Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,260 --> 00:00:03,268
Sabine.
2
00:00:03,279 --> 00:00:06,373
The droids. They took the map.
3
00:00:13,071 --> 00:00:16,196
- This droid came here from Corellia.
- The New Republic shipyard?
4
00:00:16,207 --> 00:00:19,457
Morgan Elsbeth had factories on
Corellia. Anyone check on that?
5
00:00:19,612 --> 00:00:21,237
Welcome to the control center.
6
00:00:21,321 --> 00:00:24,112
From here, we keep track of the
entire inventory being created
7
00:00:24,196 --> 00:00:26,071
from the dismantled Imperial Fleet.
8
00:00:26,154 --> 00:00:27,237
Is that a hyperdrive core?
9
00:00:27,321 --> 00:00:28,904
- Stop that ship.
- For the Empire!
10
00:00:38,362 --> 00:00:40,196
Have you kept up with your training?
11
00:00:40,352 --> 00:00:41,685
Obviously not.
12
00:00:41,696 --> 00:00:43,279
I have known many Padawans.
13
00:00:43,362 --> 00:00:46,779
Your aptitude for the Force
would fall short of them all.
14
00:00:47,229 --> 00:00:48,237
Thanks.
15
00:00:48,248 --> 00:00:51,373
Transport CT-05, stand down
and return to port immediately.
16
00:00:54,821 --> 00:00:56,696
We got a tracking
device on that transport.
17
00:00:56,779 --> 00:00:59,404
The transport was
traced to the Denab system,
18
00:00:59,487 --> 00:01:01,154
around the planet Seatos.
19
00:01:01,237 --> 00:01:04,821
Anakin never got to finish my
training. I walked away from him.
20
00:01:05,030 --> 00:01:07,181
Just like I walked away from Sabine.
21
00:01:07,192 --> 00:01:09,018
I was wondering if you would consider
22
00:01:09,029 --> 00:01:10,821
bringing her back on as your apprentice.
23
00:01:10,832 --> 00:01:12,124
I'm ready.
24
00:01:12,205 --> 00:01:13,205
Take us out.
25
00:01:14,862 --> 00:01:16,029
Padawan.
26
00:01:52,946 --> 00:01:55,904
Kee-ray. Guy-kee. Kee-ray.
27
00:01:56,987 --> 00:02:00,404
Kee-say. Kee-ray. Guy-kee.
28
00:02:01,321 --> 00:02:03,112
Kee-say. Set.
29
00:02:03,779 --> 00:02:06,737
Kee-ray. Kee-say. Guy-kee.
30
00:02:08,297 --> 00:02:11,755
Kee-say. Kee-ray. Guy-kee.
31
00:02:11,946 --> 00:02:13,654
Guy-kee. Set.
32
00:02:14,487 --> 00:02:15,612
Yo-kee.
33
00:02:17,529 --> 00:02:18,529
Yah-tay.
34
00:02:20,071 --> 00:02:21,071
Well?
35
00:02:21,862 --> 00:02:24,029
Not bad.
36
00:02:24,946 --> 00:02:25,987
But not good.
37
00:02:27,196 --> 00:02:28,321
It's been a while.
38
00:02:28,332 --> 00:02:29,332
Obviously.
39
00:02:31,571 --> 00:02:33,362
I see you still remember the basics.
40
00:02:34,071 --> 00:02:35,279
Enough to get by.
41
00:02:35,987 --> 00:02:37,279
Mmm, barely.
42
00:02:38,015 --> 00:02:39,682
Huyang, let's try something else.
43
00:02:41,029 --> 00:02:42,196
How about Zatochi?
44
00:02:42,279 --> 00:02:43,279
Oh, no.
45
00:02:43,927 --> 00:02:46,677
I'm not certain Lady Wren
is ready for that technique.
46
00:02:47,821 --> 00:02:48,987
Thank you, Huyang.
47
00:02:49,417 --> 00:02:51,250
Yes. Thank you, Huyang.
