Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,000 --> 00:01:17,041
You can always see the scars of bravery
on the bodies of the courageous.
2
00:01:17,166 --> 00:01:20,416
Baba Nanak told the wrongdoers,
"Stay here and thrive."
3
00:01:21,041 --> 00:01:23,250
And for the righteous,
He said, "May you be uprooted."
4
00:01:23,625 --> 00:01:26,041
He instructed the wrongdoers
to remain there to ensure that
5
00:01:26,416 --> 00:01:29,125
their negative
intentions are confined.
6
00:01:30,000 --> 00:01:31,750
And Punjab continued
to face displacement.
7
00:01:32,500 --> 00:01:34,375
It tries to find stability,
8
00:01:34,791 --> 00:01:37,291
but it becomes a
target of conspiracies.
9
00:01:38,625 --> 00:01:40,541
Perhaps, knowingly or unknowingly,
10
00:01:40,750 --> 00:01:43,291
we are following Baba Nanak's words.
11
00:01:44,291 --> 00:01:47,291
Let me tell you a story
about two boys in Punjab.
12
00:01:47,750 --> 00:01:50,375
The story of Durlabh and Kesar.
13
00:01:53,291 --> 00:01:57,291
Bro, you know our business took a major
hit after the COVID-19 crisis
14
00:01:57,666 --> 00:02:02,125
Brick kiln business is in loss
and showrooms shut their doors,
15
00:02:02,500 --> 00:02:04,125
and even kids started going abroad.
16
00:02:08,375 --> 00:02:10,916
Here's our family's bank statements.
17
00:02:11,125 --> 00:02:12,500
See it for yourself.
18
00:03:52,291 --> 00:03:55,166
Open up, bro. It's just me.
19
00:04:08,375 --> 00:04:10,250
Howdy, Head.
20
00:04:12,041 --> 00:04:13,791
Well, well,
you sure took your sweet time.
21
00:04:20,666 --> 00:04:24,166
You know, it's best to avoid stepping out
on eerie nights or in isolated places.
22
00:04:29,791 --> 00:04:31,375
Use the code word.
23
00:04:33,666 --> 00:04:35,000
And don't knock so hard, man.
24
00:04:35,125 --> 00:04:36,791
Heart attacks can happen
at any age these days.
25
00:04:36,916 --> 00:04:40,791
Death seems to find any excuse
to pay a visit. I am hopeless these days
26
00:04:41,916 --> 00:04:43,416
Why do you worry?
27
00:04:44,000 --> 00:04:47,041
You've got Sonu Badana, your buddy,
standing strong by your side.
28
00:04:50,916 --> 00:04:52,291
No need to fret.
29
00:04:52,625 --> 00:04:55,750
I'll make the rupee more powerful than
the dollar and solve all our problems.
30
00:04:55,875 --> 00:04:57,041
Nah, bro.
31
00:04:57,875 --> 00:04:59,041
This is the matter bro,
32
00:04:59,166 --> 00:05:00,791
earlier we were happy
33
00:05:01,916 --> 00:05:05,666
at village with just Few bucks
that made us feel like a millionaire
34
00:05:07,750 --> 00:05:09,500
enjoy poppy husks
35
00:05:09,666 --> 00:05:10,666
Yeah, exactly.
36
00:05:11,041 --> 00:05:12,500
We could pick up odd jobs
37
00:05:13,000 --> 00:05:14,416
and enjoy life like kings.
38
00:05:14,916 --> 00:05:16,666
Ever since we joined the group,
39
00:05:18,000 --> 00:05:19,125
we became the terrorizers for sure.
40
00:05:19,250 --> 00:05:20,875
We made a name for ourselves,
became famous.
41
00:05:22,625 --> 00:05:24,375
But life isn't the same anymore.
42
00:05:25,000 --> 00:05:26,541
We're cut off from everyone we know.
43
00:05:27,125 --> 00:05:28,416
Can't even have mobile phones.
44
00:05:28,541 --> 00:05:30,666
It's been ages since
I last spoke to my parents.
45
00:05:32,250 --> 00:05:33,750
My sister must be all grown up now.
46
00:05:33,875 --> 00:05:35,666
I have no idea if anyone
even remembers me anymore.
47
00:05:35,791 --> 00:05:39,625
We're all carrying our own personal
prisons, living like caged birds.
48
00:05:39,791 --> 00:05:41,125
Constantly moving from
one place to another.
49
00:05:41,250 --> 00:05:43,291
I'm sure jail will be better
than this life we are living.
50
00:05:43,791 --> 00:05:45,125
But enough about me,
51
00:05:45,541 --> 00:05:46,875
how's life treating you, bro?
52
00:05:47,166 --> 00:05:49,541
I always wondered about
this but never asked before.
53
00:05:49,750 --> 00:05:50,666
What is it?
54
00:05:50,916 --> 00:05:53,291
Is Badana actually your last name?
55
00:05:54,500 --> 00:05:55,875
Alright, then don't tell me.
56
00:05:56,000 --> 00:05:58,750
Sonu Badana never kept any
secrets from his friends, though.
57
00:05:58,875 --> 00:06:00,375
I feel like I want to die, but...
58
00:06:03,625 --> 00:06:04,625
Here.
59
00:06:05,500 --> 00:06:08,125
When I was a kid, there used
to be a temple near our house.
60
00:06:08,500 --> 00:06:10,250
Every Tuesday,
61
00:06:10,458 --> 00:06:13,500
I would dress up like Jackie
Chan and go to the temple.
62
00:06:14,000 --> 00:06:14,958
My family thought
63
00:06:15,000 --> 00:06:16,833
- I was super dedicated to worship.
- Alright.
64
00:06:16,875 --> 00:06:19,583
Little did they know, I was actually
going to eat Badana (sweets) there.
65
00:06:19,708 --> 00:06:21,708
I would first ask
the priest for some,
66
00:06:21,750 --> 00:06:25,875
then I started stealing
it from other kids.
67
00:06:25,958 --> 00:06:28,250
I got braver and braver,
no fear at all.
68
00:06:28,333 --> 00:06:28,875
And then?
69
00:06:29,000 --> 00:06:32,500
When I grew up, I fell in love with
the daughter of a Badana seller.
70
00:06:33,208 --> 00:06:35,708
She was a real beauty,
71
00:06:36,000 --> 00:06:38,750
and my love for her was as
sweet as her father's confections.
72
00:06:38,875 --> 00:06:40,750
Natrajan Sweet's daughter.
73
00:06:40,958 --> 00:06:42,833
I was head over heels in love.
74
00:06:42,958 --> 00:06:49,000
I would go to their shop and
order and eat Badana all the time.
75
00:06:49,833 --> 00:06:52,208
- Was she working there?
- Nah, man!
76
00:06:53,458 --> 00:06:56,500
I was just trying to support
my future father-in-law financially.
77
00:06:57,375 --> 00:06:59,500
- That must've worked well for him.
- It did.
78
00:07:00,000 --> 00:07:00,958
He became successful,
79
00:07:01,083 --> 00:07:03,458
got her married to a grocer
and gave Maruti 800 car as dowry.
80
00:07:03,500 --> 00:07:04,000
Okay.
81
00:07:04,083 --> 00:07:06,625
But I had to sell my
own City 100 after that.
82
00:07:06,750 --> 00:07:08,958
- My heart was shattered, you know.
- Okay.
83
00:07:09,083 --> 00:07:10,875
- So then, the artist in me awakened.
- Okay.
84
00:07:11,000 --> 00:07:12,958
That's when I thought
I should become an actor.
85
00:07:13,000 --> 00:07:14,750
Moved to Chandigarh
to pursue my dreams.
86
00:07:14,875 --> 00:07:15,333
And then?
87
00:07:15,375 --> 00:07:17,250
Well, no moviemakers
wanted anything to do with me.
88
00:07:17,375 --> 00:07:18,875
That's when I realized
89
00:07:18,958 --> 00:07:23,083
the underworld needed a
guy like Sonu Badana desperately.
90
00:07:23,875 --> 00:07:25,541
And from that point on,
there was no stopping me.
91
00:08:06,208 --> 00:08:07,250
Oh my God,
92
00:08:07,375 --> 00:08:12,625
our group's secret phrase makes us sound
like the most patriotic people ever.
93
00:08:13,333 --> 00:08:16,625
It's like we would literally die
for our country, draped in its flag.
94
00:08:17,083 --> 00:08:20,208
"A tub that's broke,"
95
00:08:21,250 --> 00:08:22,875
"A tub that's broke,"
96
00:08:22,958 --> 00:08:24,958
"Water keeps drip-dropping,"
97
00:08:25,000 --> 00:08:29,958
"Through the sink it slithers,
like a sneaky serpent slipping,"
98
00:08:33,250 --> 00:08:44,833
"Boy used to have a better life
back in the village.
99
00:08:51,250 --> 00:08:53,750
Wait, Baba.
I'll play a song for you.
100
00:08:56,250 --> 00:08:57,750
Here you go.
101
00:08:58,125 --> 00:09:00,208
"I am crazy about useless things,
I don't fill the desk of any girl."
102
00:09:00,250 --> 00:09:02,375
"God knows what will happen tomorrow;
today is all about celebrating with friends to the fullest."
103
00:09:02,458 --> 00:09:05,875
Your non-alcoholic beer.
104
00:09:05,958 --> 00:09:07,833
"God knows about tomorrow, today is all
about celebrating with close friends to the fullest."
105
00:09:07,875 --> 00:09:09,875
"God knows about tomorrow; today, it's all
about celebrating with good friends to the fullest."
106
00:09:09,958 --> 00:09:11,625
- Sonu.
- Yeah, bro?
107
00:09:12,083 --> 00:09:13,750
Did you call the idiot?
108
00:09:14,083 --> 00:09:15,375
Yeah, I did.
109
00:09:15,833 --> 00:09:17,250
He's all talk, no action.
110
00:09:17,375 --> 00:09:19,000
- Kept coming up with excuses.
- Really?
111
00:09:19,083 --> 00:09:21,708
He had the nerve to say that the company
invests and makes all the money
112
00:09:21,750 --> 00:09:24,875
and he only gets to enjoy
Snapchat and Instagram reels.
113
00:09:25,833 --> 00:09:28,333
Well then, call up the
"Company" guys.
114
00:09:28,375 --> 00:09:30,875
I already did.
115
00:09:30,958 --> 00:09:33,125
- That guy seriously thinks he's so smart.
- Really?
116
00:09:33,250 --> 00:09:34,500
He even said that
117
00:09:34,875 --> 00:09:38,125
they started off great,
but are struggling now.
118
00:09:38,958 --> 00:09:43,250
Now the game's changed and digital
guys are taking all the money.
119
00:09:43,750 --> 00:09:45,250
Well, then call the digital guys.
120
00:09:45,375 --> 00:09:46,458
Already did, bro.
121
00:09:46,500 --> 00:09:48,375
I ended up feeling sorry for him,
122
00:09:49,083 --> 00:09:50,125
can you believe it?
123
00:09:50,833 --> 00:09:52,625
He told me that my phone call saved
him from doing something drastic.
124
00:09:52,750 --> 00:09:54,958
He was about to consume poison.
125
00:09:55,333 --> 00:09:56,375
I asked why.
126
00:09:56,708 --> 00:09:59,958
He said they have no money left
because YouTube made ads expensive.
127
00:10:00,250 --> 00:10:03,375
I even thought about giving
him some cash out of my own pocket.
128
00:10:04,333 --> 00:10:05,875
They're all just great actors.
129
00:10:06,583 --> 00:10:11,000
Tell them, if they're really
struggling, they should join us.
130
00:10:11,500 --> 00:10:13,583
We'll give them jobs and money.
131
00:10:14,500 --> 00:10:17,750
They even topped ****'s
statement about empty coffers.
132
00:10:21,000 --> 00:10:22,625
You know what,
let's do something.
133
00:10:23,750 --> 00:10:28,250
Instead of shooting anyone
during these elections,
134
00:10:28,625 --> 00:10:30,125
let's scare them like hell.
135
00:10:31,000 --> 00:10:33,500
Then they'll come
to us with bags of money.
136
00:10:35,125 --> 00:10:36,375
Sonu
137
00:10:37,250 --> 00:10:39,000
when you get that money,
138
00:10:39,375 --> 00:10:41,083
spread it out on a bed.
139
00:10:41,583 --> 00:10:43,000
I want to sleep on it.
140
00:10:43,750 --> 00:10:47,250
I want to sleep like
there's no tomorrow.
141
00:10:49,000 --> 00:10:50,125
There you go.
142
00:10:50,250 --> 00:10:53,000
Sleep is such a beautiful thing,
isn't it?
143
00:11:28,375 --> 00:11:29,875
Beer with carrots, seriously?
144
00:11:30,750 --> 00:11:32,250
And we call ourselves gangsters.
145
00:11:32,583 --> 00:11:33,708
Hey, Referee!
146
00:11:34,750 --> 00:11:37,958
Your wrong entry could
get us all killed one day.
147
00:11:38,208 --> 00:11:39,958
Actually, I prefer to
be called Umpire, not Referee.
148
00:11:40,208 --> 00:11:42,333
Someone to let uncle,
I mean Baba know.
149
00:11:43,875 --> 00:11:45,125
Why is everyone so down?
150
00:11:45,375 --> 00:11:46,500
Look at me!
151
00:11:47,875 --> 00:11:50,083
Your has cracked
an important RAW Code
152
00:11:50,583 --> 00:11:51,833
Did you kill Durlabh?
153
00:11:52,500 --> 00:11:53,833
Nah, not that big.
154
00:11:55,000 --> 00:11:56,250
Where's Kesar Bai?
155
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
Hi, bro!
156
00:12:02,375 --> 00:12:04,083
You'll be proud of me,
157
00:12:04,833 --> 00:12:06,500
I found out where Durlabh is hiding.
158
00:12:07,625 --> 00:12:08,125
What?
159
00:12:08,250 --> 00:12:11,958
They're hiding
in Haider's Farmhouse?
160
00:12:13,625 --> 00:12:14,500
Are you sure?
161
00:12:17,000 --> 00:12:18,083
I swear on Sonu Badana.
162
00:12:18,208 --> 00:12:19,125
Damn you.
163
00:12:19,875 --> 00:12:20,833
Hold this.
164
00:12:25,083 --> 00:12:26,000
Proud of you.
165
00:12:29,333 --> 00:12:30,583
Listen up, everyone.
166
00:12:31,375 --> 00:12:33,375
We've been at this for 8 months now.
167
00:12:33,875 --> 00:12:35,958
We finally know where
Durlabh is hiding.
168
00:12:36,000 --> 00:12:38,625
We have to strike
before he escapes again.
169
00:12:38,958 --> 00:12:40,500
He's only here for a few days,
170
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
so we won't have another
easy chance to find him.
171
00:12:44,583 --> 00:12:46,833
We need to take down
Durlabh and his whole group.
172
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
If he escapes,
then we wont stay alive.
173
00:12:50,125 --> 00:12:52,083
Don't worry, bro.
174
00:12:52,875 --> 00:12:54,750
We'll tear them apart.
175
00:12:54,833 --> 00:12:56,500
I say we go on a killing spree.
176
00:12:56,750 --> 00:12:57,958
What do you think, Baba?
177
00:13:02,083 --> 00:13:04,625
Our group lacks the
skills to handle this.
178
00:13:06,458 --> 00:13:12,458
I don't want to
invite death upon us.
179
00:13:12,750 --> 00:13:13,958
Come on, Baba.
180
00:13:14,833 --> 00:13:16,958
You are worse
than Ludhiana's budhanaala
181
00:13:17,625 --> 00:13:19,000
Be positive.
182
00:13:19,375 --> 00:13:21,000
- Encourage the group.
- Right.
183
00:13:21,500 --> 00:13:23,000
- Sonu.
- Yeah, bro?
184
00:13:23,500 --> 00:13:26,958
If anyone in our line of
work is afraid of a good fight,
185
00:13:27,500 --> 00:13:29,000
they don't deserve
to be called a gangster.
186
00:13:29,500 --> 00:13:30,458
I think you don't have wisdom teeth
187
00:13:31,625 --> 00:13:33,958
I don't think they know
how to be real enemies.
188
00:13:34,500 --> 00:13:36,750
I think you're clueless.
