All language subtitles for into.the.blue.2005.bluray.remux.1080p.mpeg-2.dts-hd.ma.5.1.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,452 --> 00:00:36,537 [PLANE ENGINES ROAR] 2 00:00:43,502 --> 00:00:45,630 [THUNDER CRASHING] 3 00:00:57,516 --> 00:00:59,477 [THUNDER CRASHES] 4 00:00:59,644 --> 00:01:01,354 [GRUNTING] 5 00:01:12,323 --> 00:01:14,700 COPILOT: Stay on the beacon! PILOT: Manolo, we lost the beacon. 6 00:01:14,867 --> 00:01:16,827 My God! My God! 7 00:01:17,828 --> 00:01:19,914 PILOT: What's our heading? MANOLO: I don't know. 8 00:01:20,081 --> 00:01:21,832 We lost all navigation. 9 00:01:22,833 --> 00:01:24,877 Pull the nose up! I can't! 10 00:01:25,044 --> 00:01:27,338 [YELLING] 11 00:01:34,512 --> 00:01:38,391 [♪♪♪] 12 00:03:29,335 --> 00:03:31,504 SCUBA BOB: Come on, now. Pool is closed, everyone. Out of the water. 13 00:03:31,670 --> 00:03:33,631 Stow that gear and get out of here. 14 00:03:33,798 --> 00:03:36,133 Get these divers out of the water. Let's go, let's go. 15 00:03:36,300 --> 00:03:38,052 Come on, back here. Taking too long. 16 00:03:38,219 --> 00:03:39,678 DANNY: Watch your step. Here you go. 17 00:03:39,929 --> 00:03:41,138 Assholes and elbows, all I wanna see. 18 00:03:41,347 --> 00:03:42,515 You all right? 19 00:03:42,681 --> 00:03:46,018 Where's that fat guy's weight belt? That's coming out of your pay, Jared. 20 00:03:46,185 --> 00:03:47,812 Would you shut up for two seconds? 21 00:03:47,978 --> 00:03:50,398 If I wanted that kind of lip, I'd drop my fly. Let's go. 22 00:03:50,564 --> 00:03:53,484 What about my weight belt? Those are 60 bucks a pop. 23 00:03:53,651 --> 00:03:55,319 You want me to take that out of your paycheck? 24 00:03:55,486 --> 00:03:58,364 I'll tell you what, Bob. I got them in, you get them out. 25 00:03:58,531 --> 00:04:01,659 [♪♪♪] 26 00:04:05,496 --> 00:04:09,333 SAM [OVER SPEAKER]: Here at the Atlantis, we have the largest marine habitat in the world. 27 00:04:09,500 --> 00:04:12,503 The nurse sharks in this habitat grow up to 14 feet 28 00:04:12,670 --> 00:04:15,214 and feed differently than most other sharks. 29 00:04:15,381 --> 00:04:18,759 They suck in their prey with one powerful inhalation 30 00:04:18,968 --> 00:04:21,178 and they swallow it pretty much whole. 31 00:04:22,346 --> 00:04:24,473 Do you guys hear that? ALL: Yeah. 32 00:04:24,682 --> 00:04:26,058 Did you ever get bit? 33 00:04:26,225 --> 00:04:29,270 Yeah, Gina here got a little too frisky with me one day last year. 34 00:04:29,520 --> 00:04:34,024 But for the most part, shark attacks are just a simple case of mistaken identity. 35 00:04:34,191 --> 00:04:36,527 [♪♪♪] 36 00:05:01,719 --> 00:05:03,387 Hey, Boone. 37 00:05:07,808 --> 00:05:10,603 Uh-oh. What's your daddy up to? 38 00:05:10,811 --> 00:05:12,563 [MOTOR RUMBLES] 39 00:05:18,319 --> 00:05:19,403 [MOTOR DIES] 40 00:05:25,743 --> 00:05:28,078 - Hey. - Hey. 41 00:05:28,412 --> 00:05:30,789 - Smells good over there. - What? 42 00:05:31,165 --> 00:05:32,625 Smells good in there. 43 00:05:33,250 --> 00:05:36,086 Yeah, that's my famous chili and corn bread. 44 00:05:39,924 --> 00:05:41,175 What? 45 00:05:41,342 --> 00:05:43,427 Last time you made your chili and corn bread, 46 00:05:43,594 --> 00:05:44,970 your ex-girlfriend was on the island. 47 00:05:45,554 --> 00:05:48,265 Then, the time before that, you brought home a pregnant, 48 00:05:48,432 --> 00:05:50,559 flea-infested, three-legged dog. 49 00:05:50,809 --> 00:05:53,938 Last time a storm came through here, like that last one. 50 00:05:54,104 --> 00:05:55,940 Kam Jackson. You remember Kam Jackson? 51 00:05:56,106 --> 00:05:59,652 Found that golden cross, remember, on that ballast pile on the north side of the island? 52 00:05:59,818 --> 00:06:02,279 That hurricane that just came through here moved so much sand, 53 00:06:02,446 --> 00:06:04,448 who knows how many shipwrecks it uncovered? 54 00:06:04,615 --> 00:06:07,326 So this is where your chili comes in? 55 00:06:07,493 --> 00:06:09,328 No, I'm just saying I should be out there prospecting. 56 00:06:09,495 --> 00:06:11,121 Quit your job? 57 00:06:11,288 --> 00:06:13,541 No, I was fired, but it's all part of the plan. 58 00:06:13,707 --> 00:06:17,503 I'm just gonna get this thing going, get the boat shaped up, 59 00:06:17,670 --> 00:06:21,173 get out there and make a big find, and we'll live the rest of our lives on our own clock. 60 00:06:21,340 --> 00:06:24,176 - I thought we already were. - Yeah, but we'll be rich. 61 00:06:26,011 --> 00:06:27,513 You okay? 62 00:06:27,721 --> 00:06:29,223 [BOONE WHINES] 63 00:06:29,807 --> 00:06:31,183 Here, let me see. 64 00:06:35,229 --> 00:06:36,814 I'm all right. 65 00:06:36,981 --> 00:06:39,316 - Honey. - Stinking boat. 66 00:06:40,025 --> 00:06:43,320 You know I'd live on this broken boat with you, right? 67 00:06:44,863 --> 00:06:47,324 I love it when you say stuff like that. 68 00:06:52,830 --> 00:06:54,164 Mm. 69 00:06:54,999 --> 00:06:56,875 [GROANS] 70 00:07:00,170 --> 00:07:02,047 Hey. Hey. 71 00:07:03,632 --> 00:07:05,009 You guys okay? 72 00:07:06,260 --> 00:07:07,553 Yeah. 73 00:07:07,720 --> 00:07:09,680 Yeah, we're good, man. Just plugging a few holes, you know? 74 00:07:09,847 --> 00:07:11,181 Hey. 75 00:07:11,765 --> 00:07:12,891 Sea Robin looks great. 76 00:07:13,142 --> 00:07:14,393 Yeah, we just finished it. 77 00:07:14,560 --> 00:07:16,520 We got her out to sea before the storm hit. 78 00:07:16,687 --> 00:07:17,938 We've been working every day since. 79 00:07:18,188 --> 00:07:21,150 What the hell you looking for, bro? They already found the Titanic. You didn't hear about that? 80 00:07:21,358 --> 00:07:23,360 Oh, you mean the one with the dishes? 81 00:07:23,527 --> 00:07:26,739 No, I only hunt for stuff that comes in gold and silver. You know that. 82 00:07:26,905 --> 00:07:28,741 Hey, Sam. 83 00:07:30,242 --> 00:07:31,952 Here. 84 00:07:34,580 --> 00:07:37,041 Found it this morning where we were blowing a site. 85 00:07:37,207 --> 00:07:39,585 Maybe this guy can find a stone to put in that thing. 86 00:07:39,752 --> 00:07:43,088 Hey, I'm sorry about your boat. You want me to have my guy take a look at it? 87 00:07:43,422 --> 00:07:45,549 I think it's looking pretty good. Got it under control. 88 00:07:45,716 --> 00:07:47,885 All right. Well, the least I can do is offer. 89 00:07:48,052 --> 00:07:49,887 Word on the water is you're out of work. 90 00:07:50,054 --> 00:07:51,597 You can always come back and work for me. 91 00:07:52,264 --> 00:07:54,099 No, it's cool, man. I got my own thing going now. 92 00:07:54,683 --> 00:07:56,769 You know, but if you wanna subcontract me, that's cool. 93 00:07:56,935 --> 00:07:59,772 We can work something out. Like a fifty-fifty kind of thing, you know? 94 00:08:00,105 --> 00:08:03,567 You don't just take a rowboat out and find a treasure chest filled with gold. 95 00:08:03,734 --> 00:08:06,737 It took me almost 10 years of scraping till I found my first haul. 96 00:08:06,904 --> 00:08:09,114 Hey, I mean what I say. 97 00:08:09,281 --> 00:08:11,742 You need help getting back in the water, you let me know, okay? 98 00:08:11,909 --> 00:08:13,911 - Move it out. - Hey, Quinn. 99 00:08:14,078 --> 00:08:17,247 You wanna come work for a real captain, bro, you just let me know, all right? 100 00:08:17,414 --> 00:08:20,626 Are you a captain now? You know, the water goes outside of the boat. 101 00:08:20,834 --> 00:08:22,294 [LAUGHS] 102 00:08:23,128 --> 00:08:25,089 We'll see you, Sam. 103 00:08:25,839 --> 00:08:28,926 [♪♪♪] 104 00:08:55,953 --> 00:08:58,622 You know I can't slave for Bates again. 105 00:08:58,956 --> 00:09:00,791 I know that. 106 00:09:01,333 --> 00:09:05,129 There's no way I'm gonna bust my ass while he gets rich. 107 00:09:05,295 --> 00:09:07,172 Meanwhile, he's blasting holes in the reef. 108 00:09:07,339 --> 00:09:10,175 - I just don't operate that way. - I know, honey. 109 00:09:10,342 --> 00:09:12,678 I just want you to be happy, okay? 110 00:09:12,845 --> 00:09:14,138 You know that. 111 00:09:14,304 --> 00:09:16,807 - Yeah? - Yeah. 112 00:09:22,479 --> 00:09:23,522 [HORN HONKS] 113 00:09:31,488 --> 00:09:34,491 [♪♪♪] 114 00:09:48,797 --> 00:09:51,175 STEWARDESS: Welcome to the Bahamas. It's a pleasure having you here. 115 00:09:51,341 --> 00:09:53,010 - Thank you. - Welcome to paradise. 116 00:09:53,177 --> 00:09:54,845 It's a pleasure having you here, sir. 117 00:09:55,012 --> 00:09:57,514 It's a pleasure having me here too. Thank you. 118 00:09:57,890 --> 00:09:59,057 Business or pleasure? 119 00:10:00,184 --> 00:10:02,394 Come on, bro, what do you think? 120 00:10:04,396 --> 00:10:05,689 Enjoy your stay. 121 00:10:10,360 --> 00:10:12,196 No way. 122 00:10:12,905 --> 00:10:14,531 It's Mr. OG Wannabe. 123 00:10:14,698 --> 00:10:16,909 What's up, you scruffy little beach rat? 124 00:10:17,075 --> 00:10:18,410 JARED: Okay. 125 00:10:19,453 --> 00:10:21,538 I'm gonna throw your ass right now. Watch. 126 00:10:22,539 --> 00:10:24,958 - Go to sleep, go to sleep. - Okay, okay. 127 00:10:25,542 --> 00:10:27,044 All right. 128 00:10:27,377 --> 00:10:29,296 You've been spending way too much time in court. 129 00:10:29,463 --> 00:10:31,757 Wait, hold on, hold on. Don't move for a second. 130 00:10:32,716 --> 00:10:34,635 Oh, that feels really good. 131 00:10:35,093 --> 00:10:36,595 You sick-ass. 132 00:10:36,762 --> 00:10:38,430 What's up? Good to see you. 133 00:10:38,597 --> 00:10:41,141 Good to see you too, bro. How's New York treating you? 134 00:10:41,350 --> 00:10:44,144 It's paying me. A lot of bad guys need defending, I defend them. 135 00:10:44,353 --> 00:10:47,606 - That's what I do. - That's still a scary thought. 136 00:10:47,773 --> 00:10:50,442 Oh, my God. Can I get a what-what and a side of french fries, please? 137 00:10:50,609 --> 00:10:54,238 Look at that body. It's ridiculous. Holy shit. 138 00:10:54,404 --> 00:10:56,573 - How much have you missed me? - Oh, every minute. 139 00:10:56,740 --> 00:11:00,494 Oh, my God, it's so tight too. It's like that everywhere, even. 140 00:11:00,661 --> 00:11:03,413 It's good to see you, Sam. You know, if we had met first, you and I, 141 00:11:03,580 --> 00:11:05,624 things would be a lot different around these parts, you know. 142 00:11:05,791 --> 00:11:07,584 Easy, cheesy. 143 00:11:07,751 --> 00:11:10,629 Anyway. Okay, SO you must be Lisa? 144 00:11:11,421 --> 00:11:15,300 - Who's Lisa? - Yeah, who the hell is Lisa? 145 00:11:15,467 --> 00:11:18,262 [MOUTHS] Amanda. Amanda. 146 00:11:18,595 --> 00:11:20,848 - Amanda. - Hi, Amanda. I'm Sam. 147 00:11:21,014 --> 00:11:23,141 - Welcome to the Bahamas. - Hi. Nice to meet you, Sam. 148 00:11:23,308 --> 00:11:24,351 - I'm Jared. - Amanda. 149 00:11:24,518 --> 00:11:25,853 - Sorry about that. SAM: Come on, let's go. 150 00:11:26,019 --> 00:11:27,479 These guys are ridiculous. 151 00:11:29,773 --> 00:11:32,276 - You're such an idiot. - Decent save. You did good. 152 00:11:32,442 --> 00:11:33,777 No, that was horrible. 