All language subtitles for Christmas Keepsake (2023)-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,115 --> 00:00:48,316 ¿Estás bien, Grace? 2 00:00:49,917 --> 00:00:52,453 Emocionado por finalmente ¿Ves toda esta nieve? 3 00:00:52,553 --> 00:00:53,687 Sí. 4 00:00:54,588 --> 00:00:55,789 No sé ustedes, 5 00:00:56,557 --> 00:00:57,557 pero estoy deseando 6 00:00:57,625 --> 00:01:00,027 a un autentico Navidad americana. 7 00:01:00,128 --> 00:01:01,495 - Yo también. - 8 00:01:02,263 --> 00:01:04,232 se que da un poco de miedo mudarse a un nuevo lugar, 9 00:01:04,332 --> 00:01:06,534 - pero también es emocionante, ¿verdad? - Sí. 10 00:01:06,634 --> 00:01:08,234 vamos a conseguir un nuevo comienzo aquí. 11 00:01:09,870 --> 00:01:11,081 solo deseo que nosotros no tuve que irme 12 00:01:11,105 --> 00:01:12,973 antes de que pudiéramos ir a la Feria de Navidad. 13 00:01:13,073 --> 00:01:14,308 Lo sé, chico. 14 00:01:14,408 --> 00:01:15,776 Pero una vez que nos instalemos, 15 00:01:15,876 --> 00:01:17,116 Prometo compensarte. 16 00:01:17,178 --> 00:01:19,413 - ¿Quieres decir? - Sí, por supuesto. 17 00:01:19,513 --> 00:01:22,216 Mira tu y yo estamos haciendo muchos malabarismos. 18 00:01:22,316 --> 00:01:24,017 Mudarse a un nuevo país, 19 00:01:24,118 --> 00:01:25,686 mudarse a una nueva casa, 20 00:01:25,786 --> 00:01:27,388 todo suma. 21 00:01:27,488 --> 00:01:29,208 Pero vamos a tener un gran Navidad aquí. 22 00:01:30,158 --> 00:01:33,427 Y yo, por mi parte, lo prometo 23 00:01:33,527 --> 00:01:37,131 centrarse sólo en la diversión cosas de ahora en adelante. 24 00:01:37,231 --> 00:01:38,466 ¿Qué tipo de cosas divertidas? 25 00:01:38,566 --> 00:01:40,234 ¿Y si nos disfrazamos de elfos? 26 00:01:40,334 --> 00:01:43,070 y luego, ve y conoce ¿Todos tus nuevos compañeros de clase? 27 00:01:43,671 --> 00:01:46,207 ¿Qué tal si no lo hacemos? 28 00:01:46,307 --> 00:01:47,441 Muy bien, uno real. 29 00:01:48,376 --> 00:01:50,544 pienso que deberíamos decorar el nuevo lugar. 30 00:01:52,112 --> 00:01:53,547 Suena bien, hagámoslo. 31 00:01:53,647 --> 00:01:54,882 Llevemos esto adentro. 32 00:01:54,982 --> 00:01:57,017 ¡Hace frío! 33 00:01:57,117 --> 00:01:58,117 ¡Oh! 34 00:02:00,288 --> 00:02:01,789 Muy bien, esos son los dos últimos. 35 00:02:01,889 --> 00:02:04,024 y me aseguré de lo básico Ya estaban aquí. 36 00:02:05,058 --> 00:02:06,160 Ey. 37 00:02:07,928 --> 00:02:09,197 ¿Qué pasa? 38 00:02:09,297 --> 00:02:10,831 Simplemente se siente raro. 39 00:02:11,799 --> 00:02:13,100 ¿Qué hace, cariño? 40 00:02:13,901 --> 00:02:15,336 Estar aquí sin mamá. 41 00:02:17,371 --> 00:02:20,708 Eh, tú ¿quieres saber algo? 42 00:02:22,009 --> 00:02:23,177 No creo que lo seamos. 43 00:02:25,246 --> 00:02:26,747 creo que ella será con nosotros para siempre. 44 00:02:33,354 --> 00:02:34,655 Acomodémonos. 45 00:02:35,556 --> 00:02:37,391 Tenemos un gran día de desempacar mañana. 46 00:02:40,528 --> 00:02:41,695 Vamos. 47 00:02:56,076 --> 00:02:57,911 Gracias por los panqueques, papá. 48 00:02:59,380 --> 00:03:01,949 Lo siento, sólo pude encontrar harina de trigo sarraceno en la tienda. 49 00:03:02,049 --> 00:03:03,784 No te castigues. 50 00:03:03,884 --> 00:03:05,853 Eran... únicos. 51 00:03:05,953 --> 00:03:07,321 Al menos son buenos para ti. 52 00:03:11,158 --> 00:03:12,693 Entonces, ¿cuál es el plan para hoy? 53 00:03:12,793 --> 00:03:14,638 No sé si te diste cuenta todas estas cajas de ahí, 54 00:03:14,662 --> 00:03:16,530 pero hay que desembalarlos. 55 00:03:16,630 --> 00:03:19,166 Piensa en ello como si fuera una apertura. Regalos de Navidad. 56 00:03:20,634 --> 00:03:22,336 Cuando lo pones de esa manera... 57 00:03:30,678 --> 00:03:32,079 Ey. 58 00:03:33,146 --> 00:03:36,817 ¿No puede un padre estar orgulloso de su ¿Los logros de mi hija? 59 00:03:36,917 --> 00:03:38,719 Es una cinta de participación. 60 00:03:39,320 --> 00:03:41,322 Sí, y estoy orgulloso de a ti por participar. 61 00:03:43,491 --> 00:03:44,825 Es tan hermoso. 62 00:03:46,026 --> 00:03:48,028 Nunca he visto nieve real 63 00:03:48,128 --> 00:03:49,630 excepto anoche. 64 00:03:52,199 --> 00:03:53,401 Seguir. 65 00:03:54,435 --> 00:03:55,736 ¿En realidad? 66 00:03:55,836 --> 00:03:58,539 Tienes 13 años jugando. en la nieve para ponerse al día. 67 00:03:58,639 --> 00:03:59,640 Puedo manejar todo esto. 68 00:03:59,740 --> 00:04:01,174 Gracias Papa. 69 00:04:01,275 --> 00:04:03,677 Uh-uh. Diviértete, pero asegúrate de poner un... 70 00:04:03,777 --> 00:04:05,212 Una bufanda. Lo sé. 71 00:04:59,900 --> 00:05:02,536 "Cómo tener lo mejor Navidad alguna vez..." 72 00:05:03,437 --> 00:05:04,905 "Vas a ir a Necesito tu energía." 73 00:05:05,005 --> 00:05:06,674 "Empiece con una taza de chocolate caliente 74 00:05:06,774 --> 00:05:08,709 desde el mejor lugar de la ciudad, 75 00:05:08,809 --> 00:05:09,809 la de Luna." 76 00:05:09,843 --> 00:05:11,645 "Hornea galletas de bastón de caramelo". 77 00:05:15,248 --> 00:05:18,352 "Di una oración en el belén en la ciudad." 78 00:05:23,691 --> 00:05:25,258 "Elige lo mejor árbol de Navidad 79 00:05:25,359 --> 00:05:27,428 y crea el tuyo propio adorno para ello." 80 00:05:31,932 --> 00:05:32,932 "Termina yendo 81 00:05:33,000 --> 00:05:34,802 a la navidad servicio de velas 82 00:05:34,902 --> 00:05:36,370 para ver la iluminación del árbol." 83 00:05:39,673 --> 00:05:43,310 "Estas son todas las tradiciones Eso hace que nuestra familia sea especial". 84 00:05:43,411 --> 00:05:44,912 "Amo a mi familia." 85 00:05:45,012 --> 00:05:46,246 "Feliz navidad." 86 00:05:55,923 --> 00:05:58,392 Si simplemente tiro... 87 00:06:03,063 --> 00:06:05,332 ¿Cómo va el desembalaje? 88 00:06:05,433 --> 00:06:06,867 creo que necesito un romper, en realidad. 89 00:06:06,967 --> 00:06:08,201 ¿Qué pasa, niño? 90 00:06:09,870 --> 00:06:11,805 Mira lo que acabo de encontrar. 91 00:06:13,040 --> 00:06:14,174 ¿Qué es esto? 92 00:06:14,274 --> 00:06:17,010 Es una lata con un montón de divertidas tradiciones familiares. 93 00:06:18,979 --> 00:06:20,113 ¡Guau! Eso es... 94 00:06:21,081 --> 00:06:22,983 Esto parece una cápsula del tiempo. 95 00:06:23,083 --> 00:06:25,986 - ¿Dónde lo encontraste? - Fue enterrado en el patio trasero. 96 00:06:27,421 --> 00:06:29,289 Eh. Interesante. 97 00:06:29,389 --> 00:06:31,459 Me pregunto a quién pertenece. 98 00:06:31,559 --> 00:06:33,026 ¿Crees que se lo están perdiendo? 99 00:06:33,126 --> 00:06:36,630 Bueno no. Generalmente, cuando alguien entierra algo como esto, 100 00:06:36,730 --> 00:06:38,365 es con la esperanza de regalando a quien lo encuentre 101 00:06:38,466 --> 00:06:40,701 un vistazo al vida del propietario en ese momento. 102 00:06:40,801 --> 00:06:43,170 Entonces, no es que esté perdido, 103 00:06:43,270 --> 00:06:46,239 lo dejaron ahí encendido propósito para que alguien lo encuentre. 104 00:06:46,339 --> 00:06:47,575 ¡Eres afortunado! 105 00:06:47,675 --> 00:06:49,543 Eso tiene sentido. 106 00:06:49,643 --> 00:06:53,647 Aun así, ¿no sería divertido ¿Averiguar a quién pertenece? 107 00:06:54,114 --> 00:06:55,382 Claro, sí. 108 00:06:55,483 --> 00:06:57,618 Pero no sabemos si Todavía vivo por aquí. 109 00:06:57,718 --> 00:07:00,053 Bueno, si hacemos todo lo cosas en la lista, 110 00:07:00,153 --> 00:07:01,193 y la persona que lo hizo 111 00:07:01,221 --> 00:07:03,123 mantuvo sus tradiciones A través de los años, 112 00:07:03,223 --> 00:07:05,559 estamos obligados a toparnos ellos en algún momento. 113 00:07:05,659 --> 00:07:06,894 No lo sé, chico. 114 00:07:06,994 --> 00:07:09,096 Nosotros... todavía tenemos Hay mucho que hacer aquí. 115 00:07:10,063 --> 00:07:12,766 Vamos, ¿no acabas de ¿Dices que querías un descanso? 116 00:07:12,866 --> 00:07:14,201 ¿Qué tal un poco de chocolate caliente? 117 00:07:14,301 --> 00:07:17,070 Eso lo hice. 118 00:07:18,271 --> 00:07:19,707 Y sabes que me encanta el chocolate caliente. 119 00:07:19,807 --> 00:07:21,909 Muy bien, hagámoslo. 120 00:07:22,710 --> 00:07:24,111 Oh, ¿seguro que no quieres? 121 00:07:24,211 --> 00:07:26,146 otro trigo sarraceno ¿tortita de harina primero? 122 00:07:26,246 --> 00:07:28,749 No gracias. 123 00:07:49,637 --> 00:07:51,672 Huele a paraíso aquí. 124 00:07:51,772 --> 00:07:53,006 Realmente lo es, ¿no? 125 00:07:53,106 --> 00:07:54,183 Qué bueno verte de nuevo. 126 00:07:54,207 --> 00:07:55,108 Muchas gracias 127 00:07:55,208 --> 00:07:56,376 Ahí tienes. 128 00:07:56,476 --> 00:07:58,345 Y cambio de dólares. 129 00:08:05,886 --> 00:08:08,589 Por cierto, el La copa vino de aquí. 130 00:08:08,689 --> 00:08:09,757 ¿Qué es eso, cariño? 131 00:08:09,857 --> 00:08:12,225 - La taza de la cápsula del tiempo. - Oh, genial. 132 00:08:12,325 --> 00:08:14,828 133 00:08:14,928 --> 00:08:16,096 Gracias. 134 00:08:16,964 --> 00:08:19,066 -¡Hola! -Hola. 135 00:08:19,166 --> 00:08:20,834 El lugar se ve genial. 136 00:08:20,934 --> 00:08:22,574 es como un santa Taller o algo así. 137 00:08:22,636 --> 00:08:23,704 ¿Crees que sí? 138 00:08:23,804 --> 00:08:25,372 le daré el Un cumplido para mi mamá. 139 00:08:25,472 --> 00:08:26,674 Las decoraciones son todas de ella. 140 00:08:26,774 --> 00:08:27,875 Sí, por favor hazlo. 141 00:08:27,975 --> 00:08:30,177 Entonces, ¿qué puedo ofrecerles a ustedes dos? 142 00:08:30,277 --> 00:08:32,680 vamos a tener dos calientes chocolates para llevar, por favor. 143 00:08:32,780 --> 00:08:33,914 Maldita sea... um... 144 00:08:34,014 --> 00:08:35,716 Se acaban de agotar, lo siento mucho. 145 00:08:35,816 --> 00:08:38,151 -Ay. -Lo sé, lo siento mucho. 146 00:08:38,251 --> 00:08:41,188 Es nuestro mejor vendedor y él simplemente Conseguí el último del día. 147 00:08:42,723 --> 00:08:45,192 Debe ser muy caliente. El cacao se agotará antes del mediodía. 148 00:08:45,292 --> 00:08:46,426 Que es mi culpa. 149 00:08:46,526 --> 00:08:49,429 no ordené lo suficiente cacao para la semana. 150 00:08:49,529 --> 00:08:50,664 No es culpa de nadie, mamá. 151 00:08:50,764 --> 00:08:52,341 voy a reponer las acciones más tarde hoy, 152 00:08:52,365 --> 00:08:53,701 así que si ustedes vuelve mañana, 153 00:08:53,801 --> 00:08:55,321 tomaré una taza con tu nombre en él. 154 00:08:55,368 --> 00:08:56,503 Suena bien. 155 00:08:56,604 --> 00:08:57,614 Definitivamente tendríamos que vuelve mañana. ¿Sí? 156 00:08:57,638 --> 00:08:59,973 -Sí. -¿Y cual es tu nombre? 157 00:09:00,073 --> 00:09:02,342 -Gracia. -Soy abril. 158 00:09:02,442 --> 00:09:03,644 ¿Te gusta la Navidad, Grace? 159 00:09:03,744 --> 00:09:05,412 Son sólo las mejores vacaciones. 160 00:09:05,512 --> 00:09:06,947 regalos, 161 00:09:07,047 --> 00:09:09,783 comida rica y lo mejor de todo... 162 00:09:09,883 --> 00:09:11,127 - ¿Descanso navideño? - Tiempo fuera de la escuela. 163 00:09:12,552 --> 00:09:14,855 Bueno, en el espíritu de navidad, 164 00:09:14,955 --> 00:09:17,891 aquí hay algo para retenerte hasta mañana, 165 00:09:17,991 --> 00:09:20,093 - en la casa. - Es muy amable por tu parte. 166 00:09:20,193 --> 00:09:21,629 -¿Verdad, Gracia? -Gracias. 167 00:09:21,729 --> 00:09:22,763 Eres bienvenido. 168 00:09:22,863 --> 00:09:24,364 yo estaría atrás si me necesitas. 169 00:09:25,532 --> 00:09:27,868 Entonces, sé que estamos fuera de lo que viniste a buscar, 170 00:09:27,968 --> 00:09:29,679 pero cualquier otra cosa que pueda conseguirte mientras estás aquí? 171 00:09:29,703 --> 00:09:33,340 Uh... Sí, claro, lo haré. solo toma un café con leche. Gracias. 172 00:09:33,440 --> 00:09:34,851 - Entiendo. - Gracias. 173 00:09:34,875 --> 00:09:37,978 Entonces... no eres de por aquí, ¿verdad? 174 00:09:38,078 --> 00:09:40,247 ¿Qué lo delató, el acento? 175 00:09:40,347 --> 00:09:42,415 Todo eso, y es un pueblo pequeño. 176 00:09:42,515 --> 00:09:44,017 Lo recordaría si lo hiciera Te he visto antes. 177 00:09:44,117 --> 00:09:45,719 Oh, nos acabamos de mudar aquí, en realidad. 178 00:09:45,819 --> 00:09:47,454 Entonces, bienvenido. 179 00:09:47,554 --> 00:09:49,189 Déjame adivinar, Australia. 180 00:09:49,289 --> 00:09:50,323 Sí, Sídney. 181 00:09:50,423 --> 00:09:52,225 Siempre quise ir. 182 00:09:52,325 --> 00:09:53,405 Ah, deberías. Debería. 183 00:09:53,460 --> 00:09:55,495 Uh... Es realmente hermoso. 184 00:09:55,595 --> 00:09:58,666 Abril y octubre, es clima perfecto para mí. 185 00:09:58,766 --> 00:10:01,735 - Vale, primavera y otoño, anotó. - Sí. 186 00:10:01,835 --> 00:10:04,137 debe ser un gran cambio para pasar de calor y sol 187 00:10:04,237 --> 00:10:05,538 hasta el frío, ¿eh? 188 00:10:05,639 --> 00:10:08,175 Sí, definitivamente es diferente, pero en el buen sentido. 189 00:10:08,275 --> 00:10:11,378 Sabes que nunca entendí por qué El invierno tuvo tan mala reputación... 190 00:10:11,845 --> 00:10:12,880 Especialmente de noche 191 00:10:13,113 --> 00:10:16,549 cuando solo hay esto hermosa y delicada nevada. 192 00:10:16,650 --> 00:10:18,451 - Es que... - Mágico. 193 00:10:18,551 --> 00:10:19,853 Sí. 194 00:10:19,953 --> 00:10:22,089 - Exactamente. - 195 00:10:22,189 --> 00:10:24,692 Bueno, si tienes alguna preguntas sobre cualquier cosa 196 00:10:24,792 --> 00:10:26,059 mientras te acomodas, 197 00:10:26,159 --> 00:10:27,170 Sabes donde encontrarnos. 198 00:10:27,194 --> 00:10:29,096 - Lo tendré en cuenta, gracias. - Hecho. 199 00:10:29,196 --> 00:10:32,599 Oh, hiciste un trabajo rápido de ese bastón de caramelo. 200 00:10:32,700 --> 00:10:35,803 - Amo la Navidad. - 201 00:10:35,903 --> 00:10:38,205 -Encantado de conocerte. -Elizabeth. 