All language subtitles for A.Biltmore.Christmas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,752 --> 00:00:06,214 (audio logo) 2 00:00:09,134 --> 00:00:12,262 From Balaban Films comes the laugh and love 3 00:00:12,303 --> 00:00:14,389 riot of the holiday season... 4 00:00:14,431 --> 00:00:18,393 William West's His Merry Wife! 5 00:00:18,435 --> 00:00:22,272 Claude Lancaster as James, a lovelorn man in need 6 00:00:22,313 --> 00:00:25,567 of a little Christmas magic. 7 00:00:25,608 --> 00:00:30,613 Ava Hayward as Rebecca, the woman he loves. 8 00:00:30,655 --> 00:00:34,200 And introducing Jack Huston as Charlie, 9 00:00:34,242 --> 00:00:37,579 a guardian angel tasked with reuniting the two. 10 00:00:39,998 --> 00:00:41,207 An angel? 11 00:00:41,249 --> 00:00:42,601 Well, that depends on you, my friend. 12 00:00:42,625 --> 00:00:43,793 I am here to help. 13 00:00:43,835 --> 00:00:45,587 Now, tell me. 14 00:00:45,628 --> 00:00:46,713 What's this about a girl? 15 00:00:46,755 --> 00:00:47,755 (chuckles) 16 00:00:48,798 --> 00:00:50,800 We were meant to be married. 17 00:00:50,842 --> 00:00:52,218 I fouled it up. 18 00:00:52,260 --> 00:00:53,446 I'd need a miracle to make things right again. 19 00:00:53,470 --> 00:00:55,430 Well, lucky for you, it's Christmas time, 20 00:00:55,472 --> 00:00:57,599 and there's a miracle around every corner, pal. 21 00:00:57,640 --> 00:00:58,558 (chuckles) 22 00:00:58,600 --> 00:01:00,894 Now where is this girl? 23 00:01:00,935 --> 00:01:02,479 There she is. 24 00:01:02,520 --> 00:01:05,315 (light music) 25 00:01:08,985 --> 00:01:10,320 Rebecca. 26 00:01:10,362 --> 00:01:13,698 Say, what kind of game are you playing? 27 00:01:13,740 --> 00:01:15,575 You've helped lost souls before, Charlie. 28 00:01:15,617 --> 00:01:17,827 And you know good and well why this time is different. 29 00:01:17,869 --> 00:01:19,954 She's my wife. 30 00:01:19,996 --> 00:01:22,332 Maybe in another life. 31 00:01:22,374 --> 00:01:24,584 But tonight, she's your assignment. 32 00:01:24,626 --> 00:01:25,626 (scoffs) 33 00:01:28,963 --> 00:01:31,216 A picture for the ages. 34 00:01:31,257 --> 00:01:34,594 Our gift to you, our merry viewer. 35 00:01:34,636 --> 00:01:37,889 (bright music) 36 00:01:44,854 --> 00:01:46,856 Ms. Hardgrove? 37 00:01:46,898 --> 00:01:48,274 Mr. Balaban see you now. 38 00:01:58,410 --> 00:02:00,495 (phone rings in background) 39 00:02:05,834 --> 00:02:06,835 (chuckles) 40 00:02:09,337 --> 00:02:12,007 You've changed the ending. 41 00:02:12,048 --> 00:02:14,259 Charlie is supposed to pass up on his wings 42 00:02:14,300 --> 00:02:16,136 and help James get the girl. 43 00:02:16,177 --> 00:02:19,347 But instead, you have him, what, watch Rebecca 44 00:02:19,389 --> 00:02:21,891 as she drives out through the tall iron gates 45 00:02:21,933 --> 00:02:23,435 and into an uncertain future? 46 00:02:23,476 --> 00:02:24,102 Yes. 47 00:02:24,144 --> 00:02:25,770 It's real life. 48 00:02:25,812 --> 00:02:27,063 No, no, no, no, no, no. 49 00:02:27,105 --> 00:02:29,983 Leave real life for reality TV shows. 50 00:02:30,025 --> 00:02:31,651 This is a Christmas movie. 51 00:02:31,693 --> 00:02:35,030 Yes, it is, but I think we have a chance right now to bring 52 00:02:35,071 --> 00:02:37,490 His Merry Wife! into the 21st century 53 00:02:37,532 --> 00:02:40,702 and give audiences something modern and something real. 54 00:02:40,744 --> 00:02:45,165 Lucy, the title has an exclamation point. 55 00:02:45,206 --> 00:02:46,308 Would you like a peppermint? 56 00:02:46,332 --> 00:02:47,917 No, thank you. 57 00:02:47,959 --> 00:02:51,671 You know, every other studio passed on His Merry Wife! 58 00:02:51,713 --> 00:02:55,091 But my grandfather, Harold Balaban, saw the potential, 59 00:02:55,133 --> 00:02:58,428 knew that it had all the makings for a classic. 60 00:02:58,470 --> 00:03:00,597 Right, and I love a classic. 61 00:03:00,638 --> 00:03:02,074 I'm all for honoring the original version. 62 00:03:02,098 --> 00:03:03,850 Good. 63 00:03:03,892 --> 00:03:05,536 It's just that we are living in a different time period now, 64 00:03:05,560 --> 00:03:08,730 and I think this generation would want its own voice. 65 00:03:12,692 --> 00:03:15,195 My grandfather actually took me with him to Biltmore when 66 00:03:15,236 --> 00:03:17,030 he decided to visit the set. 67 00:03:17,072 --> 00:03:19,699 I had to be, I don't know, all of about seven at the time. 68 00:03:19,741 --> 00:03:22,035 I'll tell you, there's something really 69 00:03:22,077 --> 00:03:24,329 special about that place. 70 00:03:24,371 --> 00:03:27,374 So maybe what you need is to see it for yourself. 71 00:03:27,415 --> 00:03:29,125 Let's send you down to Asheville. 72 00:03:29,167 --> 00:03:31,378 Oh. 73 00:03:31,419 --> 00:03:32,045 OK. 74 00:03:32,087 --> 00:03:32,962 Good. 75 00:03:33,004 --> 00:03:34,297 You're going tomorrow. 76 00:03:34,339 --> 00:03:35,924 Oh, well, Christmas is in a few days. 77 00:03:35,965 --> 00:03:37,217 So... That's even better. 78 00:03:37,258 --> 00:03:39,469 You get to see the place all lit up. 79 00:03:39,511 --> 00:03:40,679 OK. 80 00:03:40,720 --> 00:03:41,471 Mr. Balaban... 81 00:03:41,513 --> 00:03:42,097 No. 82 00:03:42,138 --> 00:03:42,972 Michael, please. 83 00:03:43,014 --> 00:03:43,848 Michael. 84 00:03:43,890 --> 00:03:45,392 Michael. 85 00:03:45,433 --> 00:03:48,186 I'm just... I'm really not sure how to write 86 00:03:48,228 --> 00:03:50,271 something I don't believe. 87 00:03:50,313 --> 00:03:54,984 (chuckles) Lucy, I like you, and I think 88 00:03:55,026 --> 00:03:56,569 you have a lot of promise. 89 00:03:56,611 --> 00:03:59,906 But I also need a writer who's on the same page. 90 00:03:59,948 --> 00:04:01,241 OK? 91 00:04:01,282 --> 00:04:03,076 Now, Sandy will get you all the notes, 92 00:04:03,118 --> 00:04:04,369 take care of your travel plans. 93 00:04:04,411 --> 00:04:06,579 You just go to Biltmore, have a good time. 94 00:04:06,621 --> 00:04:07,455 Thanks. 95 00:04:07,497 --> 00:04:08,748 Good. 96 00:04:08,790 --> 00:04:09,666 Oh, and, Lucy, Lucy. 97 00:04:09,708 --> 00:04:10,417 Yes. 98 00:04:10,458 --> 00:04:12,419 I want a happy ending. 99 00:04:12,460 --> 00:04:13,253 OK? 100 00:04:13,294 --> 00:04:16,798 (light playful music) 101 00:04:16,840 --> 00:04:19,759 (gentle music) 102 00:04:22,262 --> 00:04:24,514 I wish it were different. 103 00:04:24,556 --> 00:04:26,433 For a moment, you made me so very happy. 104 00:04:36,985 --> 00:04:38,611 What are you doing, James? 105 00:04:38,653 --> 00:04:39,988 Go after her. 106 00:04:40,030 --> 00:04:43,116 Wouldn't change a thing, Charlie. 107 00:04:43,158 --> 00:04:45,994 She's in love with a memory. 108 00:04:46,036 --> 00:04:47,036 I never stood a chance. 109 00:04:54,336 --> 00:04:58,548 Thank you for all of your help. 110 00:05:02,218 --> 00:05:04,137 Help? 111 00:05:04,179 --> 00:05:06,431 Is that what you gave him? 112 00:05:06,473 --> 00:05:09,059 I'm so sorry. 113 00:05:09,100 --> 00:05:11,186 I was selfish. 114 00:05:11,227 --> 00:05:16,816 Just give me another chance to try to fix it. 115 00:05:16,858 --> 00:05:19,110 I'm afraid there's no time for second chances now. 116 00:05:25,367 --> 00:05:27,494 You know the rules, Charlie. 117 00:05:27,535 --> 00:05:29,954 Christmas is almost over. 118 00:05:29,996 --> 00:05:31,956 I don't care. 119 00:05:31,998 --> 00:05:36,336 If you leave, you can forget about those wings. 120 00:05:36,378 --> 00:05:37,879 (BOTH) I never did like to fly. 121 00:05:41,216 --> 00:05:43,259 What, I'm invested. 122 00:05:43,301 --> 00:05:45,845 The guy spends the whole movie trying to break those two up 123 00:05:45,887 --> 00:05:47,514 and then suddenly has a change of heart 124 00:05:47,555 --> 00:05:48,932 in the last 10 minutes. 125 00:05:48,973 --> 00:05:50,475 Yeah, it's romantic. 126 00:05:50,517 --> 00:05:51,893 It's convenient. 127 00:05:51,935 --> 00:05:53,478 Oh. 128 00:05:53,520 --> 00:05:55,689 You used to love this movie when we were little. 129 00:05:55,730 --> 00:05:58,316 You could practically recite it from memory. 130 00:05:58,358 --> 00:06:00,068 It's sappy. 131 00:06:00,110 --> 00:06:03,238 He loves her, and he knows it will make her happy. 132 00:06:03,279 --> 00:06:04,948 And we know that when push comes to shove, 133 00:06:04,989 --> 00:06:06,866 people will always choose their own happiness. 134 00:06:06,908 --> 00:06:11,079 OK, well, that is just the cynical, tortured writer 135 00:06:11,121 --> 00:06:12,622 side of you. 136 00:06:12,664 --> 00:06:15,542 Some people really do get a happily ever after. 137 00:06:18,837 --> 00:06:21,172 So what are you going to do about your script? 138 00:06:21,214 --> 00:06:22,841 I don't know, man. 139 00:06:22,882 --> 00:06:24,819 My career's been on life support for the last three years. 140 00:06:24,843 --> 00:06:26,553 I don't know that an opportunity like this 141 00:06:26,594 --> 00:06:27,804 is going to come around again. 142 00:06:27,846 --> 00:06:29,514 I think I just have to figure it out. 143 00:06:29,556 --> 00:06:31,558 Do you think you're going to be back by New Year's? 144 00:06:31,599 --> 00:06:34,060 There's just somebody I want you to meet. 145 00:06:34,102 --> 00:06:35,020 No, Becca. 146 00:06:35,061 --> 00:06:36,980 He's perfect for you. 147 00:06:37,022 --> 00:06:38,273 You say that every time. 148 00:06:38,314 --> 00:06:40,942 Because it's true almost every time. 149 00:06:40,984 --> 00:06:43,611 And you never, ever give these guys a chance. 150 00:06:43,653 --> 00:06:45,572 Jack Huston could walked through this door, 151 00:06:45,613 --> 00:06:47,407 and you would find something wrong with him. 152 00:06:47,449 --> 00:06:50,076 (laughs) That's not true. 153 00:06:50,118 --> 00:06:53,455 Come on, you just have to put yourself out there. 154 00:06:53,496 --> 00:06:56,374 I'm just going to spare myself the heartache. 155 00:06:56,416 --> 00:06:59,627 Hey, you deserve a really great guy who 156 00:06:59,669 --> 00:07:02,297 will sweep you off your feet. 157 00:07:02,339 --> 00:07:04,049 I like my feet right where they are. 158 00:07:04,090 --> 00:07:06,926 Plus, I have someone else's happiness to worry about. 159 00:07:06,968 --> 00:07:07,761 (sighs) 160 00:07:07,802 --> 00:07:09,304 (light music) 161 00:07:09,346 --> 00:07:10,889 We're going to miss you this year, 162 00:07:10,930 --> 00:07:14,059 and, you know, Dad promised that he would go caroling. 163 00:07:14,100 --> 00:07:15,060 Oh, yay. 164 00:07:15,101 --> 00:07:15,935 I need a video of that. 165 00:07:15,977 --> 00:07:17,687 OK. 166 00:07:17,729 --> 00:07:19,206 And please try to get some Christmas spirit before you're 167 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 visited by three pushy ghosts. 168 00:07:21,191 --> 00:07:22,275 Pff, never. 169 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 (laughs) OK, Merry Christmas. 170 00:07:23,818 --> 00:07:25,445 I miss you. Call me when you're back. 171 00:07:25,487 --> 00:07:26,196 OK. OK. 172 00:07:26,237 --> 00:07:27,530 (kisses) 173 00:07:27,572 --> 00:07:30,617 (gentle music) 174 00:07:32,035 --> 00:07:33,578 (sighs) 175 00:07:35,997 --> 00:07:38,208 Bah, humbug. 176 00:07:38,249 --> 00:07:41,169 (bright music) 177 00:07:53,056 --> 00:07:55,975 (chatter) 178 00:07:57,185 --> 00:07:57,936 Ms. Hardgrove? 179 00:07:57,977 --> 00:07:59,354 Hi. 180 00:07:59,396 --> 00:08:00,831 Welcome to the inn of the Biltmore Estate. 181 00:08:00,855 --> 00:08:01,523 Lucy. 182 00:08:01,564 --> 00:08:03,191 Oh, Winston. 183 00:08:03,233 --> 00:08:04,651 We're so happy to have you here. 184 00:08:04,693 --> 00:08:06,420 If you walk this way, I'll show you to your room. 185 00:08:06,444 --> 00:08:08,321 OK. 186 00:08:08,363 --> 00:08:10,740 You know, William West visited Biltmore when he was writing 187 00:08:10,782 --> 00:08:12,701 the original His Merry Wife! 188 00:08:12,742 --> 00:08:15,495 Hopefully we can be a similar inspiration to you. 189 00:08:15,537 --> 00:08:17,914 Here you go, your room, 359. 190 00:08:17,956 --> 00:08:19,040 Thank you so much. 191 00:08:19,082 --> 00:08:20,559 After you've had a chance to settle in, 192 00:08:20,583 --> 00:08:22,269 I'd love if you could join me for the evening 193 00:08:22,293 --> 00:08:23,253 tour of Biltmore House. 194 00:08:23,294 --> 00:08:25,005 Oh, thank you. 195 00:08:25,046 --> 00:08:26,899 I think I'm probably just going to sleep off some jet lag. 196 00:08:26,923 --> 00:08:29,467 I think it'll be worth your time. 197 00:08:29,509 --> 00:08:31,344 It starts in an hour. 198 00:08:31,386 --> 00:08:34,556 (soft, light music) 199 00:09:12,594 --> 00:09:16,097 (crickets chirping) 200 00:09:16,139 --> 00:09:18,433 Christmas at Biltmore is a tradition that 201 00:09:18,475 --> 00:09:21,895 goes all the way back to 1895. 202 00:09:21,936 --> 00:09:23,772 And we go to great lengths to try to recreate 203 00:09:23,813 --> 00:09:25,482 that same magic every year. 204 00:09:25,523 --> 00:09:27,567 Our guests tell us that they sometimes 205 00:09:27,609 --> 00:09:32,322 feel as if they've been transported to another time. 206 00:09:32,364 --> 00:09:33,656 Next up is the billiards room. 207 00:09:33,698 --> 00:09:34,991 Come this way. 208 00:09:35,033 --> 00:09:37,911 (light music) 209 00:09:37,952 --> 00:09:41,039 I can tell by the expressions on your face that some of you 210 00:09:41,081 --> 00:09:42,749 recognize this room. 211 00:09:42,791 --> 00:09:46,002 What holiday classic was shot at Biltmore? 212 00:09:46,044 --> 00:09:47,587 His Merry Wife! 213 00:09:47,629 --> 00:09:50,340 You are correct. 214 00:09:50,382 --> 00:09:51,758 Right this way. 215 00:09:51,800 --> 00:09:55,428 Principal photography began December of 1947 216 00:09:55,470 --> 00:09:56,763 right here at Biltmore. 217 00:09:56,805 --> 00:09:58,598 And many pieces from our collection 218 00:09:58,640 --> 00:10:01,476 were incorporated into the film. 219 00:10:01,518 --> 00:10:04,938 This banquet table you may remember from the famous dinner 220 00:10:04,979 --> 00:10:06,231 party scene. 