153 00:11:33,944 --> 00:11:35,320 AMANDA: I love the Caribbean. 154 00:11:35,487 --> 00:11:37,990 Too hot to wear shirts, too hot to wear pants, 155 00:11:38,156 --> 00:11:40,659 and we're two hot young ladies. 156 00:11:40,826 --> 00:11:44,037 - You dive? - Yeah, I can keep up. 157 00:11:44,204 --> 00:11:46,707 So how long you known this one for? 158 00:11:47,165 --> 00:11:49,293 I don't know, about 14 hours now. 159 00:11:49,459 --> 00:11:50,836 Picked her up last night at The Mercer-- 160 00:11:51,044 --> 00:11:55,215 Nah-uh. I picked you up last night. Don't start lying already. 161 00:11:55,966 --> 00:11:59,511 SAM: So you and Bryce. - I think I'm in love. Serious. 162 00:12:00,470 --> 00:12:02,347 I'm not serious. 163 00:12:04,308 --> 00:12:07,477 BRYCE: The guy who owned this place got hit with 44 counts of racketeering 164 00:12:07,644 --> 00:12:10,147 and money laundering. Our firm represented him. 165 00:12:10,314 --> 00:12:12,858 - This is how he floated the bill. - You gotta be kidding me. 166 00:12:13,025 --> 00:12:17,696 Boat problem? No problem. Boat and skis come with the crib. 167 00:12:18,030 --> 00:12:20,032 - We get the boat? - Well, you know how Daddy does it. 168 00:12:20,198 --> 00:12:21,825 - We get the boat? - We get the boat. 169 00:12:21,992 --> 00:12:24,536 We get the boat! We get the boat! 170 00:12:24,703 --> 00:12:26,663 [LAUGHING AND CHEERING] 171 00:12:26,872 --> 00:12:30,500 [♪♪♪] 172 00:12:55,776 --> 00:12:57,277 BRYCE: Woo! 173 00:12:57,486 --> 00:12:58,737 JARED: Let's see it, bro, come on. 174 00:12:58,987 --> 00:13:00,030 Oh, my gosh. 175 00:13:02,741 --> 00:13:04,368 BOTH: Woo! 176 00:13:06,536 --> 00:13:08,205 BRYCE.: There he goes. Woo-hoo-hoo! 177 00:13:10,791 --> 00:13:13,210 BRYCE: How you like me now? 178 00:13:14,878 --> 00:13:17,005 That was so hot. 179 00:13:17,214 --> 00:13:20,008 [♪♪♪] 180 00:14:04,678 --> 00:14:06,179 [GASPS AND LAUGHS] 181 00:14:06,346 --> 00:14:08,598 - How sick was that? - That was amazing. 182 00:14:30,495 --> 00:14:32,456 - Where are we? - It's our secret spot. 183 00:14:32,622 --> 00:14:34,374 Amazing, isn't it? 184 00:14:55,353 --> 00:14:57,981 Shark, dude. Get out of the water. There's a shark. 185 00:14:58,148 --> 00:14:59,524 Come on. 186 00:14:59,900 --> 00:15:01,318 Jared, get out. It's a shark. 187 00:15:02,319 --> 00:15:04,821 Come on, swim. Swim to me, swim to me, Jared, swim to me. 188 00:15:04,988 --> 00:15:07,032 Get out, get out. Come on, come on, get out. 189 00:15:07,199 --> 00:15:10,494 What are you laughing at? Get out. There are sharks everywhere, look. 190 00:15:10,660 --> 00:15:12,329 Give me my mask and my fins real quick. 191 00:15:12,496 --> 00:15:15,832 You-- No, you don't need a mask. There's a shark, I swear to God. He's big. He looks like Jaws. 192 00:15:16,041 --> 00:15:17,667 - Get out. - I know, but I lost my watch. 193 00:15:17,834 --> 00:15:19,711 You lost--? You need an arm to wear a watch. 194 00:15:19,878 --> 00:15:21,588 Would you get out of the water, stupid? Please? 195 00:15:21,755 --> 00:15:23,256 Sam just gave me this watch for my birthday. 196 00:15:23,423 --> 00:15:25,634 I don't care. Sam, get him out-- What are you doing? 197 00:15:25,842 --> 00:15:28,136 - It's fine. They're just curious. - Curious as to what? As to what? 198 00:15:28,345 --> 00:15:29,513 What his ass tastes like? 199 00:15:29,679 --> 00:15:32,557 Dude, get out. Seri-- Oh, my God, look at that. That shark. 200 00:15:32,724 --> 00:15:35,769 Hold on. Hold. Sam, what is he doing? 201 00:15:36,561 --> 00:15:38,188 BRYCE: Right there, right there. Ooh! 202 00:15:39,689 --> 00:15:41,691 - You cool? - Ah! 203 00:15:41,900 --> 00:15:44,736 Don't do that. Come on, don't do that. 204 00:15:45,028 --> 00:15:46,363 - It's not funny? - No. 205 00:16:53,430 --> 00:16:54,973 Look. Look what I found. 206 00:16:55,223 --> 00:16:57,142 Oh, no way. That's a rock, honey. 207 00:16:57,309 --> 00:16:59,936 Three-minute breathhold and the guy comes up with a rock. 208 00:17:00,103 --> 00:17:04,149 That's really-- I mean, what are the odds of that? Wait till I tell the boys at the office. 209 00:17:04,316 --> 00:17:06,484 No, that's a ballast stone, man. Ah. 210 00:17:06,651 --> 00:17:08,820 Ships used to carry them in their hull back in the day. 211 00:17:09,279 --> 00:17:12,282 Wow, right. Well, I got a box of Cohibas, 212 00:17:12,449 --> 00:17:16,494 and some rum from back in the day over on the land part of Earth. Let's... 213 00:17:16,661 --> 00:17:18,330 Let's handle it over there, you know what I mean? 214 00:17:18,496 --> 00:17:21,458 He always finds these things. It's the ship that's always missing. 215 00:17:21,625 --> 00:17:24,669 Come on, though, seriously. Help me out. Let's get back in the water before the sun goes down. 216 00:17:24,836 --> 00:17:26,880 SAM: Really? You think there's something down there? 217 00:17:27,047 --> 00:17:28,465 I don't know. Sam, grab your stuff. 218 00:17:28,632 --> 00:17:29,799 Hold on. Are you insane? 219 00:17:29,966 --> 00:17:32,969 You think I'm going back in there with those things? I'm mad at you. 220 00:17:33,136 --> 00:17:35,805 Bryce, they're not aggressive. It's the tiger sharks you need to worry about. 221 00:17:35,972 --> 00:17:38,558 Yeah, she's right. Those tiger sharks are bad news. 222 00:17:38,767 --> 00:17:41,645 Those are the ones that are furry and have the stripes on them. 223 00:17:41,811 --> 00:17:44,481 That was a joke. He's funny now, this guy. Okay. 224 00:17:44,648 --> 00:17:46,650 Yeah, no, I'm not getting in the water. 225 00:17:58,995 --> 00:18:00,580 [SIGHS] 226 00:18:02,207 --> 00:18:04,542 [♪♪♪] 227 00:18:23,353 --> 00:18:25,730 [GRUNTING] 228 00:18:51,423 --> 00:18:53,049 [GASPS] 229 00:19:08,064 --> 00:19:09,566 [CLANKS] 230 00:19:37,469 --> 00:19:39,471 It's gold, right? 231 00:19:45,935 --> 00:19:48,480 [♪♪♪] 232 00:21:36,296 --> 00:21:37,797 [GASPS] 233 00:21:39,215 --> 00:21:41,092 You find something? 234 00:21:41,551 --> 00:21:43,052 Yeah. 235 00:21:43,636 --> 00:21:46,598 - What? - A plane. 236 00:21:47,015 --> 00:21:49,100 Like an airplane? 237 00:21:49,267 --> 00:21:51,603 Yeah, like an airplane. 238 00:21:52,312 --> 00:21:53,938 Well, that's odd. 239 00:21:57,901 --> 00:22:01,404 [♪♪♪] 240 00:22:16,461 --> 00:22:18,087 [INAUDIBLE] 241 00:23:05,677 --> 00:23:07,637 [MUFFLED GRUNTING] 242 00:23:29,325 --> 00:23:32,161 [♪♪♪] 243 00:23:40,878 --> 00:23:42,880 How many of these do you think are down there? 244 00:23:43,089 --> 00:23:45,633 BRYCE: I don't know, enough bricks to build a house. 245 00:23:45,800 --> 00:23:48,845 A multimillion-dollar cocaine palace. 246 00:23:49,721 --> 00:23:54,183 With a pool and a waterfall and a giraffe nibbling on the front yard. 247 00:23:54,350 --> 00:23:56,728 How about a prison cell with no sunlight for 10 years? 248 00:24:04,527 --> 00:24:06,362 Yeah, we're out of here. 249 00:24:07,655 --> 00:24:09,699 Jared, what about this? 250 00:24:11,993 --> 00:24:13,036 Whaty-what-what? 251 00:24:13,202 --> 00:24:14,495 SAM: Come on, Amanda, don't be stupid. 252 00:24:14,662 --> 00:24:17,206 - Oh, we're not gonna get caught. - You're right, we're not. 253 00:24:17,373 --> 00:24:19,042 Come on. It's just for us. Come on, relax. 254 00:24:19,208 --> 00:24:21,044 - I am. - We'll save it for a rainy day. 255 00:24:21,210 --> 00:24:22,920 - Or a rainy month. - Come on, seriously. 256 00:24:23,129 --> 00:24:25,173 - Maybe a sunny day? - Let me see it real quick. 257 00:24:25,340 --> 00:24:28,217 Hey, Sam. Come here. Hey. Wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 258 00:24:28,384 --> 00:24:30,053 Come here, come here. Sam, Sam, stop. 259 00:24:30,637 --> 00:24:33,389 Let's just let the defense present its case for a second. 260 00:24:33,556 --> 00:24:35,099 - All right. - I don't do drugs. 261 00:24:35,266 --> 00:24:36,684 - I hate drugs. - Sure. 262 00:24:36,851 --> 00:24:40,229 But throwing this away, I don't know. Maybe I object. Silly, right? 263 00:24:40,396 --> 00:24:42,148 Throwing it away, doesn't it seem silly? 264 00:24:42,565 --> 00:24:44,734 Throwing it in the-- In the ocean? 265 00:24:44,901 --> 00:24:46,402 - Trash? - Wait, let me see this. 266 00:24:46,569 --> 00:24:49,405 I think, you know, it would be-- What are you doing? 267 00:24:49,572 --> 00:24:51,449 It's going away. 268 00:24:52,200 --> 00:24:53,409 - Really? - Yeah. 269 00:24:54,160 --> 00:24:56,079 Wow, that's intense. 270 00:24:58,665 --> 00:25:00,083 That's a new boat, Jared. 271 00:25:00,875 --> 00:25:03,961 That's a new b-- Oh, threw away a new boat. Okay. 272 00:25:04,170 --> 00:25:05,630 - We're out of here. - Threw away a new boat 273 00:25:05,797 --> 00:25:07,048 into the ocean. 274 00:25:07,465 --> 00:25:09,926 You guys are a lot of fun. 275 00:25:10,968 --> 00:25:12,887 You're gonna keep this, though, right? 276 00:25:13,054 --> 00:25:15,306 JARED: Yep. Jackass. 277 00:25:15,473 --> 00:25:16,766 Okay, good. 278 00:25:19,227 --> 00:25:22,271 BRYCE: What do you think, Jared? You think there's more treasure down there or what? 279 00:25:22,689 --> 00:25:24,315 Big storms bring big treasure. 280 00:25:24,482 --> 00:25:26,901 BRYCE: Oh, good. What does that mean? 281 00:25:28,277 --> 00:25:31,614 What she's saying is that hurricanes like the one that just came through here... 282 00:25:31,781 --> 00:25:34,784 sometimes what they do is they sift stuff out of the sand that's been buried for centuries. 283 00:25:35,576 --> 00:25:37,912 Good, so we go back tomorrow and we dig. 284 00:25:38,079 --> 00:25:40,164 Not if we report that plane crash. 285 00:25:40,331 --> 00:25:42,083 That whole place will turn into a crime scene. 286 00:25:42,250 --> 00:25:45,628 Coast Guard, DEA. They'll be all over it and we'll never get near it again. 287 00:25:45,795 --> 00:25:47,964 Whatever happened to “finders keepers, losers weepers"? 288 00:25:48,131 --> 00:25:50,258 The law down here doesn't play by those rules. 289 00:25:50,633 --> 00:25:53,177 See, the thing of it is, you have to file a claim. 290 00:25:53,344 --> 00:25:55,972 In order to file a claim, you have to be able to identify the wreck. 291 00:25:56,139 --> 00:26:00,810 We have to be able to name what it was and where it came from. 292 00:26:01,227 --> 00:26:04,814 So like I keep saying, we go down tomorrow and we dig and we find out. 293 00:26:04,981 --> 00:26:07,150 - What about the plane? - What about the plane? 294 00:26:07,817 --> 00:26:10,278 We found dead bodies. Don't you think we should tell someone? 295 00:26:10,611 --> 00:26:13,281 They're drug dealers, Sam. They're not missionaries 296 00:26:13,448 --> 00:26:16,325 flying care packages to starving kids in Africa. Okay? 297 00:26:16,492 --> 00:26:18,828 Don't worry about them. Their girlfriends will have new pimps 298 00:26:18,995 --> 00:26:21,539 before the milk in the refrigerator goes bad. It's fine. 299 00:26:21,831 --> 00:26:24,292 Don't you think somebody wants their lost luggage? 