202 00:10:38,305 --> 00:10:40,173 Tomás. Y mi hija, Gracia. 203 00:10:40,273 --> 00:10:41,942 Y nos vemos mañana 204 00:10:42,042 --> 00:10:43,252 Para tomar dos de ese chocolate caliente. 205 00:10:43,276 --> 00:10:44,812 -Suena bien. -Adiós. 206 00:10:44,912 --> 00:10:48,882 ¡Adiós! Siguiente parada, ingredientes de las galletas. 207 00:11:10,103 --> 00:11:14,041 ¡Mmm! Se ven deliciosos. 208 00:11:14,141 --> 00:11:15,608 ¿Cuánto falta para que podamos profundizar? 209 00:11:15,709 --> 00:11:16,844 Uh, estos están demasiado calientes, 210 00:11:16,944 --> 00:11:19,713 pero... bup, bup. 211 00:11:19,813 --> 00:11:21,958 Puedes empezar a investigar estos ahora, son buenos. 212 00:11:21,982 --> 00:11:24,417 Oh. 213 00:11:26,553 --> 00:11:27,654 Sólo tardaré un minuto. 214 00:11:30,991 --> 00:11:31,991 Hola. 215 00:11:32,059 --> 00:11:34,161 SR Jones. 216 00:11:34,261 --> 00:11:35,963 Me alegro de haberte atrapado finalmente. 217 00:11:36,063 --> 00:11:37,965 He estado intentando Llegar a usted durante días. 218 00:11:38,065 --> 00:11:39,399 Sí, sí. Lo lamento. 219 00:11:39,499 --> 00:11:41,034 Tuvimos un largo viaje 220 00:11:41,134 --> 00:11:42,402 pero llegamos anoche. 221 00:11:42,502 --> 00:11:43,971 Bien. Bien bien. Escuchar. 222 00:11:44,071 --> 00:11:45,773 quería conseguir en contacto con usted 223 00:11:45,873 --> 00:11:48,041 sobre el plan que redactaste. 224 00:11:48,141 --> 00:11:49,777 Perfecto. Sí, sí. 225 00:11:49,877 --> 00:11:52,512 Bueno, es el primero de mi hija. Navidad aquí en América, 226 00:11:52,612 --> 00:11:54,323 con nieve real, y estamos realmente emocionado de... 227 00:11:54,347 --> 00:11:57,517 tengo algo malo noticias, lamentablemente. 228 00:11:57,617 --> 00:11:59,987 No creo que mi equipo voy a poder lograrlo 229 00:12:00,087 --> 00:12:01,588 la navidad del patio trasero Justo lo que querías 230 00:12:01,688 --> 00:12:03,891 a tiempo para el 23 de diciembre. 231 00:12:04,524 --> 00:12:06,159 Oh... 232 00:12:06,259 --> 00:12:07,327 ¿Cómo? 233 00:12:08,261 --> 00:12:09,338 Bueno, principalmente porque 234 00:12:09,362 --> 00:12:10,697 la mayoría de los vendedores solicitaste 235 00:12:10,798 --> 00:12:13,934 son desafortunadamente ya esta reservado. 236 00:12:16,136 --> 00:12:18,005 Bueno, yo hubiera se acercó antes, 237 00:12:18,105 --> 00:12:20,440 pero ni siquiera sabíamos si Estaríamos aquí para Navidad. 238 00:12:22,642 --> 00:12:24,177 ¿Qué proveedores no están disponibles? 239 00:12:24,677 --> 00:12:26,947 Bueno, el camión de comida, 240 00:12:27,047 --> 00:12:29,149 el trineo de santa, el Zoológico de contacto con renos. 241 00:12:29,649 --> 00:12:31,151 Entonces, más o menos ¿Todos entonces? 242 00:12:31,251 --> 00:12:33,186 Hay algunos malabaristas disponibles 243 00:12:33,286 --> 00:12:34,406 si quieres que los reserve? 244 00:12:34,454 --> 00:12:35,989 No no no. Eso está bien. 245 00:12:36,089 --> 00:12:37,390 Eh... 246 00:12:37,490 --> 00:12:40,193 Ah, ¿qué pasa con el ¿Castillo inflable de pan de jengibre? 247 00:12:40,293 --> 00:12:42,830 Oh, el pan de jengibre casa inflable. 248 00:12:46,033 --> 00:12:47,567 No va a pasar. 249 00:12:50,737 --> 00:12:53,306 Bueno... ¿qué soy? ¿Se supone que debo hacer? 250 00:12:53,406 --> 00:12:54,942 mira, lo entiendo que decepcionante 251 00:12:55,042 --> 00:12:56,176 esto debe ser para escuchar, 252 00:12:56,276 --> 00:12:59,546 pero en esta época del año Siempre es el más ocupado. 253 00:13:02,315 --> 00:13:05,252 Mira, Natalie, es solo... 254 00:13:06,319 --> 00:13:08,655 realmente necesito hacer esto la mejor navidad de todas 255 00:13:08,755 --> 00:13:09,789 para mi hija. 256 00:13:09,890 --> 00:13:11,992 ella ha pasado por por mucho que sea... 257 00:13:15,262 --> 00:13:16,629 Bien... 258 00:13:19,032 --> 00:13:20,367 Tengo mucho en mi plato, 259 00:13:20,467 --> 00:13:22,202 así que no debería serlo comprometiéndose con esto... 260 00:13:23,170 --> 00:13:26,639 pero echaré un vistazo a algunos ideas alternativas para usted. 261 00:13:27,640 --> 00:13:28,775 ¿En realidad? 262 00:13:29,509 --> 00:13:32,412 Gracias. Muchas gracias. 263 00:13:32,512 --> 00:13:33,613 mi sincera opinion 264 00:13:33,713 --> 00:13:35,815 es que no podremos para ejecutar lo que quieres 265 00:13:35,916 --> 00:13:37,817 en el plazo que necesites. 266 00:13:37,918 --> 00:13:39,819 mi consejo seria para reducirlo. 267 00:13:39,920 --> 00:13:42,222 ¡Camino hacia abajo! 268 00:13:42,322 --> 00:13:46,259 Mira, realmente solo quiero que sea como en casa, 269 00:13:46,359 --> 00:13:49,029 entonces si hay alguna manera para que eso suceda... 270 00:13:51,131 --> 00:13:52,165 Está bien. 271 00:13:53,233 --> 00:13:56,169 Está bien. Pero voy a necesitar su ayuda para reducir las cosas. 272 00:13:57,237 --> 00:13:59,172 ¿Estás libre para las próximas horas? 273 00:13:59,272 --> 00:14:02,142 Sí, sí. Para esto puedo serlo. 274 00:14:02,775 --> 00:14:04,411 Déjame volverte a llamar. 275 00:14:04,511 --> 00:14:05,678 Esta bien adios. 276 00:14:12,119 --> 00:14:13,954 Entonces... 277 00:14:14,054 --> 00:14:16,957 Parece que tengo que ir a trabajar en algo durante unas horas. 278 00:14:17,857 --> 00:14:19,635 - ¿No estás de vacaciones de Navidad? - Soy. 279 00:14:19,659 --> 00:14:22,162 Pero en realidad no es por trabajo. 280 00:14:22,262 --> 00:14:24,164 pero es un proyecto especial. 281 00:14:24,264 --> 00:14:25,798 Perdón por el misterio. 282 00:14:25,899 --> 00:14:28,401 todo tendrá sentido pronto, confía en mí. 283 00:14:28,868 --> 00:14:30,770 Pero solo sé, 284 00:14:30,870 --> 00:14:31,870 que yo no lo haría 285 00:14:31,905 --> 00:14:34,307 si no fuera muy, muy importante. 286 00:14:35,008 --> 00:14:37,177 puedo manejar el decorar, de todos modos. 287 00:14:37,277 --> 00:14:38,645 Es la mejor parte. 288 00:14:38,745 --> 00:14:39,846 Le dirá qué... 289 00:14:39,947 --> 00:14:42,049 Mañana sigamos nuestra misión de descubrir 290 00:14:42,149 --> 00:14:44,351 quien es este misterioso El propietario de la cápsula del tiempo es. 291 00:14:44,985 --> 00:14:46,319 ¿Qué sigue en la lista, de todos modos? 292 00:14:46,419 --> 00:14:47,988 El belén. 293 00:14:48,088 --> 00:14:49,256 vamos a eso, 294 00:14:49,356 --> 00:14:51,224 y luego pasar por el café después. 295 00:14:51,691 --> 00:14:52,993 Suena genial, papá. 296 00:14:54,394 --> 00:14:56,363 Sabes, soy el el papa mas afortunado del mundo 297 00:14:56,463 --> 00:14:58,165 tener tal Hija comprensiva. 298 00:15:01,368 --> 00:15:02,902 Te amo. 299 00:15:25,125 --> 00:15:26,226 Gracias. 300 00:15:28,461 --> 00:15:29,629 Bueno, hola de nuevo. 301 00:15:29,729 --> 00:15:31,965 Estos son para ti y April. 302 00:15:32,065 --> 00:15:33,633 sé que haces galletas para ganarse la vida, 303 00:15:33,733 --> 00:15:35,202 pero espero que todavía te gusten. 304 00:15:35,302 --> 00:15:38,071 Oh, eso es tan dulce, literalmente. 305 00:15:38,171 --> 00:15:39,306 También son de mi papá. 306 00:15:39,406 --> 00:15:41,508 hablando de tu papá, ¿dónde está? 307 00:15:41,608 --> 00:15:43,343 Tuvo que quedarse y trabajar. 308 00:15:43,443 --> 00:15:45,078 Ah, qué lástima. 309 00:15:45,178 --> 00:15:47,280 ¿Así que en qué andas? 310 00:15:48,781 --> 00:15:50,117 ¿Ahora mismo? - Mm-hmm. 311 00:15:50,217 --> 00:15:51,284 Poco. 312 00:15:52,452 --> 00:15:54,754 Realmente no lo sé Alguien aquí todavía. 313 00:15:54,854 --> 00:15:56,423 Bueno, a menos que quieras para darme una mano 314 00:15:56,523 --> 00:15:58,058 en la cocina con unos bollos? 315 00:15:58,158 --> 00:15:59,759 -¿En realidad? -Mm-hmm. 316 00:15:59,859 --> 00:16:02,162 Si te gusta hacer galletas, entonces esto es igual de divertido. 317 00:16:02,262 --> 00:16:04,431 Suena mucho mejor que lo que iba a hacer. 318 00:16:04,531 --> 00:16:05,898 ¿Cuál fue qué? 319 00:16:05,999 --> 00:16:08,635 -Desembalaje. -Uf, no. 320 00:16:09,802 --> 00:16:11,238 Vamos, sígueme. 321 00:16:13,640 --> 00:16:17,377 Hola a todos, ¿alguien podría los proveedores estarán disponibles 322 00:16:17,477 --> 00:16:19,646 ¿Trabajar el 23 de diciembre? 323 00:16:24,351 --> 00:16:26,919 Grace, ¿cómo están esas? ¿Vienen galletas? 324 00:16:28,388 --> 00:16:30,157 ¿Gracia? 325 00:16:49,942 --> 00:16:51,244 Hola. 326 00:16:52,045 --> 00:16:53,413 Tom, hola. 327 00:16:53,513 --> 00:16:55,582 Hola, hola. ¿Está Grace aquí? 328 00:16:55,682 --> 00:16:57,817 Sí, ella sólo está ayudando Yo con un poco de preparación de repostería. 329 00:16:59,586 --> 00:17:00,853 Bien. 330 00:17:00,953 --> 00:17:03,090 Oh, lo siento mucho. Pensé Sabías que ella estaba aquí. 331 00:17:03,190 --> 00:17:05,325 No lo hice hasta aproximadamente hace diez minutos. 332 00:17:05,425 --> 00:17:07,327 Pero gracias por vigilándola. 333 00:17:07,427 --> 00:17:08,661 No hay problema. 334 00:17:09,862 --> 00:17:11,198 Sí. 335 00:17:17,304 --> 00:17:20,273 papá, aprendí cómo hacer masa. 336 00:17:23,676 --> 00:17:24,911 Te dejé una nota. 337 00:17:25,011 --> 00:17:27,314 eso no es lo mismo como hablar conmigo. 338 00:17:27,414 --> 00:17:30,083 No puedes simplemente irte sin diciéndome a donde vas, 339 00:17:30,183 --> 00:17:32,285 especialmente, en un lugar desconocido, ¿vale? 340 00:17:32,385 --> 00:17:33,653 Lo lamento. 341 00:17:33,753 --> 00:17:35,431 no queria interrumpir tú mientras trabajabas, 342 00:17:35,455 --> 00:17:37,324 así que pensé en una nota seria mejor. 343 00:17:37,424 --> 00:17:40,227 Bueno... eso es muy pensativo de tu parte. 344 00:17:40,327 --> 00:17:43,196 Pero la próxima vez, simplemente ven a buscarme, ¿vale? 345 00:17:43,296 --> 00:17:45,308 Necesitamos comunicarnos antes. te vas y haces algo, 346 00:17:45,332 --> 00:17:46,933 porque no lo hace importa lo que esté haciendo, 347 00:17:47,033 --> 00:17:50,370 Siempre, siempre seré ahí para ti, ¿vale? 348 00:17:50,470 --> 00:17:52,872 -Sí. -Ven aquí. 349 00:17:54,141 --> 00:17:55,275 Te amo. 350 00:17:57,610 --> 00:17:58,911 Ahora, ponte la chaqueta, ¿vale? 351 00:17:59,011 --> 00:18:00,180 Bueno. 352 00:18:03,450 --> 00:18:04,884 Lo lamento. 353 00:18:04,984 --> 00:18:07,587 Yo estaba, eh, sólo... un poco preocupado. 354 00:18:07,687 --> 00:18:09,922 Soy papá, es lo que hago. 355 00:18:10,857 --> 00:18:13,393 Ahora, ¿qué fue todo? ¿Esto sobre la masa? 356 00:18:13,493 --> 00:18:15,262 Estábamos haciendo bollos de frambuesa. 357 00:18:15,862 --> 00:18:17,830 ¡De ninguna manera! 358 00:18:17,930 --> 00:18:19,466 Es mi favorito absoluto. 359 00:18:19,932 --> 00:18:21,268 Mío también. 360 00:18:25,205 --> 00:18:27,707 Ustedes dos están ansiosos ¡Por este chocolate caliente! 361 00:18:27,807 --> 00:18:31,110 Ah, Grace vino antes para Déjanos algunas galletas. 362 00:18:31,211 --> 00:18:33,580 Oh, qué pensativo. 363 00:18:33,680 --> 00:18:35,482 Has criado a una niña tan dulce. 364 00:18:36,283 --> 00:18:37,617 Gracias, realmente lo es. 365 00:18:38,117 --> 00:18:40,720 Por eso necesito para seguirla. 366 00:18:40,820 --> 00:18:43,089 Muy bien, nosotros, eh... Será mejor que despeguemos. 367 00:18:44,291 --> 00:18:46,259 Gracias de nuevo por mirar ella, te lo agradezco. 368 00:18:47,126 --> 00:18:49,596 - Vamos. - Gracias, Isabel. 369 00:18:49,696 --> 00:18:51,431 Vuelve cuando quieras. 370 00:18:53,833 --> 00:18:56,068 Dos visitas en un día, eh... 371 00:18:56,169 --> 00:18:57,337 ¿Qué? 372 00:18:57,437 --> 00:19:00,507 Nada. solo pienso es agradable ver 373 00:19:00,607 --> 00:19:02,509 algunas caras nuevas alrededor, eso es todo. 374 00:19:03,810 --> 00:19:04,810 UH Huh. 375 00:19:04,877 --> 00:19:07,214 Y me di cuenta de que él sin llevar anillo. 376 00:19:07,314 --> 00:19:09,282 - Ahí está. - ¿Qué? 377 00:19:10,750 --> 00:19:12,094 Mamá, veo lo que estás tratando de hacer, 378 00:19:12,118 --> 00:19:14,587 pero sabes que en realidad no lo soy buscando una cita, ¿verdad? 379 00:19:14,687 --> 00:19:16,389 Eso es lo que siempre dices. 380 00:19:17,524 --> 00:19:18,844 solo me estoy concentrando sobre mí ahora mismo. 381 00:19:18,891 --> 00:19:21,894 Ya sabes, intenta pasar las vacaciones en una sola pieza. 382 00:19:21,994 --> 00:19:24,130 Sé que este momento de El año es duro para ti. 383 00:19:24,231 --> 00:19:27,400 pero con mayor razón para compartirlo con alguien. 384 00:19:27,500 --> 00:19:30,537 Además, todo el mundo sabe que el el mejor momento para encontrar a alguien 385 00:19:30,637 --> 00:19:32,939 es cuando menos te lo esperas. 386 00:19:33,039 --> 00:19:35,107 Sí, siempre pensé que el mejor momento para encontrar a alguien 387 00:19:35,208 --> 00:19:37,210 fue cuando realmente querías hacerlo. 388 00:19:37,310 --> 00:19:40,747 Bueno, a veces, El destino tiene otros planes. 389 00:19:42,048 --> 00:19:44,817 Muy bien, todo Bien, no presionaré. 390 00:19:44,917 --> 00:19:46,353 Soy consciente de que. 391 00:19:46,453 --> 00:19:47,520 Por ahora, de todos modos. 392 00:19:47,620 --> 00:19:48,721 ¿Qué fue eso? 393 00:19:48,821 --> 00:19:50,523 Oh nada. Nada querida. 394 00:19:56,363 --> 00:19:58,365 De dónde sacaste esa cosa vieja? 395 00:19:59,599 --> 00:20:01,268 Lo hiciste cuando tenías seis años. 396 00:20:01,368 --> 00:20:02,469 Oh. 397 00:20:02,569 --> 00:20:06,539 Quiero decir, es algo agradable. 398 00:20:10,677 --> 00:20:12,979 Aquí está, el ángel de mamá. 399 00:20:31,264 --> 00:20:32,899 Sabes, cuando yo tenía tu edad, 400 00:20:32,999 --> 00:20:36,002 teníamos una estrella muy brillante 401 00:20:36,102 --> 00:20:37,937 justo en la cima de nuestro árbol de Navidad. 