48
00:02:52,946 --> 00:02:55,987
Your skill with a weapon comes
from your Mandalorian upbringing.
49
00:02:56,317 --> 00:02:59,317
Those skills alone will not
be enough to defeat our enemy.
50
00:03:00,219 --> 00:03:02,260
Yeah, I learned that the hard way.
51
00:03:02,696 --> 00:03:06,487
You're training the body,
but you must also open your mind.
52
00:03:08,612 --> 00:03:11,404
Learning to wield the Force
takes a deeper commitment.
53
00:03:15,081 --> 00:03:16,081
How?
54
00:03:17,323 --> 00:03:19,073
That's something
you'll have to discover.
55
00:03:19,295 --> 00:03:21,651
Well, I discovered that
according to Huyang,
56
00:03:21,662 --> 00:03:25,768
I'm the worst candidate to be a Jedi
out of every Jedi he's ever known.
57
00:03:25,912 --> 00:03:26,912
You told her that?
58
00:03:27,042 --> 00:03:28,292
It's true.
59
00:03:30,335 --> 00:03:33,189
- It doesn't matter.
- I think it does.
60
00:03:33,200 --> 00:03:34,200
Agreed.
61
00:03:34,904 --> 00:03:36,819
Here, put this on.
62
00:03:39,738 --> 00:03:40,738
You're joking.
63
00:03:48,186 --> 00:03:50,244
I can't see. How am I supposed to fight?
64
00:03:52,946 --> 00:03:55,362
I want you to see with
more than just your eyes.
65
00:03:58,654 --> 00:04:00,779
Okay, now what?
66
00:04:03,029 --> 00:04:04,154
Be still.
67
00:04:05,404 --> 00:04:06,529
Listen to my voice.
68
00:04:14,904 --> 00:04:15,904
Do you know where I am?
69
00:04:16,858 --> 00:04:18,101
Next to Huyang.
70
00:04:18,112 --> 00:04:19,112
Are you sure?
71
00:04:21,220 --> 00:04:22,220
Very funny.
72
00:04:23,071 --> 00:04:24,071
You'd be dead.
73
00:04:24,737 --> 00:04:26,362
Not if I could see you.
74
00:04:26,373 --> 00:04:27,623
Exactly.
75
00:04:28,058 --> 00:04:30,141
Now, lower your visor and concentrate.
76
00:04:32,262 --> 00:04:33,262
Ready position.
77
00:04:36,071 --> 00:04:37,071
Feel my presence.
78
00:04:39,737 --> 00:04:41,446
Take in all that is around you.
79
00:04:45,779 --> 00:04:46,821
Follow my voice.
80
00:04:49,779 --> 00:04:51,237
Sense my intention.
81
00:06:30,487 --> 00:06:32,737
Anger and frustration
are quick to give power.
82
00:06:34,904 --> 00:06:36,321
But they also unbalance you.
83
00:06:42,404 --> 00:06:43,487
Let's go again.
84
00:06:50,990 --> 00:06:55,990
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
85
00:07:19,224 --> 00:07:20,224
The Chancellor?
86
00:07:20,235 --> 00:07:22,735
She's waiting. There are
several Senators with her.
87
00:07:23,154 --> 00:07:24,446
One of them is Xiono.
88
00:07:31,571 --> 00:07:33,487
Chancellor Mothma, Senators.
89
00:07:33,498 --> 00:07:36,539
Hera, you look well. How's young Jacen?
90
00:07:37,237 --> 00:07:39,737
Fine, Chancellor, in fact he's on board.
91
00:07:40,732 --> 00:07:41,732
Somewhere.
92
00:07:41,743 --> 00:07:45,077
Causing trouble with Chopper, no doubt.
93
00:07:45,530 --> 00:07:48,018
- Most likely.
- Forgive me, Madam Chancellor,
94
00:07:48,029 --> 00:07:51,571
but if we could just hear the
General's report. We're late as it is.
95
00:07:51,654 --> 00:07:53,279
Quite right, Senator Xiono.