300 00:26:24,459 --> 00:26:26,461 I'm sure that they do, I'm sure that they do. 301 00:26:26,627 --> 00:26:29,005 Which is all the more reason that we need to keep our mouths closed. 302 00:26:29,338 --> 00:26:32,842 Yeah, because, you know, loose lips, they sink ships. 303 00:26:33,176 --> 00:26:35,344 BRYCE: That's right, baby. Loose lips do sink ships. 304 00:26:35,511 --> 00:26:39,682 Now, look, what we do is we go down, we identify the wreck, 305 00:26:39,849 --> 00:26:42,351 and then we call in the plane. 306 00:26:42,518 --> 00:26:45,897 Right? Unless-- Unless you don't have a problem with somebody else 307 00:26:46,063 --> 00:26:48,357 laying claim on your treasure. 308 00:26:48,858 --> 00:26:52,403 These aren't like those little shipwrecks you have at the bottom of a fish tank. 309 00:26:52,570 --> 00:26:56,491 I mean, it could be spread all over the ocean floor. 310 00:26:56,657 --> 00:26:58,534 She's right. 311 00:27:00,828 --> 00:27:03,498 But, Sam, I really think we can do this. 312 00:27:04,832 --> 00:27:07,335 And the equipment we need and don't have? 313 00:27:08,044 --> 00:27:10,421 That's where Mr. Deep Pockets comes in. 314 00:27:10,588 --> 00:27:12,048 - Right? - That's right. 315 00:27:12,215 --> 00:27:13,883 BRYCE: The kid. 316 00:27:16,552 --> 00:27:19,180 Sam, the bottom line is we could spend the rest of our lives 317 00:27:19,347 --> 00:27:22,058 waiting for another opportunity like this. 318 00:27:25,895 --> 00:27:27,688 - All right. - What? 319 00:27:27,855 --> 00:27:30,733 - All right. BRYCE: Come with excitement a little. 320 00:27:30,900 --> 00:27:32,902 BRYCE: Can we have some fun? - Under one condition. 321 00:27:33,069 --> 00:27:34,237 Fine. 322 00:27:34,445 --> 00:27:37,406 We report that plane as soon as we can make a claim, 323 00:27:37,573 --> 00:27:40,409 and we stay the hell away from it until then. 324 00:27:41,911 --> 00:27:43,246 Don't look at me. 325 00:27:43,913 --> 00:27:46,749 Come on, guys. I'll just stay here and suck on my thumb 326 00:27:46,916 --> 00:27:48,751 while you guys play Pirates of the Caribbean. 327 00:27:50,711 --> 00:27:52,255 All right, one more thing, though. 328 00:27:52,421 --> 00:27:53,756 Not a word to anyone. 329 00:27:54,924 --> 00:27:56,551 Okay? 330 00:27:57,051 --> 00:27:59,929 Got it, got it, got it. We're good. Can we drink to this, please? 331 00:28:00,847 --> 00:28:03,391 AMANDA: We're gonna be rich. - Cheers, big ears. 332 00:28:03,558 --> 00:28:07,103 - Cheers. AMANDA: Cheers to being loaded. 333 00:28:08,729 --> 00:28:11,399 JARED: Check it out, though, I need a-- I need a compressor, 334 00:28:11,566 --> 00:28:15,611 air lifts, four sets of AGA gear, hookah rigs. 335 00:28:15,778 --> 00:28:17,446 - You got all that? - Ain't no thing. 336 00:28:17,613 --> 00:28:20,324 No? What about a boat that's already dialed in with electronics? 337 00:28:20,491 --> 00:28:21,617 Not a problem. 338 00:28:21,784 --> 00:28:23,077 BRYCE: Please don't put me on hold. 339 00:28:23,244 --> 00:28:26,622 I need a magnetometer, I need a side scan sonar. 340 00:28:26,789 --> 00:28:28,958 I can set you up with that whole boat over there. 341 00:28:29,125 --> 00:28:31,419 Sonar, blower, the whole ball of wax, man. 342 00:28:31,586 --> 00:28:33,337 But you gotta pay. 343 00:28:33,504 --> 00:28:35,172 - How much? - Thirty grand. 344 00:28:35,381 --> 00:28:38,926 Hello? Hello? Are you there? 345 00:28:39,385 --> 00:28:41,137 What's your friend doing over here? He's tripping me out. 346 00:28:41,304 --> 00:28:44,432 No, he's the bank. He's putting together the funds. Thirty grand? 347 00:28:44,599 --> 00:28:46,309 Thirty grand. I'll give you two weeks. 348 00:28:46,642 --> 00:28:50,771 I'll carry the note. You do good, you get the toys. 349 00:28:50,938 --> 00:28:52,982 What do you mean, a meeting? He's a criminal. 350 00:28:53,149 --> 00:28:55,026 Criminals don't have meetings. 351 00:28:55,192 --> 00:28:56,986 - Look, no, don't hang-- - What's up? 352 00:28:57,153 --> 00:29:00,531 I can't believe this guy. The nerve. I cannot understand it. 353 00:29:00,698 --> 00:29:02,658 I basically saved this guy's life. 354 00:29:02,825 --> 00:29:04,785 Ten years at Leavenworth, and I get him off. 355 00:29:04,952 --> 00:29:07,330 He can't float me a couple thousand dollars. 356 00:29:07,496 --> 00:29:08,998 So, what are you saying? 357 00:29:09,165 --> 00:29:11,334 You don't have any money? You're tapped out? 358 00:29:11,500 --> 00:29:12,668 I told you about the Vegas thing. 359 00:29:12,835 --> 00:29:15,338 You told me it was no big deal. You told me it wasn't a problem. 360 00:29:15,504 --> 00:29:17,340 I lied. Yeah. 361 00:29:17,506 --> 00:29:20,217 - I lied. I got a pride problem, okay. - Why didn't you tell me that? 362 00:29:20,426 --> 00:29:22,678 Tell you what? What do you wanna hear, my sob story? 363 00:29:22,845 --> 00:29:25,473 Here it is, Jared. I borrowed money from the wrong people. 364 00:29:25,640 --> 00:29:28,351 I took out a loan and now I'm really weighed down. 365 00:29:28,517 --> 00:29:31,020 Yeah, you should've told me you didn't have any money. 366 00:29:31,187 --> 00:29:32,521 You gonna float my marker? 367 00:29:32,688 --> 00:29:35,691 You gonna cash in all your Subway stamps? 368 00:29:36,817 --> 00:29:38,527 I'm just... 369 00:29:39,362 --> 00:29:41,238 Why didn't you tell me, bro? 370 00:29:41,447 --> 00:29:43,532 Why did we even come here if you don't have any money? 371 00:29:43,950 --> 00:29:45,701 Wasting our time. 372 00:29:45,868 --> 00:29:47,703 This is bullshit. 373 00:29:50,873 --> 00:29:52,541 BIG DAVE: Bye. 374 00:29:54,043 --> 00:29:55,544 Hey, it's me. 375 00:29:55,711 --> 00:29:58,839 I got some info that might kick you in the balls and make you cough. 376 00:29:59,006 --> 00:30:02,385 [♪♪♪] 377 00:30:36,252 --> 00:30:37,628 [CLICKING] 378 00:30:50,599 --> 00:30:53,227 [MUFFLED GRUNTING] 379 00:33:01,730 --> 00:33:03,399 Yo, check this out. 380 00:33:03,566 --> 00:33:04,567 - Look at this. - Where's Amanda? 381 00:33:04,733 --> 00:33:06,569 - She's with you. - Give me your tank. 382 00:33:06,735 --> 00:33:08,237 - What's going on? - Give me another tank. 383 00:33:08,404 --> 00:33:09,738 She's not with you? 384 00:33:09,905 --> 00:33:11,907 - Give me that tank, quick. Come on. - Jesus Christ. 385 00:33:12,074 --> 00:33:13,409 JARED: Come on. BRYCE: Tank, tank, tank. 386 00:33:13,576 --> 00:33:17,872 [♪♪♪] 387 00:34:10,633 --> 00:34:13,302 - What are you doing in here? - What do you think I'm doing? 388 00:34:13,761 --> 00:34:15,471 I was out there looking for your stupid ship. 389 00:34:15,638 --> 00:34:19,475 I turned around, and you disappeared. So I came in here looking for you. 390 00:34:21,810 --> 00:34:22,811 What? 391 00:34:22,978 --> 00:34:24,980 I told you to stay away from the plane. 392 00:34:25,356 --> 00:34:27,483 I didn't take anything. 393 00:34:29,318 --> 00:34:32,446 You wanna search me? Here, go ahead. 394 00:34:35,157 --> 00:34:36,825 We're out of here. 395 00:34:43,832 --> 00:34:46,293 Salt water converts silver into silver sulfide, 396 00:34:46,460 --> 00:34:48,837 and electrolytic reduction reverses the process. 397 00:34:49,004 --> 00:34:50,881 Whatever, bro. Just hurry up and turn it back into treasure. 398 00:34:55,344 --> 00:34:59,056 It's an old cap-and-ball. That's a old-school gun right there. 399 00:34:59,265 --> 00:35:02,351 - Let me see that. - See the hammer, the trigger? 400 00:35:02,518 --> 00:35:05,020 What is this? These markings? 401 00:35:05,187 --> 00:35:07,064 BRYCE: Give it to the Mexican. What does that say? 402 00:35:07,273 --> 00:35:08,899 You're such an ass. 403 00:35:09,525 --> 00:35:11,193 - That's not Spanish. AMANDA: Let me see it. 404 00:35:13,988 --> 00:35:16,991 Oh, it's Latin. "Sic semper tyrannis." 405 00:35:17,366 --> 00:35:20,035 "Thus always a tyrant." 406 00:35:21,328 --> 00:35:23,372 What? Catholic boarding school. 407 00:35:23,539 --> 00:35:25,749 So, what, it's a Roman ship? 408 00:35:25,916 --> 00:35:28,210 Seventeenth-century Indian dagger? I don't think so. 409 00:35:28,669 --> 00:35:30,379 JARED: No, this is an American ship. 410 00:35:31,213 --> 00:35:32,715 Here it is, right here. 411 00:35:32,881 --> 00:35:35,884 "Sic semper tyrannis: thus ever to tyrants." 412 00:35:36,051 --> 00:35:38,095 You were close. All right, "The motto of the state of Virginia, 413 00:35:38,304 --> 00:35:40,556 also said to have been shouted by John Wilkes Booth 414 00:35:40,723 --> 00:35:44,852 after he had assassinated Abraham Lincoln in 1865." 415 00:35:45,019 --> 00:35:47,563 Jared. Check this out. 416 00:35:49,064 --> 00:35:51,191 Doesn't that look like a map of New Providence? 417 00:35:51,358 --> 00:35:53,736 BRYCE: That's this island, right? SAM: Yeah. 418 00:35:54,403 --> 00:35:56,864 Silver powder horn. 419 00:35:57,573 --> 00:36:01,118 - Silver horn and two silver guns. - What? 420 00:36:01,327 --> 00:36:03,412 "Later they confirmed it was the slave-pirate 421 00:36:03,579 --> 00:36:06,415 by the silver horn and two silver guns he was never without." 422 00:36:06,582 --> 00:36:08,375 And this was his, right here. 423 00:36:08,542 --> 00:36:09,918 - Whose? - Tillman Thorp's. 424 00:36:10,085 --> 00:36:11,295 The runaway-slave turned pirate. 425 00:36:11,462 --> 00:36:13,255 He was crazy. He ran the Everglades. 426 00:36:13,464 --> 00:36:16,258 He and his crew were gnarly. They ate alligators, drank lead, 427 00:36:16,425 --> 00:36:19,928 pissed musket balls, gave the Confederates holy hell. It was like a revenge to them. 428 00:36:20,095 --> 00:36:21,263 He just worked them. 429 00:36:25,100 --> 00:36:27,436 BRYCE: So this is Snoop Dogg Silver. 430 00:36:27,603 --> 00:36:29,772 These are the homies over here, chilling. 431 00:36:29,938 --> 00:36:31,774 - Look at that guy drinking a 40. AMANDA: Chilling? 432 00:36:31,940 --> 00:36:33,275 Chilling. Yeah. 433 00:36:33,442 --> 00:36:34,777 So, what do you think we got? 434 00:36:34,943 --> 00:36:38,739 Some Confederate flags and old Skynyrd tapes down there or what? 435 00:36:38,906 --> 00:36:42,618 No, I don't think we found his ship. I think we found the Zephyr. 436 00:36:42,785 --> 00:36:44,620 - Yeah? - Yeah. 437 00:36:44,787 --> 00:36:45,954 Wow. 438 00:36:46,121 --> 00:36:49,750 The Zephyr was a clipper ship owned by this wealthy French trader, lived in New Orleans. 439 00:36:49,917 --> 00:36:51,627 Then the war broke out, and this guy freaked out. 440 00:36:51,794 --> 00:36:53,921 He takes his ship, takes his family, throws them on board. 441 00:36:54,088 --> 00:36:56,965 His antiques, valuables, gold, silver, whatever he's got, on board. 442 00:36:57,132 --> 00:36:58,801 And they try to make a quick beeline for France. 443 00:36:58,967 --> 00:37:03,806 Okay, but Mr. Two Guns and a Horn here screws up his itinerary, right? 444 00:37:03,972 --> 00:37:07,101 The ship wasn't all he took. He also took the Frenchman's daughter. 