Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,920 --> 00:00:12,840
[звуки перемотки]
2
00:00:12,920 --> 00:00:16,600
- [Людка] Папа!
- [Коля] Надечка, я не виноват!
3
00:00:16,681 --> 00:00:18,093
[звуки перемотки]
4
00:00:20,840 --> 00:00:25,200
[звуки перемотки]
5
00:00:26,840 --> 00:00:27,960
[Коля] Скучаю по ним.
6
00:00:28,041 --> 00:00:30,600
[звуки перемотки]
7
00:00:30,680 --> 00:00:33,320
[Коля] Ты дом мой разрушил,
с семьей меня разлучил,
8
00:00:33,401 --> 00:00:35,641
а я куда-то тебя еще везти должен, а?
9
00:00:35,722 --> 00:00:38,193
[звуки перемотки]
10
00:00:38,499 --> 00:00:40,200
А что, мы снимаем уже, что ли?
11
00:00:48,287 --> 00:00:49,973
[Коля свистит]
12
00:00:50,053 --> 00:00:51,440
[Коля] Да где ж ты, а?
13
00:00:51,520 --> 00:00:53,745
О, привет фром Марс!
14
00:00:53,826 --> 00:00:56,160
[на английском] Так мы готовимся
к Новому году.
15
00:00:56,240 --> 00:00:58,505
Приедет моя семья, наконец-то.
16
00:00:58,586 --> 00:01:01,660
[на русском] Пять лет я не видел
девчонок моих. А, вот ты где.
17
00:01:01,740 --> 00:01:05,512
[Коля] Ну-ка, иди сюда.
Иди, иди ко мне. Не бойся, иди сюда.
18
00:01:05,593 --> 00:01:07,333
[Коля свистит]
19
00:01:08,453 --> 00:01:11,840
У нее все-таки посттравматический
синдром после того случая.
20
00:01:12,300 --> 00:01:14,560
[Коля] Куда? Место!
21
00:01:18,106 --> 00:01:21,546
Раз, два, три. Елочка, гори!
22
00:01:24,266 --> 00:01:27,040
[Коля кричит] Да ты что,
дурачьё механическое!
23
00:01:27,120 --> 00:01:29,640
Где её это… Убежала она.
24
00:01:29,720 --> 00:01:31,640
Иди сюда, маленькая, иди сюда, иди…
25
00:01:31,720 --> 00:01:34,360
[Коля] Иди, моя хорошая, иди сюда.
26
00:01:35,160 --> 00:01:39,287
[новости] По всей Солнечной системе
накрывают столы и наряжают ёлки.
27
00:01:39,367 --> 00:01:41,333
Готовятся к Новому году.
28
00:01:41,413 --> 00:01:43,480
Даже на Солнце наблюдается активность.
29
00:01:43,779 --> 00:01:45,559
Гелио-климатологи зафиксировали
30
00:01:45,640 --> 00:01:49,080
сильнейшую за последние 50 лет
солнечную вспышку.
31
00:01:51,733 --> 00:01:53,273
Привет фром планета Земля!
32
00:01:53,353 --> 00:01:55,039
[на английском] Меня зовут Людка,
33
00:01:55,120 --> 00:01:57,380
прошу прощения за свой английский,
я предпочитаю физику.
34
00:01:57,460 --> 00:01:58,960
[Надя] Ты комнату убрала?
35
00:01:59,193 --> 00:02:02,320
- [Надя] Нам уже выходить.
- [Людка] Почти. Еще пять минуточек!
36
00:02:20,340 --> 00:02:23,520
[на английском] Последний раз
я виделась с папой пять лет назад.
37
00:02:23,600 --> 00:02:25,333
И я мечтаю стать…
38
00:02:25,413 --> 00:02:26,726
Ну…
39
00:02:26,806 --> 00:02:28,960
Изобретателем, как он.
40
00:02:35,139 --> 00:02:38,479
[Надя строго] Ну всё,
если увижу хоть одну соринку…
41
00:02:41,147 --> 00:02:42,240
[звук устройства]
42
00:02:42,880 --> 00:02:44,280
Пеняй на себя.
43
00:02:55,926 --> 00:02:58,766
Ладно, смотри у меня.
44
00:03:00,033 --> 00:03:01,513
[облегченно выдыхает]
45
00:03:07,440 --> 00:03:09,360
[Коля] Ну и главное.
46
00:03:11,666 --> 00:03:12,933
[звук устройства]
47
00:03:21,167 --> 00:03:22,967
[Коля] Это что такое, а?
48
00:03:24,380 --> 00:03:27,385
Что значит не хватает
в березках мощности снег генерить?
49
00:03:27,466 --> 00:03:30,600
Что ты мне руками машешь?
Какой на хрен Новый год без снега?