221 00:10:06,272 --> 00:10:07,649 (shutter clicks) 222 00:10:08,650 --> 00:10:10,276 No flash photography, please. 223 00:10:10,318 --> 00:10:13,154 (light music) 224 00:10:18,410 --> 00:10:20,995 Right this way. 225 00:10:21,037 --> 00:10:25,250 Here, we have the gown worn by Ava Hayward in the film's 226 00:10:25,291 --> 00:10:26,835 emotional conclusion. 227 00:10:26,876 --> 00:10:28,461 You know, Hayward wasn't the studio's 228 00:10:28,503 --> 00:10:30,171 first choice to play Rebecca. 229 00:10:30,213 --> 00:10:32,650 In fact, at this point in time, she was sort of considered box 230 00:10:32,674 --> 00:10:34,092 office poison. 231 00:10:34,134 --> 00:10:38,513 However, writer-director Williams West cast her, 232 00:10:38,555 --> 00:10:40,724 it revived her career, and she went 233 00:10:40,765 --> 00:10:44,477 on to win two Academy Awards. 234 00:10:44,519 --> 00:10:47,313 And here we have Mr. Claude Lancaster, 235 00:10:47,355 --> 00:10:48,940 Hollywood's Mr. Nice Guy. 236 00:10:48,982 --> 00:10:51,818 He brought the star power to this project. 237 00:10:51,860 --> 00:10:54,738 People say that he was just as nice in person. 238 00:10:54,779 --> 00:10:58,825 Jack Huston was a relative newcomer with just a couple 239 00:10:58,867 --> 00:11:00,535 of credits to his name. 240 00:11:00,577 --> 00:11:03,997 Funny story... he took a bit part in a musical called Meet Me 241 00:11:04,039 --> 00:11:06,708 in Poughkeepsie so he could get on to the lot and meet 242 00:11:06,750 --> 00:11:09,669 the studio head, Harold Balaban, who he convinced 243 00:11:09,711 --> 00:11:11,504 to get an audition for... 244 00:11:11,546 --> 00:11:12,630 His Merry Wife! 245 00:11:12,672 --> 00:11:13,798 His Merry Wife! 246 00:11:13,840 --> 00:11:15,759 Sadly, Jack passed away and wasn't 247 00:11:15,800 --> 00:11:18,511 able to enjoy the tremendous success of the film. 248 00:11:18,553 --> 00:11:20,764 He died the following Christmas. 249 00:11:20,805 --> 00:11:22,932 Anyway, thank you very much for coming. 250 00:11:22,974 --> 00:11:24,809 Enjoy the conservatory. 251 00:11:24,851 --> 00:11:27,937 (soft music, chatter) 252 00:11:35,945 --> 00:11:37,530 Lucy. 253 00:11:37,572 --> 00:11:40,367 If you have time, there is one more room I'd like you to see. 254 00:11:40,408 --> 00:11:41,451 Oh. 255 00:11:41,493 --> 00:11:42,327 Sure. 256 00:11:42,369 --> 00:11:45,497 (slinking music) 257 00:11:46,456 --> 00:11:47,457 Hey, Lester. 258 00:11:47,499 --> 00:11:49,042 Excuse me. 259 00:11:49,084 --> 00:11:49,709 Thank you. 260 00:11:49,751 --> 00:11:50,543 This is... 261 00:11:50,585 --> 00:11:52,504 (gasps) 262 00:11:52,545 --> 00:11:53,713 our grand library. 263 00:11:53,755 --> 00:11:55,340 It looks exactly the same. 264 00:11:55,382 --> 00:11:56,716 I know. 265 00:11:56,758 --> 00:11:58,593 You keep the prop on display all year round? 266 00:11:58,635 --> 00:12:01,012 Actually, the hourglass is not a prop. 267 00:12:01,054 --> 00:12:03,056 It comes from Biltmore's private collection. 268 00:12:03,098 --> 00:12:04,265 Oh. 269 00:12:04,307 --> 00:12:06,267 William West was so taken with it that he 270 00:12:06,309 --> 00:12:07,227 wrote it into the script. 271 00:12:07,268 --> 00:12:08,269 Hmm. 272 00:12:08,311 --> 00:12:09,729 It's cracked. 273 00:12:09,771 --> 00:12:11,898 So that happened during filming. 274 00:12:11,940 --> 00:12:13,608 Luckily, they were able to repair it. 275 00:12:13,650 --> 00:12:16,236 All it's got is that little infringement now. 276 00:12:16,277 --> 00:12:17,987 It's usually in a safe vault, but I had it 277 00:12:18,029 --> 00:12:19,698 brought out especially for you. 278 00:12:19,739 --> 00:12:22,242 I thought you might like to see it in person before it leaves. 279 00:12:22,283 --> 00:12:23,535 Leaves? 280 00:12:23,576 --> 00:12:24,994 It's being loaned to the Smithsonian 281 00:12:25,036 --> 00:12:26,514 as part of their Golden Age of Hollywood exhibition. 282 00:12:26,538 --> 00:12:27,330 (phone vibrates) 283 00:12:27,372 --> 00:12:28,748 Oh, that's exciting. 284 00:12:28,790 --> 00:12:30,583 Speaking of Hollywood, it's the studio. 285 00:12:30,625 --> 00:12:31,292 I'll give you a minute. Pardon me. 286 00:12:31,334 --> 00:12:33,670 Thank you. 287 00:12:33,712 --> 00:12:34,963 Hello, Mr. Balaban. 288 00:12:35,005 --> 00:12:35,880 Lucy. 289 00:12:35,922 --> 00:12:37,382 How are those rewrites coming? 290 00:12:37,424 --> 00:12:39,009 Great. 291 00:12:39,050 --> 00:12:40,653 I'm happy to hear it because we were hoping to see 292 00:12:40,677 --> 00:12:43,346 those new pages by the first. 293 00:12:43,388 --> 00:12:44,514 The first of? 294 00:12:44,556 --> 00:12:45,348 January. 295 00:12:45,390 --> 00:12:47,058 (tense music) 296 00:12:47,100 --> 00:12:48,268 (clatter) 297 00:12:48,309 --> 00:12:49,436 Lucy? Hello? 298 00:12:49,477 --> 00:12:50,270 Uh. 299 00:12:50,311 --> 00:12:53,064 Lucy. 300 00:12:53,106 --> 00:12:53,732 Yes. 301 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 I'm still here. 302 00:12:55,233 --> 00:12:57,152 We've been shuffling the release schedule, 303 00:12:57,193 --> 00:12:59,112 and we're eyeing an earlier date. 304 00:12:59,154 --> 00:13:01,531 Now, I know that's a fast turnaround, 305 00:13:01,573 --> 00:13:03,616 but I have faith in you. 306 00:13:03,658 --> 00:13:05,660 Thank you, Mr. Balaban. 307 00:13:05,702 --> 00:13:07,746 I will do my best to get you what you need. 308 00:13:07,787 --> 00:13:11,875 It is a very short time frame. 309 00:13:11,916 --> 00:13:15,503 But I will get it to you. 310 00:13:15,545 --> 00:13:16,421 Mr. Balaban? 311 00:13:16,463 --> 00:13:17,463 Hello? 312 00:13:20,050 --> 00:13:21,968 (sighs) 313 00:13:22,010 --> 00:13:24,346 (FOREBODING MUSIC, SAND TRICKLING) 314 00:13:26,806 --> 00:13:27,766 Oh. 315 00:13:27,807 --> 00:13:30,226 (chatter) 316 00:13:31,061 --> 00:13:32,061 Sorry. 317 00:13:36,733 --> 00:13:38,860 (groans) 318 00:13:40,695 --> 00:13:43,573 (slinking music) 319 00:13:48,203 --> 00:13:50,663 Excuse me, do I can get some service around here? 320 00:13:50,705 --> 00:13:52,582 Well, Crafty's in front of the building. 321 00:13:52,624 --> 00:13:53,917 They serve a mean cup of coffee. 322 00:13:53,958 --> 00:13:57,796 (laughs) Funny guy. 323 00:13:57,837 --> 00:13:58,963 What is going on? 324 00:13:59,005 --> 00:14:00,107 Why is everybody in costume? 325 00:14:00,131 --> 00:14:02,008 (laughs) You're a funny girl. 326 00:14:02,050 --> 00:14:05,720 We're making a major motion picture... 327 00:14:05,762 --> 00:14:07,263 His Merry Wife! 328 00:14:09,891 --> 00:14:10,809 What is that? 329 00:14:10,850 --> 00:14:12,268 You look just like him. 330 00:14:12,310 --> 00:14:13,436 Who? 331 00:14:13,478 --> 00:14:14,270 Jack Huston. 332 00:14:14,312 --> 00:14:16,272 Well, I hope so. 333 00:14:16,314 --> 00:14:17,482 I am him. 334 00:14:17,524 --> 00:14:18,876 Who are you supposed to be in that getup? 335 00:14:18,900 --> 00:14:20,026 Mr. Huston. Yeah? 336 00:14:20,068 --> 00:14:21,069 They need you on set. 337 00:14:21,111 --> 00:14:22,487 What scene are we filming? 338 00:14:22,529 --> 00:14:23,697 22. Well, hold on. 339 00:14:23,738 --> 00:14:24,614 Give me a sec, Gus. 340 00:14:24,656 --> 00:14:29,369 I'm talking to... myself. 341 00:14:29,411 --> 00:14:30,411 (chuckles) 342 00:14:31,663 --> 00:14:33,289 Let's go make a movie. 343 00:14:33,331 --> 00:14:36,626 (tense music) 344 00:14:49,597 --> 00:14:53,059 (heavy breathing) 345 00:14:53,101 --> 00:14:57,105 (sighs) OK, Lucille Hardgrove, this is not what it looks like. 346 00:14:57,147 --> 00:15:00,734 There's a perfectly rational explanation for everything 347 00:15:00,775 --> 00:15:02,318 looking like the 1940s. 348 00:15:02,360 --> 00:15:03,653 What is happening? 349 00:15:07,032 --> 00:15:07,907 You're jet lagged. 350 00:15:07,949 --> 00:15:09,743 You're daydreaming. 351 00:15:09,784 --> 00:15:10,577 Take a deep breath. 352 00:15:10,618 --> 00:15:12,120 Here we go. 353 00:15:12,162 --> 00:15:16,583 3, 2, 1. 354 00:15:16,624 --> 00:15:18,793 (gasps, laughs) 355 00:15:18,835 --> 00:15:19,919 Lucy. 356 00:15:19,961 --> 00:15:21,921 Ms. Hardgrove? 357 00:15:21,963 --> 00:15:24,007 Did you see it? 358 00:15:24,049 --> 00:15:28,428 Are they still there? 359 00:15:28,470 --> 00:15:31,348 (dramatic music) 360 00:15:33,850 --> 00:15:34,850 What? 361 00:15:40,273 --> 00:15:41,524 Sorry. 362 00:15:41,566 --> 00:15:46,780 Where are the lights and the people in costume? 363 00:15:46,821 --> 00:15:49,491 I'm not sure what you mean. 364 00:15:49,532 --> 00:15:50,532 Are you all right? 365 00:15:55,997 --> 00:15:57,832 (light festive music) 366 00:15:57,874 --> 00:15:59,376 Hi, Mr. Balaban. 367 00:15:59,417 --> 00:16:00,043 It's Lucy. 368 00:16:00,085 --> 00:16:01,920 I'm really sorry. 369 00:16:01,961 --> 00:16:03,713 Our call dropped. 370 00:16:03,755 --> 00:16:05,965 I'm not really sure what happened. 371 00:16:06,007 --> 00:16:07,943 Anyway, give me a buzz back when you get a chance. 372 00:16:07,967 --> 00:16:08,967 Thank you. 373 00:16:14,182 --> 00:16:16,393 Oh, I wish I had known people were going to dress up. 374 00:16:16,434 --> 00:16:18,311 I would have brought my fascinator. 375 00:16:18,353 --> 00:16:20,313 It's just like the one Eva Hayward wears. 376 00:16:20,355 --> 00:16:22,500 What do you mean dress up, like historical reenactments 377 00:16:22,524 --> 00:16:24,359 or like cosplay characters from the film? 378 00:16:24,401 --> 00:16:26,861 Yeah, so you can take pictures with all the decorations. 379 00:16:26,903 --> 00:16:29,489 It's in the brochure. 380 00:16:29,531 --> 00:16:30,615 It's in the brochure. 381 00:16:30,657 --> 00:16:31,866 Uh-huh. 382 00:16:31,908 --> 00:16:32,951 I'm Margaret. 383 00:16:32,992 --> 00:16:34,661 I'm Lucy. 384 00:16:34,703 --> 00:16:37,372 Well, Lucy, we better double time it if we're going 385 00:16:37,414 --> 00:16:38,873 to get there before it starts. 386 00:16:38,915 --> 00:16:39,916 It what? 387 00:16:39,958 --> 00:16:41,167 The tree lighting. 388 00:16:41,209 --> 00:16:41,835 Oh. 389 00:16:41,876 --> 00:16:42,836 Come on. 390 00:16:42,877 --> 00:16:45,672 (festive violin music) 391 00:16:45,714 --> 00:16:48,091 So are you here with family? 392 00:16:48,133 --> 00:16:49,759 No, I'm a... 393 00:16:49,801 --> 00:16:50,552 I'm a writer. 394 00:16:50,593 --> 00:16:51,845 I'm here on work. 395 00:16:51,886 --> 00:16:52,971 Oh, what do you write? 396 00:16:53,013 --> 00:16:54,347 Movies. 397 00:16:54,389 --> 00:16:55,015 How glamorous. 398 00:16:55,056 --> 00:16:56,182 Yeah, it's fun. 399 00:16:56,224 --> 00:16:58,018 Have you ever met Sandra Bullock. 400 00:16:58,059 --> 00:16:59,561 Sadly, no. 401 00:16:59,602 --> 00:17:02,022 Oh, well, that's too bad because I read somewhere 402 00:17:02,063 --> 00:17:04,399 that she is very nice. 403 00:17:04,441 --> 00:17:08,361 Hey, you should write a movie for her. 404 00:17:08,403 --> 00:17:09,821 (gasps) 405 00:17:09,863 --> 00:17:12,741 (clapping) 406 00:17:14,159 --> 00:17:17,162 This trip was my Christmas gift to myself. 407 00:17:17,203 --> 00:17:20,707 (laughs) I wanted to visit for as long as I can remember. 408 00:17:20,749 --> 00:17:22,042 Because of His Merry Wife! 409 00:17:22,083 --> 00:17:22,876 How'd you know? 410 00:17:22,917 --> 00:17:23,793 You seem like a fan. 411 00:17:23,835 --> 00:17:25,837 (laughs) Yeah. 412 00:17:25,879 --> 00:17:29,049 My mother and I used to watch it every year at Christmas. 413 00:17:29,090 --> 00:17:30,800 It was our little tradition. 414 00:17:30,842 --> 00:17:33,928 She would make a big bowl of popcorn, 415 00:17:33,970 --> 00:17:37,057 and then we'd break out the box of Kleenex. 416 00:17:37,098 --> 00:17:40,560 It's my absolute favorite movie. 417 00:17:40,602 --> 00:17:44,481 Being here, it's a little like I'm in it. 418 00:17:44,522 --> 00:17:48,193 Like, oh, look, right over there is where Rebecca first meets 419 00:17:48,234 --> 00:17:51,905 James's disapproving parents. 420 00:17:51,946 --> 00:17:55,784 Oh, and that is where Charlie sees Rebecca for the first time 421 00:17:55,825 --> 00:17:59,913 and realizes his last assignment to get his wings is the woman 422 00:17:59,954 --> 00:18:01,539 he loves. 423 00:18:01,581 --> 00:18:04,376 Oh, and when he races through the Italian garden 424 00:18:04,417 --> 00:18:06,086 to stop her from leaving. 425 00:18:06,127 --> 00:18:10,298 I mean, they just don't make men like that anymore. 426 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 There are so many locations I want to get photos of. 427 00:18:13,635 --> 00:18:18,723 I mean, this was a major motion picture. 428 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 (light shimmering music) 429 00:18:23,269 --> 00:18:24,813 I'll be right back. 430 00:18:24,854 --> 00:18:27,315 OK. 431 00:18:27,357 --> 00:18:30,402 (slinking music, chatter) 432 00:19:01,850 --> 00:19:05,311 (dramatic orchestral music) 433 00:19:12,736 --> 00:19:14,320 (exhales) 434 00:19:15,822 --> 00:19:18,700 (gentle string music) 435 00:19:22,746 --> 00:19:25,665 (slinking music) 436 00:19:28,710 --> 00:19:31,671 (sand trickling) 437 00:19:36,718 --> 00:19:40,221 (dramatic music) 438 00:19:46,186 --> 00:19:48,355 (sand trickling) 439 00:19:54,194 --> 00:19:57,113 (dramatic music) 440 00:19:59,699 --> 00:20:00,700 (laughs) 441 00:20:00,742 --> 00:20:04,287 (chatter) 442 00:20:04,329 --> 00:20:07,665 Oh, this cannot... this cannot be happening. 443 00:20:07,707 --> 00:20:10,043 Hey, you're not supposed to be back here. 444 00:20:10,085 --> 00:20:11,044 Oh. 445 00:20:11,086 --> 00:20:12,170 This is a closed set. 446 00:20:12,212 --> 00:20:13,630 Mr. West's orders. 447 00:20:13,672 --> 00:20:14,881 Mr. West? 448 00:20:14,923 --> 00:20:16,067 We're going to need for you to come with me. 449 00:20:16,091 --> 00:20:17,217 There you are. You're late. 450 00:20:17,258 --> 00:20:18,569 The boys from central casting told 451 00:20:18,593 --> 00:20:19,928 me you'd be here an hour ago. 452 00:20:19,969 --> 00:20:21,221 Sandra, right? 