445 00:37:07,267 --> 00:37:10,604 - He kidnapped her? - No. She ran away with him. 446 00:37:10,771 --> 00:37:12,981 Long after the ship was sunk, 447 00:37:13,148 --> 00:37:15,484 they were spotted living together in Eleuthera. 448 00:37:15,651 --> 00:37:17,528 Oh, my God, this is a fairy tale. 449 00:37:17,694 --> 00:37:19,488 They knew the French would eventually catch up to them, 450 00:37:19,655 --> 00:37:22,991 so they sunk the ship to throw them off their trail. 451 00:37:23,158 --> 00:37:26,662 BRYCE: Right. Gave up the gold for a girl. 452 00:37:26,829 --> 00:37:29,498 Stop kissing. First of all, it's disgusting. 453 00:37:29,665 --> 00:37:34,294 Stop kissing. No self-respecting pirate would do that, okay? 454 00:37:34,461 --> 00:37:37,881 That's ridiculous. Ten-to-one, this guy got so deep 455 00:37:38,048 --> 00:37:41,844 into that fine, white, French "poo-needy"... 456 00:37:42,010 --> 00:37:44,680 - "Needy"? - "Needada," that he took his eyes 457 00:37:44,847 --> 00:37:47,516 off the road and crashed, splash, right into a rock. 458 00:37:47,683 --> 00:37:49,017 - Guys... - That's what happened. 459 00:37:49,309 --> 00:37:53,021 - This is my new Romeo, right here. - It's reality. 460 00:37:53,188 --> 00:37:54,690 JARED: I really don't care what happened to him. 461 00:37:54,857 --> 00:37:56,900 Because the bottom line is, the Zephyr's down there. 462 00:37:57,067 --> 00:37:58,694 And if we found it, 463 00:37:58,861 --> 00:38:02,364 we have hit the mother lode of mother lodes. 464 00:38:02,531 --> 00:38:06,243 What kind of mother lode are we talking about here? For real. Reality. 465 00:38:08,537 --> 00:38:10,372 Tens of millions. 466 00:38:11,206 --> 00:38:12,875 In 1861. 467 00:38:15,210 --> 00:38:18,380 - Sounds like hundreds of millions. - More. 468 00:38:18,547 --> 00:38:20,090 That's insane. 469 00:38:20,257 --> 00:38:22,050 Okay, this is the hook, though. 470 00:38:22,217 --> 00:38:24,219 If we want it to be ours, clean and clear, 471 00:38:24,386 --> 00:38:26,555 like, legal, no ifs, ands or buts, 472 00:38:26,722 --> 00:38:30,267 we have to come up with something that says "the Zephyr" on it. Anything. 473 00:38:30,476 --> 00:38:32,895 No, no. What we need to do... 474 00:38:33,353 --> 00:38:36,899 is figure out what thousands of millions divided by four equals. 475 00:38:37,065 --> 00:38:39,067 That's what we need to figure out. 476 00:38:39,234 --> 00:38:41,612 - God, it's so crazy. - I can't imagine. 477 00:38:41,778 --> 00:38:43,989 [GROWLING AND LAUGHING] 478 00:38:52,915 --> 00:38:55,417 Hey, Amanda, you're gonna stay topside. 479 00:38:55,918 --> 00:38:57,544 Why? 480 00:38:58,420 --> 00:39:01,256 Because you need to keep an eye open for visitors. 481 00:39:01,423 --> 00:39:03,634 - Well, I still get my cut, right? - Of course, baby. 482 00:39:03,800 --> 00:39:05,093 We're all equal partners. 483 00:39:06,637 --> 00:39:11,058 All right. I'll stay up here and I will work on my tan. 484 00:39:11,225 --> 00:39:14,520 [♪♪♪] 485 00:39:34,581 --> 00:39:35,958 [CLICKING] 486 00:39:48,637 --> 00:39:51,640 [GRUNTING] 487 00:41:06,548 --> 00:41:08,884 [BEEPING] 488 00:41:24,775 --> 00:41:26,234 MAN: Tie on. 489 00:41:26,735 --> 00:41:28,737 Everything okay out here? 490 00:41:28,904 --> 00:41:30,906 - Yeah. Yeah. - You sure? 491 00:41:31,073 --> 00:41:33,742 Yeah, you know, just trying to even out my naughty bits. 492 00:41:35,952 --> 00:41:37,579 Can you cover yourself up, miss? 493 00:41:38,372 --> 00:41:39,414 Sure. 494 00:41:46,588 --> 00:41:49,091 [ALARM BEEPING] 495 00:41:53,553 --> 00:41:56,890 Do you have any drugs or weapons on board? 496 00:41:57,057 --> 00:41:59,309 - No, I don't. - This is Bahamian water. 497 00:41:59,476 --> 00:42:01,103 We have the right to search the vessel. 498 00:42:01,269 --> 00:42:03,480 [♪♪♪] 499 00:42:15,951 --> 00:42:17,953 [MUFFLED YELLING] 500 00:42:48,108 --> 00:42:50,610 [GRUNTING] 501 00:43:08,879 --> 00:43:11,298 MAN: Sir, I found something. 502 00:43:12,841 --> 00:43:14,676 Looks like prescription drugs to me. 503 00:43:18,013 --> 00:43:19,723 Are these yours? 504 00:43:19,890 --> 00:43:22,184 No, they're not mine. 505 00:43:22,350 --> 00:43:25,520 [♪♪♪] 506 00:43:56,384 --> 00:43:57,552 What's your name, miss? 507 00:43:59,554 --> 00:44:00,555 Amanda. 508 00:44:01,556 --> 00:44:03,433 [GASPING] 509 00:44:43,890 --> 00:44:45,350 Yo, is everything cool? 510 00:44:46,268 --> 00:44:48,395 - Jared? - Hey. 511 00:44:49,104 --> 00:44:51,565 Yeah, everything is cool. I didn't recognize the boat. 512 00:44:51,898 --> 00:44:53,400 Yeah, it's a friend of mine's. 513 00:44:53,567 --> 00:44:56,778 - Hey, Sam, how you doing? - Hey, Roy. 514 00:44:58,780 --> 00:44:59,990 Good. 515 00:45:00,156 --> 00:45:02,450 - How's Allison and Emily? - They're good, good. 516 00:45:02,617 --> 00:45:04,494 ROY: All right, guys, wrap it up. 517 00:45:04,661 --> 00:45:06,288 Roy, this is my friend, Bryce. 518 00:45:06,955 --> 00:45:09,124 - Hey, Bryce. - How you doing? 519 00:45:09,291 --> 00:45:10,584 JARED: That's Amanda up there. 520 00:45:10,750 --> 00:45:12,127 We met. How you doing? 521 00:45:12,294 --> 00:45:14,754 What happened to your friend's arm? 522 00:45:14,963 --> 00:45:18,466 Oh, I just Got a little too close to the fire coral. 523 00:45:18,800 --> 00:45:20,760 Better wrap that up good. 524 00:45:21,136 --> 00:45:22,971 Why didn't you have a "diver down" flag, Jared? 525 00:45:23,138 --> 00:45:25,932 Yeah, I know, I just-- I got lazy, man, you know. 526 00:45:26,099 --> 00:45:29,185 There's not a lot of boat traffic out here, just a bunch of jellyfish. 527 00:45:29,394 --> 00:45:32,272 And drug traffickers. Flying their planes in from Colombia, 528 00:45:32,439 --> 00:45:34,983 dropping their loads in the water. You know how it is. A boat like this-- 529 00:45:35,150 --> 00:45:37,986 We just saw a shark fin and, I don't know, I couldn't resist. 530 00:45:38,153 --> 00:45:40,488 Wanted to show these mainlanders what a real shark looked like. 531 00:45:40,655 --> 00:45:42,991 - Yeah. - Didn't really think too much about it. 532 00:45:43,158 --> 00:45:45,493 - Right. Nice. BRYCE: Yeah. 533 00:45:45,660 --> 00:45:48,330 Came a little too close. I almost pissed in my Speedo. 534 00:45:49,956 --> 00:45:52,042 ROY: You crazy. If I saw a shark, 535 00:45:52,208 --> 00:45:54,836 I'd be like Jesus of Nazareth and run across that water. 536 00:45:55,003 --> 00:45:56,796 You hear what I'm saying? 537 00:45:56,963 --> 00:45:58,882 All right, brother. All right, girl. 538 00:45:59,049 --> 00:46:00,842 - Can't wait to see the girls. - All right. 539 00:46:02,052 --> 00:46:03,720 Take care of that arm. 540 00:46:04,679 --> 00:46:06,056 - I will. - See you, Roy. 541 00:46:06,222 --> 00:46:10,310 - All right, guys, let's go. - Bye, guys. Have a good day. 542 00:46:10,685 --> 00:46:13,229 Bye. Bye, boys. Thanks. 543 00:46:14,648 --> 00:46:17,442 [♪♪♪] 544 00:46:31,373 --> 00:46:36,002 If everything pans out correctly, we're gonna be doing a fifty-fifty split. 545 00:46:36,169 --> 00:46:38,213 That's half for me, and half for you and Sam. 546 00:46:38,380 --> 00:46:41,549 - Well, what do you mean? - Don't say it. Do not say it. 547 00:46:41,716 --> 00:46:45,553 Amanda? Not family. You, I? Family. Amanda, not family. 548 00:46:45,720 --> 00:46:47,389 - You'd cu--? You'd cut her out? - Yeah. 549 00:46:47,555 --> 00:46:50,266 - Guaranteed, she's telling everyone. - She's gonna talk? 550 00:46:50,475 --> 00:46:52,227 - Yeah. - No, if she talks, we'll-- 551 00:46:52,394 --> 00:46:55,605 We'll have her in the Special Olympics next year, okay? She's not gonna talk. 552 00:46:55,772 --> 00:46:57,399 Guys. 553 00:46:59,526 --> 00:47:01,027 Let's go. Now. Come on. 554 00:47:01,194 --> 00:47:03,697 - What? - Protect my ass. Come on. 555 00:47:03,863 --> 00:47:06,741 [♪♪♪] 556 00:47:28,430 --> 00:47:33,101 - Hey. I gotta go cool off. - What? 557 00:47:34,644 --> 00:47:36,438 Woo! 558 00:47:46,114 --> 00:47:47,991 - Hey, Jared. - Hey, what's up, Danny? 559 00:47:48,158 --> 00:47:50,618 Listen, some pointy-looking dreads been around here asking for you. 560 00:47:50,785 --> 00:47:52,287 It was freaking me out a little bit. 561 00:47:52,454 --> 00:47:55,457 They was all up in my mouth, like, you know, "Where you been diving? 562 00:47:55,623 --> 00:47:58,460 - Who you been hanging out with?" - All right. So, what did you tell them? 563 00:47:58,626 --> 00:48:00,920 I didn't say shit about shit. I don't know nothing. 564 00:48:01,087 --> 00:48:02,797 I got your back, dog. Trust me on that. 565 00:48:03,673 --> 00:48:07,177 But they don't look like they from around here, that's for sure. 566 00:48:09,304 --> 00:48:11,306 Yeah, well, I appreciate the heads up. Thanks. 567 00:48:11,473 --> 00:48:13,683 - Everything cool? - Yeah. 568 00:48:13,850 --> 00:48:16,770 Yeah, everything's cool. Thanks, though, Danny. I appreciate it. 569 00:48:17,312 --> 00:48:19,814 BRYCE: Wet white guy coming through. 570 00:48:21,066 --> 00:48:23,610 Oh, here he comes. Here he comes. 571 00:48:24,819 --> 00:48:26,488 Where's Amanda? 572 00:48:26,654 --> 00:48:27,989 I don't know. 573 00:48:29,282 --> 00:48:30,700 No? 574 00:48:58,019 --> 00:49:00,480 BRYCE: Hey, my man. My man. 575 00:49:00,855 --> 00:49:02,857 My man. Girl's with me. 576 00:49:03,024 --> 00:49:04,692 Just talking to the lady, my boy. 577 00:49:04,859 --> 00:49:07,320 - I'm just telling you she's with me. - Baby, it's cool. 578 00:49:07,487 --> 00:49:10,323 - What's cool? - This is Primo. He owns this joint. 579 00:49:10,490 --> 00:49:12,909 - What's up, my man? - No, we're good, bro. We're good. 580 00:49:13,368 --> 00:49:15,328 - Great. - Come on. 581 00:49:15,495 --> 00:49:18,540 Hey, you wanna? You wanna do a little? Little bump? 582 00:49:18,832 --> 00:49:21,000 Uh, yeah, yeah, let's do a bump. 583 00:49:21,167 --> 00:49:24,212 That shit's for losers. You know what I mean? Let's go. 584 00:49:24,879 --> 00:49:27,006 Ask her how she was gonna pay for it. 585 00:49:27,173 --> 00:49:30,552 - How she was gonna pay for it? - Yeah. Ask how she was gonna pay. 586 00:49:31,010 --> 00:49:32,554 Here, hold this. 587 00:49:33,680 --> 00:49:35,265 AMANDA: Hey, hey. 588 00:49:35,431 --> 00:49:37,851 [YELLING AND GRUNTING] 589 00:49:39,894 --> 00:49:41,229 Oh, shit. 590 00:49:41,396 --> 00:49:43,356 Watch out. Watch out. Get out of the way. 591 00:49:43,523 --> 00:49:44,732 Get out of the way! 592 00:49:50,780 --> 00:49:52,365 JARED: Hey. 593 00:49:53,074 --> 00:49:54,576 Hey, cut it out. 594 00:49:56,077 --> 00:49:57,579 - Talk to your boy, Jared. - Primo-- 595 00:49:57,745 --> 00:49:59,622 - Talk to your boy. - Come on. 596 00:49:59,789 --> 00:50:02,125 - Chill out. - You're a bitch. 597 00:50:02,292 --> 00:50:03,918 - Don't. - PRIMO: I'll murder you, boy. 598 00:50:08,923 --> 00:50:11,426 - Jared, this just sucks. - What's your problem, Bryce? 599 00:50:11,593 --> 00:50:13,761 - I ain't got a problem. - What's your problem? 