Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,115 --> 00:00:48,316
¿Estás bien, Grace?
2
00:00:49,917 --> 00:00:52,453
Emocionado por finalmente
¿Ves toda esta nieve?
3
00:00:52,553 --> 00:00:53,687
Sí.
4
00:00:54,588 --> 00:00:55,789
No sé ustedes,
5
00:00:56,557 --> 00:00:57,557
pero estoy deseando
6
00:00:57,625 --> 00:01:00,027
a un autentico
Navidad americana.
7
00:01:00,128 --> 00:01:01,495
- Yo también. -
8
00:01:02,263 --> 00:01:04,232
se que da un poco de miedo
mudarse a un nuevo lugar,
9
00:01:04,332 --> 00:01:06,534
- pero también es emocionante, ¿verdad?
- Sí.
10
00:01:06,634 --> 00:01:08,234
vamos a conseguir
un nuevo comienzo aquí.
11
00:01:09,870 --> 00:01:11,081
solo deseo que nosotros
no tuve que irme
12
00:01:11,105 --> 00:01:12,973
antes de que pudiéramos ir a
la Feria de Navidad.
13
00:01:13,073 --> 00:01:14,308
Lo sé, chico.
14
00:01:14,408 --> 00:01:15,776
Pero una vez que nos instalemos,
15
00:01:15,876 --> 00:01:17,116
Prometo compensarte.
16
00:01:17,178 --> 00:01:19,413
- ¿Quieres decir?
- Sí, por supuesto.
17
00:01:19,513 --> 00:01:22,216
Mira tu y yo
estamos haciendo muchos malabarismos.
18
00:01:22,316 --> 00:01:24,017
Mudarse a un nuevo país,
19
00:01:24,118 --> 00:01:25,686
mudarse a una nueva casa,
20
00:01:25,786 --> 00:01:27,388
todo suma.
21
00:01:27,488 --> 00:01:29,208
Pero vamos a tener un
gran Navidad aquí.
22
00:01:30,158 --> 00:01:33,427
Y yo, por mi parte, lo prometo
23
00:01:33,527 --> 00:01:37,131
centrarse sólo en la diversión
cosas de ahora en adelante.
24
00:01:37,231 --> 00:01:38,466
¿Qué tipo de cosas divertidas?
25
00:01:38,566 --> 00:01:40,234
¿Y si nos disfrazamos de elfos?
26
00:01:40,334 --> 00:01:43,070
y luego, ve y conoce
¿Todos tus nuevos compañeros de clase?
27
00:01:43,671 --> 00:01:46,207
¿Qué tal si no lo hacemos?
28
00:01:46,307 --> 00:01:47,441
Muy bien, uno real.
29
00:01:48,376 --> 00:01:50,544
pienso que deberíamos
decorar el nuevo lugar.
30
00:01:52,112 --> 00:01:53,547
Suena bien, hagámoslo.
31
00:01:53,647 --> 00:01:54,882
Llevemos esto adentro.
32
00:01:54,982 --> 00:01:57,017
¡Hace frío!
33
00:01:57,117 --> 00:01:58,117
¡Oh!
34
00:02:00,288 --> 00:02:01,789
Muy bien, esos son los dos últimos.
35
00:02:01,889 --> 00:02:04,024
y me aseguré de lo básico
Ya estaban aquí.
36
00:02:05,058 --> 00:02:06,160
Ey.
37
00:02:07,928 --> 00:02:09,197
¿Qué pasa?
38
00:02:09,297 --> 00:02:10,831
Simplemente se siente raro.
39
00:02:11,799 --> 00:02:13,100
¿Qué hace, cariño?
40
00:02:13,901 --> 00:02:15,336
Estar aquí sin mamá.
41
00:02:17,371 --> 00:02:20,708
Eh, tú
¿quieres saber algo?
42
00:02:22,009 --> 00:02:23,177
No creo que lo seamos.
43
00:02:25,246 --> 00:02:26,747
creo que ella será
con nosotros para siempre.
44
00:02:33,354 --> 00:02:34,655
Acomodémonos.
45
00:02:35,556 --> 00:02:37,391
Tenemos un gran día
de desempacar mañana.
46
00:02:40,528 --> 00:02:41,695
Vamos.
47
00:02:56,076 --> 00:02:57,911
Gracias por los panqueques, papá.
48
00:02:59,380 --> 00:03:01,949
Lo siento, sólo pude encontrar
harina de trigo sarraceno en la tienda.
49
00:03:02,049 --> 00:03:03,784
No te castigues.
50
00:03:03,884 --> 00:03:05,853
Eran... únicos.
51
00:03:05,953 --> 00:03:07,321
Al menos son buenos para ti.
52
00:03:11,158 --> 00:03:12,693
Entonces, ¿cuál es el plan para hoy?
53
00:03:12,793 --> 00:03:14,638
No sé si te diste cuenta
todas estas cajas de ahí,
54
00:03:14,662 --> 00:03:16,530
pero hay que desembalarlos.
55
00:03:16,630 --> 00:03:19,166
Piensa en ello como si fuera una apertura.
Regalos de Navidad.
56
00:03:20,634 --> 00:03:22,336
Cuando lo pones de esa manera...
57
00:03:30,678 --> 00:03:32,079
Ey.
58
00:03:33,146 --> 00:03:36,817
¿No puede un padre estar orgulloso de su
¿Los logros de mi hija?
59
00:03:36,917 --> 00:03:38,719
Es una cinta de participación.
60
00:03:39,320 --> 00:03:41,322
Sí, y estoy orgulloso de
a ti por participar.
61
00:03:43,491 --> 00:03:44,825
Es tan hermoso.
62
00:03:46,026 --> 00:03:48,028
Nunca he visto nieve real
63
00:03:48,128 --> 00:03:49,630
excepto anoche.
64
00:03:52,199 --> 00:03:53,401
Seguir.
65
00:03:54,435 --> 00:03:55,736
¿En realidad?
66
00:03:55,836 --> 00:03:58,539
Tienes 13 años jugando.
en la nieve para ponerse al día.
67
00:03:58,639 --> 00:03:59,640
Puedo manejar todo esto.
68
00:03:59,740 --> 00:04:01,174
Gracias Papa.
69
00:04:01,275 --> 00:04:03,677
Uh-uh. Diviértete, pero
asegúrate de poner un...
70
00:04:03,777 --> 00:04:05,212
Una bufanda. Lo sé.
71
00:04:59,900 --> 00:05:02,536
"Cómo tener lo mejor
Navidad alguna vez..."
72
00:05:03,437 --> 00:05:04,905
"Vas a ir a
Necesito tu energía."
73
00:05:05,005 --> 00:05:06,674
"Empiece con una taza
de chocolate caliente
74
00:05:06,774 --> 00:05:08,709
desde el mejor lugar de la ciudad,
75
00:05:08,809 --> 00:05:09,809
la de Luna."
76
00:05:09,843 --> 00:05:11,645
"Hornea galletas de bastón de caramelo".
77
00:05:15,248 --> 00:05:18,352
"Di una oración en el
belén en la ciudad."
78
00:05:23,691 --> 00:05:25,258
"Elige lo mejor
árbol de Navidad
79
00:05:25,359 --> 00:05:27,428
y crea el tuyo propio
adorno para ello."
80
00:05:31,932 --> 00:05:32,932
"Termina yendo
81
00:05:33,000 --> 00:05:34,802
a la navidad
servicio de velas
82
00:05:34,902 --> 00:05:36,370
para ver la iluminación del árbol."
83
00:05:39,673 --> 00:05:43,310
"Estas son todas las tradiciones
Eso hace que nuestra familia sea especial".
84
00:05:43,411 --> 00:05:44,912
"Amo a mi familia."
85
00:05:45,012 --> 00:05:46,246
"Feliz navidad."
86
00:05:55,923 --> 00:05:58,392
Si simplemente tiro...
87
00:06:03,063 --> 00:06:05,332
¿Cómo va el desembalaje?
88
00:06:05,433 --> 00:06:06,867
creo que necesito un
romper, en realidad.
89
00:06:06,967 --> 00:06:08,201
¿Qué pasa, niño?
90
00:06:09,870 --> 00:06:11,805
Mira lo que acabo de encontrar.
91
00:06:13,040 --> 00:06:14,174
¿Qué es esto?
92
00:06:14,274 --> 00:06:17,010
Es una lata con un montón
de divertidas tradiciones familiares.
93
00:06:18,979 --> 00:06:20,113
¡Guau! Eso es...
94
00:06:21,081 --> 00:06:22,983
Esto parece una cápsula del tiempo.
95
00:06:23,083 --> 00:06:25,986
- ¿Dónde lo encontraste?
- Fue enterrado en el patio trasero.
96
00:06:27,421 --> 00:06:29,289
Eh. Interesante.
97
00:06:29,389 --> 00:06:31,459
Me pregunto a quién pertenece.
98
00:06:31,559 --> 00:06:33,026
¿Crees que se lo están perdiendo?
99
00:06:33,126 --> 00:06:36,630
Bueno no. Generalmente, cuando alguien
entierra algo como esto,
100
00:06:36,730 --> 00:06:38,365
es con la esperanza de
regalando a quien lo encuentre
101
00:06:38,466 --> 00:06:40,701
un vistazo al
vida del propietario en ese momento.
102
00:06:40,801 --> 00:06:43,170
Entonces, no es que esté perdido,
103
00:06:43,270 --> 00:06:46,239
lo dejaron ahí encendido
propósito para que alguien lo encuentre.
104
00:06:46,339 --> 00:06:47,575
¡Eres afortunado!
105
00:06:47,675 --> 00:06:49,543
Eso tiene sentido.
106
00:06:49,643 --> 00:06:53,647
Aun así, ¿no sería divertido
¿Averiguar a quién pertenece?
107
00:06:54,114 --> 00:06:55,382
Claro, sí.
108
00:06:55,483 --> 00:06:57,618
Pero no sabemos si
Todavía vivo por aquí.
109
00:06:57,718 --> 00:07:00,053
Bueno, si hacemos todo lo
cosas en la lista,
110
00:07:00,153 --> 00:07:01,193
y la persona que lo hizo
111
00:07:01,221 --> 00:07:03,123
mantuvo sus tradiciones
A través de los años,
112
00:07:03,223 --> 00:07:05,559
estamos obligados a toparnos
ellos en algún momento.
113
00:07:05,659 --> 00:07:06,894
No lo sé, chico.
114
00:07:06,994 --> 00:07:09,096
Nosotros... todavía tenemos
Hay mucho que hacer aquí.
115
00:07:10,063 --> 00:07:12,766
Vamos, ¿no acabas de
¿Dices que querías un descanso?
116
00:07:12,866 --> 00:07:14,201
¿Qué tal un poco de chocolate caliente?
117
00:07:14,301 --> 00:07:17,070
Eso lo hice.
118
00:07:18,271 --> 00:07:19,707
Y sabes que me encanta el chocolate caliente.
119
00:07:19,807 --> 00:07:21,909
Muy bien, hagámoslo.
120
00:07:22,710 --> 00:07:24,111
Oh, ¿seguro que no quieres?
121
00:07:24,211 --> 00:07:26,146
otro trigo sarraceno
¿tortita de harina primero?
122
00:07:26,246 --> 00:07:28,749
No gracias.
123
00:07:49,637 --> 00:07:51,672
Huele a paraíso aquí.
124
00:07:51,772 --> 00:07:53,006
Realmente lo es, ¿no?
125
00:07:53,106 --> 00:07:54,183
Qué bueno verte de nuevo.
126
00:07:54,207 --> 00:07:55,108
Muchas gracias
127
00:07:55,208 --> 00:07:56,376
Ahí tienes.
128
00:07:56,476 --> 00:07:58,345
Y cambio de dólares.
129
00:08:05,886 --> 00:08:08,589
Por cierto, el
La copa vino de aquí.
130
00:08:08,689 --> 00:08:09,757
¿Qué es eso, cariño?
131
00:08:09,857 --> 00:08:12,225
- La taza de la cápsula del tiempo.
- Oh, genial.
132
00:08:12,325 --> 00:08:14,828
133
00:08:14,928 --> 00:08:16,096
Gracias.
134
00:08:16,964 --> 00:08:19,066
-¡Hola! -Hola.
135
00:08:19,166 --> 00:08:20,834
El lugar se ve genial.
136
00:08:20,934 --> 00:08:22,574
es como un santa
Taller o algo así.
137
00:08:22,636 --> 00:08:23,704
¿Crees que sí?
138
00:08:23,804 --> 00:08:25,372
le daré el
Un cumplido para mi mamá.
139
00:08:25,472 --> 00:08:26,674
Las decoraciones son todas de ella.
140
00:08:26,774 --> 00:08:27,875
Sí, por favor hazlo.
141
00:08:27,975 --> 00:08:30,177
Entonces, ¿qué puedo ofrecerles a ustedes dos?
142
00:08:30,277 --> 00:08:32,680
vamos a tener dos calientes
chocolates para llevar, por favor.
143
00:08:32,780 --> 00:08:33,914
Maldita sea... um...
144
00:08:34,014 --> 00:08:35,716
Se acaban de agotar, lo siento mucho.
145
00:08:35,816 --> 00:08:38,151
-Ay. -Lo sé, lo siento mucho.
146
00:08:38,251 --> 00:08:41,188
Es nuestro mejor vendedor y él simplemente
Conseguí el último del día.
147
00:08:42,723 --> 00:08:45,192
Debe ser muy caliente.
El cacao se agotará antes del mediodía.
148
00:08:45,292 --> 00:08:46,426
Que es mi culpa.
149
00:08:46,526 --> 00:08:49,429
no ordené lo suficiente
cacao para la semana.
150
00:08:49,529 --> 00:08:50,664
No es culpa de nadie, mamá.
151
00:08:50,764 --> 00:08:52,341
voy a reponer
las acciones más tarde hoy,
152
00:08:52,365 --> 00:08:53,701
así que si ustedes
vuelve mañana,
153
00:08:53,801 --> 00:08:55,321
tomaré una taza
con tu nombre en él.
154
00:08:55,368 --> 00:08:56,503
Suena bien.
155
00:08:56,604 --> 00:08:57,614
Definitivamente tendríamos que
vuelve mañana. ¿Sí?
156
00:08:57,638 --> 00:08:59,973
-Sí. -¿Y cual es tu nombre?
157
00:09:00,073 --> 00:09:02,342
-Gracia. -Soy abril.
158
00:09:02,442 --> 00:09:03,644
¿Te gusta la Navidad, Grace?
159
00:09:03,744 --> 00:09:05,412
Son sólo las mejores vacaciones.
160
00:09:05,512 --> 00:09:06,947
regalos,
161
00:09:07,047 --> 00:09:09,783
comida rica y lo mejor de todo...
162
00:09:09,883 --> 00:09:11,127
- ¿Descanso navideño?
- Tiempo fuera de la escuela.
163
00:09:12,552 --> 00:09:14,855
Bueno, en el espíritu
de navidad,
164
00:09:14,955 --> 00:09:17,891
aquí hay algo para
retenerte hasta mañana,
165
00:09:17,991 --> 00:09:20,093
- en la casa.
- Es muy amable por tu parte.
166
00:09:20,193 --> 00:09:21,629
-¿Verdad, Gracia? -Gracias.
167
00:09:21,729 --> 00:09:22,763
Eres bienvenido.
168
00:09:22,863 --> 00:09:24,364
yo estaría atrás
si me necesitas.
169
00:09:25,532 --> 00:09:27,868
Entonces, sé que estamos fuera
de lo que viniste a buscar,
170
00:09:27,968 --> 00:09:29,679
pero cualquier otra cosa que pueda
conseguirte mientras estás aquí?
171
00:09:29,703 --> 00:09:33,340
Uh... Sí, claro, lo haré.
solo toma un café con leche. Gracias.
172
00:09:33,440 --> 00:09:34,851
- Entiendo.
- Gracias.
173
00:09:34,875 --> 00:09:37,978
Entonces... no eres de
por aquí, ¿verdad?
174
00:09:38,078 --> 00:09:40,247
¿Qué lo delató, el acento?
175
00:09:40,347 --> 00:09:42,415
Todo eso, y es un pueblo pequeño.
176
00:09:42,515 --> 00:09:44,017
Lo recordaría si lo hiciera
Te he visto antes.
177
00:09:44,117 --> 00:09:45,719
Oh, nos acabamos de mudar
aquí, en realidad.
178
00:09:45,819 --> 00:09:47,454
Entonces, bienvenido.
179
00:09:47,554 --> 00:09:49,189
Déjame adivinar, Australia.
180
00:09:49,289 --> 00:09:50,323
Sí, Sídney.
181
00:09:50,423 --> 00:09:52,225
Siempre quise ir.
182
00:09:52,325 --> 00:09:53,405
Ah, deberías. Debería.
183
00:09:53,460 --> 00:09:55,495
Uh... Es realmente hermoso.
184
00:09:55,595 --> 00:09:58,666
Abril y octubre, es
clima perfecto para mí.
185
00:09:58,766 --> 00:10:01,735
- Vale, primavera y otoño, anotó.
- Sí.
186
00:10:01,835 --> 00:10:04,137
debe ser un gran cambio
para pasar de calor y sol
187
00:10:04,237 --> 00:10:05,538
hasta el frío, ¿eh?
188
00:10:05,639 --> 00:10:08,175
Sí, definitivamente es
diferente, pero en el buen sentido.
189
00:10:08,275 --> 00:10:11,378
Sabes que nunca entendí por qué
El invierno tuvo tan mala reputación...
190
00:10:11,845 --> 00:10:12,880
Especialmente de noche
191
00:10:13,113 --> 00:10:16,549
cuando solo hay esto
hermosa y delicada nevada.
192
00:10:16,650 --> 00:10:18,451
- Es que...
- Mágico.
193
00:10:18,551 --> 00:10:19,853
Sí.
194
00:10:19,953 --> 00:10:22,089
- Exactamente. -
195
00:10:22,189 --> 00:10:24,692
Bueno, si tienes alguna
preguntas sobre cualquier cosa
196
00:10:24,792 --> 00:10:26,059
mientras te acomodas,
197
00:10:26,159 --> 00:10:27,170
Sabes donde encontrarnos.
198
00:10:27,194 --> 00:10:29,096
- Lo tendré en cuenta, gracias.
- Hecho.
199
00:10:29,196 --> 00:10:32,599
Oh, hiciste un trabajo rápido
de ese bastón de caramelo.
200
00:10:32,700 --> 00:10:35,803
- Amo la Navidad. -
201
00:10:35,903 --> 00:10:38,205
-Encantado de conocerte. -Elizabeth.