453 00:20:21,262 --> 00:20:22,262 Candy cane girl? 454 00:20:26,059 --> 00:20:27,185 Yes. 455 00:20:27,227 --> 00:20:28,186 We got to get you to wardrobe. 456 00:20:28,228 --> 00:20:29,938 Follow me. 457 00:20:29,979 --> 00:20:31,981 Here's a piece of advice for me to you. 458 00:20:32,023 --> 00:20:33,692 Time is money in this business. 459 00:20:33,733 --> 00:20:38,113 And if you're not 5 minutes early, you're 10 minutes late. 460 00:20:38,154 --> 00:20:40,490 What on earth are you wearing? 461 00:20:40,532 --> 00:20:42,867 (sighs) Looks like they flubbed your measurements 462 00:20:42,909 --> 00:20:44,953 at the agency. 463 00:20:44,994 --> 00:20:48,039 Nothing we can do now. 464 00:20:48,081 --> 00:20:50,917 (soft tense music) 465 00:20:52,419 --> 00:20:54,129 All right, OK. 466 00:20:54,170 --> 00:21:00,260 This is all going to be over, just like it was last time. 467 00:21:00,301 --> 00:21:04,472 1, 2, 3. 468 00:21:04,514 --> 00:21:05,807 (door opens) 469 00:21:05,849 --> 00:21:08,601 You were due on set 15 minutes ago. 470 00:21:08,643 --> 00:21:10,478 (sighs) 471 00:21:13,690 --> 00:21:17,027 Put this on, and get to set. 472 00:21:17,068 --> 00:21:19,821 (tense music) 473 00:21:21,614 --> 00:21:23,700 All right, it's the night of the big Christmas to do. 474 00:21:23,742 --> 00:21:26,286 You've just told your folks that you plan to wed, 475 00:21:26,327 --> 00:21:28,087 and they threaten to cut you out of the will. 476 00:21:28,121 --> 00:21:29,414 But you love her. 477 00:21:29,456 --> 00:21:31,082 But you need his help. 478 00:21:31,124 --> 00:21:32,935 Now, remember, nobody can see you except for the big lug 479 00:21:32,959 --> 00:21:33,793 here. 480 00:21:33,835 --> 00:21:34,586 Yes, sir. 481 00:21:34,627 --> 00:21:35,962 Ready for rehearsal? 482 00:21:36,004 --> 00:21:36,838 I think we got it. 483 00:21:36,880 --> 00:21:38,423 Let's go again. 484 00:21:38,465 --> 00:21:40,633 Places, everyone, places. 485 00:21:40,675 --> 00:21:41,843 Speed. 486 00:21:41,885 --> 00:21:42,510 Music. 487 00:21:42,552 --> 00:21:45,263 (light music) 488 00:21:45,305 --> 00:21:46,305 Action. 489 00:21:49,726 --> 00:21:52,103 Don't look now, but I think we have an audience. 490 00:21:52,145 --> 00:21:53,145 (scoffs) 491 00:21:54,647 --> 00:21:57,067 (sighs) Will your parents ever approve of me? 492 00:21:57,108 --> 00:21:58,526 Oh, hush now. 493 00:21:58,568 --> 00:21:59,986 They'll come around, kid. 494 00:22:00,028 --> 00:22:01,446 And if they don't? 495 00:22:01,488 --> 00:22:03,948 Tell her that you'll whisk her away. 496 00:22:03,990 --> 00:22:05,784 I'll whisk you far away from me. Whisk? 497 00:22:05,825 --> 00:22:07,660 And I'll tell her that you'll buy her a house. 498 00:22:07,702 --> 00:22:09,204 Buy us a house of our own. 499 00:22:09,245 --> 00:22:10,580 A house? 500 00:22:10,622 --> 00:22:12,624 Tell her that you'll fill it with roses. 501 00:22:12,665 --> 00:22:14,668 And fill it with roses. 502 00:22:14,709 --> 00:22:16,002 Roses? 503 00:22:16,044 --> 00:22:18,213 One for every day since you walked into my life. 504 00:22:18,254 --> 00:22:20,048 Oh, that's a nice touch, kid. 505 00:22:20,090 --> 00:22:23,134 Well, that'd be grand if I weren't allergic to them. 506 00:22:23,176 --> 00:22:24,594 Mmm. 507 00:22:24,636 --> 00:22:25,804 Sorry about that, old sport. 508 00:22:25,845 --> 00:22:27,514 I thought that was right on the money. 509 00:22:29,849 --> 00:22:31,851 And cut. 510 00:22:31,893 --> 00:22:33,978 Oh, stop stepping on my line, sweetheart. 511 00:22:34,020 --> 00:22:35,188 My apologies. 512 00:22:35,230 --> 00:22:36,106 Next time, I'll aim for your feet. 513 00:22:36,147 --> 00:22:37,147 (groans) 514 00:22:39,359 --> 00:22:40,360 Hmm. 515 00:22:40,402 --> 00:22:42,237 (playful music) 516 00:22:44,197 --> 00:22:46,324 Thank you, Peggy. 517 00:22:46,366 --> 00:22:47,909 Hi, there. 518 00:22:47,951 --> 00:22:48,576 Hi. 519 00:22:48,618 --> 00:22:49,869 I'm Jack Huston. 520 00:22:53,123 --> 00:22:55,834 You got a name? 521 00:22:55,875 --> 00:22:56,835 Oh, Sandra. 522 00:22:56,876 --> 00:22:57,711 Sandra. 523 00:22:57,752 --> 00:22:59,254 Sandra? 524 00:22:59,295 --> 00:23:00,797 Bullock. 525 00:23:00,839 --> 00:23:03,925 Well, Ms. Bullock, it's nice to meet you, again. 526 00:23:03,967 --> 00:23:05,719 Yeah. Now, look at this. 527 00:23:05,760 --> 00:23:07,530 It's been 10 seconds, and you haven't bolted for the door. 528 00:23:07,554 --> 00:23:09,365 So I'd say we're already off to a better start. 529 00:23:09,389 --> 00:23:10,807 Oh, I've been here too long. 530 00:23:10,849 --> 00:23:12,517 Do you have somewhere that you need to be? 531 00:23:12,559 --> 00:23:13,685 You could say that. 532 00:23:13,727 --> 00:23:15,061 Well, I did say that. 533 00:23:15,103 --> 00:23:17,022 Did you see where that security guard went? 534 00:23:17,063 --> 00:23:18,023 Yeah, he went that way. 535 00:23:18,064 --> 00:23:18,857 Great. 536 00:23:18,898 --> 00:23:21,651 Oh. 537 00:23:21,693 --> 00:23:23,403 Hey, hold this for me, Gus. 538 00:23:23,445 --> 00:23:26,322 (slinking music) 539 00:23:28,700 --> 00:23:32,120 (tense music) 540 00:23:32,162 --> 00:23:34,914 Ms. Bullock, what was with the disappearing act earlier? 541 00:23:34,956 --> 00:23:36,350 Don't they need you for the next scene? 542 00:23:36,374 --> 00:23:37,876 Nah. 543 00:23:37,917 --> 00:23:39,145 They're filming the final scene of the movie. 544 00:23:39,169 --> 00:23:40,271 Well, last time I checked, you were in that. 545 00:23:40,295 --> 00:23:41,212 (laughs) That's news to me. 546 00:23:41,254 --> 00:23:42,172 What do you mean? 547 00:23:42,213 --> 00:23:43,214 Whoa, watch your head. 548 00:23:43,256 --> 00:23:44,549 What do you mean? 549 00:23:44,591 --> 00:23:46,426 No, Charlie gives up a chance at his wings, 550 00:23:46,468 --> 00:23:48,053 he chases Rebecca out into the garden, 551 00:23:48,094 --> 00:23:49,822 they share a final goodbye, and she reunites with James. 552 00:23:49,846 --> 00:23:51,097 That's the end of the movie. 553 00:23:51,139 --> 00:23:53,224 No, that's not the script that I read. 554 00:23:53,266 --> 00:23:54,392 It's not? No. 555 00:23:54,434 --> 00:23:56,061 But what made you say that? 556 00:23:56,102 --> 00:23:58,521 Because I've been thinking of something along those lines, 557 00:23:58,563 --> 00:23:59,939 and nobody will go for it. 558 00:23:59,981 --> 00:24:01,316 I am Sandra. 559 00:24:01,358 --> 00:24:04,194 (tense music) 560 00:24:08,615 --> 00:24:10,658 I'm starting to think it's me. 561 00:24:10,700 --> 00:24:13,745 (light upbeat music) 562 00:24:24,214 --> 00:24:25,757 She said she was an actress. 563 00:24:25,799 --> 00:24:27,592 Well, where did she go? 564 00:24:27,634 --> 00:24:30,637 (tense music) 565 00:24:36,267 --> 00:24:37,310 (gasps) 566 00:24:43,566 --> 00:24:47,237 You... how... where did you come from? 567 00:24:47,278 --> 00:24:50,323 I can explain. 568 00:24:50,365 --> 00:24:51,574 No, I can't. 569 00:24:51,616 --> 00:24:54,869 You weren't there. 570 00:24:54,911 --> 00:24:57,247 And then you were there. 571 00:24:57,288 --> 00:24:58,289 What are you wearing? 572 00:24:58,331 --> 00:25:00,500 (stammers) Why are you here? 573 00:25:00,542 --> 00:25:01,626 Well, you were so upset. 574 00:25:01,668 --> 00:25:02,961 I was worried. 575 00:25:03,003 --> 00:25:05,296 You said you'd be right back, and you 576 00:25:05,338 --> 00:25:06,464 were gone almost an hour. 577 00:25:06,506 --> 00:25:07,257 An hour. 578 00:25:07,298 --> 00:25:08,341 An hour! 579 00:25:08,383 --> 00:25:09,634 OK. 580 00:25:09,676 --> 00:25:11,177 Hey, is that the one from the movie? 581 00:25:11,219 --> 00:25:12,971 Yeah, don't touch it. 582 00:25:13,013 --> 00:25:14,472 Why not? 583 00:25:14,514 --> 00:25:16,975 Ladies, I'm sorry, we're about to close up for the night. 584 00:25:17,017 --> 00:25:17,600 Oh. 585 00:25:17,642 --> 00:25:19,102 Sorry. 586 00:25:19,144 --> 00:25:22,397 I just was here to take photos of the hourglass 587 00:25:22,439 --> 00:25:23,815 for my research. 588 00:25:23,857 --> 00:25:25,292 And I'm sure we'll be able to accommodate you 589 00:25:25,316 --> 00:25:27,152 during the appropriate hours. 590 00:25:27,193 --> 00:25:28,194 Sure, sure. Yeah. 591 00:25:28,236 --> 00:25:29,236 Sorry. 592 00:25:30,989 --> 00:25:33,033 By the way, I love this costume. 593 00:25:33,074 --> 00:25:33,867 Oh. 594 00:25:33,908 --> 00:25:34,784 Straight out of the movie. 595 00:25:34,826 --> 00:25:37,120 (laughs) Yeah. 596 00:25:37,162 --> 00:25:38,580 It's funny. 597 00:25:38,621 --> 00:25:40,623 Hey, you've been running the His Merry Wife! tour 598 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 for quite some time, right? 599 00:25:41,666 --> 00:25:43,126 I have. 600 00:25:43,168 --> 00:25:45,008 So you must know a bit about the obscure trivia 601 00:25:45,045 --> 00:25:46,838 surrounding the production. 602 00:25:46,880 --> 00:25:48,048 Yes. 603 00:25:48,089 --> 00:25:49,841 Are you thinking of something specific? 604 00:25:49,883 --> 00:25:52,719 Have you heard anything about an alternate ending? 605 00:25:52,761 --> 00:25:54,304 There were rumors. 606 00:25:54,346 --> 00:25:55,513 Nothing substantiated. 607 00:25:55,555 --> 00:25:57,057 What kind of rumors? 608 00:25:57,098 --> 00:26:02,479 Well, that it was more somber, something bittersweet. 609 00:26:02,520 --> 00:26:04,582 What happened to that? Why did William West change it? 610 00:26:04,606 --> 00:26:05,565 Did the studio step in? 611 00:26:05,607 --> 00:26:06,691 No one knows. 612 00:26:06,733 --> 00:26:08,318 I don't think we'll ever know. 613 00:26:08,360 --> 00:26:10,945 Everyone involved with that production has passed on. 614 00:26:10,987 --> 00:26:13,782 I think that ending is lost to history. 615 00:26:13,823 --> 00:26:16,910 (soft music) 616 00:26:19,746 --> 00:26:20,663 (sobbing) 617 00:26:20,705 --> 00:26:22,123 Please. 618 00:26:22,165 --> 00:26:23,925 Rebecca, it's all my fault. You have to stop. 619 00:26:30,507 --> 00:26:32,509 Charlie. 620 00:26:32,550 --> 00:26:35,053 How? 621 00:26:35,095 --> 00:26:36,721 You can see me? 622 00:26:36,763 --> 00:26:38,056 Just for now, Charlie. 623 00:26:38,098 --> 00:26:40,141 (soft music) 624 00:26:40,183 --> 00:26:42,936 Well, then we don't have much time. 625 00:26:42,977 --> 00:26:44,562 And I want you to know that I love you, 626 00:26:44,604 --> 00:26:46,231 and I have always loved you. 627 00:26:46,272 --> 00:26:49,359 And I don't want to be the thing that's holding you back. 628 00:26:49,401 --> 00:26:52,445 The greatest gift that you can give me is to live your life 629 00:26:52,487 --> 00:26:54,280 and find a little happiness. 630 00:26:57,867 --> 00:27:04,624 Now, he's a little stiff. 631 00:27:04,666 --> 00:27:05,666 But you could do worse. 632 00:27:10,630 --> 00:27:14,175 Merry Christmas, Charlie. 633 00:27:14,217 --> 00:27:15,260 Merry Christmas. 634 00:27:15,301 --> 00:27:18,179 (light music) 635 00:27:49,961 --> 00:27:53,465 (inquisitive music) 636 00:28:09,731 --> 00:28:11,691 Lucy, I hope you can join us tonight 637 00:28:11,733 --> 00:28:12,942 for the gift-giving event. 638 00:28:12,984 --> 00:28:15,111 It's been a tradition here since 1895. 639 00:28:15,153 --> 00:28:17,822 Did you know on the first Christmas Biltmore opened 640 00:28:17,864 --> 00:28:19,824 its doors, it was to the employees' families 641 00:28:19,866 --> 00:28:22,535 in the spirit of generosity, gratitude? 642 00:28:22,577 --> 00:28:26,498 And there was a handpicked gift under the tree for each child 643 00:28:26,539 --> 00:28:27,624 and staff member. 644 00:28:27,665 --> 00:28:28,792 That's a lovely tradition. 645 00:28:28,833 --> 00:28:30,126 Yes, it is. 646 00:28:30,168 --> 00:28:31,628 Did you also know that the hourglass 647 00:28:31,670 --> 00:28:33,755 was gifted to the Biltmore collection that very same 648 00:28:33,797 --> 00:28:34,547 Christmas? 649 00:28:34,589 --> 00:28:35,882 Yes. 650 00:28:35,924 --> 00:28:38,343 Speaking of that hourglass, you mentioned 651 00:28:38,385 --> 00:28:40,136 that you had other props and costumes 652 00:28:40,178 --> 00:28:41,513 from the movie in storage. 653 00:28:41,554 --> 00:28:43,274 There's not enough room to put them all out. 654 00:28:43,306 --> 00:28:44,557 Right. 655 00:28:44,599 --> 00:28:45,910 Could I possibly take a look at some of those? 656 00:28:45,934 --> 00:28:48,186 I'm not sure it's worth your while. 657 00:28:48,228 --> 00:28:50,063 It's mostly extras' costumes, and they've 658 00:28:50,105 --> 00:28:51,314 been in mothballs for years. 659 00:28:51,356 --> 00:28:52,023 Please. 660 00:28:52,065 --> 00:28:53,274 Sure. Come on. 661 00:28:53,316 --> 00:28:53,942 OK. 662 00:28:53,983 --> 00:28:56,194 (slinking music) 663 00:28:56,236 --> 00:28:59,698 (light string music) 664 00:29:02,367 --> 00:29:05,704 (playful music) 665 00:29:07,497 --> 00:29:08,497 OK. 666 00:29:14,879 --> 00:29:16,673 Ah. 667 00:29:16,715 --> 00:29:18,008 I'll pay you back. 668 00:29:18,049 --> 00:29:19,259 Scout's honor. 669 00:29:22,303 --> 00:29:25,348 You know, I knew that outfit you were wearing last night 670 00:29:25,390 --> 00:29:26,558 looked familiar. 671 00:29:26,599 --> 00:29:29,936 And then I remembered where I saw it. 672 00:29:29,978 --> 00:29:31,855 It was on the tour. 673 00:29:31,896 --> 00:29:33,314 But here's the funny part. 674 00:29:33,356 --> 00:29:36,317 It was still there this morning on display. 675 00:29:36,359 --> 00:29:40,238 You appeared out of thin air wearing 676 00:29:40,280 --> 00:29:42,407 clothes from another time. 677 00:29:42,449 --> 00:29:44,909 There can only be one explanation. 678 00:29:44,951 --> 00:29:47,454 (tense music) 679 00:29:47,495 --> 00:29:48,872 You're a ghost. 680 00:29:48,913 --> 00:29:50,206 I'm not a ghost. 681 00:29:50,248 --> 00:29:51,875 And you're trapped here at Christmas 682 00:29:51,916 --> 00:29:53,335 with unfinished business. 683 00:29:53,376 --> 00:29:56,379 I'm literally holding something in my hand. 684 00:29:56,421 --> 00:29:57,589 I can help. 685 00:29:57,630 --> 00:30:00,258 If you need to get a grave message to a loved 686 00:30:00,300 --> 00:30:03,303 one or right some wrong... 