50
00:03:30,680 --> 00:03:32,186
Бери и чини всё.
51
00:03:33,520 --> 00:03:37,000
[на английском] А сейчас я вам покажу
свое новое изобретение.
52
00:03:37,953 --> 00:03:39,513
Кибермандарины.
53
00:03:47,200 --> 00:03:49,740
[Коля кричит] Что значит
«они не созрели», а?
54
00:03:49,820 --> 00:03:52,125
Вы что, надо мной
все издеваетесь, что ли?
55
00:03:52,206 --> 00:03:54,173
При чем тут песчаная буря?
56
00:03:54,253 --> 00:03:57,060
Какой на хрен Новый год
без мандаринов?!
57
00:03:57,140 --> 00:03:58,480
Да… тьфу!
58
00:04:00,000 --> 00:04:03,332
[Надя] Ох, Маринка,
замучилась твои чемоданы таскать.
59
00:04:03,413 --> 00:04:04,880
Уже 20 штук.
60
00:04:04,961 --> 00:04:06,527
Ой…
61
00:04:07,145 --> 00:04:09,765
Зачем тебе столько вещей?
Мы же на пару недель летим.
62
00:04:09,846 --> 00:04:11,946
- Ну а вдруг кто-то в гости приедет?
- Так это ж Марс.
63
00:04:12,026 --> 00:04:14,280
- Ну а вдруг я на зум-дискотеку захочу?
- Это ж ферма.
64
00:04:14,360 --> 00:04:16,386
- Ну а вдруг жара? А вдруг холод?
- Так это ж…
65
00:04:16,466 --> 00:04:18,719
- Мам, ну всё, хватит.
- [Надя] Так это ж… Ай.
66
00:04:18,800 --> 00:04:22,386
Ладно, хорошо, что у меня
чемодан пятимерный.
67
00:04:22,466 --> 00:04:24,160
[Надя] Каждый раз одно и то же.
68
00:04:25,293 --> 00:04:28,426
[на английском] Это Маринка,
моя сестра. Она в…
69
00:04:28,506 --> 00:04:30,520
[на русском] Переходный возраст,
в общем.
70
00:04:30,600 --> 00:04:32,499
Чего, очкастая, чего ты там вякаешь?
71
00:04:32,579 --> 00:04:35,367
- Не поймешь, глупенькая.
- А, да?
72
00:04:35,448 --> 00:04:37,841
А зато у меня в комнате порядок.
73
00:04:38,706 --> 00:04:39,746
Показать маме?
74
00:04:41,040 --> 00:04:42,979
- [Маринка] Мам!
- [Людка] Стой!
75
00:04:43,060 --> 00:04:47,073
[Надя] Ай! Вы что,
совсем уже с ума сошли, что ли?
76
00:04:47,153 --> 00:04:48,320
[Надя] Маринка!
77
00:04:49,310 --> 00:04:50,473
[Маринка] Смотри.
78
00:04:51,120 --> 00:04:52,520
[глубокий вдох от удивления]
79
00:04:54,520 --> 00:04:56,160
[Надя грозно] Ну я вам сейчас.
80
00:04:57,446 --> 00:04:58,880
[Надя] Я тебя предупреждала.
81
00:04:58,960 --> 00:05:00,840
Я так и знала, что здесь что-то не то.
Значит, так…
82
00:05:00,920 --> 00:05:02,980
- С тобой, ябеда, мы еще разберемся.
- Тут полный порядок!
83
00:05:03,060 --> 00:05:04,866
Значит, так: когда прилетим к папе,
никаких гаджетов,
84
00:05:04,946 --> 00:05:07,040
- никаких роботов две недели!
- Да при чем тут роботы?
85
00:05:07,121 --> 00:05:08,812
[Надя] Потому что это плохая примета —
86
00:05:08,893 --> 00:05:10,754
оставлять грязную квартиру
на Новый Год.
87
00:05:10,834 --> 00:05:12,799
[Людка] Если я могу найти вещи
в своей комнате,
88
00:05:12,880 --> 00:05:14,153
значит это не беспорядок!
89
00:05:14,233 --> 00:05:16,933
[Надя] Мы с тобой заранее
договаривались, по-хорошему…
90
00:05:17,014 --> 00:05:19,120
[ругань Нади и Людки]
91
00:05:19,200 --> 00:05:21,673
- Все рейсы отменили.
- [Людка] Это порядок…
92
00:05:23,506 --> 00:05:24,640
Как отменили?
93
00:05:25,100 --> 00:05:27,040
[Маринка] Ну вот, написано.
94
00:05:31,979 --> 00:05:34,920
[новости] Надвигается
вторая солнечная вспышка.
