Satan! 39 00:07:43,120 --> 00:07:45,880 Hail the Lord Satan! 40 00:07:47,560 --> 00:07:50,520 Hail the Lord Satan! 41 00:08:10,680 --> 00:08:11,960 Get out of here, Lutfiye. 42 00:08:27,760 --> 00:08:29,880 May you be driven into Mukadder's bones 43 00:08:29,960 --> 00:08:32,600 like a rosebay. 44 00:09:12,440 --> 00:09:13,920 Praise be to God. 45 00:09:16,320 --> 00:09:17,920 The task has been done, sister. 46 00:09:19,960 --> 00:09:22,600 At dawn, before the sun rises, 47 00:09:22,680 --> 00:09:25,960 things you wished for, will come true. 48 00:09:39,320 --> 00:09:41,200 If you make Mukadder drink this, 49 00:09:41,680 --> 00:09:43,080 you will have better results. 50 00:09:47,720 --> 00:09:49,640 There is no turning back for you, sister. 51 00:09:50,640 --> 00:09:53,640 The rest of this will be between the God and you. 52 00:10:14,680 --> 00:10:16,840 Breathe normally. Don't force yourself. 53 00:10:18,080 --> 00:10:19,960 Relax, put your arm down. 54 00:10:21,120 --> 00:10:23,480 Ms. Demet is at the end of the corridor downstairs. 55 00:10:23,560 --> 00:10:25,320 Find her and sign in. 56 00:10:25,840 --> 00:10:27,600 Tell her heart valve implant. 57 00:10:27,680 --> 00:10:29,360 Okay. Heart valve implant. 58 00:10:29,880 --> 00:10:31,720 You don't need to say anything else. 59 00:10:31,800 --> 00:10:33,120 -Get well soon. -Thanks. 60 00:11:36,920 --> 00:11:37,840 Hello. 61 00:11:40,240 --> 00:11:41,320 What's up? Are you home? 62 00:11:43,360 --> 00:11:44,880 You sound worried. Anything wrong? 63 00:11:45,120 --> 00:11:47,680 I don't know. I feel a bit stressed. 64 00:11:48,320 --> 00:11:49,560 Have you eaten? 65 00:11:49,960 --> 00:11:51,120 Don't feel like eating.. 66 00:11:51,720 --> 00:11:53,400 I visited the hospital on my way here. 67 00:11:53,920 --> 00:11:55,680 Do you want anything from Istanbul? 68 00:11:55,760 --> 00:11:57,840 No. When are you coming back? 69 00:11:57,920 --> 00:11:59,160 I'll be back tomorrow. 70 00:12:06,720 --> 00:12:08,080 Hakan, what is that sound? 71 00:12:08,600 --> 00:12:10,480 The window is open. It's noise from outside. 72 00:12:11,000 --> 00:12:12,720 I have to go. I'll see you later. 73 00:12:12,960 --> 00:12:13,960 Hakan! 74 00:12:36,000 --> 00:12:36,920 Hello? 75 00:12:39,280 --> 00:12:40,200 Hello, Mom? 76 00:12:43,200 --> 00:12:44,560 Mom, is that you? 77 00:12:49,680 --> 00:12:52,840 It's midnight, Mom. You want to talk? What happened? 78 00:12:56,280 --> 00:12:58,360 What did you want to talk about? 79 00:13:00,360 --> 00:13:01,280 Yes. 80 00:13:03,760 --> 00:13:07,920 Mom, if you can't talk, put Ayla on the phone. Isn't she with you? 81 00:14:15,840 --> 00:14:17,120 What smells in here? 82 00:14:20,840 --> 00:14:22,720 I'll check here. You check upstairs. 83 00:14:29,400 --> 00:14:31,600 Police! Is anyone here? 84 00:14:32,520 --> 00:14:33,880 Bornova speaking. 85 00:14:35,120 --> 00:14:36,960 Copy, Bornova. Over. 86 00:14:38,040 --> 00:14:40,440 Why did you cut the signal, idiot? 87 00:14:41,080 --> 00:14:43,560 There is a situation in the Karatas Area. Go immediately. 88 00:14:44,760 --> 00:14:47,480 We are at a house on the way to Aydın, sir. Over. 89 00:14:48,040 --> 00:14:49,360 What are you doing there? 90 00:14:50,080 --> 00:14:51,920 Screaming was heard coming from the house. 91 00:14:52,000 --> 00:14:53,240 We are inside. 92 00:14:53,320 --> 00:14:54,840 Didn't copy that. Repeat. 93 00:15:36,120 --> 00:15:37,280 Suleyman. 94 00:15:38,600 --> 00:15:39,840 Suleyman! 95 00:15:55,600 --> 00:15:56,640 What happened? 96 00:16:20,640 --> 00:16:22,160 They killed Mom. 97 00:16:56,400 --> 00:16:57,360 Hello? 98 00:16:58,000 --> 00:16:59,800 May I speak with Zeren Ertas? 99 00:16:59,880 --> 00:17:00,880 This is she. 100 00:17:01,640 --> 00:17:05,040 Ms. Zeren, I'm calling from the Homicide Bureau. 101 00:17:05,920 --> 00:17:07,400 -Yes? -Miss... 102 00:17:07,960 --> 00:17:11,480 your mother has unfortunately been found dead in her home this morning. 103 00:17:13,480 --> 00:17:14,440 What? 104 00:17:15,600 --> 00:17:16,760 My condolences. 105 00:17:16,840 --> 00:17:19,280 -My sister? -Is her name Ayla Yaman? 106 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 Yes. 107 00:17:23,000 --> 00:17:25,280 She's in the hospital, under observation. 108 00:17:28,280 --> 00:17:30,280 Ms. Zeren? Hello? 109 00:17:31,240 --> 00:17:32,160 Hello? 110 00:17:47,840 --> 00:17:50,720 KÖYCEĞİZ STATE HOSPITAL 111 00:17:56,160 --> 00:17:58,280 I was reading the forensics report. 112 00:17:58,800 --> 00:18:01,600 You are my colleagues. I don't need to read it to you. 113 00:18:02,600 --> 00:18:04,840 But I think the cause of death is... 114 00:18:05,120 --> 00:18:07,000 intracerebral hemorrhage. 115 00:18:08,680 --> 00:18:10,440 I know. I read the report. 116 00:18:11,800 --> 00:18:13,400 Can you tell me what that means? 117 00:18:14,200 --> 00:18:16,560 Bleeding in the brain. 118 00:18:17,960 --> 00:18:19,480 Is that like stroke? 119 00:18:20,280 --> 00:18:21,840 It's more like a brain hemorrhage. 120 00:18:24,200 --> 00:18:26,280 Sugar, cholesterol... 121 00:18:26,800 --> 00:18:28,280 She didn't have hypertension. 122 00:18:28,360 --> 00:18:30,600 I examined her myself. She was fine. 123 00:18:30,680 --> 00:18:32,240 Any neurological problems? 124 00:18:32,320 --> 00:18:33,160 No. 125 00:18:34,120 --> 00:18:35,600 And how is Ayla? 126 00:18:36,000 --> 00:18:37,880 I was coming to that. Listen. 127 00:18:39,000 --> 00:18:42,600 Witnessing your mother die has devastated her. 128 00:18:43,280 --> 00:18:45,240 As a neurologist, my advice to you is 129 00:18:45,560 --> 00:18:47,920 that you should be more sensitive towards her. 130 00:18:49,280 --> 00:18:51,600 Has the sedative worn off? 131 00:18:51,680 --> 00:18:54,200 She is fine now. You can see her. 132 00:18:54,760 --> 00:18:58,200 But as I said, she may overreact to some things. 133 00:18:59,880 --> 00:19:01,880 I hope she recovers quickly. 134 00:19:03,400 --> 00:19:05,920 -You talk as if it is worse. -Listen... 135 00:19:06,560 --> 00:19:09,520 she has been hallucinating because of the shock. 136 00:19:09,600 --> 00:19:11,080 Hallucinating? 137 00:19:11,920 --> 00:19:13,160 Is she seeing things? 138 00:19:18,880 --> 00:19:19,800 She thinks... 139 00:19:22,040 --> 00:19:24,240 your mother was killed by djinns. 140 00:19:25,480 --> 00:19:26,400 What? 141 00:20:12,280 --> 00:20:13,920 For now, I'll prescribe pyroxene. 142 00:20:15,360 --> 00:20:17,320 But I believe this is temporary. 143 00:20:17,840 --> 00:20:20,360 If it doesn't get better, or if anything happens... 144 00:20:20,760 --> 00:20:21,960 make sure you call me. 145 00:23:09,360 --> 00:23:10,560 You look good today. 146 00:23:10,640 --> 00:23:11,680 Yes. 147 00:23:12,360 --> 00:23:13,360 I'm fine. 148 00:23:15,400 --> 00:23:17,360 But you're not well at all. 149 00:23:19,320 --> 00:23:20,680 Why do you say that? 150 00:23:22,120 --> 00:23:23,760 You are hiding something. 151 00:23:25,120 --> 00:23:25,960 Really? 152 00:23:27,200 --> 00:23:28,280 What am I hiding? 153 00:23:45,880 --> 00:23:47,440 They whispered to me. 154 00:23:55,120 --> 00:23:56,240 Who whispered? 155 00:24:00,920 --> 00:24:01,840 They. 156 00:24:04,160 --> 00:24:05,360 Who are they? 157 00:24:13,800 --> 00:24:15,160 Those with black faces. 158 00:24:19,480 --> 00:24:20,920 What else did they whisper? 159 00:24:27,080 --> 00:24:28,480 Those with black faces... 160 00:24:29,640 --> 00:24:31,280 what else did they tell you? 161 00:24:44,560 --> 00:24:45,480 Zeren! 162 00:24:46,040 --> 00:24:46,880 Zeren! 163 00:25:12,680 --> 00:25:14,480 -What happened? -I don't get it. 164 00:25:15,480 --> 00:25:16,400 Ayla! 165 00:25:16,640 --> 00:25:17,480 Come on. 166 00:25:17,960 --> 00:25:19,440 Pull yourself together. 167 00:25:19,880 --> 00:25:21,120 Hakan, bring her pills. 168 00:25:21,200 --> 00:25:22,800 Please help, sister. 169 00:25:24,600 --> 00:25:26,760 There's blood everywhere! 170 00:25:39,960 --> 00:25:41,520 Hakan, what are we going to do? 171 00:25:43,920 --> 00:25:45,360 You are the doctor. 172 00:25:46,880 --> 00:25:47,920 You figure it out. 173 00:26:48,680 --> 00:26:50,120 You took this photo. 174 00:26:51,920 --> 00:26:53,000 I remember. 175 00:26:57,840 --> 00:26:58,800 Ayla... 176 00:27:02,080 --> 00:27:03,920 when mother called me that night... 177 00:27:04,400 --> 00:27:05,360 were... 178 00:27:06,200 --> 00:27:07,480 you with her? 179 00:27:09,640 --> 00:27:10,600 I wasn't. 180 00:27:12,480 --> 00:27:13,400 But... 181 00:27:16,320 --> 00:27:17,200 But? 182 00:27:22,520 --> 00:27:23,480 Zeren. 183 00:27:24,760 --> 00:27:27,440 Mom wanted to see you before she died. 184 00:27:39,040 --> 00:27:40,240 Mom! 185 00:27:44,800 --> 00:27:46,480 Mom! What happened? Are you okay? 186 00:27:46,560 --> 00:27:47,560 She is... 187 00:27:49,480 --> 00:27:50,800 ...back! 188 00:27:50,880 --> 00:27:52,400 Mom, who's back? 189 00:27:57,040 --> 00:27:59,200 Who do we need to talk to? 190 00:28:08,840 --> 00:28:09,960 Sister... 191 00:28:13,920 --> 00:28:15,640 Then, something happened to her. 192 00:28:17,280 --> 00:28:19,320 Terrible things happened to her. 193 00:28:23,840 --> 00:28:24,760 Sister. 194 00:28:29,840 --> 00:28:31,280 Who killed Mom? 195 00:28:32,640 --> 00:28:34,280 Nobody killed her, sweetie. 196 00:28:34,960 --> 00:28:36,880 I saw it. Somebody was with her. 197 00:28:38,440 --> 00:28:42,880 Listen, when someone witnesses the death of a loved one... 198 00:28:43,360 --> 00:28:44,960 Mom wasn't sick! 199 00:28:46,000 --> 00:28:47,400 Ayla, sweetie, 200 00:28:47,480 --> 00:28:49,080 there are some sicknesses... 201 00:28:50,000 --> 00:28:52,760 that progress stealthily within the body 202 00:28:52,840 --> 00:28:54,280 and come on suddenly. 203 00:28:55,360 --> 00:28:57,000 A brain hemorrhage is one of those. 204 00:28:58,520 --> 00:28:59,440 Ayla... 205 00:29:00,880 --> 00:29:02,480 I know you are very upset. 206 00:29:04,920 --> 00:29:07,440 But please, don't lose yourself. 207 00:29:08,400 --> 00:29:09,320 Please. 208 00:29:11,480 --> 00:29:12,560 For my sake. 209 00:29:15,440 --> 00:29:16,480 For Mom's sake. 210 00:29:56,120 --> 00:29:59,760 Didn't I tell you not to do what that woman says? 211 00:30:00,320 --> 00:30:02,360 Spawn of the devil! 212 00:30:02,440 --> 00:30:03,360 Mom? 213 00:30:03,440 --> 00:30:06,000 I sent your mother to the depths of hell! 214 00:30:06,320 --> 00:30:08,920 The demons are drinking her blood! 215 00:30:24,160 --> 00:30:27,160 Ayla, have you taken your pills? 216 00:31:15,560 --> 00:31:17,720 Help me. 217 00:31:20,720 --> 00:31:22,560 Help me. 218 00:31:51,880 --> 00:31:53,960 Ayla, why aren't you taking your pills? 219 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 Are you hungry? 220 00:32:30,040 --> 00:32:32,440 You can eat something downstairs if you want. 221 00:32:33,600 --> 00:32:34,600 I don't want to. 222 00:32:37,200 --> 00:32:38,120 I will sleep. 223 00:34:45,200 --> 00:34:46,120 Ayla. 224 00:34:50,000 --> 00:34:50,960 Ayla! 225 00:34:52,800 --> 00:34:53,760 Zeren! 226 00:34:54,880 --> 00:34:55,720 Where is she? 227 00:34:55,800 --> 00:34:58,960 I don't know. She's not around. There's blood on her bed, Hakan! 228 00:34:59,040 --> 00:35:00,400 Okay. Calm down. 229 00:35:13,640 --> 00:35:14,600 Ayla? 230 00:35:36,200 --> 00:35:37,120 Hakan. 231 00:36:14,800 --> 00:36:18,440 What falls on the right side? 232 00:36:23,800 --> 00:36:25,720 What falls on the right side? 233 00:36:26,560 --> 00:36:28,640 What falls on the right side? 234 00:36:28,720 --> 00:36:29,960 Hakan, what is she saying? 235 00:36:30,040 --> 00:36:34,040 What falls on the right side? 236 00:36:35,760 --> 00:36:37,320 Okay, relax. 237 00:36:37,400 --> 00:36:39,160 She is too strong, Zeren! 238 00:36:39,440 --> 00:36:41,520 -I'll bring the syringe. -Too strong! Quick! 239 00:36:58,720 --> 00:36:59,840 What are we going to do? 240 00:37:04,080 --> 00:37:06,280 I can't let her be put in the clinic. 241 00:37:07,600 --> 00:37:09,880 Nobody said anything about a loony bin. 242 00:37:10,760 --> 00:37:13,000 Watch your words, please. 243 00:37:14,720 --> 00:37:16,760 What are we going to do, then? Tell me. 244 00:37:17,360 --> 00:37:20,240 How can I focus on my job in such an environment, Zeren? 245 00:37:20,320 --> 00:37:21,280 How about you? 246 00:37:21,640 --> 00:37:22,680 What about me? 247 00:37:23,720 --> 00:37:26,040 Your hospital, your medical career. 248 00:37:26,320 --> 00:37:28,600 You can't nurse her for the rest of your life, right? 249 00:37:28,680 --> 00:37:29,600 Hakan! 250 00:37:29,680 --> 00:37:32,600 My mother just died. My sister's situation is obvious. 251 00:37:32,680 --> 00:37:34,800 -If you put more pressure on me-- -Darling. 252 00:37:36,280 --> 00:37:38,440 I swear, I'm just thinking of you. 253 00:37:38,920 --> 00:37:40,680 Don't just think of me, Hakan. 254 00:37:41,160 --> 00:37:42,360 You are right, okay. 255 00:37:43,720 --> 00:37:44,640 I am sorry. 256 00:37:46,680 --> 00:37:47,960 We are both nervous. 257 00:37:50,160 --> 00:37:52,320 At least, call that neurologist... 258 00:37:53,280 --> 00:37:54,240 get her examined. 