402 00:20:38,037 --> 00:20:40,607 Y, uh, recuerdo haber pensado 403 00:20:40,707 --> 00:20:42,509 que era tan brillante 404 00:20:42,609 --> 00:20:43,852 que si la luz golpearte justo, 405 00:20:43,876 --> 00:20:45,778 Me cegaría totalmente. 406 00:20:49,649 --> 00:20:52,319 ¿Crees que conseguiremos algo? ¿Nuevas decoraciones para la casa? 407 00:20:54,020 --> 00:20:55,322 Bueno, pensé que querías 408 00:20:55,422 --> 00:20:56,902 para usar las decoraciones desde casa. 409 00:20:56,956 --> 00:20:58,425 Sí. 410 00:20:58,525 --> 00:21:02,028 Es solo que si estamos conseguir un nuevo y fresco comienzo, 411 00:21:02,128 --> 00:21:05,264 ¿Por qué no conseguir algo nuevo y fresco? cosas para acompañarlo? 412 00:21:06,065 --> 00:21:07,434 Sí. 413 00:21:07,534 --> 00:21:10,102 Bueno, ya hay mucho. del cambio que se está produciendo, Gracie. 414 00:21:10,437 --> 00:21:12,472 es bueno mantener algunas cosas iguales. 415 00:21:16,676 --> 00:21:17,944 ¿Como esto? 416 00:21:18,945 --> 00:21:19,945 Sí, ¿ves? 417 00:21:20,012 --> 00:21:21,080 Boo-boo-boop. 418 00:21:21,180 --> 00:21:22,615 La nostalgia no es tan mala. 419 00:21:23,983 --> 00:21:24,984 Me gusta este chico. 420 00:21:31,891 --> 00:21:33,693 ¿Alguna pista nueva? 421 00:21:33,793 --> 00:21:36,363 No a menos que consiga una coincidencia. en esta letra. 422 00:21:36,463 --> 00:21:37,764 ¿Puedo ver? 423 00:21:37,864 --> 00:21:39,466 Ah... 424 00:21:41,100 --> 00:21:44,537 Hm... Bastante buena caligrafía. 425 00:21:46,739 --> 00:21:48,508 ¿Crees que es un niño o una niña? 426 00:21:48,608 --> 00:21:50,276 Ah, es difícil de decir. 427 00:21:52,412 --> 00:21:54,881 Odio interrumpir el trabajo de investigación, 428 00:21:54,981 --> 00:21:56,583 pero es hora de dormir un poco. 429 00:21:58,651 --> 00:22:01,153 ¿Crees que podemos ir a la ceremonia a la luz de las velas, 430 00:22:01,253 --> 00:22:03,022 como dice en ¿La cápsula del tiempo? 431 00:22:03,122 --> 00:22:06,125 Sí, sí. Creo podemos solucionarlo. 432 00:22:06,225 --> 00:22:08,695 -¿Cuando es? -23 de diciembre. 433 00:22:08,795 --> 00:22:09,862 Oh. 434 00:22:09,962 --> 00:22:11,631 ¿Qué? - Bien... 435 00:22:11,731 --> 00:22:14,801 Ya sabes, ese especial ¿Proyecto en el que he estado trabajando? 436 00:22:14,901 --> 00:22:16,703 Vence el 23 de diciembre. 437 00:22:16,803 --> 00:22:19,872 Pero quién sabe, tal vez tendremos tiempo para ambos. 438 00:22:19,972 --> 00:22:21,252 pero no quiero prometer demasiado. 439 00:22:22,208 --> 00:22:23,376 Esta bien. 440 00:22:27,079 --> 00:22:29,949 Aún así, espero que encontremos el dueño de la cápsula del tiempo 441 00:22:30,049 --> 00:22:31,418 antes de eso, de cualquier manera. 442 00:22:31,518 --> 00:22:33,586 Oh, bueno, Gracie, ni siquiera lo sabemos 443 00:22:33,686 --> 00:22:34,921 si ya viven en la ciudad. 444 00:22:35,888 --> 00:22:39,992 Sólo pienso que si fuera mío, Lo querría de vuelta, ¿sabes? 445 00:22:40,092 --> 00:22:43,195 Aunque lo dejé por alguien más para encontrar... 446 00:22:43,295 --> 00:22:45,898 Se siente como algo realmente especial se perdió. 447 00:22:45,998 --> 00:22:51,070 Bueno si alguien puede resolver El misterio, eres tú. 448 00:22:51,170 --> 00:22:53,940 Porque yo, por mi parte, me alegro La detective Grace está en el caso. 449 00:22:55,742 --> 00:22:56,843 Ey. 450 00:22:57,877 --> 00:22:59,378 ¿Dónde está ese artículo del periódico? 451 00:23:03,382 --> 00:23:05,151 Sí. 452 00:23:05,251 --> 00:23:06,419 Mmm... 453 00:23:07,319 --> 00:23:09,121 ¿Cuántos años tiene esto? chico te mira? 454 00:23:09,221 --> 00:23:11,458 Es un poco difícil saberlo. 455 00:23:11,558 --> 00:23:13,660 Sí, pero tal vez, él tiene aproximadamente la edad 456 00:23:13,760 --> 00:23:16,162 de alguien que podría hacer un cápsula del tiempo, ¿no crees? 457 00:23:16,262 --> 00:23:17,564 Definitivamente. 458 00:23:17,664 --> 00:23:20,066 ¿Crees que estará en ¿El belén mañana? 459 00:23:20,166 --> 00:23:22,201 Bueno, simplemente hay que esperar y ver. 460 00:23:23,436 --> 00:23:26,138 ¡Ah! En esa nota, 461 00:23:26,238 --> 00:23:28,240 Vamos por algo de ello Cierra los ojos, ¿de acuerdo? 462 00:23:29,709 --> 00:23:31,110 Está bien. 463 00:23:31,210 --> 00:23:33,546 - Buenas noches papá. - Buenas noches cariño. 464 00:23:33,646 --> 00:23:35,582 - Que duermas bien, te quiero. - Yo también te amo. 465 00:23:35,682 --> 00:23:37,717 Muy bien, ahí. 466 00:23:52,965 --> 00:23:54,400 Papá, mira. 467 00:23:54,501 --> 00:23:56,002 Lo reconoces? 468 00:23:56,102 --> 00:23:57,937 UH no. 469 00:23:58,037 --> 00:23:59,739 Estuvo en el café ayer. 470 00:23:59,839 --> 00:24:01,574 Tomó la última taza de chocolate. 471 00:24:01,674 --> 00:24:04,844 No te preocupes, lo haremos consiga el nuestro justo después de esto. 472 00:24:04,944 --> 00:24:08,681 Lo que quiero decir es, tomó chocolate caliente, 473 00:24:08,781 --> 00:24:10,082 ahora él está aquí. 474 00:24:11,383 --> 00:24:14,320 Espera, no crees que... 475 00:24:14,420 --> 00:24:16,422 ¡Hola a todos y bienvenidos! 476 00:24:17,590 --> 00:24:19,125 Como algunos de ustedes sabrán, 477 00:24:19,225 --> 00:24:20,927 mi familia y yo han estado planeando 478 00:24:21,027 --> 00:24:23,362 este belén desde que era un niño, 479 00:24:23,462 --> 00:24:24,497 pero este año, 480 00:24:24,597 --> 00:24:28,234 yo queria hacer algo muy especial. 481 00:24:37,343 --> 00:24:39,512 Tiene que ser totalmente su cápsula del tiempo, ¿verdad? 482 00:24:39,612 --> 00:24:42,081 Claramente ama la Navidad, tendremos que hablar con él. 483 00:24:42,181 --> 00:24:43,282 ¡Yoo-hoo! 484 00:24:43,382 --> 00:24:45,685 ¡Ay, abril! ¡Ey! ¿Cómo estás? 485 00:24:45,785 --> 00:24:47,386 Estoy bien, querida. 486 00:24:47,486 --> 00:24:49,321 Feliz de ver tal buena participación aquí. 487 00:24:49,421 --> 00:24:50,322 sí. 488 00:24:50,422 --> 00:24:51,924 Acaso tú decir una oración todavía? 489 00:24:52,024 --> 00:24:53,492 Tan pronto como llegamos aquí. 490 00:24:53,593 --> 00:24:55,127 Bien. 491 00:24:55,227 --> 00:24:56,596 ¿Está Isabel contigo? 492 00:24:56,696 --> 00:24:58,397 No, me temo que no. 493 00:24:58,497 --> 00:25:01,934 ella no ha estado en esto por un largo tiempo. 494 00:25:02,034 --> 00:25:04,270 También tuvo que abrir la panadería. 495 00:25:04,370 --> 00:25:06,505 Oh, vamos a ser se dirigió allí muy pronto, 496 00:25:06,606 --> 00:25:08,040 justo después de que hablemos con... 497 00:25:09,441 --> 00:25:12,311 ¿A dónde fue él? 498 00:25:12,411 --> 00:25:13,780 ¿A dónde fue quién? 499 00:25:13,880 --> 00:25:15,882 No conoces al hombre. 500 00:25:15,982 --> 00:25:17,984 que estaba hablando en el podio antes, ¿verdad? 501 00:25:18,084 --> 00:25:19,586 ¿David? ¿David Smith? 502 00:25:19,686 --> 00:25:21,153 Supongo que sí. 503 00:25:21,253 --> 00:25:22,855 Todo el mundo conoce a David. 504 00:25:22,955 --> 00:25:25,592 De hecho, solía vivir en tu casa. 505 00:25:25,692 --> 00:25:27,694 ¿Cómo sabes dónde vivimos? 506 00:25:27,794 --> 00:25:30,963 -Yo tengo mis maneras. -¡Bien! 507 00:25:31,063 --> 00:25:34,400 Bueno, ¿sabrías cómo? ¿Podemos localizarlo? 508 00:25:34,500 --> 00:25:36,435 gracia tiene una pregunta le gustaría preguntar. 509 00:25:36,535 --> 00:25:39,706 Oh... Bueno, por suerte para ti, sí. 510 00:25:39,806 --> 00:25:41,908 En realidad trabaja en el lote del arbol de navidad 511 00:25:42,008 --> 00:25:43,175 justo en las afueras de la ciudad. 512 00:25:43,275 --> 00:25:46,979 Probablemente será Vuelvo mañana por la tarde. 513 00:25:47,079 --> 00:25:50,617 ¿Mañana? Eso es para siempre. 514 00:25:52,184 --> 00:25:53,552 Bueno, de cualquier modo. 515 00:25:53,653 --> 00:25:55,922 Será mejor que consiga De vuelta a la panadería. 516 00:25:56,022 --> 00:25:57,022 ¿Los veo luego? 517 00:25:57,089 --> 00:25:57,990 Sí, sí. Bien Nos vemos allí pronto. 518 00:25:58,090 --> 00:25:59,291 -OK, Adios. -Adiós. 519 00:26:00,292 --> 00:26:03,896 Oh, bueno, ¿qué haces? ¿Crees, niño? 520 00:26:05,164 --> 00:26:06,465 Hasta que podamos visitar el lote de árboles, 521 00:26:06,565 --> 00:26:08,744 También podemos seguir adelante a lo siguiente en la lista. 522 00:26:08,768 --> 00:26:09,769 ¿Y qué es eso? 523 00:26:09,869 --> 00:26:11,604 Hacer nuestros propios adornos para árboles. 524 00:26:12,672 --> 00:26:14,941 Tal vez atrapemos a este David. persona en la tienda de manualidades? 525 00:26:15,041 --> 00:26:16,575 Sí, vale la pena intentarlo. 526 00:26:16,676 --> 00:26:18,577 ¡Vamos, uf! 527 00:26:18,678 --> 00:26:22,214 - Pero primero, chocolate caliente. - Chocolate caliente, está bien. 528 00:26:24,951 --> 00:26:27,987 Todo lo que digo es que deberías Piensa en hacerlo este año. 529 00:26:28,087 --> 00:26:29,588 simplemente no creo Todavía estoy lista, mamá. 530 00:26:29,689 --> 00:26:32,458 Cariño, no tomes esto de la manera incorrecta, 531 00:26:32,558 --> 00:26:35,762 pero nunca lo serás listo a menos que te esfuerces. 532 00:26:35,862 --> 00:26:36,996 No lo sé, mamá. 533 00:26:39,598 --> 00:26:41,243 Sé que piensas que tengo zapatos grandes que llenar, 534 00:26:41,267 --> 00:26:44,771 pero tu padre sería así Orgulloso de ti sólo por intentarlo. 535 00:26:46,272 --> 00:26:47,640 Mañana. 536 00:26:47,740 --> 00:26:49,141 Lo siento. nosotros no lo hicimos significa interrumpir. 537 00:26:49,241 --> 00:26:51,610 Está bien. 538 00:26:51,711 --> 00:26:52,979 -Hola. -Hola. 539 00:26:53,079 --> 00:26:56,548 Entonces, estamos aquí para aquellos famosos chocolates calientes, por favor. 540 00:26:56,649 --> 00:26:58,350 Correcto. Sí, claro. 541 00:26:58,450 --> 00:27:00,653 Será mejor que termine arriba los pastelitos. 542 00:27:00,753 --> 00:27:02,054 ¿Magdalenas? 543 00:27:02,154 --> 00:27:05,391 Siempre podría usar a alguien para prueba el sabor de la crema de mantequilla. 544 00:27:06,826 --> 00:27:08,627 Seguir. 545 00:27:10,629 --> 00:27:11,749 -Entonces... -Entonces, está todo... 546 00:27:13,032 --> 00:27:15,601 Sólo iba a preguntar, ¿Está todo bien? 547 00:27:15,702 --> 00:27:17,412 No pude evitar escuchar Un poco de eso. 548 00:27:17,436 --> 00:27:18,537 Sí. 549 00:27:18,637 --> 00:27:20,139 Sí, um... 550 00:27:21,373 --> 00:27:25,277 Bueno, no del todo. Es solo que mi mamá 551 00:27:25,377 --> 00:27:27,513 ella, eh... ella quiere que yo diga este discurso 552 00:27:27,613 --> 00:27:28,748 en la ceremonia de las velas, 553 00:27:28,848 --> 00:27:32,218 y no soy particularmente entusiasmado con la idea. 554 00:27:33,252 --> 00:27:35,587 ¿Porqué es eso? Si usted no me importa que pregunte. 555 00:27:35,688 --> 00:27:37,757 Quiero decir, es una larga historia, 556 00:27:37,857 --> 00:27:41,027 pero ya sabes, esta vez del año es solo un poco 557 00:27:41,127 --> 00:27:42,829 agridulce para mí. 558 00:27:43,863 --> 00:27:44,897 ¿No te gusta la Navidad? 559 00:27:44,997 --> 00:27:47,734 No, no es que yo No me gusta la Navidad. 560 00:27:47,834 --> 00:27:49,601 - Um, es sólo... - Oye. 561 00:27:49,702 --> 00:27:50,970 Lo entiendo. 562 00:27:51,070 --> 00:27:52,080 No tengo que saber los detalles 563 00:27:52,104 --> 00:27:53,424 conocer ese publico hablar es... 564 00:27:54,306 --> 00:27:55,374 un poco aterrador. 565 00:27:55,474 --> 00:27:57,043 Totalmente. 566 00:27:58,510 --> 00:28:00,612 Pero cuando se trata de satisfacer un gusto por lo dulce 567 00:28:00,713 --> 00:28:02,681 por otro lado, yo Sé un par de cosas. 568 00:28:02,782 --> 00:28:03,883 No es por presumir. 569 00:28:06,685 --> 00:28:08,855 Según lo prometido y por cuenta de la casa. 570 00:28:08,955 --> 00:28:11,190 ¡Oh! Gracias. 571 00:28:18,264 --> 00:28:20,032 Bueno. Ahora entiendo. 572 00:28:20,132 --> 00:28:22,134 Este es un delicioso chocolate caliente. 573 00:28:22,234 --> 00:28:24,436 - ¿Contento de que regresaste? - Sí definitivamente. 574 00:28:24,536 --> 00:28:26,472 No estás intentando eso sin mí, ¿verdad? 575 00:28:26,572 --> 00:28:27,940 El tuyo está ahí. 576 00:28:34,180 --> 00:28:36,015 -¡Mmm! -¿Lo apruebas? 577 00:28:37,083 --> 00:28:39,752 Está bien, chico. Vamos volver y hacer algunas manualidades. 578 00:28:39,852 --> 00:28:41,988 ¿Artesanía? ¿Qué están haciendo ustedes dos? 579 00:28:42,088 --> 00:28:43,589 Adornos navideños. 580 00:28:43,689 --> 00:28:44,991 Espera, ¿haces el tuyo propio? 581 00:28:45,091 --> 00:28:46,725 Bueno, este año lo hacemos, sí. 582 00:28:47,426 --> 00:28:50,897 Wow eso es... eso es muy agradable. 583 00:28:52,198 --> 00:28:53,432 ¿Correr hacia el auto? 584 00:28:53,532 --> 00:28:54,600 Si, vamos. 585 00:28:55,567 --> 00:28:59,138 ¡Ay, ay! Muchas gracias por la deliciosa bebida... 586 00:28:59,638 --> 00:29:01,007 Isabel. 587 00:29:20,292 --> 00:29:22,161 ¿Casi terminas ahí arriba? 588 00:29:24,130 --> 00:29:25,364 ¡Casi! 589 00:29:28,234 --> 00:29:29,568 Gracias por ser Paciente, cariño. 590 00:29:29,668 --> 00:29:31,470 creo que voy a haz uno para david 591 00:29:31,570 --> 00:29:33,940 para devolverle cuando Le devolvemos su cápsula del tiempo. 592 00:29:34,040 --> 00:29:35,174 Ah, eso es muy amable de tu parte. 593 00:29:35,274 --> 00:29:36,976 pero todavía no lo hacemos saber que es suyo. 594 00:29:37,076 --> 00:29:38,644 Papá, vamos. 595 00:29:39,611 --> 00:29:41,547 - Bebió el chocolate caliente. - Mm-hmm. 596 00:29:41,647 --> 00:29:43,615 Planeó el belén. 597 00:29:43,715 --> 00:29:44,884 Él trabaja en el lote de árboles, 598 00:29:44,984 --> 00:29:46,819 y estamos viviendo en su antigua casa. 599 00:29:46,919 --> 00:29:48,320 Todas las pruebas coinciden. 