189
00:13:36,875 --> 00:13:45,500
No, everyone goes to him for
advice because of his experience.
190
00:13:45,583 --> 00:13:49,625
They have AK-47s and
they'll shoot us nonstop.
191
00:13:49,750 --> 00:13:51,500
While we'll be stuck with our toys.
192
00:13:51,875 --> 00:13:53,875
They have Pinta Mardkhere wala
in their gang.
193
00:13:54,083 --> 00:13:56,958
I've spent time with him in prison,
he's crazy.
194
00:13:57,000 --> 00:13:58,583
He never sleeps at night.
195
00:13:58,625 --> 00:14:00,250
We've struggled a lot
to get this opportunity.
196
00:14:00,375 --> 00:14:01,625
There has to be
a way to make it work.
197
00:14:01,750 --> 00:14:02,375
Forget about it.
198
00:14:02,500 --> 00:14:05,250
Durlabh is a master
at plotting schemes.
199
00:14:07,875 --> 00:14:09,708
What if this is a trap?
200
00:14:10,375 --> 00:14:11,458
Referee?
201
00:14:13,375 --> 00:14:14,458
It's Umpire.
202
00:14:16,583 --> 00:14:17,875
- Head.
- Yeah, bro?
203
00:14:18,375 --> 00:14:19,625
Let's bring out our secret weapon.
204
00:14:19,750 --> 00:14:21,125
- Let's go.
- Come on, Baba,
205
00:14:21,625 --> 00:14:22,750
get ready for a surprise.
206
00:14:23,583 --> 00:14:24,708
Hold this, Referee.
207
00:17:22,875 --> 00:17:24,750
Breaking news!
208
00:17:24,875 --> 00:17:28,750
Kesar gang launched a dangerous
attack on the Durlabh gang.
209
00:17:28,875 --> 00:17:31,375
They used cooker-bombs.
210
00:17:31,500 --> 00:17:34,833
Kesar gang and Durlabh gang
are expected to have a faceoff.
211
00:17:34,875 --> 00:17:37,208
Bomb blast quivers Giddarbaha.
212
00:17:37,333 --> 00:17:40,458
Serious gang war
is expected to unfold.
213
00:17:40,750 --> 00:17:44,583
Kesar gang managed
to do the impossible.
214
00:17:45,208 --> 00:17:47,375
Do you happen to know why they
became enemies in the first place?
215
00:17:47,500 --> 00:17:49,583
Well, they're not exactly enemies.
216
00:17:49,875 --> 00:17:52,333
The older gangs, on the other hand,
217
00:17:52,375 --> 00:17:54,833
want to maintain their dominance
218
00:17:54,958 --> 00:17:58,000
and prevent new gangs from arising.
219
00:17:59,875 --> 00:18:02,375
They are causing a lot of mess.
220
00:18:02,625 --> 00:18:04,708
They keep calling any and every one,
221
00:18:05,000 --> 00:18:07,750
demanding huge sums
like 500,000 to 1,000,000.
222
00:18:08,500 --> 00:18:11,333
It's like they hosting a fundraiser,
and are not dangerous gangs.
223
00:18:11,625 --> 00:18:12,833
They keep demanding
money as if it's nothing.
224
00:18:12,958 --> 00:18:17,000
It won't be surprising
if we soon end up with gangsters
225
00:18:17,125 --> 00:18:21,208
asking for 200 rupees through Google Pay,
saying they'll send us a QR code.
226
00:18:29,458 --> 00:18:31,375
- Sir.
- DCP,
227
00:18:31,875 --> 00:18:34,083
when did you open Pakistan's border.
228
00:18:34,125 --> 00:18:35,083
Border?
229
00:18:36,583 --> 00:18:37,375
I didn't get you, sir.
230
00:18:37,500 --> 00:18:40,750
Didn't you say you sent
all the gangsters to Pakistan?
231
00:18:41,000 --> 00:18:42,500
What happened, sir?
232
00:18:42,625 --> 00:18:45,958
They tied a cooker bomb on
your tail and celebrated Diwali.
233
00:18:46,000 --> 00:18:48,500
Kindly listen to me, sir.
Please, sir.
234
00:18:48,625 --> 00:18:50,000
No, you listen to me.
235
00:18:50,208 --> 00:18:51,958
I need them.
236
00:18:52,208 --> 00:18:54,000
Dead or alive.
237
00:18:54,083 --> 00:18:57,708
You know I received a complaint
about you from a woman in Muktsar.
238
00:18:57,833 --> 00:19:01,708
If it comes to it, I'll make sure
you get so caught up in that case
239
00:19:01,833 --> 00:19:03,708
that even your future descendants
won't be able to forget it.
240
00:19:03,750 --> 00:19:04,625
Got it?
241
00:19:05,083 --> 00:19:07,208
Sir! Sir! Sir!
Give me five minutes.
242
00:19:07,583 --> 00:19:11,125
I'll use my network to nab
them and throw them at your feet.
243
00:19:11,333 --> 00:19:13,333
I have already given
you a year and a half.
244
00:19:13,375 --> 00:19:16,875
Now it's my turn to show
you how to handle this situation.
245
00:19:17,083 --> 00:19:18,625
Sir! Sir! Sir--
246
00:19:50,750 --> 00:19:52,625
We received reliable information.
247
00:19:53,750 --> 00:19:57,625
That suggests we
have a spy among us.
248
00:19:59,500 --> 00:20:00,625
It's okay, though.
249
00:20:01,875 --> 00:20:03,500
If they have people informing on us,
250
00:20:03,625 --> 00:20:05,625
we also have sources
within their group.
251
00:20:06,750 --> 00:20:08,333
As for the person who
leaked this information
252
00:20:08,375 --> 00:20:09,750
I won't go much.
253
00:20:10,333 --> 00:20:12,708
I'll just gouge his eyes out
254
00:20:14,625 --> 00:20:16,375
and play with them.
255
00:20:19,250 --> 00:20:21,000
Let's assign Umpire to handle it.
256
00:20:22,750 --> 00:20:26,333
I find hunting humans more
enjoyable than hunting animals.
257
00:20:26,500 --> 00:20:29,000
We believe that God has
assigned this task to us,
258
00:20:29,250 --> 00:20:30,500
so we will carry it out.
259
00:20:30,958 --> 00:20:33,875
I want Kesar dead by this winter.
260
00:20:35,875 --> 00:20:37,625
Anyone who was with them,
261
00:20:38,250 --> 00:20:45,375
no matter how much support they provided,
from any distance, will face a fate
262
00:20:45,958 --> 00:20:50,500
that will be remembered in
the history of Punjab's gang wars.
263
00:21:06,875 --> 00:21:09,208
Durlabh Bai has sent
his regards to Kesar Bai.
264
00:21:37,750 --> 00:21:39,000
It was on that day
when I finally understood
265
00:21:39,125 --> 00:21:42,625
how much the purveyors
of death fear their own demise.
266
00:21:46,250 --> 00:21:49,833
We decided to head to Manali
that night after our failed attack.
267
00:21:50,875 --> 00:21:54,000
Meanwhile, Durlabh's gang
went on a killing spree in Punjab.
268
00:22:00,125 --> 00:22:04,375
We would've ruled Punjab if the
cooker-bomb scheme had worked, Baba.
269
00:22:05,250 --> 00:22:06,500
We were hasty.
270
00:22:07,500 --> 00:22:09,000
We should have planned it better.
271
00:22:11,000 --> 00:22:13,625
Do you have any cookers remaining
or did you destroy them all?
272
00:22:15,000 --> 00:22:18,208
I was in the mood
to easy something tasty.
273
00:22:19,375 --> 00:22:21,333
I thought we could cook some meat.
274
00:22:25,958 --> 00:22:27,000
Bro,
275
00:22:27,458 --> 00:22:28,833
you got a nail cutter?
276
00:22:29,833 --> 00:22:30,750
Sorry.
277
00:22:31,000 --> 00:22:31,958
You don't.
278
00:22:32,375 --> 00:22:33,583
Come here.
279
00:22:35,000 --> 00:22:36,375
Come here, I said.
280
00:22:36,875 --> 00:22:38,500
How about a
manicure-pedicure instead?
281
00:22:38,625 --> 00:22:39,583
Yeah, bro.
282
00:22:39,958 --> 00:22:43,375
I'd love a body-to-body massage too.
283
00:22:43,958 --> 00:22:45,000
There are a lot of places
in Manali that offer it.
284
00:22:45,083 --> 00:22:48,000
I know a center that provides
excellent body-to-body massage.
285
00:22:48,000 --> 00:22:48,708
Really?
286
00:22:48,833 --> 00:22:50,125
CIA staff Moga.
287
00:22:53,708 --> 00:22:55,375
Get in, I'll take you there.
288
00:23:00,750 --> 00:23:02,375
"Body-to-body massage."
289
00:23:03,125 --> 00:23:03,958
Listen.
290
00:23:04,250 --> 00:23:05,000
Yeah?
291
00:23:05,875 --> 00:23:07,875
Were you a part of
the cooker-bomb team?
292
00:23:07,958 --> 00:23:08,875
Yes.
293
00:23:11,750 --> 00:23:12,958
Speak up.
294
00:23:13,000 --> 00:23:13,625
Yes.
295
00:23:13,750 --> 00:23:15,375
Durlabh's men are looking for you.
296
00:23:34,958 --> 00:23:35,750
How are you?
297
00:23:36,708 --> 00:23:39,083
Should we all get
mourning clothes ready?
298
00:23:40,625 --> 00:23:42,708
We also have to attend
Durlabh and his gang's funeral.
299
00:23:42,833 --> 00:23:43,750
Right, Referee?
300
00:23:45,375 --> 00:23:46,250
Baba,
301
00:23:47,333 --> 00:23:48,750
we'll attend their funeral for sure.
302
00:23:48,875 --> 00:23:50,125
They wont listen!
303
00:23:52,875 --> 00:23:54,250
Rooms have been prepared
to stay bro!
304
00:24:03,375 --> 00:24:05,125
I really want a girl child.
305
00:24:05,250 --> 00:24:10,208
I've already started dreaming
about her little feet.
306
00:24:10,250 --> 00:24:12,833
Look bro, if you have a boy,
307
00:24:13,500 --> 00:24:15,333
he's sure to be a
troublemaker like us.
308
00:24:15,583 --> 00:24:18,625
Nowadays, girls have the
skills to manage the household
309
00:24:18,750 --> 00:24:20,625
and also look after their parents.
310
00:24:20,750 --> 00:24:21,750
Right.
311
00:24:21,875 --> 00:24:24,375
Satnam's daughter asked
him to join her in Canada.
312
00:24:24,625 --> 00:24:26,750
Where's his son never
even took his calls.
313
00:24:26,875 --> 00:24:27,833
There you go.
314
00:24:27,958 --> 00:24:30,000
His daughter is taking care of him.
315
00:24:30,125 --> 00:24:31,750
Satnam got lucky.
316
00:24:32,958 --> 00:24:35,708
He would've ended
up dying from drug abuse.
317
00:24:37,000 --> 00:24:39,875
He has so many enemies.
Someone would have shot him dead.
318
00:24:39,958 --> 00:24:40,958
Right.
319
00:24:41,875 --> 00:24:43,000
Bro,
320
00:24:43,750 --> 00:24:47,000
I suggest we should some booze.
321
00:24:47,333 --> 00:24:49,875
If it's a girl we'll
drink to celebrate.
322
00:24:49,958 --> 00:24:52,333
We'll drink even if it's a boy.
323
00:24:52,458 --> 00:24:53,750
- No problem.
- Okay, bro?
324
00:24:53,875 --> 00:24:55,208
It's okay.
325
00:25:01,500 --> 00:25:03,375
I'll go and get the stuff.
326
00:25:04,583 --> 00:25:05,875
How are you doing?
327
00:25:05,958 --> 00:25:08,083
- I'm good. How about you?
- Pack me 2 kilo sweets.
328
00:25:08,125 --> 00:25:09,333
Right away, sir.
329
00:25:10,958 --> 00:25:11,750
- Here you go.
- Here.
330
00:25:11,833 --> 00:25:13,500
- It's not needed, bro.
- Keep it.
331
00:25:18,708 --> 00:25:19,500
Yes, mom?
332
00:25:19,625 --> 00:25:21,833
Hurry up. It's a boy.
333
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Really?
334
00:25:23,500 --> 00:25:24,958
Hurry up. Come fast.
335
00:25:25,000 --> 00:25:26,375
I'm on my way.
336
00:25:52,333 --> 00:25:55,375
My bones are aching.
How about some tea?
337
00:25:55,833 --> 00:25:57,125
Referee.
338
00:25:57,375 --> 00:25:58,833
Tea! Tea! Piping hot tea!
339
00:25:58,875 --> 00:26:02,625
Let go of the old grudges
and enjoy the tea made by Umpire.
340
00:26:06,625 --> 00:26:08,125
Move back a little.
341
00:26:08,500 --> 00:26:09,625
There.
342
00:26:12,000 --> 00:26:13,750
Whenever you are
at an unknown place,
343
00:26:14,000 --> 00:26:16,500
and someone offers you
something to drink or eat,
344
00:26:17,333 --> 00:26:20,625
never take the one they offer.
345
00:26:22,958 --> 00:26:25,958
Neither from this side,
nor from that side.
346
00:26:26,125 --> 00:26:27,000
Then don't have it.
347
00:26:27,083 --> 00:26:28,875
No, take it from the middle.
348
00:26:29,000 --> 00:26:30,500
Take it from the middle.
349
00:26:31,375 --> 00:26:32,625
- Got it?
- Yes.
350
00:26:34,083 --> 00:26:39,083
And never take the same route again.
351
00:26:39,125 --> 00:26:40,083
Okay.
352
00:26:40,208 --> 00:26:42,875
Its a rule for people like us
353
00:26:43,000 --> 00:26:46,625
Keep changing your route.
Keep changing them again and again.
354
00:26:46,875 --> 00:26:48,750
Keep changing them again and again.
355
00:26:49,000 --> 00:26:50,500
But never change your sides.
356
00:26:51,125 --> 00:26:54,375
You should sacrifice
for the side you choose.
357
00:26:54,750 --> 00:26:56,208
Scholars also say...
358
00:26:56,833 --> 00:27:01,750
You shouldn't stand and drink water,
it's not good for your knees.
359
00:27:02,000 --> 00:27:03,375
What are you saying, bro?
360
00:27:03,583 --> 00:27:05,958
But my buffalo always
drank water while standing
361
00:27:06,125 --> 00:27:07,458
and her knees never hurt.
362
00:27:07,583 --> 00:27:09,125
Well, humans and animals
have different bodies and needs.
363
00:27:09,250 --> 00:27:11,000
I'm going to kill him one day.
364
00:27:12,833 --> 00:27:13,750
Bro.
365
00:27:19,000 --> 00:27:20,583
Bhro!
366
00:27:22,250 --> 00:27:23,708
Hey, city boys.
367
00:27:25,000 --> 00:27:28,625
Don't ruin the language.
Get it right.
368
00:27:28,875 --> 00:27:30,375
Bro.
369
00:27:30,708 --> 00:27:31,875
- Bro.
- What?
370
00:27:32,833 --> 00:27:33,500
Bro.
371
00:27:33,583 --> 00:27:35,875
Sonu, bro,
I dreamed about you last night.
372
00:27:36,083 --> 00:27:39,250
I usually dreams about Sweetie,
Rita and Pinky.
373
00:27:40,125 --> 00:27:41,500
But yesterday, I dreamed about you.
374
00:27:41,625 --> 00:27:42,833
Damn you.
375
00:27:42,958 --> 00:27:44,125
Not that kind of a dream.
376
00:27:44,708 --> 00:27:47,375
In my dream, your photo was
in the front page of the newspaper.
377
00:27:47,500 --> 00:27:48,625
You swear?
378
00:27:48,875 --> 00:27:50,458
- I swear on you.
- Okay.
379
00:27:50,583 --> 00:27:52,375
- Big headlines. English newspaper.
- Okay.
380
00:27:52,500 --> 00:27:54,625
Guess the headlines.
381
00:27:55,000 --> 00:27:57,500
Sonu Badana aka Robinhood?
