All language subtitles for Vigil.S02E03.1080p.HDTV.H264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,801 --> 00:00:04,820 His aim was to disrupt the UK-Wudyani relationship. 2 00:00:06,896 --> 00:00:09,550 Jabhat Al'huriya wouldn't be the first allegedly peaceful group 3 00:00:09,551 --> 00:00:10,662 to start killing people. 4 00:00:10,662 --> 00:00:13,958 We have evidence that Anthony Chapman didn't pilot the rogue R-PAS. 5 00:00:13,982 --> 00:00:16,038 It was piloted from Wudyan. 6 00:00:16,062 --> 00:00:18,874 So, can you explain why he went into hiding? 7 00:00:18,898 --> 00:00:19,736 Not yet. 8 00:00:19,761 --> 00:00:21,121 Get down here now. 9 00:00:21,742 --> 00:00:23,958 Is there anything that you can tell me that's going to help me 10 00:00:23,982 --> 00:00:26,302 catch the man that did this to you and your dad? 11 00:00:28,749 --> 00:00:30,925 I want to go back, I want to go back to Wudyan. 12 00:00:31,142 --> 00:00:33,518 Someone hired you to kill Anthony Chapman. 13 00:00:33,542 --> 00:00:35,878 Someone is trying to frame Chapman for a crime. 14 00:00:35,902 --> 00:00:37,382 Shut your mouth! 15 00:00:38,382 --> 00:00:41,158 The console was stolen while Chapman was in Dubai. 16 00:00:41,182 --> 00:00:42,470 What the hell? 17 00:00:42,494 --> 00:00:43,736 Why are you looking at him? 18 00:00:43,760 --> 00:00:45,718 - Do you know him? - No. 19 00:00:45,742 --> 00:00:48,638 Do you think someone on that base helped kill my dad? 20 00:00:48,662 --> 00:00:51,478 ...What I want and it's not going to end well. 21 00:00:51,502 --> 00:00:53,158 Was any of what you told me true? 22 00:00:53,182 --> 00:00:55,758 Even if I knew what was going on, I probably couldn't tell you. 23 00:00:55,782 --> 00:00:57,038 There's a prisoner here 24 00:00:57,062 --> 00:01:00,295 who I believe has links to Jabhat Al'huriya. 25 00:01:02,862 --> 00:01:05,358 Remember the phone you recovered at the cottage? 26 00:01:05,382 --> 00:01:07,758 It's not Chapman's, it's Sabi's. 27 00:01:07,782 --> 00:01:09,038 Where's Sabi now? 28 00:01:09,062 --> 00:01:10,798 I need to find her. 29 00:01:10,822 --> 00:01:12,158 What are you doing, Sabi? 30 00:01:13,263 --> 00:01:14,318 Hey! Drop it! 31 00:01:14,342 --> 00:01:16,175 - Let me go! - Drop it! 32 00:01:22,822 --> 00:01:25,918 Sabi. Sabi, listen to me. Sabi... 33 00:01:25,942 --> 00:01:28,175 Stop! Don't come any closer. 34 00:01:28,199 --> 00:01:29,508 Put the knife down. 35 00:01:29,532 --> 00:01:31,238 You don't want to make this worse than it already is. 36 00:01:31,262 --> 00:01:32,302 I can't feel my arm. 37 00:01:34,047 --> 00:01:36,383 He did this. He made me do it! 38 00:01:36,408 --> 00:01:37,688 Sabi... 39 00:01:39,095 --> 00:01:40,695 ...you need to give me the knife. 40 00:01:43,015 --> 00:01:46,315 Look at him. He needs help. 41 00:01:52,375 --> 00:01:53,615 Give me the knife. 42 00:02:00,535 --> 00:02:01,855 I didn't... 43 00:02:11,975 --> 00:02:13,215 What did you do? 44 00:02:14,535 --> 00:02:15,855 What did you do? 45 00:02:16,935 --> 00:02:19,071 He didn't do anything to you and you tried to kill him! 46 00:02:19,096 --> 00:02:20,312 Hey! HEY! 47 00:02:20,337 --> 00:02:23,177 It's his fault my dad's dead! All of this is his fault! 48 00:02:38,005 --> 00:02:41,493 ♪ Do you want me on your mind ♪ 49 00:02:41,517 --> 00:02:46,845 ♪ Or do you want me to go on? ♪ 50 00:02:50,084 --> 00:02:56,060 ♪ I might be yours As sure as I can say ♪ 51 00:02:56,085 --> 00:03:00,965 ♪ Be gone, be far away ♪ 52 00:03:03,165 --> 00:03:08,525 ♪ Ooh ♪ 53 00:03:11,085 --> 00:03:15,125 ♪ Ooh ♪ 54 00:03:16,457 --> 00:03:21,337 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 55 00:03:24,485 --> 00:03:25,981 Hi, love, you all right? 56 00:03:26,005 --> 00:03:27,501 Not really. 57 00:03:27,675 --> 00:03:29,691 Sabi Chapman stabbed Callum Barker. 58 00:03:30,718 --> 00:03:31,717 Oh, shit. 59 00:03:33,358 --> 00:03:36,094 Have you got anything back from digital forensics about her phone? 60 00:03:36,118 --> 00:03:37,734 I mean, they're fast-tracking it. 61 00:03:37,758 --> 00:03:39,118 They said it won't be long. 62 00:03:40,010 --> 00:03:42,450 - OK, thanks. - Erm... 63 00:03:43,558 --> 00:03:45,534 God, I'm so sorry, I've got to go. 64 00:03:45,744 --> 00:03:47,184 Love you. 65 00:03:50,158 --> 00:03:51,318 Let's go. 66 00:03:54,958 --> 00:03:57,414 Right, I want a lookout request on Ross Sutherland. 67 00:03:57,438 --> 00:03:59,574 Let's get a picture of him sent around today. 68 00:03:59,598 --> 00:04:01,654 I want every patrol car to know what he looks like. 69 00:04:01,678 --> 00:04:04,174 He's to be considered armed and dangerous. 70 00:04:04,198 --> 00:04:07,238 Let's find him before he hurts anybody else. 71 00:04:16,358 --> 00:04:18,202 Surgeons think there could be nerve damage. 72 00:04:18,226 --> 00:04:19,758 He may never pilot again. 73 00:04:22,638 --> 00:04:25,414 I knew it was a bad idea bringing Sabi back here. 74 00:04:25,675 --> 00:04:28,934 I need to find a way to keep this squadron together. 75 00:04:28,958 --> 00:04:31,481 You need to find out how this happened and fast. 76 00:04:31,505 --> 00:04:33,614 OK, I'll speak to Sabi. 77 00:04:33,638 --> 00:04:36,974 Look, I'm going to need someone to send me all available CCTV footage 78 00:04:36,998 --> 00:04:41,414 from around the base, at the time the R-PAS console was taken. 79 00:04:41,844 --> 00:04:43,604 Now. No delays. 80 00:05:00,798 --> 00:05:03,334 I've just come from watching Flight Lieutenant Barker 81 00:05:03,358 --> 00:05:04,798 being prepped for surgery. 82 00:05:06,504 --> 00:05:08,624 Do you want to tell me why you attacked him? 83 00:05:12,278 --> 00:05:14,856 You said that he made you do something. 84 00:05:14,880 --> 00:05:16,435 What was that? 85 00:05:17,718 --> 00:05:20,094 Did you steal the R-PAS console? 86 00:05:20,570 --> 00:05:23,730 Sabi, what are you involved in? 87 00:05:31,350 --> 00:05:33,686 I... I've got to take this. 88 00:05:33,838 --> 00:05:36,134 But you want to think about giving me some answers, 89 00:05:36,158 --> 00:05:39,878 'cos this doesn't go away, it only gets worse. 90 00:05:45,729 --> 00:05:47,934 - Hey. - I've got something. 91 00:05:47,958 --> 00:05:51,814 Sabi Chapman was messaging somebody who's not in her contacts. 92 00:05:51,838 --> 00:05:53,814 Does she mention the R-PAS console? 93 00:05:53,838 --> 00:05:56,254 It feels pretty safe to assume so. 94 00:05:56,278 --> 00:06:00,534 OK, so, this is Sabi from last Thursday. 95 00:06:00,558 --> 00:06:03,694 Now, she says, "Can't you do it? 96 00:06:03,718 --> 00:06:06,134 "I don't see why you need my help." 97 00:06:06,158 --> 00:06:08,854 And then they say to her, 98 00:06:08,878 --> 00:06:12,334 "We told you, you're the only one who can." 99 00:06:12,358 --> 00:06:14,134 And then later, she messages them 100 00:06:14,158 --> 00:06:18,934 right after the R-PAS console was taken... and says, 101 00:06:18,958 --> 00:06:21,614 "It's done, I left it where you told me." 102 00:06:21,638 --> 00:06:23,694 I mean, they don't reply to her there. 103 00:06:23,718 --> 00:06:26,014 She tries to get in touch with them again, but nothing. 104 00:06:26,038 --> 00:06:28,734 Does she mention whoever it was by name? 105 00:06:28,758 --> 00:06:30,014 No. 106 00:06:30,038 --> 00:06:31,358 No, no names. 