96
00:07:54,654 --> 00:07:55,654
Hera?
97
00:07:57,404 --> 00:07:59,696
My investigation into
the attack on the Vesper
98
00:07:59,779 --> 00:08:02,571
led me to the Santhe
Shipyards on Corellia
99
00:08:02,654 --> 00:08:05,560
where I was attacked
by Imperial loyalists
100
00:08:05,570 --> 00:08:07,413
still working for Morgan Elsbeth.
101
00:08:07,424 --> 00:08:08,924
Outliers.
102
00:08:09,283 --> 00:08:12,935
We have former Imperials
working throughout every level
103
00:08:12,946 --> 00:08:17,196
of the New Republic government, and
they've all taken oaths of loyalty.
104
00:08:17,452 --> 00:08:19,287
"Long Live the Empire"
doesn't sound like
105
00:08:19,297 --> 00:08:21,577
the kind of loyalty we're looking for.
106
00:08:24,007 --> 00:08:26,935
It was my understanding that
the offenders were arrested
107
00:08:26,946 --> 00:08:29,987
and the facility shut down
pending further investigation.
108
00:08:30,283 --> 00:08:33,699
Yes, but I believe their activity
speaks to a larger operation.
109
00:08:33,757 --> 00:08:34,757
It always does.
110
00:08:35,648 --> 00:08:37,232
Involving Thrawn.
111
00:08:38,741 --> 00:08:41,407
Grand Admiral Thrawn?
112
00:08:43,724 --> 00:08:46,307
But how is that possible?
He disappeared years ago.
113
00:08:46,976 --> 00:08:49,059
I have reason to believe he is alive.
114
00:08:49,487 --> 00:08:52,112
And that his allies are
working on a way to find him.
115
00:08:53,237 --> 00:08:55,071
You are certain of this?
116
00:08:56,779 --> 00:08:58,862
If I could get approval
to send a task force
117
00:08:58,946 --> 00:09:01,154
to the Denab system, I could find out.
118
00:09:01,237 --> 00:09:03,362
General, be honest.
119
00:09:03,695 --> 00:09:07,143
Isn't this just another attempt
to gain New Republic resources
120
00:09:07,154 --> 00:09:09,362
to aid in what has ultimately been
121
00:09:09,446 --> 00:09:12,071
your personal quest
to find Ezra Bridger?
122
00:09:12,390 --> 00:09:14,435
Ezra vanished while fighting Thrawn...
123
00:09:14,446 --> 00:09:17,362
And that you conveniently use
the threat of Thrawn's return
124
00:09:17,373 --> 00:09:19,821
to acquire those resources that could be
125
00:09:19,831 --> 00:09:21,810
put to a more practical purpose,
126
00:09:21,821 --> 00:09:24,529
helping the people of
our fledgling Republic.
127
00:09:26,237 --> 00:09:27,946
Were you ever in the war, Senator?
128
00:09:31,279 --> 00:09:32,404
No.
129
00:09:35,309 --> 00:09:37,600
Just sat back and waited
to see who came out on top?
130
00:09:45,612 --> 00:09:48,654
General Syndulla, I'm
sure we are all grateful
131
00:09:48,737 --> 00:09:51,321
for your service and role
in restoring the Republic.
132
00:09:51,404 --> 00:09:54,446
Now we, as Senators, serve
the people of that Republic
133
00:09:54,529 --> 00:09:57,696
and I can tell you they want
no part of any further conflict.
134
00:09:58,013 --> 00:09:59,560
You act like we have a choice.
135
00:09:59,571 --> 00:10:00,571
Don't we?
136
00:10:01,904 --> 00:10:05,404
I see no enemy. The Imperial
Fleet is scattered and broken.
137
00:10:05,487 --> 00:10:07,321
They have no centralized command.
138
00:10:07,483 --> 00:10:09,083
Unless Thrawn returns.
139
00:10:09,094 --> 00:10:11,010
Make your point, General.