382
00:27:58,000 --> 00:27:59,875
How is that?
383
00:27:59,958 --> 00:28:01,000
Good.
384
00:28:02,375 --> 00:28:06,458
Yeah, it's good.
But was something bigger.
385
00:28:07,500 --> 00:28:08,375
I'll take a guess.
386
00:28:08,500 --> 00:28:12,458
Haryana's deadly
gangster Sonu Badana.
387
00:28:12,500 --> 00:28:14,000
Think big, man.
388
00:28:14,083 --> 00:28:16,583
This is English newspaper,
not a local newspaper.
389
00:28:16,625 --> 00:28:19,250
Forget these illiterates.
You guess it. It's got to be big.
390
00:28:21,750 --> 00:28:23,750
I can't, you tell me what it was.
391
00:28:24,625 --> 00:28:27,500
Feel it, bro. Feel the vibes.
Big photo.
392
00:28:27,750 --> 00:28:30,125
Colored photo. Famous newspaper.
393
00:28:30,625 --> 00:28:31,625
Full length photo.
394
00:28:31,833 --> 00:28:34,958
- Full frame setup, wide shot.
- Okay.
395
00:28:35,375 --> 00:28:36,500
And in big bold letters...
396
00:28:36,583 --> 00:28:37,458
in big bold letters...
397
00:28:37,583 --> 00:28:40,000
You are wearing all white
in that photo. You look like Raghu.
398
00:28:40,083 --> 00:28:42,208
"500 grams of gold!"
I'll make do with 400 grams.
399
00:28:42,583 --> 00:28:43,875
Just like the actor!
400
00:28:43,958 --> 00:28:45,583
"500 grams of gold!"
401
00:28:46,458 --> 00:28:48,125
- You are wearing sunglasses.
- I'm wearing sunglasses.
402
00:28:48,208 --> 00:28:49,750
- Ray-ban?
- Yeah, Ray-ban.
403
00:28:49,875 --> 00:28:51,000
You're holding a gun in your hand.
404
00:28:51,458 --> 00:28:52,375
There.
405
00:28:52,875 --> 00:28:54,083
On the other hand, bro.
406
00:28:54,125 --> 00:28:56,708
Sonu Badana uses both
hands to shoot, bro.
407
00:28:56,833 --> 00:28:59,000
Yeah, you're holding
guns in both your hands.
408
00:28:59,083 --> 00:29:01,500
You got the vibes.
409
00:29:01,625 --> 00:29:03,125
- It big bold letters it says...
- What?
410
00:29:03,375 --> 00:29:07,708
Sonu Badaana Head
of Dognapper's group Arrested.
411
00:29:08,583 --> 00:29:10,208
Damn you!
412
00:29:10,250 --> 00:29:12,708
No! No! No! Kesar Bai help!
413
00:29:12,833 --> 00:29:14,000
Don't mess with him.
414
00:29:14,250 --> 00:29:15,875
Kesar Bai always
comes to your rescue.
415
00:29:16,000 --> 00:29:17,083
You are incorrigible.
416
00:29:17,208 --> 00:29:18,375
It was a joke.
417
00:29:19,625 --> 00:29:21,083
He is so cunning.
418
00:29:23,000 --> 00:29:25,625
He shouldn't have said
that dog thing. That is wrong.
419
00:29:25,750 --> 00:29:26,750
Kesar Bai,
420
00:29:27,458 --> 00:29:30,750
I'll make a call to Punjab and get
an update on the current situation.
421
00:29:31,958 --> 00:29:33,208
- Baba?
- Who me?
422
00:29:33,375 --> 00:29:34,958
I think so.
Your name is Baba, right?
423
00:29:35,083 --> 00:29:37,250
If you think I am
Baba then let's go.
424
00:29:37,375 --> 00:29:38,250
Let's go.
425
00:29:38,708 --> 00:29:40,250
- Be careful.
- Okay, bro.
426
00:29:52,500 --> 00:29:54,375
Bro, you got a phone?
427
00:29:54,708 --> 00:29:56,250
Give it here. I need to make a call.
428
00:29:58,375 --> 00:29:59,500
Thank you, bro.
429
00:30:09,625 --> 00:30:10,708
Yeah, bro.
430
00:30:10,958 --> 00:30:11,875
How are you?
431
00:30:11,958 --> 00:30:12,833
Fine.
432
00:30:12,958 --> 00:30:14,125
What's the situation out there?
433
00:30:14,250 --> 00:30:17,125
Rained heavily last night
with hailstorms
434
00:30:17,250 --> 00:30:19,708
Don't lie. Rain can't happen even
when the sun is this blazing hot.
435
00:30:19,750 --> 00:30:22,625
Go easy on the stuff you consume
and ensure they are of high quality.
436
00:30:22,708 --> 00:30:25,375
Sir, you seize all
the high-quality stuff.
437
00:30:25,583 --> 00:30:27,333
We are left with scrapes.
438
00:30:27,625 --> 00:30:29,750
And scrapes make you see rain
even when the sun is blazing hot.
439
00:30:29,875 --> 00:30:32,250
And it makes you talk a lot,
it seems.
440
00:30:36,250 --> 00:30:39,000
You can obtain high-quality
stuff from us at the police station.
441
00:30:40,125 --> 00:30:42,000
Clouds have gone red, bro.
442
00:30:42,208 --> 00:30:43,750
And Prabh had a son.
443
00:30:55,583 --> 00:30:58,125
Come.
Did you have a word with him?
444
00:31:05,833 --> 00:31:08,125
What's with the suspense?
Tell me already.
445
00:31:10,000 --> 00:31:11,583
Prabh had a son, bro.
446
00:31:11,625 --> 00:31:12,250
Awesome.
447
00:31:12,375 --> 00:31:15,000
I too want to talk to
him and congratulate him.
448
00:31:16,625 --> 00:31:17,750
Let's go.
449
00:31:20,208 --> 00:31:21,958
They shot him dead, bro.
450
00:31:23,500 --> 00:31:26,083
We'll never be able
to see him again.
451
00:31:33,833 --> 00:31:35,375
How could this happen, Baba?
452
00:31:35,625 --> 00:31:42,083
"Bones have turned
into a handful of ashes."
453
00:31:42,250 --> 00:31:47,833
"Why did we have
to face such struggles?"
454
00:31:49,083 --> 00:31:52,375
"Bones have turned
into a handful of ashes."
455
00:31:52,500 --> 00:31:55,500
"Why did we have
to face such struggles?"
456
00:31:55,583 --> 00:32:01,750
"My tears become my drink."
457
00:32:01,875 --> 00:32:08,208
"I swallow my sorrows."
458
00:32:08,958 --> 00:32:15,833
"Don't worry, your son
will eventually return to you."
459
00:32:16,125 --> 00:32:22,333
"What's wrong, mother?
Please don't cry for me."
460
00:32:22,500 --> 00:32:31,333
"Take care of my nurturer,
my world, dear mother."
461
00:32:33,000 --> 00:32:41,250
"She will treat you
like her own daughter."
462
00:32:43,083 --> 00:32:46,375
"Don't let my son..."
463
00:32:46,500 --> 00:32:53,125
"Don't let my son
follow the path I chose."
464
00:32:53,250 --> 00:32:59,375
"Otherwise, untimely death will
call him, just like it did to me."
465
00:32:59,625 --> 00:33:06,208
"Don't worry, your son will
eventually come back to you."
466
00:33:06,833 --> 00:33:13,208
"What's wrong, mother?
Please don't cry for me."
467
00:33:13,583 --> 00:33:18,500
"What's wrong, mother?
Please don't cry for me."
468
00:33:26,250 --> 00:33:29,000
Be on alert, brother. Times are bad.
469
00:33:29,750 --> 00:33:32,208
Ask SSP to give you more security.
470
00:33:32,500 --> 00:33:35,750
I too will send a couple of boys.
471
00:33:35,875 --> 00:33:38,458
Durlabh my Brother
I don't need more security.
472
00:33:43,875 --> 00:33:47,125
And who would dare to hurt me.
473
00:33:48,250 --> 00:33:49,625
That is true, brother.
474
00:33:50,500 --> 00:33:54,625
Brother, we are losing
control over the Baradari SSP
475
00:33:54,750 --> 00:33:55,583
Hmm.
476
00:33:55,708 --> 00:33:57,958
He keeps searching our vehicles.
477
00:33:58,000 --> 00:34:00,083
Reign him in.
Talk to him.
478
00:34:06,500 --> 00:34:07,375
Don't worry.
479
00:34:07,500 --> 00:34:09,875
I'll gift him a car this Diwali.
480
00:34:10,000 --> 00:34:13,833
This is the best part
about Punjab's government.
481
00:34:13,875 --> 00:34:15,750
We take care of everyone.
482
00:34:19,875 --> 00:34:22,208
Okay, bye. Take care.
483
00:34:22,500 --> 00:34:24,458
Okay, brother. Goodbye. Take care.
484
00:34:24,500 --> 00:34:25,833
True is the name of God.
485
00:35:39,000 --> 00:35:40,500
Hello!
486
00:35:45,000 --> 00:35:46,750
- Oh my!
- Simply dressed,
487
00:35:47,583 --> 00:35:48,750
with boots on her feet.
488
00:35:48,875 --> 00:35:50,958
- Oh my my!
- Oh my my!
489
00:35:51,500 --> 00:35:53,125
Looks like she is from Ropar, right?
490
00:35:53,208 --> 00:35:55,458
She killed me.
491
00:35:55,833 --> 00:35:57,750
Did you see how she looked at me?
492
00:35:58,375 --> 00:36:00,125
Let's find out where she is from.
493
00:36:00,583 --> 00:36:01,750
Get going then.
494
00:36:10,000 --> 00:36:11,958
Hello, dear.
495
00:36:17,875 --> 00:36:19,875
Don't charge them, bro. Got it?
496
00:36:20,000 --> 00:36:21,458
Put it on my tab.
497
00:36:29,000 --> 00:36:31,375
Come on dear,
why aren't you responding?
498
00:36:31,458 --> 00:36:32,750
What is going on?
499
00:36:34,208 --> 00:36:35,250
What the hell is going on here?
500
00:36:35,375 --> 00:36:36,250
What's your problem, huh?
501
00:36:36,375 --> 00:36:37,458
Do you want me to tell
you what my problem is?
502
00:36:37,500 --> 00:36:40,375
Careful or you'll end up
missing the presidency elections.
503
00:36:40,458 --> 00:36:42,708
Abuses
504
00:36:42,750 --> 00:36:44,125
Robby Bro!
505
00:36:44,500 --> 00:36:45,708
I'll bash you
506
00:36:45,750 --> 00:36:48,125
Will watch you later
507
00:36:49,125 --> 00:36:50,958
I'll tear you apart.
508
00:36:59,375 --> 00:37:03,000
Stop the coercion! Stop it! Stop it!
509
00:37:03,125 --> 00:37:06,583
Stop the coercion! Stop it! Stop it!
510
00:37:06,708 --> 00:37:09,875
Stop the coercion! Stop it! Stop it!
511
00:37:10,000 --> 00:37:13,375
Stop the coercion! Stop it! Stop it!
512
00:37:13,958 --> 00:37:18,125
It's not a new thing to see
girls being coerced and troubled.
513
00:37:18,458 --> 00:37:20,875
This has been happening
for generations.
514
00:37:21,083 --> 00:37:23,250
If incidents like these
occur even at university,
515
00:37:23,375 --> 00:37:28,208
it reflects poorly on our society,
our system, and the way people think.
516
00:37:28,333 --> 00:37:31,250
Today, they try to stop us, tomorrow,
maybe they'll even grab our hands.
517
00:37:31,625 --> 00:37:34,375
And the day after that, it's like
they might resort to throwing acid on us.
518
00:37:34,583 --> 00:37:39,375
We'll keep protesting until
we get the justice we deserve.
519
00:37:40,083 --> 00:37:42,625
This protest won't stop
until the police take action
520
00:37:42,750 --> 00:37:44,750
and file a case against
those responsible.
521
00:37:45,000 --> 00:37:48,500
- Stop the coercion!
- Stop it! Stop it!
522
00:37:48,875 --> 00:37:51,125
Make the girls' hostel
allocation process transparent.
523
00:37:51,250 --> 00:37:53,458
Make it transparent!
Make it transparent!
524
00:37:53,583 --> 00:37:55,500
Increase the timing
of the girls' hostel.
525
00:37:55,625 --> 00:37:57,375
Increase the timings.
Increase the timings.
526
00:37:57,500 --> 00:38:01,000
Respect the girls.
Respect the girls.
527
00:38:01,125 --> 00:38:04,208
- Stop the coercion!
- Stop it! Stop it!
528
00:38:36,458 --> 00:38:39,625
Head, Kesar Bai is soon
expected to return from Chandigarh.
529
00:38:40,000 --> 00:38:41,583
Okay then, bro. See you later.
530
00:38:41,875 --> 00:38:43,000
We'll get together
and fight the election.
531
00:38:43,500 --> 00:38:44,875
- Okay, bro.
- Okay.
532
00:38:45,125 --> 00:38:47,458
I respect Kesar Bai.
533
00:38:47,500 --> 00:38:48,458
- Really?
- I was stunned
534
00:38:48,500 --> 00:38:50,875
When he shot the rapist
outside the court...
535
00:38:50,958 --> 00:38:52,458
- Oh.
- It was great.
536
00:38:52,500 --> 00:38:54,625
- We are from the same district.
- Really?
537
00:38:54,750 --> 00:38:56,750
Yes, he is from Krishangarh.
538
00:38:56,875 --> 00:38:57,875
Yeah.
539
00:38:58,125 --> 00:39:01,000
Tanks attacked their village
during majhara leher
540
00:39:01,125 --> 00:39:03,375
My village is 10-12
kilometers away from his.
541
00:39:03,625 --> 00:39:05,083
- Okay.
- I'm from Hanjibai village.
542
00:39:05,458 --> 00:39:07,000
We fall under the same
police station and district.
543
00:39:07,083 --> 00:39:09,500
That's great.
Don't worry.
544
00:39:10,125 --> 00:39:11,875
You've already got
the perfect mustache
545
00:39:11,958 --> 00:39:14,750
and the classic white clothes
that college presidents often wear.
546
00:39:15,250 --> 00:39:16,208
Sorry, bro.
547
00:39:16,875 --> 00:39:17,958
- Okay, bro.
- Okay, bro.
548
00:39:18,000 --> 00:39:18,875
See you soon.
549
00:39:19,000 --> 00:39:19,708
Okay then, bro.
550
00:39:19,833 --> 00:39:21,208
- It was a pleasure meeting you.
- See you soon.
551
00:39:21,375 --> 00:39:22,375
- See you soon.
- Okay, bro.
552
00:39:22,750 --> 00:39:23,625
- Pleasure.
- Let's go?
553
00:39:24,125 --> 00:39:25,083
Bye, bro.
554
00:39:32,500 --> 00:39:33,458
Cheers.
555
00:39:34,625 --> 00:39:35,333
Please have a seat.
556
00:39:35,375 --> 00:39:36,625
Kookie has grown up now.
557
00:39:38,875 --> 00:39:39,958
Listen, son,
558
00:39:41,125 --> 00:39:43,333
people are always
in a state of confusion.
559
00:39:43,583 --> 00:39:45,500
And when another
party enters the show,
560
00:39:45,708 --> 00:39:46,875
they get completely bewildered.
561
00:39:48,000 --> 00:39:49,833
You know how the people think,
brother.
562
00:39:50,125 --> 00:39:52,958
You can read and change
their minds whenever you want.
563
00:39:54,250 --> 00:39:57,375
It is easy to read Punjab's mind,
but Chandigarh...
564
00:39:58,625 --> 00:40:00,000
just impossible.
565
00:40:00,250 --> 00:40:01,458
Right.
566
00:40:01,750 --> 00:40:04,000
The election at Punjab University
567
00:40:05,000 --> 00:40:08,333
directly impacts the elections
in Punjab and Haryana.
568
00:40:08,500 --> 00:40:09,458
But now,
569
00:40:09,875 --> 00:40:13,125
it's also starting to affect regions
as far as Himachal and Rajasthan.
570
00:40:13,250 --> 00:40:15,625
That's why these elections
have become so crucial.