687 00:30:03,345 --> 00:30:06,473 I went back in time to 1947. 688 00:30:06,514 --> 00:30:07,682 What? 689 00:30:07,724 --> 00:30:09,434 They were filming His Merry Wife! here, 690 00:30:09,476 --> 00:30:11,144 and then the costumer thought that I 691 00:30:11,186 --> 00:30:12,330 was the actress playing the candy cane girl, 692 00:30:12,354 --> 00:30:13,730 so they put me in that outfit. 693 00:30:13,772 --> 00:30:15,690 But then I came back. 694 00:30:15,732 --> 00:30:17,817 And it was really weird. 695 00:30:17,859 --> 00:30:18,902 Oh. I know. 696 00:30:18,943 --> 00:30:19,861 I know. Hold on. 697 00:30:19,903 --> 00:30:21,237 Here. You all right? 698 00:30:24,240 --> 00:30:25,617 How long were you there? 699 00:30:28,370 --> 00:30:29,704 The first time, I think I... 700 00:30:29,746 --> 00:30:30,830 The first time? 701 00:30:30,872 --> 00:30:32,374 You went back more than once? 702 00:30:32,415 --> 00:30:33,583 Yes. 703 00:30:33,625 --> 00:30:35,251 Well, I had to make sure I wasn't crazy. 704 00:30:35,293 --> 00:30:37,671 (laughs) Still haven't arrived at an answer, honestly. 705 00:30:37,712 --> 00:30:40,340 Is that why you're looking through the old wardrobes? 706 00:30:40,382 --> 00:30:42,092 Are you planning to go back? 707 00:30:42,133 --> 00:30:44,344 Yeah, I got something I got to do. 708 00:30:44,386 --> 00:30:46,054 This is unbelievable, right? 709 00:30:46,096 --> 00:30:47,472 How did this even happen? 710 00:30:47,514 --> 00:30:49,599 The hourglass was sitting there, I turned it over, 711 00:30:49,641 --> 00:30:50,725 and it brought me here. 712 00:30:50,767 --> 00:30:52,060 I mean there but here. 713 00:30:52,102 --> 00:30:53,853 Before I knew it, I was just standing 714 00:30:53,895 --> 00:30:57,148 there talking to Jack Huston. 715 00:30:57,190 --> 00:31:00,443 (gasps) Is he just as charming in real life? 716 00:31:00,485 --> 00:31:03,279 (laughs) He's kind of pushy, actually. 717 00:31:03,321 --> 00:31:04,489 Oh. 718 00:31:04,531 --> 00:31:05,198 Oh. 719 00:31:05,240 --> 00:31:06,199 Oh, I understand. 720 00:31:06,241 --> 00:31:08,785 You're going back for him. 721 00:31:08,827 --> 00:31:10,245 Oh, no, no, no, no. 722 00:31:10,286 --> 00:31:12,205 Oh, that is just about the most romantic 723 00:31:12,247 --> 00:31:13,581 thing I have ever heard. 724 00:31:13,623 --> 00:31:16,459 No, I promise I'm not going back for anyone. 725 00:31:16,501 --> 00:31:20,380 So if you're not going back for Jack Huston, 726 00:31:20,422 --> 00:31:22,966 then what are you going back for? 727 00:31:23,008 --> 00:31:25,385 (soft music) 728 00:31:25,427 --> 00:31:27,303 I can't believe you didn't tell me 729 00:31:27,345 --> 00:31:30,849 you were writing the remake of His Merry Wife! 730 00:31:30,890 --> 00:31:32,434 Who's going to play Charlie? 731 00:31:32,475 --> 00:31:34,477 Oh, you should ask that Ryan Reynolds. 732 00:31:34,519 --> 00:31:36,312 I mean, he would be perfect. 733 00:31:36,354 --> 00:31:38,189 He's got just the right amount of charisma. 734 00:31:40,775 --> 00:31:42,861 What, what does any of this have to do 735 00:31:42,902 --> 00:31:44,696 with you going back in time? 736 00:31:44,738 --> 00:31:47,032 Well, I have to find out what was in that original ending 737 00:31:47,073 --> 00:31:48,533 and why they changed it. 738 00:31:51,536 --> 00:31:52,454 ("HARK! 739 00:31:52,495 --> 00:31:54,789 (THE HERALD ANGELS SING" PLAYING) 740 00:31:59,669 --> 00:32:03,715 (SINGING) Hark, the Herald angels sing, 741 00:32:03,757 --> 00:32:07,469 glory to the newborn king. 742 00:32:07,510 --> 00:32:14,768 Peace on Earth, and mercy mild, God and sinners reconciled. 743 00:32:14,809 --> 00:32:18,396 Joyful all ye nations rise. 744 00:32:18,438 --> 00:32:21,649 Join the triumph of the skies. 745 00:32:21,691 --> 00:32:28,865 Hark, the herald angels sing, glory to the newborn king. 746 00:32:34,371 --> 00:32:36,706 You look great. 747 00:32:36,748 --> 00:32:38,041 What are you doing here? 748 00:32:38,083 --> 00:32:39,709 I'm your backup. 749 00:32:39,751 --> 00:32:41,086 My backup? 750 00:32:41,127 --> 00:32:42,772 Well, I just thought that in case something 751 00:32:42,796 --> 00:32:45,757 goes wrong on this end, you might need somebody. 752 00:32:45,799 --> 00:32:47,092 Oh, no, that's OK. 753 00:32:47,133 --> 00:32:48,426 It's your Christmas vacation. 754 00:32:48,468 --> 00:32:50,095 You should go enjoy it. 755 00:32:50,136 --> 00:32:51,888 Are you kidding? 756 00:32:51,930 --> 00:32:54,075 This is the most exciting thing that's ever happened to me. 757 00:32:54,099 --> 00:32:54,933 OK. 758 00:32:54,974 --> 00:32:56,393 So how's this work? 759 00:32:56,434 --> 00:32:59,688 So when I turned the hourglass the first time, 760 00:32:59,729 --> 00:33:02,315 there were only a few minutes of sand left, which is why I think 761 00:33:02,357 --> 00:33:03,608 my first trip was so short. 762 00:33:03,650 --> 00:33:07,070 But the second time, I got the full hour. 763 00:33:07,112 --> 00:33:09,656 So you'll only be gone an hour. 764 00:33:09,698 --> 00:33:12,075 Barring any unforeseen circumstances. 765 00:33:12,117 --> 00:33:14,327 Are you sure this is a good idea? 766 00:33:14,369 --> 00:33:16,538 I mean, what if you change something in the past? 767 00:33:16,579 --> 00:33:18,081 Won't that affect the future? 768 00:33:18,123 --> 00:33:19,499 It's going to be fine. 769 00:33:19,541 --> 00:33:21,501 What if somebody suspects you? 770 00:33:21,543 --> 00:33:23,670 Well, I've seen His Girl Friday like a dozen times. 771 00:33:23,712 --> 00:33:26,089 I think if I just throw in a buster here and a fella there, 772 00:33:26,131 --> 00:33:26,965 I'll blend right in. 773 00:33:27,007 --> 00:33:27,841 OK. 774 00:33:27,882 --> 00:33:29,592 OK. 775 00:33:29,634 --> 00:33:32,095 Lucy? 776 00:33:32,137 --> 00:33:34,931 Good luck. 777 00:33:34,973 --> 00:33:36,433 And say hey to Jack for me. 778 00:33:39,936 --> 00:33:42,272 (soft foreboding music) 779 00:33:42,313 --> 00:33:45,400 (sand trickling) 780 00:33:49,863 --> 00:33:52,782 (soft shimmering music) 781 00:33:54,826 --> 00:33:57,704 (bright festive music) 782 00:34:08,965 --> 00:34:11,426 (excited screaming) 783 00:34:11,468 --> 00:34:12,260 Not today, ladies. 784 00:34:12,302 --> 00:34:13,428 Not today. 785 00:34:13,470 --> 00:34:15,138 Not before coffee. 786 00:34:15,180 --> 00:34:16,639 Well, hiya, girls. 787 00:34:16,681 --> 00:34:17,974 I'll sign it for if you want. 788 00:34:18,016 --> 00:34:19,225 I'm in the picture, too. 789 00:34:19,267 --> 00:34:20,977 The name is Jack Huston. 790 00:34:21,019 --> 00:34:21,936 Here. 791 00:34:21,978 --> 00:34:23,063 There you are. 792 00:34:23,104 --> 00:34:24,314 Ah. 793 00:34:24,356 --> 00:34:26,024 Mr. West, got an idea for you, sir. 794 00:34:28,693 --> 00:34:32,530 And then get this, he gives up his wings because he loves her. 795 00:34:32,572 --> 00:34:33,907 What do you think? 796 00:34:33,948 --> 00:34:35,092 I think he should stick to saying the lines 797 00:34:35,116 --> 00:34:36,493 and not writing them. 798 00:34:36,534 --> 00:34:39,037 (chuckles humorlessly) But you'll consider it? 799 00:34:39,079 --> 00:34:41,039 (whistling) 800 00:34:41,081 --> 00:34:44,000 (light music) 801 00:34:48,421 --> 00:34:51,925 (soft downbeat music) 802 00:35:05,355 --> 00:35:06,981 Ms Bullock? 803 00:35:07,023 --> 00:35:08,358 Ms. Bullock. 804 00:35:08,400 --> 00:35:09,401 Oh. 805 00:35:09,442 --> 00:35:10,652 Now, you listen here. 806 00:35:10,694 --> 00:35:11,796 You can't just march up on a dame 807 00:35:11,820 --> 00:35:15,699 and give her the what for, buster. 808 00:35:15,740 --> 00:35:18,076 Hey. 809 00:35:18,118 --> 00:35:19,035 Excuse me. 810 00:35:19,077 --> 00:35:19,869 Let go of me. 811 00:35:19,911 --> 00:35:21,621 I am not a piece of luggage. 812 00:35:21,663 --> 00:35:23,391 No, you're absolutely right. Luggage comes with a tag. 813 00:35:23,415 --> 00:35:24,475 It lets you know where it came from. 814 00:35:24,499 --> 00:35:26,042 Who are you? Where are you from? 815 00:35:26,084 --> 00:35:28,270 We called central casting, and no one knows who you are. 816 00:35:28,294 --> 00:35:30,130 Are you even Sandra Bullock? 817 00:35:30,171 --> 00:35:31,715 I'm Lucy Hardgrove. 818 00:35:31,756 --> 00:35:38,888 And you may not believe this, but I'm from the studio. 819 00:35:38,930 --> 00:35:39,681 Studio? 820 00:35:39,723 --> 00:35:40,473 You don't say. 821 00:35:40,515 --> 00:35:42,225 Yes. 822 00:35:42,267 --> 00:35:46,604 Well, Mr. Balaban, he heard about all the discord on set. 823 00:35:46,646 --> 00:35:48,106 He sent me to keep an eye on things. 824 00:35:48,148 --> 00:35:49,190 Really? Yes. 825 00:35:49,232 --> 00:35:50,567 He's a very busy man. 826 00:35:50,608 --> 00:35:52,694 Prove it. 827 00:35:52,736 --> 00:35:54,821 Oh, you took a bit part in Meet Me in Poughkeepsie 828 00:35:54,863 --> 00:35:57,174 so that you could audition for this part and get on the lot. 829 00:35:57,198 --> 00:36:00,160 (laughs) Do you know I camped in front of that parking spot 830 00:36:00,201 --> 00:36:01,745 for three days? 831 00:36:01,786 --> 00:36:03,621 How did you know that? 832 00:36:03,663 --> 00:36:05,832 Well, I told you, Mr. Balaban sent me. 833 00:36:05,874 --> 00:36:08,376 All right, well, obviously, this is a misunderstanding. 834 00:36:08,418 --> 00:36:10,712 I apologize, Ms. Hardgrove, and I hope 835 00:36:10,754 --> 00:36:12,088 there are no hard feelings. 836 00:36:12,130 --> 00:36:13,256 (chuckles) 837 00:36:13,298 --> 00:36:15,675 (chuckles) Of course not. 838 00:36:15,717 --> 00:36:18,762 (soft playful music) 839 00:36:23,641 --> 00:36:26,478 (soft foreboding music) 840 00:36:26,519 --> 00:36:30,023 (light music) 841 00:36:33,026 --> 00:36:36,363 He really doesn't give up his wings. 842 00:36:36,404 --> 00:36:37,739 Ms. Hardgrove. 843 00:36:37,781 --> 00:36:41,326 (laughs) I just want to introduce myself. 844 00:36:41,368 --> 00:36:42,494 Claude Lancaster. I know. 845 00:36:42,535 --> 00:36:44,079 I'm such a fan. 846 00:36:44,120 --> 00:36:45,806 I just loved you in Mr. Grayson Takes a Vacation. 847 00:36:45,830 --> 00:36:47,582 Oh, well, I have to say, I've heard nothing 848 00:36:47,624 --> 00:36:51,419 but wonderful things about you. 849 00:36:51,461 --> 00:36:52,587 From whom? 850 00:36:52,629 --> 00:36:54,130 Well, Harold Balaban. 851 00:36:54,172 --> 00:36:57,467 I'm so pleased that he's responded to my concerns. 852 00:36:57,509 --> 00:37:00,178 There's still time to replace her. 853 00:37:00,220 --> 00:37:01,513 Replace her? 854 00:37:01,554 --> 00:37:02,972 Yes, it pains me to even suggest it, 855 00:37:03,014 --> 00:37:06,184 but Hayward's last three films were flops. 856 00:37:06,226 --> 00:37:07,811 She'll sink us. 857 00:37:07,852 --> 00:37:09,646 But don't you worry your pretty little head. 858 00:37:09,688 --> 00:37:11,481 I have got some ideas for who we might get. 859 00:37:11,523 --> 00:37:12,857 (laughs humorlessly) 860 00:37:12,899 --> 00:37:16,486 Took the liberty of jotting the names down. 861 00:37:16,528 --> 00:37:21,366 And Mr. Balaban is on board with this? 862 00:37:21,408 --> 00:37:24,077 I thought that's why you were here. 863 00:37:24,119 --> 00:37:25,078 Just testing you. 864 00:37:25,120 --> 00:37:26,496 (chuckling) 865 00:37:26,538 --> 00:37:29,374 (soft, light music) 866 00:37:34,045 --> 00:37:35,045 Ava. 867 00:37:38,216 --> 00:37:42,303 You don't think they would shut us down, do you? 868 00:37:42,345 --> 00:37:43,722 There'd be no reason. 869 00:37:43,763 --> 00:37:45,324 Besides the fact that we're behind schedule 870 00:37:45,348 --> 00:37:46,641 and over budget? 871 00:37:46,683 --> 00:37:48,435 (chuckles softly) Yeah, besides that. 872 00:37:48,476 --> 00:37:49,352 Then no. 873 00:37:49,394 --> 00:37:50,228 None at all. 874 00:37:50,270 --> 00:37:53,231 (dramatic music) 875 00:37:59,279 --> 00:38:02,741 (tense string music) 876 00:38:06,953 --> 00:38:07,953 Shoot. 877 00:38:10,623 --> 00:38:12,042 Hiya. There you are. 878 00:38:12,083 --> 00:38:13,043 (glass shatters) 879 00:38:13,084 --> 00:38:14,210 Oh. 880 00:38:14,252 --> 00:38:15,211 No. 881 00:38:15,253 --> 00:38:16,338 No, no, no, no. 882 00:38:16,379 --> 00:38:17,589 (gasps) 883 00:38:17,630 --> 00:38:18,673 It's OK. 884 00:38:18,715 --> 00:38:19,716 I'll take the blame. 885 00:38:19,758 --> 00:38:22,385 I'll say it's my fault. It's OK. 886 00:38:22,427 --> 00:38:24,179 Get this cleaned up. 887 00:38:24,220 --> 00:38:27,766 (heavy music) 888 00:38:30,185 --> 00:38:33,480 (foreboding music) 889 00:38:55,835 --> 00:38:59,923 What in the world? 890 00:38:59,964 --> 00:39:01,341 Ah. 891 00:39:01,383 --> 00:39:04,260 (vibrates lips) Ma. 892 00:39:04,302 --> 00:39:05,220 (clears throat) 893 00:39:05,261 --> 00:39:06,596 Buzz off, McGee. 894 00:39:06,638 --> 00:39:08,515 I know what you're doing. 895 00:39:08,556 --> 00:39:09,891 Reading the funny pages? 896 00:39:09,933 --> 00:39:11,327 You've been sending word to Mr. Balaban 897 00:39:11,351 --> 00:39:14,104 that there's trouble on set, trying to muscle me out. 898 00:39:14,145 --> 00:39:17,273 Well, that's a one-way ticket to the naughty list. 899 00:39:17,315 --> 00:39:19,401 Paranoia is an ugly look on you, Ava. 900 00:39:19,442 --> 00:39:20,944 Yeah? 901 00:39:20,985 --> 00:39:23,446 Well, that suit's not exactly doing you any favors. 902 00:39:23,488 --> 00:39:24,989 That's some crack. 903 00:39:25,031 --> 00:39:26,324 Yeah, but can you fix it? 904 00:39:26,366 --> 00:39:27,784 Not sure. 905 00:39:27,826 --> 00:39:29,619 I need that hourglass. 906 00:39:29,661 --> 00:39:31,287 For the movie... picture. 907 00:39:31,329 --> 00:39:32,080 I'll do what I can. 908 00:39:32,122 --> 00:39:33,289 I can't make any promises. 909 00:39:39,963 --> 00:39:41,548 There she is. 910 00:39:41,589 --> 00:39:43,008 Well, that was some spill you took. 911 00:39:43,049 --> 00:39:44,509 Give her some space. 