140
00:10:12,814 --> 00:10:15,022
Thrawn is not your
typical Imperial officer.
141
00:10:17,226 --> 00:10:19,059
I know because I fought against him.
142
00:10:21,666 --> 00:10:24,291
He killed friends, people
who were like family to me.
143
00:10:26,737 --> 00:10:28,529
I've spent most of
my life fighting a war
144
00:10:28,540 --> 00:10:29,900
and that's why I'm trying to convince
145
00:10:29,910 --> 00:10:32,540
you to help me prevent another one.
146
00:10:32,925 --> 00:10:35,726
Grand Admiral Thrawn is dead,
147
00:10:35,950 --> 00:10:37,435
and I'm sorry to say it is my opinion
148
00:10:37,446 --> 00:10:40,029
that your friend, Ezra Bridger,
heroically died with him.
149
00:10:40,112 --> 00:10:42,321
- You don't know that...
- General.
150
00:10:43,210 --> 00:10:44,210
Hera.
151
00:10:45,517 --> 00:10:48,059
Allow me a moment to
speak with my colleagues.
152
00:10:51,487 --> 00:10:52,487
Of course.
153
00:10:53,696 --> 00:10:54,696
Chancellor.
154
00:10:55,965 --> 00:10:56,965
Senators.
155
00:11:07,196 --> 00:11:08,321
That went well.
156
00:11:08,332 --> 00:11:10,196
Hey, Mom! Mom!
157
00:11:11,196 --> 00:11:13,257
Is it true Aunt Sabine
is gonna be a Jedi?
158
00:11:13,268 --> 00:11:15,091
Now, where did you hear that?
159
00:11:15,102 --> 00:11:16,144
Chopper told me.
160
00:11:21,360 --> 00:11:22,569
I wanna be a Jedi.
161
00:11:23,946 --> 00:11:25,321
Yeah, I know you do, Jacen.
162
00:11:32,662 --> 00:11:33,662
You did well today.
163
00:11:35,029 --> 00:11:37,196
Then again, you were
always a fast learner.
164
00:11:37,987 --> 00:11:41,029
Well, like you said,
weapons I can handle.
165
00:11:41,112 --> 00:11:44,737
It's the rest of it that's a struggle.
166
00:11:45,404 --> 00:11:46,487
Always has been.
167
00:11:48,487 --> 00:11:49,487
It takes time.
168
00:11:51,112 --> 00:11:52,571
I know. I just...
169
00:11:53,529 --> 00:11:54,529
I was...
170
00:11:57,279 --> 00:12:00,029
I was hoping that the urgency
of our situation could...
171
00:12:01,321 --> 00:12:02,696
expedite my training a bit?
172
00:12:05,696 --> 00:12:07,612
I'm afraid it doesn't work like that.
173
00:12:08,529 --> 00:12:09,654
I know. I just...
174
00:12:11,780 --> 00:12:13,280
I can't use the Force.
175
00:12:14,904 --> 00:12:16,904
I don't feel it.
176
00:12:18,696 --> 00:12:19,821
Not like you do.
177
00:12:21,737 --> 00:12:23,987
The Force resides in all living things.
178
00:12:24,071 --> 00:12:25,071
Even you.
179
00:12:29,987 --> 00:12:32,362
If that's true, then why
doesn't everyone use it?
180
00:12:32,987 --> 00:12:34,237
Talent is a factor.
181
00:12:39,029 --> 00:12:42,612
But training and focus are what
truly define someone's success.
182
00:12:51,612 --> 00:12:54,487
Not everyone can handle the
type of discipline it takes
183
00:12:54,571 --> 00:12:56,196
to master the ways of the Force.
184
00:13:03,487 --> 00:13:04,737
Start small.
185
00:13:11,654 --> 00:13:12,654
Ahsoka.
186
00:13:14,395 --> 00:13:15,978
I'm going to give this my best.
187
00:13:31,029 --> 00:13:34,071
Any word from Hera about our
support from the New Republic?
188
00:13:34,154 --> 00:13:35,654
No, not yet.