259 00:37:54,440 --> 00:37:56,320 There is nothing else to do. 260 00:38:07,040 --> 00:38:10,000 The CT scans are clean, 261 00:38:10,080 --> 00:38:12,200 but there is something strange. 262 00:38:12,440 --> 00:38:15,400 As you can see, at the right anterior temporal lobe, 263 00:38:15,480 --> 00:38:17,920 there is something I can't define at the moment. 264 00:38:18,240 --> 00:38:22,000 So, is Ayla's problem epilepsy? 265 00:38:22,320 --> 00:38:25,080 No, it is not. But that's the problem. 266 00:38:25,600 --> 00:38:30,240 Sometimes, brain frequencies of epileptics 267 00:38:30,720 --> 00:38:34,600 appear to be controlled by an external force. 268 00:38:35,640 --> 00:38:36,720 What does that mean? 269 00:38:39,000 --> 00:38:41,880 Your sister is experiencing what we, neurologists, call 270 00:38:41,960 --> 00:38:43,720 a sort of unexplained phenomenon. 271 00:38:45,640 --> 00:38:47,560 What are we up against? 272 00:38:49,200 --> 00:38:52,160 We'll increase the dosage of pyroxene to 600 mg. 273 00:38:52,640 --> 00:38:56,000 And I'll prescribe carbamazepine, but make sure she takes both. 274 00:39:15,440 --> 00:39:16,920 Ayla. Here, sweetie. 275 00:39:35,160 --> 00:39:36,800 Your husband is cheating on you. 276 00:40:06,360 --> 00:40:08,440 CALLING TLY 277 00:40:12,160 --> 00:40:13,120 Hello? 278 00:40:14,160 --> 00:40:15,600 Is your girl asleep? 279 00:40:16,320 --> 00:40:17,320 Hello. 280 00:40:17,840 --> 00:40:19,200 Are you there? 281 00:40:20,360 --> 00:40:21,840 Hakan. 282 00:40:22,120 --> 00:40:23,880 What are you doing? Are you nuts? 283 00:40:24,760 --> 00:40:27,520 Why are you so nervous? 284 00:40:28,000 --> 00:40:31,360 The girl has a family, a fiancé, and you're calling her at this hour. 285 00:40:31,440 --> 00:40:32,600 Are you out of your mind? 286 00:40:33,800 --> 00:40:36,960 How can Tulay speak to you so intimately? 287 00:40:38,960 --> 00:40:41,960 Darling, I've known Tulay for 12 years. 288 00:40:42,160 --> 00:40:44,960 That's her nature. She speaks intimately with everyone. 289 00:40:45,360 --> 00:40:46,360 What can I do? 290 00:40:48,440 --> 00:40:50,160 Are you cheating on me? 291 00:40:53,760 --> 00:40:54,760 Did Ayla say that? 292 00:40:56,080 --> 00:40:58,440 Answer my question! 293 00:40:58,520 --> 00:41:01,320 If I'm cheating on you, if I ever cheat on you, 294 00:41:01,920 --> 00:41:04,000 shoot me right here. 295 00:41:06,280 --> 00:41:08,840 Let's invite Tulay and her fiancé over, okay? 296 00:41:09,880 --> 00:41:13,280 I don't want you to see her again. 297 00:41:16,360 --> 00:41:17,280 Okay. 298 00:41:17,680 --> 00:41:18,600 Promise. 299 00:41:20,320 --> 00:41:21,680 There is no Tulay anymore. 300 00:41:22,040 --> 00:41:22,960 I've erased her. 301 00:41:23,360 --> 00:41:25,320 I won't even say hi if I see her. 302 00:41:25,640 --> 00:41:26,560 Okay? 303 00:41:27,200 --> 00:41:28,160 Are you relieved? 304 00:42:53,720 --> 00:42:54,760 What the hell? 305 00:42:57,960 --> 00:42:58,880 Zeren? 306 00:42:59,920 --> 00:43:01,040 Zeren! 307 00:43:02,400 --> 00:43:03,400 Zeren! 308 00:43:05,680 --> 00:43:06,760 Zeren! 309 00:43:07,680 --> 00:43:08,800 Zeren! 310 00:43:12,480 --> 00:43:13,600 Zeren! 311 00:43:15,800 --> 00:43:16,760 Ayla! 312 00:43:39,640 --> 00:43:40,520 Zeren? 313 00:43:43,160 --> 00:43:44,080 Ayla? 314 00:44:51,200 --> 00:44:52,200 Zeren. 315 00:44:54,600 --> 00:44:55,440 Ayla? 316 00:45:31,360 --> 00:45:32,480 Hakan? 317 00:45:33,600 --> 00:45:34,680 Did something happen? 318 00:45:35,160 --> 00:45:36,360 What are you doing here? 319 00:45:36,440 --> 00:45:38,040 What happened, darling? 320 00:45:38,280 --> 00:45:39,200 Ayla. 321 00:45:39,640 --> 00:45:40,960 Get out of my bed immediately. 322 00:45:42,080 --> 00:45:44,680 -Hakan. -I said get out. 323 00:45:46,120 --> 00:45:47,600 Pull yourself together. I'm Zeren. 324 00:45:49,360 --> 00:45:50,840 Did you do something to her? 325 00:45:51,440 --> 00:45:53,680 Hakan, you are hurting me. Let go of my arm! 326 00:45:53,760 --> 00:45:55,640 -Where is my wife? -Let go of my arm! 327 00:45:55,720 --> 00:45:57,440 Hakan, I said let go! 328 00:45:59,880 --> 00:46:00,800 Zeren! 329 00:46:02,120 --> 00:46:03,040 Hakan! 330 00:46:03,640 --> 00:46:04,600 Zeren! 331 00:46:05,800 --> 00:46:07,320 Zeren! 332 00:46:08,120 --> 00:46:09,640 What's happening? 333 00:46:09,720 --> 00:46:11,640 Pull yourself together, please! 334 00:46:11,720 --> 00:46:12,960 I'm not Zeren! 335 00:46:13,040 --> 00:46:14,600 -Sister! -Ayla did something to you. 336 00:46:14,680 --> 00:46:15,920 You are hurting me. Let go! 337 00:46:16,000 --> 00:46:17,040 Wake up! 338 00:46:36,480 --> 00:46:38,840 -Zeren! -What's happening? 339 00:46:38,920 --> 00:46:41,040 Pull yourself together! 340 00:46:41,640 --> 00:46:44,560 -I'm not Zeren, what's going on? -Ayla did something to you. 341 00:46:44,640 --> 00:46:45,840 -Sister! -Ayla did something. 342 00:46:45,920 --> 00:46:47,520 -Sister! -She did something. 343 00:46:47,600 --> 00:46:49,080 He's hurting me, sister! 344 00:46:49,160 --> 00:46:50,120 -Hakan! -Please! 345 00:46:50,200 --> 00:46:51,320 What is going on? 346 00:49:33,160 --> 00:49:34,200 Are you okay? 347 00:49:35,640 --> 00:49:37,280 I've had a terrible nightmare. 348 00:49:37,360 --> 00:49:38,320 Me too. 349 00:49:40,560 --> 00:49:41,440 Ayla! 350 00:49:44,400 --> 00:49:45,320 Ayla! 351 00:49:46,760 --> 00:49:47,760 What happened? 352 00:49:48,040 --> 00:49:49,880 -Calm down. -Ayla, what happened? 353 00:49:49,960 --> 00:49:51,120 Sister! 354 00:49:51,200 --> 00:49:54,960 -Calm down. -Sister, kill me, please! 355 00:49:55,240 --> 00:49:57,760 I can't take it anymore, sister! 356 00:49:58,440 --> 00:49:59,600 Sister! 357 00:50:00,960 --> 00:50:03,240 Kill me! 358 00:50:21,280 --> 00:50:22,720 There is no difference. 359 00:50:24,120 --> 00:50:26,240 We discussed this with Zeren over and over again. 360 00:50:27,000 --> 00:50:28,840 We both dreamt the same thing. 361 00:50:29,320 --> 00:50:31,760 I asked Ayla, she told me similar things. 362 00:50:32,880 --> 00:50:35,600 Zeren said such things existed in medicine, is that true? 363 00:50:36,080 --> 00:50:37,080 Folie à deux. 364 00:50:38,120 --> 00:50:39,160 Meaning? 365 00:50:40,400 --> 00:50:42,280 Shared psychoneurosis. 366 00:50:43,800 --> 00:50:44,840 Imagine a family. 367 00:50:44,920 --> 00:50:48,160 Let's say a member of that family has an advanced mental disorder. 368 00:50:48,760 --> 00:50:51,120 She will cause the person closest to her to have the same symptoms. 369 00:50:51,640 --> 00:50:55,320 Since the cause of the trauma is your mother's death, 370 00:50:56,000 --> 00:50:58,640 that person, although not sick, 371 00:50:58,720 --> 00:51:00,840 has the same hallucinations as the patient. 372 00:51:02,240 --> 00:51:03,160 Are you serious? 373 00:51:03,600 --> 00:51:05,920 Is that a virus? Bacteria? How is it transmitted? 374 00:51:06,400 --> 00:51:09,480 Interaction, not transmission. 375 00:51:09,560 --> 00:51:11,800 Whatever. According to what you're saying, 376 00:51:12,120 --> 00:51:14,560 Ayla's insanity has infected us. Right? 377 00:51:14,640 --> 00:51:16,240 Hakan, shut up! 378 00:51:18,280 --> 00:51:19,720 What you saw is just a dream. 379 00:51:19,800 --> 00:51:20,960 There's no need to panic. 380 00:51:21,040 --> 00:51:23,240 I'm not panicking. I don't know. 381 00:51:24,240 --> 00:51:25,200 How is Ayla? 382 00:51:26,680 --> 00:51:29,240 She was fine in the morning. But now she's bad. 383 00:51:30,080 --> 00:51:32,280 I want to talk to her. Is that possible? 384 00:51:32,360 --> 00:51:33,280 Of course. 385 00:52:03,000 --> 00:52:05,680 Do you want to kill me by turning the lights on? 386 00:52:13,280 --> 00:52:14,400 How are you, Ayla? 387 00:52:16,440 --> 00:52:17,440 Go away, 388 00:52:18,120 --> 00:52:19,120 or she will be angry. 389 00:52:20,360 --> 00:52:21,280 Who? 390 00:52:25,040 --> 00:52:26,800 The djinn who is haunting me. 391 00:52:30,040 --> 00:52:32,760 All right. If she gets angry, I'll leave. Promise. 392 00:52:33,480 --> 00:52:34,960 Is that djinn alone? 393 00:52:39,480 --> 00:52:40,400 Yes. 394 00:52:42,080 --> 00:52:44,080 But there's a tribe which helps her. 395 00:52:45,720 --> 00:52:46,640 Tribe? 396 00:52:49,280 --> 00:52:50,320 What are you drawing? 397 00:53:02,320 --> 00:53:03,560 I'm drawing the sounds. 398 00:53:04,120 --> 00:53:05,080 Are these voices? 399 00:53:05,640 --> 00:53:06,840 Her voice. 400 00:53:08,160 --> 00:53:10,400 She's constantly whispering in my ear. 401 00:53:11,560 --> 00:53:12,640 What is she whispering? 402 00:53:22,080 --> 00:53:23,120 I can't tell. 403 00:53:26,760 --> 00:53:28,520 Is it related to your mother's death? 404 00:53:30,360 --> 00:53:31,280 Yes. 405 00:53:35,240 --> 00:53:37,520 Did she kill your mother? 406 00:53:40,800 --> 00:53:41,800 Yes. 407 00:53:44,600 --> 00:53:45,520 All right. 408 00:53:47,600 --> 00:53:50,960 Ayla, is the djinn male or female? 409 00:53:52,440 --> 00:53:53,480 I don't know. 410 00:54:03,040 --> 00:54:04,400 Seems like female. 411 00:54:07,360 --> 00:54:08,280 All right. 412 00:54:09,520 --> 00:54:11,000 If she killed your mother... 413 00:54:11,320 --> 00:54:12,800 what does she want from you? 414 00:54:17,400 --> 00:54:19,360 She says that she will chew my flesh, 415 00:54:19,600 --> 00:54:23,800 torture me, and pull my eyeballs out with her fingernails. 416 00:54:25,320 --> 00:54:27,600 Did you ask her why? 417 00:54:29,600 --> 00:54:31,080 She keeps saying this. 418 00:54:36,720 --> 00:54:37,760 What does it say here? 419 00:54:51,280 --> 00:54:52,320 She's here. 420 00:55:09,000 --> 00:55:09,920 Ayla. 421 00:55:10,720 --> 00:55:12,880 I promise, if she gets angry, I'll leave. 422 00:55:16,080 --> 00:55:17,000 Ayla. 423 00:55:25,120 --> 00:55:25,960 Ayla. 424 00:55:26,040 --> 00:55:28,360 Please, if she wants me to leave the room, I will. 425 00:55:28,440 --> 00:55:30,160 But I need to talk to her. 426 00:55:41,080 --> 00:55:43,680 So you have a child as well? 427 00:55:45,360 --> 00:55:46,360 Yes, I do. 428 00:55:47,800 --> 00:55:49,240 She will kill her. 429 00:55:52,880 --> 00:55:54,480 Does she know my child's name? 430 00:55:56,960 --> 00:56:00,920 Your child's name is Gamze! 431 00:56:02,200 --> 00:56:03,800 Cute Gamze! 432 00:56:04,400 --> 00:56:05,680 Sweet Gamze! 433 00:56:05,760 --> 00:56:09,000 Do you want to hear how I'm going to kill her? 434 00:56:10,040 --> 00:56:12,800 Listen to me, Ayla. I've seen many cases like you. 435 00:56:12,880 --> 00:56:14,240 You can't scare me like that. 436 00:56:14,960 --> 00:56:17,200 You won't be scared when the skull of little Gamze 437 00:56:17,280 --> 00:56:22,440 gets crushed under the wheels of a truck, right, Doctor? 438 00:56:35,120 --> 00:56:36,320 Do you hear me? 439 00:56:36,760 --> 00:56:38,560 They've come to help me. 440 00:56:40,480 --> 00:56:42,680 What do you want from your sister? 441 00:56:46,040 --> 00:56:47,080 Zeren... 442 00:56:48,400 --> 00:56:50,400 does your heart still beat? 443 00:56:55,400 --> 00:56:57,120 Who killed my mom? 444 00:56:57,200 --> 00:57:02,440 I killed your mother with great pleasure, Zeren. 445 00:57:04,400 --> 00:57:05,320 Why? 446 00:57:05,400 --> 00:57:08,280 Your mother died, screaming like an old whore, Zeren. 447 00:57:08,560 --> 00:57:10,760 I sent her blood rushing into her lungs and brain. 448 00:57:10,840 --> 00:57:12,200 She died in pain. 449 00:57:12,280 --> 00:57:15,120 And now, I'm going to kill everyone in this house! 450 00:57:16,960 --> 00:57:18,080 Who are you? 451 00:57:18,800 --> 00:57:19,640 I am... 452 00:57:20,400 --> 00:57:23,120 the one who has fire in her eyes, the one who eats human flesh, 453 00:57:23,200 --> 00:57:24,520 a friend of death. 454 00:57:24,600 --> 00:57:27,040 I am from the Cuhenna tribe! 455 00:57:28,720 --> 00:57:29,800 Cuhenna? 456 00:57:30,320 --> 00:57:31,680 Cuhenna! 457 00:57:34,040 --> 00:57:35,000 Cuhenna? 458 00:57:36,160 --> 00:57:40,000 Cuhenna, that sees how and when each of you will die. 459 00:57:40,720 --> 00:57:43,040 Do you have the courage to see them? 460 00:57:49,120 --> 00:57:50,040 Ayla. 461 00:57:51,200 --> 00:57:53,200 Ayla. 462 00:57:57,520 --> 00:57:58,880 What is your daughter's name? 463 00:58:00,760 --> 00:58:01,640 Hulya. 464 00:58:02,520 --> 00:58:03,880 It's not Gamze. She was wrong. 465 00:58:05,040 --> 00:58:07,160 We named her Gamze when she was born. 466 00:58:07,680 --> 00:58:09,800 But a month later, when my husband's mother died, 467 00:58:09,880 --> 00:58:11,200 we named her after his mother. 468 00:58:13,800 --> 00:58:15,000 How could she know? 469 00:58:16,400 --> 00:58:17,240 Listen, 470 00:58:18,040 --> 00:58:20,200 if you still refuse to take her to the clinic... 471 00:58:20,280 --> 00:58:21,480 Are we refusing? 472 00:58:22,640 --> 00:58:23,840 We are. 473 00:58:26,400 --> 00:58:29,440 We will need someone who can understand Ayla. 474 00:58:29,840 --> 00:58:30,920 Like who? 475 00:58:31,280 --> 00:58:33,160 Have you ever heard of the book Dead Gods? 476 00:58:37,040 --> 00:58:38,200 No, I haven't. 477 00:58:38,960 --> 00:58:39,880 Me neither. 