600 00:50:13,928 --> 00:50:15,763 What are you looking at? 601 00:50:16,097 --> 00:50:17,932 He's not the guy you wanna pick a fight with. 602 00:50:18,099 --> 00:50:20,435 - I didn't pick a fight with anybody. AMANDA: No, he didn't pick a fight. 603 00:50:20,602 --> 00:50:22,437 - I didn't do it. - He just punched the guy. 604 00:50:22,604 --> 00:50:24,772 - Shut up. Shut up. - You're awesome. Real tough. 605 00:50:24,939 --> 00:50:27,901 You know what, you shut up. And don't screw this up. 606 00:50:28,067 --> 00:50:30,778 Okay, I'm so-- I'm sorry, okay? 607 00:50:30,945 --> 00:50:34,616 - I'm sorry. I apologize. - All set, let's go, come on. 608 00:50:52,508 --> 00:50:56,095 [♪♪♪] 609 00:51:36,678 --> 00:51:38,179 KASH: Come on. 610 00:51:38,388 --> 00:51:40,348 [GRUNTING] 611 00:51:47,355 --> 00:51:49,691 [♪♪♪] 612 00:52:16,217 --> 00:52:18,219 You all right? You all right? 613 00:52:18,386 --> 00:52:22,056 All right, let's go, let's go. Get the heck out of here, man. 614 00:52:29,397 --> 00:52:32,233 RAOLO: Mother flip. My jaw must be broken. 615 00:52:34,027 --> 00:52:36,237 What the hell was that all about? 616 00:52:41,367 --> 00:52:45,038 Okay, let's gather around here. You wanna stay away from the ropes. 617 00:52:45,204 --> 00:52:48,082 - Now, you guys know what these are? ALL: No. 618 00:52:48,249 --> 00:52:49,876 They're called "mailboxes." 619 00:52:52,337 --> 00:52:53,588 ALL: Whoa. 620 00:52:54,422 --> 00:52:56,049 Hit it. 621 00:52:56,215 --> 00:52:57,425 Now, watch this. 622 00:52:58,259 --> 00:53:01,596 We use the mailboxes to deflect the prop wash, right? 623 00:53:01,763 --> 00:53:06,559 To blow away sand and debris so we can find sunken ships. 624 00:53:06,726 --> 00:53:09,771 All right? Now-- Hey. Oh, my God, what is that? 625 00:53:09,937 --> 00:53:11,898 - What is that? KIDS: It's a pirate. 626 00:53:12,065 --> 00:53:13,566 KIDS: It's a pirate. BATES: It's a pirate. 627 00:53:13,733 --> 00:53:15,735 - What does he have? KIDS: Treasure. 628 00:53:15,902 --> 00:53:17,737 Treasure. 629 00:53:17,904 --> 00:53:19,280 BATES: There we go. 630 00:53:20,073 --> 00:53:22,116 Yeah, enough chocolate for everybody. 631 00:53:23,284 --> 00:53:25,995 Like I told you, I'm not a treasure hunter, I'm a...? 632 00:53:26,162 --> 00:53:29,457 KIDS: Treasure finder. - Finder! Yeah. 633 00:53:29,624 --> 00:53:32,293 - Bye, pirates. KIDS: Bye. 634 00:53:33,753 --> 00:53:37,090 - Bye. Thank you. - Hey, absolutely. It was a blast. 635 00:53:37,256 --> 00:53:39,967 - I hope you guys come back. - Thank you. 636 00:53:40,510 --> 00:53:43,346 - See you guys later. KIDS: Bye. 637 00:53:43,513 --> 00:53:44,806 Have fun back at school. 638 00:53:46,140 --> 00:53:49,268 Hey, Jared. What's up, man? 639 00:53:49,435 --> 00:53:53,106 The Bonzel was that wreck you found off Mysterioso Bank. 640 00:53:53,272 --> 00:53:54,982 - What's going on, captain? - Don't know. 641 00:53:56,609 --> 00:54:00,154 Jared here found a hat. Seems pretty excited about it, you know? 642 00:54:00,321 --> 00:54:03,991 I don't normally buy back old souvenirs I sell, but, you know, 643 00:54:04,158 --> 00:54:06,369 if you need the dough and, you know... 644 00:54:06,536 --> 00:54:08,162 Just tell your boys to back off. 645 00:54:09,122 --> 00:54:10,832 My boys? 646 00:54:10,998 --> 00:54:14,460 - You boys been bothering this man? - No, sir, captain. 647 00:54:14,627 --> 00:54:17,296 I got over 100 people that worked for me on the Bonzel. 648 00:54:17,463 --> 00:54:19,674 I sold a shitload of hats, 649 00:54:19,841 --> 00:54:22,510 so this could belong to anybody. 650 00:54:24,846 --> 00:54:26,681 Just stay away from us, okay? 651 00:54:27,181 --> 00:54:30,685 Look, you're the one who boarded my boat without permission. 652 00:54:30,852 --> 00:54:34,021 You realize people still get shot for that down here? 653 00:54:37,942 --> 00:54:40,194 Time and money, Jared. 654 00:54:40,361 --> 00:54:44,532 That's what it takes to bring stuff up from the bottom of the sea. I got both. 655 00:54:45,032 --> 00:54:46,701 What do you got? 656 00:54:46,868 --> 00:54:49,871 Borrowed time and a borrowed dime? That must suck. 657 00:54:52,999 --> 00:54:54,542 All right, you take care. 658 00:54:56,252 --> 00:54:57,879 Drive safe. 659 00:55:05,219 --> 00:55:08,389 JARED: Do you realize it's just a matter of time until Bates finds that wreck. 660 00:55:08,556 --> 00:55:11,100 Meantime, we're crawling around the bottom of the ocean, 661 00:55:11,267 --> 00:55:13,436 digging for treasure with spoons, man. 662 00:55:13,603 --> 00:55:15,897 Yeah, and I know 663 00:55:16,230 --> 00:55:19,734 where to get the money to get the stuff that we need, 664 00:55:19,901 --> 00:55:22,987 only I can't go down and get it by myself. 665 00:55:23,905 --> 00:55:26,240 No, we've already talked about that. 666 00:55:26,741 --> 00:55:28,701 But what are we talking about? 667 00:55:28,868 --> 00:55:31,412 What are we talking about, Jared? We're not talking about a lot. 668 00:55:31,579 --> 00:55:34,373 We're talking about just enough to get what we need. 669 00:55:35,416 --> 00:55:40,546 Oh, look at me right now in my face and tell me you haven't thought about it. 670 00:55:41,297 --> 00:55:43,549 Well, you know I've thought about it. 671 00:55:43,716 --> 00:55:46,636 But have you thought about the penalties down here for drug trafficking? 672 00:55:46,802 --> 00:55:49,263 Uh-huh. And I know what they are. They throw you under the prison. 673 00:55:49,430 --> 00:55:50,973 Nope. Nope. Maximum-- 674 00:55:51,140 --> 00:55:53,643 Maximum first-time offense for trafficking, Jared? 675 00:55:53,809 --> 00:55:56,437 You know what it is? Five years. Five years, Jared. 676 00:55:56,604 --> 00:55:59,273 It took me longer to get through law school and pass the bar. 677 00:55:59,440 --> 00:56:00,733 - Only five years, huh? - Yeah. 678 00:56:00,900 --> 00:56:03,444 Man, you wouldn't last five days in Fox Hill Prison. 679 00:56:03,611 --> 00:56:05,613 You know what, man? We're risking our lives. 680 00:56:05,780 --> 00:56:07,615 We're risking our lives every single day, 681 00:56:07,782 --> 00:56:10,409 looking for a 150-year-old ship that might be buried 682 00:56:10,576 --> 00:56:14,455 under the bottom of the ocean, while 100 million, easy, 683 00:56:14,622 --> 00:56:16,916 easy, sits in a plane 200 yards away. 684 00:56:17,667 --> 00:56:19,961 We could get that money we need to get that boat. 685 00:56:20,127 --> 00:56:23,422 And what do we do? We keep swimming on by it like it doesn't even exist. 686 00:56:23,589 --> 00:56:25,299 Tell me what's crazy. 687 00:56:25,466 --> 00:56:27,635 Jesus Chri-- Jared, I've dealt with these people. 688 00:56:27,802 --> 00:56:29,303 I defended these people. 689 00:56:29,470 --> 00:56:31,472 These people who move tons of this shit through these islands. 690 00:56:31,639 --> 00:56:35,476 They're not gifted people, Jared. This is not rocket science. 691 00:56:36,060 --> 00:56:39,605 And I'm not a drug dealer. No. You are not a drug dealer. 692 00:56:39,981 --> 00:56:41,816 You're a 29-year-old dive bum. 693 00:56:42,817 --> 00:56:44,318 You are. 694 00:56:44,485 --> 00:56:47,655 I'm serious, man. What's so funny? You live in a trailer. 695 00:56:48,114 --> 00:56:50,283 You got a boat on blocks. 696 00:56:50,449 --> 00:56:53,661 Okay? And you got 50 bucks to your name on a good day. 697 00:56:53,828 --> 00:56:56,330 I mean, come on. Well, Sam-- Sam. 698 00:56:56,497 --> 00:56:59,875 How long you think a girl like Sam will stick around if you don't fix that? 699 00:57:00,084 --> 00:57:02,044 - Sam is not like that. - They're all like that, bro. 700 00:57:02,211 --> 00:57:04,171 - Sam isn't. - Okay. 701 00:57:04,338 --> 00:57:05,506 Look, I love you to death. 702 00:57:05,673 --> 00:57:08,175 The whole flip-flop and board short thing is cute now, 703 00:57:08,342 --> 00:57:11,178 but what about when you're the fat old man sitting at the end of bar, 704 00:57:11,345 --> 00:57:13,347 and nothing in your pocket but sand... 705 00:57:13,514 --> 00:57:16,517 and you're drooling and you're going on and on about how you... 706 00:57:16,684 --> 00:57:18,686 You were the one who found the Zephyr. 707 00:57:18,853 --> 00:57:22,356 It was you until Bates came along 708 00:57:22,523 --> 00:57:27,028 and he stole that shit right from under you. You gonna be that guy? 709 00:57:27,820 --> 00:57:29,530 No. 710 00:57:29,697 --> 00:57:31,032 You know what, Jared? Winners. 711 00:57:31,198 --> 00:57:34,869 Winners make the rules, and losers live by them. 712 00:57:36,203 --> 00:57:38,331 What are we talk--? It's a one-time thing, man. 713 00:57:38,497 --> 00:57:42,877 It's a one-time thing. Means to an end. 714 00:57:43,044 --> 00:57:44,712 That's all it is. 715 00:57:52,511 --> 00:57:54,221 Where are you going? 716 00:57:54,764 --> 00:57:57,558 What, the conversation's done now, Jared? 717 00:57:58,434 --> 00:57:59,894 Huh? 718 00:58:00,061 --> 00:58:01,687 Jared? 719 00:58:02,438 --> 00:58:05,691 [♪♪♪] 720 00:58:11,155 --> 00:58:12,406 He didn't go for it. 721 00:58:15,534 --> 00:58:18,037 You wanna keep tricking or you wanna start pimping? 722 00:58:23,250 --> 00:58:24,960 SAM: I think it matters. 723 00:58:25,169 --> 00:58:26,921 What matters? 724 00:58:27,088 --> 00:58:28,547 The legend. 725 00:58:28,714 --> 00:58:31,258 About the pirate and the girl. 726 00:58:32,802 --> 00:58:35,930 I think it matters that he gave up the treasure for love. 727 00:58:37,181 --> 00:58:38,224 You do? 728 00:58:38,974 --> 00:58:40,101 Sure. 729 00:58:40,267 --> 00:58:42,728 Don't let Bryce hear you say that. 730 00:58:43,813 --> 00:58:45,773 What about you? 731 00:58:46,315 --> 00:58:49,443 Would you give up treasure for love? 732 00:58:56,283 --> 00:58:57,952 Like it's even a question. 733 00:59:02,623 --> 00:59:03,916 I'd definitely take the treasure. 734 00:59:04,083 --> 00:59:05,960 You're an ass. You would, wouldn't you? 735 00:59:06,127 --> 00:59:08,629 - No way. No way. - Yes, you would. 736 00:59:09,088 --> 00:59:11,632 We have a good life. A great one. 737 00:59:12,508 --> 00:59:15,136 You should ask yourself what's missing in your life 738 00:59:15,302 --> 00:59:17,471 that money will get you. 739 00:59:34,822 --> 00:59:36,740 All right, hit it. 740 00:59:42,163 --> 00:59:45,833 [♪♪♪] 741 00:59:52,381 --> 00:59:55,676 - We good? - Hold on. Hold on. Now. 742 01:00:29,210 --> 01:00:33,380 [HIP-HOP MUSIC PLAYS] 743 01:00:43,098 --> 01:00:45,768 [RAPPING] 744 01:00:53,734 --> 01:00:55,236 Hey, guys. 745 01:00:55,569 --> 01:00:57,071 How's it going? 746 01:00:58,489 --> 01:01:01,742 Like shit. What you gonna do about it? 747 01:01:02,243 --> 01:01:04,787 I have a feeling I'm gonna make it all better, baby. 748 01:01:04,954 --> 01:01:08,916 Winning. Winning. What's that, bro? Huh? 749 01:01:10,000 --> 01:01:11,585 What you gonna do? 750 01:01:11,752 --> 01:01:13,921 What'd you do if I sock you in your face right now, homeboy? 751 01:01:14,088 --> 01:01:16,090 What if I sock you? What if I sock you in--? 