600 00:29:48,420 --> 00:29:50,556 Nancy se dibujó ella misma quedaría impresionado. 601 00:29:51,123 --> 00:29:52,859 ¿Pero Nancy Drew se ha quedado sin pegamento 602 00:29:52,959 --> 00:29:54,093 ¿A mitad del proyecto? 603 00:29:54,193 --> 00:29:55,673 ¿Qué? Tú ya ¿Terminaste la botella? 604 00:29:55,727 --> 00:29:57,897 Oye, se necesita mucho de pegamento para pegar 605 00:29:57,997 --> 00:29:59,498 tantas cosas juntas. 606 00:30:01,267 --> 00:30:04,170 Pero ahora no me queda nada para el resto de adornos. 607 00:30:05,504 --> 00:30:06,672 Eh... 608 00:30:09,041 --> 00:30:10,442 Bueno, ven aquí. 609 00:30:11,677 --> 00:30:14,881 tengo que mantener trabajando en esto, pero... 610 00:30:16,082 --> 00:30:18,885 Sí, creo que puedo tomar 20 minutos para ir a la tienda 611 00:30:18,985 --> 00:30:20,252 y recoge un poco más. 612 00:30:20,352 --> 00:30:22,521 -Gracias Papa. -De nada. 613 00:30:30,963 --> 00:30:32,564 ¡Abril! 614 00:30:34,266 --> 00:30:35,501 ¡Hola vecino! 615 00:30:35,601 --> 00:30:38,270 Entonces así es como tú Sabía dónde vivíamos. 616 00:30:38,370 --> 00:30:40,006 Arrestado. 617 00:30:40,106 --> 00:30:41,573 Qué casualidad. 618 00:30:41,673 --> 00:30:43,085 No hay tal cosa como una coincidencia 619 00:30:43,109 --> 00:30:44,210 en un pequeño pueblo. 620 00:30:44,310 --> 00:30:45,888 Eso es algo que soy tomando rápidamente conciencia de ello. 621 00:30:45,912 --> 00:30:48,447 ¿Qué te parece el lugar? 622 00:30:48,547 --> 00:30:50,616 Oh, ha sido genial hasta ahora. 623 00:30:50,716 --> 00:30:52,151 Aún me queda un poquito... 624 00:30:52,251 --> 00:30:54,386 Bueno, hay mucho que desempacar, 625 00:30:54,486 --> 00:30:56,722 pero, eh, sí. 626 00:30:56,822 --> 00:30:58,424 esta empezando lentamente para sentirte como en casa. 627 00:30:58,524 --> 00:30:59,892 Me alegra oír eso. 628 00:30:59,992 --> 00:31:02,728 Bueno, si alguna vez necesito una taza de azúcar, 629 00:31:02,828 --> 00:31:04,163 Sabes donde encontrarme. 630 00:31:05,231 --> 00:31:08,634 Gracias, abril. estoy feliz de tener una cara familiar cerca. 631 00:31:08,734 --> 00:31:10,869 Oh, Tom, querido... 632 00:31:10,970 --> 00:31:12,972 Me preguntaba, ¿Eres tú y Grace? 633 00:31:13,072 --> 00:31:15,074 alrededor para cenar ¿mañana por la noche? 634 00:31:15,174 --> 00:31:18,110 Ah, es muy amable de su parte, pero No querríamos imponer. 635 00:31:18,210 --> 00:31:21,647 No seas tonto. Seré Cocer a fuego lento un jamón todo el día. 636 00:31:21,747 --> 00:31:23,125 normalmente voy con pavo en navidad, 637 00:31:23,149 --> 00:31:25,684 pero este es mi excusa para hacer jamón. 638 00:31:25,784 --> 00:31:28,921 En ese caso, que suena encantador. 639 00:31:29,021 --> 00:31:30,056 ¿Podemos traer algo? 640 00:31:30,156 --> 00:31:31,557 No, sólo ustedes mismos. 641 00:31:31,657 --> 00:31:34,593 Bueno, mi mamá siempre me enseñó. nunca llegar con las manos vacías. 642 00:31:36,195 --> 00:31:37,563 Bueno, pensándolo bien, 643 00:31:37,663 --> 00:31:38,897 ¿Podrías traer un postre? 644 00:31:38,998 --> 00:31:41,133 - Sí. - Tal vez un poco de vacaciones 645 00:31:41,233 --> 00:31:44,070 ¿Con arándanos y nueces? 646 00:31:45,304 --> 00:31:47,439 Eso es... específico. 647 00:31:47,539 --> 00:31:49,908 Pero si es demasiado mucha molestia, yo... 648 00:31:50,009 --> 00:31:53,079 ¡No! Yo sólo... yo he Nunca lo había hecho antes. 649 00:31:53,179 --> 00:31:55,447 Bueno, si pasas por aquí y ver a Isabel, 650 00:31:55,547 --> 00:31:57,683 Estoy seguro de que ella puede señalarte en la dirección correcta. 651 00:31:58,150 --> 00:31:59,285 Gracias por el consejo. 652 00:31:59,785 --> 00:32:02,388 Por supuesto. Bien, No te retendré. 653 00:32:02,488 --> 00:32:04,023 Nos vemos mañana. 654 00:32:04,123 --> 00:32:05,824 Si, lo haremos. 655 00:32:06,458 --> 00:32:07,726 ¿Qué es eso? 656 00:32:07,826 --> 00:32:10,329 ¡Oh, nada, querida! Soy simplemente hablando conmigo mismo. 657 00:32:11,530 --> 00:32:13,099 Adiós. 658 00:32:30,516 --> 00:32:32,751 Apenas te mudas y estás ya adornando los pasillos. 659 00:32:32,851 --> 00:32:34,720 ¡Prioridades! 660 00:32:34,820 --> 00:32:36,188 -Gracias. -¿Dónde está Gracia? 661 00:32:36,288 --> 00:32:39,025 Oh, ella está dentro. terminando algunas manualidades. 662 00:32:39,125 --> 00:32:41,393 ¿Qué te trae por aquí tan temprano? 663 00:32:41,493 --> 00:32:44,096 Bueno, la apertura de mi mamá. arriba la panadería hoy, 664 00:32:44,196 --> 00:32:45,831 entonces ella me pidió que pasa por su casa 665 00:32:45,931 --> 00:32:47,633 para encender la olla de cocción lenta. 666 00:32:47,733 --> 00:32:49,935 Pero ahora que eso es Listo, ¿necesitas una mano? 667 00:32:50,036 --> 00:32:52,504 Seguro. Si gracias. 668 00:33:23,035 --> 00:33:24,103 Nada mal. 669 00:33:24,203 --> 00:33:27,073 Sí, creo que lo hacemos un equipo bastante bueno. 670 00:33:27,173 --> 00:33:28,840 Muchas gracias por tu ayuda. 671 00:33:30,008 --> 00:33:31,910 Oh, yo... acabo de recordarlo. 672 00:33:32,010 --> 00:33:33,145 Oh... 673 00:33:33,245 --> 00:33:35,147 Sabes cómo para hacer un poco? 674 00:33:35,247 --> 00:33:37,049 Seguro que sí, ¿por qué? 675 00:33:37,149 --> 00:33:38,450 Bueno, me encontré con tu mamá. 676 00:33:38,550 --> 00:33:40,619 y ella me invitó y Gracia a cenar esta noche, 677 00:33:40,719 --> 00:33:42,039 y ella me preguntó traer un poco 678 00:33:42,121 --> 00:33:45,357 - con arándanos y... - ¿Nueces pecanas? 679 00:33:46,792 --> 00:33:47,859 ¿Cómo lo supiste? 680 00:33:47,959 --> 00:33:50,462 Ese postre es mi especialidad. 681 00:33:50,562 --> 00:33:52,498 ¿Bien realmente? 682 00:33:55,000 --> 00:33:56,335 ¿Qué? 683 00:33:56,435 --> 00:33:59,071 Me pregunto si abril está tratando de hacer de casamentera. 684 00:33:59,705 --> 00:34:01,073 ¿Hace eso mucho? 685 00:34:01,173 --> 00:34:02,774 No, no, realmente no. 686 00:34:02,874 --> 00:34:03,975 Pero ella me dijo que me pusiera 687 00:34:04,076 --> 00:34:05,444 algo agradable para cena esta noche. 688 00:34:05,544 --> 00:34:08,547 Y ahora sé por qué. 689 00:34:12,318 --> 00:34:15,121 Pero no, sería feliz. para compartir mi receta, 690 00:34:15,221 --> 00:34:16,522 si lo quieres. 691 00:34:16,622 --> 00:34:17,789 Sí, eso sería grandioso, 692 00:34:17,889 --> 00:34:21,227 porque soy un inútil en la cocina. 693 00:34:22,861 --> 00:34:24,496 ¿Por qué no paras? por la panadería más tarde, 694 00:34:24,596 --> 00:34:25,831 justo antes de cerrar? 695 00:34:25,931 --> 00:34:27,233 Eso suena genial. 696 00:34:32,304 --> 00:34:35,073 Bueno, será mejor terminar aquí. 697 00:34:35,174 --> 00:34:38,444 Um, iré a ver si Grace necesita cualquier ayuda con la limpieza de embarcaciones. 698 00:34:38,544 --> 00:34:41,447 Sí, a ella le encantaría verte. 699 00:35:02,100 --> 00:35:03,135 ¡Uno dos! 700 00:35:10,609 --> 00:35:12,010 ¡Esta en ti! 701 00:35:15,013 --> 00:35:16,415 ¡Oh! 702 00:35:17,649 --> 00:35:18,684 ¡En el pecho! 703 00:35:21,687 --> 00:35:23,689 Necesito un descanso. 704 00:35:33,465 --> 00:35:36,935 Oye, ¿cuál? ¿Azul o verde? 705 00:35:38,370 --> 00:35:39,605 Me gusta el verde. 706 00:35:40,706 --> 00:35:42,574 Es verde oscuro, gracias. 707 00:35:42,674 --> 00:35:46,945 Estas pillando ¿Listo para tu cita? 708 00:35:47,045 --> 00:35:49,548 ¡Fecha! ¡No es una cita! 709 00:35:49,648 --> 00:35:50,982 Muchas gracias. 710 00:35:51,082 --> 00:35:53,719 No, Elizabeth solo está ayudando. con la receta del postre, 711 00:35:53,819 --> 00:35:56,054 para que tu y yo podamos traer algo para cenar esta noche. 712 00:35:56,154 --> 00:35:58,790 - Es muy amable de su parte. - Mm-hmm. 713 00:35:58,890 --> 00:36:01,126 Y cuando llegue Atrás, vamos a ver a David. 714 00:36:01,227 --> 00:36:03,929 y pregúntale sobre eso Cápsula del tiempo navideño. 715 00:36:07,599 --> 00:36:10,769 -¡Oye Tom! -Hola. 716 00:36:10,869 --> 00:36:12,003 Espero no haber llegado demasiado pronto. 717 00:36:12,103 --> 00:36:13,815 no puedo creer que sea Ya es hora de cerrar. 718 00:36:13,839 --> 00:36:15,907 El día acaba de pasar volando. 719 00:36:16,007 --> 00:36:17,175 Cuéntame sobre eso. 720 00:36:17,276 --> 00:36:18,720 Cuanto mayor me hago, más Las horas parecen minutos. 721 00:36:18,744 --> 00:36:20,424 Ya sabes, agregas un movimiento internacional, 722 00:36:20,479 --> 00:36:22,013 las vacaciones, navidad, 723 00:36:22,113 --> 00:36:23,782 siento que puedo apenas sigue el ritmo. 724 00:36:23,882 --> 00:36:25,083 De todos modos... 725 00:36:25,183 --> 00:36:26,685 Pensé en pasar por aquí primero. 726 00:36:26,785 --> 00:36:29,096 para ver qué necesito recoger en la tienda para el postre. 727 00:36:29,120 --> 00:36:30,188 Nada. 728 00:36:31,189 --> 00:36:32,658 Fui antes. 729 00:36:32,758 --> 00:36:34,260 Oh, no tenías que hacer eso. 730 00:36:34,360 --> 00:36:35,627 Oh, no. No te preocupes. 731 00:36:35,727 --> 00:36:38,096 Tuve que ir a buscar ingredientes Para la panadería, de todos modos. 732 00:36:38,196 --> 00:36:41,367 Ah... y tu receta. 733 00:36:42,901 --> 00:36:45,371 -Cierto, gracias. -Mm-hmm. 734 00:36:46,805 --> 00:36:47,806 Bien. 735 00:36:47,906 --> 00:36:49,641 ¿Mi pollo se rasca tan mal? 736 00:36:49,741 --> 00:36:51,777 No, no, no es eso. 737 00:36:51,877 --> 00:36:55,381 Es sólo... ¿Cómo ¿Se hace salsa de arándanos? 738 00:36:56,515 --> 00:36:58,250 Nunca lo has logrado antes. 739 00:36:58,350 --> 00:37:00,452 Es un acompañamiento navideño clásico. 740 00:37:00,552 --> 00:37:02,053 En Australia, en realidad, no. 741 00:37:02,153 --> 00:37:05,357 Quiero decir, somos más bien gambas. y personas tipo ostras. 742 00:37:05,457 --> 00:37:06,892 Pero si quiero salsa de arándanos, 743 00:37:06,992 --> 00:37:08,560 Normalmente lo compro en lata. 744 00:37:08,660 --> 00:37:10,562 No puedes hablar en serio. 745 00:37:10,662 --> 00:37:12,197 ¿Sí, qué? 746 00:37:12,298 --> 00:37:13,799 Sí, me gusta en lata. 747 00:37:13,899 --> 00:37:15,967 De acuerdo en desacuerdo. 748 00:37:16,067 --> 00:37:17,903 - Ya que soy... - Mira si tienes tiempo... 749 00:37:19,271 --> 00:37:21,407 - Anda tu. - Como ya estoy aquí... 750 00:37:21,507 --> 00:37:23,208 um... y tú eres el experto, 751 00:37:23,309 --> 00:37:24,586 tal vez puedas enseñar yo como hacer esto 752 00:37:24,610 --> 00:37:26,044 Porque no soy Gordon Ramsay. 753 00:37:26,144 --> 00:37:28,079 estaba a punto de decir lo mismo. 754 00:37:28,179 --> 00:37:30,549 Quiero decir, si tienes tiempo, por supuesto. 755 00:37:30,649 --> 00:37:31,817 Sí, sí. 756 00:37:31,917 --> 00:37:33,218 Ven conmigo. 757 00:37:33,319 --> 00:37:35,454 Bien, entonces es un receta bastante sencilla. 758 00:37:35,554 --> 00:37:38,390 El secreto es el naranja. ralladura de los arándanos. 759 00:37:38,490 --> 00:37:39,958 -¿Cáscara de naranja? -Mm-hmm. 760 00:37:42,060 --> 00:37:44,272 Entonces, lo que vamos a hacer es, vamos a tomar un vaso de agua 761 00:37:44,296 --> 00:37:46,565 y vamos a agregar un poco de jugo de naranja. 762 00:37:46,665 --> 00:37:48,700 - Sí. - Sí. 763 00:37:48,800 --> 00:37:50,035 Y luego, azúcar. 764 00:37:50,135 --> 00:37:51,603 -¿Azúcar? -Mm-hmm. 765 00:37:51,703 --> 00:37:53,639 Lo dejaremos hervir. 766 00:37:54,706 --> 00:37:57,242 Luego, una vez que hierva, estamos voy a agregar un poco de ralladura de naranja 767 00:37:57,343 --> 00:37:58,343 y arándanos, 768 00:37:58,410 --> 00:38:01,046 y darle sobre diez minutos más o menos, 769 00:38:01,146 --> 00:38:02,590 - espera a que exploten... - UH Huh. 770 00:38:02,614 --> 00:38:03,949 ¡Voilá! Salsa de arándanos. 771 00:38:04,049 --> 00:38:05,584 Suena bastante simple. 772 00:38:05,684 --> 00:38:07,686 Y créeme, lo harás Nunca busques otra lata. 773 00:38:07,786 --> 00:38:09,054 De salsa de arándanos nunca más. 774 00:38:09,154 --> 00:38:10,598 Bueno vamos a tener para ver sobre eso. 775 00:38:10,622 --> 00:38:12,123 Estás en. 776 00:38:12,223 --> 00:38:14,760 ¿Cómo llegaste a ser tan ¿Confiado en la cocina? 777 00:38:14,860 --> 00:38:17,396 Uh, creo que lo entiendo Es de mi papá. 778 00:38:17,496 --> 00:38:20,265 Él me enseñó todo lo que Necesito saber sobre hornear. 779 00:38:20,366 --> 00:38:23,068 De hecho, esta bagatela La receta era originalmente suya. 780 00:38:23,168 --> 00:38:25,671 Bueno, este debe ser uno Entonces, plato especial. 781 00:38:25,771 --> 00:38:28,474 ¿Estás seguro de que estás bien dejando ¿Conozco tus secretos familiares? 782 00:38:29,975 --> 00:38:32,143 Sí, eso creo. 783 00:38:32,243 --> 00:38:34,145 Oh, quería preguntarte, 784 00:38:34,245 --> 00:38:36,214 ¿Qué te hizo moverte? ¿Has venido a Ashbury Grove? 785 00:38:36,314 --> 00:38:38,717 Hicimos un poco de carretera estadounidense. viaje cuando Grace era un bebé, 786 00:38:38,817 --> 00:38:41,753 y siempre tuve cariño recuerdos de este lugar. 787 00:38:41,853 --> 00:38:45,023 Sí, hay algo sobre este lugar, ¿no? 788 00:38:47,292 --> 00:38:48,460 Seguro es. 789 00:38:50,295 --> 00:38:51,295 ¡Ay, ay! 790 00:38:51,363 --> 00:38:53,365 Lo siento. 791 00:38:53,465 --> 00:38:55,266 iré a buscar algo para limpiarlo. 792 00:38:57,168 --> 00:38:58,488 Has ejecutado esto lugar por mucho tiempo? 793 00:38:58,570 --> 00:38:59,605 Eh... 794 00:38:59,705 --> 00:39:01,673 Sí, mucho tiempo. 795 00:39:01,773 --> 00:39:03,575 Apuesto a que tienes algunas buenas historias. 796 00:39:03,675 --> 00:39:06,978 ¡Sí! Algunos no tan buenos. 