202
00:10:38,305 --> 00:10:40,173
Tomás. Y mi hija, Gracia.
203
00:10:40,273 --> 00:10:41,942
Y nos vemos mañana
204
00:10:42,042 --> 00:10:43,252
Para tomar dos de ese chocolate caliente.
205
00:10:43,276 --> 00:10:44,812
-Suena bien. -Adiós.
206
00:10:44,912 --> 00:10:48,882
¡Adiós! Siguiente parada,
ingredientes de las galletas.
207
00:11:10,103 --> 00:11:14,041
¡Mmm! Se ven deliciosos.
208
00:11:14,141 --> 00:11:15,608
¿Cuánto falta para que podamos profundizar?
209
00:11:15,709 --> 00:11:16,844
Uh, estos están demasiado calientes,
210
00:11:16,944 --> 00:11:19,713
pero... bup, bup.
211
00:11:19,813 --> 00:11:21,958
Puedes empezar a investigar
estos ahora, son buenos.
212
00:11:21,982 --> 00:11:24,417
Oh.
213
00:11:26,553 --> 00:11:27,654
Sólo tardaré un minuto.
214
00:11:30,991 --> 00:11:31,991
Hola.
215
00:11:32,059 --> 00:11:34,161
SR Jones.
216
00:11:34,261 --> 00:11:35,963
Me alegro de haberte atrapado finalmente.
217
00:11:36,063 --> 00:11:37,965
He estado intentando
Llegar a usted durante días.
218
00:11:38,065 --> 00:11:39,399
Sí, sí. Lo lamento.
219
00:11:39,499 --> 00:11:41,034
Tuvimos un largo viaje
220
00:11:41,134 --> 00:11:42,402
pero llegamos anoche.
221
00:11:42,502 --> 00:11:43,971
Bien.
Bien bien. Escuchar.
222
00:11:44,071 --> 00:11:45,773
quería conseguir
en contacto con usted
223
00:11:45,873 --> 00:11:48,041
sobre el plan que redactaste.
224
00:11:48,141 --> 00:11:49,777
Perfecto. Sí, sí.
225
00:11:49,877 --> 00:11:52,512
Bueno, es el primero de mi hija.
Navidad aquí en América,
226
00:11:52,612 --> 00:11:54,323
con nieve real, y estamos
realmente emocionado de...
227
00:11:54,347 --> 00:11:57,517
tengo algo malo
noticias, lamentablemente.
228
00:11:57,617 --> 00:11:59,987
No creo que mi equipo
voy a poder lograrlo
229
00:12:00,087 --> 00:12:01,588
la navidad del patio trasero
Justo lo que querías
230
00:12:01,688 --> 00:12:03,891
a tiempo para el 23 de diciembre.
231
00:12:04,524 --> 00:12:06,159
Oh...
232
00:12:06,259 --> 00:12:07,327
¿Cómo?
233
00:12:08,261 --> 00:12:09,338
Bueno, principalmente porque
234
00:12:09,362 --> 00:12:10,697
la mayoría de los vendedores
solicitaste
235
00:12:10,798 --> 00:12:13,934
son desafortunadamente
ya esta reservado.
236
00:12:16,136 --> 00:12:18,005
Bueno, yo hubiera
se acercó antes,
237
00:12:18,105 --> 00:12:20,440
pero ni siquiera sabíamos si
Estaríamos aquí para Navidad.
238
00:12:22,642 --> 00:12:24,177
¿Qué proveedores no están disponibles?
239
00:12:24,677 --> 00:12:26,947
Bueno, el camión de comida,
240
00:12:27,047 --> 00:12:29,149
el trineo de santa, el
Zoológico de contacto con renos.
241
00:12:29,649 --> 00:12:31,151
Entonces, más o menos
¿Todos entonces?
242
00:12:31,251 --> 00:12:33,186
Hay
algunos malabaristas disponibles
243
00:12:33,286 --> 00:12:34,406
si quieres que los reserve?
244
00:12:34,454 --> 00:12:35,989
No no no. Eso está bien.
245
00:12:36,089 --> 00:12:37,390
Eh...
246
00:12:37,490 --> 00:12:40,193
Ah, ¿qué pasa con el
¿Castillo inflable de pan de jengibre?
247
00:12:40,293 --> 00:12:42,830
Oh, el pan de jengibre
casa inflable.
248
00:12:46,033 --> 00:12:47,567
No va a pasar.
249
00:12:50,737 --> 00:12:53,306
Bueno... ¿qué soy?
¿Se supone que debo hacer?
250
00:12:53,406 --> 00:12:54,942
mira, lo entiendo
que decepcionante
251
00:12:55,042 --> 00:12:56,176
esto debe ser para escuchar,
252
00:12:56,276 --> 00:12:59,546
pero en esta época del año
Siempre es el más ocupado.
253
00:13:02,315 --> 00:13:05,252
Mira, Natalie, es solo...
254
00:13:06,319 --> 00:13:08,655
realmente necesito hacer esto
la mejor navidad de todas
255
00:13:08,755 --> 00:13:09,789
para mi hija.
256
00:13:09,890 --> 00:13:11,992
ella ha pasado por
por mucho que sea...
257
00:13:15,262 --> 00:13:16,629
Bien...
258
00:13:19,032 --> 00:13:20,367
Tengo mucho en mi plato,
259
00:13:20,467 --> 00:13:22,202
así que no debería serlo
comprometiéndose con esto...
260
00:13:23,170 --> 00:13:26,639
pero echaré un vistazo a algunos
ideas alternativas para usted.
261
00:13:27,640 --> 00:13:28,775
¿En realidad?
262
00:13:29,509 --> 00:13:32,412
Gracias. Muchas gracias.
263
00:13:32,512 --> 00:13:33,613
mi sincera opinion
264
00:13:33,713 --> 00:13:35,815
es que no podremos
para ejecutar lo que quieres
265
00:13:35,916 --> 00:13:37,817
en el plazo que necesites.
266
00:13:37,918 --> 00:13:39,819
mi consejo seria
para reducirlo.
267
00:13:39,920 --> 00:13:42,222
¡Camino hacia abajo!
268
00:13:42,322 --> 00:13:46,259
Mira, realmente solo
quiero que sea como en casa,
269
00:13:46,359 --> 00:13:49,029
entonces si hay alguna manera
para que eso suceda...
270
00:13:51,131 --> 00:13:52,165
Está bien.
271
00:13:53,233 --> 00:13:56,169
Está bien. Pero voy a necesitar
su ayuda para reducir las cosas.
272
00:13:57,237 --> 00:13:59,172
¿Estás libre para
las próximas horas?
273
00:13:59,272 --> 00:14:02,142
Sí, sí. Para esto puedo serlo.
274
00:14:02,775 --> 00:14:04,411
Déjame volverte a llamar.
275
00:14:04,511 --> 00:14:05,678
Esta bien adios.
276
00:14:12,119 --> 00:14:13,954
Entonces...
277
00:14:14,054 --> 00:14:16,957
Parece que tengo que ir a trabajar
en algo durante unas horas.
278
00:14:17,857 --> 00:14:19,635
- ¿No estás de vacaciones de Navidad?
- Soy.
279
00:14:19,659 --> 00:14:22,162
Pero en realidad no es por trabajo.
280
00:14:22,262 --> 00:14:24,164
pero es un proyecto especial.
281
00:14:24,264 --> 00:14:25,798
Perdón por el misterio.
282
00:14:25,899 --> 00:14:28,401
todo tendrá sentido
pronto, confía en mí.
283
00:14:28,868 --> 00:14:30,770
Pero solo sé,
284
00:14:30,870 --> 00:14:31,870
que yo no lo haría
285
00:14:31,905 --> 00:14:34,307
si no fuera muy,
muy importante.
286
00:14:35,008 --> 00:14:37,177
puedo manejar el
decorar, de todos modos.
287
00:14:37,277 --> 00:14:38,645
Es la mejor parte.
288
00:14:38,745 --> 00:14:39,846
Le dirá qué...
289
00:14:39,947 --> 00:14:42,049
Mañana sigamos
nuestra misión de descubrir
290
00:14:42,149 --> 00:14:44,351
quien es este misterioso
El propietario de la cápsula del tiempo es.
291
00:14:44,985 --> 00:14:46,319
¿Qué sigue en la lista, de todos modos?
292
00:14:46,419 --> 00:14:47,988
El belén.
293
00:14:48,088 --> 00:14:49,256
vamos a eso,
294
00:14:49,356 --> 00:14:51,224
y luego pasar por
el café después.
295
00:14:51,691 --> 00:14:52,993
Suena genial, papá.
296
00:14:54,394 --> 00:14:56,363
Sabes, soy el
el papa mas afortunado del mundo
297
00:14:56,463 --> 00:14:58,165
tener tal
Hija comprensiva.
298
00:15:01,368 --> 00:15:02,902
Te amo.
299
00:15:25,125 --> 00:15:26,226
Gracias.
300
00:15:28,461 --> 00:15:29,629
Bueno, hola de nuevo.
301
00:15:29,729 --> 00:15:31,965
Estos son para ti y April.
302
00:15:32,065 --> 00:15:33,633
sé que haces
galletas para ganarse la vida,
303
00:15:33,733 --> 00:15:35,202
pero espero que todavía te gusten.
304
00:15:35,302 --> 00:15:38,071
Oh, eso es tan dulce, literalmente.
305
00:15:38,171 --> 00:15:39,306
También son de mi papá.
306
00:15:39,406 --> 00:15:41,508
hablando de tu
papá, ¿dónde está?
307
00:15:41,608 --> 00:15:43,343
Tuvo que quedarse y trabajar.
308
00:15:43,443 --> 00:15:45,078
Ah, qué lástima.
309
00:15:45,178 --> 00:15:47,280
¿Así que en qué andas?
310
00:15:48,781 --> 00:15:50,117
¿Ahora mismo? - Mm-hmm.
311
00:15:50,217 --> 00:15:51,284
Poco.
312
00:15:52,452 --> 00:15:54,754
Realmente no lo sé
Alguien aquí todavía.
313
00:15:54,854 --> 00:15:56,423
Bueno, a menos que quieras
para darme una mano
314
00:15:56,523 --> 00:15:58,058
en la cocina con unos bollos?
315
00:15:58,158 --> 00:15:59,759
-¿En realidad? -Mm-hmm.
316
00:15:59,859 --> 00:16:02,162
Si te gusta hacer galletas,
entonces esto es igual de divertido.
317
00:16:02,262 --> 00:16:04,431
Suena mucho mejor que
lo que iba a hacer.
318
00:16:04,531 --> 00:16:05,898
¿Cuál fue qué?
319
00:16:05,999 --> 00:16:08,635
-Desembalaje. -Uf, no.
320
00:16:09,802 --> 00:16:11,238
Vamos, sígueme.
321
00:16:13,640 --> 00:16:17,377
Hola a todos, ¿alguien podría
los proveedores estarán disponibles
322
00:16:17,477 --> 00:16:19,646
¿Trabajar el 23 de diciembre?
323
00:16:24,351 --> 00:16:26,919
Grace, ¿cómo están esas?
¿Vienen galletas?
324
00:16:28,388 --> 00:16:30,157
¿Gracia?
325
00:16:49,942 --> 00:16:51,244
Hola.
326
00:16:52,045 --> 00:16:53,413
Tom, hola.
327
00:16:53,513 --> 00:16:55,582
Hola, hola. ¿Está Grace aquí?
328
00:16:55,682 --> 00:16:57,817
Sí, ella sólo está ayudando
Yo con un poco de preparación de repostería.
329
00:16:59,586 --> 00:17:00,853
Bien.
330
00:17:00,953 --> 00:17:03,090
Oh, lo siento mucho. Pensé
Sabías que ella estaba aquí.
331
00:17:03,190 --> 00:17:05,325
No lo hice hasta aproximadamente
hace diez minutos.
332
00:17:05,425 --> 00:17:07,327
Pero gracias por
vigilándola.
333
00:17:07,427 --> 00:17:08,661
No hay problema.
334
00:17:09,862 --> 00:17:11,198
Sí.
335
00:17:17,304 --> 00:17:20,273
papá, aprendí
cómo hacer masa.
336
00:17:23,676 --> 00:17:24,911
Te dejé una nota.
337
00:17:25,011 --> 00:17:27,314
eso no es lo mismo
como hablar conmigo.
338
00:17:27,414 --> 00:17:30,083
No puedes simplemente irte sin
diciéndome a donde vas,
339
00:17:30,183 --> 00:17:32,285
especialmente, en un
lugar desconocido, ¿vale?
340
00:17:32,385 --> 00:17:33,653
Lo lamento.
341
00:17:33,753 --> 00:17:35,431
no queria interrumpir
tú mientras trabajabas,
342
00:17:35,455 --> 00:17:37,324
así que pensé en una nota
seria mejor.
343
00:17:37,424 --> 00:17:40,227
Bueno... eso es muy
pensativo de tu parte.
344
00:17:40,327 --> 00:17:43,196
Pero la próxima vez, simplemente
ven a buscarme, ¿vale?
345
00:17:43,296 --> 00:17:45,308
Necesitamos comunicarnos antes.
te vas y haces algo,
346
00:17:45,332 --> 00:17:46,933
porque no lo hace
importa lo que esté haciendo,
347
00:17:47,033 --> 00:17:50,370
Siempre, siempre seré
ahí para ti, ¿vale?
348
00:17:50,470 --> 00:17:52,872
-Sí. -Ven aquí.
349
00:17:54,141 --> 00:17:55,275
Te amo.
350
00:17:57,610 --> 00:17:58,911
Ahora, ponte la chaqueta, ¿vale?
351
00:17:59,011 --> 00:18:00,180
Bueno.
352
00:18:03,450 --> 00:18:04,884
Lo lamento.
353
00:18:04,984 --> 00:18:07,587
Yo estaba, eh, sólo...
un poco preocupado.
354
00:18:07,687 --> 00:18:09,922
Soy papá, es lo que hago.
355
00:18:10,857 --> 00:18:13,393
Ahora, ¿qué fue todo?
¿Esto sobre la masa?
356
00:18:13,493 --> 00:18:15,262
Estábamos haciendo bollos de frambuesa.
357
00:18:15,862 --> 00:18:17,830
¡De ninguna manera!
358
00:18:17,930 --> 00:18:19,466
Es mi favorito absoluto.
359
00:18:19,932 --> 00:18:21,268
Mío también.
360
00:18:25,205 --> 00:18:27,707
Ustedes dos están ansiosos
¡Por este chocolate caliente!
361
00:18:27,807 --> 00:18:31,110
Ah, Grace vino antes para
Déjanos algunas galletas.
362
00:18:31,211 --> 00:18:33,580
Oh, qué pensativo.
363
00:18:33,680 --> 00:18:35,482
Has criado a una niña tan dulce.
364
00:18:36,283 --> 00:18:37,617
Gracias, realmente lo es.
365
00:18:38,117 --> 00:18:40,720
Por eso necesito
para seguirla.
366
00:18:40,820 --> 00:18:43,089
Muy bien, nosotros, eh...
Será mejor que despeguemos.
367
00:18:44,291 --> 00:18:46,259
Gracias de nuevo por mirar
ella, te lo agradezco.
368
00:18:47,126 --> 00:18:49,596
- Vamos.
- Gracias, Isabel.
369
00:18:49,696 --> 00:18:51,431
Vuelve cuando quieras.
370
00:18:53,833 --> 00:18:56,068
Dos visitas en un día, eh...
371
00:18:56,169 --> 00:18:57,337
¿Qué?
372
00:18:57,437 --> 00:19:00,507
Nada. solo pienso
es agradable ver
373
00:19:00,607 --> 00:19:02,509
algunas caras nuevas
alrededor, eso es todo.
374
00:19:03,810 --> 00:19:04,810
UH Huh.
375
00:19:04,877 --> 00:19:07,214
Y me di cuenta de que él
sin llevar anillo.
376
00:19:07,314 --> 00:19:09,282
- Ahí está.
- ¿Qué?
377
00:19:10,750 --> 00:19:12,094
Mamá, veo lo que
estás tratando de hacer,
378
00:19:12,118 --> 00:19:14,587
pero sabes que en realidad no lo soy
buscando una cita, ¿verdad?
379
00:19:14,687 --> 00:19:16,389
Eso es lo que siempre dices.
380
00:19:17,524 --> 00:19:18,844
solo me estoy concentrando
sobre mí ahora mismo.
381
00:19:18,891 --> 00:19:21,894
Ya sabes, intenta pasar
las vacaciones en una sola pieza.
382
00:19:21,994 --> 00:19:24,130
Sé que este momento de
El año es duro para ti.
383
00:19:24,231 --> 00:19:27,400
pero con mayor razón
para compartirlo con alguien.
384
00:19:27,500 --> 00:19:30,537
Además, todo el mundo sabe que el
el mejor momento para encontrar a alguien
385
00:19:30,637 --> 00:19:32,939
es cuando menos te lo esperas.
386
00:19:33,039 --> 00:19:35,107
Sí, siempre pensé que
el mejor momento para encontrar a alguien
387
00:19:35,208 --> 00:19:37,210
fue cuando realmente querías hacerlo.
388
00:19:37,310 --> 00:19:40,747
Bueno, a veces,
El destino tiene otros planes.
389
00:19:42,048 --> 00:19:44,817
Muy bien, todo
Bien, no presionaré.
390
00:19:44,917 --> 00:19:46,353
Soy consciente de que.
391
00:19:46,453 --> 00:19:47,520
Por ahora, de todos modos.
392
00:19:47,620 --> 00:19:48,721
¿Qué fue eso?
393
00:19:48,821 --> 00:19:50,523
Oh nada. Nada querida.
394
00:19:56,363 --> 00:19:58,365
De dónde sacaste
esa cosa vieja?
395
00:19:59,599 --> 00:20:01,268
Lo hiciste cuando tenías seis años.
396
00:20:01,368 --> 00:20:02,469
Oh.
397
00:20:02,569 --> 00:20:06,539
Quiero decir, es algo agradable.
398
00:20:10,677 --> 00:20:12,979
Aquí está, el ángel de mamá.
399
00:20:31,264 --> 00:20:32,899
Sabes, cuando yo tenía tu edad,
400
00:20:32,999 --> 00:20:36,002
teníamos una estrella muy brillante
401
00:20:36,102 --> 00:20:37,937
justo en la cima de
nuestro árbol de Navidad.