107 00:06:32,998 --> 00:06:35,374 I'm wondering about Callum Barker. 108 00:06:35,398 --> 00:06:37,336 Are you thinking this is why she stabbed him? 109 00:06:37,758 --> 00:06:39,134 I don't know. 110 00:06:39,158 --> 00:06:40,614 Erm, I'll call you back. 111 00:06:40,638 --> 00:06:42,358 You'll be in trouble if you don't. 112 00:06:48,158 --> 00:06:52,214 You've got, like, special MI5 search engines for people, right? 113 00:06:52,238 --> 00:06:54,694 Oh, we're checking people out all the time. 114 00:06:54,718 --> 00:06:57,054 Nothing better to do than spying on your Facebook. 115 00:06:58,623 --> 00:07:00,799 I'll get some of the basement guys on it. What do you need? 116 00:07:00,823 --> 00:07:03,919 Amy said Sabi Chapman stabbed Flight Lieutenant Callum Barker. 117 00:07:03,943 --> 00:07:05,479 No clear motive. 118 00:07:05,855 --> 00:07:07,359 I want to find out everything about him, 119 00:07:07,383 --> 00:07:09,039 see if there's something we need to know. 120 00:07:09,063 --> 00:07:10,383 I'll get them on it. 121 00:07:27,183 --> 00:07:30,279 So who have you messaged on your phone in the last week? 122 00:07:30,303 --> 00:07:31,479 I told you, I don't have one. 123 00:07:31,503 --> 00:07:32,799 We found it, Sabi. 124 00:07:32,823 --> 00:07:34,159 And we've read your messages. 125 00:07:34,183 --> 00:07:37,479 You asked them why they needed your help. 126 00:07:37,503 --> 00:07:40,199 Stealing from an air base, that's quite a big ask. 127 00:07:40,555 --> 00:07:42,479 Why did you take the R-PAS console? 128 00:07:42,503 --> 00:07:43,823 I didn't. 129 00:07:45,143 --> 00:07:50,199 Your dad deleted the footage from the security cameras in the armoury. 130 00:07:50,223 --> 00:07:52,359 He didn't get to other cameras on the base. 131 00:07:52,383 --> 00:07:53,839 Look at that. 132 00:07:53,863 --> 00:07:56,599 This is ten minutes after the console was taken. 133 00:07:56,777 --> 00:07:58,217 What's in that bag? 134 00:07:59,990 --> 00:08:01,430 What's in the bag?! 135 00:08:03,490 --> 00:08:06,610 You leave the base with the bag... 136 00:08:08,303 --> 00:08:12,079 ...and then you return half an hour later and the bag's gone. 137 00:08:12,103 --> 00:08:14,583 Who picked that up? Jabhat Al'huriya or Callum? 138 00:08:16,783 --> 00:08:18,143 I don't know. 139 00:08:21,316 --> 00:08:22,956 Why are you protecting them? 140 00:08:24,143 --> 00:08:27,223 After you've given them the console, the messages just stop. 141 00:08:28,543 --> 00:08:30,195 They've got what they wanted and you're, 142 00:08:30,220 --> 00:08:32,295 you're the one who's in custody. 143 00:08:32,863 --> 00:08:35,159 Oh, for God's sake, Sabi! People have died. 144 00:08:35,183 --> 00:08:37,214 - If you and your dad... - Dad had nothing to do with it. 145 00:08:37,239 --> 00:08:38,415 Why should I believe that? 146 00:08:38,440 --> 00:08:40,656 Because you've done nothing but lie to me the whole time. 147 00:08:41,095 --> 00:08:43,039 I was trying to help. 148 00:08:43,063 --> 00:08:44,439 A terrorist group? 149 00:08:44,463 --> 00:08:45,879 The people who live here. 150 00:08:45,903 --> 00:08:47,519 My mum was from here. 151 00:08:47,543 --> 00:08:49,319 He said she would have wanted me to help them. 152 00:08:49,343 --> 00:08:50,959 Callum said that? 153 00:08:51,495 --> 00:08:54,039 People are being locked up here for things they didn't do. 154 00:08:54,063 --> 00:08:56,263 They're being killed. 155 00:08:57,543 --> 00:08:58,719 He said I could help, 156 00:08:58,743 --> 00:09:01,079 if I got the console for Jabhat Al'huriya. 157 00:09:01,103 --> 00:09:03,559 And why couldn't Callum get the console himself? 158 00:09:03,583 --> 00:09:06,063 He didn't have clearance to get into the armoury. 159 00:09:07,663 --> 00:09:11,119 And that's why they needed you, for your dad's pass? 160 00:09:11,296 --> 00:09:12,616 Yeah. 161 00:09:13,703 --> 00:09:16,983 And then your dad found out what happened and that's why you left? 162 00:09:18,943 --> 00:09:21,663 You think that's why they killed him, 'cos he knew? 163 00:09:24,063 --> 00:09:29,439 Right before we left, I saw them fighting, my dad and Callum. 164 00:09:29,655 --> 00:09:31,919 My dad was so upset with him. 165 00:09:32,635 --> 00:09:35,599 That's when I knew it must be Callum. 166 00:09:36,175 --> 00:09:37,919 I came back because I wanted to talk to him, 167 00:09:37,943 --> 00:09:40,223 but he acted like I didn't even exist. 168 00:09:42,569 --> 00:09:46,089 I only took it because I thought I was doing the right thing. 169 00:09:48,223 --> 00:09:50,143 I didn't want anybody to die. 170 00:09:52,570 --> 00:09:54,410 But my dad... 171 00:09:58,583 --> 00:10:00,143 They killed my dad. 172 00:10:34,063 --> 00:10:35,263 Ow! 173 00:11:23,012 --> 00:11:25,575 _ 174 00:12:16,063 --> 00:12:17,103 Ah. 175 00:12:46,089 --> 00:12:47,729 - Hey. - Hey. 176 00:12:48,703 --> 00:12:49,999 How are you feeling? 177 00:12:50,023 --> 00:12:51,583 A bit like I've been stabbed. 178 00:12:54,863 --> 00:12:57,279 Yeah. OK? 179 00:12:57,303 --> 00:12:58,383 Yeah. 180 00:13:00,063 --> 00:13:01,639 How well do you know Sabi? 181 00:13:01,663 --> 00:13:05,479 Oh, er, to say hello to. Not well. 182 00:13:05,503 --> 00:13:07,115 She's the boss' kid. 183 00:13:08,503 --> 00:13:09,703 She was. 184 00:13:11,103 --> 00:13:12,703 Were you and Chapman friendly? 185 00:13:13,743 --> 00:13:15,399 Friendly enough, why? 186 00:13:15,423 --> 00:13:19,679 Did you ever message her? Er, text her, or anything like that? 187 00:13:19,703 --> 00:13:22,319 No. I don't have her number. 188 00:13:22,602 --> 00:13:24,922 What am I going to be texting her about anyway? 189 00:13:26,303 --> 00:13:29,599 I've reason to believe that Sabi was coerced into stealing 190 00:13:29,623 --> 00:13:32,319 the R-PAS console that carried out the attack at Dundair... 191 00:13:32,343 --> 00:13:33,639 Hang on... 192 00:13:33,663 --> 00:13:37,183 ...and whoever coerced her was working with Jabhat Al'huriya. 193 00:13:39,183 --> 00:13:40,343 And you think that was me? 194 00:13:51,656 --> 00:13:53,016 You recognise this? 195 00:13:54,903 --> 00:13:58,195 Do you want to tell me why you've got a secret mobile phone? 196 00:13:59,103 --> 00:14:00,839 I don't know anything about it. 197 00:14:01,055 --> 00:14:03,089 Well, I could send that back to the UK 198 00:14:03,113 --> 00:14:05,559 and get Digital Forensics to unlock it for me. 199 00:14:05,583 --> 00:14:08,879 Or you could give me the PIN and save us both some time. 200 00:14:08,903 --> 00:14:11,135 I didn't message her anything. 201 00:14:11,703 --> 00:14:14,543 What were you arguing with Chapman about before he left? 202 00:14:16,463 --> 00:14:17,959 Who told you that? 203 00:14:18,269 --> 00:14:19,989 What did you argue about? 204 00:14:20,623 --> 00:14:21,799 Nothing. 205 00:14:22,070 --> 00:14:23,510 He was, erm... 206 00:14:24,543 --> 00:14:26,519 We, we didn't argue about anything. 207 00:14:26,649 --> 00:14:28,169 I can't remember. 208 00:14:35,183 --> 00:14:40,343 Did 109 Squadron take part in the mission at Al Bidbiyat? 209 00:14:43,155 --> 00:14:45,051 I'm not at liberty to talk about that. 210 00:14:45,076 --> 00:14:46,676 Were you piloting that day? 211 00:14:50,823 --> 00:14:53,175 It must have been horrendous. 