189
00:13:37,741 --> 00:13:40,157
So, what do you think of her progress?
190
00:13:42,196 --> 00:13:43,237
She's frustrated.
191
00:13:44,029 --> 00:13:45,612
It's still a challenge for her.
192
00:13:46,446 --> 00:13:48,862
You both knew this wouldn't be easy.
193
00:13:49,446 --> 00:13:51,237
Well, what you said didn't help.
194
00:13:51,321 --> 00:13:53,237
I only spoke the truth.
195
00:13:53,321 --> 00:13:55,446
The Jedi Order would
not have accepted her.
196
00:13:55,529 --> 00:13:57,404
She is not an acceptable candidate.
197
00:13:58,237 --> 00:13:59,362
By their standards.
198
00:13:59,904 --> 00:14:02,654
Standards which were
proven over a millennium.
199
00:14:03,209 --> 00:14:04,293
And failed.
200
00:14:04,404 --> 00:14:07,821
You realize, historically, there
have been very few Mandalorians
201
00:14:07,904 --> 00:14:09,237
who ever became a Jedi.
202
00:14:09,420 --> 00:14:11,336
I don't need Sabine to be a Jedi.
203
00:14:12,529 --> 00:14:14,487
I need her to be herself.
204
00:14:14,571 --> 00:14:20,154
Well, I suppose you do come from a
long line of non-traditional Jedi.
205
00:14:21,654 --> 00:14:23,654
In that way, she fits right in.
206
00:14:40,279 --> 00:14:41,946
The Force is in all of us.
207
00:15:06,178 --> 00:15:08,904
Sabine, I've got Hera.
208
00:15:13,987 --> 00:15:15,196
You win this round.
209
00:15:27,899 --> 00:15:30,863
Hera! Great. How far out
are you and the fleet?
210
00:15:31,821 --> 00:15:34,362
Unfortunately, I won't be
joining you for this one.
211
00:15:34,546 --> 00:15:35,879
And neither will the fleet.
212
00:15:36,924 --> 00:15:37,924
What?
213
00:15:37,935 --> 00:15:40,185
The Senate Committee
wouldn't approve the mission.
214
00:15:40,196 --> 00:15:43,404
The Senate Committee?
What are you talking about?
215
00:15:43,487 --> 00:15:46,487
I'm sorry, Sabine,
but it's not up to me,
216
00:15:46,571 --> 00:15:48,696
- I have to follow the orders...
- Hera?
217
00:15:49,133 --> 00:15:50,185
Huyang, what's happened?
218
00:15:50,196 --> 00:15:51,897
We've entered the Denab system,
219
00:15:51,907 --> 00:15:54,367
all comm transmissions are being jammed.
220
00:15:54,378 --> 00:15:55,920
Drop from hyperspace.
221
00:15:57,529 --> 00:15:59,446
Let's see what Morgan's
been hiding out here.
222
00:16:09,571 --> 00:16:12,321
Why'd we drop out of hyperspace
so far from the planet?
223
00:16:12,404 --> 00:16:15,821
Standard Jedi mission protocol when
approaching an unknown situation.
224
00:16:15,904 --> 00:16:18,196
In order to avoid enemy surveillance...
225
00:16:18,279 --> 00:16:19,571
He's still doing this?
226
00:16:19,867 --> 00:16:20,909
Programming.
227
00:16:22,207 --> 00:16:25,362
- Right.
- In any case, my last scan indicates
228
00:16:25,373 --> 00:16:28,498
the transport was in orbit
on the far side of the planet.
229
00:16:28,509 --> 00:16:32,551
However, there also seems to be a
second object. Something much larger.
230
00:16:33,170 --> 00:16:34,420
A Star Destroyer?
231
00:16:34,431 --> 00:16:37,764
Negative. Whatever it is has a
signature which is unknown to me.
232
00:16:59,649 --> 00:17:02,202
I am tracking two
squadrons of three crafts.
233
00:17:02,213 --> 00:17:04,588
- Tail gun, please.
