Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,880
I want to stay with you. I know, darling.
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,320
I want that, too, but it's not my decision,
3
00:00:06,320 --> 00:00:07,920
and they're your grandparents.
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,040
There's this one guy.
5
00:00:11,040 --> 00:00:13,760
He likes wearing this really bad Glasgow hockey jacket.
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,320
She just took their photo.
7
00:00:16,320 --> 00:00:18,880
We have plenty of friends at the Peace Camp.
8
00:00:18,880 --> 00:00:21,040
Who knew you and Burke were together?
9
00:00:21,040 --> 00:00:22,080
Jade.
10
00:00:23,120 --> 00:00:24,160
Is she police?
11
00:00:27,800 --> 00:00:31,080
The man you interviewed isn't Peter Ingles.
12
00:00:31,080 --> 00:00:34,960
He works for the Russian embassy and he has full diplomatic immunity.
13
00:00:34,960 --> 00:00:36,480
He'll leave the country today.
14
00:00:36,480 --> 00:00:37,920
He murdered Jade.
15
00:00:37,920 --> 00:00:39,040
Jade!
16
00:00:41,360 --> 00:00:44,920
We think that he was in contact with someone on the boat.
17
00:00:44,920 --> 00:00:48,640
So, you're saying there could be a Russian asset onboard Vigil?
18
00:00:48,640 --> 00:00:50,280
She was my daughter.
19
00:00:50,280 --> 00:00:51,560
She'd had her laptop stolen.
20
00:00:51,560 --> 00:00:53,080
She was being followed.
21
00:00:53,080 --> 00:00:55,640
I don't think Burke died of a head injury.
22
00:00:55,640 --> 00:00:57,000
I think he was poisoned.
23
00:00:57,000 --> 00:00:59,200
Are you having an affair with Tiffany Docherty?
24
00:00:59,200 --> 00:01:01,160
He had the power to ruin your career, your marriage.
25
00:01:01,160 --> 00:01:03,360
The only way that's going to go away is if Craig Burke did.
26
00:01:03,360 --> 00:01:04,840
I didn't kill Craig Burke!
27
00:01:04,840 --> 00:01:07,400
Everyone on this boat thinks that you are deranged.
28
00:01:07,400 --> 00:01:08,600
Now you're on your own.
29
00:01:08,600 --> 00:01:10,800
We used to jimmy locks all the time when I was a kid.
30
00:01:10,800 --> 00:01:12,760
That's been tampered with.
31
00:01:12,760 --> 00:01:15,960
Sabotage? We had an enemy submarine tracking us.
32
00:01:15,960 --> 00:01:19,320
If there's a traitor onboard Vigil, we need a name.
33
00:01:19,320 --> 00:01:21,560
I just heard about your son. He's getting out.
34
00:01:21,560 --> 00:01:23,120
That's amazing!
35
00:01:23,120 --> 00:01:26,280
He's in Indonesia, he's locked up on drugs charges.
36
00:01:26,280 --> 00:01:29,000
So he's one year into a ten-year sentence
37
00:01:29,000 --> 00:01:31,800
and he's just getting out, just like that?
38
00:01:31,800 --> 00:01:33,840
I think I know who poisoned Craig Burke.
39
00:01:33,840 --> 00:01:36,240
I just found this in Jackie Hamilton's bunk.
40
00:01:36,240 --> 00:01:37,640
I think it's connected to her son.
41
00:01:37,640 --> 00:01:40,120
If something were to happen to the crew of Vigil,
42
00:01:40,120 --> 00:01:43,600
could you live with knowing that you knew there was a problem, and you didn't bring them home?
43
00:01:43,600 --> 00:01:45,720
The comms wire is going to take two to three hours to repair.
44
00:01:45,720 --> 00:01:47,520
Till then, we won't receive any messages.
45
00:01:47,520 --> 00:01:49,600
Just get it fixed. Until then, we're on our own.
46
00:01:49,600 --> 00:01:51,040
Urgent message for Vigil.
47
00:01:51,040 --> 00:01:52,600
She's to return to port immediately.
48
00:01:52,600 --> 00:01:53,840
They haven't had a response.
49
00:01:53,840 --> 00:01:55,360
They should've by now.
50
00:01:55,360 --> 00:01:57,480
What does that mean? Boss, What does it mean?
51
00:01:57,480 --> 00:02:02,320
This programme contains some strong language
52
00:02:02,320 --> 00:02:04,360
[SHE SHOUTS]
53
00:02:06,920 --> 00:02:08,800
It's me? It's me. It's me.