95
00:05:35,239 --> 00:05:36,852
По прогнозам гелио-климатологов,
96
00:05:36,933 --> 00:05:39,040
аномальная солнечная
активность продлится
97
00:05:39,120 --> 00:05:40,800
до конца следующего года.
98
00:05:40,880 --> 00:05:42,800
Все космические рейсы отменены.
99
00:05:43,313 --> 00:05:48,240
Просьба воздержаться от перелетов
и провести это время с семьей.
100
00:05:48,320 --> 00:05:49,273
С наступающим!
101
00:05:49,353 --> 00:05:50,626
[Коля с грустью] Ну всё.
102
00:05:51,839 --> 00:05:53,879
Встретили Новый год.
103
00:05:53,960 --> 00:05:56,952
Надо папе позвонить, он обязательно
что-нибудь придумает.
104
00:05:57,033 --> 00:05:58,561
- [Надя] Давай.
- [Маринка] Да.
105
00:06:00,599 --> 00:06:03,272
Привет, Людочка, Маринка!
Привет, родненькие.
106
00:06:03,353 --> 00:06:06,960
- [Людка] Папа, привет! Ты нас слышишь?
- [Коля] Я так соскучился по вам.
107
00:06:07,040 --> 00:06:10,206
Все рейсы отменили. Мы так не долетим.
Что нам делать?
108
00:06:10,286 --> 00:06:13,640
- [Надя] Мы по тебе очень скучаем.
- [Коля] …очень маленький страус.
109
00:06:13,720 --> 00:06:16,280
Чего? Я говорю, все рейсы отменены.
110
00:06:16,360 --> 00:06:18,272
[Надя] Ты что,
нас там совсем не ждешь?
111
00:06:18,353 --> 00:06:20,520
[Коля] Я вас не вижу.
112
00:06:20,600 --> 00:06:23,040
- [Коля с помехами] Ненавижу вас.
- Что?
113
00:06:23,120 --> 00:06:24,439
Я говорю, я вас люблю!
114
00:06:24,520 --> 00:06:26,073
[Коля с помехами] Я вас…
115
00:06:27,606 --> 00:06:28,886
Убью!
116
00:06:31,620 --> 00:06:35,780
Твою мат… ерию! Вообще связи нету.
117
00:06:40,333 --> 00:06:42,740
А раз это… мы не летим,
118
00:06:43,526 --> 00:06:46,086
отпустишь меня к Митьке на Новый год?
119
00:06:48,853 --> 00:06:50,813
А вот папа бы отпустил.
120
00:07:15,900 --> 00:07:19,413
[Коля кряхтит]
121
00:07:25,800 --> 00:07:27,052
[сигнал из телефона]
122
00:07:27,133 --> 00:07:29,746
Ну не ловит, а!
Вот что ты будешь делать?
123
00:07:29,826 --> 00:07:33,226
Ни 10G, ни 5G, ни 3G,
ни Е-шечки — ничего!
124
00:07:43,700 --> 00:07:45,320
[кричит] Я тебе сейчас сниму!
125
00:07:46,033 --> 00:07:48,433
[Коля] Ну-ка, давай вешай обратно всё!
126
00:07:50,493 --> 00:07:53,120
Аномальная активность у них, понимаешь.
127
00:07:53,200 --> 00:07:55,486
Рейсы они отменили, видите ли.
128
00:07:55,566 --> 00:07:59,720
У нас и так на Марсе Новый год
в два раза реже, чем на Земле.
129
00:08:05,240 --> 00:08:06,599
[Коля] Ну чего, Буль,
130
00:08:06,680 --> 00:08:08,640
я тебе обещал апгрейд на Новый год?
131
00:08:10,720 --> 00:08:12,546
Готовься переобуваться.
132
00:08:13,073 --> 00:08:15,800
[Буля] Дурное предчувствие включено.
133
00:08:24,566 --> 00:08:27,200
[на английском] Если собрался идти
в открытый космос,
134
00:08:27,280 --> 00:08:30,200
нужно хорошенько подготовиться.
135
00:08:44,153 --> 00:08:47,233
[звуки роботов]
136
00:08:54,973 --> 00:08:56,053
[Коля] Пора.
137
00:08:59,480 --> 00:09:02,687
[звук работы двигателей]
138
00:09:09,520 --> 00:09:10,813
[Коля смеётся]
139
00:09:10,893 --> 00:09:14,640
Ну а я чего говорил?
Летим! Всё работает.
140
00:09:18,453 --> 00:09:19,400
[Коля] Так.
141
00:09:19,820 --> 00:09:21,400
Поехали!
142
00:09:22,340 --> 00:09:25,227
[Коля кричит]
143
00:09:31,680 --> 00:09:35,800
[грохот]
144
00:09:41,620 --> 00:09:44,380
[Буля] Дурное предчувствие отключено.