752 01:01:16,257 --> 01:01:18,592 What if I sock you right in your head? 753 01:01:19,718 --> 01:01:22,805 Yeah. No, no. We're good, right? It's all good? 754 01:01:22,972 --> 01:01:24,765 What's that, bro? You want the one-two-three? 755 01:01:24,932 --> 01:01:26,433 One-two-three? What are you gonna do, bro? 756 01:01:26,600 --> 01:01:28,435 [KNOCKING] 757 01:01:31,772 --> 01:01:34,149 Get out of the car, Opie. 758 01:01:38,279 --> 01:01:39,780 What? 759 01:01:39,947 --> 01:01:42,533 - I gotta go, man. - You gotta go? 760 01:01:42,741 --> 01:01:45,452 I gotta go to work. My baby mama harassing me for a new weave. 761 01:01:45,619 --> 01:01:46,787 All right, see you, Danny. 762 01:01:46,954 --> 01:01:49,290 - I'll see you later, all right? - Yeah. 763 01:02:01,885 --> 01:02:04,388 [PHONE RINGING] 764 01:02:06,890 --> 01:02:07,891 Yeah? 765 01:02:08,058 --> 01:02:09,977 BRYCE: Hey. What's up, bro? It's me. 766 01:02:10,144 --> 01:02:11,353 Hey, what's going on? 767 01:02:11,520 --> 01:02:14,481 - Can you meet me somewhere now? - Yeah, where at? 768 01:02:23,490 --> 01:02:25,784 [CHATTERING] 769 01:02:26,493 --> 01:02:27,578 GIRL: Now, stop that. 770 01:02:33,667 --> 01:02:35,169 Hey, what's up? 771 01:02:52,019 --> 01:02:53,354 This him? 772 01:02:53,520 --> 01:02:55,397 Yeah. He's a local. I know him. 773 01:02:56,899 --> 01:02:58,317 He's okay. 774 01:02:59,193 --> 01:03:01,570 - What's going on? REYES: You tell me. 775 01:03:08,327 --> 01:03:11,205 Here's the deal. Don't give me that look. Everything's fine. 776 01:03:11,372 --> 01:03:13,707 It's fine. It's fine. These guys-- Everything's cool. 777 01:03:13,874 --> 01:03:15,793 Because they thought I was Babylon, which I'm clearly not. 778 01:03:15,959 --> 01:03:18,212 And so everything's good now, right, brothers? Right? 779 01:03:18,379 --> 01:03:20,214 Come on. Hey, come on. 780 01:03:20,756 --> 01:03:23,425 REYES: Mr. Nobody, from nowhere, tried crashing my party 781 01:03:23,592 --> 01:03:25,552 without an invitation. 782 01:03:25,969 --> 01:03:29,264 I need someone to vouch for him before we nail his coffin shut. 783 01:03:31,725 --> 01:03:33,102 You found my plane, didn't you? 784 01:03:33,268 --> 01:03:36,397 Okay, now, you see that? Look, let-- Do we have a deal or not? 785 01:03:36,563 --> 01:03:38,107 Because I mean, it's-- 786 01:03:38,565 --> 01:03:40,067 No, we don't. 787 01:03:41,568 --> 01:03:44,571 So what's--? I mean, F you. Is there a problem? 788 01:03:44,738 --> 01:03:46,073 - Is there a problem? - Yeah. 789 01:03:46,240 --> 01:03:50,744 You sound like you work in retail. Yes, there is a problem. 790 01:03:59,753 --> 01:04:03,799 It takes some balls, stealing my cocaine and trying to sell it back to me. 791 01:04:03,966 --> 01:04:06,260 Your cocaine. Okay. Now, that's something we didn't know. 792 01:04:06,427 --> 01:04:08,429 - Now, listen up. Listen up. - I swear on my-- 793 01:04:09,096 --> 01:04:11,932 I don't care how my stuff found its way back to me. 794 01:04:12,099 --> 01:04:14,935 I just want it back. All of it. 795 01:04:17,438 --> 01:04:21,275 - That is all of it. - No, this stuff don't come in six-packs. 796 01:04:21,442 --> 01:04:23,527 Well, that's all we found. 797 01:04:26,321 --> 01:04:27,948 That's all we found. 798 01:04:37,332 --> 01:04:38,959 There is 800 kilos in that plane, 799 01:04:39,126 --> 01:04:42,004 and I want every brick of it in 12 hours' time. 800 01:04:43,964 --> 01:04:47,342 Primo tells me the ocean Is your soccer field. 801 01:04:48,552 --> 01:04:51,054 Me, I never leave this boat. 802 01:04:52,181 --> 01:04:54,558 So this is how it's gonna be. 803 01:04:55,434 --> 01:04:58,979 You are gonna swim back down to the octopus's garden, 804 01:04:59,146 --> 01:05:03,192 get the rest of it and bring it to me. Then we'll talk numbers. 805 01:05:03,567 --> 01:05:07,154 There's a lot of boats buzzing around out there, looking for my plane. 806 01:05:07,321 --> 01:05:10,991 If you get caught and you give them my name, 807 01:05:11,950 --> 01:05:13,994 I'm gonna come after those you love most. 808 01:05:18,457 --> 01:05:20,000 Okay? 809 01:05:23,086 --> 01:05:24,379 No, it's not okay. 810 01:05:29,176 --> 01:05:30,677 Did you say something? 811 01:05:31,845 --> 01:05:34,515 Yeah, we don't have the equipment we need to haul the rest up, 812 01:05:34,681 --> 01:05:36,266 and it's gonna cost... 813 01:05:37,017 --> 01:05:40,354 30,000, nonrefundable, to get the rest of it. 814 01:05:45,067 --> 01:05:46,527 REYES: Give him the money. 815 01:05:57,204 --> 01:05:59,081 You have 12 hours. 816 01:06:00,874 --> 01:06:02,876 Spend it wisely. 817 01:06:04,795 --> 01:06:08,382 [♪♪♪] 818 01:06:22,646 --> 01:06:25,232 - That was intense-- Ah! AMANDA: Hey, hey. 819 01:06:25,399 --> 01:06:26,942 Hey. Okay. 820 01:06:27,109 --> 01:06:30,571 - I can't believe you. - Okay. All right. 821 01:06:31,905 --> 01:06:34,074 You put everyone's life in jeopardy. 822 01:06:34,241 --> 01:06:36,076 What's wrong with you? 823 01:06:36,577 --> 01:06:39,413 I don't understand. I don't understand what the problem is, Jared. 824 01:06:39,580 --> 01:06:41,915 We go down there, we go down in that wreck, 825 01:06:42,082 --> 01:06:44,501 we bring up some coke, we deal with these morons, 826 01:06:44,668 --> 01:06:47,296 and then in a month we're on the Discovery Channel, 827 01:06:47,462 --> 01:06:50,090 up to our knees in treasure, smiling, like this. 828 01:06:50,257 --> 01:06:52,259 What's the problem? 829 01:06:56,763 --> 01:06:58,765 It better be that simple. 830 01:06:59,766 --> 01:07:02,436 And if anything happens to Sam, I swear to God I'm gonna Kill you. 831 01:07:02,603 --> 01:07:05,689 [♪♪♪] 832 01:07:06,773 --> 01:07:08,442 Come on. 833 01:07:12,446 --> 01:07:15,115 BRYCE: Sam, it's all good. This helps. This is not a problem. 834 01:07:15,282 --> 01:07:17,034 Jared hooked it up. It's all good. 835 01:07:17,200 --> 01:07:21,121 AMANDA: I told you she wouldn't be into it. She's so clean, she squeaks. 836 01:07:21,288 --> 01:07:23,332 - Shut up, you coke whore. BRYCE: Sam. 837 01:07:23,498 --> 01:07:25,959 - Very nice. - Amanda, stop. All right? 838 01:07:26,126 --> 01:07:29,796 - We're all in this together now, right? - Not me. Not anymore. 839 01:07:30,380 --> 01:07:32,633 - Bye. - Sam. 840 01:07:32,799 --> 01:07:34,384 Hey, Sam. 841 01:07:35,469 --> 01:07:37,346 - Sam. - See you on the 10:00 news. 842 01:07:37,512 --> 01:07:39,473 - What? - You heard me. 843 01:07:39,640 --> 01:07:42,476 - Sam, come on, what are you doing? - What is wrong with you? 844 01:07:42,643 --> 01:07:45,354 A week ago you had too much integrity to work for Scuba Bob, 845 01:07:45,520 --> 01:07:47,814 and now you're working for frigging drug dealers? 846 01:07:48,690 --> 01:07:50,192 Yeah, but... 847 01:07:50,734 --> 01:07:55,405 I believe in you more than in the prospect of any treasure. 848 01:07:56,990 --> 01:08:01,411 If we do this just this one time... 849 01:08:01,828 --> 01:08:05,707 we salvage the Zephyr and it's over. That's it. 850 01:08:08,710 --> 01:08:11,004 It's already over. 851 01:08:14,007 --> 01:08:16,218 Oh, come on, what are you talking about? 852 01:08:17,010 --> 01:08:18,845 Sam, come on. 853 01:08:28,355 --> 01:08:30,357 Sam, come on. 854 01:08:30,524 --> 01:08:33,026 [♪♪♪] 855 01:08:39,741 --> 01:08:41,034 JARED: Yeah, you ready, Bryce? 856 01:08:41,451 --> 01:08:43,036 All right, hit it, Jared. 857 01:08:54,589 --> 01:08:56,717 Whoa, whoa, whoa! 858 01:08:56,883 --> 01:08:59,553 Turn it off. Turn it-- Ah! 859 01:09:01,680 --> 01:09:02,931 JARED: Hey, Bryce, you okay? 860 01:09:03,098 --> 01:09:06,768 Let me get the sand out of my ass and I'll tell you exactly how I am. 861 01:09:07,894 --> 01:09:09,604 You see anything? 862 01:09:10,188 --> 01:09:11,565 Bryce, you hear me? 863 01:09:11,732 --> 01:09:13,734 I see something. 864 01:09:14,067 --> 01:09:16,903 Keep it going, keep it going, keep it going. Yes, yes, yes. 865 01:09:17,070 --> 01:09:18,613 Keep it going. 866 01:09:21,116 --> 01:09:22,951 Bingo, baby. 867 01:09:26,455 --> 01:09:28,790 Cut it, cut it, cut it. 868 01:09:28,957 --> 01:09:30,625 Bryce, how are we doing? 869 01:09:30,792 --> 01:09:32,586 Come down, come down. 870 01:09:32,753 --> 01:09:35,922 [♪♪♪] 871 01:09:41,595 --> 01:09:43,764 AMANDA: Baby, here we come. 872 01:09:45,140 --> 01:09:47,100 BRYCE: Yes, yes. 873 01:09:47,267 --> 01:09:50,437 AMANDA: Oh, my God, look at this. 874 01:09:50,604 --> 01:09:53,940 BRYCE: Let's go find the gold, the G-old. 875 01:10:00,864 --> 01:10:03,158 BRYCE: Blow, baby, blow. 876 01:10:07,537 --> 01:10:08,830 All right, now suck. 877 01:10:09,289 --> 01:10:13,460 [♪♪♪] 878 01:10:27,057 --> 01:10:29,476 JARED: Hey, over here. BRYCE: What? What is it? 879 01:10:29,643 --> 01:10:32,062 You got gold? What? 880 01:10:40,278 --> 01:10:41,488 BRYCE: Hell, no. 881 01:10:42,322 --> 01:10:45,659 What's that say? What's that say? Read that shit, bitch. 882 01:10:45,826 --> 01:10:48,328 Look at that. What's that say? 883 01:10:49,329 --> 01:10:53,667 Zephyr. Zephyr. Zephyr. 884 01:10:53,834 --> 01:10:56,169 AMANDA: That's what we need, the name on something, right? 885 01:10:56,336 --> 01:10:57,337 [BRYCE LAUGHS] 886 01:10:57,504 --> 01:11:00,090 That's it right there, baby, that's the claim and the fame. 887 01:11:00,298 --> 01:11:02,008 Now let's go find the gold and get paid. 888 01:11:02,342 --> 01:11:06,513 Where's the cheddar? The golden cheddar? The old-gay eddar-chay? 889 01:11:09,224 --> 01:11:13,186 Jared, where are you going? We need to find the cheddar cheese, the gold. 890 01:11:14,855 --> 01:11:18,358 [♪♪♪] 891 01:11:27,075 --> 01:11:29,202 BRYCE: Amanda, come here, come here. 892 01:11:29,369 --> 01:11:32,539 Look at-- Look at the P. Diddy juice. 893 01:11:32,747 --> 01:11:35,876 AMANDA: Ah, 1853. Good year. 894 01:11:36,042 --> 01:11:37,752 Keep it crispy. Pop the top. 895 01:11:39,421 --> 01:11:42,132 AMANDA: I can't take this mask off. 896 01:11:42,340 --> 01:11:45,594 - Let's go upstairs. Come on. BRYCE: Whatever. 897 01:11:47,345 --> 01:11:49,598 SAM: Would you give up treasure for love? 898 01:11:49,764 --> 01:11:52,225 Would you give up treasure for love? 899 01:11:53,602 --> 01:11:55,937 AMANDA: I love you. 900 01:11:59,733 --> 01:12:02,611 [♪♪♪] 901 01:12:10,243 --> 01:12:11,912 JARED: Give me the bags. 902 01:12:14,372 --> 01:12:17,584 BRYCE: Hey. Hey, Chico, get the yeyo, man. 903 01:12:17,751 --> 01:12:20,754 I've never seen so much yeyo in my life. 904 01:12:21,004 --> 01:12:23,590 BRYCE: Lots of cheese. Look at all the cheese. 905 01:12:23,757 --> 01:12:25,258 JARED: Come on, let's just get this done. 906 01:12:26,927 --> 01:12:29,930 BRYCE: Take it to the line. - It's heavier than I thought it would be. 907 01:12:40,649 --> 01:12:43,109 AMANDA: All right, I need another bag. 908 01:12:49,699 --> 01:12:53,787 JARED: Listen, I'm gonna bring up this load and the bell. Keep filling the bags. 909 01:13:37,747 --> 01:13:39,332 AMANDA: Bryce, I need another one, come on. 910 01:13:43,586 --> 01:13:44,838 Here you go. 911 01:13:47,841 --> 01:13:50,510 [♪♪♪] 912 01:14:06,026 --> 01:14:07,902 AMANDA: Ah! 913 01:14:13,867 --> 01:14:15,702 [AMANDA SCREAMING] 914 01:14:21,207 --> 01:14:24,294 BRYCE: Jesus Christ. Shit. Jared! 