212 00:14:53,743 --> 00:14:57,143 19 people blown up on their way home, 12 of them children. 213 00:14:58,823 --> 00:15:00,439 And the press said it was, erm, 214 00:15:00,463 --> 00:15:02,679 an error of intelligence, is that right? 215 00:15:02,703 --> 00:15:03,959 Mm-hm. 216 00:15:03,983 --> 00:15:06,435 That's the kind of tragedy that would turn someone against their own. 217 00:15:06,459 --> 00:15:08,519 - No. - Against their squadron. 218 00:15:09,109 --> 00:15:10,789 I would never... 219 00:15:12,263 --> 00:15:14,679 I told you, I can't talk about that. 220 00:15:15,136 --> 00:15:17,016 I don't know what you want from me. 221 00:15:17,823 --> 00:15:19,239 I want answers. 222 00:15:19,263 --> 00:15:21,423 You've got everything you're going to get. 223 00:15:27,383 --> 00:15:28,855 Hey. 224 00:15:29,783 --> 00:15:31,279 - You're up early. - Well, I... 225 00:15:31,303 --> 00:15:33,079 I've just been in with Callum Barker. 226 00:15:33,103 --> 00:15:35,079 - He won't tell me anything... - Hang on, hang on... 227 00:15:35,103 --> 00:15:37,519 ...but I think he's got reason to push back against this place... 228 00:15:37,543 --> 00:15:38,839 No, Amy, hang on... 229 00:15:38,863 --> 00:15:43,855 I have got someone who would like to say hello. 230 00:15:47,703 --> 00:15:51,155 Oh, my God! Hey! 231 00:15:52,143 --> 00:15:54,155 Hey, buddy! 232 00:15:57,023 --> 00:15:59,383 - Oh, my God! Is that his arm? - Aye. 233 00:16:02,943 --> 00:16:05,623 Oh, my God, he's sucking his thumb. 234 00:16:10,423 --> 00:16:11,879 Hey... 235 00:16:11,903 --> 00:16:13,639 why are you in hospital? 236 00:16:13,663 --> 00:16:15,199 Erm... 237 00:16:15,223 --> 00:16:16,879 Is something wrong? 238 00:16:16,903 --> 00:16:18,919 Er, no, no. 239 00:16:18,943 --> 00:16:20,959 Oh, thank you. 240 00:16:20,983 --> 00:16:23,319 I've just had some cramping, that's all. 241 00:16:23,343 --> 00:16:24,679 And you didn't call me? 242 00:16:24,703 --> 00:16:27,359 Well, I didn't want to worry you. 243 00:16:27,383 --> 00:16:30,919 You know, like, the doctor said, she doesn't know what it was, 244 00:16:30,943 --> 00:16:32,263 but we're fine. 245 00:16:33,263 --> 00:16:35,039 I googled it in the taxi 246 00:16:35,063 --> 00:16:39,039 and I thought I might have an irritable uterus. 247 00:16:39,063 --> 00:16:42,759 That makes sense. I mean, why should your uterus be any different 248 00:16:42,783 --> 00:16:44,999 - to the rest of you? - Ah! All right! 249 00:16:45,735 --> 00:16:47,359 I'm just relieved you're both OK. 250 00:16:47,775 --> 00:16:51,135 Aye, me too. Fit as a fiddle. 251 00:16:52,903 --> 00:16:54,199 Thank you. 252 00:16:54,223 --> 00:16:57,679 But, erm, I'm sorry, you were saying, back to your work stuff. 253 00:16:57,703 --> 00:16:59,079 Uh... 254 00:16:59,103 --> 00:17:02,799 Right, I was, erm... I was going to ask about Sutherland. 255 00:17:02,823 --> 00:17:04,719 Did you get anywhere with his past addresses? 256 00:17:04,743 --> 00:17:07,639 I wanted, actually, to speak to you about this last night, 257 00:17:07,663 --> 00:17:09,839 but you had enough going on. 258 00:17:09,863 --> 00:17:14,079 Erm... we found him, yeah. 259 00:17:14,103 --> 00:17:16,639 We found him at his old flat. He was hiding out. 260 00:17:16,663 --> 00:17:18,399 And did you arrest him? 261 00:17:18,675 --> 00:17:20,159 No. 262 00:17:20,535 --> 00:17:23,839 No. I was alone... and he escaped. 263 00:17:23,863 --> 00:17:27,439 What? What happened? Did he... Did he hurt you? 264 00:17:27,463 --> 00:17:28,799 No, he didn't hurt me. 265 00:17:28,823 --> 00:17:31,359 I mean, he just, you know, he just spooked me. 266 00:17:31,383 --> 00:17:32,759 But I'm fine. 267 00:17:32,783 --> 00:17:34,959 Well, you're not fine, you're in hospital. 268 00:17:34,983 --> 00:17:36,759 Aye, but we don't know that caused it. 269 00:17:36,783 --> 00:17:38,479 And we don't know that it didn't either. 270 00:17:38,503 --> 00:17:40,674 I mean, it's not like you've not been pushing yourself, taking risks. 271 00:17:40,698 --> 00:17:42,218 You ended up alone with a murderer. 272 00:17:42,242 --> 00:17:43,879 I didn't exactly choose to be. 273 00:17:43,903 --> 00:17:45,759 You've got Townsend to do that stuff. 274 00:17:45,783 --> 00:17:49,079 Of course. You would rather I was just sitting at my desk. 275 00:17:49,103 --> 00:17:50,959 What are you trying to prove doing all of this? 276 00:17:50,983 --> 00:17:52,519 I'm not trying to prove anything! 277 00:17:52,543 --> 00:17:55,639 Is this concern coming from Senior Investigating Officer Amy, 278 00:17:55,663 --> 00:17:57,079 or mother of my child Amy? 279 00:17:57,103 --> 00:17:58,279 Erm, both. 280 00:17:58,303 --> 00:17:59,879 Oh, whatever. 281 00:17:59,903 --> 00:18:02,279 You know, I just wanted you to see him. 282 00:18:02,975 --> 00:18:04,279 I'll call you later. 283 00:18:04,303 --> 00:18:05,280 Kirst... 284 00:18:09,383 --> 00:18:10,960 Shit. 285 00:18:23,543 --> 00:18:25,039 Where are we on Sutherland? 286 00:18:25,515 --> 00:18:28,039 Er, Ross Sutherland. 287 00:18:28,063 --> 00:18:30,639 Did two tours of Afghanistan, 288 00:18:30,663 --> 00:18:33,319 dismissed with disgrace after the second. 289 00:18:33,343 --> 00:18:34,702 What happened? 290 00:18:34,726 --> 00:18:37,439 Er, it's not in the file, but we can try and find out. 291 00:18:37,463 --> 00:18:39,999 After that, he came back here, did a few different jobs, 292 00:18:40,023 --> 00:18:41,399 lived in a few different places. 293 00:18:41,423 --> 00:18:44,239 I've got officers with armed backup going to any known 294 00:18:44,263 --> 00:18:47,879 residences, areas he frequented, checking in on known associates. 295 00:18:47,903 --> 00:18:50,411 He was arrested a few times. 296 00:18:50,435 --> 00:18:51,879 I've requisitioned the interview tapes, 297 00:18:51,903 --> 00:18:53,943 see if there's anything on them that might help. 298 00:18:53,967 --> 00:18:55,239 Great. 299 00:18:55,263 --> 00:18:57,279 Techs have got back to me about Callum Barker. 300 00:18:57,303 --> 00:18:58,839 Look at this. 301 00:18:59,335 --> 00:19:02,559 Top level, everything appears to be above board. 302 00:19:02,836 --> 00:19:05,132 Basketball, banter. 303 00:19:05,315 --> 00:19:09,159 However, they matched his IP to another account, 304 00:19:09,710 --> 00:19:11,270 which is anonymous. 305 00:19:11,983 --> 00:19:15,279 And here are some messages about imprisoning people 306 00:19:15,303 --> 00:19:19,279 protesting for free speech, LGBTQ laws. 307 00:19:19,303 --> 00:19:22,748 Nothing he says himself, it all appears to be boosting. 308 00:19:22,772 --> 00:19:25,959 Ah. There's one about military intrusions in The Middle East. 309 00:19:25,983 --> 00:19:27,319 Yeah. 310 00:19:27,343 --> 00:19:30,039 Can you send all that over to DCI Silva? 311 00:19:30,063 --> 00:19:31,559 You don't want to tell her yourself? 312 00:19:31,583 --> 00:19:32,799 No, she's busy. 313 00:19:32,823 --> 00:19:35,143 Be better if she gets that as soon as possible, OK? 314 00:19:38,537 --> 00:19:39,937 You got me a decaf. 315 00:19:42,315 --> 00:19:43,719 Yeah. 316 00:19:43,743 --> 00:19:45,599 Because of your... 317 00:19:45,956 --> 00:19:47,156 ...condition. 