145
00:09:45,320 --> 00:09:48,946
На вторую попытку Буля
чего-то никак не соглашается.
146
00:09:49,026 --> 00:09:52,419
Так что сейчас попробуем
другой вариант.
147
00:09:52,499 --> 00:09:55,760
Попробуем… Что ты делаешь,
дурачьё металлическое, а?
148
00:09:56,600 --> 00:09:59,800
[Коля] Ну это же телепорт,
а не холодильник.
149
00:10:01,000 --> 00:10:03,125
Ну то есть да,
раньше это был холодильник.
150
00:10:03,206 --> 00:10:04,520
Но сейчас-то это телепорт.
151
00:10:08,333 --> 00:10:10,158
[звуки работы телепорта]
152
00:10:10,239 --> 00:10:12,299
Мощности вроде должно хватить.
153
00:10:12,380 --> 00:10:15,160
Я запитался от главного генератора.
154
00:10:16,819 --> 00:10:18,059
Давай!
155
00:10:20,613 --> 00:10:22,647
[жужжание мухи]
156
00:10:22,728 --> 00:10:24,227
[звуки работы телепорта]
157
00:10:24,307 --> 00:10:27,160
[Коля кричит] Уйди. Уйди.
Нет-нет, стой!
158
00:10:33,640 --> 00:10:35,667
[кудахтанье куриц]
159
00:10:42,293 --> 00:10:45,293
[Коля] Ну аккуратнее ты! Я же не робот.
160
00:10:51,720 --> 00:10:54,327
[фейерверки и радостные крики за окном]
161
00:11:24,440 --> 00:11:28,080
[голос из устройства]
Сообщения за последние пять лет.
162
00:11:28,860 --> 00:11:31,505
[Надя] Ну что, Коль,
ну как ты там освоился?
163
00:11:31,586 --> 00:11:33,173
Когда нам приезжать?
164
00:11:34,267 --> 00:11:35,493
Люд,
165
00:11:36,266 --> 00:11:37,600
помаши папе.
166
00:11:39,546 --> 00:11:41,879
А Людка в школу пошла
и сразу пятерку получила.
167
00:11:41,960 --> 00:11:45,200
Люд! Люд, иди помаши папе.
Помаши, доча.
168
00:11:45,280 --> 00:11:47,712
Привет, папочка!
Как у вас там на Марсе?
169
00:11:47,793 --> 00:11:49,720
[Людка] Я читала, там пылевые бури.
170
00:11:51,280 --> 00:11:54,920
Ой, Коль, мы все гриппом заболели.
171
00:11:55,640 --> 00:11:57,753
[Надя] У нас всепланетный карантин.
172
00:11:57,833 --> 00:11:59,159
[Маринка] Папуль, привет.
173
00:11:59,240 --> 00:12:01,686
Ну я искала, искала.
174
00:12:01,767 --> 00:12:03,560
В общем, я паспорт потеряла.
175
00:12:03,640 --> 00:12:06,113
Получится приехать теперь
только в следующем году.
176
00:12:06,193 --> 00:12:08,580
В следующем году точно. Всё, пока-пока!
177
00:12:08,660 --> 00:12:10,853
В космопорту опять забастовки.
178
00:12:10,933 --> 00:12:13,513
Коль, в следующем году
обязательно приедем.
179
00:12:13,593 --> 00:12:16,479
Пап, мне в этой школе
вообще не нравится.
180
00:12:16,560 --> 00:12:18,839
[Людка] Там одноклассники
тупые какие-то.
181
00:12:18,919 --> 00:12:22,586
Скажи маме, что я в нее
больше ходить не хочу.
182
00:12:25,360 --> 00:12:27,160
Да ты уже помешался на своей ферме.
183
00:12:29,360 --> 00:12:31,840
Девочки уже не помнят,
как ты выглядишь.
184
00:12:35,260 --> 00:12:36,520
Всё, давай.
185
00:12:52,920 --> 00:12:56,053
[новости] Перелеты запрещены,
а пляжи Меркурия закрыты.
186
00:12:56,133 --> 00:12:58,405
Но, может, оно и к лучшему —
187
00:12:58,486 --> 00:13:01,180
гораздо больше семей
смогут остаться дома
188
00:13:01,260 --> 00:13:04,106
и провести этот Новый год вместе.
189
00:13:04,187 --> 00:13:06,826
- С наступающим!
- Слушай, переключи, а!
190
00:13:07,705 --> 00:13:10,406
[Коля] Давайте, что ли, я не знаю,
старый год проводим,
191
00:13:10,487 --> 00:13:12,066
будь он неладен.
192
00:13:14,273 --> 00:13:17,153
Выключи его вообще,
там ничего интересного.
193
00:13:17,240 --> 00:13:19,319
[телевизор] Кротовые норы
могут достигать…
194
00:13:19,400 --> 00:13:21,459
- Стой!