915 01:14:24,919 --> 01:14:26,546 Hey, Bryce, come back. 916 01:14:26,713 --> 01:14:28,757 [AMANDA MOANING] 917 01:14:30,216 --> 01:14:33,053 BRYCE: Jared! - Oh, no. 918 01:14:36,431 --> 01:14:38,558 What? What's wrong? 919 01:14:38,725 --> 01:14:43,063 - Jared. Jared, you gotta... - Oh, no. Oh, no, what happened? 920 01:14:43,229 --> 01:14:44,898 Take off her BC. 921 01:14:47,734 --> 01:14:49,736 JARED: Help me out. Get her on the boat. 922 01:14:57,285 --> 01:14:58,578 JARED: Turn her over. 923 01:14:58,745 --> 01:15:00,080 Oh, dear God. 924 01:15:00,246 --> 01:15:03,416 Oh, shit. We're getting out of here, come on. 925 01:15:19,766 --> 01:15:22,060 [WOMAN MOANING] 926 01:15:28,108 --> 01:15:30,193 [INAUDIBLE DIALOGUE] 927 01:15:40,870 --> 01:15:42,831 COP: Was she a certified diver? 928 01:15:44,791 --> 01:15:46,459 You know, I don't know. 929 01:15:46,626 --> 01:15:48,795 What about yourself? Are you a certified diver? 930 01:15:48,962 --> 01:15:53,133 Look, ma'am-- Ma'am, I'm a lawyer. 931 01:16:00,890 --> 01:16:02,142 I'm sorry. 932 01:16:02,684 --> 01:16:06,729 I'm just glad you're okay. I love you. 933 01:16:10,733 --> 01:16:12,569 BRYCE: We gotta get back down there and get that stuff. 934 01:16:12,735 --> 01:16:15,864 - It's down there, just waiting for us. SAM: Shut up, Bryce. 935 01:16:16,030 --> 01:16:18,491 Why don't you shut up, Sam. Why don't you shut up, okay? 936 01:16:18,658 --> 01:16:20,493 - You put us through all this. - Would you--? 937 01:16:20,660 --> 01:16:23,163 None of this would have happened if it weren't for you. Do you get that? 938 01:16:23,329 --> 01:16:26,332 Yes, I got it. Great. Now we're here, so let's go. 939 01:16:26,499 --> 01:16:29,002 Because the quicker we go down there and get them off our backs 940 01:16:29,169 --> 01:16:30,879 the quicker we can go back and get our treasure. 941 01:16:31,421 --> 01:16:34,674 Amanda's dead, and you're still thinking about treasure. 942 01:16:35,049 --> 01:16:38,511 I've known her for five days. Five days. 943 01:16:38,678 --> 01:16:40,054 You are such an asshole. 944 01:16:40,221 --> 01:16:43,766 Why am I an asshole? What do you want me to do, Sam? 945 01:16:43,933 --> 01:16:46,102 You want me to wear an armband? Go into mourning? Plan a funeral? 946 01:16:46,269 --> 01:16:47,854 [PHONE RINGS] 947 01:16:48,021 --> 01:16:50,190 I'm a terrible person. That's what it is. I'm a terrible person, Sam. 948 01:16:50,356 --> 01:16:51,858 - Yeah. PRIMO: You got it? 949 01:16:52,025 --> 01:16:53,693 BRYCE: Who is it? - You got the product? 950 01:16:53,860 --> 01:16:55,403 - Wait, who is it? - Look, man, 951 01:16:55,570 --> 01:16:56,946 we ran into some complications. 952 01:16:57,155 --> 01:16:59,199 - You got it or not? - No. 953 01:17:00,658 --> 01:17:02,535 Then we have a problem, Scuba-Doo. 954 01:17:02,785 --> 01:17:04,370 Look at me when I'm talking to you. 955 01:17:05,580 --> 01:17:07,373 SAM: He's got a gun. BRYCE: Go, go, go. 956 01:17:08,875 --> 01:17:11,669 SAM: Go, Jared. Watch those kids. 957 01:17:12,795 --> 01:17:14,422 BRYCE: Make a right, make a right. 958 01:17:19,385 --> 01:17:21,221 BRYCE: Slow down, slow down, slow down. 959 01:17:21,387 --> 01:17:24,891 BRYCE: Come on, Jared. Jared. - I'm going for it. 960 01:17:26,935 --> 01:17:29,229 BRYCE: Jared. - Oh, shit. 961 01:17:29,687 --> 01:17:30,730 - Shit. - Ah! 962 01:17:36,194 --> 01:17:37,779 - You okay? BRYCE: Jared? 963 01:17:37,946 --> 01:17:39,405 - [INDECIPHERABLE YELLING] - Jared? 964 01:17:39,572 --> 01:17:41,616 SAM: Jared, he's coming. BRYCE: Jared? 965 01:17:41,783 --> 01:17:44,577 - Hey, I'm sorry. - Jared, here he comes. Get in the car. 966 01:17:45,245 --> 01:17:47,247 BRYCE: What are you doing? JARED: I'm gonna take him out. 967 01:17:47,413 --> 01:17:49,123 - Jared? PRIMO: Yo, he's gonna hit the car. 968 01:17:49,332 --> 01:17:53,127 - Back up. Back up, man. MEMO: I'm going, I'm going. 969 01:17:54,629 --> 01:17:56,839 - You'll hit my car. What you doing? - Jesus' sake. 970 01:17:58,633 --> 01:18:00,260 JARED: I got it, I got it. 971 01:18:03,346 --> 01:18:04,639 Get him. The man move. 972 01:18:07,517 --> 01:18:08,935 PRIMO: Oh, man. 973 01:18:13,022 --> 01:18:14,691 - What are you doing? - You guys go to Shoreline Cove. 974 01:18:14,857 --> 01:18:15,942 - I'll meet you there. - Jared. 975 01:18:16,109 --> 01:18:19,028 - Sam, you drive. - No. Jar, it's not safe. 976 01:18:19,237 --> 01:18:20,697 Look, bro, don't be a hero. Be a coward. 977 01:18:20,863 --> 01:18:23,283 - Be a coward, get in the car. - Drive. I need you to drive. 978 01:18:23,449 --> 01:18:25,451 - Come on, Sam, get in the car. - What are you gonna do? 979 01:18:25,618 --> 01:18:27,787 I'll meet up with you. Bryce, you drive. I'll see you guys there. 980 01:18:27,996 --> 01:18:30,957 I'll be okay. Go. Drive. 981 01:18:31,124 --> 01:18:34,961 No. No-- Fuck. 982 01:18:40,967 --> 01:18:44,804 PRIMO: This boy a madman. Him a madman here. 983 01:18:47,140 --> 01:18:49,976 - Sam, where is this place? - Right up here. 984 01:18:50,643 --> 01:18:52,145 All right, slow down. 985 01:18:55,315 --> 01:18:56,482 Where you going? 986 01:18:56,649 --> 01:18:58,776 This is what we should've done a long time ago. 987 01:19:04,907 --> 01:19:06,993 SAM: Hey. - Oh, what are you doing? 988 01:19:08,494 --> 01:19:10,830 What's going on? Where you been? Where's Jared? 989 01:19:12,665 --> 01:19:15,293 - Can we talk for a minute? - What's going on? 990 01:19:18,004 --> 01:19:21,674 Stupid. So stupid. 991 01:19:21,841 --> 01:19:24,677 Go. Just go. Just go. 992 01:19:25,553 --> 01:19:27,347 Sorry, Sam. 993 01:19:27,513 --> 01:19:31,434 [♪♪♪] 994 01:19:52,747 --> 01:19:55,041 - Here you go. - What this? 995 01:19:55,208 --> 01:19:58,211 This is from a sunken ship full of treasure. 996 01:19:58,378 --> 01:20:01,714 Easily worth 10 times more than your boss's coke. 997 01:20:01,881 --> 01:20:06,719 And you guys can have all of it, if you forget you ever met us. 998 01:20:08,888 --> 01:20:10,723 Let's see if we can make a deal. 999 01:20:10,890 --> 01:20:13,726 [KIDS LAUGHING AND SHOUTING] 1000 01:20:15,353 --> 01:20:16,729 ROY: This is serious, Sam. 1001 01:20:17,730 --> 01:20:20,441 If I go to the wrong person with this, right? 1002 01:20:21,234 --> 01:20:24,404 I mean, I got the chief of police in my back yard right now. We're coworkers. 1003 01:20:24,570 --> 01:20:26,572 And I don't even know if I can trust them. 1004 01:20:26,739 --> 01:20:32,578 I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean to drag you into this. 1005 01:20:32,745 --> 01:20:37,083 I just-- I-- I didn't know who else to go to. 1006 01:20:38,501 --> 01:20:40,253 Let me make a call. 1007 01:20:41,129 --> 01:20:43,923 I might know somebody who may be able to help. 1008 01:20:44,966 --> 01:20:46,426 Okay? 1009 01:21:10,950 --> 01:21:12,535 Get down. 1010 01:21:13,202 --> 01:21:14,787 Memo. 1011 01:21:52,450 --> 01:21:54,160 [SILENCED GUNSHOT] 1012 01:22:07,340 --> 01:22:09,759 [FLOOR CREAKS] 1013 01:22:11,844 --> 01:22:15,223 [♪♪♪] 1014 01:23:06,566 --> 01:23:08,901 Well, I see you've met my business partner. 1015 01:23:12,071 --> 01:23:14,907 You have something that belongs to me, Jared? 1016 01:23:15,074 --> 01:23:17,243 [♪♪♪] 1017 01:23:37,096 --> 01:23:38,431 No, don't shoot. 1018 01:23:44,270 --> 01:23:47,106 There he is. Use the solid. Go get him. 1019 01:23:47,315 --> 01:23:50,860 [♪♪♪] 1020 01:24:00,786 --> 01:24:02,955 [GASPS] 1021 01:24:49,502 --> 01:24:52,505 Man, this boy, he gotta be around here somewhere. 1022 01:24:59,887 --> 01:25:01,180 See him over there, mate? 1023 01:25:31,252 --> 01:25:32,545 What it is, man. 1024 01:25:40,720 --> 01:25:43,055 No sign of him yet, boss. Brother's got skills. 1025 01:25:43,222 --> 01:25:45,558 BATES: Forget about him. Get back to the boat. 1026 01:25:51,397 --> 01:25:54,066 - Everything's gonna be all right. - What about Jared? 1027 01:25:54,233 --> 01:25:59,989 Oh, Jared, he'll be okay. Trust me, Reyes is done. Over. 1028 01:26:00,197 --> 01:26:02,241 He won't be a problem anymore for anyone. 1029 01:26:02,408 --> 01:26:04,118 Thank you, Roy. 1030 01:26:04,285 --> 01:26:07,079 You don't have to thank me, Sam. This is the guy right here. 1031 01:26:10,958 --> 01:26:12,752 Bates? 1032 01:26:12,918 --> 01:26:16,922 [♪♪♪] 1033 01:26:28,642 --> 01:26:30,352 Hey, Bryce. 1034 01:26:31,771 --> 01:26:33,856 - Where's Sam? - What the hell happened to you? 1035 01:26:34,023 --> 01:26:37,193 - The hell with that. Where's Sam at? - She went to to the cops, bro. 1036 01:26:37,359 --> 01:26:40,780 She went to your friend Roy and I couldn't stop her. She just jumped right out of the car. 1037 01:26:40,946 --> 01:26:43,157 - Give me your phone. - Why? What's up? 1038 01:26:43,324 --> 01:26:45,451 - I'm gonna call Sam. - What's going on? 1039 01:26:45,618 --> 01:26:47,286 Reyes and Primo are dead. 1040 01:26:47,453 --> 01:26:49,121 Bates killed them. 1041 01:26:49,288 --> 01:26:51,290 Bates killed them. What do you mean, Bates killed them? 1042 01:26:51,457 --> 01:26:52,958 JARED: Reyes and Bates were partners. 1043 01:26:53,125 --> 01:26:56,504 We found their lost coke, and Reyes tried to cut Bates out of the deal. 1044 01:26:57,296 --> 01:26:59,965 So Bates doesn't look for treasure, really. 1045 01:27:00,132 --> 01:27:03,469 No, he's been looking for his plane. He's been moving drugs this whole time. 1046 01:27:07,014 --> 01:27:08,641 [PHONE RINGS] 1047 01:27:09,475 --> 01:27:12,144 BATES: Hello. - Hey, who's this? 1048 01:27:12,311 --> 01:27:15,147 Jared. Hi. Listen, I just wanted to say 1049 01:27:15,314 --> 01:27:18,192 that I am really, really sorry about all this. 1050 01:27:18,359 --> 01:27:20,986 Your girlfriend says she doesn't know where my plane is. 1051 01:27:21,153 --> 01:27:23,322 Either she's a good liar or she likes pain. 1052 01:27:23,489 --> 01:27:26,158 Not sure. I mean, you know her better than I do. What do you think? 1053 01:27:26,534 --> 01:27:28,661 Hey, Derek, why don't you just let her go. 1054 01:27:29,411 --> 01:27:32,164 Well, you tell me where my plane is and she walks. 1055 01:27:33,207 --> 01:27:35,167 - Let me talk to her for a minute. - I would. 1056 01:27:35,334 --> 01:27:40,673 I would. I would let you talk to her right now, but she's got this thing in her mouth. 1057 01:27:42,842 --> 01:27:45,010 Look, you want me to show you where your coke is? 1058 01:27:45,177 --> 01:27:49,390 No, no, no. Not show, Jared. Tell. 1059 01:27:49,682 --> 01:27:53,018 You give me the coordinates right now and Sam walks off this boat. 1060 01:27:53,185 --> 01:27:55,020 No, I'm gonna tell you how it's gonna go. 1061 01:27:55,187 --> 01:27:56,605 This isn't a partnership, Jared. 