402
00:20:38,037 --> 00:20:40,607
Y, uh, recuerdo haber pensado
403
00:20:40,707 --> 00:20:42,509
que era tan brillante
404
00:20:42,609 --> 00:20:43,852
que si la luz
golpearte justo,
405
00:20:43,876 --> 00:20:45,778
Me cegaría totalmente.
406
00:20:49,649 --> 00:20:52,319
¿Crees que conseguiremos algo?
¿Nuevas decoraciones para la casa?
407
00:20:54,020 --> 00:20:55,322
Bueno, pensé que querías
408
00:20:55,422 --> 00:20:56,902
para usar las decoraciones
desde casa.
409
00:20:56,956 --> 00:20:58,425
Sí.
410
00:20:58,525 --> 00:21:02,028
Es solo que si estamos
conseguir un nuevo y fresco comienzo,
411
00:21:02,128 --> 00:21:05,264
¿Por qué no conseguir algo nuevo y fresco?
cosas para acompañarlo?
412
00:21:06,065 --> 00:21:07,434
Sí.
413
00:21:07,534 --> 00:21:10,102
Bueno, ya hay mucho.
del cambio que se está produciendo, Gracie.
414
00:21:10,437 --> 00:21:12,472
es bueno mantener
algunas cosas iguales.
415
00:21:16,676 --> 00:21:17,944
¿Como esto?
416
00:21:18,945 --> 00:21:19,945
Sí, ¿ves?
417
00:21:20,012 --> 00:21:21,080
Boo-boo-boop.
418
00:21:21,180 --> 00:21:22,615
La nostalgia no es tan mala.
419
00:21:23,983 --> 00:21:24,984
Me gusta este chico.
420
00:21:31,891 --> 00:21:33,693
¿Alguna pista nueva?
421
00:21:33,793 --> 00:21:36,363
No a menos que consiga una coincidencia.
en esta letra.
422
00:21:36,463 --> 00:21:37,764
¿Puedo ver?
423
00:21:37,864 --> 00:21:39,466
Ah...
424
00:21:41,100 --> 00:21:44,537
Hm... Bastante buena caligrafía.
425
00:21:46,739 --> 00:21:48,508
¿Crees que es
un niño o una niña?
426
00:21:48,608 --> 00:21:50,276
Ah, es difícil de decir.
427
00:21:52,412 --> 00:21:54,881
Odio interrumpir
el trabajo de investigación,
428
00:21:54,981 --> 00:21:56,583
pero es hora de dormir un poco.
429
00:21:58,651 --> 00:22:01,153
¿Crees que podemos ir a
la ceremonia a la luz de las velas,
430
00:22:01,253 --> 00:22:03,022
como dice en
¿La cápsula del tiempo?
431
00:22:03,122 --> 00:22:06,125
Sí, sí. Creo
podemos solucionarlo.
432
00:22:06,225 --> 00:22:08,695
-¿Cuando es? -23 de diciembre.
433
00:22:08,795 --> 00:22:09,862
Oh.
434
00:22:09,962 --> 00:22:11,631
¿Qué? - Bien...
435
00:22:11,731 --> 00:22:14,801
Ya sabes, ese especial
¿Proyecto en el que he estado trabajando?
436
00:22:14,901 --> 00:22:16,703
Vence el 23 de diciembre.
437
00:22:16,803 --> 00:22:19,872
Pero quién sabe, tal vez
tendremos tiempo para ambos.
438
00:22:19,972 --> 00:22:21,252
pero no quiero
prometer demasiado.
439
00:22:22,208 --> 00:22:23,376
Esta bien.
440
00:22:27,079 --> 00:22:29,949
Aún así, espero que encontremos
el dueño de la cápsula del tiempo
441
00:22:30,049 --> 00:22:31,418
antes de eso, de cualquier manera.
442
00:22:31,518 --> 00:22:33,586
Oh, bueno, Gracie,
ni siquiera lo sabemos
443
00:22:33,686 --> 00:22:34,921
si ya viven en la ciudad.
444
00:22:35,888 --> 00:22:39,992
Sólo pienso que si fuera mío,
Lo querría de vuelta, ¿sabes?
445
00:22:40,092 --> 00:22:43,195
Aunque lo dejé por
alguien más para encontrar...
446
00:22:43,295 --> 00:22:45,898
Se siente como algo
realmente especial se perdió.
447
00:22:45,998 --> 00:22:51,070
Bueno si alguien puede resolver
El misterio, eres tú.
448
00:22:51,170 --> 00:22:53,940
Porque yo, por mi parte, me alegro
La detective Grace está en el caso.
449
00:22:55,742 --> 00:22:56,843
Ey.
450
00:22:57,877 --> 00:22:59,378
¿Dónde está ese artículo del periódico?
451
00:23:03,382 --> 00:23:05,151
Sí.
452
00:23:05,251 --> 00:23:06,419
Mmm...
453
00:23:07,319 --> 00:23:09,121
¿Cuántos años tiene esto?
chico te mira?
454
00:23:09,221 --> 00:23:11,458
Es un poco difícil saberlo.
455
00:23:11,558 --> 00:23:13,660
Sí, pero tal vez,
él tiene aproximadamente la edad
456
00:23:13,760 --> 00:23:16,162
de alguien que podría hacer un
cápsula del tiempo, ¿no crees?
457
00:23:16,262 --> 00:23:17,564
Definitivamente.
458
00:23:17,664 --> 00:23:20,066
¿Crees que estará en
¿El belén mañana?
459
00:23:20,166 --> 00:23:22,201
Bueno, simplemente
hay que esperar y ver.
460
00:23:23,436 --> 00:23:26,138
¡Ah! En esa nota,
461
00:23:26,238 --> 00:23:28,240
Vamos por algo de ello
Cierra los ojos, ¿de acuerdo?
462
00:23:29,709 --> 00:23:31,110
Está bien.
463
00:23:31,210 --> 00:23:33,546
- Buenas noches papá.
- Buenas noches cariño.
464
00:23:33,646 --> 00:23:35,582
- Que duermas bien, te quiero.
- Yo también te amo.
465
00:23:35,682 --> 00:23:37,717
Muy bien, ahí.
466
00:23:52,965 --> 00:23:54,400
Papá, mira.
467
00:23:54,501 --> 00:23:56,002
Lo reconoces?
468
00:23:56,102 --> 00:23:57,937
UH no.
469
00:23:58,037 --> 00:23:59,739
Estuvo en el café ayer.
470
00:23:59,839 --> 00:24:01,574
Tomó la última taza de chocolate.
471
00:24:01,674 --> 00:24:04,844
No te preocupes, lo haremos
consiga el nuestro justo después de esto.
472
00:24:04,944 --> 00:24:08,681
Lo que quiero decir es,
tomó chocolate caliente,
473
00:24:08,781 --> 00:24:10,082
ahora él está aquí.
474
00:24:11,383 --> 00:24:14,320
Espera, no crees que...
475
00:24:14,420 --> 00:24:16,422
¡Hola a todos y bienvenidos!
476
00:24:17,590 --> 00:24:19,125
Como algunos de ustedes sabrán,
477
00:24:19,225 --> 00:24:20,927
mi familia y yo
han estado planeando
478
00:24:21,027 --> 00:24:23,362
este belén
desde que era un niño,
479
00:24:23,462 --> 00:24:24,497
pero este año,
480
00:24:24,597 --> 00:24:28,234
yo queria hacer
algo muy especial.
481
00:24:37,343 --> 00:24:39,512
Tiene que ser totalmente
su cápsula del tiempo, ¿verdad?
482
00:24:39,612 --> 00:24:42,081
Claramente ama la Navidad,
tendremos que hablar con él.
483
00:24:42,181 --> 00:24:43,282
¡Yoo-hoo!
484
00:24:43,382 --> 00:24:45,685
¡Ay, abril! ¡Ey! ¿Cómo estás?
485
00:24:45,785 --> 00:24:47,386
Estoy bien, querida.
486
00:24:47,486 --> 00:24:49,321
Feliz de ver tal
buena participación aquí.
487
00:24:49,421 --> 00:24:50,322
sí.
488
00:24:50,422 --> 00:24:51,924
Acaso tú
decir una oración todavía?
489
00:24:52,024 --> 00:24:53,492
Tan pronto como llegamos aquí.
490
00:24:53,593 --> 00:24:55,127
Bien.
491
00:24:55,227 --> 00:24:56,596
¿Está Isabel contigo?
492
00:24:56,696 --> 00:24:58,397
No, me temo que no.
493
00:24:58,497 --> 00:25:01,934
ella no ha estado en esto
por un largo tiempo.
494
00:25:02,034 --> 00:25:04,270
También tuvo que abrir la panadería.
495
00:25:04,370 --> 00:25:06,505
Oh, vamos a ser
se dirigió allí muy pronto,
496
00:25:06,606 --> 00:25:08,040
justo después de que hablemos con...
497
00:25:09,441 --> 00:25:12,311
¿A dónde fue él?
498
00:25:12,411 --> 00:25:13,780
¿A dónde fue quién?
499
00:25:13,880 --> 00:25:15,882
No conoces al hombre.
500
00:25:15,982 --> 00:25:17,984
que estaba hablando en el
podio antes, ¿verdad?
501
00:25:18,084 --> 00:25:19,586
¿David? ¿David Smith?
502
00:25:19,686 --> 00:25:21,153
Supongo que sí.
503
00:25:21,253 --> 00:25:22,855
Todo el mundo conoce a David.
504
00:25:22,955 --> 00:25:25,592
De hecho, solía
vivir en tu casa.
505
00:25:25,692 --> 00:25:27,694
¿Cómo sabes dónde vivimos?
506
00:25:27,794 --> 00:25:30,963
-Yo tengo mis maneras. -¡Bien!
507
00:25:31,063 --> 00:25:34,400
Bueno, ¿sabrías cómo?
¿Podemos localizarlo?
508
00:25:34,500 --> 00:25:36,435
gracia tiene una pregunta
le gustaría preguntar.
509
00:25:36,535 --> 00:25:39,706
Oh... Bueno, por suerte para ti, sí.
510
00:25:39,806 --> 00:25:41,908
En realidad trabaja en
el lote del arbol de navidad
511
00:25:42,008 --> 00:25:43,175
justo en las afueras de la ciudad.
512
00:25:43,275 --> 00:25:46,979
Probablemente será
Vuelvo mañana por la tarde.
513
00:25:47,079 --> 00:25:50,617
¿Mañana? Eso es para siempre.
514
00:25:52,184 --> 00:25:53,552
Bueno, de cualquier modo.
515
00:25:53,653 --> 00:25:55,922
Será mejor que consiga
De vuelta a la panadería.
516
00:25:56,022 --> 00:25:57,022
¿Los veo luego?
517
00:25:57,089 --> 00:25:57,990
Sí, sí. Bien
Nos vemos allí pronto.
518
00:25:58,090 --> 00:25:59,291
-OK, Adios. -Adiós.
519
00:26:00,292 --> 00:26:03,896
Oh, bueno, ¿qué haces?
¿Crees, niño?
520
00:26:05,164 --> 00:26:06,465
Hasta que podamos visitar el lote de árboles,
521
00:26:06,565 --> 00:26:08,744
También podemos seguir adelante
a lo siguiente en la lista.
522
00:26:08,768 --> 00:26:09,769
¿Y qué es eso?
523
00:26:09,869 --> 00:26:11,604
Hacer nuestros propios adornos para árboles.
524
00:26:12,672 --> 00:26:14,941
Tal vez atrapemos a este David.
persona en la tienda de manualidades?
525
00:26:15,041 --> 00:26:16,575
Sí, vale la pena intentarlo.
526
00:26:16,676 --> 00:26:18,577
¡Vamos, uf!
527
00:26:18,678 --> 00:26:22,214
- Pero primero, chocolate caliente.
- Chocolate caliente, está bien.
528
00:26:24,951 --> 00:26:27,987
Todo lo que digo es que deberías
Piensa en hacerlo este año.
529
00:26:28,087 --> 00:26:29,588
simplemente no creo
Todavía estoy lista, mamá.
530
00:26:29,689 --> 00:26:32,458
Cariño, no tomes
esto de la manera incorrecta,
531
00:26:32,558 --> 00:26:35,762
pero nunca lo serás
listo a menos que te esfuerces.
532
00:26:35,862 --> 00:26:36,996
No lo sé, mamá.
533
00:26:39,598 --> 00:26:41,243
Sé que piensas que
tengo zapatos grandes que llenar,
534
00:26:41,267 --> 00:26:44,771
pero tu padre sería así
Orgulloso de ti sólo por intentarlo.
535
00:26:46,272 --> 00:26:47,640
Mañana.
536
00:26:47,740 --> 00:26:49,141
Lo siento. nosotros no lo hicimos
significa interrumpir.
537
00:26:49,241 --> 00:26:51,610
Está bien.
538
00:26:51,711 --> 00:26:52,979
-Hola. -Hola.
539
00:26:53,079 --> 00:26:56,548
Entonces, estamos aquí para aquellos
famosos chocolates calientes, por favor.
540
00:26:56,649 --> 00:26:58,350
Correcto. Sí, claro.
541
00:26:58,450 --> 00:27:00,653
Será mejor que termine
arriba los pastelitos.
542
00:27:00,753 --> 00:27:02,054
¿Magdalenas?
543
00:27:02,154 --> 00:27:05,391
Siempre podría usar a alguien para
prueba el sabor de la crema de mantequilla.
544
00:27:06,826 --> 00:27:08,627
Seguir.
545
00:27:10,629 --> 00:27:11,749
-Entonces... -Entonces, está todo...
546
00:27:13,032 --> 00:27:15,601
Sólo iba a preguntar,
¿Está todo bien?
547
00:27:15,702 --> 00:27:17,412
No pude evitar escuchar
Un poco de eso.
548
00:27:17,436 --> 00:27:18,537
Sí.
549
00:27:18,637 --> 00:27:20,139
Sí, um...
550
00:27:21,373 --> 00:27:25,277
Bueno, no del todo.
Es solo que mi mamá
551
00:27:25,377 --> 00:27:27,513
ella, eh... ella quiere
que yo diga este discurso
552
00:27:27,613 --> 00:27:28,748
en la ceremonia de las velas,
553
00:27:28,848 --> 00:27:32,218
y no soy particularmente
entusiasmado con la idea.
554
00:27:33,252 --> 00:27:35,587
¿Porqué es eso? Si usted
no me importa que pregunte.
555
00:27:35,688 --> 00:27:37,757
Quiero decir, es una larga historia,
556
00:27:37,857 --> 00:27:41,027
pero ya sabes, esta vez
del año es solo un poco
557
00:27:41,127 --> 00:27:42,829
agridulce para mí.
558
00:27:43,863 --> 00:27:44,897
¿No te gusta la Navidad?
559
00:27:44,997 --> 00:27:47,734
No, no es que yo
No me gusta la Navidad.
560
00:27:47,834 --> 00:27:49,601
- Um, es sólo... - Oye.
561
00:27:49,702 --> 00:27:50,970
Lo entiendo.
562
00:27:51,070 --> 00:27:52,080
No tengo que saber los detalles
563
00:27:52,104 --> 00:27:53,424
conocer ese publico
hablar es...
564
00:27:54,306 --> 00:27:55,374
un poco aterrador.
565
00:27:55,474 --> 00:27:57,043
Totalmente.
566
00:27:58,510 --> 00:28:00,612
Pero cuando se trata de
satisfacer un gusto por lo dulce
567
00:28:00,713 --> 00:28:02,681
por otro lado, yo
Sé un par de cosas.
568
00:28:02,782 --> 00:28:03,883
No es por presumir.
569
00:28:06,685 --> 00:28:08,855
Según lo prometido y por cuenta de la casa.
570
00:28:08,955 --> 00:28:11,190
¡Oh! Gracias.
571
00:28:18,264 --> 00:28:20,032
Bueno. Ahora entiendo.
572
00:28:20,132 --> 00:28:22,134
Este es un delicioso chocolate caliente.
573
00:28:22,234 --> 00:28:24,436
- ¿Contento de que regresaste?
- Sí definitivamente.
574
00:28:24,536 --> 00:28:26,472
No estás intentando eso
sin mí, ¿verdad?
575
00:28:26,572 --> 00:28:27,940
El tuyo está ahí.
576
00:28:34,180 --> 00:28:36,015
-¡Mmm! -¿Lo apruebas?
577
00:28:37,083 --> 00:28:39,752
Está bien, chico. Vamos
volver y hacer algunas manualidades.
578
00:28:39,852 --> 00:28:41,988
¿Artesanía? ¿Qué están haciendo ustedes dos?
579
00:28:42,088 --> 00:28:43,589
Adornos navideños.
580
00:28:43,689 --> 00:28:44,991
Espera, ¿haces el tuyo propio?
581
00:28:45,091 --> 00:28:46,725
Bueno, este año lo hacemos, sí.
582
00:28:47,426 --> 00:28:50,897
Wow eso es...
eso es muy agradable.
583
00:28:52,198 --> 00:28:53,432
¿Correr hacia el auto?
584
00:28:53,532 --> 00:28:54,600
Si, vamos.
585
00:28:55,567 --> 00:28:59,138
¡Ay, ay! Muchas gracias
por la deliciosa bebida...
586
00:28:59,638 --> 00:29:01,007
Isabel.
587
00:29:20,292 --> 00:29:22,161
¿Casi terminas ahí arriba?
588
00:29:24,130 --> 00:29:25,364
¡Casi!
589
00:29:28,234 --> 00:29:29,568
Gracias por ser
Paciente, cariño.
590
00:29:29,668 --> 00:29:31,470
creo que voy a
haz uno para david
591
00:29:31,570 --> 00:29:33,940
para devolverle cuando
Le devolvemos su cápsula del tiempo.
592
00:29:34,040 --> 00:29:35,174
Ah, eso es muy amable de tu parte.
593
00:29:35,274 --> 00:29:36,976
pero todavía no lo hacemos
saber que es suyo.
594
00:29:37,076 --> 00:29:38,644
Papá, vamos.
595
00:29:39,611 --> 00:29:41,547
- Bebió el chocolate caliente.
- Mm-hmm.
596
00:29:41,647 --> 00:29:43,615
Planeó el belén.
597
00:29:43,715 --> 00:29:44,884
Él trabaja en el lote de árboles,
598
00:29:44,984 --> 00:29:46,819
y estamos viviendo
en su antigua casa.
599
00:29:46,919 --> 00:29:48,320
Todas las pruebas coinciden.
600
00:29:48,420 --> 00:29:50,556
Nancy se dibujó ella misma
quedaría impresionado.
601
00:29:51,123 --> 00:29:52,859
¿Pero Nancy Drew
se ha quedado sin pegamento
602
00:29:52,959 --> 00:29:54,093
¿A mitad del proyecto?