- …нескольких километров.
195
00:13:21,540 --> 00:13:23,933
Точно. Кротовые норы!
196
00:13:31,306 --> 00:13:32,760
[гул]
197
00:13:35,079 --> 00:13:39,599
[на английском] Я собираюсь
в черную дыру. Заменить…
198
00:13:40,520 --> 00:13:42,265
[на русском] Как вам объяснить-то?
199
00:13:42,346 --> 00:13:44,014
[на английском] Оценить…
200
00:13:45,886 --> 00:13:47,246
[на русском] Короче.
201
00:13:51,040 --> 00:13:53,160
Значит, вот это время.
202
00:13:54,986 --> 00:13:57,240
Мы с вами находимся вот здесь.
203
00:13:59,386 --> 00:14:02,866
Почти вот здесь, да?
Значит, что я собираюсь сделать.
204
00:14:02,946 --> 00:14:06,946
Поднырнуть под горизонт событий
через черную дыру
205
00:14:07,960 --> 00:14:10,600
и попасть в прошлое.
206
00:14:10,680 --> 00:14:12,152
И там предупредить девчонок,
207
00:14:12,233 --> 00:14:15,160
чтобы они собирались
и вылетали пораньше.
208
00:14:17,579 --> 00:14:18,873
Смотрите.
209
00:14:20,633 --> 00:14:22,680
Берем и…
210
00:14:23,047 --> 00:14:23,921
Опа!
211
00:14:24,001 --> 00:14:25,273
[Коля смеётся]
212
00:14:25,353 --> 00:14:26,753
Вот.
213
00:14:29,759 --> 00:14:30,906
[Коля] Э…
214
00:14:31,586 --> 00:14:34,506
[неуверенно] Ну…
должно получиться же. Да?
215
00:14:47,519 --> 00:14:51,213
[Коля] Три рывка —
и вытягивай меня. Понял?
216
00:14:51,293 --> 00:14:53,013
А ты проследи.
217
00:14:55,913 --> 00:14:57,673
Ну, всё, готов.
218
00:14:58,326 --> 00:15:01,326
Девчонки, папа идет к вам!
219
00:15:28,333 --> 00:15:31,053
Может, я все-таки
к Митьке пойду отмечать?
220
00:15:32,713 --> 00:15:36,720
- Это который в том году приходил?
- [Маринка] Ага.
221
00:15:37,206 --> 00:15:39,560
[Надя] И кому я это всё наготовила?
222
00:15:40,740 --> 00:15:41,840
Ну, не ты.
223
00:15:44,000 --> 00:15:45,133
[Надя] Так.
224
00:15:46,760 --> 00:15:48,420
[гул]
225
00:15:48,501 --> 00:15:50,960
[отдаленно крик Коли]
226
00:16:02,900 --> 00:16:05,440
[звук проносящихся частиц]
227
00:16:14,693 --> 00:16:16,487
[Коля с эхом] О, водород!
228
00:16:34,600 --> 00:16:35,807
[крик Коли]
229
00:16:53,213 --> 00:16:54,426
[крик Коли]
230
00:16:54,507 --> 00:16:57,200
[гул голосов]
231
00:17:07,460 --> 00:17:10,446
[Коля удивленно] О, вообще!
232
00:17:10,526 --> 00:17:14,926
Здесь все моменты времени
и пространства.
233
00:17:16,859 --> 00:17:17,800
Так.
234
00:17:19,752 --> 00:17:21,960
[Коля] 2099-й.
235
00:17:22,500 --> 00:17:25,040
[голос из телевизора]
Это был самый нелегкий год
236
00:17:25,121 --> 00:17:27,039
в новейшей истории человечества.
237
00:17:27,119 --> 00:17:28,480
[Надя] Да уж.
238
00:17:34,805 --> 00:17:36,860
[Коля] Да ё-моё, длины не хватило.
239
00:17:36,940 --> 00:17:39,000
Давай, чуть-чуть еще. Давай-давай.
240
00:17:39,520 --> 00:17:40,600
Давай!
241
00:17:44,573 --> 00:17:46,173
[стук по трактору]
242
00:17:48,686 --> 00:17:51,760
Нет-нет-нет-нет,
ведро с болтами, это не то! Стой!
243
00:17:54,199 --> 00:17:55,659
[Коля кричит] На-а-а-дя-я-я!
244
00:17:55,740 --> 00:17:59,205
[голос из телевизора] С Новым годом,
дорогие органические сограждане!
245
00:17:59,286 --> 00:18:00,760
С новым счастьем!
246
00:18:00,840 --> 00:18:02,041
Все загадали?
247
00:18:02,779 --> 00:18:06,920
Чтобы папа был с нами в новом году.