912 00:39:44,551 --> 00:39:47,262 I hope somebody got the license plate of that bus. 913 00:39:47,303 --> 00:39:48,221 She's concussed. 914 00:39:48,263 --> 00:39:49,305 I'm fine. 915 00:39:49,347 --> 00:39:50,015 Thanks. 916 00:39:50,056 --> 00:39:52,434 Lucy, what year is it? 917 00:39:52,475 --> 00:39:53,643 1947. 918 00:39:53,685 --> 00:39:54,644 Ah. 919 00:39:54,686 --> 00:39:56,271 And who's the president? 920 00:39:56,312 --> 00:39:57,647 Oh. 921 00:39:57,689 --> 00:39:58,648 Mm, yeah, we should get her to a doctor. 922 00:39:58,690 --> 00:40:00,108 No, no, I know this. 923 00:40:03,194 --> 00:40:03,820 Truman? 924 00:40:03,862 --> 00:40:05,530 That a girl. 925 00:40:05,572 --> 00:40:06,823 Oh, where did he go? Who? 926 00:40:06,865 --> 00:40:08,533 Oh, the man with the hourglass. Gus? 927 00:40:08,575 --> 00:40:09,492 Where did he go? 928 00:40:09,534 --> 00:40:12,328 I think he went that way. 929 00:40:12,370 --> 00:40:14,497 Who's your friend, and what's her hurry? 930 00:40:14,539 --> 00:40:15,832 Well, it's Balaban's girl. 931 00:40:15,874 --> 00:40:17,375 Just flew in from LA. 932 00:40:17,417 --> 00:40:18,417 Strange duck. 933 00:40:20,879 --> 00:40:22,422 Yes, she is. 934 00:40:22,464 --> 00:40:25,925 (light string music) 935 00:40:27,302 --> 00:40:28,428 An angel? 936 00:40:28,470 --> 00:40:30,263 Well, now that depends on you, my friend. 937 00:40:30,305 --> 00:40:31,473 I am here to help. 938 00:40:31,514 --> 00:40:34,976 Now, what's this about a girl? 939 00:40:35,018 --> 00:40:36,853 We were meant to be married. 940 00:40:36,895 --> 00:40:38,313 I fouled it up. 941 00:40:38,355 --> 00:40:40,231 I'd need a miracle to make things right again. 942 00:40:40,273 --> 00:40:42,484 Well, lucky for you, it's Christmas time, 943 00:40:42,525 --> 00:40:44,611 and there's a miracle around every corner, pal. 944 00:40:44,652 --> 00:40:45,652 (chuckles) 945 00:40:46,404 --> 00:40:47,739 Now where is this girl? 946 00:40:47,781 --> 00:40:48,781 There she is. 947 00:40:55,330 --> 00:40:57,540 Rebecca. 948 00:40:57,582 --> 00:40:58,833 And cut. 949 00:40:58,875 --> 00:41:00,210 We good? 950 00:41:00,251 --> 00:41:01,811 It's North Carolina, not the North Pole. 951 00:41:03,880 --> 00:41:05,090 Gus? Yeah. 952 00:41:05,131 --> 00:41:05,757 He left. 953 00:41:05,799 --> 00:41:06,716 He left? 954 00:41:06,758 --> 00:41:07,717 Is he coming back today? 955 00:41:07,759 --> 00:41:09,386 No. 956 00:41:09,427 --> 00:41:10,988 Said he needed to take the hourglass off site after you 957 00:41:11,012 --> 00:41:12,347 cracked that thing like an egg. 958 00:41:12,389 --> 00:41:15,058 (sighs) OK. 959 00:41:15,100 --> 00:41:16,893 When is the call time tomorrow? 960 00:41:16,935 --> 00:41:17,727 It's Christmas Eve. 961 00:41:17,769 --> 00:41:19,688 We're off. 962 00:41:19,729 --> 00:41:22,941 But he should be back for the party tomorrow night. 963 00:41:26,403 --> 00:41:29,739 Ava, how do I look? 964 00:41:29,781 --> 00:41:30,740 Up to something. 965 00:41:30,782 --> 00:41:32,075 Oh, no, no, no. 966 00:41:32,117 --> 00:41:33,594 She's a stranger in a brand new place. 967 00:41:33,618 --> 00:41:35,262 I just thought she might enjoy some company for supper. 968 00:41:35,286 --> 00:41:36,663 That's all. 969 00:41:36,705 --> 00:41:38,057 So you can sweet talk her into a three-picture deal 970 00:41:38,081 --> 00:41:39,124 over martinis? 971 00:41:39,165 --> 00:41:41,543 (laughs) I'm a gentleman, Ava. 972 00:41:41,584 --> 00:41:42,687 I'm going to wait for dessert. 973 00:41:42,711 --> 00:41:44,462 Stop it Jack. 974 00:41:57,392 --> 00:41:59,644 Is this seat taken? 975 00:41:59,686 --> 00:42:00,979 I'm expecting someone. 976 00:42:01,021 --> 00:42:02,021 Ah. 977 00:42:09,487 --> 00:42:10,487 (sighs) 978 00:42:12,323 --> 00:42:15,243 What looks good? 979 00:42:15,285 --> 00:42:17,037 Ha, figgy pudding. 980 00:42:17,078 --> 00:42:19,998 Have you ever had figgy pudding? 981 00:42:20,040 --> 00:42:21,708 Once when I was a kid. 982 00:42:21,750 --> 00:42:23,668 What's in it, I wonder? 983 00:42:23,710 --> 00:42:25,295 Figs. 984 00:42:25,337 --> 00:42:26,814 Say, you don't suppose that's where they got the name, 985 00:42:26,838 --> 00:42:27,838 do you? 986 00:42:30,091 --> 00:42:31,343 Would you care to join me? 987 00:42:31,384 --> 00:42:32,552 Well, if you insist. 988 00:42:32,594 --> 00:42:34,137 Now, you sure he won't mind? Who? 989 00:42:34,179 --> 00:42:35,531 The gentleman that you're waiting for. 990 00:42:35,555 --> 00:42:37,307 I'm not waiting for anyone. 991 00:42:37,349 --> 00:42:38,475 Gee, you don't say. 992 00:42:44,439 --> 00:42:50,862 Now, I hope that Mr. Balaban knows just how grateful 993 00:42:50,904 --> 00:42:53,156 I am to be in this picture. 994 00:42:53,198 --> 00:42:54,699 And I want to assure him... 995 00:42:54,741 --> 00:42:56,201 Thank you. 996 00:42:56,242 --> 00:42:58,179 And I want to assure him that a bet on Jack Huston 997 00:42:58,203 --> 00:42:59,788 is a surefire winner. 998 00:42:59,829 --> 00:43:01,709 And you'd like me to put in a good word for you. 999 00:43:01,748 --> 00:43:03,875 No, I mean, only if you really mean it. 1000 00:43:03,917 --> 00:43:05,251 I don't think that I need to. 1001 00:43:05,293 --> 00:43:10,048 I think your work really speaks for itself. 1002 00:43:10,090 --> 00:43:13,802 I mean, a soda is a nickel here. 1003 00:43:13,843 --> 00:43:14,904 It's not where you're from? 1004 00:43:14,928 --> 00:43:15,970 No. 1005 00:43:16,012 --> 00:43:17,972 And where is that exactly? 1006 00:43:18,014 --> 00:43:18,890 Santa Monica. 1007 00:43:18,932 --> 00:43:19,849 Oh, Santa Monica. 1008 00:43:19,891 --> 00:43:20,934 By way of Ohio. 1009 00:43:20,975 --> 00:43:22,310 Oh. 1010 00:43:22,352 --> 00:43:24,229 That must be tough being this far away 1011 00:43:24,270 --> 00:43:26,398 from home at Christmas time. 1012 00:43:26,439 --> 00:43:32,237 Yeah, it's definitely not what I expected. 1013 00:43:32,278 --> 00:43:35,281 And what would you be doing if you weren't here? 1014 00:43:35,323 --> 00:43:37,784 My sister and I go caroling every Christmas. 1015 00:43:37,826 --> 00:43:39,119 It's kind of a tradition. 1016 00:43:39,160 --> 00:43:40,388 We hit every house in the neighborhood 1017 00:43:40,412 --> 00:43:43,081 until our voices are hoarse. 1018 00:43:43,123 --> 00:43:45,792 Then we drink hot chocolate. 1019 00:43:45,834 --> 00:43:48,503 Now that is something that I can help with. 1020 00:43:48,545 --> 00:43:50,505 You know a good hot chocolate joint around here? 1021 00:43:50,547 --> 00:43:52,757 I know a great hot chocolate joint. 1022 00:43:52,799 --> 00:43:53,466 All right. 1023 00:43:53,508 --> 00:43:54,551 I'm not hungry, anyway. 1024 00:43:54,592 --> 00:43:55,260 Let's go. 1025 00:43:55,301 --> 00:43:58,430 (light festive music) 1026 00:44:09,274 --> 00:44:11,109 Well, what about you? 1027 00:44:11,151 --> 00:44:13,403 Any Christmas traditions? 1028 00:44:13,445 --> 00:44:16,781 Well, we didn't have a lot when I was growing up. 1029 00:44:16,823 --> 00:44:19,075 But my father, who worked at a factory, 1030 00:44:19,117 --> 00:44:21,870 made sure that he'd always saved enough money to take my mother 1031 00:44:21,911 --> 00:44:24,789 and I to a nickelodeon on Christmas Day every year. 1032 00:44:24,831 --> 00:44:26,499 And my mother would always insist 1033 00:44:26,541 --> 00:44:28,960 that I choose the picture, and I always chose a comedy 1034 00:44:29,002 --> 00:44:31,338 because they were her favorite. 1035 00:44:31,379 --> 00:44:35,342 And I would sit in that dark theater, 1036 00:44:35,383 --> 00:44:39,429 light dancing in her eyes, watching her laugh. 1037 00:44:39,471 --> 00:44:41,806 And that was the best Christmas gift. 1038 00:44:41,848 --> 00:44:43,725 Is that why you wanted to become an actor? 1039 00:44:43,767 --> 00:44:45,393 It sure is, yeah. 1040 00:44:45,435 --> 00:44:47,604 I started out as a stunt man. 1041 00:44:47,645 --> 00:44:52,067 I had a job on a cowboy picture called Wagons West. 1042 00:44:52,108 --> 00:44:55,153 And the actor got bucked off the pony, and I fit the chaps. 1043 00:44:55,195 --> 00:44:56,446 I got a promotion. 1044 00:44:56,488 --> 00:45:00,867 I got two lines, which I still remember. 1045 00:45:00,909 --> 00:45:03,203 "He ain't lying, sheriff. 1046 00:45:03,244 --> 00:45:05,497 The horse belongs to Billy the Kid." 1047 00:45:05,538 --> 00:45:09,000 (laughs) That was you? 1048 00:45:09,042 --> 00:45:09,876 So you've seen it? 1049 00:45:09,918 --> 00:45:11,461 Yes, I've seen it. 1050 00:45:11,503 --> 00:45:12,980 I watch a ton of Turner Classic Movies and the Criterion 1051 00:45:13,004 --> 00:45:14,506 Collection and... 1052 00:45:14,547 --> 00:45:15,757 You lost me, bright eyes. 1053 00:45:15,799 --> 00:45:19,636 I'll need a map to find my way back. 1054 00:45:19,678 --> 00:45:23,014 That's always been my dream, to be up on that silver screen, 1055 00:45:23,056 --> 00:45:24,265 to see my name in lights. 1056 00:45:24,307 --> 00:45:25,600 Mm. 1057 00:45:25,642 --> 00:45:28,019 Yeah, really make your mark in the world. 1058 00:45:28,061 --> 00:45:29,771 Yeah. 1059 00:45:29,813 --> 00:45:32,315 So I hope your boss can find it in his heart to keep 1060 00:45:32,357 --> 00:45:33,858 this movie up and running. 1061 00:45:33,900 --> 00:45:35,711 I've got a very good feeling about this little picture. 1062 00:45:35,735 --> 00:45:38,780 I think it's going to be the one. 1063 00:45:38,822 --> 00:45:40,115 Mm. 1064 00:45:40,156 --> 00:45:46,204 Now, who are you really? 1065 00:45:46,246 --> 00:45:47,872 What do you mean? 1066 00:45:47,914 --> 00:45:49,517 Well, nobody hoofs it all the way from Ohio to Hollywood 1067 00:45:49,541 --> 00:45:50,542 to sit behind a desk. 1068 00:45:53,169 --> 00:45:55,130 No, no, let me guess. 1069 00:45:55,171 --> 00:45:56,047 You're not an actress. 1070 00:45:56,089 --> 00:45:57,007 (laughs) No. 1071 00:45:57,048 --> 00:45:59,217 Singer? 1072 00:45:59,259 --> 00:46:00,468 Ah. 1073 00:46:00,510 --> 00:46:03,221 You're a writer. 1074 00:46:03,263 --> 00:46:04,222 How did you know that? 1075 00:46:04,264 --> 00:46:05,098 Yeah, lucky guess. 1076 00:46:05,140 --> 00:46:05,974 How did you know that? 1077 00:46:06,016 --> 00:46:07,017 It's lucky guess, Lucy. 1078 00:46:07,058 --> 00:46:08,309 Now tell me your story. 1079 00:46:08,351 --> 00:46:09,351 Uh. 1080 00:46:11,980 --> 00:46:15,108 Well, I'm not sure there's too much I can say about myself. 1081 00:46:15,150 --> 00:46:16,568 Well, hold on now, that's not fair. 1082 00:46:16,609 --> 00:46:17,753 I just told you my sad story. 1083 00:46:17,777 --> 00:46:19,487 You got to tell me something. 1084 00:46:19,529 --> 00:46:20,697 Start at the beginning. 1085 00:46:20,739 --> 00:46:22,157 What's your favorite color? Green. 1086 00:46:22,198 --> 00:46:23,825 Green. What's your favorite number? 1087 00:46:23,867 --> 00:46:24,868 17 and 1/2. 1088 00:46:24,909 --> 00:46:26,119 What's your picture? 1089 00:46:26,161 --> 00:46:26,911 Wagons West. 1090 00:46:26,953 --> 00:46:29,289 (laughs) 1091 00:46:29,330 --> 00:46:32,751 (gentle music) 1092 00:46:32,792 --> 00:46:36,796 We had a poinsettia on our table every Christmas. 1093 00:46:36,838 --> 00:46:38,923 My mother was a seamstress for the mayor's wife, 1094 00:46:38,965 --> 00:46:40,925 and she would gift us one every season because she 1095 00:46:40,967 --> 00:46:43,136 said it wasn't really Christmas until 1096 00:46:43,178 --> 00:46:45,180 you had your "poin-settia." 1097 00:46:45,221 --> 00:46:47,015 Are you still close with your folks? 1098 00:46:47,057 --> 00:46:48,308 No. 1099 00:46:48,350 --> 00:46:49,934 I've been an orphan for a long time. 1100 00:46:49,976 --> 00:46:51,644 They both passed. 1101 00:46:51,686 --> 00:46:52,937 Sorry. 1102 00:46:52,979 --> 00:46:55,482 My mother actually left when I was little. 1103 00:46:55,523 --> 00:47:01,321 So it's just been my dad and my sister and me. 1104 00:47:01,363 --> 00:47:02,489 I'm so sorry. 1105 00:47:02,530 --> 00:47:03,365 Oh, it's OK. 1106 00:47:03,406 --> 00:47:04,449 Thank you. 1107 00:47:04,491 --> 00:47:06,826 But I learned a valuable lesson. 1108 00:47:06,868 --> 00:47:09,120 If you put your faith in people, eventually they're 1109 00:47:09,162 --> 00:47:10,288 going to break your heart. 1110 00:47:10,330 --> 00:47:12,374 So you have to protect yourself. 1111 00:47:12,415 --> 00:47:14,793 You know? 1112 00:47:14,834 --> 00:47:16,586 I've been giving a lot of thought 1113 00:47:16,628 --> 00:47:20,548 to your idea about Charlie giving up his wings for love. 1114 00:47:20,590 --> 00:47:21,841 And I think that he would. 1115 00:47:24,886 --> 00:47:26,221 Would you? 1116 00:47:26,262 --> 00:47:27,722 What? 1117 00:47:27,764 --> 00:47:30,266 Would you really give up what you wanted 1118 00:47:30,308 --> 00:47:32,686 more than anything else in the world 1119 00:47:32,727 --> 00:47:34,229 for someone else's happiness? 1120 00:47:37,148 --> 00:47:39,025 I don't know. 1121 00:47:39,067 --> 00:47:46,491 But I hope that one day, I love someone enough to find out. 1122 00:47:46,533 --> 00:47:49,536 (gentle music) 1123 00:47:51,329 --> 00:47:53,331 Detective pictures. 1124 00:47:53,373 --> 00:47:54,624 What? 1125 00:47:54,666 --> 00:47:56,167 What you write, you write detective 1126 00:47:56,209 --> 00:47:57,377 pictures like Dorothy Parker. 1127 00:47:57,419 --> 00:47:58,753 (laughs) What makes you say that? 1128 00:47:58,795 --> 00:48:00,296 Well, I mean, you don't strike me 1129 00:48:00,338 --> 00:48:02,382 as the sword and sandals type, and you're 1130 00:48:02,424 --> 00:48:04,134 a little down on romance. 1131 00:48:04,175 --> 00:48:05,468 I am... what... 1132 00:48:05,510 --> 00:48:07,929 I am not down on romance. 1133 00:48:07,971 --> 00:48:11,975 I just want to write something that's real and meaningful. 1134 00:48:12,017 --> 00:48:13,852 Mm. 1135 00:48:13,893 --> 00:48:17,022 Can't get any more meaningful than two lonely hearts 1136 00:48:17,063 --> 00:48:20,775 finding a little slice of happiness in this crazy world. 