603
00:29:54,193 --> 00:29:55,673
¿Qué? Tú ya
¿Terminaste la botella?
604
00:29:55,727 --> 00:29:57,897
Oye, se necesita mucho
de pegamento para pegar
605
00:29:57,997 --> 00:29:59,498
tantas cosas juntas.
606
00:30:01,267 --> 00:30:04,170
Pero ahora no me queda nada
para el resto de adornos.
607
00:30:05,504 --> 00:30:06,672
Eh...
608
00:30:09,041 --> 00:30:10,442
Bueno, ven aquí.
609
00:30:11,677 --> 00:30:14,881
tengo que mantener
trabajando en esto, pero...
610
00:30:16,082 --> 00:30:18,885
Sí, creo que puedo tomar 20
minutos para ir a la tienda
611
00:30:18,985 --> 00:30:20,252
y recoge un poco más.
612
00:30:20,352 --> 00:30:22,521
-Gracias Papa. -De nada.
613
00:30:30,963 --> 00:30:32,564
¡Abril!
614
00:30:34,266 --> 00:30:35,501
¡Hola vecino!
615
00:30:35,601 --> 00:30:38,270
Entonces así es como tú
Sabía dónde vivíamos.
616
00:30:38,370 --> 00:30:40,006
Arrestado.
617
00:30:40,106 --> 00:30:41,573
Qué casualidad.
618
00:30:41,673 --> 00:30:43,085
No hay tal cosa
como una coincidencia
619
00:30:43,109 --> 00:30:44,210
en un pequeño pueblo.
620
00:30:44,310 --> 00:30:45,888
Eso es algo que soy
tomando rápidamente conciencia de ello.
621
00:30:45,912 --> 00:30:48,447
¿Qué te parece el lugar?
622
00:30:48,547 --> 00:30:50,616
Oh, ha sido genial hasta ahora.
623
00:30:50,716 --> 00:30:52,151
Aún me queda un poquito...
624
00:30:52,251 --> 00:30:54,386
Bueno, hay mucho que desempacar,
625
00:30:54,486 --> 00:30:56,722
pero, eh, sí.
626
00:30:56,822 --> 00:30:58,424
esta empezando lentamente
para sentirte como en casa.
627
00:30:58,524 --> 00:30:59,892
Me alegra oír eso.
628
00:30:59,992 --> 00:31:02,728
Bueno, si alguna vez
necesito una taza de azúcar,
629
00:31:02,828 --> 00:31:04,163
Sabes donde encontrarme.
630
00:31:05,231 --> 00:31:08,634
Gracias, abril. estoy feliz de
tener una cara familiar cerca.
631
00:31:08,734 --> 00:31:10,869
Oh, Tom, querido...
632
00:31:10,970 --> 00:31:12,972
Me preguntaba,
¿Eres tú y Grace?
633
00:31:13,072 --> 00:31:15,074
alrededor para cenar
¿mañana por la noche?
634
00:31:15,174 --> 00:31:18,110
Ah, es muy amable de su parte, pero
No querríamos imponer.
635
00:31:18,210 --> 00:31:21,647
No seas tonto. Seré
Cocer a fuego lento un jamón todo el día.
636
00:31:21,747 --> 00:31:23,125
normalmente voy con
pavo en navidad,
637
00:31:23,149 --> 00:31:25,684
pero este es mi
excusa para hacer jamón.
638
00:31:25,784 --> 00:31:28,921
En ese caso, que
suena encantador.
639
00:31:29,021 --> 00:31:30,056
¿Podemos traer algo?
640
00:31:30,156 --> 00:31:31,557
No, sólo ustedes mismos.
641
00:31:31,657 --> 00:31:34,593
Bueno, mi mamá siempre me enseñó.
nunca llegar con las manos vacías.
642
00:31:36,195 --> 00:31:37,563
Bueno, pensándolo bien,
643
00:31:37,663 --> 00:31:38,897
¿Podrías traer un postre?
644
00:31:38,998 --> 00:31:41,133
- Sí.
- Tal vez un poco de vacaciones
645
00:31:41,233 --> 00:31:44,070
¿Con arándanos y nueces?
646
00:31:45,304 --> 00:31:47,439
Eso es... específico.
647
00:31:47,539 --> 00:31:49,908
Pero si es demasiado
mucha molestia, yo...
648
00:31:50,009 --> 00:31:53,079
¡No! Yo sólo... yo he
Nunca lo había hecho antes.
649
00:31:53,179 --> 00:31:55,447
Bueno, si pasas por aquí
y ver a Isabel,
650
00:31:55,547 --> 00:31:57,683
Estoy seguro de que ella puede señalarte
en la dirección correcta.
651
00:31:58,150 --> 00:31:59,285
Gracias por el consejo.
652
00:31:59,785 --> 00:32:02,388
Por supuesto. Bien,
No te retendré.
653
00:32:02,488 --> 00:32:04,023
Nos vemos mañana.
654
00:32:04,123 --> 00:32:05,824
Si, lo haremos.
655
00:32:06,458 --> 00:32:07,726
¿Qué es eso?
656
00:32:07,826 --> 00:32:10,329
¡Oh, nada, querida! Soy
simplemente hablando conmigo mismo.
657
00:32:11,530 --> 00:32:13,099
Adiós.
658
00:32:30,516 --> 00:32:32,751
Apenas te mudas y estás
ya adornando los pasillos.
659
00:32:32,851 --> 00:32:34,720
¡Prioridades!
660
00:32:34,820 --> 00:32:36,188
-Gracias. -¿Dónde está Gracia?
661
00:32:36,288 --> 00:32:39,025
Oh, ella está dentro.
terminando algunas manualidades.
662
00:32:39,125 --> 00:32:41,393
¿Qué te trae por aquí tan temprano?
663
00:32:41,493 --> 00:32:44,096
Bueno, la apertura de mi mamá.
arriba la panadería hoy,
664
00:32:44,196 --> 00:32:45,831
entonces ella me pidió que
pasa por su casa
665
00:32:45,931 --> 00:32:47,633
para encender la olla de cocción lenta.
666
00:32:47,733 --> 00:32:49,935
Pero ahora que eso es
Listo, ¿necesitas una mano?
667
00:32:50,036 --> 00:32:52,504
Seguro. Si gracias.
668
00:33:23,035 --> 00:33:24,103
Nada mal.
669
00:33:24,203 --> 00:33:27,073
Sí, creo que lo hacemos
un equipo bastante bueno.
670
00:33:27,173 --> 00:33:28,840
Muchas gracias por tu ayuda.
671
00:33:30,008 --> 00:33:31,910
Oh, yo... acabo de recordarlo.
672
00:33:32,010 --> 00:33:33,145
Oh...
673
00:33:33,245 --> 00:33:35,147
Sabes cómo
para hacer un poco?
674
00:33:35,247 --> 00:33:37,049
Seguro que sí, ¿por qué?
675
00:33:37,149 --> 00:33:38,450
Bueno, me encontré con tu mamá.
676
00:33:38,550 --> 00:33:40,619
y ella me invitó y
Gracia a cenar esta noche,
677
00:33:40,719 --> 00:33:42,039
y ella me preguntó
traer un poco
678
00:33:42,121 --> 00:33:45,357
- con arándanos y...
- ¿Nueces pecanas?
679
00:33:46,792 --> 00:33:47,859
¿Cómo lo supiste?
680
00:33:47,959 --> 00:33:50,462
Ese postre es mi especialidad.
681
00:33:50,562 --> 00:33:52,498
¿Bien realmente?
682
00:33:55,000 --> 00:33:56,335
¿Qué?
683
00:33:56,435 --> 00:33:59,071
Me pregunto si abril
está tratando de hacer de casamentera.
684
00:33:59,705 --> 00:34:01,073
¿Hace eso mucho?
685
00:34:01,173 --> 00:34:02,774
No, no, realmente no.
686
00:34:02,874 --> 00:34:03,975
Pero ella me dijo que me pusiera
687
00:34:04,076 --> 00:34:05,444
algo agradable para
cena esta noche.
688
00:34:05,544 --> 00:34:08,547
Y ahora sé por qué.
689
00:34:12,318 --> 00:34:15,121
Pero no, sería feliz.
para compartir mi receta,
690
00:34:15,221 --> 00:34:16,522
si lo quieres.
691
00:34:16,622 --> 00:34:17,789
Sí, eso sería grandioso,
692
00:34:17,889 --> 00:34:21,227
porque soy un inútil
en la cocina.
693
00:34:22,861 --> 00:34:24,496
¿Por qué no paras?
por la panadería más tarde,
694
00:34:24,596 --> 00:34:25,831
justo antes de cerrar?
695
00:34:25,931 --> 00:34:27,233
Eso suena genial.
696
00:34:32,304 --> 00:34:35,073
Bueno, será mejor
terminar aquí.
697
00:34:35,174 --> 00:34:38,444
Um, iré a ver si Grace necesita
cualquier ayuda con la limpieza de embarcaciones.
698
00:34:38,544 --> 00:34:41,447
Sí, a ella le encantaría verte.
699
00:35:02,100 --> 00:35:03,135
¡Uno dos!
700
00:35:10,609 --> 00:35:12,010
¡Esta en ti!
701
00:35:15,013 --> 00:35:16,415
¡Oh!
702
00:35:17,649 --> 00:35:18,684
¡En el pecho!
703
00:35:21,687 --> 00:35:23,689
Necesito un descanso.
704
00:35:33,465 --> 00:35:36,935
Oye, ¿cuál? ¿Azul o verde?
705
00:35:38,370 --> 00:35:39,605
Me gusta el verde.
706
00:35:40,706 --> 00:35:42,574
Es verde oscuro, gracias.
707
00:35:42,674 --> 00:35:46,945
Estas pillando
¿Listo para tu cita?
708
00:35:47,045 --> 00:35:49,548
¡Fecha! ¡No es una cita!
709
00:35:49,648 --> 00:35:50,982
Muchas gracias.
710
00:35:51,082 --> 00:35:53,719
No, Elizabeth solo está ayudando.
con la receta del postre,
711
00:35:53,819 --> 00:35:56,054
para que tu y yo podamos traer
algo para cenar esta noche.
712
00:35:56,154 --> 00:35:58,790
- Es muy amable de su parte.
- Mm-hmm.
713
00:35:58,890 --> 00:36:01,126
Y cuando llegue
Atrás, vamos a ver a David.
714
00:36:01,227 --> 00:36:03,929
y pregúntale sobre eso
Cápsula del tiempo navideño.
715
00:36:07,599 --> 00:36:10,769
-¡Oye Tom! -Hola.
716
00:36:10,869 --> 00:36:12,003
Espero no haber llegado demasiado pronto.
717
00:36:12,103 --> 00:36:13,815
no puedo creer que sea
Ya es hora de cerrar.
718
00:36:13,839 --> 00:36:15,907
El día acaba de pasar volando.
719
00:36:16,007 --> 00:36:17,175
Cuéntame sobre eso.
720
00:36:17,276 --> 00:36:18,720
Cuanto mayor me hago, más
Las horas parecen minutos.
721
00:36:18,744 --> 00:36:20,424
Ya sabes, agregas
un movimiento internacional,
722
00:36:20,479 --> 00:36:22,013
las vacaciones, navidad,
723
00:36:22,113 --> 00:36:23,782
siento que puedo
apenas sigue el ritmo.
724
00:36:23,882 --> 00:36:25,083
De todos modos...
725
00:36:25,183 --> 00:36:26,685
Pensé en pasar por aquí primero.
726
00:36:26,785 --> 00:36:29,096
para ver qué necesito recoger
en la tienda para el postre.
727
00:36:29,120 --> 00:36:30,188
Nada.
728
00:36:31,189 --> 00:36:32,658
Fui antes.
729
00:36:32,758 --> 00:36:34,260
Oh, no tenías que hacer eso.
730
00:36:34,360 --> 00:36:35,627
Oh, no. No te preocupes.
731
00:36:35,727 --> 00:36:38,096
Tuve que ir a buscar ingredientes
Para la panadería, de todos modos.
732
00:36:38,196 --> 00:36:41,367
Ah... y tu receta.
733
00:36:42,901 --> 00:36:45,371
-Cierto, gracias. -Mm-hmm.
734
00:36:46,805 --> 00:36:47,806
Bien.
735
00:36:47,906 --> 00:36:49,641
¿Mi pollo se rasca tan mal?
736
00:36:49,741 --> 00:36:51,777
No, no, no es eso.
737
00:36:51,877 --> 00:36:55,381
Es sólo... ¿Cómo
¿Se hace salsa de arándanos?
738
00:36:56,515 --> 00:36:58,250
Nunca lo has logrado antes.
739
00:36:58,350 --> 00:37:00,452
Es un acompañamiento navideño clásico.
740
00:37:00,552 --> 00:37:02,053
En Australia, en realidad, no.
741
00:37:02,153 --> 00:37:05,357
Quiero decir, somos más bien gambas.
y personas tipo ostras.
742
00:37:05,457 --> 00:37:06,892
Pero si quiero salsa de arándanos,
743
00:37:06,992 --> 00:37:08,560
Normalmente lo compro en lata.
744
00:37:08,660 --> 00:37:10,562
No puedes hablar en serio.
745
00:37:10,662 --> 00:37:12,197
¿Sí, qué?
746
00:37:12,298 --> 00:37:13,799
Sí, me gusta en lata.
747
00:37:13,899 --> 00:37:15,967
De acuerdo en desacuerdo.
748
00:37:16,067 --> 00:37:17,903
- Ya que soy...
- Mira si tienes tiempo...
749
00:37:19,271 --> 00:37:21,407
- Anda tu.
- Como ya estoy aquí...
750
00:37:21,507 --> 00:37:23,208
um... y tú eres el experto,
751
00:37:23,309 --> 00:37:24,586
tal vez puedas enseñar
yo como hacer esto
752
00:37:24,610 --> 00:37:26,044
Porque no soy Gordon Ramsay.
753
00:37:26,144 --> 00:37:28,079
estaba a punto de
decir lo mismo.
754
00:37:28,179 --> 00:37:30,549
Quiero decir, si tienes
tiempo, por supuesto.
755
00:37:30,649 --> 00:37:31,817
Sí, sí.
756
00:37:31,917 --> 00:37:33,218
Ven conmigo.
757
00:37:33,319 --> 00:37:35,454
Bien, entonces es un
receta bastante sencilla.
758
00:37:35,554 --> 00:37:38,390
El secreto es el naranja.
ralladura de los arándanos.
759
00:37:38,490 --> 00:37:39,958
-¿Cáscara de naranja? -Mm-hmm.
760
00:37:42,060 --> 00:37:44,272
Entonces, lo que vamos a hacer es,
vamos a tomar un vaso de agua
761
00:37:44,296 --> 00:37:46,565
y vamos a agregar
un poco de jugo de naranja.
762
00:37:46,665 --> 00:37:48,700
- Sí. - Sí.
763
00:37:48,800 --> 00:37:50,035
Y luego, azúcar.
764
00:37:50,135 --> 00:37:51,603
-¿Azúcar? -Mm-hmm.
765
00:37:51,703 --> 00:37:53,639
Lo dejaremos hervir.
766
00:37:54,706 --> 00:37:57,242
Luego, una vez que hierva, estamos
voy a agregar un poco de ralladura de naranja
767
00:37:57,343 --> 00:37:58,343
y arándanos,
768
00:37:58,410 --> 00:38:01,046
y darle sobre
diez minutos más o menos,
769
00:38:01,146 --> 00:38:02,590
- espera a que exploten...
- UH Huh.
770
00:38:02,614 --> 00:38:03,949
¡Voilá! Salsa de arándanos.
771
00:38:04,049 --> 00:38:05,584
Suena bastante simple.
772
00:38:05,684 --> 00:38:07,686
Y créeme, lo harás
Nunca busques otra lata.
773
00:38:07,786 --> 00:38:09,054
De salsa de arándanos nunca más.
774
00:38:09,154 --> 00:38:10,598
Bueno vamos a tener
para ver sobre eso.
775
00:38:10,622 --> 00:38:12,123
Estás en.
776
00:38:12,223 --> 00:38:14,760
¿Cómo llegaste a ser tan
¿Confiado en la cocina?
777
00:38:14,860 --> 00:38:17,396
Uh, creo que lo entiendo
Es de mi papá.
778
00:38:17,496 --> 00:38:20,265
Él me enseñó todo lo que
Necesito saber sobre hornear.
779
00:38:20,366 --> 00:38:23,068
De hecho, esta bagatela
La receta era originalmente suya.
780
00:38:23,168 --> 00:38:25,671
Bueno, este debe ser uno
Entonces, plato especial.
781
00:38:25,771 --> 00:38:28,474
¿Estás seguro de que estás bien dejando
¿Conozco tus secretos familiares?
782
00:38:29,975 --> 00:38:32,143
Sí, eso creo.
783
00:38:32,243 --> 00:38:34,145
Oh, quería preguntarte,
784
00:38:34,245 --> 00:38:36,214
¿Qué te hizo moverte?
¿Has venido a Ashbury Grove?
785
00:38:36,314 --> 00:38:38,717
Hicimos un poco de carretera estadounidense.
viaje cuando Grace era un bebé,
786
00:38:38,817 --> 00:38:41,753
y siempre tuve cariño
recuerdos de este lugar.
787
00:38:41,853 --> 00:38:45,023
Sí, hay algo
sobre este lugar, ¿no?
788
00:38:47,292 --> 00:38:48,460
Seguro es.
789
00:38:50,295 --> 00:38:51,295
¡Ay, ay!
790
00:38:51,363 --> 00:38:53,365
Lo siento.
791
00:38:53,465 --> 00:38:55,266
iré a buscar algo
para limpiarlo.
792
00:38:57,168 --> 00:38:58,488
Has ejecutado esto
lugar por mucho tiempo?
793
00:38:58,570 --> 00:38:59,605
Eh...
794
00:38:59,705 --> 00:39:01,673
Sí, mucho tiempo.
795
00:39:01,773 --> 00:39:03,575
Apuesto a que tienes algunas buenas historias.
796
00:39:03,675 --> 00:39:06,978
¡Sí! Algunos no tan buenos.
797
00:39:07,078 --> 00:39:08,179
Cuando mi...
798
00:39:09,515 --> 00:39:12,350
- No importa.
- No, no, ¿qué pasa?
799
00:39:13,351 --> 00:39:16,321
Uh... realmente no lo hago
creo que debería...
800
00:39:17,523 --> 00:39:19,057
Vamos, estamos
amigos, ¿no?