797 00:39:07,078 --> 00:39:08,179 Cuando mi... 798 00:39:09,515 --> 00:39:12,350 - No importa. - No, no, ¿qué pasa? 799 00:39:13,351 --> 00:39:16,321 Uh... realmente no lo hago creo que debería... 800 00:39:17,523 --> 00:39:19,057 Vamos, estamos amigos, ¿no? 801 00:39:21,026 --> 00:39:22,494 Bien... Amigos. 802 00:39:23,995 --> 00:39:26,231 Sí, entonces déjame ser tu amigo. 803 00:39:27,198 --> 00:39:31,036 Soy un gran oyente y Quizás lo entienda. 804 00:39:37,242 --> 00:39:39,144 Entonces, mi papá, él... 805 00:39:39,244 --> 00:39:41,379 él construyó este lugar cuando era pequeño. 806 00:39:41,480 --> 00:39:43,749 Incluso le puso el nombre de nuestro perro. 807 00:39:43,849 --> 00:39:45,484 Crecí en esa cocina. 808 00:39:47,318 --> 00:39:48,420 Eh... 809 00:39:48,520 --> 00:39:51,289 Y luego, cuando él... se enfermó 810 00:39:51,389 --> 00:39:53,058 justo antes de Navidad, 811 00:39:54,025 --> 00:39:57,028 él vendría todos los días y todavía hornea conmigo, 812 00:39:57,128 --> 00:40:00,031 incluso cuando debería han estado descansando. 813 00:40:01,199 --> 00:40:02,934 Pero no hubo diciéndole qué hacer. 814 00:40:04,970 --> 00:40:06,137 De todos modos... 815 00:40:06,905 --> 00:40:08,139 A veces, cuando estoy trabajando 816 00:40:08,239 --> 00:40:09,250 durante esta época del año, 817 00:40:09,274 --> 00:40:11,710 solo lo trae atrás, ya sabes, 818 00:40:11,810 --> 00:40:15,246 como, lo bueno y lo malo. 819 00:40:16,347 --> 00:40:17,683 Oh, lo siento mucho. 820 00:40:18,917 --> 00:40:20,428 no quise hacerlo Saca eso a la luz por ti. 821 00:40:20,452 --> 00:40:21,812 No, no, está bien. 822 00:40:22,253 --> 00:40:25,056 En realidad, se siente bien para hablar de él. 823 00:40:28,927 --> 00:40:30,028 Sí. 824 00:40:32,598 --> 00:40:34,232 Puedo identificarme, ya sabes. 825 00:40:35,400 --> 00:40:37,202 La mamá de Gracia... 826 00:40:37,302 --> 00:40:38,436 Mi difunta esposa... 827 00:40:39,638 --> 00:40:41,206 Sí, ella se enfermó Hace unos pocos años 828 00:40:41,306 --> 00:40:43,008 y falleció poco después. 829 00:40:43,108 --> 00:40:46,578 Y fue muy difícil para saber qué hacer. 830 00:40:47,245 --> 00:40:49,948 Porque yo quería ser Un buen padre para Grace. 831 00:40:50,916 --> 00:40:53,018 Protégela, mantenla feliz. 832 00:40:53,952 --> 00:40:58,256 Pero... necesitaba tiempo llorar también. 833 00:40:58,957 --> 00:41:01,192 Tom, lo siento mucho. eso es muy duro. 834 00:41:01,292 --> 00:41:03,529 Sí, bueno, fue difícil. 835 00:41:03,629 --> 00:41:05,831 Saliendo de casa nosotros todos compartidos juntos. 836 00:41:08,399 --> 00:41:10,068 Pero necesitábamos un nuevo comienzo, 837 00:41:10,168 --> 00:41:12,003 y por eso nos alejamos. 838 00:41:12,938 --> 00:41:14,072 Mi punto es... 839 00:41:15,273 --> 00:41:16,508 ese tipo de perdida... 840 00:41:17,876 --> 00:41:19,911 no es algo eso cada vez mejora. 841 00:41:20,612 --> 00:41:21,513 Ya sabes, es sólo algo... 842 00:41:21,613 --> 00:41:22,724 Tienes que vivir con. 843 00:41:22,748 --> 00:41:24,015 Si, exacto. 844 00:41:32,824 --> 00:41:34,693 Oh. 845 00:41:34,793 --> 00:41:35,961 Gracia. 846 00:41:36,928 --> 00:41:38,296 Oh, oh, más despacio. 847 00:41:40,265 --> 00:41:41,967 Sí, um... 848 00:41:42,067 --> 00:41:43,769 Bien bien. 849 00:41:43,869 --> 00:41:46,071 Saliendo ahora mismo, nos vemos pronto. Adiós. 850 00:41:46,171 --> 00:41:48,206 - ¿Está todo bien? - Sí, sí, está bien. 851 00:41:48,306 --> 00:41:49,851 Sólo le prometí que lo haríamos ve al lote de árboles hoy, 852 00:41:49,875 --> 00:41:51,810 y aparentemente, cierra en media hora. 853 00:41:51,910 --> 00:41:54,279 Tú, quieres que lo haga ¿Terminar la cosita por ti? 854 00:41:54,379 --> 00:41:56,915 No no. Tienes Ya he hecho mucho. 855 00:41:58,316 --> 00:42:00,518 Puedo hacerlo. 856 00:42:00,619 --> 00:42:02,854 Sí, bastante seguro... 857 00:42:02,954 --> 00:42:04,489 No, no puedo hacerlo. 858 00:42:06,057 --> 00:42:07,058 Si no te importa. 859 00:42:07,158 --> 00:42:08,960 Considérelo hecho. 860 00:42:09,060 --> 00:42:10,161 Gracias. 861 00:42:11,529 --> 00:42:13,164 Está bien. Muy bien Nos vemos para cenar. 862 00:42:13,264 --> 00:42:14,265 No puedo esperar. 863 00:42:14,365 --> 00:42:15,533 Voy a buscar mi chaqueta. 864 00:42:30,215 --> 00:42:33,151 Entonces, ¿qué terminaste? haciendo con Elizabeth? 865 00:42:34,119 --> 00:42:36,655 Bueno, ella me enseñó cómo para hacer salsa de arándanos. 866 00:42:37,155 --> 00:42:39,190 Quieres decir que no vamos a tener ¿Esta vez es de lata? 867 00:42:39,290 --> 00:42:40,959 ¿Pensé que te gustaba eso? 868 00:42:41,059 --> 00:42:42,594 Sí. 869 00:42:42,694 --> 00:42:44,963 pero me gusta intentarlo cosas nuevas también. 870 00:42:45,063 --> 00:42:49,300 Bueno, adivina lo que estamos teniendo. Esta noche cenamos en April's. 871 00:42:49,400 --> 00:42:51,803 -¿Qué? -Tu favorito. 872 00:42:51,903 --> 00:42:53,872 Oh, a menos que tus papilas gustativas han evolucionado demasiado. 873 00:42:53,972 --> 00:42:55,206 De ninguna manera. 874 00:42:56,942 --> 00:42:58,576 - ♪ vamos a comer jamón esta noche - [risas] 875 00:42:58,677 --> 00:43:00,387 - ♪ Esta noche comeremos jamón. - Esta noche comeremos jamón. 876 00:43:00,411 --> 00:43:01,947 Sí. 877 00:43:08,920 --> 00:43:10,120 ¿Crees que lo extrañamos? 878 00:43:10,155 --> 00:43:11,189 Espero que no. 879 00:43:11,289 --> 00:43:13,324 ¡Esperar! Allá. 880 00:43:15,727 --> 00:43:18,429 - Señor, ¿es usted David Smith? - Soy. 881 00:43:18,529 --> 00:43:20,766 Soy Grace y este es mi papá. 882 00:43:21,366 --> 00:43:23,534 tenemos algo que piensa que te pertenece. 883 00:43:24,369 --> 00:43:28,006 ¿Qué es esto? 884 00:43:29,307 --> 00:43:31,576 Um... ¿no lo reconoces? 885 00:43:31,677 --> 00:43:33,712 Es una cápsula del tiempo... 886 00:43:33,812 --> 00:43:35,647 con tradiciones navideñas. 887 00:43:38,049 --> 00:43:39,751 Sabemos que esto podría suena un poco raro, 888 00:43:39,851 --> 00:43:41,586 pero acabamos de mudarnos el hogar de tu infancia. 889 00:43:41,687 --> 00:43:43,421 ¿En Walnut? - Sí. 890 00:43:43,521 --> 00:43:45,924 En realidad, Grace encontró esto. enterrado en el patio trasero 891 00:43:46,024 --> 00:43:48,593 y lo pensamos podría ser tuyo. 892 00:43:48,694 --> 00:43:51,129 Vaya, tengo mucho de grandes recuerdos 893 00:43:51,229 --> 00:43:52,229 en ese patio trasero... 894 00:43:53,131 --> 00:43:54,766 pero este no es uno de ellos. 895 00:43:54,866 --> 00:43:55,867 ¿Seguro? 896 00:43:55,967 --> 00:43:58,369 Esto definitivamente No es mi letra. 897 00:43:58,469 --> 00:44:01,206 puedo decirlo porque Puedes leerlo. 898 00:44:04,309 --> 00:44:06,644 ¿No tienes hermanos? 899 00:44:06,745 --> 00:44:09,180 - No. - 900 00:44:09,280 --> 00:44:11,249 Bueno, si no lo es tuyo, entonces ¿de quién es? 901 00:44:11,349 --> 00:44:12,650 Ojalá pudiera ayudarte, 902 00:44:12,751 --> 00:44:15,420 pero sinceramente no tengo ni idea. 903 00:44:17,188 --> 00:44:18,389 Feliz navidad. 904 00:44:20,458 --> 00:44:21,727 Gracias por pasar. 905 00:44:21,827 --> 00:44:24,129 espero que encuentres a quien sea ¡es lo que estás buscando! 906 00:44:24,229 --> 00:44:25,596 ¡Qué tengas un lindo día! 907 00:44:26,865 --> 00:44:28,066 Feliz navidad. 908 00:44:29,267 --> 00:44:30,869 De vuelta a la mesa de dibujo. 909 00:44:30,969 --> 00:44:32,237 Sí, así parece, chico. 910 00:44:33,271 --> 00:44:34,806 Ni siquiera conseguimos escoger un árbol. 911 00:44:34,906 --> 00:44:37,542 Sí, lo sé, tendremos para volver mañana. 912 00:44:38,476 --> 00:44:41,446 Oye, tracemos nuestro próximos pasos para esto 913 00:44:41,546 --> 00:44:42,881 El misterio de la cápsula del tiempo. 914 00:44:42,981 --> 00:44:44,149 Bueno. 915 00:44:55,794 --> 00:44:58,797 ¡Hola! gracia, no lo hagas Te ves guapa. 916 00:44:58,897 --> 00:44:59,897 Gracias. 917 00:44:59,931 --> 00:45:01,199 - Hola. - Hola. 918 00:45:02,067 --> 00:45:03,301 ¡Oh! 919 00:45:06,104 --> 00:45:08,139 -Ta-da. -¡Oh, guau! 920 00:45:08,239 --> 00:45:10,375 Como dije, es mi especialidad. 921 00:45:11,743 --> 00:45:12,744 Hola. 922 00:45:12,844 --> 00:45:14,345 Gracias, Tom. 923 00:45:14,445 --> 00:45:16,314 ¡Se ve delicioso! 924 00:45:16,414 --> 00:45:18,316 Casi tan bueno como el de Elizabeth. 925 00:45:18,416 --> 00:45:20,786 ¿Qué? 926 00:45:21,519 --> 00:45:24,122 Bueno, digamos que yo tuvo un poco de ayuda. 927 00:45:24,222 --> 00:45:26,792 -¡Oh! Pasa. -Gracias. 928 00:45:26,892 --> 00:45:28,693 Chaqueta. 929 00:45:35,400 --> 00:45:37,803 Pensé que podríamos compartir algunos De las galletas que hiciste, Grace. 930 00:45:37,903 --> 00:45:39,871 Tal vez, incluso escabullirse morder antes de cenar. 931 00:45:39,971 --> 00:45:41,539 - Sí, por favor. - ¡Oh! 932 00:45:46,177 --> 00:45:48,880 Tu árbol se ve Increíble, señora Walker. 933 00:45:48,980 --> 00:45:52,350 ¡Gracias! Llámame abril. 934 00:45:52,450 --> 00:45:54,385 Tu árbol se ve increíble, April. 935 00:45:54,485 --> 00:45:56,021 Mucho mejor. 936 00:46:00,291 --> 00:46:01,526 ¿De dónde has sacado esto? 937 00:46:02,493 --> 00:46:05,496 Elizabeth lo hizo cuando ella tenía más o menos tu edad. 938 00:46:05,596 --> 00:46:06,932 Quizás un poco más joven. 939 00:46:08,166 --> 00:46:10,969 Papá, no lo eres Voy a creer esto. 940 00:46:11,069 --> 00:46:12,437 ¿Qué es? 941 00:46:14,239 --> 00:46:15,573 ¿Parecer familiar? 942 00:46:15,673 --> 00:46:17,876 En realidad, así es. 943 00:46:18,509 --> 00:46:20,578 Espera, ¿cómo hiciste estos? 944 00:46:21,446 --> 00:46:24,349 Um, es gracioso historia, en realidad. 945 00:46:24,983 --> 00:46:26,584 Esperar... 946 00:46:26,684 --> 00:46:29,020 Isabel, ¿por qué estás? preguntando por estas cookies? 947 00:46:29,120 --> 00:46:31,456 Estos... estos las galletas saben exactamente, 948 00:46:31,556 --> 00:46:32,676 como los que yo solía hacer 949 00:46:32,723 --> 00:46:34,059 con mi papá cuando yo era pequeña. 950 00:46:34,159 --> 00:46:36,761 Solíamos poner, como, todo tipo de dulces que contiene. 951 00:46:36,862 --> 00:46:39,630 - Incluso trozos de caramelo y... - Chispitas de oro. 952 00:46:40,598 --> 00:46:41,632 Sí, eso también. 953 00:46:41,732 --> 00:46:43,234 Espera, ¿cómo supiste eso? 954 00:46:43,334 --> 00:46:45,036 Nosotros Encontré la receta. 955 00:46:46,237 --> 00:46:47,538 ¿Qué? ¿Dónde? 956 00:46:47,638 --> 00:46:48,838 Grace estaba jugando en el patio. 957 00:46:48,874 --> 00:46:51,309 ella desenterró un viejo tiempo Cápsula enterrada allí atrás. 958 00:46:51,409 --> 00:46:52,577 La receta estaba dentro. 959 00:46:55,280 --> 00:46:56,681 ¿Qué más hay dentro? 960 00:46:56,781 --> 00:46:58,483 Iré a buscarlo. 961 00:47:02,387 --> 00:47:05,423 Mi papá y yo hicimos esto cuando se enfermó por primera vez. 962 00:47:07,192 --> 00:47:09,260 Siempre me he preguntado si alguien lo había encontrado. 963 00:47:12,898 --> 00:47:15,633 ¿Por qué lo enterrarías? ¿Al lado, cariño? 964 00:47:16,701 --> 00:47:20,005 Creo que fue el día que Llevaste a papá al hospital. 965 00:47:20,105 --> 00:47:22,908 Me dejaste con el Smiths por la tarde. 966 00:47:23,574 --> 00:47:25,643 Realmente no lo hago recuerda todo. 967 00:47:34,785 --> 00:47:36,654 "Estas son todas las tradiciones 968 00:47:36,754 --> 00:47:38,589 Eso hace que nuestra familia sea especial". 969 00:47:38,689 --> 00:47:41,526 "¡Amo a mi familia!" 970 00:47:41,626 --> 00:47:43,194 "¡Feliz navidad!" 971 00:47:46,331 --> 00:47:48,799 Ah, esto es... esto es tan especial. 972 00:47:48,900 --> 00:47:50,735 Gracias, chicos. I... 973 00:47:51,469 --> 00:47:52,737 No sé qué decir. 974 00:47:54,072 --> 00:47:55,840 Lo siento, normalmente no soy un llorón. 975 00:47:55,941 --> 00:47:58,409 Oye, nunca tienes pedir disculpas por eso. 976 00:48:00,545 --> 00:48:01,779 Gracias. 977 00:48:01,879 --> 00:48:04,115 Estamos contentos de que haya regresado a su legítimo dueño. 978 00:48:04,215 --> 00:48:05,283 Absolutamente. 979 00:48:05,383 --> 00:48:07,152 Y nosotros... espero que no te importe, 980 00:48:07,252 --> 00:48:10,922 pero Grace y yo hemos tomado algo de inspiración en ello. 981 00:48:11,022 --> 00:48:12,057 ¿Qué quieres decir? 982 00:48:12,157 --> 00:48:13,867 Bueno, hemos estado siguiendo algunas de las tradiciones 983 00:48:13,891 --> 00:48:15,060 escribiste en esa carta. 984 00:48:15,160 --> 00:48:16,761 ¡Oh, eso es maravilloso! 985 00:48:16,861 --> 00:48:17,895 ¿No es así, Isabel? 986 00:48:17,996 --> 00:48:19,897 Sí, eso es genial. 987 00:48:19,998 --> 00:48:21,566 Quiero decir, alguien debería hacerlo, de todos modos. 988 00:48:22,934 --> 00:48:25,937 Así que has hecho todo mencionado en la carta de Isabel? 989 00:48:26,504 --> 00:48:28,873 No, no tenemos un árbol real todavía. 990 00:48:28,974 --> 00:48:30,775 O ido al ceremonia a la luz de las velas. 991 00:48:30,875 --> 00:48:32,843 - Bien. -Ah, bueno entonces... 992 00:48:32,944 --> 00:48:34,712 ¿Sabes qué debemos hacer? 993 00:48:34,812 --> 00:48:36,447 ¿Qué? 994 00:48:36,547 --> 00:48:38,283 Deberíamos ir todos juntos. 995 00:48:38,383 --> 00:48:41,552 Tal vez Elizabeth podría venir. y di algunas palabras este año. 996 00:48:41,652 --> 00:48:43,521 Bueno, realmente queremos 997 00:48:43,621 --> 00:48:44,789 -pero... -Sin peros. 998 00:48:44,889 --> 00:48:47,125 viene todo el pueblo juntos para participar. 999 00:48:47,225 --> 00:48:49,327 Sé que ustedes dos no lo han hecho estado aquí mucho tiempo, 1000 00:48:49,427 --> 00:48:51,796 pero básicamente eres parte de la comunidad ahora. 