318 00:19:49,343 --> 00:19:52,439 My condition is that I had a terrible night. 319 00:19:52,463 --> 00:19:53,959 I've got a very long day ahead of me 320 00:19:53,983 --> 00:19:55,679 and so I'd appreciate some caffeine. 321 00:19:55,703 --> 00:19:57,999 - I'll get it, I'll get it... - No, it's too late, I've got it. 322 00:20:00,463 --> 00:20:01,583 Thank you. 323 00:20:03,703 --> 00:20:05,159 I don't have to talk to you. 324 00:20:05,183 --> 00:20:06,279 You'd be advised to. 325 00:20:06,303 --> 00:20:08,039 You've got me locked in here, 326 00:20:08,063 --> 00:20:09,919 as if I'm going to do a runner or something. 327 00:20:09,943 --> 00:20:12,679 My team just sent me a link to one of your social media accounts. 328 00:20:12,703 --> 00:20:15,679 There's some pretty contentious opinions on there. 329 00:20:15,703 --> 00:20:17,679 I'm allowed to think what I think. 330 00:20:17,703 --> 00:20:21,879 You started that account a few weeks after the attack at Al Bidbiyat. 331 00:20:22,455 --> 00:20:23,719 Is that a coincidence? 332 00:20:23,743 --> 00:20:27,679 Just 'cos I work here doesn't mean I have to like everything we do. 333 00:20:28,015 --> 00:20:29,679 I didn't do any of this. 334 00:20:29,703 --> 00:20:31,239 Any of what you're saying. 335 00:20:31,263 --> 00:20:32,260 What am I saying? 336 00:20:34,343 --> 00:20:36,199 I looked at your personnel file. 337 00:20:36,655 --> 00:20:39,439 You take the third Thursday night of every month off-base. 338 00:20:39,877 --> 00:20:41,197 Where do you go? 339 00:20:41,943 --> 00:20:43,599 Nowhere. Around. 340 00:20:43,955 --> 00:20:45,159 What about last Thursday? 341 00:20:45,183 --> 00:20:46,279 I can't remember. 342 00:20:46,303 --> 00:20:48,879 Last Thursday was when Sabi stole the R-PAS device 343 00:20:48,903 --> 00:20:50,959 and she left it to be collected by somebody 344 00:20:50,983 --> 00:20:52,319 and whoever that person was, 345 00:20:52,343 --> 00:20:54,479 took it and gave it to Jabhat Al'huriya. 346 00:20:54,503 --> 00:20:56,039 So if you've got nothing to hide, 347 00:20:56,063 --> 00:20:59,079 I suggest you think hard about where you were last Thursday. 348 00:20:59,103 --> 00:21:01,079 If you want to formally accuse me of something, 349 00:21:01,103 --> 00:21:02,719 we can get a lawyer in here, 350 00:21:03,223 --> 00:21:05,263 but I'm not saying a word otherwise. 351 00:21:07,243 --> 00:21:08,883 I'm tired. I'd like you to leave. 352 00:21:17,263 --> 00:21:18,759 Hi. What can I get for you? 353 00:21:18,783 --> 00:21:21,475 Erm, flat white, please. 354 00:21:23,983 --> 00:21:25,495 Decaf. 355 00:21:30,970 --> 00:21:32,010 Thank you. 356 00:21:43,303 --> 00:21:45,855 Outside. Don't say a word. 357 00:21:56,263 --> 00:21:58,995 Turn around... slowly. 358 00:22:05,863 --> 00:22:06,919 What are you doing? 359 00:22:06,943 --> 00:22:08,199 I ask the questions. 360 00:22:08,223 --> 00:22:10,183 I ask the questions, OK? Just, just... 361 00:22:13,803 --> 00:22:15,403 You told me someone framed him. 362 00:22:17,523 --> 00:22:18,723 Because they did. 363 00:22:19,663 --> 00:22:22,239 Chapman had nothing to with Dundair. 364 00:22:22,735 --> 00:22:24,959 The attack was carried out from Wudyan. 365 00:22:25,195 --> 00:22:26,399 No. 366 00:22:26,423 --> 00:22:29,719 No, we have definitive proof that the R-PAS was being 367 00:22:29,743 --> 00:22:33,719 controlled by somebody in Wudyan. I mean, it wasn't Chapman. 368 00:22:33,743 --> 00:22:37,519 They framed him and they're setting you up as a scapegoat. 369 00:22:37,543 --> 00:22:39,103 OK... 370 00:22:42,623 --> 00:22:45,337 I did what I had to do to keep people safe, OK? 371 00:22:45,361 --> 00:22:47,239 OK? That's all. 372 00:22:47,263 --> 00:22:48,999 Chapman was a threat. 373 00:22:49,023 --> 00:22:51,039 Anthony Chapman was just a man. 374 00:22:51,063 --> 00:22:52,855 He was just trying to serve. 375 00:22:54,503 --> 00:22:55,919 Is that what you're trying to do? 376 00:22:55,943 --> 00:22:57,519 Don't fucking look at them. 377 00:22:57,543 --> 00:22:58,783 I'm sorry. I'm sorry. 378 00:23:05,943 --> 00:23:11,719 Whoever convinced you to do this, OK, they have used you. 379 00:23:12,009 --> 00:23:15,385 If you can just, just tell me who that is. 380 00:23:15,509 --> 00:23:17,429 Let me help you. 381 00:23:24,510 --> 00:23:25,910 Fuck! 382 00:23:35,343 --> 00:23:37,703 I thought that doing this would make it better. 383 00:23:40,369 --> 00:23:41,729 It didn't. 384 00:23:45,456 --> 00:23:47,256 I can't make it better, can I? 385 00:24:10,903 --> 00:24:12,239 Oh, no, no, no, no. 386 00:24:12,263 --> 00:24:13,679 Whatever this is, I don't want it. 387 00:24:13,703 --> 00:24:15,959 I need to talk to you about the R-PAS console. 388 00:24:16,365 --> 00:24:18,359 I already went through this with you after the event. 389 00:24:18,383 --> 00:24:21,039 Yeah, you did. I need you to go over it again. 390 00:24:21,335 --> 00:24:26,279 The latency of Alpha R-PAS puts the console here, nowhere near Dundair. 391 00:24:26,303 --> 00:24:27,759 Yeah. 392 00:24:27,783 --> 00:24:30,559 The GPS said it's in Scotland, but you can mask that. 393 00:24:30,583 --> 00:24:32,263 Look. 394 00:24:33,463 --> 00:24:36,623 Latency suggests that... 395 00:24:37,903 --> 00:24:41,319 ...that it is within a limited radius of Al-Shawka. 396 00:24:41,535 --> 00:24:43,439 A little over 20 miles. 397 00:24:43,463 --> 00:24:46,399 Bahrat Wud. That's where they did the operation yesterday. 398 00:24:46,423 --> 00:24:47,919 It's in the circle. 399 00:24:47,943 --> 00:24:49,119 Yeah, looks like it. 400 00:24:49,143 --> 00:24:52,999 How long would it take to teach someone how to operate the R-PAS? 401 00:24:53,675 --> 00:24:57,279 To become an expert? That's a lot of man-hours. 402 00:24:57,303 --> 00:25:00,879 But to learn enough to make something go boom? 403 00:25:01,263 --> 00:25:03,063 It's not long at all. 404 00:25:03,983 --> 00:25:05,735 Uh, you're welcome. 405 00:25:06,863 --> 00:25:09,119 I just thought I should let you know that I'm managing it. 406 00:25:09,143 --> 00:25:11,439 You're managing your people being attacked? 407 00:25:11,855 --> 00:25:14,079 I've informed Air Marshal Grainger that his presence would be 408 00:25:14,103 --> 00:25:16,359 - keenly felt here at the moment. - He's coming here? 409 00:25:18,063 --> 00:25:19,839 Erm, Colonel. 410 00:25:19,863 --> 00:25:21,679 - I wanted to talk to you... - Can it wait? 411 00:25:21,703 --> 00:25:24,239 I'd like to hear what the detective has to say. 412 00:25:24,755 --> 00:25:26,719 It's about the stolen R-PAS console. 413 00:25:26,743 --> 00:25:28,839 I have reason to believe it's been taken off-base. 414 00:25:28,863 --> 00:25:31,639 Wes Harper showed me the limits of where it might have been taken 415 00:25:31,663 --> 00:25:33,839 and Bahrat Wud is in that area. 416 00:25:33,863 --> 00:25:36,599 I'd like to take a look at the safe house. 417 00:25:36,955 --> 00:25:38,959 My soldiers have already gone over it. 418 00:25:38,983 --> 00:25:41,239 If there was anything to find, we would have found it. 419 00:25:41,263 --> 00:25:42,839 I'd really like to look myself. 420 00:25:42,863 --> 00:25:46,719 I'm sure DCI Silva just has boxes she needs to tick. 421 00:25:47,495 --> 00:25:49,359 Flight Lieutenant Lawson's heading up there shortly. 