- On it.
234
00:17:14,321 --> 00:17:15,654
Tail gun check-in.
235
00:17:15,737 --> 00:17:17,487
I see you got rid of my presets.
236
00:17:17,956 --> 00:17:19,133
I never needed them.
237
00:17:19,144 --> 00:17:20,227
So you say.
238
00:17:20,936 --> 00:17:22,353
- Tail gun ready.
- Copy that.
239
00:17:24,821 --> 00:17:27,279
Two and three, close range and engage.
240
00:17:44,404 --> 00:17:45,904
Hey! Hold it steady.
241
00:17:45,987 --> 00:17:48,321
Remember, learn to anticipate.
242
00:17:48,404 --> 00:17:51,029
- Now's not the time for a lesson.
- You're just a little rusty.
243
00:17:59,644 --> 00:18:01,560
- Huyang, anything yet?
- On the object? No.
244
00:18:01,571 --> 00:18:04,550
However, I have several thoughts
on everything else going on.
245
00:18:04,561 --> 00:18:05,561
Huyang, not now.
246
00:18:05,572 --> 00:18:07,947
The way you're both acting,
there won't be a later.
247
00:18:21,862 --> 00:18:24,552
Sabine. Tell me what you need.
248
00:18:25,196 --> 00:18:26,280
Move on my signal?
249
00:18:26,857 --> 00:18:27,857
Copy.
250
00:18:29,017 --> 00:18:30,767
All right. Get ready.
251
00:18:31,618 --> 00:18:32,618
Ready.
252
00:18:35,862 --> 00:18:37,696
Come on, come on.
253
00:18:42,529 --> 00:18:43,571
Dive.
254
00:18:56,688 --> 00:18:58,268
Missed. I had them but missed.
255
00:18:58,279 --> 00:19:00,279
Don't worry about it,
you'll get another chance.
256
00:19:00,362 --> 00:19:02,154
We got two more incoming. Dead ahead.
257
00:19:05,751 --> 00:19:07,920
- I'm gonna split them. Ready?
- Ready.
258
00:19:09,143 --> 00:19:10,351
Now!
259
00:19:14,529 --> 00:19:15,987
Whoo! I got one!
260
00:19:16,177 --> 00:19:17,510
Good work.
261
00:19:21,029 --> 00:19:23,670
Two-Six, with me.
262
00:19:27,199 --> 00:19:29,393
- They're forming up.
- Let's roll them.
263
00:19:29,404 --> 00:19:31,237
Copy that. On my mark?
264
00:19:31,779 --> 00:19:33,029
Tell me when.
265
00:19:37,448 --> 00:19:38,614
Port, now!
266
00:19:44,612 --> 00:19:45,821
Two more down!
267
00:19:46,362 --> 00:19:47,821
Huyang, anything?
268
00:19:47,904 --> 00:19:50,279
We should be able to make
visual confirmation...
269
00:19:51,231 --> 00:19:52,231
Now.
270
00:19:57,601 --> 00:19:59,143
If I had to guess,
271
00:19:59,154 --> 00:20:01,686
I would say it is some
sort of hyperspace ring.
272
00:20:01,697 --> 00:20:03,614
I'd like to confirm that.
273
00:20:08,529 --> 00:20:10,872
Morgan, they're entering your sector.
274
00:20:16,564 --> 00:20:18,564
I'm surprised you let them get this far.
275
00:20:19,142 --> 00:20:21,600
Stay clear, I shall deal with them.
276
00:20:23,024 --> 00:20:24,440
Prepare turbolasers.
277
00:20:32,018 --> 00:20:34,379
Marrok, form up on my wing
and wait for my signal.
278
00:20:34,390 --> 00:20:35,974
As you wish.
279
00:20:38,294 --> 00:20:39,669
Fighters have broken off.
280
00:20:39,779 --> 00:20:41,321
- You better get up here.
- Copy.
281
00:20:42,362 --> 00:20:45,237
Just keep the ship steady
while I attempt to run my scan.