478 00:58:46,960 --> 00:58:49,640 "The paranormal approach to psychiatry." 479 00:58:50,440 --> 00:58:54,600 "THE DEVIL IS THE DEAD GOD OF MAN...!" 480 00:58:55,200 --> 00:58:56,440 Who is this Celal Aydilek? 481 00:58:57,560 --> 00:59:00,120 A doctor who has been shunned by the scientific community. 482 00:59:01,040 --> 00:59:03,520 He decided to study psychiatry after he was influenced 483 00:59:03,600 --> 00:59:05,800 by a djinn case when he was in high school. 484 00:59:06,200 --> 00:59:08,680 And since then, has been trying to cure his patients 485 00:59:08,760 --> 00:59:10,480 with a method we do not approve of. 486 00:59:13,600 --> 00:59:17,640 So, as a doctor, do you think Ayla is being haunted by a djinn? 487 00:59:18,280 --> 00:59:19,200 Never. 488 00:59:19,960 --> 00:59:22,000 Then why are you recommending him? 489 00:59:22,840 --> 00:59:24,560 Even though we don't agree on things, 490 00:59:24,640 --> 00:59:26,440 he is still a psychiatrist. 491 00:59:27,520 --> 00:59:30,120 And the name of the tribe that he mentions in his book 492 00:59:30,200 --> 00:59:32,800 matches the one Ayla mentioned. 493 00:59:33,280 --> 00:59:34,440 Cuhenna! 494 00:59:35,560 --> 00:59:36,600 Cuhenna! 495 00:59:40,520 --> 00:59:46,200 This man ruined his career by acknowledging a djinn named Cuhenna. 496 00:59:46,440 --> 00:59:48,800 And Ayla is mentioning the same name right now. 497 00:59:49,160 --> 00:59:50,120 So... 498 00:59:52,440 --> 00:59:54,040 Those two need to come together. 499 01:00:41,920 --> 01:00:42,840 Ms. Zeren? 500 01:00:45,040 --> 01:00:47,080 Hello, Mr. Celal. 501 01:00:47,520 --> 01:00:48,440 Welcome. 502 01:00:59,200 --> 01:01:02,640 If you don't mind, could you wash these and put them in the fridge, Ms. Emine? 503 01:01:07,160 --> 01:01:08,480 You are a cardiologist, right? 504 01:01:09,680 --> 01:01:10,520 Yes. 505 01:01:11,680 --> 01:01:12,600 Have a seat. 506 01:01:14,560 --> 01:01:18,480 Normally, one's heart rate decreases when asleep, but mine increases. 507 01:01:19,560 --> 01:01:21,360 I haven't figured it out for a long time. 508 01:01:22,280 --> 01:01:24,320 If you often dream... 509 01:01:24,400 --> 01:01:25,880 Between you and me, 510 01:01:26,160 --> 01:01:28,440 sometimes I dream even when I'm awake. 511 01:01:30,840 --> 01:01:32,760 Anyway, let's get back to the point. 512 01:01:33,600 --> 01:01:36,840 Prof. Atiye told me about the issue, but I wanted to hear it from you too. 513 01:01:37,400 --> 01:01:41,120 I don't know what she told you, but my sister... 514 01:01:41,200 --> 01:01:43,000 No way! I said I don't want. 515 01:01:46,480 --> 01:01:47,400 Leave this house. 516 01:01:48,360 --> 01:01:49,560 What's going on, Feyza? 517 01:01:49,840 --> 01:01:50,880 This woman must leave. 518 01:01:50,960 --> 01:01:52,160 I don't want her here. 519 01:01:52,640 --> 01:01:54,840 This is my house. You can't send her away. 520 01:01:56,200 --> 01:01:58,120 -Make her leave! -No. 521 01:01:58,720 --> 01:02:01,360 Honey, she is the doctor's guest. 522 01:02:01,440 --> 01:02:03,080 I told you. You are being rude. 523 01:02:04,800 --> 01:02:05,720 If she stays... 524 01:02:06,200 --> 01:02:07,400 there will be blood. 525 01:02:09,200 --> 01:02:11,200 Will there be blood? Whose blood? 526 01:02:17,200 --> 01:02:18,680 This woman's mouth... 527 01:02:19,240 --> 01:02:20,880 is full of dog nails. 528 01:02:20,960 --> 01:02:22,920 Where? I don't see anything. 529 01:02:32,160 --> 01:02:33,800 Feyza. 530 01:02:34,320 --> 01:02:36,200 Feyza. Calm down, Feyza. 531 01:02:36,400 --> 01:02:39,200 Feyza. Take her downstairs and prepare. I'm coming. 532 01:02:40,680 --> 01:02:41,720 It's okay, Feyza. 533 01:02:42,000 --> 01:02:44,960 Feyza is one of my patients. Her condition is interesting. 534 01:02:47,400 --> 01:02:49,440 I didn't know you still had patients. 535 01:02:52,800 --> 01:02:55,720 If you didn't know I had patients, why did you come here? 536 01:02:56,840 --> 01:02:58,200 Well, for... 537 01:02:58,560 --> 01:02:59,400 Zeren. 538 01:03:00,040 --> 01:03:03,280 Is this attitude of Feyza similar to your sister's situation? 539 01:03:04,280 --> 01:03:05,200 Yes. 540 01:03:05,920 --> 01:03:07,360 Then come with me. 541 01:03:09,080 --> 01:03:10,120 And take this. 542 01:03:42,360 --> 01:03:44,040 Ms. Emine, you may leave. 543 01:03:47,680 --> 01:03:50,280 Zeren, don't panic over what you are about to see. 544 01:03:50,880 --> 01:03:51,800 Okay. 545 01:03:51,880 --> 01:03:55,760 If anything touches you, or if you hear something, don't be afraid or cry. 546 01:03:55,960 --> 01:03:58,440 -Everything is under control. -Got it. 547 01:04:05,960 --> 01:04:07,360 Which stone do you choose? 548 01:04:19,920 --> 01:04:21,240 What color is the stone? 549 01:04:21,800 --> 01:04:22,720 Green. 550 01:04:23,240 --> 01:04:24,160 Take it. 551 01:04:26,000 --> 01:04:27,520 Squeeze it in your hand. 552 01:04:28,480 --> 01:04:30,760 Do not let it go until I say so, okay? 553 01:04:38,960 --> 01:04:40,280 Is he here, Feyza? 554 01:04:42,200 --> 01:04:43,280 He's here. 555 01:04:45,680 --> 01:04:46,720 What is he saying? 556 01:04:48,240 --> 01:04:49,440 That he loves me 557 01:04:50,200 --> 01:04:52,640 and that he will have me until I die. 558 01:04:54,120 --> 01:04:55,400 Did he touch you again? 559 01:04:57,640 --> 01:04:58,640 Last night. 560 01:04:59,720 --> 01:05:01,080 He came to my bed, 561 01:05:01,640 --> 01:05:03,720 choked me, kissed me and... 562 01:05:03,800 --> 01:05:05,240 And? What did he do? 563 01:05:05,680 --> 01:05:06,960 I don't want to tell. 564 01:05:07,880 --> 01:05:08,760 Why? 565 01:05:09,760 --> 01:05:12,320 He says he'll kill me if I tell. 566 01:05:31,760 --> 01:05:33,160 Inhale, Feyza. 567 01:05:36,560 --> 01:05:37,920 Inhale deeply. 568 01:05:42,680 --> 01:05:43,800 Close your eyes. 569 01:05:53,360 --> 01:05:55,400 You are in a dark room, Feyza. 570 01:06:00,080 --> 01:06:03,080 You are surrounded by thorns. 571 01:06:04,400 --> 01:06:05,720 You can't move. 572 01:06:09,000 --> 01:06:12,840 You inhale darkness, as if it was a deep breath. 573 01:06:13,320 --> 01:06:14,520 Slowly. 574 01:06:14,960 --> 01:06:16,360 Yes. Inhale. 575 01:06:16,640 --> 01:06:18,120 As you inhale... 576 01:06:19,480 --> 01:06:22,800 the gates to the realm of sleep open for you. 577 01:06:24,640 --> 01:06:25,920 Sleep, Feyza. 578 01:06:27,440 --> 01:06:28,520 Sleep. 579 01:06:29,440 --> 01:06:32,600 Sleep until I tell you to wake up. 580 01:06:47,680 --> 01:06:48,680 Is he here? 581 01:06:53,280 --> 01:06:54,200 Are you there? 582 01:06:57,280 --> 01:06:58,400 Come on. 583 01:07:00,040 --> 01:07:01,520 I want to talk to you. 584 01:07:03,440 --> 01:07:04,560 Introduce yourself. 585 01:07:04,640 --> 01:07:05,600 Who are you? 586 01:07:15,520 --> 01:07:17,800 I am the owner of this girl. 587 01:07:19,240 --> 01:07:20,240 What is your name? 588 01:07:25,680 --> 01:07:29,440 Do you think you're more credible when you talk in a made-up language? 589 01:07:31,360 --> 01:07:32,520 You are a liar! 590 01:07:32,600 --> 01:07:33,600 Shut up! 591 01:07:34,960 --> 01:07:37,440 I don't believe you are a djinn. 592 01:07:37,520 --> 01:07:40,520 I don't give a shit what you believe. 593 01:07:40,600 --> 01:07:43,920 If you want me to believe, then show yourself! Come on! 594 01:07:44,120 --> 01:07:46,960 Fuck you, you spawn of mud! 595 01:07:47,040 --> 01:07:48,000 Feyza. 596 01:07:48,320 --> 01:07:51,400 Those curses are not said by a djinn. They are from a human. 597 01:07:51,480 --> 01:07:53,400 You know who that is. 598 01:07:53,480 --> 01:07:55,280 Tell me. Who? 599 01:07:55,360 --> 01:07:56,200 It's me. 600 01:07:56,600 --> 01:07:59,200 I am the one who rapes Feyza every night, 601 01:07:59,760 --> 01:08:05,640 the one who slobbers on her flesh, her skin... I am firekin! 602 01:08:05,720 --> 01:08:07,240 I will find out who you are. 603 01:08:09,120 --> 01:08:10,040 Look! 604 01:08:16,560 --> 01:08:19,000 You also want it, don't you, Celal? 605 01:08:20,160 --> 01:08:21,600 Come here. 606 01:08:23,480 --> 01:08:25,240 Taste me. 607 01:08:26,600 --> 01:08:28,640 -I know you desire me. -Feyza! 608 01:08:29,280 --> 01:08:31,160 Because, for your desires... 609 01:08:31,520 --> 01:08:32,840 you humans... 610 01:08:32,920 --> 01:08:35,320 would even sell out your God! 611 01:08:35,400 --> 01:08:36,920 Knock it off, Feyza! 612 01:08:38,880 --> 01:08:40,920 I won't give her to you. 613 01:08:41,000 --> 01:08:42,640 She is mine! 614 01:08:43,320 --> 01:08:44,600 She belongs to me! 615 01:08:44,680 --> 01:08:48,160 No man will be able to touch her skin. 616 01:08:48,960 --> 01:08:51,000 Who raped you, Feyza? 617 01:08:51,640 --> 01:08:54,520 Who raped you? Tell me his name. 618 01:08:54,600 --> 01:08:56,960 You know who. Who raped you? 619 01:08:57,040 --> 01:08:58,920 Is he a relative? 620 01:08:59,280 --> 01:09:01,840 Tell me. Come on. We are very close. Tell me his name. 621 01:09:01,920 --> 01:09:03,560 Feyza, tell me his name! His-- 622 01:09:03,800 --> 01:09:05,360 If you ever touch me again... 623 01:09:08,000 --> 01:09:10,680 I'll kill this bitch! 624 01:09:21,840 --> 01:09:23,240 Touch me and you'll see. 625 01:09:30,840 --> 01:09:32,160 Something touched me. 626 01:09:33,040 --> 01:09:34,640 Someone is behind me. 627 01:09:36,160 --> 01:09:37,200 He touched me. 628 01:09:40,800 --> 01:09:41,800 Hush. 629 01:09:42,600 --> 01:09:44,480 Close your eyes. Relax. 630 01:09:45,520 --> 01:09:46,600 Relax. 631 01:09:47,880 --> 01:09:49,600 Focus on the darkness, okay? 632 01:09:57,280 --> 01:09:59,760 Are you afraid, Celal? 633 01:10:00,840 --> 01:10:02,600 You wanted to see me. 634 01:10:02,960 --> 01:10:04,880 Go ahead. Touch me! 635 01:10:04,960 --> 01:10:07,400 Feyza, wake up! Wake up! 636 01:10:19,640 --> 01:10:20,600 Ms. Emine. 637 01:10:20,880 --> 01:10:21,800 Ms. Emine! 638 01:10:23,880 --> 01:10:24,800 My little one. 639 01:10:26,040 --> 01:10:27,440 Take Feyza upstairs. 640 01:10:27,760 --> 01:10:30,400 -Come, honey. -Wash her face to wake her up. 641 01:10:39,360 --> 01:10:40,520 What happened? 642 01:10:41,480 --> 01:10:42,720 What was this? 643 01:10:43,120 --> 01:10:45,040 I was so close, but still, he won. 644 01:10:45,560 --> 01:10:47,360 -Who? -I wish I knew. 645 01:10:49,040 --> 01:10:50,760 Something touched my neck. 646 01:10:51,360 --> 01:10:52,400 I swear. 647 01:10:53,080 --> 01:10:54,920 Cold skin, foul smelling. 648 01:10:55,560 --> 01:10:57,880 I felt his nails, very cold. 649 01:10:59,040 --> 01:11:00,360 There was nothing. 650 01:11:00,720 --> 01:11:01,760 What do you mean? 651 01:11:02,240 --> 01:11:05,320 The herbs I use... cause hallucinations. 652 01:11:05,680 --> 01:11:07,000 So, is this normal? 653 01:11:07,680 --> 01:11:09,480 Look, you are in a hypnotic environment. 654 01:11:09,560 --> 01:11:11,480 I'll show you my method. 655 01:11:12,480 --> 01:11:15,160 Can you explain, what happened to this girl? 656 01:11:15,840 --> 01:11:17,400 Someone raped her. 657 01:11:18,360 --> 01:11:20,000 Probably someone from her family. 658 01:11:20,400 --> 01:11:24,120 Feyza tries to suppress the feeling of trauma and guilt 659 01:11:24,200 --> 01:11:26,920 by believing it was a djinn who did this. 660 01:11:28,360 --> 01:11:30,920 So she created a djinn personality? 661 01:11:31,240 --> 01:11:32,160 Perhaps. 662 01:11:32,240 --> 01:11:33,240 Perhaps? 663 01:11:34,120 --> 01:11:37,720 Mr. Celal, do you believe in the devil and djinns? 664 01:11:37,800 --> 01:11:40,800 I wish I could say I don't, as much as I wish I could say I do. 665 01:11:41,120 --> 01:11:42,520 Which one do you wish more? 666 01:11:44,560 --> 01:11:45,720 Open up your palm. 667 01:11:47,520 --> 01:11:48,440 Open up. 668 01:11:55,960 --> 01:11:56,880 How? 669 01:11:59,200 --> 01:12:00,520 It was a green stone. 670 01:12:01,320 --> 01:12:03,040 He doesn't show himself. 671 01:12:04,040 --> 01:12:07,640 Every time, he leaves something behind that disproves my hypotheses! 672 01:12:10,360 --> 01:12:11,280 This... 673 01:12:11,800 --> 01:12:14,160 The brain is the most mysterious thing, Zeren. 674 01:12:14,800 --> 01:12:18,400 The person Feyza created in her mind, who rapes her every night 675 01:12:18,480 --> 01:12:22,280 can influence our dimension, by projecting himself out of her consciousness 676 01:12:22,360 --> 01:12:23,720 like a hologram. 677 01:12:25,760 --> 01:12:27,440 He can even touch us. 678 01:12:27,520 --> 01:12:29,920 That's it. This is the worst. 679 01:12:30,200 --> 01:12:33,400 This is what destroys all of Dr. Celal's analyses. 680 01:12:35,720 --> 01:12:38,680 There is an entity that lives near the subconscious dimension. 681 01:12:40,160 --> 01:12:42,000 Something they call a djinn. 682 01:12:45,240 --> 01:12:47,440 Do you still want me to examine your sister? 683 01:12:54,080 --> 01:12:55,480 Can you take a look at these? 684 01:13:04,640 --> 01:13:05,760 What do you think? 685 01:13:17,560 --> 01:13:18,960 Can you take this away? 686 01:14:16,520 --> 01:14:17,520 What is this? 687 01:14:18,960 --> 01:14:20,280 Tetracarnus. 688 01:14:20,880 --> 01:14:22,160 Tetra is four... 689 01:14:22,800 --> 01:14:23,880 and carnus? 