422 00:25:49,383 --> 00:25:50,519 You can go with her. 423 00:25:50,543 --> 00:25:53,319 Also, I've been in touch with the local police, 424 00:25:53,343 --> 00:25:55,719 in preparation of handing Sabiha Chapman to them. 425 00:25:55,743 --> 00:25:58,735 - She's a UK citizen. - She's as Wudyani as she is British. 426 00:26:00,103 --> 00:26:03,039 And hers was a crime that she committed on Wudyani soil. 427 00:26:03,355 --> 00:26:06,875 So when you're finished with her, I will be taking her off your hands. 428 00:26:09,923 --> 00:26:11,283 Anything else? 429 00:26:23,030 --> 00:26:24,670 You're with me. 430 00:26:46,783 --> 00:26:48,399 Do you mind if I ask you some questions? 431 00:26:48,423 --> 00:26:49,903 Nothing's stopping you. 432 00:26:53,023 --> 00:26:56,039 How do you get on with Flight Lieutenant Barker? 433 00:26:56,063 --> 00:26:57,599 Fine. 434 00:26:57,623 --> 00:26:59,495 - Huh? - Fine. 435 00:27:01,063 --> 00:27:02,263 Are you friends? 436 00:27:03,263 --> 00:27:06,015 I respect him, he's a good pilot. 437 00:27:06,783 --> 00:27:08,183 That's not the same. 438 00:27:35,943 --> 00:27:38,359 You don't like talking to me. 439 00:27:38,383 --> 00:27:39,943 Doesn't matter what I like. 440 00:27:41,229 --> 00:27:43,755 No, actually, I like knowing what's going on. 441 00:27:45,263 --> 00:27:48,559 You came here, Sabi went nuts, now Barker's locked up. 442 00:27:48,937 --> 00:27:52,337 Look, I'm just trying to get answers myself, and then... 443 00:27:53,090 --> 00:27:56,050 ...I can get you all back to some sort of normality. 444 00:27:57,137 --> 00:27:58,473 Hmm. 445 00:27:58,583 --> 00:28:00,359 Normality. 446 00:28:00,875 --> 00:28:04,799 Do you know where Callum goes on his downtime, when he's off-base? 447 00:28:04,823 --> 00:28:06,119 No idea. 448 00:28:06,143 --> 00:28:10,079 Rest of us do whatever, the beach or the malls or... 449 00:28:10,269 --> 00:28:11,845 Whatever. 450 00:28:11,882 --> 00:28:13,442 He doesn't come with us. 451 00:28:14,463 --> 00:28:16,079 What transport do you use? 452 00:28:16,523 --> 00:28:18,163 You're sitting in it. 453 00:28:19,183 --> 00:28:20,999 We each take turns with it on our days off. 454 00:28:21,023 --> 00:28:22,919 We can do whatever we like with it. 455 00:28:22,943 --> 00:28:24,599 Yeah? Do you recognise any of these? 456 00:28:24,623 --> 00:28:26,383 That's an outlet mall. 457 00:28:27,903 --> 00:28:30,959 That's a hotel. They're pretty lax with the booze rules. 458 00:28:30,983 --> 00:28:32,639 And this one? 459 00:28:32,663 --> 00:28:33,959 No idea. Not one of mine. 460 00:28:33,983 --> 00:28:35,159 Callum's? 461 00:28:35,183 --> 00:28:36,663 You'd better ask him. 462 00:28:38,943 --> 00:28:40,559 Right, it's go time. 463 00:28:40,583 --> 00:28:42,195 I need to look around inside. 464 00:28:43,303 --> 00:28:44,599 Yeah, that's not a given. 465 00:28:44,623 --> 00:28:46,479 Wudyanis have to sign off on it. 466 00:28:46,503 --> 00:28:48,503 Wait here until I give you the all-clear. 467 00:30:53,863 --> 00:30:55,623 OK. 468 00:31:01,223 --> 00:31:02,583 Ah! 469 00:31:18,223 --> 00:31:20,719 You could have been killed. 470 00:31:20,743 --> 00:31:24,199 What were you thinking, coming in here alone? 471 00:31:24,655 --> 00:31:26,239 I needed to look for the console, 472 00:31:26,263 --> 00:31:29,475 and if there was a chance the Wudyanis wouldn't let me, then... 473 00:31:38,503 --> 00:31:40,199 Did you get a decent look at him? 474 00:31:40,223 --> 00:31:41,383 Er, yeah. 475 00:31:44,696 --> 00:31:46,456 Was this him? 476 00:31:49,263 --> 00:31:51,515 Faisal Ghazali? Yeah. 477 00:31:52,183 --> 00:31:54,039 Yeah, he was... 478 00:31:54,403 --> 00:31:56,403 Have you got anything sharp? 479 00:32:11,343 --> 00:32:12,783 What is that? 480 00:32:15,476 --> 00:32:16,796 A map. 481 00:32:18,263 --> 00:32:19,903 Erm... 482 00:32:22,916 --> 00:32:24,516 This'll need translating. 483 00:32:27,583 --> 00:32:29,935 I should get these back to base. 484 00:32:32,663 --> 00:32:34,839 Hey, you know the address on the car's sat nav? 485 00:32:34,863 --> 00:32:36,639 Could you take me there? 486 00:32:36,975 --> 00:32:38,359 Another time. 487 00:32:38,695 --> 00:32:40,496 If it's a place of interest, we need to check it out... 488 00:32:40,520 --> 00:32:42,399 Yeah, we haven't got time. 489 00:32:42,423 --> 00:32:46,755 You said you wanted answers and this is how we get them. 490 00:32:50,763 --> 00:32:53,443 OK. But you're not going alone. 491 00:33:07,943 --> 00:33:09,663 I'll give you a shout if I need you. 492 00:33:18,250 --> 00:33:20,306 Hi, it's Detective Chief Inspector Amy Silva. 493 00:33:20,331 --> 00:33:22,827 I'm working with the British Air Force here at Al-Shawka. 494 00:33:22,852 --> 00:33:25,348 I wondered if I could come in and ask you a few questions. 495 00:33:30,463 --> 00:33:31,999 Hi. 496 00:33:32,023 --> 00:33:33,263 Hi. 497 00:33:35,176 --> 00:33:36,496 Thank you. 498 00:33:42,303 --> 00:33:43,719 I didn't get your name. 499 00:33:44,495 --> 00:33:45,719 You want to take a seat? 500 00:33:45,743 --> 00:33:46,823 Thanks. 501 00:33:50,376 --> 00:33:52,536 I'm Nader... Waheed. 502 00:33:53,863 --> 00:33:57,439 Sorry, I don't wish to sound rude, but, er, why are you here? 503 00:33:57,463 --> 00:33:59,839 Oh, I'm investigating one of the pilots. 504 00:33:59,863 --> 00:34:01,239 It's just a routine check. 505 00:34:01,263 --> 00:34:02,839 He says he stays here sometimes? 506 00:34:02,863 --> 00:34:04,703 What's Sam done now, huh? 507 00:34:06,703 --> 00:34:08,239 Sam. 508 00:34:08,263 --> 00:34:11,119 How do you know Captain Kader? 509 00:34:11,143 --> 00:34:13,119 We studied at university together. 510 00:34:13,143 --> 00:34:14,279 Politics? 511 00:34:14,303 --> 00:34:15,879 Yeah, I stayed longer than him. 512 00:34:16,315 --> 00:34:18,679 He always said he wasn't "book-learning material". 513 00:34:18,703 --> 00:34:21,023 And would you say you're still political now. 514 00:34:24,716 --> 00:34:26,196 Why is that relevant? 515 00:34:27,783 --> 00:34:30,639 I'm not actually here to talk about Sam Kader. 516 00:34:30,663 --> 00:34:33,223 I'm here to ask about Callum Barker. 517 00:34:35,263 --> 00:34:36,559 You need to leave. 518 00:34:36,583 --> 00:34:39,127 Look, if they've engaged in some kind of criminal activity here... 519 00:34:39,152 --> 00:34:40,648 Unless you have a warrant... 520 00:34:40,673 --> 00:34:43,609 You could be implicated if you cover up for them. 521 00:34:43,783 --> 00:34:45,615 I told you, get out of my house. 522 00:34:58,583 --> 00:35:01,183 Can you find Captain Kader for me, bring him here? 523 00:35:03,583 --> 00:35:05,719 I told you, I don't want to talk to you again. 524 00:35:05,743 --> 00:35:07,383 I met Nader Waheed today. 525 00:35:08,423 --> 00:35:09,718 He's a friend, that's not a crime... 526 00:35:09,742 --> 00:35:11,439 Is that where Jabhat Al'huriya meet? 527 00:35:11,463 --> 00:35:12,679 Please don't do this. 528 00:35:12,703 --> 00:35:15,359 Did Kader take you there, tell you what they do? 529 00:35:15,383 --> 00:35:16,719 And after Al Bidbiyat, 530 00:35:16,743 --> 00:35:18,892 you were ready to believe anything they had to tell you. 531 00:35:18,917 --> 00:35:20,493 The same things that you told Sabiha? 