571
00:40:16,208 --> 00:40:17,125
Mr. Bedi
572
00:40:17,250 --> 00:40:18,250
Sir?
573
00:40:18,625 --> 00:40:19,708
Please come over here.
574
00:40:22,750 --> 00:40:23,708
Sir.
575
00:40:25,708 --> 00:40:26,625
Provide them
576
00:40:27,625 --> 00:40:31,375
with whatever they need.
577
00:40:32,000 --> 00:40:32,750
Okay.
578
00:40:33,000 --> 00:40:35,875
We must win these
elections at any cost.
579
00:40:37,125 --> 00:40:38,375
Here's what you're going to do.
580
00:40:39,000 --> 00:40:42,125
Assign 2 Members of Parliament
and 4-5 Members of Legislative
581
00:40:42,375 --> 00:40:45,375
Assembly for the campaign.
582
00:40:45,500 --> 00:40:46,375
Sir.
583
00:40:46,958 --> 00:40:48,125
Don't worry, brother.
584
00:40:49,125 --> 00:40:51,250
You focus on your constituency.
585
00:40:51,958 --> 00:40:53,708
The university is our home.
586
00:40:53,875 --> 00:40:55,375
That seat is guaranteed for us.
587
00:40:56,458 --> 00:40:57,875
It's not a big deal.
588
00:40:58,958 --> 00:41:00,375
You have our support.
589
00:41:01,000 --> 00:41:03,583
We will hand you the
presidency on a platter.
590
00:41:04,958 --> 00:41:06,000
Laughs!
591
00:41:09,708 --> 00:41:11,375
Okay then, brother.
Allow us to take your leave.
592
00:41:13,000 --> 00:41:15,458
We'll keep visiting.
We'll celebrate after we win.
593
00:41:18,125 --> 00:41:19,208
Okay then.
594
00:41:19,333 --> 00:41:20,500
See you, bye.
595
00:41:26,125 --> 00:41:28,250
It's embarrassing even looking into
the eye of this leader's dog
596
00:41:28,708 --> 00:41:32,000
It feels as if he ask, "I hope your
life's not messed up as an unlucky servant."
597
00:41:32,625 --> 00:41:33,500
Really?
598
00:41:34,083 --> 00:41:37,208
I only kept thinking what
booze do these big shots drink?
599
00:41:37,333 --> 00:41:38,875
You are incorrigible.
600
00:41:41,833 --> 00:41:44,125
You don't hunt lions.
601
00:41:44,250 --> 00:41:46,375
Dogs are the ones who get hunted.
602
00:41:46,875 --> 00:41:48,000
Come, let's sit indoors.
603
00:41:48,125 --> 00:41:50,875
No, little brother. Bring
the tea here. We'll sit outside.
604
00:41:51,583 --> 00:41:52,375
Come on.
605
00:41:56,625 --> 00:41:57,708
Take a seat.
606
00:41:59,875 --> 00:42:02,125
When I first came
to the university...
607
00:42:03,250 --> 00:42:05,125
Harry was the president.
608
00:42:07,250 --> 00:42:09,750
He helped me with admission
and getting a hostel room.
609
00:42:10,250 --> 00:42:12,458
That's why I still remember him.
610
00:42:15,125 --> 00:42:18,000
We have built this
with our sweat and blood.
611
00:42:19,250 --> 00:42:22,000
Tell your girl to stop the protests.
612
00:42:24,625 --> 00:42:25,833
Don't worry.
613
00:42:26,208 --> 00:42:28,208
I'll make sure they
aren't bothered anymore.
614
00:42:30,875 --> 00:42:31,958
Okay, bro.
615
00:42:32,958 --> 00:42:34,375
We will put an end to the protests.
616
00:42:34,500 --> 00:42:36,875
You have given us your assurance,
and that's enough for us.
617
00:42:37,958 --> 00:42:39,208
They are just useless, barking dogs.
618
00:42:39,333 --> 00:42:40,583
He is a really good guy.
619
00:42:40,833 --> 00:42:42,500
Have some tea.
Have some tea, little brother.
620
00:42:43,250 --> 00:42:44,375
Please, have some.
621
00:42:44,958 --> 00:42:46,000
You should have some tea too.
622
00:42:46,958 --> 00:42:47,875
Hmm.
623
00:42:51,750 --> 00:42:52,875
Listen, little brother.
624
00:42:54,250 --> 00:42:56,208
If we work together,
625
00:42:56,958 --> 00:42:59,000
nothing can harm us.
626
00:42:59,333 --> 00:43:01,083
Even storms will bow down before us.
627
00:43:01,708 --> 00:43:04,833
As far as student
welfare is concerned,
628
00:43:05,250 --> 00:43:06,958
we care about our
students' welfare too.
629
00:43:07,000 --> 00:43:08,583
We are standing with you on this.
630
00:43:08,750 --> 00:43:11,083
We will stand strong
wherever you need us to.
631
00:43:12,958 --> 00:43:14,083
No problem, brother.
632
00:43:14,833 --> 00:43:17,958
Let me discuss this
with other party members.
633
00:43:18,208 --> 00:43:19,375
Because...
634
00:43:20,458 --> 00:43:23,000
I can't make such
a big decision on my own.
635
00:43:27,000 --> 00:43:29,625
Kids these days take
a long time to make decisions.
636
00:43:30,458 --> 00:43:32,125
It's alright, brother.
Take all the time you need.
637
00:43:32,250 --> 00:43:32,958
Okay.
638
00:43:33,000 --> 00:43:34,375
Put your heads together
and think about it.
639
00:43:34,625 --> 00:43:37,500
But remember, SUP is a brand.
640
00:43:38,125 --> 00:43:40,000
- Yes.
- If we stand with you,
641
00:43:40,458 --> 00:43:42,000
even the wind will hesitate
before passing by you.
642
00:43:42,125 --> 00:43:43,000
Got it?
643
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Yes, brother.
644
00:43:44,750 --> 00:43:49,000
It will also elevate your standards.
645
00:43:49,708 --> 00:43:50,750
Yes, brother.
646
00:43:51,125 --> 00:43:52,208
Let's go, guys.
647
00:43:53,375 --> 00:43:54,625
Okay then, little brother.
648
00:43:55,250 --> 00:43:56,083
See you, brother.
649
00:43:56,208 --> 00:43:57,125
Bye, brother.
650
00:43:59,208 --> 00:44:00,750
Listen carefully.
651
00:44:01,000 --> 00:44:03,083
Schools are becoming
more heated by the day.
652
00:44:04,125 --> 00:44:06,833
So, also pay attention
to schools along with colleges.
653
00:44:07,958 --> 00:44:08,500
Okay, bro.
654
00:44:08,583 --> 00:44:10,958
Support their causes
whenever you get the chance.
655
00:44:11,000 --> 00:44:11,958
Hmm.
656
00:44:12,333 --> 00:44:16,500
Make them so influential that they
can't afford to lose our support.
657
00:44:16,958 --> 00:44:19,208
Don't worry, bro.
I'll set everything right.
658
00:44:19,833 --> 00:44:21,750
There are two types of students.
659
00:44:22,000 --> 00:44:24,500
The ones with intelligence
and the ones with physical strength.
660
00:44:25,083 --> 00:44:28,000
Both types of students
are important to us.
661
00:44:32,250 --> 00:44:33,708
What the hell!
662
00:44:39,625 --> 00:44:41,375
- Vote for...
- NOI!
663
00:44:41,500 --> 00:44:43,000
- Vote for...
- NOI!
664
00:44:43,125 --> 00:44:44,833
- Vote for...
- NOI!
665
00:44:45,000 --> 00:44:47,625
All my friends standing here
in white shirts black pants,
666
00:44:47,958 --> 00:44:50,875
Our candidate Robin is contesting
the election on behalf of the NOI.
667
00:44:51,000 --> 00:44:52,875
Everyone should vote for him.
Will you vote for him?
668
00:44:52,958 --> 00:44:53,958
Will you vote for him?
669
00:44:55,125 --> 00:44:56,875
- Vote for...
- NOI!
670
00:44:57,000 --> 00:44:58,583
- Vote for...
- NOI!
671
00:44:58,708 --> 00:45:00,333
- Vote for...
- NOI!
672
00:45:05,875 --> 00:45:10,000
"After seeing your
car rally yesterday,"
673
00:45:10,125 --> 00:45:14,208
"The girls already
took a treat from me."
674
00:45:14,333 --> 00:45:18,500
"After seeing your
car rally yesterday,"
675
00:45:18,625 --> 00:45:21,875
"The girls already
took a treat from me."
676
00:45:22,000 --> 00:45:25,750
"I've been putting up
your posters everywhere."
677
00:45:25,875 --> 00:45:30,375
"I'm thrilled!"
678
00:45:30,625 --> 00:45:34,208
"I stand with the girls
and shout your slogans."
679
00:45:34,333 --> 00:45:36,875
"Because you are nominated
in the elections."
680
00:45:37,000 --> 00:45:40,500
"I stand with the girls
and shout your slogans."
681
00:45:40,625 --> 00:45:43,208
"Because you are running
in the elections."
682
00:45:43,333 --> 00:45:45,333
"I stand with the girls
and shout your slogans."
683
00:45:45,458 --> 00:45:47,333
"Because you are running
in the elections."
684
00:45:47,458 --> 00:45:50,625
"I stand with the girls
and shout your slogans."
685
00:45:51,375 --> 00:45:53,708
"Because you are running
in the elections."
686
00:45:53,833 --> 00:45:57,375
"I stand with the girls
and shout your slogans."
687
00:45:57,500 --> 00:46:00,750
"Because you are running
in the elections."
688
00:46:00,833 --> 00:46:04,583
"Because you are nominated
in the elections."
689
00:46:05,208 --> 00:46:06,625
As you all know,
690
00:46:07,000 --> 00:46:09,125
it's once again election
time at the university.
691
00:46:09,625 --> 00:46:12,875
So this time NOI party's
representative is Robin.
692
00:46:13,708 --> 00:46:15,625
And he has Kesar Bai's support.
693
00:46:15,750 --> 00:46:20,750
NOI party's is Sartaj Singh Sidhu
is contesting for presidency.
694
00:46:21,208 --> 00:46:22,250
He is a nice boy.
695
00:46:22,500 --> 00:46:24,875
So you should vote for Robin.
696
00:46:25,000 --> 00:46:28,750
What is that boy's name, that
wild cat with a twisted mustache?
697
00:46:29,375 --> 00:46:30,875
He would not do anything.
698
00:46:31,125 --> 00:46:32,333
He won't be able to do anything.
699
00:46:32,458 --> 00:46:35,375
You don't run universities
with protests.
700
00:46:35,500 --> 00:46:40,250
We aren't like those monsoon frogs
who only show up during elections.
701
00:46:40,375 --> 00:46:41,958
Well said.
702
00:46:42,000 --> 00:46:44,458
Vote for NOI!
703
00:46:46,333 --> 00:46:51,583
Con...consumption of alcohol
is in...injurious to health.
704
00:46:53,250 --> 00:46:54,750
You shouldn't drink alcohol, bro.
705
00:46:55,125 --> 00:46:56,458
It will kill your liver.
706
00:46:56,750 --> 00:47:00,500
It's not like our liver will make us money
that we should worry about it's death.
707
00:47:00,750 --> 00:47:03,208
I'm not talking about you.
You already have an STD.
708
00:47:04,500 --> 00:47:07,833
Sonu, you shouldn't drink alcohol.
709
00:47:08,125 --> 00:47:10,125
How will you become the gangster of
Punjab if anything happens to you?
710
00:47:10,208 --> 00:47:11,500
Come on darling,
711
00:47:12,125 --> 00:47:13,875
don't you know the
benefits of alcohol?
712
00:47:14,583 --> 00:47:16,625
Tell me, where are you sitting?
713
00:47:17,375 --> 00:47:19,125
Where are you right now?
714
00:47:21,250 --> 00:47:22,125
On the rooftop.
715
00:47:22,250 --> 00:47:23,500
- On the rooftop?
- Hmm.
716
00:47:24,250 --> 00:47:25,875
We are roaming in Dalhousie
in the chilled winds
717
00:47:25,958 --> 00:47:27,750
In the mountains Bro!
718
00:47:28,000 --> 00:47:30,708
In the mountains
719
00:47:34,250 --> 00:47:35,458
Laughs!
720
00:47:35,500 --> 00:47:39,875
Go, get us some snacks.
721
00:47:40,083 --> 00:47:42,125
Shouldn't' I get you biryani?
722
00:47:42,250 --> 00:47:45,208
This is not how you
talk to your little brother.
723
00:47:46,250 --> 00:47:47,750
This is how you should talk to him.
724
00:47:48,625 --> 00:47:51,500
Come on darling,
get us something to eat.
725
00:47:52,625 --> 00:47:53,875
Please, sweetheart.
726
00:47:54,750 --> 00:47:56,125
I'll also get a Frooti for myself.
727
00:47:56,250 --> 00:47:57,375
Get two.
728
00:48:00,458 --> 00:48:03,583
Stay awake!
729
00:48:03,625 --> 00:48:05,333
Let them sleep.
730
00:48:05,625 --> 00:48:06,875
"Stay awake!"
731
00:48:07,000 --> 00:48:08,958
Asking people to stay awake
in the middle of the night.
732
00:48:09,333 --> 00:48:13,333
Come on, give me a chance
to be at your service.
733
00:48:13,708 --> 00:48:16,875
If I don't set everything
right then I am not...
734
00:48:19,833 --> 00:48:21,333
I got the vaccine.
735
00:48:21,375 --> 00:48:22,833
Did you get the vaccine, bro?
736
00:48:23,000 --> 00:48:25,500
What vaccines have you been
seeking for the past three years?
737
00:48:27,750 --> 00:48:29,833
Don't you know that using
phones is strictly forbidden?
738
00:48:30,958 --> 00:48:32,500
Why wouldn't I know?
Of course, I know.
739
00:48:34,375 --> 00:48:35,333
It was a mistake.
740
00:48:35,458 --> 00:48:37,500
Do you love your group or not?
741
00:48:37,833 --> 00:48:40,875
I'll never use it again. I swear.
One last chance, please.
742
00:48:41,000 --> 00:48:42,333
Should I go and let Kesar Bai know?
743
00:48:42,458 --> 00:48:44,500
What are you saying, bro?
Why would you tell Kesar Bai?
744
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
I'll never use it again, I swear.
745
00:48:47,000 --> 00:48:49,208
I swear on you.
I swear on Sonu Badana.
746
00:48:51,708 --> 00:48:53,000
- Can I go?
- Go.
747
00:48:55,375 --> 00:48:56,958
Please don't tell Kesar Bai.
748
00:48:57,083 --> 00:48:58,083
Okay.
749
00:49:02,750 --> 00:49:04,750
Here are your snacks.
750
00:49:04,875 --> 00:49:06,250
What the hell is this?
751
00:49:06,375 --> 00:49:07,375
Do you want us to
get a heart attack?
752
00:49:07,500 --> 00:49:09,125
How is this different?
753
00:49:09,708 --> 00:49:10,875
This is the difference between
754
00:49:11,083 --> 00:49:13,250
those who watch Discovery
Channel and other people.
755
00:49:13,875 --> 00:49:18,500
It only has fangs. Once you
defang it, you can even have it raw.
756
00:49:18,750 --> 00:49:20,708
I at least got it roasted for you.
757
00:49:21,000 --> 00:49:23,375
I have stopped eating
meat since yesterday.
758
00:49:23,875 --> 00:49:25,125
Keep it away from me.
759
00:49:25,583 --> 00:49:27,250
You are no snake charmer's son!
760
00:49:28,000 --> 00:49:29,875
Say Whatever,
I'm not suffering from STD like you
761
00:49:33,250 --> 00:49:34,125
You don't want it?
762
00:49:34,250 --> 00:49:35,375
No.
763
00:49:44,625 --> 00:49:46,458
Here, it's delicious.
764
00:49:58,083 --> 00:49:59,500
Durlabh had approached him.
765
00:49:59,625 --> 00:50:00,333
Hmm.
766
00:50:00,458 --> 00:50:03,083
He should contest if he wants
to run as an independent candidate.
767
00:50:03,250 --> 00:50:04,458
but not to get along with our group.