690 01:14:24,240 --> 01:14:25,520 Carnus means horns. 691 01:14:28,680 --> 01:14:29,880 Four horns. 692 01:14:31,880 --> 01:14:34,120 The symbol of the djinn tribe Cuhenna. 693 01:14:36,600 --> 01:14:38,040 In Babylonian inscriptions, 694 01:14:38,120 --> 01:14:41,000 this symbol represents the djinns that surround man on four sides. 695 01:14:44,440 --> 01:14:46,000 There it is. 696 01:14:48,640 --> 01:14:50,800 Some western dark orders 697 01:14:50,880 --> 01:14:53,000 learned this from Arabian alchemists. 698 01:14:53,400 --> 01:14:55,800 Arabs call this symbol shaitan-ul-meyyit, 699 01:14:56,240 --> 01:14:57,720 which means corpse of the devil. 700 01:14:58,280 --> 01:15:00,600 But why would Ayla draw these? 701 01:15:02,520 --> 01:15:05,760 According to occult sources, whoever enters this circle, can't get out. 702 01:15:10,440 --> 01:15:12,160 The djinns haunting Ayla... 703 01:15:12,800 --> 01:15:14,160 are sending us a message. 704 01:15:16,040 --> 01:15:16,960 What is this? 705 01:15:17,040 --> 01:15:18,160 What language is this? 706 01:15:20,360 --> 01:15:21,320 Assyrian. 707 01:15:22,000 --> 01:15:23,760 Ancestor of Arabic. The oldest language. 708 01:15:24,680 --> 01:15:26,000 What does it say there? 709 01:15:30,480 --> 01:15:31,480 Ma... 710 01:15:31,800 --> 01:15:33,880 gvahta meena. 711 01:15:35,680 --> 01:15:36,800 Meaning... 712 01:15:38,720 --> 01:15:39,640 What... 713 01:15:41,040 --> 01:15:42,000 falls on... 714 01:15:43,680 --> 01:15:44,680 the right side? 715 01:15:48,400 --> 01:15:50,480 What falls on the right side? 716 01:15:52,600 --> 01:15:55,760 What falls on the right side? 717 01:15:56,080 --> 01:15:57,360 Hakan, do you remember? 718 01:15:57,920 --> 01:16:00,600 Ayla was repeating the same things over and over again. 719 01:16:01,840 --> 01:16:04,640 What falls on the right side? 720 01:16:05,920 --> 01:16:07,520 What does that mean? 721 01:16:08,560 --> 01:16:09,640 I don't know. 722 01:16:11,480 --> 01:16:13,760 Assyrian is written from right to left, like Arabic. 723 01:16:13,840 --> 01:16:15,520 But here, it is written from left to right. 724 01:16:16,240 --> 01:16:17,360 So? 725 01:16:17,960 --> 01:16:19,400 Whoever is sending the message, 726 01:16:19,480 --> 01:16:21,840 whether Cuhenna or not, wants us to think in Turkish. 727 01:16:23,240 --> 01:16:26,080 Cuhenna this, Cuhena that. What is this Cuhenna? 728 01:16:26,480 --> 01:16:29,680 It is believed that they will be the first to go to hell. 729 01:16:30,200 --> 01:16:32,680 The words Cuhenna and hell, they have the same root. 730 01:16:34,200 --> 01:16:36,280 Cuhenna sees man as the cause of this. 731 01:16:36,920 --> 01:16:39,600 Because of that, they curse us till death. 732 01:16:40,160 --> 01:16:41,600 And in this world, 733 01:16:41,680 --> 01:16:44,800 they help every sorcerer in order to torture us. 734 01:16:45,480 --> 01:16:47,560 So, black magic exists? 735 01:16:50,040 --> 01:16:53,280 Probably someone made a deal with the Cuhenna tribe 736 01:16:53,360 --> 01:16:55,720 and made them attack your sister and your mother. 737 01:16:57,120 --> 01:16:59,120 In this code "What falls on the right side?" 738 01:16:59,200 --> 01:17:00,840 That person's name is hidden. 739 01:17:01,600 --> 01:17:02,520 Celal. 740 01:17:02,960 --> 01:17:07,680 Since we met the last time, you really delved into this stuff. 741 01:17:08,440 --> 01:17:09,880 Djinn, magic... 742 01:17:11,040 --> 01:17:13,160 Did it bother you when I used these words? 743 01:17:13,240 --> 01:17:14,160 Yes. 744 01:17:14,360 --> 01:17:16,960 I wasn't expecting such a change in you. 745 01:17:17,480 --> 01:17:19,680 My personality hasn't changed, Prof. Atiye. 746 01:17:20,040 --> 01:17:20,960 My view has. 747 01:17:22,680 --> 01:17:23,760 Whatever. 748 01:17:23,960 --> 01:17:25,760 I just want you to keep your poise. 749 01:17:26,120 --> 01:17:28,280 You have been showing me stuff since I came here, 750 01:17:28,360 --> 01:17:31,000 and I'm just making scientific and historical explanations. 751 01:17:31,920 --> 01:17:34,320 Long story short: Generally speaking, 752 01:17:35,360 --> 01:17:37,640 if I sense anything negative, 753 01:17:37,720 --> 01:17:39,360 you will stop when I say so. 754 01:17:41,800 --> 01:17:42,720 Okay. 755 01:17:43,680 --> 01:17:45,000 I understand. 756 01:17:46,640 --> 01:17:48,120 But I have one condition too. 757 01:17:48,400 --> 01:17:49,320 What is it? 758 01:17:51,280 --> 01:17:53,720 I want to film everything that happens here. 759 01:17:57,480 --> 01:17:58,600 Why? 760 01:17:59,240 --> 01:18:02,480 First of all, I want to protect myself legally. 761 01:18:03,920 --> 01:18:04,960 Secondly, 762 01:18:05,640 --> 01:18:07,800 I'm hoping that the result of this case 763 01:18:07,880 --> 01:18:10,240 expands the horizons of my dear professors. 764 01:18:14,760 --> 01:18:16,320 This decision is yours to make. 765 01:18:20,120 --> 01:18:23,120 I will sign any document that states the footage belongs to you. 766 01:18:29,200 --> 01:18:30,280 All right. Agreed. 767 01:18:39,000 --> 01:18:39,960 Ayla. 768 01:19:06,000 --> 01:19:06,920 Ayla. 769 01:19:08,920 --> 01:19:10,240 My name is Celal. 770 01:19:13,040 --> 01:19:13,960 I know. 771 01:19:16,000 --> 01:19:17,560 I saw you in my dream. 772 01:19:19,520 --> 01:19:20,920 What did you see? 773 01:19:22,040 --> 01:19:23,440 We were in a dark place. 774 01:19:24,680 --> 01:19:25,960 I was very thirsty. 775 01:19:27,400 --> 01:19:28,880 You gave me water. 776 01:19:33,400 --> 01:19:34,600 Did you drink it? 777 01:19:38,680 --> 01:19:39,720 I couldn't. 778 01:19:42,800 --> 01:19:43,760 Why? 779 01:19:45,360 --> 01:19:47,960 There was a snake with four horns in the water. 780 01:19:49,280 --> 01:19:50,280 They killed me first... 781 01:19:54,880 --> 01:19:56,360 then they killed you. 782 01:19:59,600 --> 01:20:01,680 Do you think this dream means something? 783 01:20:07,440 --> 01:20:08,520 Yes, it does. 784 01:20:10,240 --> 01:20:11,160 Tell me. 785 01:20:21,320 --> 01:20:22,640 I'm afraid. 786 01:20:25,760 --> 01:20:26,960 Who are you afraid of? 787 01:20:34,440 --> 01:20:35,680 They will get angry. 788 01:20:40,640 --> 01:20:41,800 Are they here now? 789 01:21:03,440 --> 01:21:05,160 Please help me. 790 01:21:06,160 --> 01:21:08,360 Please help me. 791 01:21:25,680 --> 01:21:27,080 Turn the lights off, please. 792 01:21:28,680 --> 01:21:30,680 Whatever happens, do not turn on... 793 01:21:30,880 --> 01:21:32,240 and do not leave here. 794 01:22:01,560 --> 01:22:02,480 Look at my hand. 795 01:22:03,160 --> 01:22:04,600 Look at the lines in my palm. 796 01:22:04,840 --> 01:22:06,320 Just look. Do not think anything. 797 01:22:08,240 --> 01:22:09,440 One's fate... 798 01:22:10,200 --> 01:22:11,800 begins right here. 799 01:22:12,400 --> 01:22:14,000 The first transition... 800 01:22:14,720 --> 01:22:16,560 from a dark realm to light. 801 01:22:17,800 --> 01:22:18,800 These lines... 802 01:22:19,880 --> 01:22:21,120 are our choices. 803 01:22:23,200 --> 01:22:24,200 And these... 804 01:22:24,880 --> 01:22:26,720 are the people who enter our lives. 805 01:22:27,160 --> 01:22:28,560 Our friends are here. 806 01:22:30,480 --> 01:22:33,040 Our enemies are here. 807 01:22:33,960 --> 01:22:35,320 Our secrets... 808 01:22:36,240 --> 01:22:37,240 our pain... 809 01:22:38,680 --> 01:22:41,280 and a difficult path that awaits us. 810 01:22:43,520 --> 01:22:44,680 It continues. 811 01:22:47,480 --> 01:22:49,520 There is an eternal solitude... 812 01:22:51,320 --> 01:22:53,280 where the lines end. 813 01:22:54,240 --> 01:22:55,160 Death. 814 01:22:59,160 --> 01:23:00,120 Now... 815 01:23:01,480 --> 01:23:04,680 look at this narrow passage which is the closest to death. 816 01:23:06,320 --> 01:23:07,320 This is called... 817 01:23:08,680 --> 01:23:09,680 dream. 818 01:23:13,040 --> 01:23:14,640 As my hands close... 819 01:23:15,160 --> 01:23:16,800 the dream gate will open. 820 01:23:18,680 --> 01:23:19,880 Your eyelids... 821 01:23:20,640 --> 01:23:21,880 are getting heavier... 822 01:23:23,600 --> 01:23:25,320 and heavier. 823 01:23:26,880 --> 01:23:28,200 Your eyelids... 824 01:23:29,000 --> 01:23:30,400 are getting heavier... 825 01:23:32,000 --> 01:23:33,680 and heavier. 826 01:23:35,680 --> 01:23:39,080 Merciful hands of a desolate... 827 01:23:39,720 --> 01:23:41,560 and deep sleep... 828 01:23:42,160 --> 01:23:43,840 are sucking you in. 829 01:23:45,960 --> 01:23:47,120 Don't be afraid. 830 01:23:47,880 --> 01:23:49,640 Your dreams are under my control. 831 01:23:51,360 --> 01:23:53,000 She's calling me. 832 01:23:57,040 --> 01:23:57,960 Who? 833 01:24:00,440 --> 01:24:01,680 I can't see. 834 01:24:02,920 --> 01:24:04,280 Everyone... 835 01:24:05,520 --> 01:24:06,440 is dead. 836 01:24:12,200 --> 01:24:13,320 Where are you? 837 01:24:39,280 --> 01:24:41,480 What we are looking for is not here, Ayla. 838 01:24:43,800 --> 01:24:45,680 You will go back to the night... 839 01:24:46,600 --> 01:24:48,520 to the house where your mother died. 840 01:24:50,200 --> 01:24:51,160 How? 841 01:24:53,120 --> 01:24:54,360 The darkness... 842 01:24:55,320 --> 01:24:57,240 will be a portal for you. 843 01:24:58,120 --> 01:25:00,400 Enter slowly. 844 01:25:28,600 --> 01:25:30,360 Where are you now, Ayla? 845 01:25:31,120 --> 01:25:33,200 I am where my mother died. 846 01:25:34,360 --> 01:25:36,160 Can you see your mother? 847 01:25:38,160 --> 01:25:41,120 There is a coffin where my mother died. 848 01:25:43,040 --> 01:25:44,160 Continue. 849 01:25:46,080 --> 01:25:48,160 Something is written on it. 850 01:25:49,520 --> 01:25:50,520 What? 851 01:25:51,200 --> 01:25:52,280 What is written? 852 01:25:54,720 --> 01:25:57,000 Firdevs... 853 01:25:57,760 --> 01:25:59,360 Taheri. 854 01:26:20,520 --> 01:26:21,640 Kill your mother. 855 01:26:22,120 --> 01:26:25,640 Kill your mother! 856 01:26:25,720 --> 01:26:27,360 Kill Mukadder! 857 01:26:27,440 --> 01:26:30,040 Kill your mother! 858 01:26:30,120 --> 01:26:35,200 Kill your mother! 859 01:26:35,280 --> 01:26:37,560 End the dream, Ayla! 860 01:26:39,440 --> 01:26:40,640 End the dream, Ayla! 861 01:26:40,720 --> 01:26:43,160 End it! End the dream! 862 01:26:44,560 --> 01:26:46,560 End it! 863 01:27:24,800 --> 01:27:26,120 Don't listen to them, Ayla. 864 01:27:26,560 --> 01:27:28,720 Do not repeat what they whisper to you. 865 01:27:29,480 --> 01:27:30,640 Don't listen to them. 866 01:27:37,200 --> 01:27:38,600 -Ayla! -Slowly! 867 01:27:47,960 --> 01:27:51,120 Listen, if something happens to her, it's on you. 868 01:27:51,200 --> 01:27:53,880 And I hope you watch your actions after this. 869 01:27:55,880 --> 01:27:58,320 Zeren, we need to go to the house where your mother died. 870 01:27:58,400 --> 01:28:00,400 -Why? -Firdevs Taheri. 871 01:28:00,480 --> 01:28:01,920 We need to find out who she is. 872 01:28:02,400 --> 01:28:04,600 -We have no idea. -You may not know it, 873 01:28:04,680 --> 01:28:07,680 but if it wasn't related to your mother's death, Ayla wouldn't see it. 874 01:28:07,760 --> 01:28:08,880 We need to go to there. 875 01:28:08,960 --> 01:28:11,280 -But I need to go to the hospital. -Zeren! 876 01:28:12,440 --> 01:28:14,280 Zeren, please, you have to come with me. 877 01:28:14,360 --> 01:28:16,040 This is more dangerous than I thought. 878 01:28:16,120 --> 01:28:18,280 If you want to save your sister, we need to hurry. 879 01:28:18,760 --> 01:28:19,720 Okay. Wait. 880 01:28:22,600 --> 01:28:24,120 -I need to go with him. -Where? 881 01:28:24,200 --> 01:28:25,360 To my mother's house. 882 01:28:25,440 --> 01:28:28,080 -Are you insane? For what? -I have to go. 883 01:28:29,520 --> 01:28:32,200 AMBULANCE 884 01:28:53,760 --> 01:28:54,720 This way. 885 01:28:59,560 --> 01:29:00,960 Where did your mother die? 886 01:29:01,560 --> 01:29:02,640 Upstairs. 887 01:29:19,640 --> 01:29:21,040 Tetracarnus. 888 01:29:23,080 --> 01:29:24,320 Four horns. 889 01:29:25,360 --> 01:29:27,040 What Ayla drew. 890 01:29:28,560 --> 01:29:29,880 What is this? 891 01:29:29,960 --> 01:29:32,160 Weren't they here when your mother was found dead? 892 01:29:32,240 --> 01:29:34,040 They weren't. Somebody broke in. 893 01:29:34,120 --> 01:29:35,000 Who? 894 01:29:35,080 --> 01:29:36,320 How would I know? 895 01:29:38,840 --> 01:29:39,880 Somebody... 896 01:29:40,280 --> 01:29:43,640 has cast a four-horns spell on your mother and Ayla, that's certain now. 897 01:29:44,480 --> 01:29:46,320 And the spell still goes on. 898 01:29:49,200 --> 01:29:51,680 MUKADDER YAMAN 899 01:29:51,760 --> 01:29:53,040 Mukadder. 900 01:29:54,000 --> 01:29:55,000 My mother. 901 01:30:08,720 --> 01:30:10,600 Firdevs Taheri. 902 01:30:13,760 --> 01:30:15,200 The woman Ayla saw. 903 01:30:18,000 --> 01:30:19,400 Who is this Firdevs? 904 01:30:19,480 --> 01:30:21,320 I'm going insane! Who is she? 905 01:30:22,200 --> 01:30:23,360 We'll find out. 906 01:30:23,680 --> 01:30:24,760 Don't worry. 907 01:30:29,600 --> 01:30:30,760 What does it say? 908 01:30:32,800 --> 01:30:34,400 It's better if you don't know. 909 01:30:35,880 --> 01:30:37,120 Very bad. 910 01:30:38,120 --> 01:30:39,560 Bad things are written. 