282
00:20:49,404 --> 00:20:52,112
Turbolasers primed and ready.
283
00:20:52,196 --> 00:20:53,696
Open fire.
284
00:20:59,071 --> 00:21:01,696
I am starting to receive data.
285
00:21:01,779 --> 00:21:03,029
Manage the deflectors.
286
00:21:03,696 --> 00:21:05,529
Copy.
287
00:21:11,071 --> 00:21:14,612
How interesting. I would
never have guessed that.
288
00:21:14,696 --> 00:21:16,487
- Get everything you need?
- Not yet.
289
00:21:16,571 --> 00:21:18,821
See if you can get a little closer.
290
00:21:18,904 --> 00:21:21,987
- Are you cross-wired?
- Closer, please.
291
00:21:38,072 --> 00:21:41,731
Steady, steady! This is intolerable.
292
00:21:41,742 --> 00:21:42,976
You wanted closer.
293
00:21:42,987 --> 00:21:44,446
Deflectors at 10%.
294
00:21:53,571 --> 00:21:55,817
- Huyang?
- Just a moment.
295
00:21:56,309 --> 00:21:57,573
Just a moment.
296
00:21:58,682 --> 00:22:00,101
Scan complete.
297
00:22:05,003 --> 00:22:06,003
Destroyed?
298
00:22:06,821 --> 00:22:08,321
They are off our scope.
299
00:22:21,649 --> 00:22:23,723
Huyang? Huyang's down.
300
00:22:25,434 --> 00:22:27,768
Leave him, I need you
to run a full diagnostic.
301
00:22:27,779 --> 00:22:29,362
- Leave him?
- Prioritize, Sabine.
302
00:22:29,446 --> 00:22:31,372
We can't help Huyang if we're both dead.
303
00:22:31,383 --> 00:22:32,425
Now, get on it.
304
00:22:32,654 --> 00:22:33,654
Come on!
305
00:22:37,446 --> 00:22:39,987
Morgan, congratulations.
306
00:22:41,343 --> 00:22:42,849
You almost got them.
307
00:22:44,335 --> 00:22:45,544
I have eyes on them.
308
00:22:46,482 --> 00:22:47,732
We'll take it from here.
309
00:22:51,612 --> 00:22:52,685
What's working?
310
00:22:52,696 --> 00:22:55,278
Not much. Our backup kicked
in, but we're dead in space.
311
00:22:55,289 --> 00:22:57,768
- No hyperdrive, no cannons.
- We have incoming.
312
00:22:59,623 --> 00:23:01,206
Work fast, I'm going out there.
313
00:23:01,362 --> 00:23:03,071
"Out there"? Out where?
314
00:23:03,154 --> 00:23:05,112
Just keep working. I'll distract them.
315
00:23:13,279 --> 00:23:14,321
We have them.
316
00:23:18,487 --> 00:23:19,487
Come on!
317
00:23:19,677 --> 00:23:21,552
I hope you know what you're doing!
318
00:23:43,779 --> 00:23:45,538
She's on the wing.
319
00:23:45,549 --> 00:23:46,674
I see her.
320
00:23:53,404 --> 00:23:54,909
Come on!
321
00:23:57,927 --> 00:24:00,093
The one time I could use your advice.
322
00:24:13,904 --> 00:24:14,904
Ahsoka...
323
00:24:15,552 --> 00:24:18,761
Sabine, did you fix the ship yet?
324
00:24:18,904 --> 00:24:19,904
Okay.
325
00:24:20,446 --> 00:24:21,612
Okay.
326
00:24:26,321 --> 00:24:28,154
I got it! I got it!
327
00:24:28,237 --> 00:24:30,071
That's great. Now get me.
328
00:24:34,071 --> 00:24:35,851
Get ready.
329
00:24:47,488 --> 00:24:48,613
Go, go, go.
330
00:24:53,779 --> 00:24:56,487
Nice trick. Got any more?