532 00:35:20,518 --> 00:35:22,374 That they were your friends, that, that they 533 00:35:22,399 --> 00:35:24,706 - were just trying to help people... - I didn't say anything to Sabi... 534 00:35:24,731 --> 00:35:27,576 And then Chapman finds out that you were grooming his daughter. 535 00:35:27,601 --> 00:35:29,937 No! I swear, that's not what we were arguing about. 536 00:35:29,962 --> 00:35:31,658 It's nothing to do with Sabi. 537 00:35:31,683 --> 00:35:33,243 They were arguing about me. 538 00:35:35,956 --> 00:35:37,276 Don't do it. 539 00:35:42,983 --> 00:35:45,463 Callum and I have been together for the past year. 540 00:35:48,463 --> 00:35:50,063 So why didn't you say anything? 541 00:35:51,989 --> 00:35:53,389 He'd have been locked up. 542 00:35:55,263 --> 00:35:57,279 I didn't text Sabi. 543 00:35:57,535 --> 00:35:59,199 I didn't steal the R-PAS console, 544 00:35:59,223 --> 00:36:02,535 I certainly don't work for Jabhat Al'huriya. 545 00:36:03,583 --> 00:36:05,235 We went to Nader's house... 546 00:36:07,283 --> 00:36:09,323 ...'cos that's where we can be together. 547 00:36:11,583 --> 00:36:13,759 It's the only place we can be ourselves. 548 00:36:14,077 --> 00:36:15,597 Nader's discrete. 549 00:36:17,263 --> 00:36:19,399 The R-PAS was taken last Thursday. 550 00:36:19,423 --> 00:36:20,999 Were you at Nader's then? 551 00:36:21,023 --> 00:36:22,439 Yes. 552 00:36:22,463 --> 00:36:24,359 We were both there! 553 00:36:24,383 --> 00:36:26,039 Can Nader confirm this? 554 00:36:26,063 --> 00:36:28,599 He was in the house, he was on a video call most of the night, 555 00:36:28,623 --> 00:36:30,359 but, yes, he was there. 556 00:36:30,537 --> 00:36:32,857 And the phone that I found in your room... 557 00:36:34,743 --> 00:36:36,719 Is that just so you can talk to one another? 558 00:36:36,743 --> 00:36:39,295 I can give you the PIN, you can see for yourself. 559 00:36:41,703 --> 00:36:43,359 And the argument with Chapman? 560 00:36:43,695 --> 00:36:45,239 He knew about us. 561 00:36:45,755 --> 00:36:48,519 Before he left, he told me that we had to stop. 562 00:36:48,955 --> 00:36:53,839 He was covering for us, but once he'd left, he said it was dangerous. 563 00:36:54,202 --> 00:36:56,298 You can't understand what it's like, 564 00:36:56,323 --> 00:36:58,243 not being able to live your life. 565 00:37:04,637 --> 00:37:05,997 You can't tell them. 566 00:37:07,502 --> 00:37:10,478 Tell them about me, if you have to, but not Sam. 567 00:37:10,503 --> 00:37:11,783 Please. 568 00:37:18,777 --> 00:37:20,497 I'll do what I can. 569 00:37:22,170 --> 00:37:23,610 Thank you. 570 00:37:27,863 --> 00:37:30,359 If I'm free to go, I have a briefing to attend. 571 00:37:30,735 --> 00:37:31,879 What's happening? 572 00:37:31,903 --> 00:37:33,383 I know as much as you. 573 00:37:35,183 --> 00:37:36,663 I'll come back when I'm done. 574 00:37:37,863 --> 00:37:39,143 Yeah, OK. 575 00:37:50,023 --> 00:37:51,279 Aye, I'm going to be. 576 00:37:51,303 --> 00:37:52,679 OK, thank you. 577 00:37:52,703 --> 00:37:54,439 There's no sign of Sutherland anywhere. 578 00:37:54,463 --> 00:37:56,239 That guy really knows how to disappear. 579 00:37:56,263 --> 00:37:57,639 He's a regular bloody Houdini. 580 00:37:57,663 --> 00:37:59,284 I've been watching these interviews with him. 581 00:37:59,309 --> 00:38:01,006 Throughout all of them, 582 00:38:01,031 --> 00:38:03,044 he's not angry, he's not violent, not really. 583 00:38:03,223 --> 00:38:04,359 He's messed up. 584 00:38:04,383 --> 00:38:06,879 He got diagnosed with PTSD, but that was way after he left the Forces. 585 00:38:06,903 --> 00:38:08,999 Did you find out why he was discharged? 586 00:38:09,023 --> 00:38:10,319 Yeah. 587 00:38:10,343 --> 00:38:11,799 Yeah, he was in Afghanistan. 588 00:38:12,094 --> 00:38:14,510 One of his squad-mates gets injured, he can't run, 589 00:38:14,535 --> 00:38:17,039 he's captured by whoever it is they were trying to take out. 590 00:38:17,395 --> 00:38:20,983 Sutherland is then ordered to evacuate and leave the man behind, 591 00:38:21,007 --> 00:38:23,679 but he knows by doing that, his mate's going to get tortured. 592 00:38:23,703 --> 00:38:26,479 So he decides to take a shot. 593 00:38:26,915 --> 00:38:28,559 Not at the target, though. 594 00:38:28,583 --> 00:38:30,079 At his mate. 595 00:38:30,315 --> 00:38:31,679 He murdered him? 596 00:38:32,135 --> 00:38:33,559 You got the video, right? 597 00:38:35,463 --> 00:38:36,919 And... 598 00:38:37,375 --> 00:38:39,159 ...yeah... 599 00:38:39,183 --> 00:38:43,035 ...I loved Len, we were brothers, but he was hurt... 600 00:38:44,396 --> 00:38:45,956 ...and he was going to die... 601 00:38:47,063 --> 00:38:49,999 ...and I knew that they were going to hurt him more, 602 00:38:50,529 --> 00:38:52,769 and they were going to come for the rest of us. 603 00:38:53,303 --> 00:38:56,715 And I just... I thought I could protect us... 604 00:38:57,623 --> 00:38:59,355 ...and him, all of us. 605 00:39:06,036 --> 00:39:07,316 I just want to go home. 606 00:39:09,183 --> 00:39:12,479 Can I... Can I go home now? 607 00:39:12,503 --> 00:39:14,359 Almost makes you feel sorry for the guy. 608 00:39:14,383 --> 00:39:15,679 Where was he living at the time? 609 00:39:15,703 --> 00:39:17,119 A charity halfway house. 610 00:39:17,143 --> 00:39:18,279 We checked it earlier. 611 00:39:18,303 --> 00:39:19,903 He calls it home. 612 00:39:21,023 --> 00:39:22,439 I'd like to check it out again, 613 00:39:22,463 --> 00:39:25,503 see if anybody there has any idea of where he might have gone. 614 00:39:26,516 --> 00:39:29,212 Hey, er, listen, I'm trying to put this delicately here. 615 00:39:29,276 --> 00:39:31,852 You went through a hell of a lot in the last couple of hours. 616 00:39:31,983 --> 00:39:34,319 It's completely fine if you sit this one out 617 00:39:34,343 --> 00:39:36,759 and let the local team check it out. 618 00:39:36,783 --> 00:39:39,039 It's fine, OK? Honestly. 619 00:39:39,063 --> 00:39:40,479 We'll bring backup. 620 00:39:40,503 --> 00:39:42,143 All right. Let's get to it, then. 621 00:39:48,350 --> 00:39:50,030 Callum's going to be fine. 622 00:39:51,223 --> 00:39:53,303 You missed the nerves and the arteries. 623 00:40:02,443 --> 00:40:03,723 Callum... 624 00:40:04,903 --> 00:40:07,415 ...never actually give you his name, did he? 625 00:40:08,623 --> 00:40:12,343 No, but I knew it was him. 626 00:40:14,103 --> 00:40:16,984 - Sabi... - When we first came here, 627 00:40:17,008 --> 00:40:18,722 he spoke to me about my mum. 628 00:40:19,135 --> 00:40:21,319 His mum had died, he got it. 629 00:40:21,835 --> 00:40:24,959 And then in the messages, he said how proud she would be of me 630 00:40:24,983 --> 00:40:26,279 helping the people here. 631 00:40:26,510 --> 00:40:28,710 He knew what it was like. 632 00:40:29,503 --> 00:40:31,119 They used you, Sabi. 633 00:40:31,390 --> 00:40:32,670 No. 634 00:40:33,663 --> 00:40:36,439 No, it was him, he understood me. 635 00:40:37,083 --> 00:40:38,843 It wasn't him. 636 00:40:46,143 --> 00:40:49,159 It has to be someone else on this base. 637 00:40:49,543 --> 00:40:52,143 Have you got any idea who that might be? 638 00:40:57,463 --> 00:40:59,095 Can you take me back? 639 00:41:00,183 --> 00:41:03,199 Erm, I... I don't think I can do that. 640 00:41:04,790 --> 00:41:07,235 You're not going to leave me here, though, are you? 641 00:41:08,176 --> 00:41:11,312 Don't... don't let them take me, please. 