54
00:02:08,800 --> 00:02:11,080
This way.
55
00:02:11,080 --> 00:02:12,240
Quick.
56
00:02:13,600 --> 00:02:15,480
Call Ship Control, tell them
57
00:02:15,480 --> 00:02:18,120
to bring the submarine to emergency stations for an airborne hazard.
58
00:02:18,120 --> 00:02:19,520
Go, Amy, quick.
59
00:02:19,520 --> 00:02:21,560
Don't let anyone through this door.
60
00:02:28,280 --> 00:02:30,600
Ship Control. This is DCI Silva.
61
00:02:30,600 --> 00:02:32,800
Cox'n says to bring the submarine to emergency
62
00:02:32,800 --> 00:02:34,320
stations for an airborne hazard.
63
00:02:34,320 --> 00:02:35,960
Roger. Where? The missile decks.
64
00:02:35,960 --> 00:02:38,400
Roger, missile compartments.
65
00:02:38,400 --> 00:02:41,000
AUTOMATED: Evacuate the missile compartment, all levels.
66
00:02:41,000 --> 00:02:42,400
[ALARM BLARES]
67
00:02:42,400 --> 00:02:46,120
Don EBS in the missile compartment. Shut bulkhead doors.
68
00:02:46,120 --> 00:02:48,960
Evacuate the missile compartment, all levels.
69
00:02:51,920 --> 00:02:53,600
Clear this deck! Clear the deck!
70
00:02:53,600 --> 00:02:56,240
Emergency stations. Airborne hazard...
71
00:02:56,240 --> 00:03:00,080
I want you all out! Clear the deck!
72
00:03:00,080 --> 00:03:02,200
Up the stairs, clear this deck! Clear the deck!
73
00:03:02,200 --> 00:03:04,560
Airborne hazard in the missile compartment.
74
00:03:04,560 --> 00:03:06,000
Shut bulkhead doors.
75
00:03:10,080 --> 00:03:12,440
Right, this level's clear. Close that door.
76
00:03:12,440 --> 00:03:14,720
Sir, what's going on? Just close the door!
77
00:03:16,200 --> 00:03:18,000
Will you pick that up for me?
78
00:03:20,040 --> 00:03:21,800
Ship Control, it's the Cox'n.
79
00:03:21,800 --> 00:03:23,440
There's a problem in the galley stores.
80
00:03:23,440 --> 00:03:25,800
I think it's gas. Jackie Hamilton's dead.
81
00:03:25,800 --> 00:03:28,320
Roger. Report to the Control Room. Yeah. Roger that. OK.
82
00:03:28,320 --> 00:03:29,640
What did you see?
83
00:03:29,640 --> 00:03:32,840
Something got sprayed on her and then she just began to vomit and now she's... Shit.
84
00:03:32,840 --> 00:03:35,080
You need to wash straight away. I have to report all this.
85
00:03:35,080 --> 00:03:38,120
If it's on your clothes, you could end up poisoning someone.
86
00:03:39,480 --> 00:03:43,160
Doward, go to the galley and get me a bag, please. Sir.
87
00:03:43,160 --> 00:03:45,440
[ALARM CONTINUES]
88
00:03:50,880 --> 00:03:53,640
Isolate the missile compartment. Aye, sir.
89
00:03:53,640 --> 00:03:55,400
Hadlow, get me visual confirmation that the
90
00:03:55,400 --> 00:03:57,800
ventilation in the missile compartment has been shut down.
91
00:03:57,800 --> 00:03:59,080
Yes, sir.
92
00:03:59,080 --> 00:04:01,880
Get the Cox'n to report to the Control Room at the rush.
93
00:04:13,920 --> 00:04:16,360
Stand and watch from a distance. Don't let anyone come near that.
94
00:04:16,360 --> 00:04:19,200
Call the medic and tell her to meet us at the shower block.
95
00:04:22,720 --> 00:04:25,160
Did anyone see you go in there? Ship Control, Doward here...
96
00:04:25,160 --> 00:04:28,120
Amy, I know how you speak to people. Please don't talk to me like that.
97
00:04:28,120 --> 00:04:30,480
Not now. I need to ask you some questions. I didn't do anything.
98
00:04:30,480 --> 00:04:33,000
If I'd have wanted you dead, I would have left you standing there.
99
00:04:33,000 --> 00:04:35,240
As soon as you're cleaned up, we need to talk.
100
00:04:36,720 --> 00:04:38,280
Best keep a distance.
101
00:04:38,280 --> 00:04:40,480
OK. You should decontaminate as well.