1062 01:27:56,814 --> 01:27:59,024 No, that's exactly what this is. Fifty-fifty. 1063 01:27:59,191 --> 01:28:03,737 If you want your coke, you gotta meet me three klicks due south of Easter Point. 1064 01:28:03,904 --> 01:28:07,199 All right. I will see you there. 1065 01:28:07,366 --> 01:28:08,534 Oh, and Jared, 1066 01:28:09,118 --> 01:28:12,705 you saw what happened to the last business partner who tried to screw me. 1067 01:28:16,458 --> 01:28:19,378 [♪♪♪] 1068 01:28:20,754 --> 01:28:23,549 Remember when I told you if anything happened to Sam, I was gonna kill you? 1069 01:28:23,716 --> 01:28:26,218 Oh, don't do that. Don't hit me with the fucking chair. 1070 01:28:27,052 --> 01:28:28,637 [SPLINTERS] 1071 01:28:33,225 --> 01:28:35,352 Gah! 1072 01:28:35,561 --> 01:28:38,480 You told me this would be easy. You told me this would be a one-time thing. 1073 01:28:38,647 --> 01:28:42,401 Yeah. Okay, it didn't go the way I planned it. All right? It went wrong. 1074 01:28:42,568 --> 01:28:44,069 Yeah, this was all wrong. 1075 01:28:46,906 --> 01:28:50,075 If I didn't have such a sweet tooth-- 1076 01:28:53,078 --> 01:28:58,167 Mm. --I would kill you. Right now. 1077 01:28:58,375 --> 01:29:00,002 ROY: Bates. 1078 01:29:02,171 --> 01:29:03,797 Yes, Roy? 1079 01:29:07,927 --> 01:29:10,804 - What? - You got what you wanted, right? 1080 01:29:11,263 --> 01:29:12,264 Huh? 1081 01:29:13,807 --> 01:29:15,100 She's had enough. 1082 01:29:15,809 --> 01:29:17,436 I see. 1083 01:29:18,312 --> 01:29:21,440 You're the one who was right on top of it 1084 01:29:21,607 --> 01:29:23,692 when you stopped them the other day, right? 1085 01:29:23,901 --> 01:29:25,986 And you're the one that didn't log the location. 1086 01:29:26,153 --> 01:29:28,447 - Was that you? - And I told you 1087 01:29:28,614 --> 01:29:30,449 - it didn't merit the attention. - Oh. 1088 01:29:30,616 --> 01:29:32,493 I believe them. 1089 01:29:32,785 --> 01:29:34,453 They're friends of mine. 1090 01:29:38,958 --> 01:29:40,501 [GUNSHOT] 1091 01:29:42,336 --> 01:29:45,464 They are friends of mine too. 1092 01:29:51,303 --> 01:29:53,472 BRYCE: I'm not the one who put the gun to your head, Jared. 1093 01:29:53,639 --> 01:29:57,142 Did I make you settle with those guys for that extra cash? Did I do that? 1094 01:29:57,309 --> 01:30:00,396 Oh, no, you did. You were there, Jared, too, just like me. 1095 01:30:00,562 --> 01:30:04,358 Your eyes were spinning. Gold bars. Same as mine. No? 1096 01:30:08,487 --> 01:30:10,572 I'm sorry, Jared. 1097 01:30:12,074 --> 01:30:13,993 I screwed up. 1098 01:30:16,328 --> 01:30:18,455 Man, I screwed up. 1099 01:30:19,498 --> 01:30:21,500 I was the one that screwed up. 1100 01:30:26,171 --> 01:30:28,549 Bates know I'm still here? 1101 01:30:32,761 --> 01:30:37,266 [♪♪♪] 1102 01:30:42,604 --> 01:30:43,856 JARED: Hey, Danny, we need a favor. 1103 01:30:44,023 --> 01:30:47,026 Jared? Bryce? What are y'all doing here? 1104 01:30:47,192 --> 01:30:49,528 - Come on, help me tie on. - Oh, yeah, man, no problem. 1105 01:30:49,737 --> 01:30:54,992 [♪♪♪] 1106 01:30:57,411 --> 01:30:58,537 There he comes. 1107 01:31:09,089 --> 01:31:10,799 Ta-da. 1108 01:31:11,383 --> 01:31:13,218 Sam! 1109 01:31:14,386 --> 01:31:17,056 All right. She's job security. 1110 01:31:17,389 --> 01:31:20,225 Now, if you want her to live, you take me to my plane, 1111 01:31:20,434 --> 01:31:23,395 you dive with us. It'll be like old times. 1112 01:31:23,562 --> 01:31:25,564 Let her go and I'll sweeten the deal. 1113 01:31:25,731 --> 01:31:30,903 Sweet? With what? Huh? That shipwreck in your back yard? What, your dog? 1114 01:31:31,070 --> 01:31:32,988 You have nothing to give me, Jared. 1115 01:31:33,155 --> 01:31:35,074 - I found the Zephyr. - What? 1116 01:31:35,240 --> 01:31:37,242 And I'll let you have the claim. 1117 01:31:37,409 --> 01:31:40,079 Jared, I brought you down here to save her life, not to get her killed. 1118 01:31:40,245 --> 01:31:42,456 - Hundreds of millions, Bates. - The Zephyr doesn't exist. 1119 01:31:42,623 --> 01:31:45,584 And it's all yours, if you want. If you let Sam go right now. It does exist. 1120 01:31:45,751 --> 01:31:47,294 - It's not a myth. - It's not a myth? 1121 01:31:47,461 --> 01:31:49,296 - You want it? Then let her go. - You found it. Okay. 1122 01:31:49,463 --> 01:31:52,091 Then let her go right now. Come on, Sam, let's go. We're out of here. 1123 01:31:52,257 --> 01:31:53,592 - Go. - Let her go. 1124 01:31:53,759 --> 01:31:56,303 Sam, he gave up the gold and they got away. 1125 01:31:58,764 --> 01:32:00,557 He found the Zephyr. 1126 01:32:01,266 --> 01:32:04,937 Maybe we'll meet up in Never-Never Land, 1127 01:32:05,104 --> 01:32:08,315 because I heard the tooth fairy was gonna be there. 1128 01:32:09,191 --> 01:32:13,112 Santa Claus is coming, you know, with my coke. 1129 01:32:15,614 --> 01:32:17,616 [FRUSTRATED GROWL] 1130 01:32:27,626 --> 01:32:29,711 [♪♪♪] 1131 01:32:30,379 --> 01:32:32,464 JARED: So how long you been a drug trafficker? 1132 01:32:32,714 --> 01:32:35,467 I'm a salvor, Jared, the same as I've always been. 1133 01:32:35,634 --> 01:32:37,719 But investors don't like it when you come back 1134 01:32:37,886 --> 01:32:40,639 to shore with nothing but empty fuel tanks and a sunburn. 1135 01:32:41,306 --> 01:32:42,349 All right, is this it? 1136 01:32:42,599 --> 01:32:43,809 Throttle down. 1137 01:32:44,643 --> 01:32:46,311 Throttle down. 1138 01:32:47,104 --> 01:32:50,691 Why did you have to put me in this situation, Jared? 1139 01:32:51,650 --> 01:32:54,903 I mean, what am I supposed to do with you and Sam now? 1140 01:32:55,112 --> 01:32:56,989 Pay us a finder's fee. 1141 01:32:57,156 --> 01:33:00,200 Yeah, see, now you sound like a man who has a future. 1142 01:33:01,493 --> 01:33:04,705 The way I see it, Bates, you're the one whose days are numbered. 1143 01:33:05,372 --> 01:33:08,667 You got this big ship and crew, all this fancy gear, 1144 01:33:08,834 --> 01:33:11,420 and you couldn't even find your own plane. 1145 01:33:11,837 --> 01:33:14,006 That must suck. 1146 01:33:22,848 --> 01:33:24,349 [GRUNTS] 1147 01:33:29,229 --> 01:33:34,651 [♪♪♪] 1148 01:33:36,028 --> 01:33:38,572 JAKE: Hey, captain, there's something up ahead. 1149 01:33:39,281 --> 01:33:41,867 Do you see it? Right up there, 2 o'clock. 1150 01:33:42,910 --> 01:33:44,912 Raolo, slow down, man. 1151 01:33:50,209 --> 01:33:52,044 Right here, captain. 1152 01:33:54,046 --> 01:33:56,381 Now who's the treasure finder? 1153 01:33:56,882 --> 01:33:59,968 - What the hell is this, Jared? - That's half your coke, captain. 1154 01:34:00,177 --> 01:34:02,304 And now I'm gonna go down and destroy the rest of it. 1155 01:34:07,226 --> 01:34:10,062 [♪♪♪] 1156 01:34:12,898 --> 01:34:14,233 Suit up! 1157 01:34:14,691 --> 01:34:18,111 [GRUNTING] 1158 01:34:25,202 --> 01:34:29,790 [♪♪♪] 1159 01:35:31,810 --> 01:35:34,146 [MACHINERY HUMS] 1160 01:35:42,821 --> 01:35:44,698 [ALARM RINGING] 1161 01:35:46,575 --> 01:35:49,161 Hey, crane's out. I'm going below. 1162 01:36:02,716 --> 01:36:04,009 QUINN: Shit. 1163 01:36:05,594 --> 01:36:07,679 No. No, no, no. 1164 01:36:08,805 --> 01:36:09,848 No. 1165 01:36:30,744 --> 01:36:33,538 Oh, Lordy, Lordy. Hey, hey. Oh, today's your lucky day. 1166 01:36:34,206 --> 01:36:38,043 Hey, boss, just the man I want to see. You see how big this baby is? 1167 01:36:38,210 --> 01:36:40,212 - What you saying? - We got divers in the water. 1168 01:36:40,379 --> 01:36:42,714 What divers, man? I is the only diver out here. 1169 01:36:44,466 --> 01:36:47,844 [♪♪♪] 1170 01:37:31,430 --> 01:37:33,807 Come on, man, you and the wife can grill this up tonight, man. 1171 01:37:33,974 --> 01:37:35,934 I say leave. Now. 1172 01:37:36,977 --> 01:37:38,437 Ah! 1173 01:37:43,608 --> 01:37:46,653 [♪♪♪] 1174 01:37:51,616 --> 01:37:53,618 MAN [ON RADIO]: Do you copy? 1175 01:38:41,708 --> 01:38:44,961 [GRUNTING] 1176 01:38:51,051 --> 01:38:54,763 WOMAN [ON RADIO]: Patrol. Message for patrol boat five. Over. 1177 01:38:54,971 --> 01:38:57,015 MAN: This is patrol boat five. Control. 1178 01:38:57,182 --> 01:38:59,518 [HATCH CLICKS] 1179 01:39:14,241 --> 01:39:16,701 [♪♪♪] 1180 01:39:34,928 --> 01:39:36,888 Come here. Come here. 1181 01:39:37,389 --> 01:39:39,891 [GRUNTING AND SCREAMING] 1182 01:39:46,064 --> 01:39:47,274 [GROANS] 1183 01:39:48,108 --> 01:39:50,277 Mayday! Mayday! This is Sea Robin. 1184 01:39:50,443 --> 01:39:52,237 Twenty-five-- 1185 01:40:05,417 --> 01:40:07,669 MAN [ON RADIO]: Sea Robin, do you copy? 1186 01:40:09,254 --> 01:40:10,463 Sea Robin, do you copy? 1187 01:40:10,672 --> 01:40:12,257 [SCREAMING] 1188 01:40:33,778 --> 01:40:36,489 MAN [ON RADIO]: Sea Robin, please repeat your position. 1189 01:40:37,782 --> 01:40:39,951 Sea Robin, do you copy? 1190 01:40:41,119 --> 01:40:43,496 Sea Robin, please repeat your position. 1191 01:40:45,707 --> 01:40:48,960 [♪♪♪] 1192 01:40:52,631 --> 01:40:54,674 [GRUNTING AND SCREAMING] 1193 01:41:39,177 --> 01:41:40,428 [CRACKING] 1194 01:42:05,954 --> 01:42:07,580 [GASPS] 1195 01:42:18,717 --> 01:42:21,219 [SCREAMS] 1196 01:42:56,921 --> 01:42:58,798 SAM: Jared! 1197 01:43:03,928 --> 01:43:07,599 [♪♪♪] 1198 01:43:49,849 --> 01:43:51,726 SAM: Hey, Boone. 1199 01:43:51,893 --> 01:43:54,312 - All right, we're good to go. BRYCE: Is it all bueno? 1200 01:43:54,479 --> 01:43:55,814 Go ahead, bring it up. 1201 01:43:55,980 --> 01:43:58,817 [♪♪♪] 1202 01:44:05,323 --> 01:44:07,158 BRYCE: Here it comes. 1203 01:44:09,160 --> 01:44:10,870 A little bit more. 1204 01:44:12,288 --> 01:44:14,833 Up, up. All right, there we go. 1205 01:44:14,999 --> 01:44:16,835 [WINCH SQUEALING] 1206 01:44:17,168 --> 01:44:19,712 - Jared? - That's all right. Keep going. 1207 01:44:22,674 --> 01:44:24,300 A little more, Bryce. 1208 01:44:27,512 --> 01:44:29,430 ALL: Whoa! 1209 01:44:30,682 --> 01:44:32,350 BRYCE: Why? 1210 01:44:45,321 --> 01:44:48,867 - Oh, well. Let's come back tomorrow. BRYCE: What do you mean? 1211 01:44:52,745 --> 01:44:55,206 I got everything I need right here. 1212 01:44:58,585 --> 01:45:01,838 [♪♪♪] 1213 01:45:20,231 --> 01:45:23,151 SAM: Bryce? JARED: What the hell? 1214 01:45:23,401 --> 01:45:26,070 - What's he doing? - What a jagoff. 1215 01:45:28,781 --> 01:45:30,074 [BRYCE LAUGHS HYSTERICALLY] 1216 01:45:30,241 --> 01:45:31,993 BRYCE: Hey. 1217 01:45:32,160 --> 01:45:35,079 - I got the cheese. JARED: What? 1218 01:45:35,246 --> 01:45:37,624 - I have the dough. - What? 1219 01:45:37,790 --> 01:45:40,585 - I have gold. - You found the gold? 1220 01:45:40,752 --> 01:45:41,920 The dough-re-mi. 1221 01:45:42,086 --> 01:45:43,421 What do you mean, you found the gold? 1222 01:45:43,588 --> 01:45:46,591 - Fa-so-la-ti-dough. - Wow! Yeah! 1223 01:45:46,758 --> 01:45:53,598 [JIMMY CLIFF'S "WONDERFUL WORLD, BEAUTIFUL PEOPLE" PLAYS] 1224 01:47:40,705 --> 01:47:45,710 [ABDEL WRIGHT'S "REMEMBER" PLAYS] 95353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.