1137 00:48:20,817 --> 00:48:23,236 Give a little hope to us poor saps. 1138 00:48:23,278 --> 00:48:27,991 As my friend Jimmy likes to say, "The best movies, 1139 00:48:28,033 --> 00:48:29,951 they inspire us. 1140 00:48:29,993 --> 00:48:34,080 They show us what we could be, appeal to our better angels." 1141 00:48:34,122 --> 00:48:36,499 (laughs) That's very good. 1142 00:48:36,541 --> 00:48:37,250 Thank you. 1143 00:48:37,292 --> 00:48:38,543 Yes. 1144 00:48:38,585 --> 00:48:39,419 I don't write detective pictures. 1145 00:48:39,461 --> 00:48:40,712 Oh, oof. 1146 00:48:40,754 --> 00:48:43,298 Usually, I am very good at this. 1147 00:48:43,340 --> 00:48:44,507 Hold on. 1148 00:48:44,549 --> 00:48:46,593 Let me see. 1149 00:48:46,634 --> 00:48:48,595 (whistles) 1150 00:48:49,346 --> 00:48:50,597 You're an early riser. 1151 00:48:50,638 --> 00:48:51,389 Night owl. 1152 00:48:51,431 --> 00:48:54,225 Mmm. 1153 00:48:54,267 --> 00:48:55,685 Ah. 1154 00:48:55,727 --> 00:48:56,603 You prefer dogs to cats 1155 00:48:56,644 --> 00:48:57,979 Meow, meow. 1156 00:48:58,021 --> 00:48:59,332 You like your coffee with cream and sugar. 1157 00:48:59,356 --> 00:49:00,106 Black. 1158 00:49:00,148 --> 00:49:01,775 Mmm. 1159 00:49:01,816 --> 00:49:03,669 You arrived at parties late and you leave early. 1160 00:49:03,693 --> 00:49:04,903 Now that I do. 1161 00:49:04,944 --> 00:49:06,029 Me too. 1162 00:49:06,071 --> 00:49:08,656 See? 1163 00:49:08,698 --> 00:49:09,532 Give me your hand. 1164 00:49:09,574 --> 00:49:10,533 Oh, gosh. 1165 00:49:10,575 --> 00:49:11,409 I forgot. 1166 00:49:11,451 --> 00:49:12,869 OK. 1167 00:49:12,911 --> 00:49:14,412 High five. 1168 00:49:14,454 --> 00:49:15,997 It's like good job. 1169 00:49:16,039 --> 00:49:16,623 Come on, try. 1170 00:49:16,664 --> 00:49:19,084 High five. 1171 00:49:19,125 --> 00:49:21,336 Yeah, it's something we do where I'm from. 1172 00:49:21,378 --> 00:49:23,088 Santa Monica. 1173 00:49:23,129 --> 00:49:24,130 By way of Ohio. 1174 00:49:24,172 --> 00:49:25,131 Huh. 1175 00:49:25,173 --> 00:49:28,093 (gentle music) 1176 00:49:35,100 --> 00:49:37,352 (inquisitive music) 1177 00:49:37,394 --> 00:49:39,521 Oh, Ms. Majors. 1178 00:49:39,562 --> 00:49:40,605 Yes? 1179 00:49:40,647 --> 00:49:41,564 Have you seen this Hardgrove? 1180 00:49:41,606 --> 00:49:42,440 What? 1181 00:49:42,482 --> 00:49:43,775 No. Why? 1182 00:49:43,817 --> 00:49:45,211 Well, she mentioned she wanted to take 1183 00:49:45,235 --> 00:49:47,195 some additional reference photos of the hourglass. 1184 00:49:47,237 --> 00:49:49,239 I thought I'd give her a chance before it's gone. 1185 00:49:49,280 --> 00:49:50,365 Gone? 1186 00:49:50,407 --> 00:49:52,158 Where? 1187 00:49:52,200 --> 00:49:53,636 It's going to be picked up by the Smithsonian curator right 1188 00:49:53,660 --> 00:49:54,619 after the holiday party. 1189 00:49:54,661 --> 00:49:55,954 Tomorrow night? 1190 00:49:55,995 --> 00:49:57,455 Yeah. 1191 00:49:57,497 --> 00:49:59,290 So if you see her, you'll tell her? 1192 00:50:12,929 --> 00:50:15,640 Well, thank you for the hot chocolate and the company. 1193 00:50:15,682 --> 00:50:17,308 See? 1194 00:50:17,350 --> 00:50:20,478 I'm not half bad if you don't race off mid conversation. 1195 00:50:20,520 --> 00:50:24,482 Well, good night. 1196 00:50:24,524 --> 00:50:26,443 Well, no, I'm going to walk you to your room. 1197 00:50:26,484 --> 00:50:27,944 Oh, oh. 1198 00:50:27,986 --> 00:50:29,362 No, that won't be necessary. 1199 00:50:29,404 --> 00:50:30,488 I insist. 1200 00:50:30,530 --> 00:50:33,491 (soft, light music) 1201 00:50:33,533 --> 00:50:34,533 Uh. 1202 00:50:43,043 --> 00:50:45,503 Oh, well, this is... this is me. 1203 00:50:45,545 --> 00:50:47,380 Huh. 1204 00:50:47,422 --> 00:50:49,049 Are you sure? 1205 00:50:49,090 --> 00:50:49,966 Sure. 1206 00:50:50,008 --> 00:50:51,384 And you're sure you're sure? 1207 00:50:51,426 --> 00:50:52,802 I'm sure I'm sure. 1208 00:50:52,844 --> 00:50:56,723 That's funny because 359, that's mine. 1209 00:50:56,765 --> 00:50:57,682 Oh, three. 1210 00:50:57,724 --> 00:50:58,683 Oh, does that say three? 1211 00:50:58,725 --> 00:51:02,020 Um, I'm one floor up. 1212 00:51:02,062 --> 00:51:05,357 So I guess I'm walking you to your door. 1213 00:51:05,398 --> 00:51:10,111 (laughs) You're a little screwy, aren't you? 1214 00:51:10,153 --> 00:51:12,822 Honey, you have no idea. 1215 00:51:12,864 --> 00:51:13,823 Good night, Lucy. 1216 00:51:13,865 --> 00:51:16,868 Good night. 1217 00:51:16,910 --> 00:51:18,036 I'm sorry. 1218 00:51:24,584 --> 00:51:25,919 Excuse me. Yes. 1219 00:51:25,960 --> 00:51:27,438 I think Judy Garland is stuck in your elevator. 1220 00:51:27,462 --> 00:51:28,672 I can hear her shrieking. 1221 00:51:28,713 --> 00:51:30,757 In E flat. 1222 00:51:30,799 --> 00:51:33,677 (soft slinking music) 1223 00:51:36,763 --> 00:51:38,223 (whistles softly) 1224 00:51:38,264 --> 00:51:41,184 (gentle music) 1225 00:51:48,942 --> 00:51:52,028 (chatter) 1226 00:52:01,913 --> 00:52:04,749 I hear your Balaban's girl. 1227 00:52:04,791 --> 00:52:05,791 (laughs softly) 1228 00:52:07,585 --> 00:52:11,047 You're not really thinking of recasting Rebecca, are you? 1229 00:52:11,089 --> 00:52:12,298 Where did you get that idea? 1230 00:52:19,389 --> 00:52:20,389 Lancaster. 1231 00:52:24,811 --> 00:52:26,187 Rewrites? 1232 00:52:26,229 --> 00:52:28,148 Well, a film is ever evolving. 1233 00:52:28,189 --> 00:52:29,441 It's a good ending. 1234 00:52:29,482 --> 00:52:32,610 I'm sorry they're making you change it. 1235 00:52:32,652 --> 00:52:35,321 No one's asked me to change it. 1236 00:52:35,363 --> 00:52:36,239 They didn't? 1237 00:52:36,281 --> 00:52:37,657 Not unless you're the messenger. 1238 00:52:37,699 --> 00:52:38,867 No, I like it. 1239 00:52:38,908 --> 00:52:39,908 Huh. 1240 00:52:42,412 --> 00:52:45,415 I will admit Harold had his reservations, 1241 00:52:45,457 --> 00:52:48,501 but it's the only ending I could see. 1242 00:52:48,543 --> 00:52:49,919 Yes, it's honest. 1243 00:52:49,961 --> 00:52:51,641 I mean, life rarely gives us happy endings. 1244 00:52:54,382 --> 00:52:55,383 That's true. 1245 00:52:55,425 --> 00:52:58,261 (christmas music) 1246 00:53:02,140 --> 00:53:05,310 My dad always says Christmas is good for two things, 1247 00:53:05,352 --> 00:53:09,647 and one of them is reconnecting with people we love. 1248 00:53:09,689 --> 00:53:10,857 What's the other? 1249 00:53:10,899 --> 00:53:12,192 (laughs) Eggnog. 1250 00:53:12,233 --> 00:53:14,819 (chuckles) You heard her. 1251 00:53:14,861 --> 00:53:15,987 Two, please. 1252 00:53:16,029 --> 00:53:18,782 (laughs) Thanks. 1253 00:53:18,823 --> 00:53:20,825 Hey, cheers. 1254 00:53:20,867 --> 00:53:22,952 We were together for 15 years. 1255 00:53:22,994 --> 00:53:24,537 Mmm. 1256 00:53:24,579 --> 00:53:26,432 Every Christmas, I'd always ask for the same thing... 1257 00:53:26,456 --> 00:53:27,207 A new tie. 1258 00:53:27,248 --> 00:53:28,416 (laughs) 1259 00:53:28,458 --> 00:53:30,335 She always insisted on tying it for me 1260 00:53:30,377 --> 00:53:32,003 to make sure it was straight. 1261 00:53:32,045 --> 00:53:34,255 It's the only time I ever let her fuss over me. 1262 00:53:37,467 --> 00:53:42,013 And then one day, she told me that she was tired of sharing 1263 00:53:42,055 --> 00:53:43,056 me with my job. 1264 00:53:45,725 --> 00:53:46,726 I can't blame her. 1265 00:53:46,768 --> 00:53:48,353 It's a lonely life. 1266 00:53:48,395 --> 00:53:51,606 Have you thought about telling her that you miss her? 1267 00:53:51,648 --> 00:53:53,900 Great gal like that doesn't wait around for an old fool 1268 00:53:53,942 --> 00:53:56,361 like me to come to his senses. 1269 00:53:56,403 --> 00:53:59,406 Thanks, but I would rather spare myself the heartache. 1270 00:54:04,327 --> 00:54:06,454 It doesn't seem like you've been spared much at all. 1271 00:54:11,543 --> 00:54:14,838 (gentle piano music) 1272 00:54:44,409 --> 00:54:46,870 (chatter) 1273 00:54:59,215 --> 00:55:02,302 (light music) 1274 00:55:06,389 --> 00:55:08,266 What are you going to do for Christmas, Lucy? 1275 00:55:08,308 --> 00:55:13,021 I know, let's time travel back to 1947 and get stuck there. 1276 00:55:13,063 --> 00:55:16,107 (sighs) Why couldn't the hourglass be a DeLorean? 1277 00:55:16,149 --> 00:55:19,486 (upbeat piano music) 1278 00:55:29,621 --> 00:55:30,663 Hi. 1279 00:55:30,705 --> 00:55:31,373 Don't stop on my account. 1280 00:55:31,414 --> 00:55:32,624 I was enjoying the show. 1281 00:55:32,665 --> 00:55:35,585 Actually, you're in time for the duet. 1282 00:55:35,627 --> 00:55:37,712 Oh. 1283 00:55:37,754 --> 00:55:39,214 Oh, brother. 1284 00:55:39,255 --> 00:55:40,131 I mean, you said for yourself, you go caroling 1285 00:55:40,173 --> 00:55:41,132 every Christmas Eve, right? 1286 00:55:41,174 --> 00:55:42,342 That's true. 1287 00:55:42,384 --> 00:55:46,012 Well, you know "Jingle Bells"? 1288 00:55:46,054 --> 00:55:49,391 Do I know "Jingle Bells"? 1289 00:55:49,432 --> 00:55:50,892 Say, do I know "Jingle "Bells"? 1290 00:55:50,934 --> 00:55:51,934 (laughs) 1291 00:55:53,687 --> 00:55:57,190 ("jingle bells" playing) 1292 00:56:00,652 --> 00:56:01,695 Oh, excuse me. 1293 00:56:04,531 --> 00:56:06,408 (SINGING) Dashing through the snow... 1294 00:56:06,449 --> 00:56:07,575 Oh. 1295 00:56:07,617 --> 00:56:11,204 (SINGING)... on a one horse open sleigh. 1296 00:56:11,246 --> 00:56:16,334 O'er the fields we go, laughing all the way. 1297 00:56:16,376 --> 00:56:18,003 (SINGING) Bells on bobtail ring. 1298 00:56:18,044 --> 00:56:19,045 There it is. 1299 00:56:19,087 --> 00:56:20,505 (SINGING) Making spirits bright. 1300 00:56:20,547 --> 00:56:21,715 Nice. 1301 00:56:21,756 --> 00:56:23,717 (SINGING) What fun it is to laugh and sing 1302 00:56:23,758 --> 00:56:26,261 a sleighing song tonight. 1303 00:56:26,302 --> 00:56:30,140 (BOTH SINGING) Oh, jingle bells, jingle bells, 1304 00:56:30,181 --> 00:56:32,517 jingle all the way. 1305 00:56:32,559 --> 00:56:36,312 Oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh. 1306 00:56:36,354 --> 00:56:38,523 Jingle bells, jingle bells. 1307 00:56:38,565 --> 00:56:39,858 (SINGING) Jingle all the way. 1308 00:56:39,899 --> 00:56:41,526 Beautiful. 1309 00:56:41,568 --> 00:56:44,195 (BOTH SINGING) Oh, what fun it is to ride in a one horse 1310 00:56:44,237 --> 00:56:48,950 open sleigh. 1311 00:56:48,992 --> 00:56:49,784 (laughs) 1312 00:56:49,826 --> 00:56:50,618 There we go. 1313 00:56:50,660 --> 00:56:51,660 That's... 1314 00:56:54,539 --> 00:56:58,209 They never should have cut you for Meet Me in Poughkeepsie. 1315 00:56:58,251 --> 00:57:01,129 Better save the encore. 1316 00:57:01,171 --> 00:57:02,714 You hear the news? 1317 00:57:02,756 --> 00:57:03,715 What news? 1318 00:57:03,757 --> 00:57:05,050 Hayward's out. 1319 00:57:05,091 --> 00:57:06,092 She's fired? 1320 00:57:06,134 --> 00:57:07,093 She quit. 1321 00:57:07,135 --> 00:57:09,262 (dramatic music) 1322 00:57:12,724 --> 00:57:14,601 What do you mean she's gone? 1323 00:57:14,642 --> 00:57:17,771 Peggy said that she grabbed all of her stuff and took off. 1324 00:57:17,812 --> 00:57:20,315 Had the sound guys toting her luggage. 1325 00:57:20,357 --> 00:57:22,108 Maybe it's time to replace her. No. 1326 00:57:22,150 --> 00:57:23,443 You can't. 1327 00:57:23,485 --> 00:57:24,587 What about everything you shot already? 1328 00:57:24,611 --> 00:57:27,655 (sighs) We'll cut our losses. 1329 00:57:27,697 --> 00:57:29,366 There's nothing we can do. 1330 00:57:29,407 --> 00:57:32,077 The studio will jump at the chance to cast a bigger name. 1331 00:57:32,118 --> 00:57:34,621 It was the fight of my life to get them to agree 1332 00:57:34,662 --> 00:57:36,039 to Ava in the first place. 1333 00:57:36,081 --> 00:57:37,457 Just give me today. 1334 00:57:37,499 --> 00:57:39,042 I'll find her. 1335 00:57:39,084 --> 00:57:40,960 Please, it's Christmas Eve. 1336 00:57:41,002 --> 00:57:42,295 One day. 1337 00:57:42,337 --> 00:57:44,339 Hey, wait, where are you going? 1338 00:57:44,381 --> 00:57:45,465 Hold on. 1339 00:57:45,507 --> 00:57:47,133 Lucy, what are you going to do? 1340 00:57:47,175 --> 00:57:48,653 I'm going to go search every hotel, airport, and bus station 1341 00:57:48,677 --> 00:57:50,363 until I find her. She can't have gotten far. 1342 00:57:50,387 --> 00:57:52,305 Why are you sticking your neck out? 1343 00:57:52,347 --> 00:57:54,057 You heard what West said. 1344 00:57:54,099 --> 00:57:55,475 Your boss never wanted her. 1345 00:57:55,517 --> 00:57:57,143 He'll probably be over the moon. 1346 00:57:57,185 --> 00:57:59,813 Any meddling behind his back is going to land you in hot water. 1347 00:57:59,854 --> 00:58:00,563 (laughs) 1348 00:58:00,605 --> 00:58:02,357 Now, I like Ava. 1349 00:58:02,399 --> 00:58:03,775 But you don't owe her anything. 1350 00:58:03,817 --> 00:58:05,026 Yes, I do. 1351 00:58:05,068 --> 00:58:06,945 This whole thing happened because I came in. 1352 00:58:06,986 --> 00:58:08,422 I'm going to make it right now. Is there a phone around here? 1353 00:58:08,446 --> 00:58:11,074 Lucy, you may be OK with crossing Mr. Balaban, 1354 00:58:11,116 --> 00:58:14,994 but I got a three-picture deal on the line. 1355 00:58:15,036 --> 00:58:15,829 I understand. 1356 00:58:15,870 --> 00:58:16,955 I do, actually. 1357 00:58:16,996 --> 00:58:18,957 I think there's a phone at the inn. 1358 00:58:18,998 --> 00:58:21,876 (soft music) 1359 00:58:22,711 --> 00:58:25,755 (light festive music) 1360 00:58:28,133 --> 00:58:29,133 (horn honks) 1361 00:58:31,052 --> 00:58:32,052 Hop in, kid. 1362 00:58:34,973 --> 00:58:36,766 I got a tip from the parking attendant. 1363 00:58:36,808 --> 00:58:39,853 I heard that she was headed for the train station. 1364 00:58:39,894 --> 00:58:40,603 Come on. 1365 00:58:40,645 --> 00:58:44,065 (upbeat jazzy music) 1366 00:58:49,320 --> 00:58:50,864 Sorry. 1367 00:58:50,905 --> 00:58:52,032 Excuse me. 1368 00:58:52,073 --> 00:58:53,450 What time is it? 1369 00:58:53,491 --> 00:58:55,136 Oh, it's going to be a miracle if we find her. 1370 00:58:55,160 --> 00:58:57,829 Well, lucky for you, it's Christmas time, 1371 00:58:57,871 --> 00:58:59,789 and there's a miracle around every corner. 