911 01:30:40,800 --> 01:30:44,640 Since these type of spells are deals with the devil, 912 01:30:45,120 --> 01:30:47,800 it has to include the name of the sorcerer somewhere. 913 01:30:48,800 --> 01:30:50,880 -Is it related to my mother? -Wait a second. 914 01:30:51,560 --> 01:30:52,800 Let me see. 915 01:30:57,480 --> 01:31:00,400 "She may kill Mukadder. 916 01:31:02,760 --> 01:31:03,960 Damn her... 917 01:31:05,080 --> 01:31:06,600 heretic soul." 918 01:31:08,840 --> 01:31:10,240 Here it is. 919 01:31:10,520 --> 01:31:11,360 "I... 920 01:31:11,840 --> 01:31:13,400 Sabriye's son, 921 01:31:14,600 --> 01:31:17,360 Hunchback Cuma, from Sivas." 922 01:31:19,440 --> 01:31:20,720 Hunchback Cuma? 923 01:31:22,160 --> 01:31:23,280 The name of the sorcerer. 924 01:31:24,040 --> 01:31:25,400 Hunchback Cuma. 925 01:31:26,520 --> 01:31:27,840 Hunchback Cuma. 926 01:31:31,200 --> 01:31:32,120 Hello? 927 01:31:32,200 --> 01:31:34,400 Master Recep, this is Celal. 928 01:31:34,480 --> 01:31:36,400 Do you know anybody named Hunchback Cuma? 929 01:31:36,480 --> 01:31:39,000 -Hunchback? The one from Sivas? -Yes. 930 01:31:39,080 --> 01:31:41,400 Doctor, what do you have to do with that guy? 931 01:31:41,480 --> 01:31:43,000 Hello? Recep? 932 01:31:44,120 --> 01:31:45,040 Hello? 933 01:31:46,480 --> 01:31:47,440 Zeren? 934 01:31:49,320 --> 01:31:50,840 Zeren? Where are you? 935 01:31:51,720 --> 01:31:52,640 Zeren! 936 01:31:53,400 --> 01:31:55,040 Zeren, where are you? 937 01:32:09,360 --> 01:32:13,120 -There is someone! -I saw it as well. Calm down. 938 01:32:13,200 --> 01:32:15,360 Calm down. Come here. 939 01:32:15,800 --> 01:32:16,760 Calm down. 940 01:32:17,920 --> 01:32:18,840 Calm down. 941 01:32:23,520 --> 01:32:24,440 Be careful. 942 01:32:32,720 --> 01:32:33,840 Who's there? 943 01:32:34,520 --> 01:32:35,520 Who's there? 944 01:32:35,600 --> 01:32:36,560 I'm afraid. 945 01:32:36,880 --> 01:32:38,640 I want to get out of here. 946 01:32:41,480 --> 01:32:43,600 -Celal. -Zeren. Shush! 947 01:32:59,320 --> 01:33:00,480 Celal! 948 01:33:04,760 --> 01:33:08,160 I want to get out of here. 949 01:33:12,280 --> 01:33:14,240 What happened there, Celal? 950 01:33:15,400 --> 01:33:18,080 If you expect an explanation, there is none. 951 01:33:21,040 --> 01:33:22,440 Who is Master Recep? 952 01:33:23,960 --> 01:33:25,720 Someone who is obsessed with sorcerers. 953 01:33:26,000 --> 01:33:27,600 Like a witch doctor? 954 01:33:28,520 --> 01:33:29,680 He is a wise man. 955 01:33:31,120 --> 01:33:33,880 He is... a bit unstable, but... 956 01:33:35,800 --> 01:33:36,960 he is a sincere man. 957 01:33:39,880 --> 01:33:42,920 Is that him? There is someone waving at the car. 958 01:33:43,920 --> 01:33:45,000 Recep. 959 01:33:51,840 --> 01:33:53,360 -Master Recep? -Doctor? 960 01:33:58,480 --> 01:34:00,120 What are you involved in? 961 01:34:00,200 --> 01:34:02,160 I'll tell you in the car. We don't have much time. 962 01:34:03,240 --> 01:34:05,120 We found the home of Hunchback Cuma, 963 01:34:05,200 --> 01:34:07,400 who cast the four-horns spell on Mukadder and Ayla. 964 01:34:07,480 --> 01:34:08,960 I'm Dr. Celal Aydilek. 965 01:34:09,360 --> 01:34:12,360 Because I think spell is a crime, 966 01:34:12,800 --> 01:34:16,840 what I'm about to record will be used for scientific and legal purposes. 967 01:34:16,920 --> 01:34:17,920 Doctor! 968 01:34:19,440 --> 01:34:20,360 Doctor! 969 01:34:20,920 --> 01:34:22,360 I checked it. The guy is inside. 970 01:34:29,560 --> 01:34:31,160 How are you, Hunchback? 971 01:34:32,080 --> 01:34:33,280 What are you doing? 972 01:34:33,360 --> 01:34:35,280 -Why are you here? -Get inside! 973 01:34:35,360 --> 01:34:36,200 Get off me! 974 01:34:39,240 --> 01:34:40,880 Sister, come here. 975 01:34:41,640 --> 01:34:43,440 Go wait outside. 976 01:34:49,680 --> 01:34:50,600 Doctor. 977 01:34:50,680 --> 01:34:52,640 Doctor, don't interrupt me, okay? 978 01:34:52,720 --> 01:34:54,000 Don't go too far, Recep. 979 01:34:54,080 --> 01:34:56,480 Doctor, who knows how many families 980 01:34:56,560 --> 01:34:59,960 this dishonorable, this undignified person has destroyed. 981 01:35:00,040 --> 01:35:02,120 Who knows how many lives he has ruined! 982 01:35:03,320 --> 01:35:04,600 It's time to pay the price. 983 01:35:11,920 --> 01:35:12,960 Thank you, Doctor. 984 01:35:18,680 --> 01:35:20,000 God knows, 985 01:35:20,720 --> 01:35:23,360 I've never hurt a fly in my life. 986 01:35:24,520 --> 01:35:27,560 But when I see wretches like you, 987 01:35:28,280 --> 01:35:30,000 I lose my patience. 988 01:35:31,960 --> 01:35:34,360 I repent, master! I repent! 989 01:35:34,440 --> 01:35:36,680 May God curse me if I don't keep my promise! 990 01:35:37,160 --> 01:35:39,240 God has already cursed you! 991 01:35:39,640 --> 01:35:41,160 Now it's my turn to curse you! 992 01:35:44,080 --> 01:35:47,120 I didn't do anything! What do you want from me? 993 01:35:48,040 --> 01:35:49,080 Recep! 994 01:35:50,480 --> 01:35:55,320 Who came to you in order to cast the four-horns spell on Mukadder Yaman? 995 01:35:56,560 --> 01:35:59,520 I can't say. If I do, they'll kill me. 996 01:35:59,600 --> 01:36:00,960 You can't say? 997 01:36:01,040 --> 01:36:01,960 Help! 998 01:36:02,040 --> 01:36:04,480 God, give me patience! 999 01:36:04,840 --> 01:36:09,760 Are you still afraid of the djinns instead of being afraid of God? 1000 01:36:09,840 --> 01:36:11,280 You spawn of Satan! 1001 01:36:12,440 --> 01:36:15,080 May God curse whoever pities you! 1002 01:36:33,280 --> 01:36:34,200 Recep. 1003 01:36:38,760 --> 01:36:39,920 Hey, Hunchback. 1004 01:36:41,840 --> 01:36:42,840 It's dawn. 1005 01:36:46,120 --> 01:36:48,000 It's time to pray. 1006 01:36:49,760 --> 01:36:50,680 Say it. 1007 01:36:51,920 --> 01:36:53,400 In the village of Periçalı. 1008 01:36:54,520 --> 01:36:55,600 Periçalı? 1009 01:36:58,680 --> 01:37:00,320 I know that place, Doctor. 1010 01:37:00,600 --> 01:37:02,960 Look, was it this woman who came to you? 1011 01:37:04,520 --> 01:37:05,440 Look carefully. 1012 01:37:05,920 --> 01:37:07,320 Firdevs Taheri. 1013 01:37:08,040 --> 01:37:09,800 I... 1014 01:37:10,200 --> 01:37:11,840 I don't talk to the customers. 1015 01:37:12,200 --> 01:37:14,000 I don't ask their names. 1016 01:37:14,680 --> 01:37:15,600 Hunchback. 1017 01:37:16,240 --> 01:37:18,680 -Hunchback! -For God's sake! 1018 01:37:18,760 --> 01:37:20,080 Let me go! 1019 01:37:21,920 --> 01:37:24,000 Who is talking to your customers? 1020 01:37:25,120 --> 01:37:26,120 Lutfiye. 1021 01:37:26,480 --> 01:37:27,320 Lutfiye? 1022 01:37:27,400 --> 01:37:29,240 -Lutfiye talks to them. -Who is Lutfiye? 1023 01:37:29,680 --> 01:37:31,560 Who is this Lutfiye? Where is she? Tell me. 1024 01:37:32,400 --> 01:37:33,400 Lutfiye! 1025 01:37:34,320 --> 01:37:35,560 Lutfiye! 1026 01:37:37,960 --> 01:37:40,880 Zeren! 1027 01:37:42,720 --> 01:37:44,840 Zeren, what's happening? 1028 01:37:45,160 --> 01:37:48,280 -Zeren! -Zeren! What happened? Speak! 1029 01:37:48,360 --> 01:37:49,440 İnside. 1030 01:37:50,920 --> 01:37:51,920 İnside. 1031 01:37:57,280 --> 01:37:58,480 Recep, hold this. 1032 01:38:30,560 --> 01:38:32,040 -What's happening? -Don't come, Zeren. 1033 01:38:32,120 --> 01:38:33,680 Don't come. Go to the car, Zeren! 1034 01:38:34,080 --> 01:38:35,920 Go to the car! 1035 01:38:37,800 --> 01:38:39,560 Doctor, what happened? 1036 01:39:27,600 --> 01:39:28,520 Doctor. 1037 01:39:28,920 --> 01:39:30,320 Doctor, are you okay? 1038 01:39:32,040 --> 01:39:32,960 Here. 1039 01:39:37,440 --> 01:39:39,000 What happened to that guy, Recep? 1040 01:39:40,040 --> 01:39:40,920 This is terrible. 1041 01:39:41,000 --> 01:39:42,840 Never mind the guy, Doctor. 1042 01:39:43,240 --> 01:39:44,640 He got what he deserved. 1043 01:39:45,200 --> 01:39:46,160 Where is Zeren? 1044 01:39:46,520 --> 01:39:48,440 There. She's on the phone. 1045 01:39:48,800 --> 01:39:51,000 This village of Periçalı, is it nearby? 1046 01:39:51,080 --> 01:39:53,280 It is, Doctor. We'll be there before nightfall. 1047 01:39:53,800 --> 01:39:54,960 We'll be there... 1048 01:39:55,040 --> 01:39:57,960 but I haven't heard a single positive thing about that village. 1049 01:39:58,640 --> 01:39:59,920 Firdevs Taheri. 1050 01:40:00,400 --> 01:40:01,720 This woman holds the secret. 1051 01:40:01,960 --> 01:40:03,640 -This woman. -Are you okay? 1052 01:40:04,360 --> 01:40:05,360 I'm fine. 1053 01:40:05,440 --> 01:40:06,640 How's Ayla? 1054 01:40:06,720 --> 01:40:08,560 She was discharged. She's home. 1055 01:40:08,880 --> 01:40:11,560 She's sedated and sleeping right now. 1056 01:40:11,640 --> 01:40:13,080 Good. 1057 01:40:13,160 --> 01:40:16,240 My husband Hakan, he's a bit nervous. 1058 01:40:17,000 --> 01:40:18,960 Zeren, let us take you home, okay? 1059 01:40:19,320 --> 01:40:22,520 From there, we'll visit the Periçalı village. Let's ask around. 1060 01:40:22,600 --> 01:40:24,880 Find out who this Firdevs Taheri is. 1061 01:40:24,960 --> 01:40:27,000 Do you think you'll find something there? 1062 01:40:27,440 --> 01:40:28,480 We'll see. 1063 01:40:42,360 --> 01:40:44,600 Dude, just listen to me for once. 1064 01:40:44,920 --> 01:40:47,040 We passed through Harami Rocks. Yes. 1065 01:40:47,840 --> 01:40:50,080 Okay, the Mumcular River is ahead. 1066 01:40:50,160 --> 01:40:51,040 Yes. 1067 01:40:51,120 --> 01:40:53,640 Isn't that the village where the officials fought? Yes? 1068 01:40:55,320 --> 01:40:57,360 Dude, don't drive me crazy! 1069 01:40:58,120 --> 01:41:00,160 Just tell me how close I am to Periçalı! 1070 01:41:00,800 --> 01:41:01,720 Yes. 1071 01:41:02,280 --> 01:41:03,200 Okay. 1072 01:41:03,400 --> 01:41:06,400 Okay. Thank you. See you. Bye. 1073 01:41:06,840 --> 01:41:09,320 -For God's sake! -Didn't you say you knew the way? 1074 01:41:09,760 --> 01:41:11,520 Doctor, come on. 1075 01:41:11,600 --> 01:41:14,160 Come on, please. I'm already in a bad mood. 1076 01:41:14,920 --> 01:41:16,520 That must be it, I guess. 1077 01:41:17,680 --> 01:41:19,120 Look, there it is. 1078 01:41:38,640 --> 01:41:40,160 This village is abandoned, Recep. 1079 01:41:40,240 --> 01:41:41,280 There's nobody here. 1080 01:41:41,360 --> 01:41:42,880 I told you, Doctor. 1081 01:41:42,960 --> 01:41:44,680 This is a troublesome place. 1082 01:41:45,240 --> 01:41:48,720 That guy I spoke to on the phone said we shouldn't come here at night. 1083 01:41:49,080 --> 01:41:50,000 Why? 1084 01:41:51,280 --> 01:41:52,280 Doctor, 1085 01:41:52,880 --> 01:41:56,000 there was a man who gave me his blessing, Master Sadullah, from Manisa. 1086 01:41:56,280 --> 01:41:58,840 May he rest in peace. He once told me... 1087 01:41:59,480 --> 01:42:01,600 that if a djinn's blood was shed... 1088 01:42:01,880 --> 01:42:04,880 the djinns would send humans away from there at all costs. 1089 01:42:06,000 --> 01:42:07,120 I hear a voice. 1090 01:42:29,680 --> 01:42:30,600 What's that? 1091 01:42:31,240 --> 01:42:32,160 What's that? 1092 01:42:40,440 --> 01:42:41,360 Be careful. 1093 01:42:59,800 --> 01:43:00,720 Doctor. 1094 01:43:02,440 --> 01:43:03,360 Here. 1095 01:43:12,120 --> 01:43:13,160 Recep, hold on. 1096 01:43:13,560 --> 01:43:14,920 Leave that to me, come here. 1097 01:43:15,000 --> 01:43:15,920 Hold this. 1098 01:43:32,840 --> 01:43:34,000 In the name of God! 1099 01:43:34,600 --> 01:43:36,160 Don't be afraid! 1100 01:43:37,240 --> 01:43:39,200 We won't hurt you, don't be afraid. 1101 01:43:39,960 --> 01:43:41,320 In the name of God! 1102 01:43:41,720 --> 01:43:43,240 -What is your name? -Ca... 1103 01:43:43,880 --> 01:43:45,520 Ca... Cafer! 1104 01:43:45,880 --> 01:43:47,760 Cafer. Okay, Cafer. 1105 01:43:48,080 --> 01:43:50,440 Calm down. Who brought you here? 1106 01:44:15,080 --> 01:44:16,560 Cafer. 1107 01:44:18,920 --> 01:44:22,120 Look at my hand. Calm down. 1108 01:44:22,200 --> 01:44:24,760 Okay. Breathe. 1109 01:44:26,040 --> 01:44:28,480 -Take me home. -Where do you live? 1110 01:44:30,200 --> 01:44:32,320 -Behind the river. -Where? 1111 01:44:32,400 --> 01:44:35,360 Behind the river. Behind... 1112 01:44:36,520 --> 01:44:38,640 -Behind the river. -Okay, we'll take you. 1113 01:44:39,920 --> 01:44:41,680 Recep, put down the camera and help. 1114 01:44:42,000 --> 01:44:44,480 Tulay. Everything is messed up. 1115 01:44:44,840 --> 01:44:46,240 Worse than you can imagine. 1116 01:44:47,360 --> 01:44:49,760 No way. How can you ask such a thing from me? 1117 01:44:51,000 --> 01:44:52,120 She's already suspicious. 1118 01:44:52,600 --> 01:44:54,680 I'm saying she's suspicious. 1119 01:44:56,440 --> 01:44:57,920 You are driving me crazy! 1120 01:44:58,400 --> 01:45:01,280 Tulay! Everything will be revealed. Don't you understand me? 1121 01:45:04,480 --> 01:45:05,720 I'll call you later. 1122 01:45:23,640 --> 01:45:24,600 Ayla? 1123 01:46:03,640 --> 01:46:06,160 Hakan! What happened? What are you doing here? 1124 01:46:20,120 --> 01:46:21,920 This has gotten out of control. 1125 01:46:22,400 --> 01:46:24,680 -Relax. -Relax? What are you talking about? 1126 01:46:24,760 --> 01:46:27,040 Do you know what I've just experienced in there? 