102
00:04:40,480 --> 00:04:43,040
Shower in your clothes for two minutes, then double bag them.
103
00:04:43,040 --> 00:04:45,760
Do another ten, with lots of soap. And then come and see me.
104
00:04:45,760 --> 00:04:47,400
Yeah.
105
00:04:47,400 --> 00:04:50,160
Do you think it's a nerve agent? Like sarin?
106
00:04:50,160 --> 00:04:51,720
I don't know.
107
00:04:51,720 --> 00:04:54,520
It happened so fast, but... it has to be.
108
00:05:04,840 --> 00:05:08,240
# Do you want me on your mind?
109
00:05:08,240 --> 00:05:13,520
# Or do you want me to go on?
110
00:05:17,080 --> 00:05:22,880
# I might be yours as sure as I can say
111
00:05:23,920 --> 00:05:27,360
# Be gone, be far away
112
00:05:30,880 --> 00:05:35,680
# Ooh, ooh, ooh
113
00:05:37,880 --> 00:05:43,040
# Ooh, ooh, ooh, ooh... #
114
00:05:48,240 --> 00:05:51,320
[RAIN FALLS]
115
00:05:51,320 --> 00:05:53,040
[SHE SIGHS]
116
00:05:57,800 --> 00:05:59,920
[THUNDER RUMBLES]
117
00:06:06,400 --> 00:06:08,160
[SHE EXHALES]
118
00:06:41,600 --> 00:06:44,640
I can just about see the top of your head.
119
00:06:44,640 --> 00:06:46,160
You're like an iceberg.
120
00:06:46,160 --> 00:06:47,800
90% of you hidden away.
121
00:06:49,680 --> 00:06:51,760
And are you my Titanic?
122
00:06:51,760 --> 00:06:53,800
It feels a bit that way, sometimes.
123
00:06:55,760 --> 00:06:58,920
Do you want to go away this summer? Like, properly away?
124
00:07:02,760 --> 00:07:05,000
Yeah, OK.
125
00:07:05,000 --> 00:07:06,560
Do you even want to?
126
00:07:06,560 --> 00:07:08,720
I said OK.
127
00:07:08,720 --> 00:07:10,320
Ugh! What?
128
00:07:10,320 --> 00:07:12,000
Nothing! I give up.
129
00:07:12,000 --> 00:07:13,160
What? What have I said?
130
00:07:13,160 --> 00:07:14,560
No, you haven't said anything.
131
00:07:14,560 --> 00:07:16,440
You haven't said anything.
132
00:07:54,800 --> 00:07:56,400
Better clean under your fingernails.
133
00:07:56,400 --> 00:07:58,040
In and around your ears.
134
00:07:58,040 --> 00:07:59,760
Rinse out your nostrils.
135
00:08:02,200 --> 00:08:04,440
What happens if I get sick?
136
00:08:06,440 --> 00:08:09,920
For a nerve agent, you'd need atropine and pralidoxime.
137
00:08:09,920 --> 00:08:11,880
We don't have either of them.
138
00:08:22,800 --> 00:08:25,160
Can I just say I'm sorry I've been such a prick?
139
00:08:27,720 --> 00:08:29,360
OK, that's ten minutes.
140
00:08:32,240 --> 00:08:34,000
I need to check your pupils.
141
00:08:36,360 --> 00:08:38,400
Eyes open. Look straight ahead.
142
00:08:43,960 --> 00:08:45,520
Windows to the soul, eh?
143
00:08:45,520 --> 00:08:48,080
Yeah, we know that's not in good shape.
144
00:09:06,560 --> 00:09:08,240
That's the last time.
145
00:09:18,000 --> 00:09:19,960
[PHONE RINGS]
146
00:09:25,880 --> 00:09:27,240
Morning.
147
00:09:27,240 --> 00:09:28,880
I've been thinking about the Navy.
148
00:09:28,880 --> 00:09:30,480
Sorry, did I wake you?
149
00:09:30,480 --> 00:09:32,760
Doesn't matter. Go on.
150
00:09:32,760 --> 00:09:35,600
The Navy isn't making much progress looking for a traitor.
151
00:09:35,600 --> 00:09:36,920
It's on us.
152
00:09:36,920 --> 00:09:39,640
Yeah, but Ingles left us nothing to go on!
153
00:09:39,640 --> 00:09:41,080
Not even a phone number.
154
00:09:41,080 --> 00:09:44,520
True, but there has to be someone still in Scotland who knows
155
00:09:44,520 --> 00:09:46,120
who Ingles' assets were.