768
00:50:04,583 --> 00:50:06,208
I have heard about him.
769
00:50:06,333 --> 00:50:08,625
- He's not into politics. He is firm.
- Exactly!
770
00:50:08,750 --> 00:50:11,000
Even the opposite
parties praise him.
771
00:50:11,750 --> 00:50:12,958
I think that seat is safe.
772
00:50:13,083 --> 00:50:14,708
Bro, I suggest you
773
00:50:16,208 --> 00:50:17,875
you shall go to Gora Baba's Dera
for its capture
774
00:50:17,958 --> 00:50:19,125
Okay.
775
00:50:19,625 --> 00:50:21,958
And it will Gain us 5-7 lakhs
for elections.
776
00:50:22,000 --> 00:50:23,625
Also Durlabh's gang isn't keeping
an eye on that location
777
00:50:23,875 --> 00:50:25,375
Okay. Right. I'll visit him.
778
00:50:25,458 --> 00:50:27,875
Durlabh won't be watching
his place, right?
779
00:50:28,000 --> 00:50:29,375
I don't think Durlabh does.
780
00:50:29,875 --> 00:50:31,333
- It's safe, bro.
- Come on.
781
00:50:49,250 --> 00:50:50,750
There you go, bro.
782
00:50:52,500 --> 00:50:54,250
He would toss it in this manner.
783
00:50:54,958 --> 00:50:56,250
Do you possess that
level of strength?
784
00:50:56,375 --> 00:50:58,208
He could throw balls
at a speed of 160km/hr.
785
00:51:01,333 --> 00:51:02,875
Cops are here, bro.
786
00:51:03,500 --> 00:51:04,750
Throw the ball at them,
787
00:51:05,000 --> 00:51:06,125
like it is money.
788
00:51:12,125 --> 00:51:13,583
Hello, bro.
789
00:51:14,625 --> 00:51:16,625
- How are you doing?
- Great.
790
00:51:21,208 --> 00:51:22,583
This is all we got, bro.
791
00:51:23,750 --> 00:51:24,708
This should work,
792
00:51:24,833 --> 00:51:26,625
but the SHO has cautioned that
793
00:51:27,208 --> 00:51:29,250
he doesn't want any
incidents in his area.
794
00:51:30,625 --> 00:51:32,000
Otherwise, he will use lethal force.
795
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
No, we stopped engaging
in those activities a while ago.
796
00:51:34,125 --> 00:51:35,625
We're doing this
for a better future.
797
00:51:35,750 --> 00:51:37,500
Would you all like some tea?
798
00:51:39,125 --> 00:51:41,000
Maybe next time.
799
00:51:46,625 --> 00:51:48,000
Goodbye.
800
00:52:00,250 --> 00:52:02,208
You okay?
801
00:52:04,250 --> 00:52:05,750
How are you, bro?
802
00:52:06,083 --> 00:52:08,125
What brought you to my area today?
803
00:52:26,125 --> 00:52:27,000
Hello.
804
00:52:27,083 --> 00:52:28,125
Hello.
805
00:52:30,208 --> 00:52:31,500
How are you doing, son?
806
00:52:36,875 --> 00:52:39,333
Who is he, bro?
807
00:52:40,625 --> 00:52:42,125
He is follower of lord Ravidas.
808
00:52:42,375 --> 00:52:43,875
He follows Baba Guru Nanak.
809
00:52:44,875 --> 00:52:46,708
Okay, bro. Let's go.
810
00:52:46,833 --> 00:52:48,333
Take the next turn.
811
00:53:49,583 --> 00:53:51,000
Kala Ramgarhia
812
00:54:13,625 --> 00:54:14,958
Where did they come from?
813
00:54:15,500 --> 00:54:17,500
- We will have to leave.
- Get in, everyone.
814
00:55:31,500 --> 00:55:32,875
- Robin!
- Let's match it.
815
00:55:33,750 --> 00:55:35,250
I couldn't reach you on the phone.
816
00:55:35,625 --> 00:55:38,583
Anyway... Taqdeer has
been kidnapped from school.
817
00:55:38,708 --> 00:55:39,708
What?
818
00:55:40,458 --> 00:55:42,250
They have sent a message.
819
00:55:42,583 --> 00:55:44,583
They're saying they'll
release the girl unharmed
820
00:55:44,708 --> 00:55:46,208
if Robin withdraws
from the elections.
821
00:55:46,333 --> 00:55:47,625
What? How is that even possible?
822
00:55:47,750 --> 00:55:49,125
They don't control the entire world.
823
00:55:49,458 --> 00:55:51,208
My uncle is the SSP in Mohali.
824
00:55:51,333 --> 00:55:53,125
- I'll call him right away. Just hold on.
- Yes.
825
00:55:53,375 --> 00:55:54,583
Anu...
826
00:55:54,708 --> 00:55:56,625
Do you think the
police will support us?
827
00:55:56,750 --> 00:56:02,875
The SHO, DSP, SSP, Chief Minister,
and even the Prime Minister know
828
00:56:03,375 --> 00:56:04,875
who has my niece.
829
00:56:05,083 --> 00:56:08,125
The party wants their
candidate to win at any cost.
830
00:56:08,500 --> 00:56:12,000
I don't want to risk a child's life
for these insignificant elections.
831
00:56:12,375 --> 00:56:14,208
Don't rush, bro.
832
00:56:14,250 --> 00:56:15,375
Try to understand the situation.
833
00:56:15,500 --> 00:56:16,875
- The people are supporting you,
- Robby...
834
00:56:19,125 --> 00:56:20,250
I, Robin,
835
00:56:21,000 --> 00:56:22,708
in my right mind,
836
00:56:23,000 --> 00:56:25,500
sever all ties with
the political parties,
837
00:56:26,500 --> 00:56:29,625
and withdraw my name
from the university elections.
838
00:56:36,000 --> 00:56:36,958
Tarseem,
839
00:56:37,833 --> 00:56:39,208
send them my message.
840
00:56:39,625 --> 00:56:41,000
I am no longer affiliated
with any party.
841
00:56:41,208 --> 00:56:42,708
They should release my niece.
842
00:56:54,125 --> 00:56:55,000
Hello?
843
00:56:56,375 --> 00:56:57,583
- Bro...
- Yeah?
844
00:56:58,250 --> 00:57:01,375
Robin's niece has been
kidnapped from school.
845
00:57:01,500 --> 00:57:02,708
All because of the elections.
846
00:57:02,958 --> 00:57:04,583
- Because of the elections?
- Hmm.
847
00:57:06,625 --> 00:57:08,625
Why do they involve
children in such matters?
848
00:57:08,875 --> 00:57:10,125
They are our own people.
849
00:57:11,000 --> 00:57:12,833
Rinka and Rodda are responsible
for this kidnapping.
850
00:57:14,083 --> 00:57:16,500
Those stupid junkies!
851
00:57:17,833 --> 00:57:19,500
I'll make sure they...
852
00:57:20,000 --> 00:57:22,958
How did the guy from Ramgarh
manage to reach that place?
853
00:57:23,000 --> 00:57:24,250
He used to be in prison.
854
00:57:24,375 --> 00:57:26,125
He is associated with Durlabh.
855
00:57:26,250 --> 00:57:29,125
Kala and Durlabh are now frequently
seen together in the city.
856
00:57:29,750 --> 00:57:31,708
They even received
a delivery from Pakistan.
857
00:57:31,833 --> 00:57:35,500
Durlabh had killed Kala's
brother in the marketplace.
858
00:57:35,750 --> 00:57:36,750
He forced him to flee for
his life and then killed him.
859
00:57:36,875 --> 00:57:38,958
Kala is no longer the same person.
860
00:57:39,333 --> 00:57:40,375
He is addicted to a
substance called "White."
861
00:57:40,500 --> 00:57:42,750
Everyone is consuming
it these days, Baba.
862
00:57:43,000 --> 00:57:44,083
"White."
863
00:57:47,000 --> 00:57:49,125
Even milk is white.
864
00:57:49,250 --> 00:57:51,750
- Right.
- Milk, yogurt, butter - all white.
865
00:57:51,958 --> 00:57:54,500
White shirts,
white tops, white pants.
866
00:57:55,958 --> 00:58:01,625
This white substance which
leads to people's demise...
867
00:58:01,708 --> 00:58:03,500
It messes with their brains.
868
00:58:04,250 --> 00:58:06,083
I'm sure to pop a vein one day.
869
00:58:06,125 --> 00:58:07,833
Kala is not loyal.
870
00:58:08,000 --> 00:58:10,125
Give him drugs and
he'll start supporting you.
871
00:58:10,625 --> 00:58:12,958
Drugs destroy your conscience.
872
00:58:16,625 --> 00:58:18,625
Let's go, Baba. Come on.
873
00:58:21,250 --> 00:58:22,250
Let's go, Baba.
874
00:58:23,083 --> 00:58:24,333
- See you later.
- See you later.
875
00:58:24,750 --> 00:58:25,625
Okay, bye.
876
00:58:52,208 --> 00:58:55,208
Uncle, please take me home.
877
00:58:55,500 --> 00:58:58,750
Uncle, I want to
go back to my parents.
878
00:58:58,875 --> 00:59:00,250
Uncle, please.
879
00:59:02,625 --> 00:59:04,625
Uncle, no, please.
880
00:59:07,125 --> 00:59:09,708
Uncle, please take me home.
881
00:59:11,958 --> 00:59:12,750
Uncle...
882
00:59:12,875 --> 00:59:13,708
Quiet.
883
00:59:13,833 --> 00:59:14,750
Please.
884
00:59:14,875 --> 00:59:16,625
- I said be quiet.
- Uncle, please.
885
00:59:21,583 --> 00:59:25,958
Robby's niece suffers the
consequences for Robby slapping me.
886
00:59:28,583 --> 00:59:30,375
Come back, bro.
887
00:59:30,875 --> 00:59:33,875
Planes are flying!
888
00:59:55,000 --> 00:59:56,625
Uncle, please.
889
00:59:59,958 --> 01:00:01,208
Tommy?
890
01:00:03,708 --> 01:00:05,833
Take me home.
891
01:00:07,125 --> 01:00:09,833
Uncle, please take me home.
892
01:00:10,500 --> 01:00:13,250
I want to go home.
893
01:00:15,000 --> 01:00:17,250
Uncle, please.
894
01:00:19,375 --> 01:00:23,000
Uncle, please take me home.
895
01:00:25,250 --> 01:00:27,000
Uncle, please.
896
01:01:11,250 --> 01:01:14,458
'Uncle, please take me home.'
897
01:01:15,000 --> 01:01:16,708
'Please, uncle.'
898
01:02:07,125 --> 01:02:10,625
'Uncle, please take me home.'
899
01:02:17,708 --> 01:02:19,750
That girl had asked
me to take her home.
900
01:02:21,125 --> 01:02:23,208
We should have dropped
her to her place.
901
01:02:23,958 --> 01:02:25,125
How?
902
01:02:25,375 --> 01:02:28,333
She had already passed
away by the time we got there.
903
01:02:31,500 --> 01:02:32,625
Let's go.
904
01:02:34,875 --> 01:02:38,083
No, she said uncle take me home.
905
01:02:41,375 --> 01:02:43,000
We should drop her home.
906
01:02:44,500 --> 01:02:48,208
Forgive me of my mistakes.
907
01:02:48,250 --> 01:02:52,500
Show a right way to the lost.
908
01:02:52,583 --> 01:02:55,750
Don't Leave me alone.
909
01:02:56,833 --> 01:03:04,833
"Lord Almighty, Lord Almighty."
910
01:03:05,583 --> 01:03:08,583
Lord Almighty."
911
01:03:59,500 --> 01:04:02,875
I told you student politics should
only be kept within the student realm
912
01:04:03,250 --> 01:04:05,125
and not involve outsiders.
913
01:04:06,500 --> 01:04:07,958
Nobody suffered any losses,
914
01:04:10,708 --> 01:04:12,125
except for the fact that
we tragically lost a child.
915
01:04:13,000 --> 01:04:14,583
How can I bring her back?
916
01:04:14,958 --> 01:04:17,958
You should come and tell me how to.
917
01:04:18,333 --> 01:04:19,500
Don't you want to?
918
01:04:21,083 --> 01:04:24,500
Brother, come with me and
help me provide answers to them.
919
01:04:59,125 --> 01:05:01,708
When war affects women and children,
920
01:05:02,125 --> 01:05:04,125
it signifies that the end is near.
921
01:05:05,208 --> 01:05:07,125
We also feel remorse for her death.
922
01:05:08,625 --> 01:05:10,125
However, her death was accidental.
923
01:05:10,250 --> 01:05:13,125
Her death may have been an accident,
but her kidnapping was not.
924
01:05:13,625 --> 01:05:18,833
If you aspire to win, you must
also be prepared to face defeat.
925
01:05:21,833 --> 01:05:23,250
Alright then,
926
01:05:24,000 --> 01:05:26,208
meet me and I will ensure
that your soul also rests in peace.
927
01:05:26,250 --> 01:05:27,875
Let's meet then.
928
01:05:28,375 --> 01:05:31,000
Meet me at Dana Mandi
Market at 5:00 pm.
929
01:05:32,000 --> 01:05:33,833
I'll tell you who's better.
930
01:05:34,000 --> 01:05:35,750
Make sure you get there.
931
01:05:54,583 --> 01:05:56,458
What's up? How are you?
932
01:05:58,791 --> 01:06:00,083
I am good, Baba.
933
01:06:01,833 --> 01:06:03,416
- And you?
- I'm good.
934
01:06:04,833 --> 01:06:07,166
Given the group of people you're with,
there is a potential for significant losses.
935
01:06:08,791 --> 01:06:11,083
See if you can defuse the situation.
936
01:06:11,958 --> 01:06:13,208
Talk to him instead.
937
01:06:14,333 --> 01:06:16,041
He's a nobody,
938
01:06:16,916 --> 01:06:18,833
but he has an inflated ego.
939
01:06:18,958 --> 01:06:20,541
- Don't do that.
- No,
940
01:06:22,416 --> 01:06:23,708
I want to break his skull today.
941
01:06:23,833 --> 01:06:27,083
"The responsibilities assigned to the police
should be fulfilled by the police themselves."
942
01:06:27,208 --> 01:06:30,458
"Greed often overpowers the value of
hard work, may Baba Nanak show us mercy."
943
01:06:30,583 --> 01:06:33,666
"We perceive time as a ticking time
bomb, so please stand by our side."
944
01:06:33,708 --> 01:06:37,083
"The underworld is conducting its
operations quite openly in Punjab."
945
01:06:37,208 --> 01:06:40,916
"The underworld is conducting its
operations quite openly in Punjab."
946
01:06:47,208 --> 01:06:50,458
"You have nurtured us as your own sons,
you represent India and I represent Punjab."
947
01:06:50,541 --> 01:06:53,833
"They are causing harm to you, they
intend to destroy something beautiful."
948
01:06:53,958 --> 01:06:57,416
"They find shelter due to the
support provided by the government."
949
01:06:57,541 --> 01:07:00,583
"The underworld is conducting its
operations quite openly in Punjab."
950
01:07:00,708 --> 01:07:04,291
"The underworld is conducting its
operations quite openly in Punjab."
951
01:07:27,583 --> 01:07:30,958
"Underworld is running its
business in Punjab quite openly."
952
01:07:31,083 --> 01:07:34,541
"Underworld is running its
business in Punjab quite openly."
953
01:07:34,583 --> 01:07:37,666
"Underworld is running its
business in Punjab quite openly."
954
01:07:39,208 --> 01:07:41,666
Pick him up and put him in the car.
955
01:07:42,416 --> 01:07:43,291
Hey...
956
01:07:43,666 --> 01:07:44,583
Hey...
957
01:07:44,666 --> 01:07:46,083
Didn't you have a
word with the minister?
958
01:07:46,208 --> 01:07:48,458
I thought I should meet
the junior minister first.
959
01:07:48,541 --> 01:07:51,041
"Underworld is running its
960
01:07:51,083 --> 01:07:53,083
business in Punjab quite openly.
961
01:07:53,166 --> 01:07:54,541
Do you know who you have arrested?
962
01:07:55,166 --> 01:07:55,958
Let him go.
963
01:07:57,916 --> 01:07:58,958
Let me handle it.