1127 01:46:27,400 --> 01:46:28,400 Hakan. 1128 01:46:29,720 --> 01:46:31,160 I can't take it anymore. 1129 01:46:32,080 --> 01:46:33,680 Do whatever you have to do. 1130 01:46:34,720 --> 01:46:36,720 I really can't take it anymore. 1131 01:46:52,720 --> 01:46:55,880 Why were those villagers so angry? What happened in Periçalı? 1132 01:46:57,800 --> 01:47:00,240 Years ago, a woman had come to the village. 1133 01:47:01,080 --> 01:47:02,640 She was said to be from Iran. 1134 01:47:04,120 --> 01:47:06,120 She was very beautiful. 1135 01:47:11,080 --> 01:47:12,080 Firdevs. 1136 01:47:12,760 --> 01:47:13,920 Firdevs. 1137 01:47:14,880 --> 01:47:17,480 Charming and modest Firdevs. 1138 01:47:18,040 --> 01:47:19,200 Go on, I'm listening. 1139 01:47:19,960 --> 01:47:23,200 I was in agony. The family of the girl I loved hadn't given their blessing. 1140 01:47:24,720 --> 01:47:26,720 When I told Firdevs about this... 1141 01:47:27,880 --> 01:47:29,520 she said "Come tonight... 1142 01:47:30,920 --> 01:47:32,880 I'll take care of it." 1143 01:47:33,520 --> 01:47:34,760 Was Firdevs a sorceress? 1144 01:47:35,280 --> 01:47:36,520 I don't know. 1145 01:47:37,040 --> 01:47:38,720 But whatever she did that night, 1146 01:47:39,280 --> 01:47:41,760 I suddenly was welcomed by the girl's family. 1147 01:47:42,960 --> 01:47:44,400 The girl became attached to me. 1148 01:47:45,400 --> 01:47:46,560 We got married. 1149 01:47:47,760 --> 01:47:49,080 After many years... 1150 01:47:51,000 --> 01:47:51,920 And? 1151 01:47:53,800 --> 01:47:54,720 There... 1152 01:47:55,560 --> 01:47:56,920 right there... 1153 01:47:57,720 --> 01:47:59,760 they found Firdevs's body. 1154 01:48:01,680 --> 01:48:03,760 Her head was bludgeoned with a rock. 1155 01:48:04,600 --> 01:48:06,200 Her eyeballs were removed. 1156 01:48:07,560 --> 01:48:10,600 Her tongue was cut out and placed where her eyes were. 1157 01:48:15,320 --> 01:48:17,280 Who killed Firdevs, Cafer? 1158 01:48:20,280 --> 01:48:23,760 Firdevs was married to a man named Erdal. 1159 01:48:25,160 --> 01:48:26,760 My wife says... 1160 01:48:28,160 --> 01:48:30,720 that Erdal's ex-fiancé and some other people... 1161 01:48:32,120 --> 01:48:33,960 abducted Firdevs from her house 1162 01:48:34,040 --> 01:48:36,520 and killed her somewhere outside of the village. 1163 01:48:39,760 --> 01:48:41,360 Is your wife still alive? 1164 01:48:44,240 --> 01:48:46,240 Do you hear the dogs howling? 1165 01:48:47,600 --> 01:48:51,400 One night, they attacked my wife and dismembered her. 1166 01:48:53,560 --> 01:48:57,000 My body felt like it was on fire as I was trying to save her. 1167 01:48:58,680 --> 01:48:59,680 Okay, Cafer. 1168 01:49:02,280 --> 01:49:06,480 Since that night, the djinns tear a piece from my flesh every night. 1169 01:49:11,760 --> 01:49:12,880 Come, Cafer. 1170 01:49:18,120 --> 01:49:19,600 In the name of God. 1171 01:49:25,680 --> 01:49:28,200 Firdevs's body was found right there. 1172 01:49:29,720 --> 01:49:30,880 Is your house... 1173 01:49:31,280 --> 01:49:32,480 somewhere nearby? 1174 01:49:33,800 --> 01:49:34,720 Behind there. 1175 01:49:35,400 --> 01:49:36,720 I can walk there. 1176 01:49:37,480 --> 01:49:39,560 You better stay out of this. 1177 01:49:44,040 --> 01:49:45,000 Cafer. 1178 01:49:47,600 --> 01:49:50,160 We are trying to help a young girl. 1179 01:49:50,760 --> 01:49:52,840 Look. Her daughter. 1180 01:49:54,160 --> 01:49:55,080 Do you know her? 1181 01:49:55,960 --> 01:49:56,880 She's... 1182 01:49:57,520 --> 01:49:59,040 Isn't this Mukadder? 1183 01:49:59,920 --> 01:50:03,160 Yes. It was taken when she was young. She died recently. 1184 01:50:04,080 --> 01:50:05,600 So it's true. 1185 01:50:06,240 --> 01:50:07,280 What's true? 1186 01:50:08,440 --> 01:50:11,760 Firdevs's name is being mentioned again. 1187 01:50:12,640 --> 01:50:16,000 That's why the villagers kidnapped me and locked me in there. 1188 01:50:16,960 --> 01:50:18,560 To see if I know anything. 1189 01:50:20,120 --> 01:50:21,880 Cafer, look. I'm totally confused. 1190 01:50:21,960 --> 01:50:24,000 Can you explain this to me from the start? 1191 01:50:24,280 --> 01:50:25,360 Listen. 1192 01:50:26,560 --> 01:50:28,320 The guy Firdevs married... 1193 01:50:29,080 --> 01:50:30,240 Erdal... 1194 01:50:31,240 --> 01:50:34,520 he was Mukadder's ex-fiancé. 1195 01:50:35,800 --> 01:50:37,400 According to rumor... 1196 01:50:38,240 --> 01:50:40,000 that jealous Mukadder... 1197 01:50:41,040 --> 01:50:42,960 was the one who killed Firdevs. 1198 01:50:43,040 --> 01:50:43,960 What? 1199 01:50:45,760 --> 01:50:46,960 It means... 1200 01:50:47,920 --> 01:50:50,000 Firdevs returned for revenge. 1201 01:50:51,680 --> 01:50:53,600 So, as it stands... 1202 01:50:54,560 --> 01:50:56,320 the person who killed Mukadder... 1203 01:50:57,160 --> 01:50:59,360 and who made a djinn harass his daughter... 1204 01:50:59,960 --> 01:51:01,520 is Firdevs. 1205 01:51:02,040 --> 01:51:04,280 But you say Firdevs is dead. How? 1206 01:51:05,600 --> 01:51:06,760 That's true, but... 1207 01:51:07,600 --> 01:51:12,400 even after Firdevs died, there were villagers who swear to have seen her! 1208 01:51:14,120 --> 01:51:16,640 She appeared to pregnant women of the village, 1209 01:51:16,720 --> 01:51:19,360 and strangled their babies while they were still in the womb! 1210 01:51:19,440 --> 01:51:20,840 Wasn't this woman buried? 1211 01:51:20,920 --> 01:51:21,920 She was. 1212 01:51:22,720 --> 01:51:24,280 I saw it with my own eyes. 1213 01:51:24,480 --> 01:51:25,520 Cafer. 1214 01:51:26,000 --> 01:51:28,600 According to our religion, 1215 01:51:29,080 --> 01:51:32,120 it's impossible for a soul to return, be seen, and kill people. 1216 01:51:35,360 --> 01:51:36,280 Recep. 1217 01:51:36,960 --> 01:51:38,160 As you know, 1218 01:51:38,920 --> 01:51:41,360 the Quran mentions human demons. 1219 01:51:42,240 --> 01:51:44,320 Djinns who use dead bodies. 1220 01:51:45,280 --> 01:51:48,360 Remember those ghost stories people told? 1221 01:51:48,800 --> 01:51:52,680 All of those stories are related to the four-horns spell. 1222 01:51:53,280 --> 01:51:55,320 Four horns means two lives. 1223 01:51:55,880 --> 01:51:57,840 It's used to resurrect the dead. 1224 01:51:59,040 --> 01:51:59,960 So... 1225 01:52:00,640 --> 01:52:04,680 a walking dead Firdevs really exists? Is that so, Doctor? 1226 01:52:09,480 --> 01:52:12,680 -Cafer! -Cafer, stop! 1227 01:52:12,760 --> 01:52:15,560 Okay, calm down. It's over. 1228 01:52:15,640 --> 01:52:18,280 Okay. Calm down, Cafer. 1229 01:52:21,240 --> 01:52:22,800 It's beginning to fall into place. 1230 01:52:24,360 --> 01:52:26,000 First, we need to save Ayla. 1231 01:52:26,280 --> 01:52:27,280 How? 1232 01:52:30,000 --> 01:52:32,040 We need to break the four-horns spell. 1233 01:52:33,520 --> 01:52:35,160 The djinn in Firdevs's body, 1234 01:52:35,480 --> 01:52:38,480 is probably trying to possess Ayla's body. 1235 01:52:38,560 --> 01:52:39,560 Why? 1236 01:52:40,760 --> 01:52:43,480 The djinn wants to leave Firdevs's dead body 1237 01:52:43,720 --> 01:52:46,080 to enter Ayla's living body. 1238 01:52:46,840 --> 01:52:50,080 Doctor, do you know how to break the four-horns spell? 1239 01:52:51,640 --> 01:52:53,720 I haven't done it before, but I know it. 1240 01:52:54,200 --> 01:52:56,480 -Gate of demons. -Gate of demons. 1241 01:52:57,000 --> 01:53:00,640 We will capture the djinn of Cuhenna while she's still in Ayla's body 1242 01:53:01,160 --> 01:53:03,000 and place it in another body. 1243 01:53:04,160 --> 01:53:05,120 Doctor. 1244 01:53:05,880 --> 01:53:08,240 Listen, I'm afraid. 1245 01:53:09,520 --> 01:53:11,000 Would I be of any use to you? 1246 01:53:11,080 --> 01:53:13,240 I mean, if we transfer the djinn to me... 1247 01:53:13,600 --> 01:53:14,760 You can't be that person. 1248 01:53:15,280 --> 01:53:17,880 It should be someone who was possessed by a Cuhenna before. 1249 01:53:17,960 --> 01:53:20,880 Doctor, how are we going to find such a person? 1250 01:53:26,240 --> 01:53:29,600 Firdevs cast a spell on me to get me married. 1251 01:53:33,320 --> 01:53:35,920 She must have used Cuhenna djinns for that. 1252 01:53:36,320 --> 01:53:37,240 Doctor. 1253 01:53:37,520 --> 01:53:39,840 Doctor, you're not gonna use this poor man, are you? 1254 01:53:39,920 --> 01:53:40,840 Cafer. 1255 01:53:44,800 --> 01:53:46,280 I'm ready to help. 1256 01:53:47,680 --> 01:53:49,280 Do whatever you want to do. 1257 01:53:49,920 --> 01:53:50,840 Doctor. 1258 01:53:52,360 --> 01:53:53,920 We have a problem. 1259 01:53:54,440 --> 01:53:55,600 What kind of problem? 1260 01:53:56,320 --> 01:53:58,960 How are we going to persuade Zeren and the others? 1261 01:53:59,040 --> 01:53:59,960 Okay. 1262 01:54:00,480 --> 01:54:02,760 Okay, there's no evidence. But there is a witness. 1263 01:54:03,120 --> 01:54:04,920 A witness won't cut it. We need evidence. 1264 01:54:07,320 --> 01:54:09,600 I hope nothing bad happens to me. 1265 01:54:11,080 --> 01:54:12,560 There is a tape. 1266 01:54:13,200 --> 01:54:14,120 What tape? 1267 01:54:16,560 --> 01:54:21,520 Before Firdevs was murdered, she made a tape and gave it to my wife. 1268 01:54:22,720 --> 01:54:26,080 She said, "Hide this, in case something happens to me." 1269 01:54:29,760 --> 01:54:30,880 Where is this tape? 1270 01:54:42,960 --> 01:54:44,160 You wait here. 1271 01:55:28,520 --> 01:55:29,440 I am... 1272 01:55:30,120 --> 01:55:31,400 Firdevs Taheri. 1273 01:55:32,920 --> 01:55:34,080 When I was a child, 1274 01:55:34,160 --> 01:55:36,880 my mother and I emigrated from an Iranian town, Dasht-e Kabir. 1275 01:55:38,480 --> 01:55:41,520 We loved each other and I married Erdal Yaman, in the Periçalı Village. 1276 01:55:43,600 --> 01:55:44,920 That woman, Mukadder... 1277 01:55:45,840 --> 01:55:47,560 cast a spell on me 1278 01:55:47,640 --> 01:55:51,280 in order to separate my husband from me and destroy my marriage. 1279 01:55:54,000 --> 01:55:55,840 Every night, I'd be tortured in my dreams. 1280 01:55:57,480 --> 01:55:59,320 My husband has fallen out of love with me. 1281 01:55:59,960 --> 01:56:01,200 He stopped coming home. 1282 01:56:02,720 --> 01:56:05,920 That Mukadder doesn't have enough power to kill me with that spell. 1283 01:56:07,000 --> 01:56:10,120 But if something else were to happen to me, 1284 01:56:10,720 --> 01:56:13,840 the curse of the devil would fall upon Mukadder's descendants 1285 01:56:13,920 --> 01:56:15,480 and upon those who helped her! 1286 01:56:16,760 --> 01:56:19,840 Their fate will be darker than mine. 1287 01:56:21,120 --> 01:56:23,520 You've blackened my white wedding dress. 1288 01:56:23,880 --> 01:56:25,920 May your souls be damned as well! 1289 01:56:27,840 --> 01:56:29,240 Firdevs Taheri... 1290 01:56:30,280 --> 01:56:33,760 will not forget Mukadder, even in hell! 1291 01:56:39,000 --> 01:56:41,960 Do you believe my mother killed this woman? 1292 01:56:43,120 --> 01:56:45,800 The woman's body was found a few days after the tape. 1293 01:56:46,160 --> 01:56:48,080 Her neck was broken, her head was bludgeoned. 1294 01:56:48,160 --> 01:56:50,720 Her tongue was cut out and her right eyeball was removed. 1295 01:56:51,320 --> 01:56:55,440 How can you say that my mother is responsible for this heinous act? 1296 01:56:55,520 --> 01:56:58,120 -Are you sober? -I'm not saying that. 1297 01:56:58,640 --> 01:57:00,040 We have a witness, Zeren. 1298 01:57:02,880 --> 01:57:04,560 Your mother did that. 1299 01:57:05,160 --> 01:57:08,320 Did you see it yourself? 1300 01:57:08,600 --> 01:57:10,320 After Firdevs died, 1301 01:57:11,080 --> 01:57:13,160 her husband married your mother. 1302 01:57:15,640 --> 01:57:18,320 Did my father marry the woman who killed his wife? 1303 01:57:18,800 --> 01:57:19,880 He didn't know it. 1304 01:57:20,200 --> 01:57:22,680 Or perhaps your mother cast a spell on him too. 1305 01:57:23,640 --> 01:57:25,680 My God! 1306 01:57:26,000 --> 01:57:27,680 Hakan, say something. 1307 01:57:27,760 --> 01:57:30,800 What can I say? Don't you see? Everyone's nuts here! 1308 01:57:43,280 --> 01:57:44,200 Listen, sister. 1309 01:57:46,040 --> 01:57:47,600 Let me explain. 1310 01:57:48,320 --> 01:57:49,600 We saw it in the video. 1311 01:57:50,240 --> 01:57:52,840 Your mother killed Firdevs with a spell. 1312 01:57:53,480 --> 01:57:56,280 She made it seem like a homicide with the help of two villagers, 1313 01:57:56,560 --> 01:57:59,000 and got herself a husband, your father. 1314 01:57:59,920 --> 01:58:02,080 Firdevs offered her body to the djinns... 1315 01:58:02,480 --> 01:58:04,960 and cast the four-horns spell. 1316 01:58:06,240 --> 01:58:08,120 Blood for blood, spell for spell. 1317 01:58:08,200 --> 01:58:10,920 How are you connecting this to my sister? 1318 01:58:11,400 --> 01:58:13,360 The djinn using Firdevs's dead body 1319 01:58:13,720 --> 01:58:16,040 killed your mother through Hunchback Cuma. 1320 01:58:16,440 --> 01:58:19,080 In exchange, Ayla's living body was given to her. 1321 01:58:19,960 --> 01:58:22,880 Because djinns cannot survive in a dead body for long. 1322 01:58:26,280 --> 01:58:27,400 Cafer. 