1001 00:48:51,896 --> 00:48:53,096 Bueno, nos encantaría, pero... 1002 00:48:53,164 --> 00:48:54,265 Bueno, entonces es un trato. 1003 00:48:54,365 --> 00:48:57,068 Eso suena muy divertido, 1004 00:48:57,168 --> 00:48:59,770 pero papá tiene un gran proyecto eso vence el mismo día. 1005 00:49:00,838 --> 00:49:02,273 No puedo garantizar que lo lograremos. 1006 00:49:02,373 --> 00:49:04,509 Oh eso es muy malo. 1007 00:49:04,609 --> 00:49:07,378 Bueno, mientras tanto, si todavía necesitas un árbol, 1008 00:49:07,478 --> 00:49:08,779 Será mejor que te vayas mañana. 1009 00:49:08,879 --> 00:49:10,881 Estaba pensando en conseguir otro yo mismo. 1010 00:49:11,916 --> 00:49:13,418 Espera, ¿otro árbol de Navidad? 1011 00:49:13,518 --> 00:49:15,886 Uno pequeño para el vestíbulo. 1012 00:49:15,987 --> 00:49:18,389 Oh, pero mañana estoy abrumado. 1013 00:49:18,489 --> 00:49:20,525 Isabel, ¿podrías ¿Te importaría ir por mí? 1014 00:49:21,126 --> 00:49:22,527 Ustedes dos podrían ir juntos 1015 00:49:22,627 --> 00:49:24,929 ¿Quizás almorzar algo? 1016 00:49:27,865 --> 00:49:28,933 ¿Qué pasa con la panadería? 1017 00:49:29,034 --> 00:49:32,270 puedo cerrar en el tarde, no te preocupes. 1018 00:49:32,870 --> 00:49:34,205 La gracia incluso puede llegar, 1019 00:49:34,305 --> 00:49:35,573 Échame una mano. 1020 00:49:35,673 --> 00:49:38,976 Siempre me vendrían bien unos cuantos extra manos para amasar el pan. 1021 00:49:39,077 --> 00:49:40,778 Sí, eso suena increíble. 1022 00:49:40,878 --> 00:49:43,748 ¡Ey! Pensé que querías para ir a comprar árboles. 1023 00:49:43,848 --> 00:49:46,884 Está bien. siempre he querido para aprender a hornear pan. 1024 00:49:47,985 --> 00:49:49,420 Ustedes dos van juntos. 1025 00:49:51,156 --> 00:49:54,125 Muy bien entonces, estoy juego si lo eres. 1026 00:49:55,126 --> 00:49:56,126 Seguro. 1027 00:49:56,161 --> 00:49:57,295 Está bien. 1028 00:49:59,530 --> 00:50:01,632 ¿Ahora quién va a decir Grace? 1029 00:50:01,732 --> 00:50:03,234 Yo, obviamente. 1030 00:50:24,122 --> 00:50:26,591 Te gustaría ¿Otra ración, Tom? 1031 00:50:31,028 --> 00:50:32,230 Ah, abril... 1032 00:50:33,464 --> 00:50:35,633 Eso estuvo delicioso. 1033 00:50:35,733 --> 00:50:37,735 Sí, mamá. Tú seriamente te superaste a ti mismo. 1034 00:50:37,835 --> 00:50:40,171 Por favor, la olla de cocción lenta. hizo todo el trabajo. 1035 00:50:40,271 --> 00:50:44,109 Si me preguntas, postre fue la mejor parte. 1036 00:50:45,410 --> 00:50:46,644 Bien hecho, Tom. 1037 00:50:46,744 --> 00:50:49,647 Bueno, no puedo soportar todo el crédito. 1038 00:50:50,648 --> 00:50:53,251 Elizabeth hizo más del... 1039 00:50:53,351 --> 00:50:54,419 ¡Ella hizo todo el trabajo! 1040 00:50:54,519 --> 00:50:57,054 - Fue todo ella. - 1041 00:50:57,155 --> 00:50:58,256 Entonces, ¿cuál es el veredicto? 1042 00:50:58,356 --> 00:51:00,825 Sigues siendo un intransigente ¿Fanático del arándano enlatado? 1043 00:51:00,925 --> 00:51:02,427 Vale, tengo que admitirlo. 1044 00:51:02,527 --> 00:51:03,604 Podrías haberme convertido. 1045 00:51:04,729 --> 00:51:06,564 Y diré, 1046 00:51:06,664 --> 00:51:09,500 la naranja, si, agrega sabor. 1047 00:51:09,600 --> 00:51:11,402 No quiero decir: "yo "Te lo dije", pero... 1048 00:51:13,504 --> 00:51:15,373 -¿Oye, Isabel? -Mm-hmm. 1049 00:51:15,473 --> 00:51:17,608 ¿vendrás a ayudarme? con esto por un segundo? 1050 00:51:17,708 --> 00:51:19,777 El deber llama, discúlpeme. 1051 00:51:29,787 --> 00:51:32,557 Entonces, sobre antes... 1052 00:51:34,425 --> 00:51:36,425 Las vacaciones son realmente tiempos difíciles para Isabel. 1053 00:51:36,461 --> 00:51:37,995 Oh. 1054 00:51:38,095 --> 00:51:40,731 La Navidad solía ser sus vacaciones favoritas, 1055 00:51:40,831 --> 00:51:43,368 pero desde que su papá falleció, 1056 00:51:43,468 --> 00:51:46,271 bueno, todos también sus tradiciones. 1057 00:51:47,572 --> 00:51:50,841 Aún así, sé lo especial esa cápsula del tiempo es, 1058 00:51:50,941 --> 00:51:54,845 y lo mucho que significa para ella para pasar por todo esto de nuevo. 1059 00:51:54,945 --> 00:51:58,716 Aunque los recuerdos son... agridulces. 1060 00:52:00,017 --> 00:52:01,018 Bueno, sólo puedo imaginar 1061 00:52:01,118 --> 00:52:03,254 que dificil esta vez del año es para ella. 1062 00:52:03,354 --> 00:52:04,489 Para ambos. 1063 00:52:06,291 --> 00:52:07,825 Aún así, yo... 1064 00:52:07,925 --> 00:52:09,160 aunque lo he notado 1065 00:52:09,260 --> 00:52:11,629 que sus espíritus tienen ciertamente ha sido levantado 1066 00:52:11,729 --> 00:52:13,864 desde que llegaste a la ciudad. 1067 00:52:13,964 --> 00:52:15,200 ¿Oh? 1068 00:52:15,300 --> 00:52:16,940 no se que es es que estás haciendo, 1069 00:52:16,967 --> 00:52:19,304 pero sea lo que sea es, sigue haciéndolo 1070 00:52:19,404 --> 00:52:22,840 porque la felicidad de mi hija significa todo para mí. 1071 00:52:22,940 --> 00:52:24,309 Bueno, puedo identificarme con eso. 1072 00:52:24,409 --> 00:52:27,345 No he visto a Grace esto. feliz en mucho tiempo. 1073 00:52:27,445 --> 00:52:28,513 Mírala. 1074 00:52:28,613 --> 00:52:29,613 Ciertamente 1075 00:52:29,680 --> 00:52:31,148 es maravilloso sensación, ¿no? 1076 00:52:31,249 --> 00:52:34,785 Como padre para ver su hijo sonríe. 1077 00:52:34,885 --> 00:52:37,188 ha sido bonito raro últimamente, para ser honesto. 1078 00:52:38,656 --> 00:52:41,759 Lo siento No es mi intención compartir demasiado. 1079 00:52:41,859 --> 00:52:45,663 Tom, estás hablando con un mujer que lo ha visto todo. 1080 00:52:45,763 --> 00:52:48,098 Este es un juicio libre zona, créeme. 1081 00:52:49,734 --> 00:52:51,269 Bien... 1082 00:52:51,369 --> 00:52:53,671 ya sabes, mudarse a un nueva ciudad es una cosa, 1083 00:52:53,771 --> 00:52:55,340 pero pasar a un país completamente nuevo, 1084 00:52:55,440 --> 00:52:57,975 eso es un todo otra lata de gusanos. 1085 00:52:58,075 --> 00:53:00,711 Es... Ha sido un mucho para ella a la vez. 1086 00:53:00,811 --> 00:53:05,483 Bueno, los grandes cambios en la vida pueden ser difícil para niños de su edad. 1087 00:53:05,583 --> 00:53:07,084 ese proyecto especial ella mencionó, 1088 00:53:07,184 --> 00:53:08,619 vence el 23 de diciembre... 1089 00:53:08,719 --> 00:53:10,020 Es para ella. 1090 00:53:10,120 --> 00:53:11,120 No puedo contarle sobre eso. 1091 00:53:11,188 --> 00:53:12,548 Porque lo quiero ser una sorpresa. 1092 00:53:12,623 --> 00:53:14,259 Oh bien, 1093 00:53:14,359 --> 00:53:17,262 sea ​​lo que sea, estoy Seguro que estará encantada. 1094 00:53:17,362 --> 00:53:19,364 Bueno, el problema es... 1095 00:53:20,398 --> 00:53:22,500 no estoy seguro si va a sucedió de la manera que esperaba. 1096 00:53:23,401 --> 00:53:25,002 Parece que no puedo encontrar a nadie 1097 00:53:25,102 --> 00:53:26,937 para configurarlo en tan corto aviso. 1098 00:53:27,037 --> 00:53:28,406 Oh. 1099 00:53:28,506 --> 00:53:29,740 Bueno, eso es una lástima. 1100 00:53:30,941 --> 00:53:32,977 La verdad es que yo solo quiero darle a mi hija 1101 00:53:33,077 --> 00:53:34,845 una gran Navidad americana. 1102 00:53:36,514 --> 00:53:37,715 Ella se lo merece. 1103 00:53:38,316 --> 00:53:40,418 Eres increíblemente padre pensativo. 1104 00:53:41,986 --> 00:53:44,822 ¿Pero puedo compartir algo? contigo que aprendí 1105 00:53:44,922 --> 00:53:46,424 ¿hace mucho tiempo? 1106 00:53:46,524 --> 00:53:47,992 Soy todo oídos. 1107 00:53:49,994 --> 00:53:52,129 Yo solía ser un gran planificador. 1108 00:53:52,997 --> 00:53:55,666 siempre lo habría hecho un plan B y un plan C 1109 00:53:55,766 --> 00:53:59,069 plan por si acaso A no funcionó. 1110 00:53:59,169 --> 00:54:01,572 Pero siempre estuve tan ocupado 1111 00:54:01,672 --> 00:54:05,410 pensando en cada escenario eso podría pasar, 1112 00:54:05,510 --> 00:54:08,713 que no permití yo mismo para realmente 1113 00:54:08,813 --> 00:54:11,949 disfruta lo que fue sucediendo en el momento. 1114 00:54:14,251 --> 00:54:15,953 Después de que falleciera el padre de Elizabeth, 1115 00:54:16,053 --> 00:54:19,390 bueno, ciertamente dio me da una nueva perspectiva... 1116 00:54:20,458 --> 00:54:24,061 para absorber cada parte de la vida, 1117 00:54:24,161 --> 00:54:26,230 Incluso las bolas curvas. 1118 00:54:26,331 --> 00:54:28,065 Entonces... 1119 00:54:29,667 --> 00:54:34,071 si las cosas no salen como quieren esperas con tu plan, 1120 00:54:34,171 --> 00:54:35,440 solo recuerda eso 1121 00:54:35,540 --> 00:54:38,142 la vida tiene una manera divertida de resolver las cosas. 1122 00:54:39,143 --> 00:54:42,012 Y a veces, donde terminas 1123 00:54:42,112 --> 00:54:46,551 es mejor que cualquier cosa podrías haber planeado. 1124 00:54:48,519 --> 00:54:49,654 Hola papá. 1125 00:54:49,754 --> 00:54:51,722 ¿Podemos poner esto? nuestro árbol mañana? 1126 00:54:51,822 --> 00:54:54,792 Absolutamente, siempre y cuando Yo también puedo hacer algunos. 1127 00:54:56,361 --> 00:54:57,361 Gracias, abril. 1128 00:54:57,395 --> 00:54:59,163 Oh. 1129 00:55:01,231 --> 00:55:02,299 Tengo que tomar esto. 1130 00:55:04,569 --> 00:55:06,571 Yo... yo seré Ya está, chico. 1131 00:55:07,605 --> 00:55:10,541 natalia, oye, ¿todo esta bien? 1132 00:55:10,641 --> 00:55:13,277 Bueno, depende de tu definición de la palabra. 1133 00:55:13,378 --> 00:55:15,646 acabo de hablar con el últimos proveedores. 1134 00:55:15,746 --> 00:55:18,082 Déjame adivinar, son ya esta reservado. 1135 00:55:18,182 --> 00:55:20,418 En realidad, todo lo contrario. 1136 00:55:20,518 --> 00:55:22,920 Todos están listos para tu Mini Feria de Navidad. 1137 00:55:23,020 --> 00:55:25,022 ¿En serio? 1138 00:55:25,122 --> 00:55:26,457 Eso es... Eso es asombroso. 1139 00:55:26,557 --> 00:55:29,860 Hay un pequeñito, Sin embargo, una pequeña advertencia. 1140 00:55:29,960 --> 00:55:33,230 No estaré disponible para supervisar todo el día de. 1141 00:55:33,330 --> 00:55:35,099 Lo que significa... 1142 00:55:35,199 --> 00:55:37,668 vas a tener un barco sin capitán. 1143 00:55:37,768 --> 00:55:41,005 - A menos... - ¿A menos que qué? 1144 00:55:41,105 --> 00:55:43,207 Bueno, hazlo tú. 1145 00:55:43,307 --> 00:55:44,675 Significará mucho de trabajo para ti 1146 00:55:44,775 --> 00:55:45,935 durante los próximos días, 1147 00:55:46,010 --> 00:55:47,311 pero no conozco a nadie más 1148 00:55:47,412 --> 00:55:49,580 ¿Quién está disponible? cerca de Navidad. 1149 00:55:50,648 --> 00:55:52,149 ¿Qué tendría que hacer? 1150 00:55:52,249 --> 00:55:54,719 Bueno, la mayor parte de la preparación. se ha hecho el trabajo. 1151 00:55:54,819 --> 00:55:55,953 tendrás que finalizar 1152 00:55:56,053 --> 00:55:58,389 el menú, los contratos, 1153 00:55:58,489 --> 00:55:59,790 horario, cheques de pago. 1154 00:55:59,890 --> 00:56:03,360 ¡Oh! Y asegúrate de que todos sabe adónde ir ese día. 1155 00:56:03,461 --> 00:56:06,296 Bueno, mira... 1156 00:56:06,397 --> 00:56:07,898 Si eso significa hacer ésta Navidad 1157 00:56:07,998 --> 00:56:10,300 perfecto para mi Hija, lo haré. 1158 00:56:10,401 --> 00:56:11,736 Excelente. 1159 00:56:11,836 --> 00:56:14,071 Genial. Te lo enviaré. los archivos ahora. Hablar pronto. 1160 00:56:14,171 --> 00:56:15,372 Genial, adiós. 1161 00:56:34,224 --> 00:56:36,260 Parece que va a será una noche larga. 1162 00:56:46,437 --> 00:56:48,038 ¿Aún estás despierta, Gracie? 1163 00:56:49,006 --> 00:56:50,140 Ey. 1164 00:56:51,709 --> 00:56:53,778 creo que una enhorabuena están en orden. 1165 00:56:55,012 --> 00:56:56,246 ¿Para? 1166 00:56:56,346 --> 00:56:58,949 Para resolver el misterio de La cápsula del tiempo navideño. 1167 00:57:01,118 --> 00:57:03,020 Se sintió realmente, realmente es bueno observar a alguien 1168 00:57:03,120 --> 00:57:05,523 reunirse con un tesoro desde su niñez. 1169 00:57:06,624 --> 00:57:09,293 - Fue genial, ¿no? - Sí. 1170 00:57:09,393 --> 00:57:11,161 Especialmente desde era Isabel. 1171 00:57:11,261 --> 00:57:12,697 Sí, lo fue Bastante impresionante. 1172 00:57:14,665 --> 00:57:17,434 Creo que ella era... ella estaba muy conmovida. 1173 00:57:18,335 --> 00:57:20,304 Viste el mira su cara? 1174 00:57:21,739 --> 00:57:23,340 Sé que lo hiciste. 1175 00:57:23,440 --> 00:57:24,775 ¿Cómo? 1176 00:57:24,875 --> 00:57:27,512 - Creo que te gusta. - ¿Qué? 1177 00:57:27,612 --> 00:57:30,114 Y creo que a ella también le gustas. 1178 00:57:31,415 --> 00:57:32,817 ¿Qué te hace decir eso? 1179 00:57:32,917 --> 00:57:34,952 Puedes simplemente decirlo. 1180 00:57:35,052 --> 00:57:36,987 O al menos yo puedo. 1181 00:57:43,027 --> 00:57:44,161 Hora de acostarse. 1182 00:57:48,733 --> 00:57:49,867 Hola papá. 1183 00:57:51,035 --> 00:57:52,035 Sí. 1184 00:57:52,102 --> 00:57:54,271 Por mí está bien si lo haces. 1185 00:57:55,239 --> 00:57:56,741 Como Elizabeth, quiero decir. 1186 00:57:58,342 --> 00:58:00,678 Sé que mamá lo haría Quiero que seas feliz. 1187 00:58:03,113 --> 00:58:04,448 Que duermas bien, Ángel. 1188 00:58:18,529 --> 00:58:19,897 ¿Durmiste mucho anoche? 1189 00:58:20,998 --> 00:58:22,567 No, realmente no. 1190 00:58:22,667 --> 00:58:25,469 Estuve despierto toda la noche trabajando en un proyecto especial. 1191 00:58:25,570 --> 00:58:26,671 En realidad, es para Grace. 1192 00:58:26,771 --> 00:58:27,905 Oh. 1193 00:58:28,005 --> 00:58:31,441 Solíamos ir a este gran Feria de Navidad en casa. 1194 00:58:31,542 --> 00:58:33,243 Y mi plan es sorprenderla 1195 00:58:33,343 --> 00:58:35,179 con una versión mini de ello en nuestro patio. 