331
00:24:56,770 --> 00:24:57,770
Buckle up.
332
00:25:16,654 --> 00:25:18,279
I'm tracking something up ahead.
333
00:25:19,135 --> 00:25:21,275
Another ship?
334
00:25:21,737 --> 00:25:22,737
No.
335
00:25:23,737 --> 00:25:25,112
What? What is it?
336
00:26:42,154 --> 00:26:43,571
I've got an opening.
337
00:27:03,404 --> 00:27:04,529
Where are they?
338
00:27:15,551 --> 00:27:17,426
That won't lose them for long.
339
00:27:18,862 --> 00:27:21,737
We're in pretty bad
shape. Better set us down.
340
00:27:21,821 --> 00:27:25,237
Scan complete!
341
00:27:25,727 --> 00:27:29,227
Oh. Took my battery backup
a while to cycle, I suppose.
342
00:27:29,404 --> 00:27:30,404
What did I miss?
343
00:27:30,904 --> 00:27:32,632
We almost died.
344
00:27:32,643 --> 00:27:33,893
Multiple times.
345
00:27:33,904 --> 00:27:35,946
Ah, yes. Standard operating procedure.
346
00:28:03,310 --> 00:28:04,310
Shut the power down.
347
00:28:04,321 --> 00:28:06,237
I protest. I have a lot of work to do.
348
00:28:06,248 --> 00:28:07,851
Standard Jedi protocol.
349
00:28:07,862 --> 00:28:10,321
- I suppose that's true...
- Shutting down.
350
00:28:42,065 --> 00:28:43,476
Any sign of them?
351
00:28:43,487 --> 00:28:44,612
Nothing.
352
00:28:45,440 --> 00:28:48,970
They must be hiding
in the forest. Let's regroup.
353
00:29:01,446 --> 00:29:02,654
Think we can chance it?
354
00:29:09,237 --> 00:29:10,237
Thank you.
355
00:29:24,196 --> 00:29:25,321
Are you all right?
356
00:29:26,676 --> 00:29:29,718
I haven't seen those creatures
since the day Ezra disappeared.
357
00:29:34,696 --> 00:29:35,904
Anything interesting?
358
00:29:37,098 --> 00:29:38,098
Indeed.
359
00:29:38,811 --> 00:29:42,018
The good news is the enemy
vessel is still under construction
360
00:29:42,029 --> 00:29:43,487
and not yet complete.
361
00:29:43,571 --> 00:29:45,779
There are six hyperdrive
engines in place
362
00:29:45,862 --> 00:29:48,446
with the final one
being set into position.
363
00:29:48,529 --> 00:29:50,029
So, it is a hyperspace ring?
364
00:29:50,112 --> 00:29:53,987
Yes. But I have never seen
one built on this scale before.
365
00:29:54,071 --> 00:29:56,987
A craft with these power
levels and configuration
366
00:29:57,071 --> 00:29:59,086
would be capable of a hyperspace jump
367
00:29:59,096 --> 00:30:01,529
of astonishing speed and distance.
368
00:30:01,612 --> 00:30:04,571
Huyang, could a ring like that
make a jump to a neighboring galaxy?
369
00:30:04,582 --> 00:30:07,601
Theoretically, if one knew
the coordinates and navigation,
370
00:30:07,612 --> 00:30:09,321
yes, I believe it could.
371
00:30:09,404 --> 00:30:12,612
The Jedi archives speak of
intergalactic hyperspace lanes
372
00:30:12,696 --> 00:30:15,779
between galaxies which used
to follow the migration paths
373
00:30:15,862 --> 00:30:17,946
of star whales named purrgil.
374
00:30:19,816 --> 00:30:21,482
Like the ones we just saw.
375
00:30:22,071 --> 00:30:23,946
Really? When?
376
00:30:38,362 --> 00:30:40,446
The Jedi have taken
refuge in the forest.
377
00:30:42,029 --> 00:30:43,029
Hunt them down.
378
00:31:11,912 --> 00:31:16,912
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
26673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.