964
01:08:00,208 --> 01:08:02,541
Rajaram, you don't know him.
Let him go.
965
01:08:59,416 --> 01:09:02,208
Baba, you shouldn't have pushed me.
966
01:09:36,083 --> 01:09:36,916
Son...
967
01:09:37,958 --> 01:09:39,416
would you like to eat something?
968
01:09:45,791 --> 01:09:48,166
He's my son. He used to do drugs.
969
01:09:48,958 --> 01:09:50,708
Then he joined hands with Durlabh.
970
01:09:51,916 --> 01:09:53,708
The other gang members killed him.
971
01:09:57,333 --> 01:09:58,458
That is his father.
972
01:09:58,583 --> 01:10:00,916
He sacrificed his life as a soldier.
973
01:10:01,333 --> 01:10:04,208
Now I am all alone...
974
01:10:04,333 --> 01:10:06,208
waiting for my death.
975
01:10:10,208 --> 01:10:11,333
God bless you, son.
976
01:10:11,458 --> 01:10:13,333
May God give you a long life.
977
01:10:30,041 --> 01:10:35,666
We have just received breaking news that
the mastermind behind the Karnala jailbreak,
978
01:10:35,791 --> 01:10:38,541
Baba has also tragically
lost his life in this gang war.
979
01:10:38,583 --> 01:10:40,583
This development raises
a significant question.
980
01:10:40,708 --> 01:10:44,541
Previously, it was widely
believed that Baba had fled abroad,
981
01:10:44,583 --> 01:10:49,208
so his sudden demise in
Punjab raises important concerns.
982
01:10:49,333 --> 01:10:52,666
These questions need to be
answered by the government, police,
983
01:10:52,791 --> 01:10:55,708
and other government
agencies involved.
984
01:10:55,833 --> 01:10:58,416
Friends, Ladies and gentlemen,
as you are all aware,
985
01:10:58,708 --> 01:11:02,791
there are numerous active
gangster groups operating in Punjab.
986
01:11:02,916 --> 01:11:06,333
Incidents are being reported daily,
987
01:11:06,583 --> 01:11:12,041
making it increasingly difficult for
people to leave their homes without fear.
988
01:11:13,083 --> 01:11:15,541
As you all know yesterday,
we witnessed another such incident.
989
01:11:15,583 --> 01:11:18,083
We have successfully
apprehended several gangsters
990
01:11:18,208 --> 01:11:22,041
and encountered some
well-known ones as well.
991
01:11:22,166 --> 01:11:29,583
Thanks to the relentless efforts of our capable
officer Rajaram and DSP Gurpratab Singh,
992
01:11:29,666 --> 01:11:32,833
many armed gangsters
have been taken into custody.
993
01:11:34,583 --> 01:11:38,791
That's Sona, Saadaa, Baba, and Babla and
994
01:11:38,916 --> 01:11:40,333
Wait a minute
995
01:11:42,208 --> 01:11:44,458
- Babla?
- Babla Paprali
996
01:11:44,583 --> 01:11:46,083
He also met his demise
during the encounter.
997
01:11:46,208 --> 01:11:47,041
Yes, that's correct.
998
01:11:47,166 --> 01:11:49,083
Babla Paprali, a dangerous gangster,
999
01:11:49,291 --> 01:11:54,708
was killed in an encounter
by our skilled SHO Rajaram.
1000
01:11:54,833 --> 01:11:57,208
Didn't DCP Sadar receive
a promotion one and a half year ago
1001
01:11:57,458 --> 01:12:00,708
after eliminating the same Babla Paprali
1002
01:12:01,083 --> 01:12:03,666
The same person
got encountered twice?
1003
01:12:03,791 --> 01:12:06,208
Only the Punjab police
could accomplish such a feat.
1004
01:12:06,291 --> 01:12:12,333
Thank you all for attending
today's press conference.
1005
01:12:12,708 --> 01:12:15,958
We conclude the conference now.
1006
01:12:16,083 --> 01:12:18,166
- Sir...
- Just a minute, sir.
1007
01:12:18,208 --> 01:12:20,458
- Please answer my question.
- Please, sir.
1008
01:12:20,541 --> 01:12:21,916
No more questions, please.
1009
01:12:21,958 --> 01:12:23,708
- At least answer my question.
- No more questions, please.
1010
01:12:23,791 --> 01:12:26,041
Thanks to the efforts
of the Chief Minister,
1011
01:12:26,166 --> 01:12:29,416
the Punjab police have successfully retaliated
against the gang culture prevalent in Punjab.
1012
01:12:29,541 --> 01:12:32,208
As a result, a notorious gangster
named Durlabh has been apprehended.
1013
01:13:05,458 --> 01:13:06,583
Hello, bro.
1014
01:13:07,458 --> 01:13:08,833
Good to see you here.
1015
01:13:09,083 --> 01:13:11,708
A few wannabes are cropping up here.
1016
01:13:11,833 --> 01:13:15,208
Anyway, now that you are here,
we'll teach them a lesson.
1017
01:13:25,958 --> 01:13:29,208
'Uncle, please take me home.'
1018
01:13:29,458 --> 01:13:32,583
'Uncle, please take me home.'
1019
01:13:35,291 --> 01:13:38,541
'Uncle, please take me home.'
1020
01:14:08,833 --> 01:14:10,208
Go to sleep, Gurmukh.
1021
01:14:10,708 --> 01:14:12,416
God will be with you.
1022
01:14:13,583 --> 01:14:15,208
I know it feels
odd in the beginning.
1023
01:14:15,333 --> 01:14:16,958
You will slowly get used to it.
1024
01:14:25,166 --> 01:14:26,291
Bye.
1025
01:14:27,333 --> 01:14:28,083
Bye.
1026
01:14:32,541 --> 01:14:33,333
Hello!
1027
01:14:33,416 --> 01:14:34,541
Give me a packet of milk.
1028
01:14:38,833 --> 01:14:40,208
Sonu bro...
1029
01:14:46,333 --> 01:14:47,458
Damn it.
1030
01:14:56,333 --> 01:14:57,708
Sonu bro...
1031
01:15:07,458 --> 01:15:08,791
Sonu bro...
1032
01:15:10,166 --> 01:15:11,708
Pee ka boo!
1033
01:15:15,833 --> 01:15:18,333
"If you want me dead, my love..."
1034
01:15:18,791 --> 01:15:20,958
"Here, I brought a gun for you."
1035
01:15:21,333 --> 01:15:22,666
You are having just milk?
1036
01:15:22,916 --> 01:15:24,333
I got badaana sweets for you
1037
01:15:24,541 --> 01:15:25,583
Here you go.
1038
01:15:28,208 --> 01:15:29,666
Come on, damn it!
1039
01:15:30,208 --> 01:15:31,791
It gets stuck at the wrong time.
1040
01:15:31,833 --> 01:15:33,791
Why doesn't it work
when I need it the most?
1041
01:15:33,916 --> 01:15:36,083
You should grease the pistol
before stepping out to shoot anyone.
1042
01:15:36,208 --> 01:15:37,833
It's okay, I'll go get some for you.
1043
01:15:37,958 --> 01:15:39,083
Hey you!
1044
01:16:05,583 --> 01:16:06,791
Where the hell is he?
1045
01:16:07,083 --> 01:16:08,166
Damn it.
1046
01:16:26,416 --> 01:16:27,458
Hey!
1047
01:16:32,583 --> 01:16:33,541
Stop!
1048
01:16:57,833 --> 01:17:01,416
Swords aren't greased
they are washed with blood.
1049
01:17:15,333 --> 01:17:16,416
What's up?
1050
01:17:30,083 --> 01:17:31,083
Get up.
1051
01:17:32,583 --> 01:17:38,458
Besides yourself,
who else I am at Sector 17?
1052
01:17:39,083 --> 01:17:40,958
Who provided Pinta
with the information?
1053
01:17:41,583 --> 01:17:43,458
Sorry bro, perhaps under
the influence I might have.
1054
01:17:43,583 --> 01:17:44,541
I don't know.
1055
01:17:44,666 --> 01:17:46,583
I did not have any ill intentions.
1056
01:17:46,708 --> 01:17:47,833
Sorry, bro.
1057
01:18:19,333 --> 01:18:21,916
Those who have passed
away will be resurrected.
1058
01:18:22,041 --> 01:18:25,041
They will return.
1059
01:18:26,333 --> 01:18:28,833
Those who have passed
away will be resurrected.
1060
01:18:28,958 --> 01:18:32,041
They will return.
1061
01:18:33,541 --> 01:18:35,041
They are coming back!
1062
01:18:35,583 --> 01:18:37,083
They are coming back!
1063
01:18:37,541 --> 01:18:38,958
They are coming back!
1064
01:18:39,083 --> 01:18:40,666
They need clothes!
1065
01:18:40,958 --> 01:18:42,333
Prepare yourself
for making sacrifices.
1066
01:18:42,458 --> 01:18:43,333
Understood.
1067
01:18:43,541 --> 01:18:45,708
Throughout our history,
1068
01:18:46,208 --> 01:18:48,666
we have had to make sacrifices
on various occasions.
1069
01:18:48,791 --> 01:18:49,916
Yes, I know.
1070
01:18:50,708 --> 01:18:52,708
It is also important for you
to be prepared to make sacrifices.
1071
01:18:53,166 --> 01:18:54,041
Okay?
1072
01:18:56,041 --> 01:18:56,958
Yes.
1073
01:18:57,458 --> 01:19:00,083
All we ask for is your blessings.
1074
01:19:00,541 --> 01:19:01,541
Okay.
1075
01:19:01,833 --> 01:19:03,458
Please continue to support us.
1076
01:19:08,291 --> 01:19:12,583
'Jag Bani - Another fake spiritual
leader apprehended on charges of rape.'
1077
01:19:13,083 --> 01:19:14,916
We have a connection with him,
1078
01:19:15,666 --> 01:19:17,166
and he has a connection
with the Chief Minister.
1079
01:19:17,291 --> 01:19:18,083
Ironic, isn't it?
1080
01:19:18,208 --> 01:19:19,708
Thank goodness we
left that place in time;
1081
01:19:19,833 --> 01:19:22,333
otherwise, the police would have
arrested us before capturing him.
1082
01:19:22,833 --> 01:19:23,833
We narrowly escaped.
1083
01:19:24,458 --> 01:19:25,208
I have to say,
1084
01:19:25,333 --> 01:19:27,833
Police will beat him so severely that
he will start to see the dead for real.
1085
01:19:28,208 --> 01:19:30,458
Bro, I think we should
also get our horoscopes checked.
1086
01:19:30,541 --> 01:19:33,416
Our fortunes don't seem
to be favoring us either.
1087
01:19:33,541 --> 01:19:34,291
Right.
1088
01:19:34,416 --> 01:19:35,583
To be honest,
1089
01:19:36,708 --> 01:19:39,041
we have gone too far.
1090
01:19:40,958 --> 01:19:44,083
I feel like abandoning everything
and permanently moving to the mountains,
1091
01:19:44,583 --> 01:19:45,958
living a discreet life.
1092
01:19:46,666 --> 01:19:48,791
I never aspired
to become a gangster.
1093
01:19:48,958 --> 01:19:49,833
Yes
1094
01:19:50,208 --> 01:19:51,958
But there was something
I always desired.
1095
01:19:52,333 --> 01:19:53,333
If anyone goes to a tailor,
1096
01:19:53,458 --> 01:19:56,208
they should request a
dress similar to Kesar Bai's.
1097
01:19:56,833 --> 01:19:58,041
If they visit a cobbler,
1098
01:19:58,166 --> 01:20:00,833
they should ask for sandals
like those of Kesar Bai's.
1099
01:20:01,208 --> 01:20:02,333
And if they go to the gym,
1100
01:20:02,458 --> 01:20:03,708
they should strive
for a physique like...
1101
01:20:03,833 --> 01:20:05,291
- Kesar Bai!
- Kesar Bai!
1102
01:20:05,416 --> 01:20:08,583
To be honest,
this respect must be earned.
1103
01:20:10,041 --> 01:20:11,458
It is the only genuine
accomplishment.
1104
01:20:12,958 --> 01:20:18,458
Otherwise, we will become those unfortunate
sons of Punjab who will die in Punjab,
1105
01:20:20,208 --> 01:20:22,708
and our demise will
only benefit the government.
1106
01:20:23,458 --> 01:20:25,958
Bro, is there no other
option besides death?
1107
01:20:26,083 --> 01:20:27,583
I had discussed this with a lawyer.
1108
01:20:27,916 --> 01:20:30,708
I asked him to help me surrender,
outlining a few conditions.
1109
01:20:30,833 --> 01:20:33,708
I wanted all my cases to be consolidated
and tried together in one courtroom.
1110
01:20:33,833 --> 01:20:36,333
I demanded the dismissal
of all false charges.
1111
01:20:36,708 --> 01:20:39,208
And I requested to be spared of any
third-degree torture by the police.
1112
01:20:40,291 --> 01:20:42,041
However, lawyers often
prioritize their own gain.
1113
01:20:42,416 --> 01:20:44,708
The longer the case drags on,
the more the lawyer benefits.
1114
01:20:48,791 --> 01:20:51,291
Bro, who are those
old men over there?
1115
01:20:53,208 --> 01:20:54,958
I hope they're not old men
from ship Kamagata Maru.
1116
01:20:55,083 --> 01:20:56,708
You'll find out who they
are when the time is right.
1117
01:20:56,833 --> 01:20:59,708
If Kesar Bai could,
he would gather all the old folks
1118
01:20:59,791 --> 01:21:02,416
and tell them to stay
here and have a good time.
1119
01:21:03,291 --> 01:21:04,458
Damn it.
1120
01:21:05,166 --> 01:21:07,958
I think you were really
close to your grandfathers.
1121
01:21:08,416 --> 01:21:10,166
Yes, I was.
1122
01:21:10,291 --> 01:21:12,583
Kesar Bai, I was saying...
1123
01:21:13,958 --> 01:21:15,083
Durlabh is locked up.
1124
01:21:16,208 --> 01:21:17,333
The city is in a void.
1125
01:21:17,458 --> 01:21:22,416
This is the perfect time to take over
his businesses like bars and sand mills.
1126
01:21:22,541 --> 01:21:25,708
We can take over his businesses
like bars and sand mills.
1127
01:21:27,041 --> 01:21:29,541
Sometimes I think he got
himself arrested on purpose.
1128
01:21:30,208 --> 01:21:31,416
He's in a safe zone now.
1129
01:21:31,541 --> 01:21:32,291
Possible.
1130
01:21:32,791 --> 01:21:35,583
I also heard he's interested
in getting into politics.
1131
01:21:35,666 --> 01:21:40,083
Corrupt politicians want thugs
like him to do their dirty work.
1132
01:21:40,166 --> 01:21:41,666
And that's exactly
what Durlabh is doing.
1133
01:21:41,708 --> 01:21:43,791
If he doesn't do it,
they'll find someone else to do it.
1134
01:21:43,833 --> 01:21:44,791
You're right.
1135
01:21:45,916 --> 01:21:47,833
Kesar Bai,
can you come with me for a minute?
1136
01:22:01,458 --> 01:22:04,083
Brother, give me a bullet on loan.
1137
01:22:04,833 --> 01:22:06,583
I want to give death
an advance today.
1138
01:22:06,916 --> 01:22:08,833
Please don't refuse me today.
1139
01:22:10,541 --> 01:22:13,333
Amarjeet Bro,
you still have to see Durlabh die.
1140
01:22:13,416 --> 01:22:15,208
- We still have to get our revenge.
- Nah brother,
1141
01:22:15,958 --> 01:22:16,791
don't try to hold me back today.
1142
01:22:16,833 --> 01:22:19,833
I can't be a burden
on our group anymore.
1143
01:22:19,958 --> 01:22:22,333
I can't keep making
you take care of me.
1144
01:22:22,458 --> 01:22:25,416
Don't you dare say that again,
brother.
1145
01:22:25,541 --> 01:22:26,666
It feels like a slur.
1146
01:22:26,958 --> 01:22:29,666
Would you have shot me
if I had been at your place?
1147
01:22:29,791 --> 01:22:30,583
No, brother.