248
00:18:08,793 --> 00:18:10,752
- [бой курантов]
- [семья Коли] Раз.
249
00:18:12,186 --> 00:18:13,360
Два.
250
00:18:14,426 --> 00:18:15,440
Три.
251
00:18:17,240 --> 00:18:18,920
Четыре.
252
00:18:19,586 --> 00:18:20,880
Пять.
253
00:18:21,873 --> 00:18:23,513
Шесть.
254
00:18:24,240 --> 00:18:25,960
- Девчонки.
- [семья Коли] Семь.
255
00:18:26,879 --> 00:18:28,946
[Коля] Я иду к вам!
256
00:18:35,400 --> 00:18:36,845
[семья Коли] Десять!
257
00:18:36,926 --> 00:18:39,692
- [Коля] Так, еще чуть-чуть.
- [семья Коли] Одиннадцать.
258
00:18:39,773 --> 00:18:41,966
[Коля] Мне нужен прошлый год.
259
00:18:48,360 --> 00:18:49,319
[Коля] Ага!
260
00:18:49,400 --> 00:18:50,479
[Коля смеётся]
261
00:18:50,559 --> 00:18:53,520
[радостно] Да! Вот он. Вот он.
262
00:18:53,601 --> 00:18:56,366
[Коля] Девчонки, я тут!
263
00:18:57,432 --> 00:19:00,659
Папа здесь! Людк!
264
00:19:00,740 --> 00:19:02,440
Девчонки!
265
00:19:03,800 --> 00:19:07,106
- Ну, может, папа все-таки прилетит?
- [Надя] Эх, Людка,
266
00:19:07,187 --> 00:19:09,846
у него там что-то с фермой.
267
00:19:09,926 --> 00:19:10,826
Опять.
268
00:19:10,907 --> 00:19:12,327
[звонок в дверь]
269
00:19:13,280 --> 00:19:15,359
[радостно] Это папа! Я же говорила!
270
00:19:15,440 --> 00:19:17,167
[Коля] А… Э…
271
00:19:22,880 --> 00:19:24,520
[расстроенно] А папа где?
272
00:19:25,926 --> 00:19:28,913
[Маринка] Так-так, отходим, это ко мне.
273
00:19:31,233 --> 00:19:33,819
Это Митька. Он будет с нами отмечать.
274
00:19:33,900 --> 00:19:35,760
[Митька] С наступающим! Это вам.
275
00:19:35,840 --> 00:19:39,186
Вот, он в кружке
радистов занимается и вот…
276
00:19:39,266 --> 00:19:40,586
[Митька] Радиолюбителей.
277
00:19:40,666 --> 00:19:42,106
[Маринка] Вот это вот.
278
00:19:42,320 --> 00:19:44,513
[Надя] Давайте, что ли,
старый год проводим.
279
00:19:44,593 --> 00:19:48,900
А уже в следующем году
приедем к папе уже точно.
280
00:19:49,560 --> 00:19:51,226
А можно тогда и мне шампанского?
281
00:19:51,306 --> 00:19:52,812
[Надя] Я тебе дам шампанского.
282
00:19:52,893 --> 00:19:54,599
А вот папа бы разрешил.
283
00:19:54,680 --> 00:19:56,671
- [Коля смеётся]
- [бой курантов]
284
00:19:56,752 --> 00:19:58,419
[Надя] Ну, все загадали?
285
00:19:58,500 --> 00:20:01,933
Чтобы папа был с нами в новом году!
286
00:20:03,006 --> 00:20:04,120
Раз!
287
00:20:05,493 --> 00:20:07,166
- [семья Коли] Два!
- [Коля] Надь!
288
00:20:07,879 --> 00:20:09,559
- [Коля] Надь!
- [семья Коли] Три!
289
00:20:11,393 --> 00:20:12,840
Четыре.
290
00:20:13,353 --> 00:20:14,360
Пять.
291
00:20:14,794 --> 00:20:17,253
- Как же до них достучаться?
- [семья Коли] Шесть.
292
00:20:20,093 --> 00:20:21,760
- [семья Коли] Восемь.
- [Коля] О!
293
00:20:22,280 --> 00:20:23,400
[Коля] Ага.
294
00:20:25,026 --> 00:20:26,600
Десять.
295
00:20:27,213 --> 00:20:28,600
Одиннадцать.
296
00:20:28,681 --> 00:20:30,160
[семья Коли] Двен…
297
00:20:30,813 --> 00:20:32,800
Одиннадцать.
298
00:20:34,453 --> 00:20:35,300
Десять.
299
00:20:35,380 --> 00:20:37,240
[Надя] Господи, что случилось?
Что происходит?
300
00:20:37,320 --> 00:20:38,640
[Коля радостно] Работает!