801
00:39:21,026 --> 00:39:22,494
Bien... Amigos.
802
00:39:23,995 --> 00:39:26,231
Sí, entonces déjame ser tu amigo.
803
00:39:27,198 --> 00:39:31,036
Soy un gran oyente y
Quizás lo entienda.
804
00:39:37,242 --> 00:39:39,144
Entonces, mi papá, él...
805
00:39:39,244 --> 00:39:41,379
él construyó este lugar
cuando era pequeño.
806
00:39:41,480 --> 00:39:43,749
Incluso le puso el nombre de nuestro perro.
807
00:39:43,849 --> 00:39:45,484
Crecí en esa cocina.
808
00:39:47,318 --> 00:39:48,420
Eh...
809
00:39:48,520 --> 00:39:51,289
Y luego, cuando él... se enfermó
810
00:39:51,389 --> 00:39:53,058
justo antes de Navidad,
811
00:39:54,025 --> 00:39:57,028
él vendría todos los días
y todavía hornea conmigo,
812
00:39:57,128 --> 00:40:00,031
incluso cuando debería
han estado descansando.
813
00:40:01,199 --> 00:40:02,934
Pero no hubo
diciéndole qué hacer.
814
00:40:04,970 --> 00:40:06,137
De todos modos...
815
00:40:06,905 --> 00:40:08,139
A veces, cuando estoy trabajando
816
00:40:08,239 --> 00:40:09,250
durante esta época del año,
817
00:40:09,274 --> 00:40:11,710
solo lo trae
atrás, ya sabes,
818
00:40:11,810 --> 00:40:15,246
como, lo bueno y lo malo.
819
00:40:16,347 --> 00:40:17,683
Oh, lo siento mucho.
820
00:40:18,917 --> 00:40:20,428
no quise hacerlo
Saca eso a la luz por ti.
821
00:40:20,452 --> 00:40:21,812
No,
no, está bien.
822
00:40:22,253 --> 00:40:25,056
En realidad, se siente bien
para hablar de él.
823
00:40:28,927 --> 00:40:30,028
Sí.
824
00:40:32,598 --> 00:40:34,232
Puedo identificarme, ya sabes.
825
00:40:35,400 --> 00:40:37,202
La mamá de Gracia...
826
00:40:37,302 --> 00:40:38,436
Mi difunta esposa...
827
00:40:39,638 --> 00:40:41,206
Sí, ella se enfermó
Hace unos pocos años
828
00:40:41,306 --> 00:40:43,008
y falleció poco después.
829
00:40:43,108 --> 00:40:46,578
Y fue muy difícil
para saber qué hacer.
830
00:40:47,245 --> 00:40:49,948
Porque yo quería ser
Un buen padre para Grace.
831
00:40:50,916 --> 00:40:53,018
Protégela, mantenla feliz.
832
00:40:53,952 --> 00:40:58,256
Pero... necesitaba tiempo
llorar también.
833
00:40:58,957 --> 00:41:01,192
Tom, lo siento mucho.
eso es muy duro.
834
00:41:01,292 --> 00:41:03,529
Sí, bueno, fue difícil.
835
00:41:03,629 --> 00:41:05,831
Saliendo de casa nosotros
todos compartidos juntos.
836
00:41:08,399 --> 00:41:10,068
Pero necesitábamos un nuevo comienzo,
837
00:41:10,168 --> 00:41:12,003
y por eso nos alejamos.
838
00:41:12,938 --> 00:41:14,072
Mi punto es...
839
00:41:15,273 --> 00:41:16,508
ese tipo de perdida...
840
00:41:17,876 --> 00:41:19,911
no es algo
eso cada vez mejora.
841
00:41:20,612 --> 00:41:21,513
Ya sabes, es sólo algo...
842
00:41:21,613 --> 00:41:22,724
Tienes que vivir con.
843
00:41:22,748 --> 00:41:24,015
Si, exacto.
844
00:41:32,824 --> 00:41:34,693
Oh.
845
00:41:34,793 --> 00:41:35,961
Gracia.
846
00:41:36,928 --> 00:41:38,296
Oh, oh, más despacio.
847
00:41:40,265 --> 00:41:41,967
Sí, um...
848
00:41:42,067 --> 00:41:43,769
Bien bien.
849
00:41:43,869 --> 00:41:46,071
Saliendo ahora mismo,
nos vemos pronto. Adiós.
850
00:41:46,171 --> 00:41:48,206
- ¿Está todo bien?
- Sí, sí, está bien.
851
00:41:48,306 --> 00:41:49,851
Sólo le prometí que lo haríamos
ve al lote de árboles hoy,
852
00:41:49,875 --> 00:41:51,810
y aparentemente,
cierra en media hora.
853
00:41:51,910 --> 00:41:54,279
Tú, quieres que lo haga
¿Terminar la cosita por ti?
854
00:41:54,379 --> 00:41:56,915
No no. Tienes
Ya he hecho mucho.
855
00:41:58,316 --> 00:42:00,518
Puedo hacerlo.
856
00:42:00,619 --> 00:42:02,854
Sí, bastante seguro...
857
00:42:02,954 --> 00:42:04,489
No, no puedo hacerlo.
858
00:42:06,057 --> 00:42:07,058
Si no te importa.
859
00:42:07,158 --> 00:42:08,960
Considérelo hecho.
860
00:42:09,060 --> 00:42:10,161
Gracias.
861
00:42:11,529 --> 00:42:13,164
Está bien. Muy bien
Nos vemos para cenar.
862
00:42:13,264 --> 00:42:14,265
No puedo esperar.
863
00:42:14,365 --> 00:42:15,533
Voy a buscar mi chaqueta.
864
00:42:30,215 --> 00:42:33,151
Entonces, ¿qué terminaste?
haciendo con Elizabeth?
865
00:42:34,119 --> 00:42:36,655
Bueno, ella me enseñó cómo
para hacer salsa de arándanos.
866
00:42:37,155 --> 00:42:39,190
Quieres decir que no vamos a tener
¿Esta vez es de lata?
867
00:42:39,290 --> 00:42:40,959
¿Pensé que te gustaba eso?
868
00:42:41,059 --> 00:42:42,594
Sí.
869
00:42:42,694 --> 00:42:44,963
pero me gusta intentarlo
cosas nuevas también.
870
00:42:45,063 --> 00:42:49,300
Bueno, adivina lo que estamos teniendo.
Esta noche cenamos en April's.
871
00:42:49,400 --> 00:42:51,803
-¿Qué? -Tu favorito.
872
00:42:51,903 --> 00:42:53,872
Oh, a menos que tus papilas gustativas
han evolucionado demasiado.
873
00:42:53,972 --> 00:42:55,206
De ninguna manera.
874
00:42:56,942 --> 00:42:58,576
- ♪ vamos a comer jamón
esta noche - [risas]
875
00:42:58,677 --> 00:43:00,387
- ♪ Esta noche comeremos jamón.
- Esta noche comeremos jamón.
876
00:43:00,411 --> 00:43:01,947
Sí.
877
00:43:08,920 --> 00:43:10,120
¿Crees que lo extrañamos?
878
00:43:10,155 --> 00:43:11,189
Espero que no.
879
00:43:11,289 --> 00:43:13,324
¡Esperar! Allá.
880
00:43:15,727 --> 00:43:18,429
- Señor, ¿es usted David Smith?
- Soy.
881
00:43:18,529 --> 00:43:20,766
Soy Grace y este es mi papá.
882
00:43:21,366 --> 00:43:23,534
tenemos algo que
piensa que te pertenece.
883
00:43:24,369 --> 00:43:28,006
¿Qué es esto?
884
00:43:29,307 --> 00:43:31,576
Um... ¿no lo reconoces?
885
00:43:31,677 --> 00:43:33,712
Es una cápsula del tiempo...
886
00:43:33,812 --> 00:43:35,647
con tradiciones navideñas.
887
00:43:38,049 --> 00:43:39,751
Sabemos que esto podría
suena un poco raro,
888
00:43:39,851 --> 00:43:41,586
pero acabamos de mudarnos
el hogar de tu infancia.
889
00:43:41,687 --> 00:43:43,421
¿En Walnut? - Sí.
890
00:43:43,521 --> 00:43:45,924
En realidad, Grace encontró esto.
enterrado en el patio trasero
891
00:43:46,024 --> 00:43:48,593
y lo pensamos
podría ser tuyo.
892
00:43:48,694 --> 00:43:51,129
Vaya, tengo mucho
de grandes recuerdos
893
00:43:51,229 --> 00:43:52,229
en ese patio trasero...
894
00:43:53,131 --> 00:43:54,766
pero este no es uno de ellos.
895
00:43:54,866 --> 00:43:55,867
¿Seguro?
896
00:43:55,967 --> 00:43:58,369
Esto definitivamente
No es mi letra.
897
00:43:58,469 --> 00:44:01,206
puedo decirlo porque
Puedes leerlo.
898
00:44:04,309 --> 00:44:06,644
¿No tienes hermanos?
899
00:44:06,745 --> 00:44:09,180
- No. -
900
00:44:09,280 --> 00:44:11,249
Bueno, si no lo es
tuyo, entonces ¿de quién es?
901
00:44:11,349 --> 00:44:12,650
Ojalá pudiera ayudarte,
902
00:44:12,751 --> 00:44:15,420
pero sinceramente no tengo ni idea.
903
00:44:17,188 --> 00:44:18,389
Feliz navidad.
904
00:44:20,458 --> 00:44:21,727
Gracias por pasar.
905
00:44:21,827 --> 00:44:24,129
espero que encuentres a quien sea
¡es lo que estás buscando!
906
00:44:24,229 --> 00:44:25,596
¡Qué tengas un lindo día!
907
00:44:26,865 --> 00:44:28,066
Feliz navidad.
908
00:44:29,267 --> 00:44:30,869
De vuelta a la mesa de dibujo.
909
00:44:30,969 --> 00:44:32,237
Sí, así parece, chico.
910
00:44:33,271 --> 00:44:34,806
Ni siquiera conseguimos
escoger un árbol.
911
00:44:34,906 --> 00:44:37,542
Sí, lo sé, tendremos
para volver mañana.
912
00:44:38,476 --> 00:44:41,446
Oye, tracemos nuestro
próximos pasos para esto
913
00:44:41,546 --> 00:44:42,881
El misterio de la cápsula del tiempo.
914
00:44:42,981 --> 00:44:44,149
Bueno.
915
00:44:55,794 --> 00:44:58,797
¡Hola! gracia, no lo hagas
Te ves guapa.
916
00:44:58,897 --> 00:44:59,897
Gracias.
917
00:44:59,931 --> 00:45:01,199
- Hola. - Hola.
918
00:45:02,067 --> 00:45:03,301
¡Oh!
919
00:45:06,104 --> 00:45:08,139
-Ta-da. -¡Oh, guau!
920
00:45:08,239 --> 00:45:10,375
Como dije, es mi especialidad.
921
00:45:11,743 --> 00:45:12,744
Hola.
922
00:45:12,844 --> 00:45:14,345
Gracias, Tom.
923
00:45:14,445 --> 00:45:16,314
¡Se ve delicioso!
924
00:45:16,414 --> 00:45:18,316
Casi tan bueno como el de Elizabeth.
925
00:45:18,416 --> 00:45:20,786
¿Qué?
926
00:45:21,519 --> 00:45:24,122
Bueno, digamos que yo
tuvo un poco de ayuda.
927
00:45:24,222 --> 00:45:26,792
-¡Oh! Pasa. -Gracias.
928
00:45:26,892 --> 00:45:28,693
Chaqueta.
929
00:45:35,400 --> 00:45:37,803
Pensé que podríamos compartir algunos
De las galletas que hiciste, Grace.
930
00:45:37,903 --> 00:45:39,871
Tal vez, incluso escabullirse
morder antes de cenar.
931
00:45:39,971 --> 00:45:41,539
- Sí, por favor.
- ¡Oh!
932
00:45:46,177 --> 00:45:48,880
Tu árbol se ve
Increíble, señora Walker.
933
00:45:48,980 --> 00:45:52,350
¡Gracias!
Llámame abril.
934
00:45:52,450 --> 00:45:54,385
Tu árbol se ve increíble, April.
935
00:45:54,485 --> 00:45:56,021
Mucho mejor.
936
00:46:00,291 --> 00:46:01,526
¿De dónde has sacado esto?
937
00:46:02,493 --> 00:46:05,496
Elizabeth lo hizo cuando
ella tenía más o menos tu edad.
938
00:46:05,596 --> 00:46:06,932
Quizás un poco más joven.
939
00:46:08,166 --> 00:46:10,969
Papá, no lo eres
Voy a creer esto.
940
00:46:11,069 --> 00:46:12,437
¿Qué es?
941
00:46:14,239 --> 00:46:15,573
¿Parecer familiar?
942
00:46:15,673 --> 00:46:17,876
En realidad, así es.
943
00:46:18,509 --> 00:46:20,578
Espera, ¿cómo hiciste estos?
944
00:46:21,446 --> 00:46:24,349
Um, es gracioso
historia, en realidad.
945
00:46:24,983 --> 00:46:26,584
Esperar...
946
00:46:26,684 --> 00:46:29,020
Isabel, ¿por qué estás?
preguntando por estas cookies?
947
00:46:29,120 --> 00:46:31,456
Estos... estos
las galletas saben exactamente,
948
00:46:31,556 --> 00:46:32,676
como los que yo solía hacer
949
00:46:32,723 --> 00:46:34,059
con mi papá cuando yo era pequeña.
950
00:46:34,159 --> 00:46:36,761
Solíamos poner, como,
todo tipo de dulces que contiene.
951
00:46:36,862 --> 00:46:39,630
- Incluso trozos de caramelo y...
- Chispitas de oro.
952
00:46:40,598 --> 00:46:41,632
Sí, eso también.
953
00:46:41,732 --> 00:46:43,234
Espera, ¿cómo supiste eso?
954
00:46:43,334 --> 00:46:45,036
Nosotros
Encontré la receta.
955
00:46:46,237 --> 00:46:47,538
¿Qué? ¿Dónde?
956
00:46:47,638 --> 00:46:48,838
Grace estaba jugando en el patio.
957
00:46:48,874 --> 00:46:51,309
ella desenterró un viejo tiempo
Cápsula enterrada allí atrás.
958
00:46:51,409 --> 00:46:52,577
La receta estaba dentro.
959
00:46:55,280 --> 00:46:56,681
¿Qué más hay dentro?
960
00:46:56,781 --> 00:46:58,483
Iré a buscarlo.
961
00:47:02,387 --> 00:47:05,423
Mi papá y yo hicimos
esto cuando se enfermó por primera vez.
962
00:47:07,192 --> 00:47:09,260
Siempre me he preguntado si
alguien lo había encontrado.
963
00:47:12,898 --> 00:47:15,633
¿Por qué lo enterrarías?
¿Al lado, cariño?
964
00:47:16,701 --> 00:47:20,005
Creo que fue el día que
Llevaste a papá al hospital.
965
00:47:20,105 --> 00:47:22,908
Me dejaste con el
Smiths por la tarde.
966
00:47:23,574 --> 00:47:25,643
Realmente no lo hago
recuerda todo.
967
00:47:34,785 --> 00:47:36,654
"Estas son todas las tradiciones
968
00:47:36,754 --> 00:47:38,589
Eso hace que nuestra familia sea especial".
969
00:47:38,689 --> 00:47:41,526
"¡Amo a mi familia!"
970
00:47:41,626 --> 00:47:43,194
"¡Feliz navidad!"
971
00:47:46,331 --> 00:47:48,799
Ah, esto es...
esto es tan especial.
972
00:47:48,900 --> 00:47:50,735
Gracias, chicos. I...
973
00:47:51,469 --> 00:47:52,737
No sé qué decir.
974
00:47:54,072 --> 00:47:55,840
Lo siento, normalmente no soy un llorón.
975
00:47:55,941 --> 00:47:58,409
Oye, nunca tienes
pedir disculpas por eso.
976
00:48:00,545 --> 00:48:01,779
Gracias.
977
00:48:01,879 --> 00:48:04,115
Estamos contentos de que haya regresado
a su legítimo dueño.
978
00:48:04,215 --> 00:48:05,283
Absolutamente.
979
00:48:05,383 --> 00:48:07,152
Y nosotros... espero que no te importe,
980
00:48:07,252 --> 00:48:10,922
pero Grace y yo hemos tomado
algo de inspiración en ello.
981
00:48:11,022 --> 00:48:12,057
¿Qué quieres decir?
982
00:48:12,157 --> 00:48:13,867
Bueno, hemos estado siguiendo
algunas de las tradiciones
983
00:48:13,891 --> 00:48:15,060
escribiste en esa carta.
984
00:48:15,160 --> 00:48:16,761
¡Oh, eso es maravilloso!
985
00:48:16,861 --> 00:48:17,895
¿No es así, Isabel?
986
00:48:17,996 --> 00:48:19,897
Sí, eso es genial.
987
00:48:19,998 --> 00:48:21,566
Quiero decir, alguien debería hacerlo, de todos modos.
988
00:48:22,934 --> 00:48:25,937
Así que has hecho todo
mencionado en la carta de Isabel?
989
00:48:26,504 --> 00:48:28,873
No, no tenemos
un árbol real todavía.
990
00:48:28,974 --> 00:48:30,775
O ido al
ceremonia a la luz de las velas.
991
00:48:30,875 --> 00:48:32,843
- Bien. -Ah, bueno entonces...
992
00:48:32,944 --> 00:48:34,712
¿Sabes qué debemos hacer?
993
00:48:34,812 --> 00:48:36,447
¿Qué?
994
00:48:36,547 --> 00:48:38,283
Deberíamos ir todos juntos.
995
00:48:38,383 --> 00:48:41,552
Tal vez Elizabeth podría venir.
y di algunas palabras este año.
996
00:48:41,652 --> 00:48:43,521
Bueno, realmente queremos
997
00:48:43,621 --> 00:48:44,789
-pero... -Sin peros.
998
00:48:44,889 --> 00:48:47,125
viene todo el pueblo
juntos para participar.
999
00:48:47,225 --> 00:48:49,327
Sé que ustedes dos no lo han hecho
estado aquí mucho tiempo,
1000
00:48:49,427 --> 00:48:51,796
pero básicamente eres parte
de la comunidad ahora.
1001
00:48:51,896 --> 00:48:53,096
Bueno, nos encantaría, pero...
1002
00:48:53,164 --> 00:48:54,265
Bueno, entonces es un trato.