642 00:41:11,575 --> 00:41:14,063 They execute people here. Please. 643 00:41:17,103 --> 00:41:18,839 She's a police officer. 644 00:41:18,863 --> 00:41:20,088 She's not going to say anything. 645 00:41:20,112 --> 00:41:23,055 Somebody will, eventually. 646 00:41:24,303 --> 00:41:25,583 You're scared. 647 00:41:27,823 --> 00:41:29,319 Of course I am. 648 00:41:29,775 --> 00:41:31,595 We always knew this could happen. 649 00:41:32,263 --> 00:41:33,639 We did, did we? 650 00:41:33,663 --> 00:41:35,159 Don't be like this. 651 00:41:35,449 --> 00:41:36,929 What do you want me to be like? 652 00:41:37,703 --> 00:41:42,583 I would rather that you understood what I feel about you. 653 00:41:45,455 --> 00:41:47,919 Another time, another place... 654 00:41:47,943 --> 00:41:49,743 Don't. Please, don't. 655 00:41:54,583 --> 00:41:56,919 Don't, stay, stay, stay... 656 00:41:56,943 --> 00:41:59,223 I'm going to go off-base for a while. 657 00:42:00,723 --> 00:42:02,203 It's better this way. 658 00:42:26,623 --> 00:42:27,799 Lawyers. 659 00:42:27,823 --> 00:42:31,079 Keeping me on hold like they charge by the bloody hour. 660 00:42:31,103 --> 00:42:32,479 I didn't know you were coming. 661 00:42:32,503 --> 00:42:33,639 I wasn't. 662 00:42:33,663 --> 00:42:36,479 Until Sabi Chapman stabbed one of my men. 663 00:42:36,503 --> 00:42:38,239 Sabi Chapman was groomed. 664 00:42:38,263 --> 00:42:39,559 Manipulated. 665 00:42:39,583 --> 00:42:41,119 She's going to be a key witness. 666 00:42:41,143 --> 00:42:42,479 I can't have her locked up here. 667 00:42:42,503 --> 00:42:45,599 She committed a crime on Wudyani soil, it's out of my hands. 668 00:42:45,623 --> 00:42:47,119 She's a UK citizen. 669 00:42:47,143 --> 00:42:48,519 She needs to be tried in the UK. 670 00:42:48,895 --> 00:42:52,408 Apart from Firas Zaman, she's our only link 671 00:42:52,432 --> 00:42:55,839 to a group that committed a terrorist act on UK soil. 672 00:42:56,343 --> 00:42:58,823 I think that's worth something. 673 00:43:00,116 --> 00:43:01,676 I'll speak to Bilali. 674 00:43:03,103 --> 00:43:05,359 Make arrangements to get Sabi Chapman 675 00:43:05,383 --> 00:43:06,959 on the next flight to the UK. 676 00:43:06,983 --> 00:43:08,239 Yes, sir. 677 00:43:08,263 --> 00:43:09,599 Thank you. 678 00:43:09,623 --> 00:43:11,599 They're in air as we speak. 679 00:43:11,623 --> 00:43:14,839 We've had intel that Abdullah Ghazali is on-site. 680 00:43:14,863 --> 00:43:18,999 Squadron Leader Russell will make contact before we engage. 681 00:43:19,182 --> 00:43:20,758 Ghazali? 682 00:43:20,783 --> 00:43:24,223 It was Faisal Ghazali who I found at the safe house. 683 00:43:26,103 --> 00:43:27,799 That's need-to-know information. 684 00:43:27,823 --> 00:43:29,799 Well, if he's involved in your mission, 685 00:43:29,823 --> 00:43:31,943 then I think I very much need to know it. 686 00:43:50,023 --> 00:43:54,235 Delta Two One to Mission Command, holding angle. 687 00:43:59,663 --> 00:44:01,119 Is that Abdullah Ghazali? 688 00:44:01,143 --> 00:44:02,359 We think so. 689 00:44:02,383 --> 00:44:04,239 What's he got to do with this? 690 00:44:04,595 --> 00:44:07,559 Prior to today, Ghazali was only a smudge of data. 691 00:44:07,583 --> 00:44:10,159 He was vocal about his distaste for the current regime, 692 00:44:10,183 --> 00:44:12,759 but until you found his son and those documents, 693 00:44:12,783 --> 00:44:16,399 we didn't have anything tangible to connect him to Jabhat Al'huriya. 694 00:44:16,716 --> 00:44:18,476 He appears to be their leader. 695 00:44:20,383 --> 00:44:21,879 Have you got my positive ID? 696 00:44:21,903 --> 00:44:23,439 No ID match yet. 697 00:44:26,015 --> 00:44:28,799 Colonel. I thought you were monitoring this remotely? 698 00:44:28,823 --> 00:44:30,919 I wanted to see the joint squadron at work. 699 00:44:31,235 --> 00:44:33,439 This is an important operation for us all. 700 00:44:33,915 --> 00:44:36,183 Vehicle approaching from northern road. 701 00:44:51,063 --> 00:44:52,639 Where's my PID? 702 00:44:52,883 --> 00:44:55,603 Trying to get a match, ma'am, his face is too obscured. 703 00:44:59,277 --> 00:45:00,613 What are they doing? 704 00:45:00,715 --> 00:45:02,555 We knew through Wudyani Intelligence 705 00:45:02,579 --> 00:45:05,479 that rebel forces across the border were preparing to move arms. 706 00:45:05,503 --> 00:45:08,759 What we didn't have confirmation on was when and to whom. 707 00:45:09,095 --> 00:45:10,919 The information recovered by you 708 00:45:10,943 --> 00:45:14,559 and Flight Lieutenant Lawson at the safe house gave us that knowledge. 709 00:45:14,583 --> 00:45:19,559 If we can stop Ghazali, we stop Jabhat Al'huriya from operating. 710 00:45:19,583 --> 00:45:21,039 You're going to take him out? 711 00:45:21,063 --> 00:45:22,799 That man's a key witness. 712 00:45:23,155 --> 00:45:24,519 He's a terrorist. 713 00:45:24,543 --> 00:45:27,639 I thought the R-PAS was only used for surveillance in Wudyan. 714 00:45:28,175 --> 00:45:29,559 We're across the border. 715 00:45:29,583 --> 00:45:31,439 This operation isn't in Wudyan. 716 00:45:31,463 --> 00:45:34,959 We have different protocols for situations outside of our country. 717 00:45:35,175 --> 00:45:37,239 Is that what happened in Al Bidbiyat? 718 00:45:37,263 --> 00:45:40,479 12 children using British weapons? 719 00:45:40,955 --> 00:45:42,999 That's not a mission I'm at liberty to discuss, 720 00:45:43,023 --> 00:45:44,903 nor is it relevant to your case. 721 00:45:47,183 --> 00:45:49,195 The estimate holds. 722 00:45:49,463 --> 00:45:50,879 What's the estimate? 723 00:45:51,175 --> 00:45:55,359 It's fallout. Loss of life, damage to property... 724 00:45:55,755 --> 00:45:57,159 So it's collateral damage. 725 00:45:57,575 --> 00:45:59,919 We don't use those terms. 726 00:45:59,943 --> 00:46:02,559 But you are working out how many civilians it's acceptable 727 00:46:02,583 --> 00:46:05,999 - for you to kill. - This... is how warfare works. 728 00:46:06,023 --> 00:46:09,023 This is how we keep people safe. 729 00:46:17,389 --> 00:46:18,829 That's it. Grab that. 730 00:46:20,348 --> 00:46:21,792 Have we got a positive ID? 731 00:46:21,955 --> 00:46:23,999 Abdullah Ghazali, ident confirmed. 732 00:46:24,023 --> 00:46:25,359 Are we within the estimate? 733 00:46:25,383 --> 00:46:26,919 Affirmative. 734 00:46:26,943 --> 00:46:28,795 Delta 2-1, target's all yours. 735 00:46:40,783 --> 00:46:42,599 Delta 2-1, hold fire. 736 00:46:42,623 --> 00:46:44,475 Children near the target. 737 00:46:49,223 --> 00:46:50,435 Are we still within the estimate? 738 00:46:50,460 --> 00:46:52,116 We're outside. 739 00:46:52,503 --> 00:46:54,315 Let me know as soon as we're back. 740 00:46:54,969 --> 00:46:56,489 Come on. 741 00:47:02,223 --> 00:47:04,703 Delta 2-1, stand by for weapons free. 742 00:47:21,303 --> 00:47:22,639 Someone's warned him. 743 00:47:22,663 --> 00:47:25,343 - We've been made. - Target retreating, please advise. 744 00:47:28,143 --> 00:47:30,879 Target on the move. Repeat, please advise. 