1323 01:58:46,240 --> 01:58:47,480 What's going on, Celal? 1324 01:58:47,840 --> 01:58:48,880 Who are these men? 1325 01:58:50,440 --> 01:58:52,320 People you may not like, Atiye. 1326 01:58:52,560 --> 01:58:54,200 -Zeren. -One second. 1327 01:58:55,320 --> 01:58:57,880 What are you going to do, Celal? What's your plan? 1328 01:58:58,280 --> 01:59:02,080 I will transfer the djinn from Ayla's body to Cafer's, and destroy her there. 1329 01:59:02,440 --> 01:59:03,360 How? 1330 01:59:03,840 --> 01:59:05,600 With a method called gate of demons. 1331 01:59:05,680 --> 01:59:08,840 -That's enough, Zeren! I can't allow this. -Do we have another option? 1332 01:59:08,920 --> 01:59:10,800 Yes. I spoke to the department of neurology. 1333 01:59:10,880 --> 01:59:14,160 A consortium with the best doctors will be established. Immediately. 1334 01:59:14,240 --> 01:59:16,240 -Atiye! -You should keep quiet! 1335 01:59:16,480 --> 01:59:18,960 Is it too hard to accept we may not know everything? 1336 01:59:19,040 --> 01:59:20,640 What does that have to do with anything? 1337 01:59:20,720 --> 01:59:23,760 Do we know everything about the universe with our limited knowledge? 1338 01:59:24,000 --> 01:59:25,200 Stop speaking nonsense! 1339 01:59:25,280 --> 01:59:27,800 There are people like Ayla, rotting in psychiatric wards! 1340 01:59:27,880 --> 01:59:30,400 And you do nothing! Nonsense, huh? 1341 01:59:30,480 --> 01:59:33,520 Your method is wrong. That's what I'm saying. 1342 01:59:33,600 --> 01:59:35,360 It's not about the method, Atiye. 1343 01:59:35,440 --> 01:59:38,640 I'm talking about the facts of our lives. Why are you so blind? 1344 01:59:38,720 --> 01:59:41,160 Blind? You are blind! 1345 01:59:41,240 --> 01:59:42,440 I am a scientist! 1346 01:59:43,520 --> 01:59:46,680 That degree you have... I have the same degree. 1347 01:59:46,760 --> 01:59:48,560 Good. Then remain faithful to your oath. 1348 01:59:48,640 --> 01:59:51,160 My oath is the reason I'm trying to help Ayla. 1349 01:59:51,240 --> 01:59:55,480 Listen, I won't allow Ayla to be the subject of your freak experiments! 1350 01:59:55,840 --> 01:59:58,440 Turn off that camera. I'm telling you to turn it off! 1351 01:59:58,680 --> 02:00:00,360 Turn that off! 1352 02:00:00,440 --> 02:00:01,640 Enough! 1353 02:00:01,720 --> 02:00:03,520 -Hakan! -Leave the house, all of you. 1354 02:00:03,600 --> 02:00:04,440 Turn it off! 1355 02:00:04,520 --> 02:00:08,800 Mr. Hakan, stop being so rude. He is my guest. Watch your mouth. 1356 02:00:08,880 --> 02:00:11,280 To hell with you and your guests! 1357 02:00:11,360 --> 02:00:12,400 Hakan! 1358 02:00:13,880 --> 02:00:16,120 What is your purpose? What are you trying to do? 1359 02:00:16,560 --> 02:00:18,600 -If you ever yell at me like that... -What? 1360 02:00:19,120 --> 02:00:21,240 What will you do? I'm yelling. 1361 02:00:21,320 --> 02:00:22,880 Zeren, shut up or I'll leave. 1362 02:00:23,880 --> 02:00:24,960 You'll leave? 1363 02:00:25,480 --> 02:00:26,480 To who? 1364 02:00:26,720 --> 02:00:28,400 -To where? -Zeren! 1365 02:00:29,240 --> 02:00:30,800 To that whore, Tulay? 1366 02:00:31,440 --> 02:00:32,760 She just called. 1367 02:00:33,360 --> 02:00:35,840 I know what you have been up to in those hotel rooms. 1368 02:00:37,200 --> 02:00:38,880 You're as crazy as Ayla. 1369 02:00:39,840 --> 02:00:40,760 Get lost! 1370 02:00:42,280 --> 02:00:43,200 Get lost! 1371 02:00:48,320 --> 02:00:50,400 -Hakan. -Let him go! 1372 02:00:52,000 --> 02:00:54,160 Right now, my sister's health is more important. 1373 02:00:54,440 --> 02:00:55,960 He can do whatever he wants. 1374 02:01:03,320 --> 02:01:05,160 They are listening to us. 1375 02:01:06,560 --> 02:01:08,560 They know what we are gonna do. 1376 02:01:09,640 --> 02:01:11,720 They will make us anguish. 1377 02:01:12,440 --> 02:01:13,880 We must hurry. 1378 02:01:15,000 --> 02:01:15,840 They are here! 1379 02:01:19,000 --> 02:01:20,680 Turn the camera light on! 1380 02:01:20,760 --> 02:01:22,160 What is happening? 1381 02:01:46,800 --> 02:01:48,480 Calm down. 1382 02:01:53,000 --> 02:01:54,120 Calm down. 1383 02:01:54,960 --> 02:01:56,120 Wait here. 1384 02:01:58,880 --> 02:01:59,800 Ayla. 1385 02:02:14,440 --> 02:02:15,440 Ayla! 1386 02:02:18,960 --> 02:02:20,000 Ayla! 1387 02:02:20,640 --> 02:02:22,080 Open the door! Ayla! 1388 02:02:22,160 --> 02:02:23,920 Open the door! Ayla! 1389 02:02:24,920 --> 02:02:27,120 Don't listen to them, Ayla. Open the door. 1390 02:02:27,440 --> 02:02:29,080 Ayla! Open the door! 1391 02:02:51,120 --> 02:02:52,040 Doctor. 1392 02:02:52,400 --> 02:02:53,640 Doctor, be careful. 1393 02:03:07,240 --> 02:03:08,240 Ayla. 1394 02:03:19,640 --> 02:03:20,800 She's here, Doctor. 1395 02:03:46,840 --> 02:03:47,800 Ayla. 1396 02:03:51,240 --> 02:03:53,120 Remember what we discussed. 1397 02:03:56,400 --> 02:03:58,480 You are stronger than them. 1398 02:04:00,520 --> 02:04:01,920 Don't be afraid. 1399 02:04:12,760 --> 02:04:13,760 Come on. 1400 02:04:16,440 --> 02:04:18,200 Everything will be okay. 1401 02:04:18,960 --> 02:04:20,680 Everything will be okay. 1402 02:04:21,560 --> 02:04:22,800 Trust me. 1403 02:04:24,840 --> 02:04:25,880 Come on. 1404 02:04:26,400 --> 02:04:27,600 Give me your hand. 1405 02:04:28,840 --> 02:04:29,760 Ayla. 1406 02:04:32,400 --> 02:04:33,880 Come on, give me your hand. 1407 02:04:37,040 --> 02:04:38,040 Good. 1408 02:04:38,840 --> 02:04:39,880 Slowly. 1409 02:04:41,440 --> 02:04:42,520 Good. 1410 02:04:43,960 --> 02:04:45,840 Slowly. Yes. 1411 02:04:47,600 --> 02:04:49,000 Come here. Come on. 1412 02:05:06,680 --> 02:05:08,160 Doctor, are you okay? 1413 02:05:10,280 --> 02:05:11,800 I must've hit my head. 1414 02:05:16,440 --> 02:05:17,360 Ayla! 1415 02:05:18,360 --> 02:05:22,440 -Celal! She took the knife. -Relax. Where is she? 1416 02:05:44,760 --> 02:05:45,760 Ayla! 1417 02:05:45,840 --> 02:05:46,680 -Ayla! -Ayla! 1418 02:05:46,760 --> 02:05:48,000 Ayla, where are you? 1419 02:05:48,080 --> 02:05:49,320 -Ayla! -Ayla! 1420 02:05:49,400 --> 02:05:51,520 -Ayla! -Ayla, come here! 1421 02:05:51,600 --> 02:05:52,600 Where are you? 1422 02:05:54,040 --> 02:05:55,400 Don't listen to them. 1423 02:05:55,600 --> 02:05:56,720 Ayla! 1424 02:05:56,800 --> 02:05:58,800 -Ayla, where are you? -Ayla! 1425 02:05:58,880 --> 02:05:59,800 Ayla! 1426 02:06:00,320 --> 02:06:02,280 -Ayla! -Where are you, Ayla? 1427 02:06:03,280 --> 02:06:04,560 Ayla! 1428 02:06:04,640 --> 02:06:05,760 She's here! 1429 02:06:05,960 --> 02:06:07,360 -Where? -Ayla! 1430 02:06:07,440 --> 02:06:09,560 -Where are you? -Here! 1431 02:06:11,800 --> 02:06:12,760 Where is she? 1432 02:06:17,200 --> 02:06:18,120 Ayla. 1433 02:06:18,440 --> 02:06:21,640 Ayla. Calm down. 1434 02:06:23,280 --> 02:06:25,160 Don't talk. Be silent. 1435 02:06:26,120 --> 02:06:27,040 Ayla. 1436 02:06:28,160 --> 02:06:29,000 Ayla. 1437 02:06:29,560 --> 02:06:30,520 Ayla. 1438 02:06:34,600 --> 02:06:35,520 Calm down. 1439 02:06:36,280 --> 02:06:37,280 Calm down. 1440 02:06:37,600 --> 02:06:38,840 Atiye! 1441 02:06:41,480 --> 02:06:43,440 They will kill you! 1442 02:06:49,880 --> 02:06:50,720 Atiye! 1443 02:06:51,000 --> 02:06:52,080 What happened to me? 1444 02:06:52,480 --> 02:06:54,240 -What happened to me? -Calm down. 1445 02:06:54,320 --> 02:06:56,600 -I can't calm down! -Calm down! Atiye! 1446 02:06:56,680 --> 02:06:58,880 -What happened to me? -Pull yourself together! 1447 02:06:58,960 --> 02:07:01,000 It's over. Pull yourself together. 1448 02:07:01,560 --> 02:07:02,800 Look at me. 1449 02:07:02,880 --> 02:07:04,640 -It's okay, Atiye. -It's over. 1450 02:07:06,680 --> 02:07:07,640 Ayla! 1451 02:07:10,960 --> 02:07:11,880 Ayla. 1452 02:07:14,560 --> 02:07:15,520 Ayla. 1453 02:07:19,600 --> 02:07:20,920 Sister! 1454 02:07:23,960 --> 02:07:25,880 -Look, it's over. -It's over. 1455 02:07:26,600 --> 02:07:27,560 -Ayla. -It's over. 1456 02:07:30,760 --> 02:07:31,800 Doctor, 1457 02:07:32,600 --> 02:07:34,240 what's this, for God's sake? 1458 02:07:34,520 --> 02:07:38,920 In the old times, we would gather a few imams, pray and solve djinn cases. 1459 02:07:39,480 --> 02:07:42,400 I don't know when or how these djinns became so powerful. 1460 02:07:51,240 --> 02:07:52,320 Dabbe. 1461 02:07:54,520 --> 02:07:55,720 Dabbetü'l-arz. 1462 02:07:57,600 --> 02:07:58,960 That's irrelevant. 1463 02:08:07,000 --> 02:08:08,040 Look, Recep. 1464 02:08:09,120 --> 02:08:11,920 See what desert traveler Rashid Al-Daif says. 1465 02:08:12,720 --> 02:08:14,800 -In the book Mushaf al-Shiraz. -Doctor... 1466 02:08:15,320 --> 02:08:17,040 For God's sake, look at me. 1467 02:08:17,120 --> 02:08:19,600 -You are rambling on about desert tales. -Just listen. 1468 02:08:19,680 --> 02:08:20,800 It reads: 1469 02:08:20,880 --> 02:08:24,600 "The djinns that were drawn to darkness will gain power... 1470 02:08:25,200 --> 02:08:27,960 when humans worship God like they worship the devil. 1471 02:08:28,560 --> 02:08:33,560 And when the worst sign of doomsday, Dabbetü'l-arz, shows up, 1472 02:08:33,640 --> 02:08:36,240 djinns will show themselves to humans. 1473 02:08:36,320 --> 02:08:39,760 If the time comes that only God can distinguish who is an imposter 1474 02:08:39,840 --> 02:08:41,280 and who is faithful, 1475 02:08:42,120 --> 02:08:44,080 you should know the doomsday is near." 1476 02:08:44,480 --> 02:08:46,920 That is true. When I look at this world, 1477 02:08:47,000 --> 02:08:50,640 it's impossible to distinguish an imposter from a faithful person. 1478 02:08:53,600 --> 02:08:55,080 Years gone by, Recep. 1479 02:08:56,400 --> 02:08:57,600 Years gone by. 1480 02:08:59,400 --> 02:09:03,240 This is the first time ever that I feel the djinns so strongly. 1481 02:09:04,320 --> 02:09:05,560 First time ever. 1482 02:09:16,120 --> 02:09:17,160 She's trembling. 1483 02:09:18,680 --> 02:09:22,000 She's trembling so bad, it's as if she had malaria. 1484 02:09:24,000 --> 02:09:24,920 Zeren. 1485 02:09:25,520 --> 02:09:28,640 I need a wide, empty space, ropes and chairs. 1486 02:09:29,360 --> 02:09:30,480 What are we doing? 1487 02:09:30,560 --> 02:09:31,680 Gate of demons. 1488 02:10:11,840 --> 02:10:13,080 Are you ready, Cafer? 1489 02:10:13,720 --> 02:10:15,320 I am ready. 1490 02:10:15,800 --> 02:10:18,080 -I am ready. -You will be able to do it, right? 1491 02:10:18,600 --> 02:10:20,680 I can do it. 1492 02:10:28,280 --> 02:10:30,400 Soon, everything will be over. Okay? 1493 02:10:33,320 --> 02:10:34,640 Don't worry, Zeren. 1494 02:10:35,400 --> 02:10:37,960 It will be very quick and no one will get hurt. 1495 02:10:39,440 --> 02:10:42,960 But... what if your ritual doesn't work? 1496 02:10:43,040 --> 02:10:46,600 This is not a ritual, Atiye. Perhaps a prayer, or a cry. I don't know. 1497 02:10:46,920 --> 02:10:48,880 But this is the most I can do. 1498 02:10:48,960 --> 02:10:53,160 If I can't get any results this time, the patient is yours. Deal? 1499 02:10:55,520 --> 02:10:56,560 Deal. 1500 02:10:57,000 --> 02:10:59,600 Good. Now, would you excuse us? There's too many of us. 1501 02:10:59,680 --> 02:11:02,000 We need to be alone. Please. 1502 02:12:04,240 --> 02:12:06,160 Cuhenna tribe, 1503 02:12:06,880 --> 02:12:08,800 leave the body of the oppressed. 1504 02:12:09,400 --> 02:12:13,080 Let the gate of demons open and return to your own realm! 1505 02:12:13,560 --> 02:12:15,560 Leave or die! 1506 02:12:26,800 --> 02:12:28,440 In the name of God. 1507 02:12:47,080 --> 02:12:50,400 Ayla! Don't be afraid! 1508 02:12:51,000 --> 02:12:52,080 You will be saved! 1509 02:12:52,160 --> 02:12:53,920 Stay here! You will be saved! 1510 02:13:25,240 --> 02:13:27,040 Demon without a grave! 1511 02:13:27,120 --> 02:13:28,440 Are you ready? 1512 02:13:44,280 --> 02:13:45,880 -Ayla? -Ayla! 1513 02:13:46,480 --> 02:13:47,840 -Ayla! -Cafer! 1514 02:13:48,160 --> 02:13:50,800 Cafer! 1515 02:13:50,880 --> 02:13:52,680 Ayla, are you okay? 1516 02:13:53,200 --> 02:13:54,320 Cafer, are you okay? 1517 02:13:54,400 --> 02:13:57,240 Cafer, pull yourself together. 1518 02:13:59,160 --> 02:14:00,720 Good job. It's over. 1519 02:14:00,800 --> 02:14:01,720 Sister. 1520 02:14:02,080 --> 02:14:04,320 -Are you okay, Ayla? -They have gone. 1521 02:14:05,400 --> 02:14:06,800 -They have gone. -They have gone. 1522 02:14:07,320 --> 02:14:08,240 Thank God. 1523 02:14:12,320 --> 02:14:13,280 How's she? 1524 02:14:14,080 --> 02:14:15,160 She's good. 1525 02:14:16,440 --> 02:14:19,800 She's been so sleep deprived, she just passed out. 1526 02:14:20,920 --> 02:14:23,960 You should take her to the hospital to be examined. 1527 02:14:24,760 --> 02:14:25,760 Sure. 1528 02:14:29,000 --> 02:14:30,680 Then, if you'll excuse me... 1529 02:14:32,120 --> 02:14:33,360 It's dawn. 1530 02:14:34,200 --> 02:14:36,000 You should get some rest. 1531 02:14:36,080 --> 02:14:37,280 We have a room. 1532 02:14:37,880 --> 02:14:38,880 I need to go. 1533 02:14:38,960 --> 02:14:40,880 Besides, I must be in Istanbul soon. 1534 02:14:41,360 --> 02:14:44,240 Look at us, we are all a mess. We should go. 1535 02:14:47,360 --> 02:14:48,280 Celal. 