1148
01:22:30,666 --> 01:22:32,541
If I don't make sure he
pays and seek revenge for you,
1149
01:22:32,583 --> 01:22:34,291
then my life won't have any meaning.
1150
01:22:34,458 --> 01:22:35,458
We are brothers.
1151
01:22:40,416 --> 01:22:43,458
Be strong for me.
1152
01:23:02,291 --> 01:23:03,208
Hey, bro...
1153
01:23:03,416 --> 01:23:04,208
Hmm?
1154
01:23:04,958 --> 01:23:06,541
I got something for you.
1155
01:23:17,416 --> 01:23:19,208
It's a bulletproof vest.
1156
01:23:21,208 --> 01:23:22,333
Seriously?
1157
01:23:22,416 --> 01:23:24,916
I stole it from
the Hoshiarpur army cantt
1158
01:23:26,916 --> 01:23:29,541
It can cost up to 300,000
rupees internationally.
1159
01:23:30,333 --> 01:23:32,708
My little sister
is getting married soon.
1160
01:23:32,791 --> 01:23:34,208
Can it really stop bullets?
1161
01:23:34,333 --> 01:23:38,583
No bullet is getting through this.
It might even stop a cannon.
1162
01:23:38,666 --> 01:23:39,708
- For real?
- Absolutely.
1163
01:23:40,833 --> 01:23:41,708
That's awesome.
1164
01:23:42,541 --> 01:23:43,458
Will it fit me?
1165
01:23:44,916 --> 01:23:46,083
Help me put it on.
1166
01:23:49,166 --> 01:23:50,666
In the name of God
1167
01:23:51,208 --> 01:23:54,583
My little sister is getting
married soon, so I needed the cash.
1168
01:23:54,708 --> 01:23:57,166
I could use some money, you know...
1169
01:23:58,458 --> 01:23:59,541
Looks good on you.
1170
01:23:59,916 --> 01:24:01,541
Don't I look like one of
those soldiers in the movies?
1171
01:24:01,708 --> 01:24:02,708
It suits you.
1172
01:24:02,833 --> 01:24:05,958
Great job finding this.
1173
01:24:07,958 --> 01:24:09,041
Hey, if can you spare some cash?
1174
01:24:09,083 --> 01:24:14,333
You have done a great job.
I will shower you with money.
1175
01:24:14,583 --> 01:24:15,666
Got it?
1176
01:24:15,833 --> 01:24:16,833
Now enjoy your tea.
1177
01:24:16,916 --> 01:24:17,791
Okay.
1178
01:24:20,458 --> 01:24:21,458
My money, bro?
1179
01:24:23,333 --> 01:24:24,291
Damn it.
1180
01:24:27,083 --> 01:24:29,083
I won't leave empty-handed.
1181
01:24:33,541 --> 01:24:37,166
The government is going easy
on these gangsters these days.
1182
01:24:37,333 --> 01:24:39,333
They're even helping them
rehabilitate and start over.
1183
01:24:39,833 --> 01:24:42,208
The government is really
trying everything to...
1184
01:24:42,708 --> 01:24:44,791
get them back on the right track.
1185
01:24:44,916 --> 01:24:47,708
They will provide them
with security and support.
1186
01:24:48,833 --> 01:24:51,208
Perhaps,
they can have a fresh start.
1187
01:24:52,333 --> 01:24:53,541
DCP, sir,
1188
01:24:55,083 --> 01:24:57,208
we've already lost
our kids to that world.
1189
01:24:57,291 --> 01:25:01,541
You can say due to our irresponsibilities
or maybe carelessness.
1190
01:25:01,583 --> 01:25:03,708
But sorry to say
1191
01:25:04,166 --> 01:25:08,666
but your department has
some corrupt officers too.
1192
01:25:08,791 --> 01:25:11,958
Because of them, many boys
were pushed down the wrong path.
1193
01:25:13,083 --> 01:25:15,083
Time will bring us justice
1194
01:25:15,958 --> 01:25:18,083
God is always watching.
1195
01:25:18,208 --> 01:25:20,083
And when it comes to punishment,
1196
01:25:20,208 --> 01:25:24,083
they should be held
accountable for their crimes.
1197
01:25:25,833 --> 01:25:30,458
But you know,
whenever something happens,
1198
01:25:31,458 --> 01:25:38,041
you charge an innocent guy
while the real culprits get away.
1199
01:25:39,333 --> 01:25:40,583
I'm sorry,
1200
01:25:41,833 --> 01:25:45,791
but all this makes people like us lose faith
in the government and the administration.
1201
01:25:47,541 --> 01:25:51,041
I understand your sentiment, ma'am.
1202
01:25:51,333 --> 01:25:54,583
But you should still
try and talk to your son,
1203
01:25:54,708 --> 01:25:58,666
Harinder "Head," and
convince him to surrender.
1204
01:26:00,541 --> 01:26:03,833
Sir, we haven't been
in contact with him.
1205
01:26:04,291 --> 01:26:05,833
If you happen to run into him,
1206
01:26:06,083 --> 01:26:09,083
please try to get him to
reach out to us before you kill him.
1207
01:26:10,208 --> 01:26:11,708
We really need to ask him
1208
01:26:12,916 --> 01:26:15,333
what we did wrong.
1209
01:26:23,208 --> 01:26:26,958
It's just not right that he
abandoned his elderly parents like that.
1210
01:26:46,416 --> 01:26:48,416
Hey, Pinta, you're looking great!
1211
01:26:51,583 --> 01:26:55,541
Seriously, I can't believe
how perfectly this jacket fits you.
1212
01:26:59,083 --> 01:27:00,458
Give me a cold drink.
1213
01:27:00,916 --> 01:27:02,708
Sure thing, sir.
1214
01:27:03,083 --> 01:27:04,458
Here's an energy drink for you.
1215
01:27:08,583 --> 01:27:09,666
Is there anything
else I can help you with?
1216
01:27:10,083 --> 01:27:11,083
Um, well...
1217
01:27:13,333 --> 01:27:14,208
Come here.
1218
01:27:15,208 --> 01:27:16,583
It's bulletproof.
1219
01:27:17,458 --> 01:27:20,583
Sir! Sir! Sir!
1220
01:27:20,708 --> 01:27:23,208
Hello!
1221
01:27:24,958 --> 01:27:26,708
You one-armed rascal,
1222
01:27:27,958 --> 01:27:30,791
I cut off just one hand to make
sure you can still carry on your business.
1223
01:27:31,083 --> 01:27:33,041
I didn't want you to face any
trouble. I didn't want to wrong you.
1224
01:27:33,083 --> 01:27:35,708
And now you are aiming
a gun at me with that very hand?
1225
01:27:37,208 --> 01:27:39,791
You made a mistake.
You left me with an arm.
1226
01:27:40,041 --> 01:27:41,416
Let me take that off too.
It's not a big deal.
1227
01:27:41,458 --> 01:27:42,833
Please don't shoot.
Please don't shoot.
1228
01:27:42,958 --> 01:27:44,583
No need to worry...
1229
01:27:46,291 --> 01:27:47,083
Really?
1230
01:27:48,416 --> 01:27:50,083
You came prepared to kill me.
1231
01:27:50,583 --> 01:27:53,708
You'll be grateful.
I always allow my enemies a chance.
1232
01:27:59,208 --> 01:28:00,791
His bravery will be the end of him.
1233
01:28:51,916 --> 01:28:55,083
I dislike people who don't pay me.
1234
01:28:56,583 --> 01:28:58,708
That's my brother-in-law's jacket!
1235
01:28:59,333 --> 01:29:05,958
What jacket will he wear when
he goes to the border to fight now?
1236
01:29:09,083 --> 01:29:11,666
Do you even know how
to spell bulletproof?
1237
01:29:27,916 --> 01:29:28,958
Welcome, sir.
1238
01:29:32,166 --> 01:29:34,291
SSP sir has been waiting
eagerly to meet you.
1239
01:29:34,333 --> 01:29:37,083
I've heard that your sharpshooting
skills have been really impressive lately.
1240
01:29:37,208 --> 01:29:39,333
Keep up the great work!
1241
01:29:47,458 --> 01:29:48,583
Sir.
1242
01:29:49,208 --> 01:29:50,833
Please, come.
Have a seat.
1243
01:29:57,541 --> 01:29:59,083
Sir, this is Referee.
1244
01:29:59,833 --> 01:30:02,083
Actually, it's Umpire, not Referee.
1245
01:30:02,833 --> 01:30:04,083
He used to be a Referee
when he was younger
1246
01:30:04,208 --> 01:30:06,291
and automatically transitioned
to being an Umpire as he grew up.
1247
01:30:06,416 --> 01:30:07,333
Really?
1248
01:30:08,833 --> 01:30:10,208
Sir, let me tell you one thing...
1249
01:30:10,291 --> 01:30:11,416
He is very intelligent.
1250
01:30:11,583 --> 01:30:13,958
Not only is he a skilled sharpshooter,
but he's also a state champion.
1251
01:30:14,541 --> 01:30:15,583
That's great.
1252
01:30:15,958 --> 01:30:17,041
He's very smart.
1253
01:30:17,291 --> 01:30:20,583
Sir, we should request DIG
sir to send him for the nationals.
1254
01:30:21,208 --> 01:30:24,958
My brother-in-law happens to
be the president of his association.
1255
01:30:25,041 --> 01:30:26,708
I can get it done right away.
1256
01:30:29,541 --> 01:30:31,541
Hello?
Hi, brother.
1257
01:30:33,541 --> 01:30:36,958
I need a small favor
if you don't mind.
1258
01:30:37,833 --> 01:30:40,333
I know a boy and I'm
sending him your way.
1259
01:30:40,541 --> 01:30:41,833
Just take care of him for us.
1260
01:30:42,916 --> 01:30:44,333
He's one of our own.
1261
01:30:45,166 --> 01:30:47,416
Thank you, brother. Thank you.
Thank you so much.
1262
01:30:49,083 --> 01:30:51,833
Alright, kid,
I've taken care of your task.
1263
01:30:52,458 --> 01:30:54,291
Now it's your turn to do our job.
1264
01:30:55,541 --> 01:30:57,416
Your job is already done.
1265
01:30:57,458 --> 01:30:58,583
That's amazing.
1266
01:30:58,708 --> 01:30:59,708
Good, good.
1267
01:32:10,541 --> 01:32:11,541
Get up.
1268
01:32:35,333 --> 01:32:36,958
Hey! Get up!
1269
01:32:43,208 --> 01:32:44,291
Yes, sir.
1270
01:32:44,333 --> 01:32:45,791
Kesar Arrested Sir!
1271
01:32:47,291 --> 01:32:49,583
They have turned this
place into a terrorist camp.
1272
01:32:52,583 --> 01:32:54,458
They were planning something big.
1273
01:32:57,541 --> 01:33:00,416
Sir, we have arrested
Harinder "Head" and two others.
1274
01:33:09,083 --> 01:33:11,083
- Let's clean up.
- Search the place thoroughly.
1275
01:33:11,208 --> 01:33:11,958
Okay, sir.
1276
01:33:12,041 --> 01:33:13,541
Search the area properly
1277
01:33:13,583 --> 01:33:14,083
If something is found update me
1278
01:33:14,208 --> 01:33:15,458
I'll get back to you, sir.
1279
01:33:15,583 --> 01:33:17,166
- Got it?
- Right, sir.
1280
01:33:19,583 --> 01:33:21,833
Ask for the orders
and we'll take them out.
1281
01:33:21,958 --> 01:33:23,333
Sir,
1282
01:33:24,041 --> 01:33:25,958
I am sure we will
also find drugs here.
1283
01:33:26,583 --> 01:33:28,208
- Since he is here.
- I'll search.
1284
01:33:28,333 --> 01:33:29,166
Search the place.
1285
01:33:29,291 --> 01:33:31,333
Speaks Gibberish
1286
01:33:32,541 --> 01:33:34,583
- What?
- Valsova is your village?
1287
01:33:34,708 --> 01:33:36,041
- Yes.
- You stay near the Gurudwara?
1288
01:33:36,166 --> 01:33:37,916
- Yes.
- I'm from your town.
1289
01:33:45,083 --> 01:33:47,083
Top-class guns.
1290
01:33:50,708 --> 01:33:52,291
gun.
1291
01:33:56,833 --> 01:33:59,458
These are the same weapons
that were stolen 6 months ago.
1292
01:34:00,583 --> 01:34:01,583
Okay.
1293
01:34:01,708 --> 01:34:02,708
Sir!
1294
01:34:05,958 --> 01:34:07,791
Sir, it looks like they
are minting money as well.
1295
01:34:07,916 --> 01:34:09,833
They have Mr. Gandhi with a hat on.
1296
01:34:14,291 --> 01:34:16,208
It's not Mr. Gandhi.
1297
01:34:16,583 --> 01:34:17,958
It's Mr. Jinnah.
1298
01:34:19,083 --> 01:34:20,208
It's Pakistani currency.
1299
01:34:20,333 --> 01:34:21,291
Okay, sir.
1300
01:34:22,541 --> 01:34:24,041
- Seize it.
- Okay.
1301
01:34:25,583 --> 01:34:28,458
Search each and every
part of the house.
1302
01:34:29,541 --> 01:34:30,833
See if you can find anything else.
1303
01:34:31,458 --> 01:34:33,166
Ask for the orders, sir.
1304
01:34:34,208 --> 01:34:35,958
We'll take care of them and leave.
1305
01:34:37,708 --> 01:34:38,708
Sir.
1306
01:34:39,166 --> 01:34:40,291
Order, sir.
1307
01:34:41,583 --> 01:34:42,666
Sir, order to shoot, sir.
1308
01:34:42,708 --> 01:34:44,708
No shoot, only arrest.
1309
01:34:44,833 --> 01:34:47,041
- Sir...
- Just follow my orders.
1310
01:34:50,333 --> 01:34:51,458
Copy, sir.
1311
01:35:06,708 --> 01:35:09,458
We are ordered to arrest
them and not to shoot them.
1312
01:35:10,958 --> 01:35:12,333
Take them away.
1313
01:35:12,791 --> 01:35:14,458
Get him out.
1314
01:35:15,541 --> 01:35:17,041
Get them out.
1315
01:35:57,166 --> 01:36:02,708
"The sky too breaks
down and not just a star."
1316
01:36:02,791 --> 01:36:08,666
"The river too breaks
down and not just the shore."
1317
01:36:08,708 --> 01:36:15,000
"Our world came crashing
down not just our home."
1318
01:36:17,458 --> 01:36:23,083
"You didn't break just our
friendship you broke my heart too."
1319
01:36:23,333 --> 01:36:30,958
"You didn't break just our
friendship you broke my heart too."
1320
01:36:32,458 --> 01:36:34,958
Sir, he was a burden for us?
1321
01:36:46,958 --> 01:36:49,166
Brother, give me a bullet on loan.
1322
01:36:49,958 --> 01:36:51,708
I want to give death
an advance today.
1323
01:36:51,833 --> 01:36:53,791
I can't keep making
you take care of me.
1324
01:36:53,916 --> 01:36:55,583
Don't you dare say that again!
1325
01:36:55,958 --> 01:36:57,041
It feels like a slur.
1326
01:36:57,083 --> 01:36:58,708
"You have taught me a lesson."
1327
01:36:58,791 --> 01:37:06,416
"You were so fed up with
me that you gifted me death."
1328
01:37:07,833 --> 01:37:13,583
"You signed my death warrant."
1329
01:37:13,666 --> 01:37:18,666
"You were so fed up with
me that you gifted me death."
1330
01:37:18,708 --> 01:37:25,083
"I am seeking revenge for you and
this is how you are repaying me?"
1331
01:37:25,166 --> 01:37:27,958
"And this is how
you are repaying me?"
1332
01:37:30,583 --> 01:37:36,208
"You didn't break just our
friendship you broke my heart too."
1333
01:37:36,458 --> 01:37:42,708
"You didn't break just our
friendship you broke my heart too."
1334
01:37:53,333 --> 01:37:57,833
DCP Gurpratab Singh is a
capable and talented police officer.
1335
01:37:57,916 --> 01:38:01,958
It is thanks to such police officers
that people can sleep peacefully at night.
1336
01:38:02,083 --> 01:38:06,583
And women feel safe.