301
00:20:39,880 --> 00:20:41,880
Точка, точка, тире.
302
00:20:42,353 --> 00:20:43,840
[Митька] Это же азбука Морзе.
303
00:20:43,920 --> 00:20:46,319
- [Коля] Молодец!
- [Маринка] Азбука кого?
304
00:20:46,400 --> 00:20:49,440
[Митька] Я же в кружке
радиолюбителей занимаюсь.
305
00:20:49,533 --> 00:20:51,006
Секунду.
306
00:20:51,613 --> 00:20:52,479
Так…
307
00:20:52,560 --> 00:20:55,360
[Коля] Черт, оно схлопывается.
308
00:20:57,480 --> 00:20:59,600
Давай-давай, парень.
Расшифровывай, давай.
309
00:20:59,681 --> 00:21:03,079
[Митька] Точка. Точка. Точка. Точка.
310
00:21:03,160 --> 00:21:05,320
Тире, тире.
311
00:21:05,732 --> 00:21:08,579
[Митька] Дарагие мои!
312
00:21:08,660 --> 00:21:11,020
Удивительно, в одном слове две ошибки.
313
00:21:12,260 --> 00:21:15,320
- Так это же папа!
- [Надя и Маринка] Папа? Как папа?
314
00:21:15,400 --> 00:21:17,440
[Людка] Он всегда такие ошибки делает.
315
00:21:17,520 --> 00:21:20,400
Как там было-то это? Тире-тире…
316
00:21:21,400 --> 00:21:22,640
[Митька] Точка…
317
00:21:26,680 --> 00:21:27,920
Я не успеваю.
318
00:21:29,519 --> 00:21:31,320
Давай-давай, ну быстрее!
319
00:21:31,400 --> 00:21:34,840
Будет солнечная вспыш…
320
00:21:36,413 --> 00:21:39,147
[полная тишина]
321
00:21:45,646 --> 00:21:47,866
[Коля кряхтит] Веревка.
322
00:21:48,799 --> 00:21:50,639
Ну не снимай ты, а!
323
00:21:53,506 --> 00:21:54,520
А где я?
324
00:21:57,280 --> 00:21:58,640
А я дома.
325
00:22:00,020 --> 00:22:01,360
Дома.
326
00:22:01,440 --> 00:22:03,113
Ух ты! А чего это они?
327
00:22:03,193 --> 00:22:06,953
Киберберезки починили. Молодцы вообще.
328
00:22:07,646 --> 00:22:08,554
А этот…
329
00:22:08,634 --> 00:22:11,434
[Надя] Подожди,
вон ту банку надо открыть.
330
00:22:11,520 --> 00:22:13,773
[Надя] На, открывай.
331
00:22:13,853 --> 00:22:15,440
Так.
332
00:22:17,840 --> 00:22:19,180
[Маринка] А я хочу кушать.
333
00:22:19,260 --> 00:22:21,966
[Надя] Ну, потерпи немножко,
это же закуска.
334
00:22:22,046 --> 00:22:24,760
- [Людка] Так, пойдем!
- [Маринка] Всё-всё-всё. Мишура.
335
00:22:24,841 --> 00:22:26,373
[Маринка] Господи.
336
00:22:29,180 --> 00:22:30,920
[Надя] Люд, принеси ещё…
337
00:22:32,387 --> 00:22:36,120
[Коля] Так,
сейчас я шампанское открою и…
338
00:22:36,505 --> 00:22:39,086
[Маринка] Людка, нам надо сходить
еще взять мишуры.
339
00:22:39,167 --> 00:22:41,833
[напряженная музыка]
340
00:22:46,933 --> 00:22:48,386
- [Коля] Надь.
- [Надя] Да.
341
00:22:48,466 --> 00:22:50,525
[Коля] Надечка,
я там забыл сарай закрыть.
342
00:22:50,606 --> 00:22:53,000
- Сейчас я быстро.
- [Надя] Коль, давай быстрее!
343
00:22:59,447 --> 00:23:00,800
[смешок Коли в шапке]
344
00:23:01,620 --> 00:23:05,140
- А ты кто такой?
- А ты кто такой?
345
00:23:06,060 --> 00:23:08,080
Это что, я в будущем, что ли?
346
00:23:08,759 --> 00:23:10,072
А год-то какой?
347
00:23:11,193 --> 00:23:13,353
А нет, год тот же самый.
348
00:23:14,540 --> 00:23:16,960
А как ты здесь оказался?
349
00:23:17,041 --> 00:23:18,879
А почему Надька с девчонками тут?
350
00:23:18,960 --> 00:23:23,133
Так они год назад прилетели
прямо после Нового года.
351
00:23:23,213 --> 00:23:25,166
- [Коля в шапке] Чудо было.