1196 00:58:36,180 --> 00:58:37,314 Puede que no haya dormido mucho, 1197 00:58:37,414 --> 00:58:39,850 pero logró ordenar a través de todo. 1198 00:58:40,417 --> 00:58:41,886 Es asombroso, Tom. 1199 00:58:41,986 --> 00:58:43,554 Ya sabes, Grace es suerte de tener un padre 1200 00:58:43,654 --> 00:58:46,691 que se preocupa tanto por hacer Especial de Navidad para ella. 1201 00:58:49,026 --> 00:58:50,666 no puedo creer que sea sólo faltan unos días. 1202 00:58:50,728 --> 00:58:53,664 Sí, ya sabes lo que dicen. "El tiempo vuela cuando estás..." 1203 00:58:53,764 --> 00:58:55,299 "Batallando para equilibrar todo." 1204 00:58:56,400 --> 00:58:58,502 Bueno, al menos estás alegre. 1205 00:58:59,369 --> 00:59:01,872 - ¿Usted no es? - No, no, lo soy. 1206 00:59:03,373 --> 00:59:06,611 Está bien, me tienes. Pero Lo estoy intentando, de verdad. 1207 00:59:07,645 --> 00:59:10,781 Debo decir que lo sé. tengo un largo camino por recorrer, 1208 00:59:10,881 --> 00:59:14,018 pero viendo eso cápsula del tiempo otra vez 1209 00:59:14,118 --> 00:59:16,854 me hizo recordar lo especial mis tradiciones navideñas eran, 1210 00:59:16,954 --> 00:59:19,489 y puede que no sea tan malo 1211 00:59:19,590 --> 00:59:23,193 incursionar en algunos ligero espíritu navideño. 1212 00:59:23,293 --> 00:59:26,597 Pasos de bebé, ¿sabes? Pero... 1213 00:59:28,432 --> 00:59:31,401 Bueno, yo, por mi parte, soy muy contento de que estés aquí. 1214 00:59:32,436 --> 00:59:34,772 porque no se nada sobre árboles de Navidad reales. 1215 00:59:49,119 --> 00:59:52,256 Entonces tú que haces suele buscar? 1216 00:59:52,356 --> 00:59:56,060 Uh, sinceramente no lo he hecho Realmente lo pensé. 1217 00:59:56,160 --> 00:59:57,695 Quiero decir, como dije, 1218 00:59:57,795 --> 01:00:00,164 mi conocimiento del árbol es significativamente limitado. 1219 01:00:00,264 --> 01:00:03,533 Hm, está bien, hagamos un rápido Descripción general del árbol de Navidad 101. 1220 01:00:03,634 --> 01:00:04,634 -¿Está bien? -Mm-hmm. 1221 01:00:04,669 --> 01:00:05,870 Hay cinco tipos principales. 1222 01:00:05,970 --> 01:00:07,872 ¡Que? Espera! Allá ¿Cuáles son cinco tipos principales? 1223 01:00:07,972 --> 01:00:10,941 Oh sí. Abeto, pino, abeto, ciprés y cedro. 1224 01:00:11,041 --> 01:00:13,143 ¿son realmente ¿Todo tan diferente? 1225 01:00:13,243 --> 01:00:14,812 Tom, Tom, Tom. 1226 01:00:14,912 --> 01:00:16,981 Primero el arándano enlatado salsa y ahora esto. 1227 01:00:17,081 --> 01:00:19,684 - ¡Vamos! - No, un árbol es un árbol, ¿no? 1228 01:00:20,751 --> 01:00:22,720 Mira, todo lo que diré es que... 1229 01:00:23,654 --> 01:00:25,289 sabré lo que yo como cuando lo veo. 1230 01:00:32,396 --> 01:00:33,698 ¿Qué pasa con este? 1231 01:00:34,765 --> 01:00:36,000 Oh, es demasiado corto. 1232 01:00:37,134 --> 01:00:39,136 Sería perfecto para el vestíbulo de mi mamá. 1233 01:00:39,236 --> 01:00:40,738 Deberíamos asignarlo. 1234 01:00:41,972 --> 01:00:44,074 Ah, ¿qué pasa con ese? 1235 01:00:45,475 --> 01:00:48,245 Es demasiado alto. yo ni siquiera Colóquelo a través de la puerta principal. 1236 01:00:48,345 --> 01:00:49,646 Ah... 1237 01:00:52,717 --> 01:00:55,252 Ese es. Sí, esto es todo. 1238 01:00:55,352 --> 01:00:58,522 -Sí. -Buena elección. 1239 01:01:02,793 --> 01:01:05,963 Vaya, mira esa copa del árbol. 1240 01:01:06,063 --> 01:01:07,431 Oh. 1241 01:01:07,531 --> 01:01:09,876 Se parece al que mi familia tenía cuando yo era joven. 1242 01:01:09,900 --> 01:01:12,402 siento que he vuelto en mi antigua sala de estar. 1243 01:01:13,303 --> 01:01:14,805 Deberías entenderlo totalmente. 1244 01:01:14,905 --> 01:01:17,541 Es tan brillante y deslumbrante. 1245 01:01:18,608 --> 01:01:19,977 ¿Deslumbrante? 1246 01:01:20,077 --> 01:01:23,313 Bueno, "deslumbrante" es Es cierto que un poco demasiado. 1247 01:01:23,413 --> 01:01:26,083 Pero en serio, deberías conseguirlo. 1248 01:01:26,183 --> 01:01:27,484 Sí, creo que lo haré. 1249 01:01:30,187 --> 01:01:31,355 O no. 1250 01:01:32,823 --> 01:01:35,926 Oh, bueno, trajimos otro de vuelta a casa. 1251 01:01:55,746 --> 01:01:58,448 Ya sabes, Grace, su madre y yo, 1252 01:01:58,548 --> 01:02:00,751 Siempre tuvimos árboles sintéticos. 1253 01:02:01,385 --> 01:02:02,385 Pero tengo que admitir, 1254 01:02:02,419 --> 01:02:04,254 hay algo realmente especial 1255 01:02:04,354 --> 01:02:05,655 sobre el olor a pino fresco. 1256 01:02:05,756 --> 01:02:06,757 Mmmm. 1257 01:02:06,857 --> 01:02:08,993 me lleva bien De vuelta a mi infancia. 1258 01:02:09,093 --> 01:02:11,561 ¿No es una locura cómo algunas cosas puedo simplemente hacerte retroceder 1259 01:02:11,661 --> 01:02:14,198 ¿A un recuerdo tan específico? 1260 01:02:14,298 --> 01:02:15,432 Sí. 1261 01:02:15,532 --> 01:02:17,134 ¿Qué es esa mirada? 1262 01:02:18,803 --> 01:02:19,937 Nada. 1263 01:02:21,205 --> 01:02:22,506 Es solo que... 1264 01:02:22,606 --> 01:02:24,775 "Es sólo..." 1265 01:02:26,210 --> 01:02:28,045 Siento que desde entonces he llegado hasta aquí, 1266 01:02:28,145 --> 01:02:30,915 solo ha sido uno coincidencia tras otra. 1267 01:02:31,015 --> 01:02:34,318 Y estoy empezando a preguntarme... 1268 01:02:34,418 --> 01:02:35,552 ¿Qué? 1269 01:02:35,652 --> 01:02:39,023 ¿Qué pasa si te mudas aquí? 1270 01:02:39,123 --> 01:02:40,991 al lado de tu madre, 1271 01:02:41,091 --> 01:02:42,659 encontrar la cápsula del tiempo, 1272 01:02:43,660 --> 01:02:44,929 tú y yo nos encontramos, 1273 01:02:45,930 --> 01:02:47,131 ¿Y si fuera todo...? 1274 01:02:48,132 --> 01:02:49,499 ¿Destinado a suceder? 1275 01:02:52,803 --> 01:02:54,571 Sí. 1276 01:02:55,806 --> 01:02:57,007 Sí, destinado a ser. 1277 01:03:06,083 --> 01:03:08,252 Quiero decir, cuantas cosas así tiene que pasar 1278 01:03:08,352 --> 01:03:10,620 antes de que nos demos cuenta de que 1279 01:03:10,720 --> 01:03:12,789 ¿No son sólo coincidencias? 1280 01:03:18,963 --> 01:03:21,065 Ah... 1281 01:03:21,165 --> 01:03:23,567 Mmm... ¿qué hora es? 1282 01:03:23,667 --> 01:03:27,037 Eh, creo que es alrededor de las tres. 1283 01:03:28,372 --> 01:03:29,874 Probablemente deberíamos recuperar los árboles 1284 01:03:29,974 --> 01:03:32,376 porque tengo que cerrar levantar la panadería después. 1285 01:03:32,476 --> 01:03:34,644 Sí. No, eso suena bien. 1286 01:03:45,189 --> 01:03:47,524 Es perfecto. 1287 01:03:47,624 --> 01:03:49,659 Sabía que conseguirías uno genial. 1288 01:03:49,759 --> 01:03:50,928 Entonces... 1289 01:03:53,030 --> 01:03:54,798 Estas listo para decorar este tipo o que? 1290 01:03:55,532 --> 01:03:56,800 Casi. 1291 01:04:02,306 --> 01:04:04,274 Ahora estoy listo. 1292 01:04:09,213 --> 01:04:10,480 Voces angelicales cantando 1293 01:05:01,465 --> 01:05:06,136 ♪ Alegría para el mundo. 1294 01:05:07,171 --> 01:05:11,775 ♪ Alegría a la Tierra El Salvador reina ♪ 1295 01:05:16,046 --> 01:05:18,748 Ah, buen trabajo. 1296 01:05:23,053 --> 01:05:25,889 Entonces, ¿me vas a decir? ¿Qué es este proyecto especial? 1297 01:05:27,524 --> 01:05:28,658 No sólo ahora. 1298 01:05:29,693 --> 01:05:31,561 Pero mañana lo haré. Prometo. 1299 01:05:31,661 --> 01:05:34,431 Asi que, como va todo ¿Contigo y Elizabeth? 1300 01:05:34,531 --> 01:05:36,633 bueno la cosa termino 1301 01:05:36,733 --> 01:05:39,869 un poco raro hoy, de hecho. 1302 01:05:39,970 --> 01:05:42,372 ¿Le dijiste cómo? lo que sientes por ella? 1303 01:05:43,373 --> 01:05:45,809 No, no exactamente. 1304 01:05:48,812 --> 01:05:50,914 Bien, bien, Lo haré mañana. 1305 01:05:51,015 --> 01:05:52,216 Bien. 1306 01:05:52,316 --> 01:05:55,285 -Te amo, Gracie. -Lo sé. 1307 01:06:11,668 --> 01:06:12,702 Isabel. 1308 01:06:12,802 --> 01:06:14,104 ¿Es ahora un mal momento? 1309 01:06:14,204 --> 01:06:16,740 No no no no. He Tengo unos minutos. 1310 01:06:16,840 --> 01:06:20,577 Vaya, realmente lo estás haciendo todo. en tu feria navideña de bricolaje. 1311 01:06:20,677 --> 01:06:22,712 Sí, sí, sólo... 1312 01:06:22,812 --> 01:06:25,682 sabes, quiero que sea perfecto. 1313 01:06:27,284 --> 01:06:28,764 - Entonces, yo sólo... - Entonces, sobre ayer... 1314 01:06:30,520 --> 01:06:32,222 -Tú primero. -Eh... 1315 01:06:32,322 --> 01:06:34,042 me dirijo al arbol iluminando con mi mamá, 1316 01:06:34,091 --> 01:06:36,593 pero ayer me sentí un poco mal, 1317 01:06:36,693 --> 01:06:38,262 y solo quería explicar... 1318 01:06:38,362 --> 01:06:40,164 I... 1319 01:06:42,466 --> 01:06:43,667 Oh lo siento. 1320 01:06:43,767 --> 01:06:46,070 Me esperaba... um... 1321 01:06:46,170 --> 01:06:49,206 Sí, por favor, sólo sostenga ese pensamiento. 1322 01:06:50,207 --> 01:06:52,409 Sí, siéntete como en casa. 1323 01:06:52,509 --> 01:06:54,044 Gracias. 1324 01:06:54,144 --> 01:06:57,714 Hola. Hola Natalia. 1325 01:06:57,814 --> 01:07:01,651 Mmm no. yo no he comprobado todavía, ¿por qué? 1326 01:07:04,121 --> 01:07:05,922 Qué quieres decir, "¿El Magedón de la Nieve?" 1327 01:07:07,891 --> 01:07:10,360 ¿Están fuera? 1328 01:07:11,595 --> 01:07:12,696 Ellos también están fuera. 1329 01:07:14,098 --> 01:07:16,566 Espera, ¿qué haces? ¿significar? ¿Están todos fuera? 1330 01:07:16,666 --> 01:07:20,104 Mmm. Gracias por Haciendome saber. 1331 01:07:21,138 --> 01:07:22,272 Sí. 1332 01:07:30,680 --> 01:07:31,881 ¿A que se debió todo eso? 1333 01:07:31,981 --> 01:07:34,884 ¿Has oído hablar de este enorme ¿Tormenta de nieve que se dirige hacia nosotros? 1334 01:07:34,984 --> 01:07:36,696 Oh, sí, se supone para llegar a la siguiente ciudad, 1335 01:07:36,720 --> 01:07:37,921 entonces debería extrañarnos. 1336 01:07:38,021 --> 01:07:40,457 Aún así, todos los caminos que conducen a la ciudad ahora están cerrados. 1337 01:07:40,557 --> 01:07:43,927 - Oh, no, ¿eso impacta...? - Sí. 1338 01:07:44,027 --> 01:07:45,429 Sí, nadie puede lograrlo. 1339 01:07:46,996 --> 01:07:48,498 Lo siento mucho. 1340 01:07:49,599 --> 01:07:50,976 Sí, no lo sé Qué voy a hacer. 1341 01:07:51,000 --> 01:07:53,203 ¿Puedo ayudar de alguna manera? 1342 01:07:53,303 --> 01:07:56,406 No no. Gracias por ofrecer. 1343 01:07:56,506 --> 01:07:58,608 ¿Lo haré funcionar? 1344 01:08:02,346 --> 01:08:04,047 De todos modos... 1345 01:08:04,148 --> 01:08:06,015 Ahora bien, ¿cuáles fueron ¿Dices antes? 1346 01:08:06,116 --> 01:08:07,484 ¿Sobre Ayer? 1347 01:08:07,584 --> 01:08:10,120 Oh, no, eso puede esperar. 1348 01:08:10,220 --> 01:08:12,156 Pero ahora estás aquí, así que... 1349 01:08:12,256 --> 01:08:14,991 Um, yo simplemente, no lo sé. 1350 01:08:15,091 --> 01:08:17,261 si ahora es el momento adecuado. 1351 01:08:19,129 --> 01:08:20,264 Empezaré entonces. 1352 01:08:24,734 --> 01:08:26,836 Pensé que teníamos algo bien entre nosotros. 1353 01:08:26,936 --> 01:08:28,905 Y pensé que El sentimiento era mutuo. 1354 01:08:29,406 --> 01:08:31,908 No, hubo... 1355 01:08:32,008 --> 01:08:33,510 Hay. 1356 01:08:33,610 --> 01:08:37,181 Pero se sintió un poco incómodo en el lote de árboles. 1357 01:08:39,249 --> 01:08:42,586 Um, está bien, es sólo que, bueno... 1358 01:08:42,686 --> 01:08:44,754 Las cosas que eras diciendo ayer... 1359 01:08:44,854 --> 01:08:47,291 sobre todo sucede por una razón... 1360 01:08:48,292 --> 01:08:49,726 es mucho para mi. 1361 01:08:51,094 --> 01:08:52,638 Ya sabes, es sólo... son las vacaciones 1362 01:08:52,662 --> 01:08:55,365 y las tradiciones familiares... 1363 01:08:55,465 --> 01:08:57,334 es dificil para mi pasar cada año. 1364 01:08:58,768 --> 01:09:00,036 Sin mencionar que tú y Grace, 1365 01:09:00,136 --> 01:09:01,538 el vínculo que ustedes dos comparten, 1366 01:09:01,638 --> 01:09:03,473 me recuerda mucho 1367 01:09:03,573 --> 01:09:05,875 de mi relación con mi papá. 1368 01:09:05,975 --> 01:09:08,178 Y eso me hace lo extraño mucho. 1369 01:09:09,746 --> 01:09:12,816 Y conocerte ha sido tan genial... 1370 01:09:15,185 --> 01:09:16,486 ¿Pero? 1371 01:09:18,188 --> 01:09:19,723 Tengo miedo. 1372 01:09:20,357 --> 01:09:21,525 ¿De que? 1373 01:09:29,399 --> 01:09:30,634 Lo siento, Tom. 1374 01:09:32,869 --> 01:09:33,937 No, tal vez tengas razón. 1375 01:09:34,037 --> 01:09:35,605 tal vez esto... 1376 01:09:36,306 --> 01:09:38,775 No es el momento adecuado para esto. 1377 01:09:47,651 --> 01:09:50,854 Mira, ¿no es hermoso? 1378 01:09:50,954 --> 01:09:52,088 Isabel. 1379 01:09:52,656 --> 01:09:53,696 Um, si te parece bien, 1380 01:09:53,757 --> 01:09:55,792 voy a saltarme el ceremonia este año. 1381 01:09:55,892 --> 01:09:58,094 solo necesito cuidar de algunas cosas en la panadería. 1382 01:09:58,194 --> 01:09:59,329 ¿Panadería? 1383 01:09:59,429 --> 01:10:01,097 -¿Está todo bien? -Sí. 1384 01:10:01,197 --> 01:10:03,833 Sí, lo será. Yo solo... Necesito estar solo ahora mismo. 1385 01:10:03,933 --> 01:10:05,101 ¿Seguro? 1386 01:10:05,602 --> 01:10:06,803 Mmmm. 1387 01:10:28,725 --> 01:10:30,694 Sé que dijiste que quería estar solo, 1388 01:10:30,794 --> 01:10:33,497 pero creo que ambos sabemos Nunca podría hacer eso. 1389 01:10:33,597 --> 01:10:35,765 solo queria ver si ¿Necesitabas una mano aquí? 1390 01:10:35,865 --> 01:10:37,867 Tal vez, alguien a quien medir los ingredientes? 1391 01:10:37,967 --> 01:10:39,736 No, lo tengo cubierto. 1392 01:10:39,836 --> 01:10:42,171 eh, deberías irte a la ceremonia. 1393 01:10:43,440 --> 01:10:45,208 yo tambien queria ver ¿Cómo estabas? 1394 01:10:46,175 --> 01:10:47,544 He estado mejor. 1395 01:10:47,644 --> 01:10:49,613 tomo las cosas ¿Tomó un turno con Tom? 1396 01:10:50,514 --> 01:10:51,548 ¿Qué pasó? 1397 01:10:51,648 --> 01:10:53,850 sabes que no me gusta siendo vulnerable. 