1003
00:48:54,365 --> 00:48:57,068
Eso suena muy divertido,
1004
00:48:57,168 --> 00:48:59,770
pero papá tiene un gran proyecto
eso vence el mismo día.
1005
00:49:00,838 --> 00:49:02,273
No puedo garantizar que lo lograremos.
1006
00:49:02,373 --> 00:49:04,509
Oh eso es muy malo.
1007
00:49:04,609 --> 00:49:07,378
Bueno, mientras tanto,
si todavía necesitas un árbol,
1008
00:49:07,478 --> 00:49:08,779
Será mejor que te vayas mañana.
1009
00:49:08,879 --> 00:49:10,881
Estaba pensando en
conseguir otro yo mismo.
1010
00:49:11,916 --> 00:49:13,418
Espera, ¿otro árbol de Navidad?
1011
00:49:13,518 --> 00:49:15,886
Uno pequeño para el vestíbulo.
1012
00:49:15,987 --> 00:49:18,389
Oh, pero mañana estoy abrumado.
1013
00:49:18,489 --> 00:49:20,525
Isabel, ¿podrías
¿Te importaría ir por mí?
1014
00:49:21,126 --> 00:49:22,527
Ustedes dos podrían ir juntos
1015
00:49:22,627 --> 00:49:24,929
¿Quizás almorzar algo?
1016
00:49:27,865 --> 00:49:28,933
¿Qué pasa con la panadería?
1017
00:49:29,034 --> 00:49:32,270
puedo cerrar en el
tarde, no te preocupes.
1018
00:49:32,870 --> 00:49:34,205
La gracia incluso puede llegar,
1019
00:49:34,305 --> 00:49:35,573
Échame una mano.
1020
00:49:35,673 --> 00:49:38,976
Siempre me vendrían bien unos cuantos extra
manos para amasar el pan.
1021
00:49:39,077 --> 00:49:40,778
Sí, eso suena increíble.
1022
00:49:40,878 --> 00:49:43,748
¡Ey! Pensé que querías
para ir a comprar árboles.
1023
00:49:43,848 --> 00:49:46,884
Está bien. siempre he querido
para aprender a hornear pan.
1024
00:49:47,985 --> 00:49:49,420
Ustedes dos van juntos.
1025
00:49:51,156 --> 00:49:54,125
Muy bien entonces, estoy
juego si lo eres.
1026
00:49:55,126 --> 00:49:56,126
Seguro.
1027
00:49:56,161 --> 00:49:57,295
Está bien.
1028
00:49:59,530 --> 00:50:01,632
¿Ahora quién va a decir Grace?
1029
00:50:01,732 --> 00:50:03,234
Yo, obviamente.
1030
00:50:24,122 --> 00:50:26,591
Te gustaría
¿Otra ración, Tom?
1031
00:50:31,028 --> 00:50:32,230
Ah, abril...
1032
00:50:33,464 --> 00:50:35,633
Eso estuvo delicioso.
1033
00:50:35,733 --> 00:50:37,735
Sí, mamá. Tú seriamente
te superaste a ti mismo.
1034
00:50:37,835 --> 00:50:40,171
Por favor, la olla de cocción lenta.
hizo todo el trabajo.
1035
00:50:40,271 --> 00:50:44,109
Si me preguntas, postre
fue la mejor parte.
1036
00:50:45,410 --> 00:50:46,644
Bien hecho, Tom.
1037
00:50:46,744 --> 00:50:49,647
Bueno, no puedo soportar
todo el crédito.
1038
00:50:50,648 --> 00:50:53,251
Elizabeth hizo más
del...
1039
00:50:53,351 --> 00:50:54,419
¡Ella hizo todo el trabajo!
1040
00:50:54,519 --> 00:50:57,054
- Fue todo ella. -
1041
00:50:57,155 --> 00:50:58,256
Entonces, ¿cuál es el veredicto?
1042
00:50:58,356 --> 00:51:00,825
Sigues siendo un intransigente
¿Fanático del arándano enlatado?
1043
00:51:00,925 --> 00:51:02,427
Vale, tengo que admitirlo.
1044
00:51:02,527 --> 00:51:03,604
Podrías haberme convertido.
1045
00:51:04,729 --> 00:51:06,564
Y diré,
1046
00:51:06,664 --> 00:51:09,500
la naranja, si,
agrega sabor.
1047
00:51:09,600 --> 00:51:11,402
No quiero decir: "yo
"Te lo dije", pero...
1048
00:51:13,504 --> 00:51:15,373
-¿Oye, Isabel? -Mm-hmm.
1049
00:51:15,473 --> 00:51:17,608
¿vendrás a ayudarme?
con esto por un segundo?
1050
00:51:17,708 --> 00:51:19,777
El deber llama, discúlpeme.
1051
00:51:29,787 --> 00:51:32,557
Entonces, sobre antes...
1052
00:51:34,425 --> 00:51:36,425
Las vacaciones son realmente
tiempos difíciles para Isabel.
1053
00:51:36,461 --> 00:51:37,995
Oh.
1054
00:51:38,095 --> 00:51:40,731
La Navidad solía ser
sus vacaciones favoritas,
1055
00:51:40,831 --> 00:51:43,368
pero desde que su papá falleció,
1056
00:51:43,468 --> 00:51:46,271
bueno, todos también
sus tradiciones.
1057
00:51:47,572 --> 00:51:50,841
Aún así, sé lo especial
esa cápsula del tiempo es,
1058
00:51:50,941 --> 00:51:54,845
y lo mucho que significa para ella
para pasar por todo esto de nuevo.
1059
00:51:54,945 --> 00:51:58,716
Aunque los recuerdos
son... agridulces.
1060
00:52:00,017 --> 00:52:01,018
Bueno, sólo puedo imaginar
1061
00:52:01,118 --> 00:52:03,254
que dificil esta vez
del año es para ella.
1062
00:52:03,354 --> 00:52:04,489
Para ambos.
1063
00:52:06,291 --> 00:52:07,825
Aún así, yo...
1064
00:52:07,925 --> 00:52:09,160
aunque lo he notado
1065
00:52:09,260 --> 00:52:11,629
que sus espíritus tienen
ciertamente ha sido levantado
1066
00:52:11,729 --> 00:52:13,864
desde que llegaste a la ciudad.
1067
00:52:13,964 --> 00:52:15,200
¿Oh?
1068
00:52:15,300 --> 00:52:16,940
no se que es
es que estás haciendo,
1069
00:52:16,967 --> 00:52:19,304
pero sea lo que sea
es, sigue haciéndolo
1070
00:52:19,404 --> 00:52:22,840
porque la felicidad de mi hija
significa todo para mí.
1071
00:52:22,940 --> 00:52:24,309
Bueno, puedo identificarme con eso.
1072
00:52:24,409 --> 00:52:27,345
No he visto a Grace esto.
feliz en mucho tiempo.
1073
00:52:27,445 --> 00:52:28,513
Mírala.
1074
00:52:28,613 --> 00:52:29,613
Ciertamente
1075
00:52:29,680 --> 00:52:31,148
es maravilloso
sensación, ¿no?
1076
00:52:31,249 --> 00:52:34,785
Como padre para ver
su hijo sonríe.
1077
00:52:34,885 --> 00:52:37,188
ha sido bonito
raro últimamente, para ser honesto.
1078
00:52:38,656 --> 00:52:41,759
Lo siento
No es mi intención compartir demasiado.
1079
00:52:41,859 --> 00:52:45,663
Tom, estás hablando con un
mujer que lo ha visto todo.
1080
00:52:45,763 --> 00:52:48,098
Este es un juicio libre
zona, créeme.
1081
00:52:49,734 --> 00:52:51,269
Bien...
1082
00:52:51,369 --> 00:52:53,671
ya sabes, mudarse a un
nueva ciudad es una cosa,
1083
00:52:53,771 --> 00:52:55,340
pero pasar a un
país completamente nuevo,
1084
00:52:55,440 --> 00:52:57,975
eso es un todo
otra lata de gusanos.
1085
00:52:58,075 --> 00:53:00,711
Es... Ha sido un
mucho para ella a la vez.
1086
00:53:00,811 --> 00:53:05,483
Bueno, los grandes cambios en la vida pueden
ser difícil para niños de su edad.
1087
00:53:05,583 --> 00:53:07,084
ese proyecto especial
ella mencionó,
1088
00:53:07,184 --> 00:53:08,619
vence el 23 de diciembre...
1089
00:53:08,719 --> 00:53:10,020
Es para ella.
1090
00:53:10,120 --> 00:53:11,120
No puedo contarle sobre eso.
1091
00:53:11,188 --> 00:53:12,548
Porque lo quiero
ser una sorpresa.
1092
00:53:12,623 --> 00:53:14,259
Oh bien,
1093
00:53:14,359 --> 00:53:17,262
sea lo que sea, estoy
Seguro que estará encantada.
1094
00:53:17,362 --> 00:53:19,364
Bueno, el problema es...
1095
00:53:20,398 --> 00:53:22,500
no estoy seguro si va a
sucedió de la manera que esperaba.
1096
00:53:23,401 --> 00:53:25,002
Parece que no puedo encontrar a nadie
1097
00:53:25,102 --> 00:53:26,937
para configurarlo en
tan corto aviso.
1098
00:53:27,037 --> 00:53:28,406
Oh.
1099
00:53:28,506 --> 00:53:29,740
Bueno, eso es una lástima.
1100
00:53:30,941 --> 00:53:32,977
La verdad es que yo solo
quiero darle a mi hija
1101
00:53:33,077 --> 00:53:34,845
una gran Navidad americana.
1102
00:53:36,514 --> 00:53:37,715
Ella se lo merece.
1103
00:53:38,316 --> 00:53:40,418
Eres increíblemente
padre pensativo.
1104
00:53:41,986 --> 00:53:44,822
¿Pero puedo compartir algo?
contigo que aprendí
1105
00:53:44,922 --> 00:53:46,424
¿hace mucho tiempo?
1106
00:53:46,524 --> 00:53:47,992
Soy todo oídos.
1107
00:53:49,994 --> 00:53:52,129
Yo solía ser un gran planificador.
1108
00:53:52,997 --> 00:53:55,666
siempre lo habría hecho
un plan B y un plan C
1109
00:53:55,766 --> 00:53:59,069
plan por si acaso
A no funcionó.
1110
00:53:59,169 --> 00:54:01,572
Pero siempre estuve tan ocupado
1111
00:54:01,672 --> 00:54:05,410
pensando en cada escenario
eso podría pasar,
1112
00:54:05,510 --> 00:54:08,713
que no permití
yo mismo para realmente
1113
00:54:08,813 --> 00:54:11,949
disfruta lo que fue
sucediendo en el momento.
1114
00:54:14,251 --> 00:54:15,953
Después de que falleciera el padre de Elizabeth,
1115
00:54:16,053 --> 00:54:19,390
bueno, ciertamente dio
me da una nueva perspectiva...
1116
00:54:20,458 --> 00:54:24,061
para absorber cada parte de la vida,
1117
00:54:24,161 --> 00:54:26,230
Incluso las bolas curvas.
1118
00:54:26,331 --> 00:54:28,065
Entonces...
1119
00:54:29,667 --> 00:54:34,071
si las cosas no salen como quieren
esperas con tu plan,
1120
00:54:34,171 --> 00:54:35,440
solo recuerda eso
1121
00:54:35,540 --> 00:54:38,142
la vida tiene una manera divertida
de resolver las cosas.
1122
00:54:39,143 --> 00:54:42,012
Y a veces, donde terminas
1123
00:54:42,112 --> 00:54:46,551
es mejor que cualquier cosa
podrías haber planeado.
1124
00:54:48,519 --> 00:54:49,654
Hola papá.
1125
00:54:49,754 --> 00:54:51,722
¿Podemos poner esto?
nuestro árbol mañana?
1126
00:54:51,822 --> 00:54:54,792
Absolutamente, siempre y cuando
Yo también puedo hacer algunos.
1127
00:54:56,361 --> 00:54:57,361
Gracias, abril.
1128
00:54:57,395 --> 00:54:59,163
Oh.
1129
00:55:01,231 --> 00:55:02,299
Tengo que tomar esto.
1130
00:55:04,569 --> 00:55:06,571
Yo... yo seré
Ya está, chico.
1131
00:55:07,605 --> 00:55:10,541
natalia, oye,
¿todo esta bien?
1132
00:55:10,641 --> 00:55:13,277
Bueno, depende de tu
definición de la palabra.
1133
00:55:13,378 --> 00:55:15,646
acabo de hablar con el
últimos proveedores.
1134
00:55:15,746 --> 00:55:18,082
Déjame adivinar, son
ya esta reservado.
1135
00:55:18,182 --> 00:55:20,418
En realidad, todo lo contrario.
1136
00:55:20,518 --> 00:55:22,920
Todos están listos para tu
Mini Feria de Navidad.
1137
00:55:23,020 --> 00:55:25,022
¿En serio?
1138
00:55:25,122 --> 00:55:26,457
Eso es... Eso es asombroso.
1139
00:55:26,557 --> 00:55:29,860
Hay un pequeñito,
Sin embargo, una pequeña advertencia.
1140
00:55:29,960 --> 00:55:33,230
No estaré disponible para supervisar
todo el día de.
1141
00:55:33,330 --> 00:55:35,099
Lo que significa...
1142
00:55:35,199 --> 00:55:37,668
vas a tener un
barco sin capitán.
1143
00:55:37,768 --> 00:55:41,005
- A menos... - ¿A menos que qué?
1144
00:55:41,105 --> 00:55:43,207
Bueno, hazlo tú.
1145
00:55:43,307 --> 00:55:44,675
Significará mucho
de trabajo para ti
1146
00:55:44,775 --> 00:55:45,935
durante los próximos días,
1147
00:55:46,010 --> 00:55:47,311
pero no conozco a nadie más
1148
00:55:47,412 --> 00:55:49,580
¿Quién está disponible?
cerca de Navidad.
1149
00:55:50,648 --> 00:55:52,149
¿Qué tendría que hacer?
1150
00:55:52,249 --> 00:55:54,719
Bueno, la mayor parte de la preparación.
se ha hecho el trabajo.
1151
00:55:54,819 --> 00:55:55,953
tendrás que finalizar
1152
00:55:56,053 --> 00:55:58,389
el menú, los contratos,
1153
00:55:58,489 --> 00:55:59,790
horario, cheques de pago.
1154
00:55:59,890 --> 00:56:03,360
¡Oh! Y asegúrate de que todos
sabe adónde ir ese día.
1155
00:56:03,461 --> 00:56:06,296
Bueno, mira...
1156
00:56:06,397 --> 00:56:07,898
Si eso significa hacer
ésta Navidad
1157
00:56:07,998 --> 00:56:10,300
perfecto para mi
Hija, lo haré.
1158
00:56:10,401 --> 00:56:11,736
Excelente.
1159
00:56:11,836 --> 00:56:14,071
Genial. Te lo enviaré.
los archivos ahora. Hablar pronto.
1160
00:56:14,171 --> 00:56:15,372
Genial, adiós.
1161
00:56:34,224 --> 00:56:36,260
Parece que va a
será una noche larga.
1162
00:56:46,437 --> 00:56:48,038
¿Aún estás despierta, Gracie?
1163
00:56:49,006 --> 00:56:50,140
Ey.
1164
00:56:51,709 --> 00:56:53,778
creo que una enhorabuena
están en orden.
1165
00:56:55,012 --> 00:56:56,246
¿Para?
1166
00:56:56,346 --> 00:56:58,949
Para resolver el misterio de
La cápsula del tiempo navideño.
1167
00:57:01,118 --> 00:57:03,020
Se sintió realmente, realmente
es bueno observar a alguien
1168
00:57:03,120 --> 00:57:05,523
reunirse con un tesoro
desde su niñez.
1169
00:57:06,624 --> 00:57:09,293
- Fue genial, ¿no?
- Sí.
1170
00:57:09,393 --> 00:57:11,161
Especialmente desde
era Isabel.
1171
00:57:11,261 --> 00:57:12,697
Sí, lo fue
Bastante impresionante.
1172
00:57:14,665 --> 00:57:17,434
Creo que ella era...
ella estaba muy conmovida.
1173
00:57:18,335 --> 00:57:20,304
Viste el
mira su cara?
1174
00:57:21,739 --> 00:57:23,340
Sé que lo hiciste.
1175
00:57:23,440 --> 00:57:24,775
¿Cómo?
1176
00:57:24,875 --> 00:57:27,512
- Creo que te gusta.
- ¿Qué?
1177
00:57:27,612 --> 00:57:30,114
Y creo que a ella también le gustas.
1178
00:57:31,415 --> 00:57:32,817
¿Qué te hace decir eso?
1179
00:57:32,917 --> 00:57:34,952
Puedes simplemente decirlo.
1180
00:57:35,052 --> 00:57:36,987
O al menos yo puedo.
1181
00:57:43,027 --> 00:57:44,161
Hora de acostarse.
1182
00:57:48,733 --> 00:57:49,867
Hola papá.
1183
00:57:51,035 --> 00:57:52,035
Sí.
1184
00:57:52,102 --> 00:57:54,271
Por mí está bien si lo haces.
1185
00:57:55,239 --> 00:57:56,741
Como Elizabeth, quiero decir.
1186
00:57:58,342 --> 00:58:00,678
Sé que mamá lo haría
Quiero que seas feliz.
1187
00:58:03,113 --> 00:58:04,448
Que duermas bien, Ángel.
1188
00:58:18,529 --> 00:58:19,897
¿Durmiste mucho anoche?
1189
00:58:20,998 --> 00:58:22,567
No, realmente no.
1190
00:58:22,667 --> 00:58:25,469
Estuve despierto toda la noche trabajando
en un proyecto especial.
1191
00:58:25,570 --> 00:58:26,671
En realidad, es para Grace.
1192
00:58:26,771 --> 00:58:27,905
Oh.
1193
00:58:28,005 --> 00:58:31,441
Solíamos ir a este gran
Feria de Navidad en casa.
1194
00:58:31,542 --> 00:58:33,243
Y mi plan es sorprenderla
1195
00:58:33,343 --> 00:58:35,179
con una versión mini
de ello en nuestro patio.
1196
00:58:36,180 --> 00:58:37,314
Puede que no haya dormido mucho,
1197
00:58:37,414 --> 00:58:39,850
pero logró ordenar
a través de todo.
1198
00:58:40,417 --> 00:58:41,886
Es asombroso, Tom.
1199
00:58:41,986 --> 00:58:43,554
Ya sabes, Grace es
suerte de tener un padre
1200
00:58:43,654 --> 00:58:46,691
que se preocupa tanto por hacer
Especial de Navidad para ella.