1372 00:58:59,831 --> 00:59:01,082 That's a line from the movie. 1373 00:59:01,124 --> 00:59:02,042 It's a good line. 1374 00:59:02,083 --> 00:59:03,043 Ah, see? 1375 00:59:03,084 --> 00:59:04,669 There she is. 1376 00:59:04,711 --> 00:59:07,213 (clears throat) Ava. 1377 00:59:07,255 --> 00:59:09,382 Save your breath, Huston. 1378 00:59:09,424 --> 00:59:10,300 I've made up my mind. 1379 00:59:10,342 --> 00:59:11,217 Come on. 1380 00:59:11,259 --> 00:59:12,135 Come back to set. 1381 00:59:12,177 --> 00:59:13,720 We need you. 1382 00:59:13,762 --> 00:59:15,722 You and I both know I wasn't the studio's choice, 1383 00:59:15,764 --> 00:59:17,223 first, second, or third. 1384 00:59:17,265 --> 00:59:19,809 Mr. Balaban's had my replacement lined up for weeks, 1385 00:59:19,851 --> 00:59:21,770 with the enthusiastic endorsement of Mr. 1386 00:59:21,811 --> 00:59:23,229 Claude Lancaster no doubt. 1387 00:59:23,271 --> 00:59:24,731 Who cares what they think? 1388 00:59:24,773 --> 00:59:26,399 You were born to play this role. 1389 00:59:26,441 --> 00:59:27,734 She's right. 1390 00:59:27,776 --> 00:59:28,794 Worst thing you can do in this business 1391 00:59:28,818 --> 00:59:30,195 is overstay your welcome. 1392 00:59:30,236 --> 00:59:32,572 The audience gave up on me a long time ago. 1393 00:59:32,614 --> 00:59:33,799 Maybe it's time I took the hint. 1394 00:59:33,823 --> 00:59:35,283 What are you going to do? 1395 00:59:35,325 --> 00:59:36,951 I haven't decided yet. 1396 00:59:36,993 --> 00:59:40,080 Maybe I'll buy a farm with some chickens and an old goat. 1397 00:59:40,121 --> 00:59:41,414 A goat? 1398 00:59:41,456 --> 00:59:42,916 Yes, get a slice of that simple life. 1399 00:59:42,957 --> 00:59:44,292 Listen. 1400 00:59:44,334 --> 00:59:45,752 I know things seem bad right now. 1401 00:59:45,794 --> 00:59:49,923 But you are destined for great things, 1402 00:59:49,964 --> 00:59:52,634 and it all starts with this part. 1403 00:59:52,676 --> 00:59:54,302 Your friend talks like a fortune cookie. 1404 00:59:54,344 --> 00:59:56,304 I know, that's a part of her charm. 1405 00:59:56,346 --> 00:59:58,848 Now arriving, 6:20 to New York. 1406 00:59:58,890 --> 01:00:01,101 Well, I appreciate the pep talk, but that's my train. 1407 01:00:01,142 --> 01:00:01,768 You can't go. 1408 01:00:01,810 --> 01:00:02,644 Hey, you know what? 1409 01:00:02,686 --> 01:00:03,687 Lucy, let her go. 1410 01:00:03,728 --> 01:00:04,813 She can't hack it anyway. 1411 01:00:04,854 --> 01:00:06,481 What? 1412 01:00:06,523 --> 01:00:08,775 Have you heard back from Hepburn yet? 1413 01:00:08,817 --> 01:00:11,611 Uh, well, actually, we're going to go with Veronica Lake. 1414 01:00:11,653 --> 01:00:13,196 I think Claude's a big fan. 1415 01:00:13,238 --> 01:00:14,322 Oh, I bet he is. 1416 01:00:14,364 --> 01:00:15,949 Ah, Ava, I'm so sorry. 1417 01:00:15,990 --> 01:00:17,802 This is business movie talk. It doesn't it concern you. 1418 01:00:17,826 --> 01:00:19,452 Sayanora, arrivederci, all that. 1419 01:00:19,494 --> 01:00:20,554 Send us a postcard when you get there. 1420 01:00:20,578 --> 01:00:22,330 Mm. 1421 01:00:22,372 --> 01:00:24,058 He says he's going to give her a (clears throat) top billing. 1422 01:00:24,082 --> 01:00:25,333 Oh, is that so? 1423 01:00:25,375 --> 01:00:26,477 And the bigger dressing room. 1424 01:00:26,501 --> 01:00:27,627 You don't say. 1425 01:00:27,669 --> 01:00:29,462 You know, Claude is a swell guy. 1426 01:00:29,504 --> 01:00:31,214 Swell, my foot. 1427 01:00:31,256 --> 01:00:33,466 Claude Lancaster wouldn't know good intentions if it 1428 01:00:33,508 --> 01:00:35,135 knocked him upside the head. 1429 01:00:35,176 --> 01:00:37,804 And if he thinks for one second he's going to replace me 1430 01:00:37,846 --> 01:00:39,472 with one of those silly actresses 1431 01:00:39,514 --> 01:00:44,019 from his Christmas list, well, he's got another thing coming. 1432 01:00:44,060 --> 01:00:48,148 And for the record, I saw right through this little song 1433 01:00:48,189 --> 01:00:49,733 and dance. 1434 01:00:49,774 --> 01:00:51,854 But does that mean you're coming back with us anyway? 1435 01:00:56,239 --> 01:00:58,783 I just remembered. 1436 01:00:58,825 --> 01:01:01,619 I'm allergic to goats. 1437 01:01:01,661 --> 01:01:04,122 Oh, boys? 1438 01:01:04,164 --> 01:01:08,543 (laughs) Well, we just squeaked by. 1439 01:01:08,585 --> 01:01:12,255 (laughs) Hey. 1440 01:01:12,297 --> 01:01:14,174 (train blares) 1441 01:01:19,471 --> 01:01:20,388 Thanks, fellas. 1442 01:01:20,430 --> 01:01:23,224 (light jazzy music) 1443 01:01:31,524 --> 01:01:35,028 Well, now you are an odd duck, but I think I got your number. 1444 01:01:35,070 --> 01:01:36,654 Oh? 1445 01:01:36,696 --> 01:01:38,281 You say that you're a solo act, but you 1446 01:01:38,323 --> 01:01:40,867 seem to care an awful lot about the happiness of other people. 1447 01:01:40,909 --> 01:01:42,702 Well, guess you've got me all figured out. 1448 01:01:42,744 --> 01:01:44,037 Almost all figured out. 1449 01:01:44,079 --> 01:01:45,306 There is one thing I'd like to know. 1450 01:01:45,330 --> 01:01:46,873 What's that? 1451 01:01:46,915 --> 01:01:48,726 Would you like to be my date to the Christmas party? 1452 01:01:48,750 --> 01:01:50,001 Oh, brother. 1453 01:01:50,043 --> 01:01:51,312 Is it too late to pick the chickens? 1454 01:01:51,336 --> 01:01:53,296 (BOTH) Yes. 1455 01:01:53,338 --> 01:01:56,216 (upbeat jazzy music) 1456 01:01:57,258 --> 01:02:00,136 (chatter) 1457 01:02:20,865 --> 01:02:23,034 You look beautiful. 1458 01:02:23,076 --> 01:02:23,743 Thank you. 1459 01:02:23,785 --> 01:02:25,370 Ava lent her dress. 1460 01:02:25,412 --> 01:02:28,331 You're welcome. 1461 01:02:28,373 --> 01:02:31,251 (light jazzy music) 1462 01:02:40,635 --> 01:02:41,761 Thank you. 1463 01:02:41,803 --> 01:02:42,512 You're welcome. 1464 01:02:42,554 --> 01:02:43,554 Cheers. 1465 01:02:51,354 --> 01:02:54,482 Now, the family started this tradition 1466 01:02:54,524 --> 01:02:59,612 of handing out presents on Christmas Eve back in 1895. 1467 01:02:59,654 --> 01:03:00,739 Can you believe that? 1468 01:03:00,780 --> 01:03:04,451 It's been nearly 52 years. 1469 01:03:04,492 --> 01:03:05,618 Is that... 1470 01:03:05,660 --> 01:03:09,205 Mm-hmm, that's Bill's wife. 1471 01:03:09,247 --> 01:03:10,290 (sighs) 1472 01:03:10,331 --> 01:03:13,585 (light cheerful music) 1473 01:03:19,174 --> 01:03:20,133 Merry Christmas. 1474 01:03:20,175 --> 01:03:21,343 Merry Christmas. 1475 01:03:21,384 --> 01:03:22,135 Thank you. 1476 01:03:22,177 --> 01:03:23,178 You're welcome. 1477 01:03:23,219 --> 01:03:23,970 Hi. 1478 01:03:24,012 --> 01:03:25,388 Hi. 1479 01:03:25,430 --> 01:03:29,559 Well, I see you managed to corral our wayward star. 1480 01:03:29,601 --> 01:03:31,978 Yes, with a little help. 1481 01:03:32,020 --> 01:03:33,188 I wanted to thank you. 1482 01:03:33,229 --> 01:03:34,856 Oh. 1483 01:03:34,898 --> 01:03:37,359 I took your advice and called my wife and apologized, 1484 01:03:37,400 --> 01:03:38,651 told her I missed her. 1485 01:03:38,693 --> 01:03:39,861 What did she say? 1486 01:03:39,903 --> 01:03:41,988 She asked me what took me so long. 1487 01:03:42,030 --> 01:03:45,116 (laughs) You know, I guess my happy ending was always there. 1488 01:03:45,158 --> 01:03:47,327 I just needed to open my eyes and see it. 1489 01:03:47,369 --> 01:03:50,830 And maybe these characters deserve a happy ending, too. 1490 01:03:50,872 --> 01:03:52,749 He ain't lying, sheriff. 1491 01:03:52,791 --> 01:03:55,835 The horse belongs to Billy the Kid. 1492 01:03:55,877 --> 01:04:00,090 (imitates gunfire) Oh, you got me. 1493 01:04:00,131 --> 01:04:03,677 Well, if I don't see you before tomorrow, Merry Christmas. 1494 01:04:03,718 --> 01:04:04,969 Merry Christmas. 1495 01:04:05,011 --> 01:04:08,056 (soft, light music) 1496 01:04:16,439 --> 01:04:19,275 (slow festive music) 1497 01:04:28,702 --> 01:04:30,203 Oh. 1498 01:04:30,245 --> 01:04:30,870 Hello. 1499 01:04:30,912 --> 01:04:33,039 I know your secret. 1500 01:04:33,081 --> 01:04:34,249 Oh? 1501 01:04:34,290 --> 01:04:38,169 Mm, you talked Ava back into the picture. 1502 01:04:38,211 --> 01:04:40,714 Yes, well, you have nothing to worry about. 1503 01:04:40,755 --> 01:04:41,965 She's going to be great. 1504 01:04:42,007 --> 01:04:44,384 Oh, we had a plan. 1505 01:04:44,426 --> 01:04:45,385 You had a plan. 1506 01:04:45,427 --> 01:04:47,053 There was no we. 1507 01:04:47,095 --> 01:04:51,391 Ah, see, now that's where you're wrong, Ms. Hardgrove. 1508 01:04:51,433 --> 01:04:52,225 May I cut in? 1509 01:04:52,267 --> 01:04:52,851 No. 1510 01:04:52,892 --> 01:04:53,727 Yes. 1511 01:04:53,768 --> 01:04:54,561 Hi. 1512 01:04:54,602 --> 01:04:56,187 Hi. 1513 01:04:56,229 --> 01:04:57,772 I should have known that your dance 1514 01:04:57,814 --> 01:04:59,208 card would have filled up the minute 1515 01:04:59,232 --> 01:05:00,567 you stepped on the dance floor. 1516 01:05:00,608 --> 01:05:03,028 This is where I admit I have two left feet. 1517 01:05:03,069 --> 01:05:06,948 Ah, well, then just follow my lead. 1518 01:05:10,785 --> 01:05:13,705 (soft music) 1519 01:05:40,148 --> 01:05:45,111 You know, the thought has just occurred to me 1520 01:05:45,153 --> 01:05:48,239 that it is Christmas Eve, and I didn't 1521 01:05:48,281 --> 01:05:50,992 get you a Christmas gift. 1522 01:05:51,034 --> 01:05:52,118 I don't need a gift. 1523 01:05:52,160 --> 01:05:54,120 Yeah, but I want you to have one, 1524 01:05:54,162 --> 01:05:57,123 and I think I know just the thing. 1525 01:05:57,165 --> 01:05:59,459 (laughs) I can't take your watch. 1526 01:05:59,501 --> 01:06:03,838 Yes, you can because I think that you use it more than I do. 1527 01:06:03,880 --> 01:06:06,925 And next time you're running late, 1528 01:06:06,966 --> 01:06:10,720 well, you can think of me. 1529 01:06:10,762 --> 01:06:11,513 I will. 1530 01:06:11,554 --> 01:06:14,224 Thank you. 1531 01:06:14,265 --> 01:06:16,768 What are you doing New Year's Eve? 1532 01:06:16,810 --> 01:06:20,146 If you don't have to get back to Los Angeles right away, 1533 01:06:20,188 --> 01:06:23,692 there's a little shindig down in the village. 1534 01:06:23,733 --> 01:06:24,734 Um. 1535 01:06:24,776 --> 01:06:25,776 What? 1536 01:06:28,697 --> 01:06:31,324 Too much too soon? 1537 01:06:31,366 --> 01:06:39,366 I just... I feel like I have always meant to know you. 1538 01:06:41,292 --> 01:06:42,752 And now that I've met you, I can't 1539 01:06:42,794 --> 01:06:44,295 see a future without you in it. 1540 01:06:46,923 --> 01:06:47,923 Oh, gosh. 1541 01:06:50,385 --> 01:06:53,430 I'm sorry. 1542 01:06:53,471 --> 01:06:54,097 What am I doing? 1543 01:06:54,139 --> 01:06:55,015 This isn't real. 1544 01:06:55,056 --> 01:06:56,516 None of this is real. 1545 01:06:56,558 --> 01:06:57,308 Lucy. 1546 01:06:57,350 --> 01:06:59,019 No. 1547 01:06:59,060 --> 01:07:00,186 I'm so sorry. 1548 01:07:04,065 --> 01:07:05,734 I wasn't expecting you. 1549 01:07:09,070 --> 01:07:12,198 (somber music) 1550 01:07:20,957 --> 01:07:22,834 Oh, Ms. Hardgrove, I've been looking for you. 1551 01:07:22,876 --> 01:07:24,002 Oh. 1552 01:07:24,044 --> 01:07:25,295 Is everything all right? Yes. 1553 01:07:25,337 --> 01:07:26,629 Thank you. 1554 01:07:26,671 --> 01:07:28,298 Well, we were able to fix the hourglass. 1555 01:07:28,340 --> 01:07:29,924 What? The hourglass. 1556 01:07:29,966 --> 01:07:30,884 I took care of it. 1557 01:07:30,925 --> 01:07:32,052 Good as new Thank you. 1558 01:07:32,093 --> 01:07:33,762 Where is it? 1559 01:07:33,803 --> 01:07:36,014 It's in the prop master's truck, parked right out front. 1560 01:07:36,056 --> 01:07:37,807 All right. 1561 01:07:37,849 --> 01:07:38,600 Merry Christmas. 1562 01:07:38,641 --> 01:07:39,684 Merry Christmas. 1563 01:07:44,439 --> 01:07:47,442 (gentle music) 1564 01:07:48,860 --> 01:07:52,655 Here, sweetheart. 1565 01:07:52,697 --> 01:07:53,490 Peppermint. 1566 01:07:53,531 --> 01:07:54,866 Michael. 1567 01:07:54,908 --> 01:07:57,786 Michael, I told you to stay where I could see you. 1568 01:07:57,827 --> 01:07:59,412 Your grandfather will be back as soon 1569 01:07:59,454 --> 01:08:00,955 as he's talked to Mr. West. 1570 01:08:00,997 --> 01:08:04,334 Michael Balaban? 1571 01:08:04,376 --> 01:08:05,460 (exhales) 1572 01:08:06,670 --> 01:08:08,064 Well, that means your grandfather is... 1573 01:08:08,088 --> 01:08:08,922 Harold. 1574 01:08:08,963 --> 01:08:09,839 He just got in. 1575 01:08:09,881 --> 01:08:10,881 Come along now. 1576 01:08:13,760 --> 01:08:17,055 (dramatic music) 1577 01:08:20,684 --> 01:08:22,394 Where's West? 1578 01:08:22,435 --> 01:08:23,603 I'm not sure, sir. 1579 01:08:23,645 --> 01:08:25,647 I think his wife just arrived. 1580 01:08:25,689 --> 01:08:28,483 Do you know how much money I've sunk into this picture? 1581 01:08:28,525 --> 01:08:30,652 Too much for him to take a second honeymoon. 1582 01:08:30,694 --> 01:08:31,903 Absolutely. 1583 01:08:31,945 --> 01:08:34,030 I just wanted to talk to you about Ms. Hardgrove. 1584 01:08:34,072 --> 01:08:34,948 Who? 1585 01:08:34,989 --> 01:08:36,449 Ms. Hardgrove? 1586 01:08:36,491 --> 01:08:38,743 The studio liaison you sent. 1587 01:08:38,785 --> 01:08:41,663 Son, if I sent someone in my place, 1588 01:08:41,705 --> 01:08:43,623 why would I be standing here? 1589 01:08:43,665 --> 01:08:46,710 But she's been on set for days. 1590 01:08:46,751 --> 01:08:49,337 Probably works for one of those tabloids. 1591 01:08:49,379 --> 01:08:51,339 You, come here. 1592 01:08:51,381 --> 01:08:54,426 I want you to find this Hardgrove lady, now. 1593 01:08:54,467 --> 01:08:57,429 (foreboding music) 1594 01:08:59,848 --> 01:09:01,266 (light music) 1595 01:09:01,307 --> 01:09:03,351 Oh, I just can't thank you enough for taking 1596 01:09:03,393 --> 01:09:04,686 me through the house again. 1597 01:09:04,728 --> 01:09:05,562 Twice. 