1536 02:14:53,200 --> 02:14:54,680 We should get together more often. 1537 02:14:57,040 --> 02:14:58,040 Sure. 1538 02:15:02,320 --> 02:15:03,320 Cafer. 1539 02:15:04,200 --> 02:15:05,880 Give me your blessing. 1540 02:15:06,680 --> 02:15:08,640 You are a man with a strong heart. 1541 02:15:09,760 --> 02:15:11,200 Thank you, Doctor. 1542 02:15:15,360 --> 02:15:16,520 Come on, Doctor. 1543 02:15:20,400 --> 02:15:21,440 Mr. Celal. 1544 02:15:24,440 --> 02:15:26,800 If I told you that I want to pay you... 1545 02:15:27,240 --> 02:15:28,440 would you be offended? 1546 02:15:29,880 --> 02:15:30,800 Yes. 1547 02:15:31,840 --> 02:15:32,800 I would. 1548 02:15:35,360 --> 02:15:36,360 But... 1549 02:15:37,520 --> 02:15:38,440 Cafer... 1550 02:15:39,240 --> 02:15:40,720 he is financially poor. 1551 02:15:41,160 --> 02:15:45,400 If you want, you could help him. Of course, it's your call. 1552 02:15:46,040 --> 02:15:47,520 Sure. I'll take care of it. 1553 02:16:24,240 --> 02:16:25,080 Hello? 1554 02:16:25,480 --> 02:16:28,240 Doctor, sorry to wake you. 1555 02:16:29,120 --> 02:16:32,080 I can't even lift my head, Recep. It hurts. What's up? 1556 02:16:32,600 --> 02:16:34,680 I'm calling to tell you... 1557 02:16:35,120 --> 02:16:36,040 Yes? 1558 02:16:36,640 --> 02:16:39,920 Remember the three villagers who attacked us at Periçalı? 1559 02:16:40,200 --> 02:16:44,000 The ones who threatened us with weapons, those sons of bi... For God's sake! 1560 02:16:44,320 --> 02:16:45,200 So? 1561 02:16:45,760 --> 02:16:47,640 After I dropped Cafer off, 1562 02:16:47,720 --> 02:16:50,400 I took a few guys with me to find these men. 1563 02:16:50,480 --> 02:16:52,520 Master Recep, why would you do that? 1564 02:16:52,600 --> 02:16:55,360 You know me. I get my revenge. 1565 02:16:56,040 --> 02:16:57,520 Anyway, that's not the issue. 1566 02:16:57,600 --> 02:16:59,360 What is it? Tell me already. 1567 02:16:59,440 --> 02:17:03,200 After beating them up a little, I asked them why they kidnapped Cafer. 1568 02:17:03,280 --> 02:17:04,240 And? 1569 02:17:05,520 --> 02:17:07,800 They asked who Cafer was. 1570 02:17:10,040 --> 02:17:14,560 -What do you mean? -They swore they hadn't seen him. 1571 02:17:14,840 --> 02:17:17,760 They insisted there was only two of us when they stormed the place. 1572 02:17:17,840 --> 02:17:19,240 Can they be lying? 1573 02:17:19,720 --> 02:17:20,640 No, Doctor. 1574 02:17:21,000 --> 02:17:23,280 I asked around. I investigated Cafer as well. 1575 02:17:23,360 --> 02:17:24,640 No one knows him here. 1576 02:17:24,720 --> 02:17:27,480 Recep, are you aware of what you are saying? 1577 02:17:27,560 --> 02:17:29,640 Here comes the big thing: 1578 02:17:30,280 --> 02:17:32,560 I found the chief of the village. 1579 02:17:32,960 --> 02:17:35,080 He knows both Cafer and Firdevs. 1580 02:17:35,160 --> 02:17:37,280 -And? What did he say? -What he said? 1581 02:17:38,080 --> 02:17:39,600 He said both were dead. 1582 02:17:39,880 --> 02:17:43,480 I mean, their bodies were both found at the same place 34 years ago. 1583 02:17:45,600 --> 02:17:47,840 Recep, can this be some other Cafer? 1584 02:17:48,320 --> 02:17:49,360 No. 1585 02:17:49,560 --> 02:17:51,840 The chief showed me pictures of both. 1586 02:17:52,640 --> 02:17:54,720 Recep, come here immediately. 1587 02:17:55,000 --> 02:17:56,240 Hang on. 1588 02:17:56,600 --> 02:17:58,560 First, tell me something. 1589 02:17:58,960 --> 02:18:03,680 Was this Cafer a Cuhenna whose body was used by the djinns, like Firdevs? 1590 02:18:03,760 --> 02:18:06,440 Recep. Wherever you are, be quick! 1591 02:18:06,520 --> 02:18:08,040 -Get out of there! -Hello? 1592 02:18:08,880 --> 02:18:09,960 -Hello? -Hello? 1593 02:18:43,280 --> 02:18:46,400 Mustafa, I can't reach Recep! Do you know where he is? 1594 02:18:47,120 --> 02:18:48,440 Would I ask you if I knew? 1595 02:18:48,920 --> 02:18:52,560 Quick, find him wherever he is! This is vitally important. Fast! 1596 02:18:53,320 --> 02:18:54,960 Mustafa, listen to me. Fast! 1597 02:18:55,040 --> 02:18:56,640 Okay, move quickly. Fast! 1598 02:18:56,720 --> 02:18:57,640 Recep. 1599 02:18:59,600 --> 02:19:00,520 Zeren. 1600 02:19:00,840 --> 02:19:01,920 Zeren. 1601 02:19:04,040 --> 02:19:05,480 Zeren. 1602 02:19:05,960 --> 02:19:07,760 Come on. My God. 1603 02:19:12,320 --> 02:19:14,600 Come on, Zeren, answer! 1604 02:19:19,360 --> 02:19:20,400 Zeren! 1605 02:19:23,560 --> 02:19:24,600 Ze... 1606 02:19:24,680 --> 02:19:26,040 "What falls on the right side?" 1607 02:19:27,160 --> 02:19:28,240 Zeren! 1608 02:19:28,600 --> 02:19:29,440 Zeren. 1609 02:19:30,000 --> 02:19:32,120 "What falls on the right side?" Zeren! 1610 02:19:33,040 --> 02:19:33,960 Zeren! 1611 02:19:37,360 --> 02:19:39,360 What falls on the right side? 1612 02:19:39,880 --> 02:19:41,320 What falls on the right side? 1613 02:19:43,800 --> 02:19:45,280 If it falls on the right side... 1614 02:19:46,200 --> 02:19:47,240 Z... 1615 02:19:47,320 --> 02:19:48,720 WHAT FALLS ON THE RIGHT SIDE? 1616 02:19:50,040 --> 02:19:51,240 Zeren. 1617 02:19:51,320 --> 02:19:52,920 Falls on the right side... Zeren. 1618 02:19:55,400 --> 02:19:56,560 The code is Zeren. 1619 02:19:59,320 --> 02:20:00,560 My daughter... 1620 02:20:00,960 --> 02:20:03,160 if you are watching this video, know this: 1621 02:20:03,440 --> 02:20:05,280 Those who torment, have lost. 1622 02:20:05,560 --> 02:20:10,320 Love is bitter like a viper's poison which runs through the veins. 1623 02:20:10,680 --> 02:20:13,520 You will first learn that Mukadder is not your mother. 1624 02:20:13,600 --> 02:20:14,520 Zeren. 1625 02:20:14,600 --> 02:20:18,120 Unfortunately, your mother has been found dead at her home this morning. 1626 02:20:18,400 --> 02:20:21,800 Go to the Periçalı Village. A guy named Cafer will find you. 1627 02:20:22,120 --> 02:20:23,000 What is your name? 1628 02:20:23,080 --> 02:20:25,520 He will tell you everything they did to me, provide evidence. 1629 02:20:25,840 --> 02:20:27,440 There is a tape. 1630 02:20:27,520 --> 02:20:28,880 Watch out for the people you choose. 1631 02:20:28,960 --> 02:20:30,360 Who is this Celal Aydilek? 1632 02:20:30,440 --> 02:20:32,200 Do you still want me to examine your sister? 1633 02:20:32,280 --> 02:20:35,680 You must cast the four-horns and gate of demons spell. 1634 02:20:35,920 --> 02:20:37,760 Four horns means two lives. 1635 02:20:37,840 --> 02:20:39,600 It's used to resurrect the dead. 1636 02:20:39,680 --> 02:20:41,840 Weren't they here when your mother was found dead? 1637 02:20:41,920 --> 02:20:43,320 They weren't. Somebody broke in. 1638 02:20:43,800 --> 02:20:44,720 Who? 1639 02:20:45,760 --> 02:20:46,920 Inside. 1640 02:20:48,880 --> 02:20:49,920 Firdevs Taheri... 1641 02:20:50,440 --> 02:20:54,000 will not forget Mukadder, even in hell! 1642 02:21:21,600 --> 02:21:22,640 Zeren? 1643 02:21:25,640 --> 02:21:27,040 I can't find my phone. 1644 02:21:31,680 --> 02:21:32,680 It's here, 1645 02:21:33,480 --> 02:21:34,480 Atiye. 1646 02:21:36,640 --> 02:21:38,600 You have a message from your husband. 1647 02:21:40,720 --> 02:21:42,000 It says: 1648 02:21:43,240 --> 02:21:45,000 "Atiye, where are you? 1649 02:21:46,080 --> 02:21:48,160 Hulya was hit by a truck. 1650 02:21:48,440 --> 02:21:50,240 Call me immediately." 1651 02:22:02,600 --> 02:22:04,160 Your little Gamze... 1652 02:22:05,000 --> 02:22:06,480 is dead, Atiye. 1653 02:23:13,520 --> 02:23:14,840 What happened here? 1654 02:23:21,320 --> 02:23:22,240 Zeren. 1655 02:23:23,920 --> 02:23:25,000 What are these? 1656 02:23:25,400 --> 02:23:26,520 Oh, my God. 1657 02:23:30,560 --> 02:23:31,520 Ayla. 1658 02:23:34,880 --> 02:23:38,000 What have you done? 1659 02:23:46,240 --> 02:23:47,320 What are these? 1660 02:23:53,160 --> 02:23:54,200 Zeren! 1661 02:23:54,520 --> 02:23:55,800 What did you do? 1662 02:23:58,480 --> 02:24:00,360 Where are you? Zeren! 1663 02:24:02,320 --> 02:24:03,720 Atiye? 1664 02:24:03,920 --> 02:24:04,880 Zeren! 1665 02:24:05,360 --> 02:24:06,280 Ayla! 1666 02:24:06,760 --> 02:24:07,760 Ayla! 1667 02:24:09,520 --> 02:24:10,520 Ayla? 1668 02:24:15,320 --> 02:24:18,040 What happened here? 1669 02:24:23,080 --> 02:24:24,040 Ayla? 1670 02:24:28,920 --> 02:24:30,000 My God! 1671 02:24:30,240 --> 02:24:31,840 What happened here? 1672 02:24:43,920 --> 02:24:45,040 Atiye? 1673 02:24:45,760 --> 02:24:46,600 Atiye? 1674 02:24:48,200 --> 02:24:49,280 What happened here? 1675 02:24:49,360 --> 02:24:50,480 Zeren! 1676 02:24:51,280 --> 02:24:53,040 Ayla! 1677 02:24:57,520 --> 02:24:58,520 Is anybody here? 1678 02:24:59,440 --> 02:25:00,440 What's this? 1679 02:25:01,040 --> 02:25:02,040 What's this? 1680 02:25:17,840 --> 02:25:18,760 What's this? 1681 02:25:19,560 --> 02:25:20,920 My God! 1682 02:25:25,920 --> 02:25:26,840 Who are these? 1683 02:25:33,760 --> 02:25:35,560 Hakan! 1684 02:26:07,720 --> 02:26:08,680 How did this happen? 1685 02:26:08,760 --> 02:26:10,520 How did this happen, God! 1686 02:26:10,920 --> 02:26:12,120 Dr. Celal! 1687 02:26:13,480 --> 02:26:16,320 Dr. Celal! 1688 02:26:18,400 --> 02:26:20,280 How did this happen? 1689 02:26:20,360 --> 02:26:24,520 Pull yourself together! 1690 02:26:25,960 --> 02:26:27,320 How did this happen? 1691 02:26:28,440 --> 02:26:30,640 How? Calm down! 1692 02:26:30,720 --> 02:26:34,960 Police! I'll call the police. Police! 1693 02:26:35,040 --> 02:26:36,880 How can I call the police? 1694 02:26:36,960 --> 02:26:39,760 No police! 1695 02:26:40,160 --> 02:26:41,080 Okay. 1696 02:26:41,560 --> 02:26:43,560 How am I going to do this? 1697 02:26:43,640 --> 02:26:45,360 Okay, calm down. From the start. 1698 02:26:46,840 --> 02:26:47,760 Ayla. 1699 02:26:48,880 --> 02:26:51,760 Cafer. 1700 02:26:51,840 --> 02:26:52,840 Ayla. 1701 02:26:53,720 --> 02:26:55,080 Gate of demons. 1702 02:26:56,200 --> 02:26:57,200 Cuhenna... 1703 02:27:07,440 --> 02:27:08,720 Of course! 1704 02:27:09,520 --> 02:27:10,840 Of course! 1705 02:27:11,240 --> 02:27:12,680 How could I have missed that? 1706 02:27:13,360 --> 02:27:15,120 How? Hang on. 1707 02:27:16,040 --> 02:27:20,880 Gate of demons! Firdevs! 1708 02:27:20,960 --> 02:27:23,520 How could I have missed that? 1709 02:27:23,600 --> 02:27:25,760 My God, how could I have missed that? 1710 02:27:25,840 --> 02:27:27,040 Dr. Celal... 1711 02:27:32,600 --> 02:27:33,480 Ayla! 1712 02:27:36,920 --> 02:27:38,120 Ayla! 1713 02:27:39,200 --> 02:27:40,120 Why? 1714 02:27:40,520 --> 02:27:41,400 Zeren! 1715 02:27:47,600 --> 02:27:48,920 Cafer. 1716 02:27:50,000 --> 02:27:51,560 Sly devil! 1717 02:27:51,840 --> 02:27:53,560 The gate of demons was a trap! 1718 02:28:00,960 --> 02:28:03,200 What are these? 1719 02:28:10,360 --> 02:28:12,320 Firdevs Taheri. 1720 02:28:29,320 --> 02:28:32,160 Ayla! 1721 02:28:55,000 --> 02:28:56,040 Ayla! 1722 02:29:01,720 --> 02:29:03,440 This body belongs to you. 1723 02:29:04,320 --> 02:29:05,280 Ayla. 1724 02:29:06,440 --> 02:29:07,800 Fight them. 1725 02:29:11,960 --> 02:29:15,640 Don't let Firdevs rule you! 1726 02:29:20,280 --> 02:29:21,280 Ayla! 1727 02:29:22,080 --> 02:29:23,360 Ayla, where are you? 1728 02:29:25,480 --> 02:29:26,520 Ayla! 1729 02:29:27,600 --> 02:29:28,560 Zeren! 1730 02:29:29,720 --> 02:29:30,760 My God! 1731 02:30:34,440 --> 02:30:35,400 Celal... 1732 02:30:38,560 --> 02:30:43,360 THE MUKADDER YAMAN CASE REMAINS UNSOLVED IN OFFICIAL FILES. 1733 02:30:43,440 --> 02:30:47,800 ZEREN AND AYLA YAMAN WERE LAST REPORTED TO BE SEEN AT A DIYARBAKIR BUS TERMINAL. 1734 02:30:47,880 --> 02:30:52,560 FIRDEVS TAHERI'S BODY COULD WAS NEVER FOUND IN HER GRAVE. 1735 02:30:52,640 --> 02:30:56,160 NO INFORMATION COULD BE FOUND REGARDING WHAT HAPPENED TO DR. CELAL M. AYDILEK. 1736 02:30:56,240 --> 02:30:57,160 How? 1737 02:30:59,080 --> 02:31:00,240 Damn. 1738 02:31:02,320 --> 02:31:03,400 Damn! 1739 02:31:08,960 --> 02:31:10,160 Damn. 1740 02:31:12,320 --> 02:31:13,480 Damn. 1741 02:31:15,320 --> 02:31:19,200 Damn those wretched souls who turn someone else's home into a grave 1742 02:31:19,280 --> 02:31:23,080 and swarm and feast on it. 1743 02:31:23,680 --> 02:31:25,160 Damn! 1744 02:31:26,200 --> 02:31:27,960 Damn those who smile to the oppressor, 1745 02:31:28,040 --> 02:31:32,680 and bury the poor alive. Damn them! 1746 02:31:33,120 --> 02:31:35,880 Damn those who worship cruelty! 1747 02:31:41,960 --> 02:31:42,960 My daughter... 1748 02:31:49,080 --> 02:31:51,240 I could not say it was my fate. 1749 02:31:54,840 --> 02:31:56,680 Even if those who took you from me 1750 02:31:57,160 --> 02:32:00,040 struggle with demons from hell... 1751 02:32:01,560 --> 02:32:04,560 my longing for you will never subside. 1752 02:32:07,320 --> 02:32:10,560 Those who cast that spell will be suffocated by it, my daughter. 1753 02:32:12,880 --> 02:32:14,040 My daughter... 1754 02:32:15,680 --> 02:32:16,720 don't you... 1755 02:32:17,320 --> 02:32:18,360 ever... 1756 02:32:19,440 --> 02:32:22,280 trust a human. 1757 02:32:25,800 --> 02:32:28,160 Your mom Firdevs Taheri... 1758 02:32:29,640 --> 02:32:32,080 is the one who loves you with an everlasting longing. 109878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.