- А…
352
00:23:25,873 --> 00:23:27,680
Расшифровали, значит.
353
00:23:28,040 --> 00:23:29,520
Чего расшифровали?
354
00:23:30,340 --> 00:23:31,407
Э…
355
00:23:33,519 --> 00:23:34,359
Ну и вот.
356
00:23:34,440 --> 00:23:37,399
И когда мне удалось
вернуться в эту точку
357
00:23:37,480 --> 00:23:39,760
и передать девчонкам сообщение,
358
00:23:39,840 --> 00:23:43,080
это изменило
цепь следующих событий, понимаешь?
359
00:23:43,161 --> 00:23:45,841
Поэтому девчонкам удалось
улететь на Марс.
360
00:23:45,922 --> 00:23:50,540
А тебе, то есть как бы мне,
не пришлось прыгать в кротовую нору.
361
00:23:51,013 --> 00:23:53,540
Вот поэтому нас двое.
362
00:23:53,620 --> 00:23:56,252
Слушай, ты молодец. Спасибо тебе.
363
00:23:56,333 --> 00:23:58,880
Я-то думал, что это просто чудо.
364
00:23:58,961 --> 00:24:00,352
А оказалось, что если бы
365
00:24:00,433 --> 00:24:02,240
- ты не предупредил, то и…
- Ну да,
366
00:24:02,320 --> 00:24:03,872
не прилетели бы.
367
00:24:03,953 --> 00:24:04,880
[Надя] Коль!
368
00:24:04,966 --> 00:24:07,606
Ну где ты ходишь там? Сколько можно?
369
00:24:09,107 --> 00:24:10,853
[Коля в кепке] Ну чего, тебе пора…
370
00:24:11,546 --> 00:24:12,539
к ним.
371
00:24:13,960 --> 00:24:16,920
[Коля в кепке] А я буду
возвращаться в свою…
372
00:24:17,446 --> 00:24:18,960
временную ветку.
373
00:24:26,733 --> 00:24:28,400
[Коля в шапке] Постой, погоди!
374
00:24:31,193 --> 00:24:32,306
На!
375
00:24:34,200 --> 00:24:36,800
Иди, повидайся.
376
00:24:38,213 --> 00:24:39,440
А ты как?
377
00:24:40,913 --> 00:24:42,473
Я год с ними провел.
378
00:24:43,413 --> 00:24:45,253
Немного потерплю.
379
00:24:49,233 --> 00:24:52,260
Подожди, а что мы потом-то
с этим делать будем?
380
00:24:52,340 --> 00:24:56,040
Ну, у нас две башки-то,
чего-нибудь придумаем
381
00:24:56,121 --> 00:24:58,080
с временным парадоксом.
382
00:24:58,653 --> 00:24:59,853
Да.
383
00:25:00,453 --> 00:25:01,640
Спасибо.
384
00:25:01,720 --> 00:25:02,720
Эй, стой!
385
00:25:03,120 --> 00:25:04,079
[Коля в кепке] А?
386
00:25:04,160 --> 00:25:05,453
Это, шапку-то?
387
00:25:06,320 --> 00:25:08,139
[Коля в кепке] А, да-да.
388
00:25:09,340 --> 00:25:10,326
Спасибо!
389
00:25:10,406 --> 00:25:13,846
Давно я на Землю
Не ездил…
390
00:25:13,926 --> 00:25:15,440
[Коля в кепке] Спасибо!
391
00:25:16,020 --> 00:25:20,160
Давно я семью не видал…
392
00:25:21,139 --> 00:25:23,305
- [Надя] Коля, давай быстрее!
- [Людка] Пап!
393
00:25:23,386 --> 00:25:26,106
[Надя] Что ты делаешь?
Коля, давай быстрее!
394
00:25:28,406 --> 00:25:29,625
Хватит, давай, открывай.
395
00:25:29,706 --> 00:25:32,566
- [Маринка] А можно мне шампанского?
- [Коля] Да, конечно.
396
00:25:32,646 --> 00:25:36,032
- [Надя] Какое шампанское?!
- [Маринка] Мне папа разрешил.
397
00:25:36,113 --> 00:25:38,160
[Надя] Я тебе сейчас
как дам шампанского.
398
00:25:38,240 --> 00:25:39,886
Коля!
399
00:25:39,966 --> 00:25:45,573
Читал в марсианской газете:
400
00:25:45,653 --> 00:25:49,780
Счастливый нас ждет Новый год.
401
00:25:49,860 --> 00:25:55,373
Откроют на каждой на планете
402
00:25:55,453 --> 00:25:59,720
Большой все-вселенский телепорт.
403
00:25:59,800 --> 00:26:05,280
Откроют на каждой на планете
404
00:26:05,360 --> 00:26:09,640
Большой все-вселенский телепорт.
37796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.