1201
00:58:49,026 --> 00:58:50,666
no puedo creer que sea
sólo faltan unos días.
1202
00:58:50,728 --> 00:58:53,664
Sí, ya sabes lo que dicen.
"El tiempo vuela cuando estás..."
1203
00:58:53,764 --> 00:58:55,299
"Batallando para
equilibrar todo."
1204
00:58:56,400 --> 00:58:58,502
Bueno, al menos estás alegre.
1205
00:58:59,369 --> 00:59:01,872
- ¿Usted no es?
- No, no, lo soy.
1206
00:59:03,373 --> 00:59:06,611
Está bien, me tienes. Pero
Lo estoy intentando, de verdad.
1207
00:59:07,645 --> 00:59:10,781
Debo decir que lo sé.
tengo un largo camino por recorrer,
1208
00:59:10,881 --> 00:59:14,018
pero viendo eso
cápsula del tiempo otra vez
1209
00:59:14,118 --> 00:59:16,854
me hizo recordar lo especial
mis tradiciones navideñas eran,
1210
00:59:16,954 --> 00:59:19,489
y puede que no sea tan malo
1211
00:59:19,590 --> 00:59:23,193
incursionar en algunos
ligero espíritu navideño.
1212
00:59:23,293 --> 00:59:26,597
Pasos de bebé, ¿sabes?
Pero...
1213
00:59:28,432 --> 00:59:31,401
Bueno, yo, por mi parte, soy
muy contento de que estés aquí.
1214
00:59:32,436 --> 00:59:34,772
porque no se nada
sobre árboles de Navidad reales.
1215
00:59:49,119 --> 00:59:52,256
Entonces tú que haces
suele buscar?
1216
00:59:52,356 --> 00:59:56,060
Uh, sinceramente no lo he hecho
Realmente lo pensé.
1217
00:59:56,160 --> 00:59:57,695
Quiero decir, como dije,
1218
00:59:57,795 --> 01:00:00,164
mi conocimiento del árbol es
significativamente limitado.
1219
01:00:00,264 --> 01:00:03,533
Hm, está bien, hagamos un rápido
Descripción general del árbol de Navidad 101.
1220
01:00:03,634 --> 01:00:04,634
-¿Está bien? -Mm-hmm.
1221
01:00:04,669 --> 01:00:05,870
Hay cinco tipos principales.
1222
01:00:05,970 --> 01:00:07,872
¡Que? Espera! Allá
¿Cuáles son cinco tipos principales?
1223
01:00:07,972 --> 01:00:10,941
Oh sí. Abeto, pino,
abeto, ciprés y cedro.
1224
01:00:11,041 --> 01:00:13,143
¿son realmente
¿Todo tan diferente?
1225
01:00:13,243 --> 01:00:14,812
Tom, Tom, Tom.
1226
01:00:14,912 --> 01:00:16,981
Primero el arándano enlatado
salsa y ahora esto.
1227
01:00:17,081 --> 01:00:19,684
- ¡Vamos!
- No, un árbol es un árbol, ¿no?
1228
01:00:20,751 --> 01:00:22,720
Mira, todo lo que diré es que...
1229
01:00:23,654 --> 01:00:25,289
sabré lo que yo
como cuando lo veo.
1230
01:00:32,396 --> 01:00:33,698
¿Qué pasa con este?
1231
01:00:34,765 --> 01:00:36,000
Oh, es demasiado corto.
1232
01:00:37,134 --> 01:00:39,136
Sería perfecto
para el vestíbulo de mi mamá.
1233
01:00:39,236 --> 01:00:40,738
Deberíamos asignarlo.
1234
01:00:41,972 --> 01:00:44,074
Ah, ¿qué pasa con ese?
1235
01:00:45,475 --> 01:00:48,245
Es demasiado alto. yo ni siquiera
Colóquelo a través de la puerta principal.
1236
01:00:48,345 --> 01:00:49,646
Ah...
1237
01:00:52,717 --> 01:00:55,252
Ese es.
Sí, esto es todo.
1238
01:00:55,352 --> 01:00:58,522
-Sí. -Buena elección.
1239
01:01:02,793 --> 01:01:05,963
Vaya, mira esa copa del árbol.
1240
01:01:06,063 --> 01:01:07,431
Oh.
1241
01:01:07,531 --> 01:01:09,876
Se parece al que
mi familia tenía cuando yo era joven.
1242
01:01:09,900 --> 01:01:12,402
siento que he vuelto
en mi antigua sala de estar.
1243
01:01:13,303 --> 01:01:14,805
Deberías entenderlo totalmente.
1244
01:01:14,905 --> 01:01:17,541
Es tan brillante y deslumbrante.
1245
01:01:18,608 --> 01:01:19,977
¿Deslumbrante?
1246
01:01:20,077 --> 01:01:23,313
Bueno, "deslumbrante" es
Es cierto que un poco demasiado.
1247
01:01:23,413 --> 01:01:26,083
Pero en serio,
deberías conseguirlo.
1248
01:01:26,183 --> 01:01:27,484
Sí, creo que lo haré.
1249
01:01:30,187 --> 01:01:31,355
O no.
1250
01:01:32,823 --> 01:01:35,926
Oh, bueno, trajimos
otro de vuelta a casa.
1251
01:01:55,746 --> 01:01:58,448
Ya sabes, Grace, su madre y yo,
1252
01:01:58,548 --> 01:02:00,751
Siempre tuvimos árboles sintéticos.
1253
01:02:01,385 --> 01:02:02,385
Pero tengo que admitir,
1254
01:02:02,419 --> 01:02:04,254
hay algo
realmente especial
1255
01:02:04,354 --> 01:02:05,655
sobre el olor a pino fresco.
1256
01:02:05,756 --> 01:02:06,757
Mmmm.
1257
01:02:06,857 --> 01:02:08,993
me lleva bien
De vuelta a mi infancia.
1258
01:02:09,093 --> 01:02:11,561
¿No es una locura cómo algunas cosas
puedo simplemente hacerte retroceder
1259
01:02:11,661 --> 01:02:14,198
¿A un recuerdo tan específico?
1260
01:02:14,298 --> 01:02:15,432
Sí.
1261
01:02:15,532 --> 01:02:17,134
¿Qué es esa mirada?
1262
01:02:18,803 --> 01:02:19,937
Nada.
1263
01:02:21,205 --> 01:02:22,506
Es solo que...
1264
01:02:22,606 --> 01:02:24,775
"Es sólo..."
1265
01:02:26,210 --> 01:02:28,045
Siento que desde entonces
he llegado hasta aquí,
1266
01:02:28,145 --> 01:02:30,915
solo ha sido uno
coincidencia tras otra.
1267
01:02:31,015 --> 01:02:34,318
Y estoy empezando a preguntarme...
1268
01:02:34,418 --> 01:02:35,552
¿Qué?
1269
01:02:35,652 --> 01:02:39,023
¿Qué pasa si te mudas aquí?
1270
01:02:39,123 --> 01:02:40,991
al lado de tu madre,
1271
01:02:41,091 --> 01:02:42,659
encontrar la cápsula del tiempo,
1272
01:02:43,660 --> 01:02:44,929
tú y yo nos encontramos,
1273
01:02:45,930 --> 01:02:47,131
¿Y si fuera todo...?
1274
01:02:48,132 --> 01:02:49,499
¿Destinado a suceder?
1275
01:02:52,803 --> 01:02:54,571
Sí.
1276
01:02:55,806 --> 01:02:57,007
Sí, destinado a ser.
1277
01:03:06,083 --> 01:03:08,252
Quiero decir, cuantas cosas
así tiene que pasar
1278
01:03:08,352 --> 01:03:10,620
antes de que nos demos cuenta de que
1279
01:03:10,720 --> 01:03:12,789
¿No son sólo coincidencias?
1280
01:03:18,963 --> 01:03:21,065
Ah...
1281
01:03:21,165 --> 01:03:23,567
Mmm... ¿qué hora es?
1282
01:03:23,667 --> 01:03:27,037
Eh, creo que es
alrededor de las tres.
1283
01:03:28,372 --> 01:03:29,874
Probablemente deberíamos
recuperar los árboles
1284
01:03:29,974 --> 01:03:32,376
porque tengo que cerrar
levantar la panadería después.
1285
01:03:32,476 --> 01:03:34,644
Sí. No, eso suena bien.
1286
01:03:45,189 --> 01:03:47,524
Es perfecto.
1287
01:03:47,624 --> 01:03:49,659
Sabía que conseguirías uno genial.
1288
01:03:49,759 --> 01:03:50,928
Entonces...
1289
01:03:53,030 --> 01:03:54,798
Estas listo para decorar
este tipo o que?
1290
01:03:55,532 --> 01:03:56,800
Casi.
1291
01:04:02,306 --> 01:04:04,274
Ahora estoy listo.
1292
01:04:09,213 --> 01:04:10,480
Voces angelicales cantando
1293
01:05:01,465 --> 01:05:06,136
♪ Alegría para el mundo.
1294
01:05:07,171 --> 01:05:11,775
♪ Alegría a la Tierra
El Salvador reina ♪
1295
01:05:16,046 --> 01:05:18,748
Ah, buen trabajo.
1296
01:05:23,053 --> 01:05:25,889
Entonces, ¿me vas a decir?
¿Qué es este proyecto especial?
1297
01:05:27,524 --> 01:05:28,658
No sólo ahora.
1298
01:05:29,693 --> 01:05:31,561
Pero mañana lo haré. Prometo.
1299
01:05:31,661 --> 01:05:34,431
Asi que, como va todo
¿Contigo y Elizabeth?
1300
01:05:34,531 --> 01:05:36,633
bueno la cosa termino
1301
01:05:36,733 --> 01:05:39,869
un poco raro
hoy, de hecho.
1302
01:05:39,970 --> 01:05:42,372
¿Le dijiste cómo?
lo que sientes por ella?
1303
01:05:43,373 --> 01:05:45,809
No, no exactamente.
1304
01:05:48,812 --> 01:05:50,914
Bien, bien,
Lo haré mañana.
1305
01:05:51,015 --> 01:05:52,216
Bien.
1306
01:05:52,316 --> 01:05:55,285
-Te amo, Gracie. -Lo sé.
1307
01:06:11,668 --> 01:06:12,702
Isabel.
1308
01:06:12,802 --> 01:06:14,104
¿Es ahora un mal momento?
1309
01:06:14,204 --> 01:06:16,740
No no no no. He
Tengo unos minutos.
1310
01:06:16,840 --> 01:06:20,577
Vaya, realmente lo estás haciendo todo.
en tu feria navideña de bricolaje.
1311
01:06:20,677 --> 01:06:22,712
Sí, sí, sólo...
1312
01:06:22,812 --> 01:06:25,682
sabes, quiero
que sea perfecto.
1313
01:06:27,284 --> 01:06:28,764
- Entonces, yo sólo...
- Entonces, sobre ayer...
1314
01:06:30,520 --> 01:06:32,222
-Tú primero. -Eh...
1315
01:06:32,322 --> 01:06:34,042
me dirijo al arbol
iluminando con mi mamá,
1316
01:06:34,091 --> 01:06:36,593
pero ayer me sentí un poco mal,
1317
01:06:36,693 --> 01:06:38,262
y solo quería explicar...
1318
01:06:38,362 --> 01:06:40,164
I...
1319
01:06:42,466 --> 01:06:43,667
Oh lo siento.
1320
01:06:43,767 --> 01:06:46,070
Me esperaba... um...
1321
01:06:46,170 --> 01:06:49,206
Sí, por favor, sólo
sostenga ese pensamiento.
1322
01:06:50,207 --> 01:06:52,409
Sí, siéntete como en casa.
1323
01:06:52,509 --> 01:06:54,044
Gracias.
1324
01:06:54,144 --> 01:06:57,714
Hola. Hola Natalia.
1325
01:06:57,814 --> 01:07:01,651
Mmm no. yo no he
comprobado todavía, ¿por qué?
1326
01:07:04,121 --> 01:07:05,922
Qué quieres decir,
"¿El Magedón de la Nieve?"
1327
01:07:07,891 --> 01:07:10,360
¿Están fuera?
1328
01:07:11,595 --> 01:07:12,696
Ellos también están fuera.
1329
01:07:14,098 --> 01:07:16,566
Espera, ¿qué haces?
¿significar? ¿Están todos fuera?
1330
01:07:16,666 --> 01:07:20,104
Mmm. Gracias por
Haciendome saber.
1331
01:07:21,138 --> 01:07:22,272
Sí.
1332
01:07:30,680 --> 01:07:31,881
¿A que se debió todo eso?
1333
01:07:31,981 --> 01:07:34,884
¿Has oído hablar de este enorme
¿Tormenta de nieve que se dirige hacia nosotros?
1334
01:07:34,984 --> 01:07:36,696
Oh, sí, se supone
para llegar a la siguiente ciudad,
1335
01:07:36,720 --> 01:07:37,921
entonces debería extrañarnos.
1336
01:07:38,021 --> 01:07:40,457
Aún así, todos los caminos que conducen
a la ciudad ahora están cerrados.
1337
01:07:40,557 --> 01:07:43,927
- Oh, no, ¿eso impacta...?
- Sí.
1338
01:07:44,027 --> 01:07:45,429
Sí, nadie puede lograrlo.
1339
01:07:46,996 --> 01:07:48,498
Lo siento mucho.
1340
01:07:49,599 --> 01:07:50,976
Sí, no lo sé
Qué voy a hacer.
1341
01:07:51,000 --> 01:07:53,203
¿Puedo ayudar de alguna manera?
1342
01:07:53,303 --> 01:07:56,406
No no. Gracias por ofrecer.
1343
01:07:56,506 --> 01:07:58,608
¿Lo haré funcionar?
1344
01:08:02,346 --> 01:08:04,047
De todos modos...
1345
01:08:04,148 --> 01:08:06,015
Ahora bien, ¿cuáles fueron
¿Dices antes?
1346
01:08:06,116 --> 01:08:07,484
¿Sobre Ayer?
1347
01:08:07,584 --> 01:08:10,120
Oh, no, eso puede esperar.
1348
01:08:10,220 --> 01:08:12,156
Pero ahora estás aquí, así que...
1349
01:08:12,256 --> 01:08:14,991
Um, yo simplemente, no lo sé.
1350
01:08:15,091 --> 01:08:17,261
si ahora es el momento adecuado.
1351
01:08:19,129 --> 01:08:20,264
Empezaré entonces.
1352
01:08:24,734 --> 01:08:26,836
Pensé que teníamos algo
bien entre nosotros.
1353
01:08:26,936 --> 01:08:28,905
Y pensé que
El sentimiento era mutuo.
1354
01:08:29,406 --> 01:08:31,908
No, hubo...
1355
01:08:32,008 --> 01:08:33,510
Hay.
1356
01:08:33,610 --> 01:08:37,181
Pero se sintió un poco
incómodo en el lote de árboles.
1357
01:08:39,249 --> 01:08:42,586
Um, está bien, es sólo que, bueno...
1358
01:08:42,686 --> 01:08:44,754
Las cosas que eras
diciendo ayer...
1359
01:08:44,854 --> 01:08:47,291
sobre todo
sucede por una razón...
1360
01:08:48,292 --> 01:08:49,726
es mucho para mi.
1361
01:08:51,094 --> 01:08:52,638
Ya sabes, es sólo...
son las vacaciones
1362
01:08:52,662 --> 01:08:55,365
y las tradiciones familiares...
1363
01:08:55,465 --> 01:08:57,334
es dificil para mi
pasar cada año.
1364
01:08:58,768 --> 01:09:00,036
Sin mencionar que tú y Grace,
1365
01:09:00,136 --> 01:09:01,538
el vínculo que ustedes dos comparten,
1366
01:09:01,638 --> 01:09:03,473
me recuerda mucho
1367
01:09:03,573 --> 01:09:05,875
de mi relación con mi papá.
1368
01:09:05,975 --> 01:09:08,178
Y eso me hace
lo extraño mucho.
1369
01:09:09,746 --> 01:09:12,816
Y conocerte
ha sido tan genial...
1370
01:09:15,185 --> 01:09:16,486
¿Pero?
1371
01:09:18,188 --> 01:09:19,723
Tengo miedo.
1372
01:09:20,357 --> 01:09:21,525
¿De que?
1373
01:09:29,399 --> 01:09:30,634
Lo siento, Tom.
1374
01:09:32,869 --> 01:09:33,937
No, tal vez tengas razón.
1375
01:09:34,037 --> 01:09:35,605
tal vez esto...
1376
01:09:36,306 --> 01:09:38,775
No es el momento adecuado para esto.
1377
01:09:47,651 --> 01:09:50,854
Mira, ¿no es hermoso?
1378
01:09:50,954 --> 01:09:52,088
Isabel.
1379
01:09:52,656 --> 01:09:53,696
Um, si te parece bien,
1380
01:09:53,757 --> 01:09:55,792
voy a saltarme el
ceremonia este año.
1381
01:09:55,892 --> 01:09:58,094
solo necesito cuidar de
algunas cosas en la panadería.
1382
01:09:58,194 --> 01:09:59,329
¿Panadería?
1383
01:09:59,429 --> 01:10:01,097
-¿Está todo bien? -Sí.
1384
01:10:01,197 --> 01:10:03,833
Sí, lo será. Yo solo...
Necesito estar solo ahora mismo.
1385
01:10:03,933 --> 01:10:05,101
¿Seguro?
1386
01:10:05,602 --> 01:10:06,803
Mmmm.
1387
01:10:28,725 --> 01:10:30,694
Sé que dijiste que
quería estar solo,
1388
01:10:30,794 --> 01:10:33,497
pero creo que ambos sabemos
Nunca podría hacer eso.
1389
01:10:33,597 --> 01:10:35,765
solo queria ver si
¿Necesitabas una mano aquí?
1390
01:10:35,865 --> 01:10:37,867
Tal vez, alguien a quien
medir los ingredientes?
1391
01:10:37,967 --> 01:10:39,736
No, lo tengo cubierto.
1392
01:10:39,836 --> 01:10:42,171
eh, deberías irte
a la ceremonia.
1393
01:10:43,440 --> 01:10:45,208
yo tambien queria ver
¿Cómo estabas?
1394
01:10:46,175 --> 01:10:47,544
He estado mejor.
1395
01:10:47,644 --> 01:10:49,613
tomo las cosas
¿Tomó un turno con Tom?
1396
01:10:50,514 --> 01:10:51,548
¿Qué pasó?
1397
01:10:51,648 --> 01:10:53,850
sabes que no me gusta
siendo vulnerable.