1337
01:38:06,833 --> 01:38:08,541
Rubbish. He's a pervert.
1338
01:38:08,583 --> 01:38:10,083
I have a small question, sir.
1339
01:38:10,208 --> 01:38:13,708
We all know that Kesar
and Durlabh want each other dead.
1340
01:38:14,333 --> 01:38:16,583
But you still kept both
of them in the same prison.
1341
01:38:16,583 --> 01:38:19,166
It looks like the government
wants one of them dead.
1342
01:38:19,291 --> 01:38:23,083
Sir, rumors are that Durlabh
was going out of control,
1343
01:38:23,208 --> 01:38:25,708
so the government decided
to pull its support.
1344
01:38:25,833 --> 01:38:29,958
And they hired a new goon
Kesar so that he can end Durlabh.
1345
01:38:30,083 --> 01:38:33,416
Our job is to maintain
peace in the city.
1346
01:38:34,208 --> 01:38:36,958
If we wanted them dead, we could've
got them killed during an encounter.
1347
01:38:39,083 --> 01:38:41,083
Trust the police.
1348
01:39:14,291 --> 01:39:16,916
Brother, Kesar is like
a father figure to us.
1349
01:39:16,958 --> 01:39:20,333
If anything happens to him in there
then our group wont be left alive
1350
01:39:20,541 --> 01:39:22,041
They are quiet because
he is in prison.
1351
01:39:22,083 --> 01:39:25,416
Brother, I request you to
help him out as much as you can.
1352
01:39:25,583 --> 01:39:27,083
Don't worry, little brother.
1353
01:39:27,541 --> 01:39:30,083
I will also try to talk to the DIG.
1354
01:39:30,583 --> 01:39:33,333
And I'll make sure
he gets good food.
1355
01:39:35,583 --> 01:39:37,208
He was with me in college.
1356
01:39:37,541 --> 01:39:38,583
He is a decent guy.
1357
01:39:38,791 --> 01:39:39,708
Hello, sister.
1358
01:39:40,041 --> 01:39:41,583
Hello, brother.
1359
01:39:41,958 --> 01:39:42,833
I seek your blessings.
1360
01:39:44,166 --> 01:39:46,208
What were you two talking about?
1361
01:39:46,708 --> 01:39:47,583
Nothing much.
1362
01:39:47,708 --> 01:39:49,458
Okay, let me tie the sacred
thread of Rakhsha Bandhan.
1363
01:39:50,208 --> 01:39:51,166
Here.
1364
01:39:51,458 --> 01:39:52,833
Your right hand.
1365
01:39:53,083 --> 01:39:54,458
This works for me.
1366
01:39:54,583 --> 01:39:56,791
It's always tied on the right hand.
1367
01:40:06,333 --> 01:40:09,083
What have you got yourself into?
1368
01:40:09,208 --> 01:40:11,666
You had come to Chandigarh
for modeling, right?
1369
01:40:13,583 --> 01:40:17,166
How many times do I have to tell you that
my husband will take care of everything?
1370
01:40:17,541 --> 01:40:18,833
He will also get
your sentence reduced.
1371
01:40:18,958 --> 01:40:20,583
He might even get you pardoned.
1372
01:40:20,708 --> 01:40:22,083
You should surrender, brother.
1373
01:40:22,208 --> 01:40:25,708
Please, my brother, my son.
Please surrender.
1374
01:40:25,791 --> 01:40:26,833
This is like a quicksand.
1375
01:40:26,958 --> 01:40:29,708
Once you get in it
only pulls you deeper.
1376
01:40:30,583 --> 01:40:33,666
Moreover, it is better to take
police bullets than endure their batons.
1377
01:40:35,166 --> 01:40:37,541
No matter what little life
I have left, I want to live free.
1378
01:40:37,583 --> 01:40:39,833
Why are you saying such
things on such a festive occasion?
1379
01:40:40,583 --> 01:40:42,666
My brother will live for 100 years.
1380
01:40:42,833 --> 01:40:45,041
Do you have any idea
what you are saying?
1381
01:40:45,166 --> 01:40:47,083
You are all I have left.
1382
01:40:47,208 --> 01:40:50,708
When in the future my
baby asks where is my uncle?
1383
01:40:50,833 --> 01:40:51,833
What will I tell my child, huh?
1384
01:40:52,083 --> 01:40:53,833
I couldn't even save him?
1385
01:41:02,208 --> 01:41:04,333
Take care of Kesar Bai, brother.
1386
01:41:09,666 --> 01:41:12,333
Kesar and Durlabh,
leaders of rival gangs,
1387
01:41:12,458 --> 01:41:16,416
have been placed in the same prison,
despite their enmity.
1388
01:41:16,583 --> 01:41:19,708
despite knowing
that they are enemies.
1389
01:41:19,833 --> 01:41:23,833
People are speculating about
the reasons behind this decision.
1390
01:41:23,958 --> 01:41:25,916
- May I come in, sir?
- Hmm
1391
01:41:26,083 --> 01:41:29,458
Some believe that the
government wants them to fight,
1392
01:41:29,583 --> 01:41:30,791
while others have
different opinions.
1393
01:41:30,833 --> 01:41:35,333
There's talk about prisons becoming
safe havens for gangsters nowadays.
1394
01:41:35,458 --> 01:41:37,333
They even have access to phones and
continue running drug cartels from inside.
1395
01:41:37,458 --> 01:41:39,958
Sir, we need to get Durlabh out.
1396
01:41:40,083 --> 01:41:42,083
Our business is
suffering without him.
1397
01:41:42,916 --> 01:41:44,791
The supply is decreasing day by day.
1398
01:41:44,916 --> 01:41:46,333
We have another breaking
news about Kesar and Durlabh...
1399
01:41:46,458 --> 01:41:47,583
Elections are approaching, sir.
1400
01:41:48,291 --> 01:41:51,458
We don't have enough time
to experiment with someone new.
1401
01:41:52,708 --> 01:41:54,166
Hmm.
1402
01:41:54,208 --> 01:41:57,083
Even though they
know they are enemies.
1403
01:41:57,208 --> 01:41:58,916
Get on a WhatsApp
call with the DIG, sir.
1404
01:41:59,208 --> 01:41:59,708
Sir.
1405
01:42:01,208 --> 01:42:02,083
It's ringing, sir.
1406
01:42:08,083 --> 01:42:08,833
Mr. Gupta.
1407
01:42:17,958 --> 01:42:21,333
Sir, the minister has
sent his regards for the DIG.
1408
01:42:21,666 --> 01:42:22,416
Okay, sir.
1409
01:42:22,458 --> 01:42:24,708
If you have the time, why
don't you meet the minister as well?
1410
01:42:24,833 --> 01:42:27,291
No, sir. You know the
elections are almost here.
1411
01:42:27,416 --> 01:42:28,958
I have to leave for Delhi.
1412
01:42:29,291 --> 01:42:31,708
Alright, I'll pass on
your message to DIG, sir.
1413
01:42:31,833 --> 01:42:33,708
Okay, thank you. Thank you.
1414
01:42:52,458 --> 01:42:54,708
How are you doing, man?
1415
01:42:55,333 --> 01:42:56,541
You seem weak.
1416
01:42:56,583 --> 01:42:59,041
Get me out of here
as soon as possible.
1417
01:42:59,166 --> 01:43:01,416
I'll start naming
names if I lose my mind.
1418
01:43:01,708 --> 01:43:04,958
The opposition has offered
me money and a seat.
1419
01:43:08,083 --> 01:43:11,458
Stay calm, son.
1420
01:43:11,583 --> 01:43:13,583
Do you know the minister
can't sleep at night?
1421
01:43:14,333 --> 01:43:15,833
He can't even eat properly.
1422
01:43:15,958 --> 01:43:20,083
He's prouder of
you than his own kids.
1423
01:43:20,166 --> 01:43:22,041
You're smart.
1424
01:43:23,208 --> 01:43:25,666
So many guys have died in prison,
1425
01:43:25,916 --> 01:43:28,333
and their deaths
were never investigated.
1426
01:43:28,458 --> 01:43:30,916
Many were even killed
by injecting AIDS.
1427
01:43:31,541 --> 01:43:34,458
We need you.
You have a bright future.
1428
01:43:34,833 --> 01:43:36,041
Don't worry.
1429
01:43:45,041 --> 01:43:46,166
DSP,
1430
01:43:46,958 --> 01:43:48,708
we have received
an inquiry against you.
1431
01:43:49,208 --> 01:43:50,833
And I need to send a
report about it by tomorrow.
1432
01:43:51,208 --> 01:43:52,958
I also got a call from the minister.
1433
01:43:53,083 --> 01:43:56,458
A guy called Durlabh
is in a prison under you?
1434
01:43:56,541 --> 01:43:58,541
Yes, sir. He is under me.
1435
01:43:59,583 --> 01:44:01,208
I am your disciple, sir.
1436
01:44:01,333 --> 01:44:04,916
I cannot go against you.
Just get rid of this case for me.
1437
01:44:05,208 --> 01:44:06,958
Proud of you, officer.
1438
01:44:07,708 --> 01:44:12,166
See, successful people,
make decisions firmly and quickly.
1439
01:44:12,291 --> 01:44:13,333
Very good. Well done.
1440
01:44:13,458 --> 01:44:16,916
Sir, just take care of this.
I am on the verge of retirement.
1441
01:44:17,041 --> 01:44:18,958
Sure, you need not worry.
1442
01:44:19,208 --> 01:44:20,541
Amanjeet.
1443
01:44:21,083 --> 01:44:22,708
Walk him to his car.
1444
01:44:23,333 --> 01:44:24,583
See to his needs,
1445
01:44:24,666 --> 01:44:26,458
and make sure he leaves a happy man.
1446
01:44:26,583 --> 01:44:27,833
- Okay, sir.
- Okay?
1447
01:44:27,958 --> 01:44:29,333
- Okay, sir.
- Okay, bye.
1448
01:44:29,583 --> 01:44:30,708
Jai Hind!
1449
01:44:48,958 --> 01:44:50,791
The pigeon is about to flee.
1450
01:44:51,708 --> 01:44:52,958
Orders came from higher-ups.
1451
01:44:54,708 --> 01:44:56,833
He'll be flying
away in a day or two.
1452
01:44:58,083 --> 01:45:00,458
Can I get a nail or a wire?
1453
01:45:01,666 --> 01:45:02,666
No.
1454
01:45:02,708 --> 01:45:04,083
I can't do that.
1455
01:45:04,333 --> 01:45:06,208
Security is right in prison.
1456
01:45:06,458 --> 01:45:08,166
They have become quite strict,
especially these days.
1457
01:45:08,208 --> 01:45:10,208
Let me know if there's
anything else I can help with.
1458
01:45:22,583 --> 01:45:24,083
What do we do now?
1459
01:45:26,833 --> 01:45:28,083
I have no idea.
1460
01:45:31,666 --> 01:45:33,666
There's a rope set up near the tank.
1461
01:47:27,458 --> 01:47:28,958
Hey Lion, We came to jail
to get the revenge from you
1462
01:47:30,791 --> 01:47:34,541
Instead of rotting in here, let's
go outside and settle our scores.
1463
01:47:35,041 --> 01:47:35,916
You're amazing.
1464
01:47:36,083 --> 01:47:37,833
We came here to settle
scores with you.
1465
01:47:37,958 --> 01:47:42,208
How can we face God if
we don't settle things with you?
1466
01:52:16,791 --> 01:52:18,791
Kesar Bai! Kesar Bai!
1467
01:52:19,791 --> 01:52:23,583
Kesar, my brother, keep your eyes
open. We're almost at the hospital.
1468
01:52:23,708 --> 01:52:25,208
It won't take long.
1469
01:52:25,708 --> 01:52:29,208
Sorry, buddy.
I'm leaving you in between
1470
01:52:29,291 --> 01:52:29,958
Bro.
1471
01:52:30,041 --> 01:52:31,791
Don't say anything to Referee
1472
01:52:33,333 --> 01:52:37,791
I asked him to inform
the police about our location
1473
01:52:38,583 --> 01:52:41,708
Durlabh must die, at any cost.
1474
01:52:41,958 --> 01:52:42,958
Yes, bro.
1475
01:52:43,083 --> 01:52:44,166
Promise me.
1476
01:52:44,541 --> 01:52:45,333
Okay.
1477
01:52:45,416 --> 01:52:46,833
Referee...
1478
01:52:48,833 --> 01:52:50,166
No, call him Umpire...
1479
01:52:50,541 --> 01:52:51,458
Okay.
1480
01:52:51,833 --> 01:52:53,291
Promise me.
1481
01:52:53,666 --> 01:52:54,583
Yes, bro.
1482
01:52:55,833 --> 01:52:57,041
You should live to see old age.
1483
01:52:57,083 --> 01:52:59,416
We'll all grow old and die.
Just a little longer.
1484
01:52:59,458 --> 01:53:00,708
Keep your eyes open.
1485
01:53:00,833 --> 01:53:02,708
- We're almost there.
- Old age...
1486
01:53:02,833 --> 01:53:04,291
- Keep your eyes open, brother.
- Old age...
1487
01:53:04,333 --> 01:53:05,416
Kesar Bai...
1488
01:53:05,458 --> 01:53:06,208
- Kesar Bai...
- You...
1489
01:53:06,333 --> 01:53:09,291
Kesar? Kesar, my brother...
1490
01:53:10,583 --> 01:53:11,708
Kesar Bai...
1491
01:53:18,291 --> 01:53:19,458
We have already lost Adhru.
1492
01:53:19,541 --> 01:53:20,708
Now you too are leaving me, bro.
1493
01:53:21,916 --> 01:53:22,708
Please don't do this to me.
1494
01:53:24,083 --> 01:53:25,541
Kesar Bai, I am all alone.
1495
01:53:26,583 --> 01:53:28,041
Kesar, my brother...
1496
01:53:28,333 --> 01:53:31,458
- Open your eyes.
- "Life taught me some valuable lessons
1497
01:53:31,541 --> 01:53:33,833
and so did you."
1498
01:53:34,083 --> 01:53:39,208
"I was sad, but I didn't cry."
1499
01:53:39,583 --> 01:53:45,041
"I forgot everything I had learned."
1500
01:53:45,166 --> 01:53:50,458
"I will lose everything
you told me."
1501
01:54:23,083 --> 01:54:24,208
You are Head, right?
1502
01:54:24,916 --> 01:54:28,458
Tell me more about
my father Prabh, please.
1503
01:54:35,666 --> 01:54:39,458
I heard he was a good friend
of Durlabh
1504
01:54:44,166 --> 01:54:45,833
'Jag Bani - The new
kingpin of the crime world,
1505
01:54:45,958 --> 01:54:48,291
Referee aka Umpire,
is out of police custody.'
1506
01:55:07,333 --> 01:55:12,833
"I'll complete all
my tasks and return home,"
1507
01:55:12,958 --> 01:55:18,291
"Then sleep with my head resting
on your lap, O my dear mother."
1508
01:55:18,416 --> 01:55:24,041
"I'll complete all
my tasks and return home,"
1509
01:55:24,083 --> 01:55:29,583
"Then sleep with my head resting
on your lap, O my dear mother."
1510
01:55:40,291 --> 01:55:45,541
"I don't seek victory,"
1511
01:55:45,833 --> 01:55:51,208
"Nor do I desire any
accolades or medals."
1512
01:55:51,458 --> 01:55:56,458
"I don't seek victory,"
1513
01:55:56,833 --> 01:56:02,166
"Nor do I desire any
accolades or medals."
1514
01:56:02,458 --> 01:56:13,583
"One day, I will leave behind all the worries
of this world and be gone forever."
1515
01:56:13,708 --> 01:56:19,416
"I'll complete all
my tasks and return home,"
1516
01:56:19,541 --> 01:56:24,708
"Then sleep with my head resting
on your lap, O my dear mother."
1517
01:56:24,833 --> 01:56:30,458
"I'll complete all
my tasks and return home,"
1518
01:56:30,583 --> 01:56:36,291
"Then sleep with my head resting
on your lap, O my dear mother."
1519
01:56:38,708 --> 01:56:41,583
"I understood we will all die alone"
1520
01:56:42,166 --> 01:56:45,916
"Perhaps that's why I don't like fairs"
113304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.