1398 01:10:54,718 --> 01:10:56,486 Cuando me siento expuesto, Me retiro. 1399 01:10:59,155 --> 01:11:01,458 Me dijo que tenia sentimientos por mi. 1400 01:11:01,558 --> 01:11:04,994 Y no quería nada más que decir: "Sentí lo mismo" 1401 01:11:05,895 --> 01:11:08,565 pero yo simplemente... me congelé. 1402 01:11:08,665 --> 01:11:10,634 Supongo que tengo miedo. 1403 01:11:11,668 --> 01:11:12,836 ¿Perderlo? 1404 01:11:14,704 --> 01:11:16,406 Ay, Isabel, 1405 01:11:16,506 --> 01:11:19,576 Sé que no es fácil para que dejes entrar a la gente. 1406 01:11:19,676 --> 01:11:20,844 Estoy seguro de perder a tu padre. 1407 01:11:20,944 --> 01:11:23,112 a una edad tan temprana no ayudó. 1408 01:11:24,781 --> 01:11:28,352 Pero ser vulnerable es una parte de la vida, cariño. 1409 01:11:28,452 --> 01:11:30,887 nunca vas a acercarse a cualquiera 1410 01:11:30,987 --> 01:11:34,290 a menos que te decepciones tu guardia un poco. 1411 01:11:34,391 --> 01:11:36,125 Ya sabes, sólo tienes que preguntarte a ti mismo 1412 01:11:36,225 --> 01:11:39,396 si la otra persona lo vale. 1413 01:11:40,897 --> 01:11:42,198 Y aunque no funcione, 1414 01:11:42,298 --> 01:11:44,601 bueno, mejor he amado y perdido 1415 01:11:44,701 --> 01:11:47,036 que nunca tener amado en absoluto, ¿verdad? 1416 01:11:48,738 --> 01:11:50,874 Sabes, he Te he visto crecer más 1417 01:11:50,974 --> 01:11:52,576 en la ultima semana 1418 01:11:52,676 --> 01:11:55,244 que yo en el último año. 1419 01:11:56,346 --> 01:11:58,448 Si solo te esfuerzas 1420 01:11:58,548 --> 01:12:00,450 un poco más, 1421 01:12:00,550 --> 01:12:02,118 Sé que no te arrepentirás. 1422 01:12:02,218 --> 01:12:03,920 Gracias mamá. 1423 01:12:07,957 --> 01:12:09,092 Ahora... 1424 01:12:09,893 --> 01:12:11,461 se cuanto tu le gusta hacer ejercicio 1425 01:12:11,561 --> 01:12:14,063 tus sensaciones con la repostería... 1426 01:12:14,163 --> 01:12:16,433 Pero ¿por qué no te unes a mí? ¿En la ceremonia a la luz de las velas? 1427 01:12:17,467 --> 01:12:21,104 Hará que tu mamá sea entera Mucho más felices si vamos juntos. 1428 01:12:22,706 --> 01:12:23,873 Eh... 1429 01:12:29,379 --> 01:12:31,748 Lo pensare. 1430 01:13:12,689 --> 01:13:14,290 Papá. 1431 01:13:15,725 --> 01:13:16,793 ¡Sorpresa! 1432 01:13:16,893 --> 01:13:19,295 ¿Era este el proyecto? has estado trabajando? 1433 01:13:19,395 --> 01:13:21,197 Ah, chico, lo siento. 1434 01:13:22,532 --> 01:13:24,768 No es en absoluto como Esperaba que así fuera. 1435 01:13:24,868 --> 01:13:26,512 quería darte un gran feria navideña 1436 01:13:26,536 --> 01:13:28,472 como si hubiéramos regresado casa, pero bueno... 1437 01:13:28,572 --> 01:13:31,074 - El tiempo cambió y... - Papá, es asombroso. 1438 01:13:32,041 --> 01:13:34,343 No puedo creer que lo hayas hecho todo esto por ti mismo. 1439 01:13:34,444 --> 01:13:35,579 ¿No estás decepcionado? 1440 01:13:35,679 --> 01:13:37,180 No. 1441 01:13:37,280 --> 01:13:39,182 Este ha sido el La mejor Navidad hasta ahora. 1442 01:13:39,649 --> 01:13:40,684 ¿En realidad? 1443 01:13:40,784 --> 01:13:42,452 Aunque es ¿Diferente a tu país de origen? 1444 01:13:42,552 --> 01:13:44,754 Diferente no significa malo. 1445 01:13:45,288 --> 01:13:46,856 No me importa lo que hagamos, 1446 01:13:46,956 --> 01:13:48,424 mientras estemos juntos 1447 01:13:48,525 --> 01:13:50,093 porque eso es lo que realmente cuenta. 1448 01:13:50,193 --> 01:13:51,861 Ven aquí. 1449 01:13:56,332 --> 01:13:59,235 Además, tenemos que intentarlo. tantas tradiciones nuevas. 1450 01:13:59,335 --> 01:14:00,737 Ahora somos básicamente estadounidenses. 1451 01:14:03,439 --> 01:14:05,875 ha sido un aventura, ¿no? 1452 01:14:05,975 --> 01:14:09,212 Oye, hablando de nuevas tradiciones... 1453 01:14:09,312 --> 01:14:10,312 No querrías ir 1454 01:14:10,379 --> 01:14:11,915 a la luz de las velas ceremonia, ¿lo harías? 1455 01:14:12,616 --> 01:14:14,117 Voy a buscar mi bufanda. 1456 01:14:14,217 --> 01:14:15,519 Muy bien, y guantes. 1457 01:14:36,773 --> 01:14:38,675 Anímate, ranúnculo. 1458 01:14:38,775 --> 01:14:41,110 Es la víspera de Nochebuena. 1459 01:14:43,179 --> 01:14:44,781 Mmmm, pensándolo bien, 1460 01:14:44,881 --> 01:14:46,449 no lo fuercemos. 1461 01:14:47,784 --> 01:14:51,688 Mira, ¿has pensado alguna más sobre decir algunas palabras 1462 01:14:51,788 --> 01:14:53,089 para tu padre? 1463 01:14:53,189 --> 01:14:55,792 Después de todo, empezó esta tradición. 1464 01:14:56,826 --> 01:15:00,530 cariño, lo sé te duele el corazón. 1465 01:15:00,630 --> 01:15:02,165 Pero eres una galleta dura, 1466 01:15:02,265 --> 01:15:03,833 superarás esto. 1467 01:15:03,933 --> 01:15:07,671 Quiero decir, no es como si yo tener algo preparado. 1468 01:15:08,938 --> 01:15:10,640 No importa. 1469 01:15:10,740 --> 01:15:12,942 Sólo habla desde el corazón. 1470 01:15:13,042 --> 01:15:15,211 Tomar una respiración profunda. 1471 01:15:16,412 --> 01:15:17,647 Tienes esto. 1472 01:15:23,720 --> 01:15:24,854 Bueno. 1473 01:16:03,893 --> 01:16:05,261 ¿Crees que lo lograremos? 1474 01:16:05,361 --> 01:16:06,863 Sinceramente no lo sé, chico. 1475 01:16:06,963 --> 01:16:08,898 Bueno, tenemos que intentarlo. 1476 01:16:08,998 --> 01:16:10,299 Vamos, te haré una carrera. 1477 01:16:10,399 --> 01:16:11,500 Muy bien. 1478 01:16:18,241 --> 01:16:19,542 Hola a todos. 1479 01:16:19,643 --> 01:16:23,046 Espero que todos estén teniendo unas excelentes vacaciones hasta ahora. 1480 01:16:23,146 --> 01:16:24,426 solo queria decir unas palabras 1481 01:16:24,480 --> 01:16:27,150 antes de continuar con las fiestas. 1482 01:16:28,517 --> 01:16:30,854 Sabes, no soy mucho de orador público. 1483 01:16:32,922 --> 01:16:34,490 Eso era cosa de mi papá. 1484 01:16:35,825 --> 01:16:38,294 Siempre he tenido dificultades tiempo diciendo cosas 1485 01:16:38,394 --> 01:16:40,096 cuando realmente importan más. 1486 01:16:41,965 --> 01:16:44,100 Pero aquí va. 1487 01:16:47,503 --> 01:16:49,105 Recientemente me recordaron 1488 01:16:49,205 --> 01:16:52,008 de lo importante que es mantener las tradiciones familiares 1489 01:16:52,108 --> 01:16:54,577 con y para nuestros seres queridos. 1490 01:16:54,678 --> 01:16:56,045 De hecho, son esos muy tradiciones 1491 01:16:56,145 --> 01:16:58,848 que hacen esta vez de año tan especial. 1492 01:17:00,516 --> 01:17:03,920 Me gustaría dedicar este año Iluminación anual del árbol de Navidad. 1493 01:17:05,154 --> 01:17:06,823 Para mi padre. 1494 01:17:08,624 --> 01:17:10,526 Él era un gran hombre, 1495 01:17:10,626 --> 01:17:12,595 un hombre de familia. 1496 01:17:12,696 --> 01:17:14,964 Y lo extraño todos los días. 1497 01:17:16,232 --> 01:17:18,567 Pero me di cuenta recientemente 1498 01:17:18,668 --> 01:17:21,137 que una parte de el sigue viviendo en mi 1499 01:17:21,237 --> 01:17:23,807 cuando defiendo nuestro tradiciones familiares. 1500 01:17:23,907 --> 01:17:25,408 Entonces, con eso, 1501 01:17:25,508 --> 01:17:27,110 Me gustaría agradecerles a todos 1502 01:17:27,210 --> 01:17:28,878 desde el fondo de mi corazón 1503 01:17:28,978 --> 01:17:32,115 por hacer este tan memorable, año tras año. 1504 01:17:33,549 --> 01:17:34,951 Feliz navidad. 1505 01:17:44,961 --> 01:17:48,397 Bueno, eso fue, uh... un poco de discurso. 1506 01:17:48,497 --> 01:17:50,099 Fue hermoso. 1507 01:17:50,199 --> 01:17:52,535 Algunos incluso podrían decir que son vulnerables. 1508 01:17:52,635 --> 01:17:54,403 Bueno, tardó mucho en llegar. 1509 01:17:54,503 --> 01:17:56,706 Simplemente no estaba listo hasta ahora. 1510 01:18:01,310 --> 01:18:04,914 Grace, vamos a ver esto. magnífico árbol, ¿de acuerdo? 1511 01:18:05,014 --> 01:18:07,751 -¿Qué? Oh sí. -Vamos. 1512 01:18:14,523 --> 01:18:15,658 Eh, escucha. 1513 01:18:16,659 --> 01:18:18,828 necesito confesar sobre algo. 1514 01:18:21,731 --> 01:18:24,100 Desde que mi papá falleció, 1515 01:18:24,200 --> 01:18:26,870 he tenido miedo de perder las personas que me importan. 1516 01:18:28,371 --> 01:18:31,074 Pensé que si no lo hacía admitir mis sentimientos por ti, 1517 01:18:32,175 --> 01:18:35,711 sería como nada alguna vez sucedió, 1518 01:18:36,412 --> 01:18:39,949 simplemente vuelve a la vida normal. 1519 01:18:41,818 --> 01:18:44,020 pero no creo Eso ya es posible. 1520 01:18:49,025 --> 01:18:50,226 ¿Qué estás diciendo? 1521 01:18:52,962 --> 01:18:54,463 Realmente me gustas. 1522 01:18:55,731 --> 01:19:00,036 Y creo que tu hija es increíble. 1523 01:19:00,136 --> 01:19:02,671 Y me encantaría ver a donde va esto, 1524 01:19:02,772 --> 01:19:04,407 si todavía estás abierto a ello. 1525 01:19:07,110 --> 01:19:08,244 Definitivamente. 1526 01:19:08,812 --> 01:19:11,981 - ¿En realidad? - Sí. 1527 01:19:31,200 --> 01:19:32,836 Sabía que te gustaba. 1528 01:19:34,203 --> 01:19:36,005 Está bien. 1529 01:19:36,105 --> 01:19:38,607 A mí también me gusta. 1530 01:19:38,707 --> 01:19:40,543 no eres tan malo tú mismo, niño. 1531 01:19:40,643 --> 01:19:45,648 Cinco cuatro, tres dos uno... 1532 01:19:45,748 --> 01:19:47,951 "Alegría para el mundo" 1533 01:19:48,051 --> 01:19:49,085 ¡Oh! 1534 01:19:49,552 --> 01:19:52,956 ♪ Alegría para el mundo. 1535 01:19:54,290 --> 01:19:57,861 ♪ Alegría para el mundo. 1536 01:19:59,228 --> 01:20:01,931 ♪ Alegría para el mundo. 1537 01:20:03,332 --> 01:20:06,469 Oh, lo siento, yo tengo que tomar esto. 1538 01:20:06,569 --> 01:20:08,371 Ya vuelvo. 1539 01:20:09,839 --> 01:20:12,341 Natalie, hola, solo estoy salir con la familia. 1540 01:20:12,441 --> 01:20:14,543 Entonces esa tormenta nos dio un poco de susto. 1541 01:20:14,643 --> 01:20:16,412 Pero uno de los caminos abrió de nuevo. 1542 01:20:16,512 --> 01:20:17,580 Puedo enviar el camión de comida, 1543 01:20:17,680 --> 01:20:19,849 reno y santa en camino ahora. 1544 01:20:20,349 --> 01:20:21,450 ¿Sabes que? 1545 01:20:22,185 --> 01:20:24,420 eso no sera Es necesario, Natalia. 1546 01:20:24,520 --> 01:20:25,520 Dejemos que se vayan a casa 1547 01:20:25,554 --> 01:20:27,390 y pasar tiempo con sus familias. 1548 01:20:27,490 --> 01:20:31,660 De hecho estoy creando un nueva tradición mientras hablamos. 1549 01:20:31,760 --> 01:20:34,097 Y asegúrese de que conservar ese depósito. 1550 01:20:34,197 --> 01:20:35,298 Feliz navidad. 1551 01:20:36,732 --> 01:20:38,701 ♪ Alegría para el mundo. 1552 01:20:38,801 --> 01:20:41,170 ♪ Alegría para el mundo. 1553 01:20:41,270 --> 01:20:42,705 ¿Todo bien? 1554 01:20:42,805 --> 01:20:44,407 No podría ser mejor. 1555 01:20:44,507 --> 01:20:46,675 ♪ Alegría para el mundo. 1556 01:20:46,775 --> 01:20:48,945 ♪ El Salvador reina 1557 01:20:49,045 --> 01:20:53,816 ♪ Deja que todas sus canciones empleen 1558 01:20:53,917 --> 01:20:56,419 ♪ Mientras los campos y las inundaciones 1559 01:20:56,519 --> 01:20:58,621 ♪ Rocas, colinas y llanuras. 1560 01:20:58,721 --> 01:21:01,124 ♪ Repite la alegría que suena. 1561 01:21:01,224 --> 01:21:03,659 ♪ Repite la alegría que suena. 1562 01:21:03,759 --> 01:21:09,398 ♪ Repetir, repetir la alegría que suena ♪ 1563 01:21:26,916 --> 01:21:28,952 Seguro que quieres ¿Volver a poner eso ahí? 1564 01:21:29,618 --> 01:21:31,154 Esto nos unió. 1565 01:21:31,254 --> 01:21:34,023 Imagina lo que hará las próximas personas que lo encuentren. 1566 01:21:35,458 --> 01:21:37,760 Además, hice una copia. 1567 01:21:39,895 --> 01:21:41,230 A los recuerdos. 1568 01:21:42,398 --> 01:21:44,433 Tanto los que tenemos ya compartido. 1569 01:21:46,035 --> 01:21:47,736 Y los que nosotros Aún no lo he hecho. 1570 01:21:50,039 --> 01:21:51,207 Escucha Escucha. 1571 01:22:12,261 --> 01:22:13,997 ¿Podemos entrar y ¿Hornear galletas ahora? 1572 01:22:14,097 --> 01:22:15,564 El último dentro es ¡un ponche de huevo podrido! 1573 01:22:15,664 --> 01:22:16,865 ¡No voy a ser yo! 1574 01:22:16,966 --> 01:22:18,234 Estamos justo detrás de ustedes. 1575 01:22:18,334 --> 01:22:19,334 solo hay una cosa 1576 01:22:19,368 --> 01:22:20,736 necesito hablar con Tom sobre primero. 1577 01:22:27,043 --> 01:22:28,577 Entonces... 1578 01:22:28,677 --> 01:22:30,313 Solo quiero darle las gracias 1579 01:22:30,413 --> 01:22:33,983 por todo lo que tienes hecho para mi mamá y para mí. 1580 01:22:34,083 --> 01:22:36,152 podría decir el lo mismo para ti. 1581 01:22:36,252 --> 01:22:38,954 Acabas de estar increíble con Grace. 1582 01:22:42,525 --> 01:22:44,127 Feliz Navidad, Tom. 1583 01:22:47,730 --> 01:22:50,766 Quiero decir, ya te conozco tener una copa de árbol, 1584 01:22:50,866 --> 01:22:53,269 pero pensé que lo harías lo aprecio. 1585 01:22:55,371 --> 01:22:57,806 Esto es lo más dulce. 1586 01:22:58,741 --> 01:23:01,244 ¿Sabes que? voy a ponlos a ambos. 1587 01:23:03,746 --> 01:23:05,848 Un poquito de mi antiguo hogar. 1588 01:23:05,948 --> 01:23:07,050 con mi nuevo hogar. 1589 01:23:08,117 --> 01:23:09,418 Se escucha perfecto. 1590 01:23:11,154 --> 01:23:12,555 ¿Cómo conseguiste esto? 1591 01:23:12,655 --> 01:23:13,889 Pensé que no estaba a la venta. 1592 01:23:13,989 --> 01:23:16,259 Bueno, le conté a David tu historia. 1593 01:23:16,359 --> 01:23:17,726 y estaba tan inspirado, 1594 01:23:17,826 --> 01:23:19,662 él me dejó tenerlo. 1595 01:23:21,764 --> 01:23:23,932 No sé qué decir. 1596 01:23:24,033 --> 01:23:27,270 Es tan... deslumbrante. 1597 01:23:31,174 --> 01:23:33,242 Hey, gracias. 1598 01:23:53,429 --> 01:23:55,731 Vaya, ¿esto es tuyo? ¿Tuyo? ¡No! 1599 01:23:55,831 --> 01:23:57,166 Está aquí debajo. 116870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.