1398
01:10:54,718 --> 01:10:56,486
Cuando me siento expuesto,
Me retiro.
1399
01:10:59,155 --> 01:11:01,458
Me dijo que tenia
sentimientos por mi.
1400
01:11:01,558 --> 01:11:04,994
Y no quería nada más que
decir: "Sentí lo mismo"
1401
01:11:05,895 --> 01:11:08,565
pero yo simplemente... me congelé.
1402
01:11:08,665 --> 01:11:10,634
Supongo que tengo miedo.
1403
01:11:11,668 --> 01:11:12,836
¿Perderlo?
1404
01:11:14,704 --> 01:11:16,406
Ay, Isabel,
1405
01:11:16,506 --> 01:11:19,576
Sé que no es fácil para
que dejes entrar a la gente.
1406
01:11:19,676 --> 01:11:20,844
Estoy seguro de perder a tu padre.
1407
01:11:20,944 --> 01:11:23,112
a una edad tan temprana no ayudó.
1408
01:11:24,781 --> 01:11:28,352
Pero ser vulnerable es una
parte de la vida, cariño.
1409
01:11:28,452 --> 01:11:30,887
nunca vas a
acercarse a cualquiera
1410
01:11:30,987 --> 01:11:34,290
a menos que te decepciones
tu guardia un poco.
1411
01:11:34,391 --> 01:11:36,125
Ya sabes, sólo
tienes que preguntarte a ti mismo
1412
01:11:36,225 --> 01:11:39,396
si la otra persona lo vale.
1413
01:11:40,897 --> 01:11:42,198
Y aunque no funcione,
1414
01:11:42,298 --> 01:11:44,601
bueno, mejor
he amado y perdido
1415
01:11:44,701 --> 01:11:47,036
que nunca tener
amado en absoluto, ¿verdad?
1416
01:11:48,738 --> 01:11:50,874
Sabes, he
Te he visto crecer más
1417
01:11:50,974 --> 01:11:52,576
en la ultima semana
1418
01:11:52,676 --> 01:11:55,244
que yo en el último año.
1419
01:11:56,346 --> 01:11:58,448
Si solo te esfuerzas
1420
01:11:58,548 --> 01:12:00,450
un poco más,
1421
01:12:00,550 --> 01:12:02,118
Sé que no te arrepentirás.
1422
01:12:02,218 --> 01:12:03,920
Gracias mamá.
1423
01:12:07,957 --> 01:12:09,092
Ahora...
1424
01:12:09,893 --> 01:12:11,461
se cuanto tu
le gusta hacer ejercicio
1425
01:12:11,561 --> 01:12:14,063
tus sensaciones con la repostería...
1426
01:12:14,163 --> 01:12:16,433
Pero ¿por qué no te unes a mí?
¿En la ceremonia a la luz de las velas?
1427
01:12:17,467 --> 01:12:21,104
Hará que tu mamá sea entera
Mucho más felices si vamos juntos.
1428
01:12:22,706 --> 01:12:23,873
Eh...
1429
01:12:29,379 --> 01:12:31,748
Lo pensare.
1430
01:13:12,689 --> 01:13:14,290
Papá.
1431
01:13:15,725 --> 01:13:16,793
¡Sorpresa!
1432
01:13:16,893 --> 01:13:19,295
¿Era este el proyecto?
has estado trabajando?
1433
01:13:19,395 --> 01:13:21,197
Ah, chico, lo siento.
1434
01:13:22,532 --> 01:13:24,768
No es en absoluto como
Esperaba que así fuera.
1435
01:13:24,868 --> 01:13:26,512
quería darte un
gran feria navideña
1436
01:13:26,536 --> 01:13:28,472
como si hubiéramos regresado
casa, pero bueno...
1437
01:13:28,572 --> 01:13:31,074
- El tiempo cambió y...
- Papá, es asombroso.
1438
01:13:32,041 --> 01:13:34,343
No puedo creer que lo hayas hecho
todo esto por ti mismo.
1439
01:13:34,444 --> 01:13:35,579
¿No estás decepcionado?
1440
01:13:35,679 --> 01:13:37,180
No.
1441
01:13:37,280 --> 01:13:39,182
Este ha sido el
La mejor Navidad hasta ahora.
1442
01:13:39,649 --> 01:13:40,684
¿En realidad?
1443
01:13:40,784 --> 01:13:42,452
Aunque es
¿Diferente a tu país de origen?
1444
01:13:42,552 --> 01:13:44,754
Diferente no significa malo.
1445
01:13:45,288 --> 01:13:46,856
No me importa lo que hagamos,
1446
01:13:46,956 --> 01:13:48,424
mientras estemos juntos
1447
01:13:48,525 --> 01:13:50,093
porque eso es lo que
realmente cuenta.
1448
01:13:50,193 --> 01:13:51,861
Ven aquí.
1449
01:13:56,332 --> 01:13:59,235
Además, tenemos que intentarlo.
tantas tradiciones nuevas.
1450
01:13:59,335 --> 01:14:00,737
Ahora somos básicamente estadounidenses.
1451
01:14:03,439 --> 01:14:05,875
ha sido un
aventura, ¿no?
1452
01:14:05,975 --> 01:14:09,212
Oye, hablando de
nuevas tradiciones...
1453
01:14:09,312 --> 01:14:10,312
No querrías ir
1454
01:14:10,379 --> 01:14:11,915
a la luz de las velas
ceremonia, ¿lo harías?
1455
01:14:12,616 --> 01:14:14,117
Voy a buscar mi bufanda.
1456
01:14:14,217 --> 01:14:15,519
Muy bien, y guantes.
1457
01:14:36,773 --> 01:14:38,675
Anímate, ranúnculo.
1458
01:14:38,775 --> 01:14:41,110
Es la víspera de Nochebuena.
1459
01:14:43,179 --> 01:14:44,781
Mmmm, pensándolo bien,
1460
01:14:44,881 --> 01:14:46,449
no lo fuercemos.
1461
01:14:47,784 --> 01:14:51,688
Mira, ¿has pensado alguna
más sobre decir algunas palabras
1462
01:14:51,788 --> 01:14:53,089
para tu padre?
1463
01:14:53,189 --> 01:14:55,792
Después de todo, empezó
esta tradición.
1464
01:14:56,826 --> 01:15:00,530
cariño, lo sé
te duele el corazón.
1465
01:15:00,630 --> 01:15:02,165
Pero eres una galleta dura,
1466
01:15:02,265 --> 01:15:03,833
superarás esto.
1467
01:15:03,933 --> 01:15:07,671
Quiero decir, no es como si yo
tener algo preparado.
1468
01:15:08,938 --> 01:15:10,640
No importa.
1469
01:15:10,740 --> 01:15:12,942
Sólo habla desde el corazón.
1470
01:15:13,042 --> 01:15:15,211
Tomar una respiración profunda.
1471
01:15:16,412 --> 01:15:17,647
Tienes esto.
1472
01:15:23,720 --> 01:15:24,854
Bueno.
1473
01:16:03,893 --> 01:16:05,261
¿Crees que lo lograremos?
1474
01:16:05,361 --> 01:16:06,863
Sinceramente no lo sé, chico.
1475
01:16:06,963 --> 01:16:08,898
Bueno, tenemos que intentarlo.
1476
01:16:08,998 --> 01:16:10,299
Vamos, te haré una carrera.
1477
01:16:10,399 --> 01:16:11,500
Muy bien.
1478
01:16:18,241 --> 01:16:19,542
Hola a todos.
1479
01:16:19,643 --> 01:16:23,046
Espero que todos estén teniendo
unas excelentes vacaciones hasta ahora.
1480
01:16:23,146 --> 01:16:24,426
solo queria decir unas palabras
1481
01:16:24,480 --> 01:16:27,150
antes de continuar
con las fiestas.
1482
01:16:28,517 --> 01:16:30,854
Sabes, no soy mucho
de orador público.
1483
01:16:32,922 --> 01:16:34,490
Eso era cosa de mi papá.
1484
01:16:35,825 --> 01:16:38,294
Siempre he tenido dificultades
tiempo diciendo cosas
1485
01:16:38,394 --> 01:16:40,096
cuando realmente importan más.
1486
01:16:41,965 --> 01:16:44,100
Pero aquí va.
1487
01:16:47,503 --> 01:16:49,105
Recientemente me recordaron
1488
01:16:49,205 --> 01:16:52,008
de lo importante que es
mantener las tradiciones familiares
1489
01:16:52,108 --> 01:16:54,577
con y para nuestros seres queridos.
1490
01:16:54,678 --> 01:16:56,045
De hecho, son esos
muy tradiciones
1491
01:16:56,145 --> 01:16:58,848
que hacen esta vez
de año tan especial.
1492
01:17:00,516 --> 01:17:03,920
Me gustaría dedicar este año
Iluminación anual del árbol de Navidad.
1493
01:17:05,154 --> 01:17:06,823
Para mi padre.
1494
01:17:08,624 --> 01:17:10,526
Él era un gran hombre,
1495
01:17:10,626 --> 01:17:12,595
un hombre de familia.
1496
01:17:12,696 --> 01:17:14,964
Y lo extraño todos los días.
1497
01:17:16,232 --> 01:17:18,567
Pero me di cuenta recientemente
1498
01:17:18,668 --> 01:17:21,137
que una parte de el
sigue viviendo en mi
1499
01:17:21,237 --> 01:17:23,807
cuando defiendo nuestro
tradiciones familiares.
1500
01:17:23,907 --> 01:17:25,408
Entonces, con eso,
1501
01:17:25,508 --> 01:17:27,110
Me gustaría agradecerles a todos
1502
01:17:27,210 --> 01:17:28,878
desde el fondo de mi corazón
1503
01:17:28,978 --> 01:17:32,115
por hacer este tan
memorable, año tras año.
1504
01:17:33,549 --> 01:17:34,951
Feliz navidad.
1505
01:17:44,961 --> 01:17:48,397
Bueno, eso fue,
uh... un poco de discurso.
1506
01:17:48,497 --> 01:17:50,099
Fue hermoso.
1507
01:17:50,199 --> 01:17:52,535
Algunos incluso podrían decir que son vulnerables.
1508
01:17:52,635 --> 01:17:54,403
Bueno, tardó mucho en llegar.
1509
01:17:54,503 --> 01:17:56,706
Simplemente no estaba listo hasta ahora.
1510
01:18:01,310 --> 01:18:04,914
Grace, vamos a ver esto.
magnífico árbol, ¿de acuerdo?
1511
01:18:05,014 --> 01:18:07,751
-¿Qué? Oh sí. -Vamos.
1512
01:18:14,523 --> 01:18:15,658
Eh, escucha.
1513
01:18:16,659 --> 01:18:18,828
necesito confesar
sobre algo.
1514
01:18:21,731 --> 01:18:24,100
Desde que mi papá falleció,
1515
01:18:24,200 --> 01:18:26,870
he tenido miedo de perder
las personas que me importan.
1516
01:18:28,371 --> 01:18:31,074
Pensé que si no lo hacía
admitir mis sentimientos por ti,
1517
01:18:32,175 --> 01:18:35,711
sería como nada
alguna vez sucedió,
1518
01:18:36,412 --> 01:18:39,949
simplemente vuelve a la vida normal.
1519
01:18:41,818 --> 01:18:44,020
pero no creo
Eso ya es posible.
1520
01:18:49,025 --> 01:18:50,226
¿Qué estás diciendo?
1521
01:18:52,962 --> 01:18:54,463
Realmente me gustas.
1522
01:18:55,731 --> 01:19:00,036
Y creo que tu
hija es increíble.
1523
01:19:00,136 --> 01:19:02,671
Y me encantaría ver
a donde va esto,
1524
01:19:02,772 --> 01:19:04,407
si todavía estás abierto a ello.
1525
01:19:07,110 --> 01:19:08,244
Definitivamente.
1526
01:19:08,812 --> 01:19:11,981
- ¿En realidad?
- Sí.
1527
01:19:31,200 --> 01:19:32,836
Sabía que te gustaba.
1528
01:19:34,203 --> 01:19:36,005
Está bien.
1529
01:19:36,105 --> 01:19:38,607
A mí también me gusta.
1530
01:19:38,707 --> 01:19:40,543
no eres tan malo
tú mismo, niño.
1531
01:19:40,643 --> 01:19:45,648
Cinco cuatro,
tres dos uno...
1532
01:19:45,748 --> 01:19:47,951
"Alegría para el mundo"
1533
01:19:48,051 --> 01:19:49,085
¡Oh!
1534
01:19:49,552 --> 01:19:52,956
♪ Alegría para el mundo.
1535
01:19:54,290 --> 01:19:57,861
♪ Alegría para el mundo.
1536
01:19:59,228 --> 01:20:01,931
♪ Alegría para el mundo.
1537
01:20:03,332 --> 01:20:06,469
Oh, lo siento, yo
tengo que tomar esto.
1538
01:20:06,569 --> 01:20:08,371
Ya vuelvo.
1539
01:20:09,839 --> 01:20:12,341
Natalie, hola, solo estoy
salir con la familia.
1540
01:20:12,441 --> 01:20:14,543
Entonces esa tormenta
nos dio un poco de susto.
1541
01:20:14,643 --> 01:20:16,412
Pero uno de los caminos
abrió de nuevo.
1542
01:20:16,512 --> 01:20:17,580
Puedo enviar el camión de comida,
1543
01:20:17,680 --> 01:20:19,849
reno y santa
en camino ahora.
1544
01:20:20,349 --> 01:20:21,450
¿Sabes que?
1545
01:20:22,185 --> 01:20:24,420
eso no sera
Es necesario, Natalia.
1546
01:20:24,520 --> 01:20:25,520
Dejemos que se vayan a casa
1547
01:20:25,554 --> 01:20:27,390
y pasar tiempo con
sus familias.
1548
01:20:27,490 --> 01:20:31,660
De hecho estoy creando un
nueva tradición mientras hablamos.
1549
01:20:31,760 --> 01:20:34,097
Y asegúrese de que
conservar ese depósito.
1550
01:20:34,197 --> 01:20:35,298
Feliz navidad.
1551
01:20:36,732 --> 01:20:38,701
♪ Alegría para el mundo.
1552
01:20:38,801 --> 01:20:41,170
♪ Alegría para el mundo.
1553
01:20:41,270 --> 01:20:42,705
¿Todo bien?
1554
01:20:42,805 --> 01:20:44,407
No podría ser mejor.
1555
01:20:44,507 --> 01:20:46,675
♪ Alegría para el mundo.
1556
01:20:46,775 --> 01:20:48,945
♪ El Salvador reina
1557
01:20:49,045 --> 01:20:53,816
♪ Deja que todas sus canciones empleen
1558
01:20:53,917 --> 01:20:56,419
♪ Mientras los campos y las inundaciones
1559
01:20:56,519 --> 01:20:58,621
♪ Rocas, colinas y llanuras.
1560
01:20:58,721 --> 01:21:01,124
♪ Repite la alegría que suena.
1561
01:21:01,224 --> 01:21:03,659
♪ Repite la alegría que suena.
1562
01:21:03,759 --> 01:21:09,398
♪ Repetir, repetir
la alegría que suena ♪
1563
01:21:26,916 --> 01:21:28,952
Seguro que quieres
¿Volver a poner eso ahí?
1564
01:21:29,618 --> 01:21:31,154
Esto nos unió.
1565
01:21:31,254 --> 01:21:34,023
Imagina lo que hará
las próximas personas que lo encuentren.
1566
01:21:35,458 --> 01:21:37,760
Además, hice una copia.
1567
01:21:39,895 --> 01:21:41,230
A los recuerdos.
1568
01:21:42,398 --> 01:21:44,433
Tanto los que tenemos
ya compartido.
1569
01:21:46,035 --> 01:21:47,736
Y los que nosotros
Aún no lo he hecho.
1570
01:21:50,039 --> 01:21:51,207
Escucha Escucha.
1571
01:22:12,261 --> 01:22:13,997
¿Podemos entrar y
¿Hornear galletas ahora?
1572
01:22:14,097 --> 01:22:15,564
El último dentro es
¡un ponche de huevo podrido!
1573
01:22:15,664 --> 01:22:16,865
¡No voy a ser yo!
1574
01:22:16,966 --> 01:22:18,234
Estamos justo detrás de ustedes.
1575
01:22:18,334 --> 01:22:19,334
solo hay una cosa
1576
01:22:19,368 --> 01:22:20,736
necesito hablar con
Tom sobre primero.
1577
01:22:27,043 --> 01:22:28,577
Entonces...
1578
01:22:28,677 --> 01:22:30,313
Solo quiero darle las gracias
1579
01:22:30,413 --> 01:22:33,983
por todo lo que tienes
hecho para mi mamá y para mí.
1580
01:22:34,083 --> 01:22:36,152
podría decir el
lo mismo para ti.
1581
01:22:36,252 --> 01:22:38,954
Acabas de estar
increíble con Grace.
1582
01:22:42,525 --> 01:22:44,127
Feliz Navidad, Tom.
1583
01:22:47,730 --> 01:22:50,766
Quiero decir, ya te conozco
tener una copa de árbol,
1584
01:22:50,866 --> 01:22:53,269
pero pensé que lo harías
lo aprecio.
1585
01:22:55,371 --> 01:22:57,806
Esto es lo más dulce.
1586
01:22:58,741 --> 01:23:01,244
¿Sabes que? voy a
ponlos a ambos.
1587
01:23:03,746 --> 01:23:05,848
Un poquito de mi antiguo hogar.
1588
01:23:05,948 --> 01:23:07,050
con mi nuevo hogar.
1589
01:23:08,117 --> 01:23:09,418
Se escucha perfecto.
1590
01:23:11,154 --> 01:23:12,555
¿Cómo conseguiste esto?
1591
01:23:12,655 --> 01:23:13,889
Pensé que no estaba a la venta.
1592
01:23:13,989 --> 01:23:16,259
Bueno, le conté a David tu historia.
1593
01:23:16,359 --> 01:23:17,726
y estaba tan inspirado,
1594
01:23:17,826 --> 01:23:19,662
él me dejó tenerlo.
1595
01:23:21,764 --> 01:23:23,932
No sé qué decir.
1596
01:23:24,033 --> 01:23:27,270
Es tan... deslumbrante.
1597
01:23:31,174 --> 01:23:33,242
Hey, gracias.
1598
01:23:53,429 --> 01:23:55,731
Vaya, ¿esto es tuyo? ¿Tuyo? ¡No!
1599
01:23:55,831 --> 01:23:57,166
Está aquí debajo.
116870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.