1598 01:09:05,603 --> 01:09:07,689 It's just so much to see. 1599 01:09:07,731 --> 01:09:10,233 And we only have a few dozen more items to get to. 1600 01:09:10,275 --> 01:09:11,955 We're going to have to get to that tomorrow 1601 01:09:11,985 --> 01:09:13,028 because I have got... 1602 01:09:13,069 --> 01:09:14,213 But I won't be here tomorrow. 1603 01:09:14,237 --> 01:09:15,030 I'll get Paige. 1604 01:09:15,071 --> 01:09:15,864 I'll get... 1605 01:09:15,905 --> 01:09:16,865 (shouts) 1606 01:09:16,906 --> 01:09:19,075 What happened? 1607 01:09:19,117 --> 01:09:20,118 It's my trick knee. 1608 01:09:20,160 --> 01:09:21,786 It always acts up in the cold. 1609 01:09:21,828 --> 01:09:23,204 (groans) 1610 01:09:23,246 --> 01:09:26,041 (groaning) 1611 01:09:28,752 --> 01:09:31,921 (heavy music) 1612 01:09:31,963 --> 01:09:33,089 Lucy. 1613 01:09:33,131 --> 01:09:34,215 Can we talk? 1614 01:09:34,257 --> 01:09:35,175 I have to go. 1615 01:09:35,216 --> 01:09:35,967 Go where? 1616 01:09:36,009 --> 01:09:37,093 Why? 1617 01:09:37,135 --> 01:09:38,053 I can't explain it right now. 1618 01:09:38,094 --> 01:09:39,304 Lucy. 1619 01:09:39,346 --> 01:09:40,889 Jack, I'm not who you think I am. 1620 01:09:40,930 --> 01:09:42,390 What does that mean? 1621 01:09:42,432 --> 01:09:43,725 Who are you? 1622 01:09:43,767 --> 01:09:46,269 There she is. 1623 01:09:46,311 --> 01:09:47,145 Oh, no. 1624 01:09:47,187 --> 01:09:50,023 (tense music) 1625 01:09:52,984 --> 01:09:53,984 Ms. Majors, stop. 1626 01:09:59,282 --> 01:10:00,282 Lucy. 1627 01:10:02,952 --> 01:10:04,746 Why are you running? 1628 01:10:04,788 --> 01:10:07,624 (tense music) 1629 01:10:09,417 --> 01:10:11,086 What is going on? 1630 01:10:11,127 --> 01:10:12,420 You can trust me. 1631 01:10:12,462 --> 01:10:14,130 Talk to me. 1632 01:10:14,172 --> 01:10:16,508 OK. 1633 01:10:16,549 --> 01:10:18,343 I'm not from the studio. 1634 01:10:18,385 --> 01:10:20,637 Where are you from? 1635 01:10:20,679 --> 01:10:21,846 I'm from the future. 1636 01:10:21,888 --> 01:10:22,888 Huh? 1637 01:10:25,809 --> 01:10:27,018 What's the gag? 1638 01:10:27,060 --> 01:10:28,728 I'm from 80 years in the future, Jack. 1639 01:10:28,770 --> 01:10:30,563 I turned an hourglass, the one that I broke, 1640 01:10:30,605 --> 01:10:34,901 and it brought me here, and now I'm stuck. 1641 01:10:34,943 --> 01:10:35,985 You're serious. 1642 01:10:36,027 --> 01:10:37,463 If they find me, they'll take me away, 1643 01:10:37,487 --> 01:10:38,863 and I'll never be able to get home. 1644 01:10:38,905 --> 01:10:40,323 (knocking) 1645 01:10:40,365 --> 01:10:43,159 Let me in, Jack. 1646 01:10:43,201 --> 01:10:44,327 Give me a key for this door. 1647 01:10:44,369 --> 01:10:45,495 (knocking) 1648 01:10:47,247 --> 01:10:48,331 I know it sounds crazy. 1649 01:10:48,373 --> 01:10:49,373 I do. 1650 01:10:51,418 --> 01:10:53,294 Let me in! 1651 01:10:53,336 --> 01:10:55,046 (knocking) 1652 01:10:55,088 --> 01:10:57,549 You got five seconds to open this door, Huston, 1653 01:10:57,590 --> 01:10:59,134 or you could kiss your career goodbye. 1654 01:10:59,175 --> 01:11:01,177 (tense music) 1655 01:11:01,219 --> 01:11:02,595 I just need to get to the hourglass 1656 01:11:02,637 --> 01:11:03,763 on the prop master's truck. 1657 01:11:06,266 --> 01:11:07,767 (knocking) 1658 01:11:11,021 --> 01:11:14,149 There's a back door, up those stairs. 1659 01:11:14,190 --> 01:11:15,108 Go. 1660 01:11:15,150 --> 01:11:16,109 I'll buy you some time. 1661 01:11:16,151 --> 01:11:19,112 Thank you. 1662 01:11:19,154 --> 01:11:20,071 Jack. 1663 01:11:20,113 --> 01:11:23,033 (soft music) 1664 01:11:27,370 --> 01:11:28,246 Go. Thank you. 1665 01:11:28,288 --> 01:11:29,288 Thank you. 1666 01:11:31,958 --> 01:11:32,958 Lucy. 1667 01:11:35,712 --> 01:11:38,757 I'm glad that you came into my life, 1668 01:11:38,798 --> 01:11:40,550 even if it was only for a little while. 1669 01:11:45,221 --> 01:11:48,516 Oh, Jack, there's something you need to know about your life. 1670 01:11:48,558 --> 01:11:49,851 On Christmas Eve 1948... 1671 01:11:49,893 --> 01:11:50,893 (lock clicks) 1672 01:11:54,481 --> 01:11:57,275 Where's the girl? 1673 01:11:57,317 --> 01:11:59,069 Hiya, fellas. 1674 01:11:59,110 --> 01:12:01,154 Where's the girl? 1675 01:12:01,196 --> 01:12:02,530 Don't be smart with me, Huston. 1676 01:12:02,572 --> 01:12:04,532 I saw her come in the room. 1677 01:12:04,574 --> 01:12:07,118 Now where did she go? 1678 01:12:07,160 --> 01:12:08,953 She went home, Balaban. 1679 01:12:08,995 --> 01:12:09,995 Home. 1680 01:12:14,042 --> 01:12:16,920 (tense music) 1681 01:12:18,421 --> 01:12:19,756 Where do you think you're going? 1682 01:12:19,798 --> 01:12:21,758 Oh, hi, I was looking for you. 1683 01:12:21,800 --> 01:12:22,926 Save it. 1684 01:12:22,967 --> 01:12:25,387 I know you're not from the studio. 1685 01:12:25,428 --> 01:12:26,596 Fine, you got me. 1686 01:12:26,638 --> 01:12:27,389 I'll see myself out. 1687 01:12:27,430 --> 01:12:28,264 Ah, ah, ah. 1688 01:12:28,306 --> 01:12:29,557 Not so fast. 1689 01:12:29,599 --> 01:12:32,060 Mr. Balaban would like a word first. 1690 01:12:32,102 --> 01:12:33,102 (grunts) 1691 01:12:35,021 --> 01:12:37,524 She's a fraud! 1692 01:12:37,565 --> 01:12:39,192 I'll take care of this one. 1693 01:12:39,234 --> 01:12:41,194 (grunts) 1694 01:12:41,236 --> 01:12:44,197 Thank you. 1695 01:12:44,239 --> 01:12:45,240 (groans) 1696 01:12:45,281 --> 01:12:46,700 And another thing. 1697 01:12:46,741 --> 01:12:48,827 I'll be taking top billing and the bigger 1698 01:12:48,868 --> 01:12:52,539 dressing room, buster. 1699 01:12:52,580 --> 01:12:55,542 (tense music) 1700 01:12:55,583 --> 01:12:56,918 But it's Christmas Eve. 1701 01:12:56,960 --> 01:12:58,479 Can't it wait until tomorrow? I'm sorry. 1702 01:12:58,503 --> 01:12:59,587 The curator's waiting. 1703 01:12:59,629 --> 01:13:02,799 (tense music) 1704 01:13:07,971 --> 01:13:08,971 Lucy! 1705 01:13:13,852 --> 01:13:14,852 Wait. 1706 01:13:20,692 --> 01:13:23,820 (soft music) 1707 01:13:33,329 --> 01:13:36,791 (soft somber music) 1708 01:13:40,253 --> 01:13:43,173 (sand trickling) 1709 01:14:00,690 --> 01:14:02,650 Please, please, just one more day. 1710 01:14:02,692 --> 01:14:03,860 There you are. 1711 01:14:03,902 --> 01:14:04,652 Finally. 1712 01:14:04,694 --> 01:14:06,613 Oh, thank goodness. 1713 01:14:06,654 --> 01:14:08,214 Your friend was very determined that you 1714 01:14:08,239 --> 01:14:09,866 have one last chance to see the hourglass 1715 01:14:09,908 --> 01:14:10,950 before we took it away. 1716 01:14:15,205 --> 01:14:17,248 Thank you. 1717 01:14:17,290 --> 01:14:18,290 I'm all set. 1718 01:14:24,255 --> 01:14:25,632 Where have you been? 1719 01:14:25,674 --> 01:14:27,258 It's a long story. 1720 01:14:27,300 --> 01:14:31,304 Well, did you find it, what you were looking for? 1721 01:14:31,346 --> 01:14:32,764 (sighs) 1722 01:14:32,806 --> 01:14:35,850 (tense music chord) 1723 01:14:37,769 --> 01:14:40,855 (soft, gentle music) 1724 01:14:50,198 --> 01:14:50,990 No. 1725 01:14:51,032 --> 01:14:52,032 No. 1726 01:14:56,955 --> 01:14:58,123 I tried to warn him. 1727 01:15:00,917 --> 01:15:04,087 I guess some things are just always meant to be. 1728 01:15:08,008 --> 01:15:12,345 They're showing His Merry Wife! in the theater soon. 1729 01:15:12,387 --> 01:15:15,056 I could save you a seat. 1730 01:15:15,098 --> 01:15:16,099 No, thank you. 1731 01:15:16,141 --> 01:15:20,270 I think I'll just call it a night. 1732 01:15:28,945 --> 01:15:32,365 (JAZZY MUSIC, PROJECTOR CLICKING) 1733 01:15:42,292 --> 01:15:44,294 Don't look now, but I think we have an audience. 1734 01:15:48,256 --> 01:15:49,841 Will your parents ever approve of me? 1735 01:15:49,883 --> 01:15:50,633 (stifled giggle) 1736 01:15:50,675 --> 01:15:52,093 Oh, hush now. 1737 01:15:52,135 --> 01:15:53,678 They'll come around, kid. 1738 01:15:53,720 --> 01:15:55,430 And if they don't? 1739 01:15:55,472 --> 01:15:57,474 Tell her that you'll whisk her away. 1740 01:15:57,515 --> 01:15:58,892 Oh. 1741 01:15:58,933 --> 01:16:02,437 (gentle music, chatter) 1742 01:16:05,899 --> 01:16:06,899 Hiya, kid. 1743 01:16:09,819 --> 01:16:11,363 Well, I'm sure glad you're back. 1744 01:16:11,404 --> 01:16:13,031 Couldn't let you hog all the spotlight. 1745 01:16:13,073 --> 01:16:17,994 (laughs) Well, I guess you'll need 1746 01:16:18,036 --> 01:16:21,790 this, the rewrites from West. 1747 01:16:21,831 --> 01:16:24,209 Go on, read the last page. 1748 01:16:24,250 --> 01:16:28,421 (SINGING) Have yourself a merry little... 1749 01:16:28,463 --> 01:16:30,465 The old man had a change of heart. 1750 01:16:30,507 --> 01:16:32,592 Looks like you got your happy ending. 1751 01:16:32,634 --> 01:16:34,678 Yeah. 1752 01:16:34,719 --> 01:16:35,512 Cheers. 1753 01:16:35,553 --> 01:16:36,554 Mm. 1754 01:16:36,596 --> 01:16:38,264 Cheers. 1755 01:16:38,306 --> 01:16:43,353 (SINGING) Next year, all our troubles will be out of sight. 1756 01:16:50,360 --> 01:16:58,360 Someday soon, we all will be together if the fates allow. 1757 01:17:01,579 --> 01:17:03,707 (whistling) 1758 01:17:05,291 --> 01:17:11,631 Until then, we'll have to muddle through somehow. 1759 01:17:18,054 --> 01:17:26,054 So have yourself a merry little Christmas now. 1760 01:17:43,163 --> 01:17:46,249 I'm so glad you came into my life. 1761 01:17:46,291 --> 01:17:51,087 I don't regret it at all, even just for a little while. 1762 01:17:51,129 --> 01:17:52,672 I wish you didn't have to leave. 1763 01:17:55,342 --> 01:17:58,178 I'm always going to be with you. 1764 01:17:58,219 --> 01:17:59,846 And when you look up the stars at night... 1765 01:17:59,888 --> 01:18:01,306 (chuckling) 1766 01:18:03,391 --> 01:18:06,102 I'm going to be there. 1767 01:18:06,144 --> 01:18:07,395 Merry Christmas, Charlie. 1768 01:18:12,525 --> 01:18:14,069 Merry Christmas. 1769 01:18:14,110 --> 01:18:14,944 Cut. 1770 01:18:14,986 --> 01:18:17,280 Nice work. 1771 01:18:17,322 --> 01:18:20,200 It is a lovely scene, Lucy. 1772 01:18:20,241 --> 01:18:22,035 I'm so glad you kept the happy ending. 1773 01:18:22,077 --> 01:18:22,869 Me too. 1774 01:18:22,911 --> 01:18:23,870 Oh. 1775 01:18:23,912 --> 01:18:27,040 You nailed it. 1776 01:18:27,082 --> 01:18:29,584 Great work, kid. 1777 01:18:29,626 --> 01:18:31,670 There won't be a dry eye left in the house. 1778 01:18:31,711 --> 01:18:33,088 Thank you. 1779 01:18:33,129 --> 01:18:36,841 I can honestly say my time here was worth it. 1780 01:18:36,883 --> 01:18:40,011 I can say it really was. 1781 01:18:40,053 --> 01:18:43,390 Peppermint? 1782 01:18:43,431 --> 01:18:46,393 I just had the strangest sense of deja vu. 1783 01:18:46,434 --> 01:18:47,602 Smile! 1784 01:18:47,644 --> 01:18:49,020 (laughs) 1785 01:18:49,062 --> 01:18:51,606 That is so exciting. 1786 01:18:51,648 --> 01:18:53,274 Would you excuse me for just a moment? 1787 01:18:53,316 --> 01:18:54,401 See you at the wrap party. 1788 01:18:54,442 --> 01:18:56,361 I want to talk next steps. 1789 01:18:56,403 --> 01:18:58,613 I see big things in your future. 1790 01:18:58,655 --> 01:19:00,573 Good. 1791 01:19:00,615 --> 01:19:01,741 Hi. 1792 01:19:01,783 --> 01:19:02,783 Oh. 1793 01:19:07,747 --> 01:19:08,747 Give me one sec. 1794 01:19:14,671 --> 01:19:16,297 What'd you think? 1795 01:19:16,339 --> 01:19:17,566 This is going to be better than Check in to Christmas. 1796 01:19:17,590 --> 01:19:18,216 Whoa. 1797 01:19:18,258 --> 01:19:21,761 (gentle music) 1798 01:19:23,304 --> 01:19:26,725 Fresh from its debut at the Smithsonian. 1799 01:19:26,766 --> 01:19:28,476 Still got time to put it in your movie. 1800 01:19:28,518 --> 01:19:29,936 Ha. 1801 01:19:29,978 --> 01:19:33,231 We've replaced it with a different, less breakable prop. 1802 01:19:33,273 --> 01:19:35,358 I just thought you might like to see it one last time 1803 01:19:35,400 --> 01:19:36,901 before it goes back in the vault, 1804 01:19:36,943 --> 01:19:40,905 considering your history. 1805 01:19:40,947 --> 01:19:44,451 (soft music) 1806 01:20:09,142 --> 01:20:10,101 Goodbye, Jack. 1807 01:20:10,143 --> 01:20:13,063 (gentle music) 1808 01:21:06,449 --> 01:21:07,617 How are you here? 1809 01:21:10,745 --> 01:21:13,623 Well, you're a hard one to forget, Lucy Hardgrove. 1810 01:21:16,167 --> 01:21:22,215 Now, I tried a thousand times to get that hourglass to bring 1811 01:21:22,257 --> 01:21:27,470 me to you, and it never worked. 1812 01:21:27,512 --> 01:21:32,017 And then I remembered something that you told me... 1813 01:21:32,058 --> 01:21:36,813 December 24, 1948. 1814 01:21:36,855 --> 01:21:41,192 I guess I just needed a little Christmas magic. 1815 01:21:41,234 --> 01:21:43,695 The newspaper said that you died. 1816 01:21:43,737 --> 01:21:47,407 It's a cover story that we planted just 1817 01:21:47,449 --> 01:21:50,910 in case of an unexplained disappearance. 1818 01:21:52,245 --> 01:21:54,164 Does that mean you... 1819 01:21:54,205 --> 01:21:56,041 You stay? 1820 01:21:56,082 --> 01:22:00,420 Well, that depends on you. 1821 01:22:04,215 --> 01:22:06,343 You would really give up everything 1822 01:22:06,384 --> 01:22:10,096 you've ever known for me. 1823 01:22:15,852 --> 01:22:17,937 Why? 1824 01:22:17,979 --> 01:22:21,149 Because I love you. 1825 01:22:21,191 --> 01:22:24,694 (light music) 1826 01:22:45,048 --> 01:22:47,967 (whistling) 1827 01:22:52,972 --> 01:22:55,433 Huh. 1828 01:22:55,475 --> 01:22:58,395 So this is the future, huh? 1829 01:22:58,436 --> 01:22:59,562 Yeah. 1830 01:22:59,604 --> 01:23:00,438 Stick with me, kid. 1831 01:23:00,480 --> 01:23:01,648 I'll show you around. 1832 01:23:01,690 --> 01:23:03,942 Well, I'm planning on it. 1833 01:23:03,983 --> 01:23:04,734 Merry Christmas, Jack. 1834 01:23:04,776 --> 01:23:06,945 Oh, merry Christmas, Lucy. 1835 01:23:06,986 --> 01:23:08,988 (light cheerful music) 1836 01:23:33,972 --> 01:23:36,016 (upbeat jazzy music) 1837 01:23:59,122 --> 01:24:02,125 (audio logo) 121808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.