745 00:47:30,903 --> 00:47:32,639 Can't take the shot. 746 00:47:32,663 --> 00:47:34,743 It's built up. Too many non-combatants. 747 00:47:38,463 --> 00:47:40,679 It's done. End it. 748 00:47:40,703 --> 00:47:42,175 Both units, stand down. 749 00:47:50,723 --> 00:47:53,515 Somebody told him what we were doing here. 750 00:47:53,863 --> 00:47:55,303 Find out who. 751 00:47:58,983 --> 00:48:00,765 We'll go in ourselves. Stay on radio. 752 00:48:00,789 --> 00:48:01,835 Yes, ma'am. 753 00:48:04,583 --> 00:48:06,279 God, it's pretty bleak. 754 00:48:06,304 --> 00:48:08,080 Yeah, it's a charity, isn't it? 755 00:48:08,263 --> 00:48:10,623 They help get ex-Forces get back on their feet. 756 00:48:13,583 --> 00:48:14,903 Hello? 757 00:48:19,310 --> 00:48:21,670 - Looks even bleaker on the inside. - Hmm. 758 00:48:27,863 --> 00:48:29,679 Can I help you? 759 00:48:29,703 --> 00:48:31,079 Are you the manager? 760 00:48:31,103 --> 00:48:32,959 I'm Laura. What can I do for yous? 761 00:48:32,983 --> 00:48:37,359 I'm DI Longacre. We are looking for somebody who used to stay here. 762 00:48:37,383 --> 00:48:39,199 Aye, you're here about Ross? 763 00:48:39,615 --> 00:48:41,919 I already said to the polis that was here earlier on 764 00:48:41,943 --> 00:48:43,839 that I, I've not seen him in years. 765 00:48:43,863 --> 00:48:45,115 So... 766 00:48:45,463 --> 00:48:46,795 How did you know him? 767 00:48:47,835 --> 00:48:49,719 Er, well, we both stayed here. 768 00:48:49,743 --> 00:48:51,119 OK. 769 00:48:51,143 --> 00:48:52,423 And what was he like? 770 00:48:55,223 --> 00:48:57,275 Friendly enough. Erm... 771 00:48:57,623 --> 00:48:59,479 Aye, he was a nice guy. 772 00:48:59,503 --> 00:49:00,999 Just a wee bit messed up. 773 00:49:01,023 --> 00:49:02,559 You know, who isn't? 774 00:49:02,583 --> 00:49:04,719 Do you have any information on him? 775 00:49:04,743 --> 00:49:08,039 I mean, do you know if he left details with friends, 776 00:49:08,063 --> 00:49:09,359 or a next of kin? 777 00:49:09,383 --> 00:49:11,295 No, we don't keep any of that stuff. 778 00:49:11,689 --> 00:49:14,425 I wasn't staff back then. I was... I'm... 779 00:49:14,823 --> 00:49:17,423 Well, I'm ex-Forces myself, so... 780 00:49:19,943 --> 00:49:21,835 So, if that's it, I've... 781 00:49:21,990 --> 00:49:23,486 I've got rooms to sort and... 782 00:49:23,743 --> 00:49:25,263 And he hasnae been back since? 783 00:49:26,423 --> 00:49:27,743 No. 784 00:49:30,416 --> 00:49:32,736 Do you know why we're trying to find him? 785 00:49:34,663 --> 00:49:37,999 He killed an Air Force officer a couple of days ago. 786 00:49:38,023 --> 00:49:39,835 He is not well. 787 00:49:40,743 --> 00:49:43,759 Now, I'm worried that he could hurt somebody else. 788 00:49:43,783 --> 00:49:46,159 I'm worried that he could hurt himself. 789 00:49:46,537 --> 00:49:48,297 Now, I spoke with him. 790 00:49:49,376 --> 00:49:50,856 He needs help. 791 00:49:52,663 --> 00:49:54,703 So, if you know where he is... 792 00:49:59,036 --> 00:50:01,076 He said he had nowhere else to go. 793 00:50:02,783 --> 00:50:05,479 There's a room at the top of the stairs. He's in number three. 794 00:50:05,503 --> 00:50:08,695 Listen, he never told me what he did, otherwise... 795 00:50:09,063 --> 00:50:10,695 ...I, I would've... 796 00:50:11,423 --> 00:50:13,719 He's really riled up, so yous are going to need to be careful. 797 00:50:13,743 --> 00:50:15,675 OK, thank you. 798 00:50:16,343 --> 00:50:17,975 Suspect's in the building. 799 00:50:20,183 --> 00:50:21,942 Look you're not going to hurt him or anything, are you? 800 00:50:21,966 --> 00:50:25,239 No. No, just going to talk with him, see if we can help. 801 00:50:25,263 --> 00:50:26,663 Can you stand back, please? 802 00:50:51,196 --> 00:50:53,572 Armed police! Hands where we can see them! 803 00:50:53,703 --> 00:50:55,679 Stay where you are! 804 00:50:55,703 --> 00:50:57,399 Show us your hands. 805 00:50:57,423 --> 00:50:59,415 Don't do this. 806 00:50:59,783 --> 00:51:01,863 We need to see you don't have a weapon. 807 00:51:10,183 --> 00:51:11,639 I tried to make it better. 808 00:51:11,663 --> 00:51:13,279 I know, I know. 809 00:51:13,303 --> 00:51:14,623 I know you did. 810 00:51:18,870 --> 00:51:21,126 You were lied to, Ross. 811 00:51:21,151 --> 00:51:22,967 OK? 812 00:51:23,023 --> 00:51:25,063 There's a way back from this. 813 00:51:27,416 --> 00:51:28,816 Not for me. 814 00:51:32,103 --> 00:51:33,543 There's no way back. 815 00:51:36,103 --> 00:51:38,319 Stay where you are. Don't move! 816 00:51:46,423 --> 00:51:48,399 Shots fired, suspect down. 817 00:51:48,650 --> 00:51:50,450 We need an ambulance. 818 00:51:53,743 --> 00:51:55,399 I thought he was listening to me. 819 00:51:55,423 --> 00:51:56,703 He knew what he was doing. 820 00:51:58,223 --> 00:52:00,103 Suspect unarmed. 821 00:52:50,423 --> 00:52:53,775 Nothing worse than debriefing a mission that's gone to shit. 822 00:52:56,343 --> 00:52:57,903 Who warned him? 823 00:52:59,343 --> 00:53:01,559 - It was Barker. - No, Barker's in the clear. 824 00:53:01,583 --> 00:53:03,235 It had to be someone who was on that op. 825 00:53:03,863 --> 00:53:04,943 Who was flying? 826 00:53:06,263 --> 00:53:09,239 Lawson, Kain and Sadeghi. 827 00:53:09,263 --> 00:53:12,495 But they don't have phones. There's protocol inside the cabins. 828 00:53:12,983 --> 00:53:16,159 Er, Kader said he was getting briefed as well. 829 00:53:16,183 --> 00:53:18,535 Yeah, that's right. He was the standby pilot. 830 00:53:19,343 --> 00:53:20,783 Could it be Kader? 831 00:53:23,143 --> 00:53:25,279 Where did Abdullah Ghazali work? 832 00:53:25,303 --> 00:53:26,879 King Nasser University. 833 00:53:26,903 --> 00:53:29,239 He's been teaching political science there since 2009. 834 00:53:29,263 --> 00:53:31,915 It's where Kader studied. I met one of his old classmates. 835 00:53:32,983 --> 00:53:34,999 I've just come from debriefing him. 836 00:53:35,023 --> 00:53:35,935 Where is he now? 837 00:53:35,959 --> 00:53:38,119 He asked for permission to leave the base. 838 00:53:38,356 --> 00:53:39,756 And I gave it to him. 839 00:53:44,543 --> 00:53:47,103 Hey, I'll see you in a sec. I'm going to stay on here. 840 00:53:48,903 --> 00:53:51,639 Sam must have told Sabi to steal the console on Ghazali's orders. 841 00:53:51,663 --> 00:53:52,719 Uh-huh. 842 00:53:52,743 --> 00:53:55,543 I assume you've more experience chasing cars than I do. 843 00:54:09,343 --> 00:54:10,943 I was hoping to catch you. 844 00:54:13,423 --> 00:54:15,399 I just wanted to say... 845 00:54:15,423 --> 00:54:17,215 ...I miss you. 846 00:54:17,543 --> 00:54:19,319 And, erm... 847 00:54:19,343 --> 00:54:22,675 ...I'm sorry that I was irritable... before. 848 00:54:23,863 --> 00:54:25,263 I love you. 849 00:54:37,423 --> 00:54:38,823 That's him. 850 00:54:46,863 --> 00:54:49,223 - Don't lose him. - I don't want him to see us. 851 00:55:19,983 --> 00:55:21,399 Aren't you going to follow him? 852 00:55:21,423 --> 00:55:22,983 Just wait. 853 00:55:44,663 --> 00:55:46,223 See? 854 00:57:01,143 --> 00:57:02,795 That's Ghazali. 855 00:57:03,223 --> 00:57:04,543 No. 856 00:57:06,343 --> 00:57:07,703 We've got to go. 62508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.