156
00:09:46,120 --> 00:09:47,520
He was here a long time.
157
00:09:47,520 --> 00:09:49,160
He would have built up networks.
158
00:09:49,160 --> 00:09:51,160
Some of them might still be active.
159
00:09:51,160 --> 00:09:53,720
Some of them might even have recruited people.
160
00:09:53,720 --> 00:09:55,440
We've got to keep at it, Porter.
161
00:09:55,440 --> 00:09:57,040
Talk to his neighbours.
162
00:09:57,040 --> 00:10:00,400
Pull CCTV from the shops around his flat, OK?
163
00:10:00,400 --> 00:10:03,960
Amy is down there all on her own and she has no idea what's coming.
164
00:10:05,760 --> 00:10:08,080
Get as many people as you can onto that.
165
00:10:08,080 --> 00:10:10,320
I've got to do something first and then I'll be in.
166
00:10:10,320 --> 00:10:12,000
Can I have my breakfast?
167
00:10:12,000 --> 00:10:13,480
No, you can't.
168
00:10:19,760 --> 00:10:23,880
So, after I heard the broadcast, I went to the galley crew. They said
169
00:10:23,880 --> 00:10:26,600
that Jackie had just nipped out, so then I went to the galley stores.
170
00:10:26,600 --> 00:10:28,560
So her crew told you she was going to the stores?
171
00:10:28,560 --> 00:10:32,000
No, but she was on watch and she wasn't using the heads, so I just assumed she'd be there.
172
00:10:32,000 --> 00:10:34,200
The what? The heads, the toilets.
173
00:10:34,200 --> 00:10:37,200
I checked. The entire midsection of the boat is sealed off. Look straight ahead.
174
00:10:37,200 --> 00:10:39,800
This is not sustainable, so I just need the basic facts.
175
00:10:39,800 --> 00:10:42,080
What did you see when you got there?
176
00:10:42,080 --> 00:10:45,480
Erm... Jackie had the lid off a big tin
177
00:10:45,480 --> 00:10:47,160
and there was gas coming out of it.
178
00:10:47,160 --> 00:10:49,760
Is there any chance she could have opened that by accident?
179
00:10:49,760 --> 00:10:52,280
Oh, I don't know. It's hard to say.
180
00:10:52,280 --> 00:10:53,480
I don't know.
181
00:10:53,480 --> 00:10:56,680
And after Jackie told you to get away, what did you do?
182
00:10:56,680 --> 00:10:58,520
She was scared.
183
00:10:58,520 --> 00:11:01,920
And then I think she said, "Tell Sean I couldn't."
184
00:11:01,920 --> 00:11:04,120
Hand, please. Sean's Jackie's son.
185
00:11:04,120 --> 00:11:06,280
And then she started to vomit.
186
00:11:06,280 --> 00:11:09,120
And that's when I went and got the gas mask.
187
00:11:10,880 --> 00:11:13,600
Then when I came back, DCI Silva was already standing there
188
00:11:13,600 --> 00:11:15,320
so I got her to safety
189
00:11:15,320 --> 00:11:18,240
and Jackie was already dead.
190
00:11:18,240 --> 00:11:20,880
It killed her that quickly? Yes, sir.
191
00:11:20,880 --> 00:11:24,280
Look, I saw she'd passed out. She'd wet herself, she'd vomited.
192
00:11:24,280 --> 00:11:25,840
There was some foaming round the mouth.
193
00:11:25,840 --> 00:11:28,440
That's the same presentation as Craig Burke.
194
00:11:28,440 --> 00:11:31,400
We think it's a nerve agent, like sarin.
195
00:11:31,400 --> 00:11:33,920
You need to look for delayed symptoms of exposure.
196
00:11:33,920 --> 00:11:36,320
Muscle twitches, a runny nose, you come and see me immediately.
197
00:11:36,320 --> 00:11:37,440
Yes, Ma'am.
198
00:11:37,440 --> 00:11:40,080
Did Jackie manage to contain this thing?
199
00:11:40,080 --> 00:11:42,400
There's, like, a box thrown over it.
200
00:11:42,400 --> 00:11:46,160
So we've got nerve gas leaking across the entire missile compartment.
201
00:11:46,160 --> 00:11:49,280
That takes out missile control and the comms wire.
202
00:11:49,280 --> 00:11:50,920
And we can't feed the crew.
203
00:11:50,920 --> 00:11:54,200
Is the storeroom a logical location to set off an attack like this?
204
00:11:54,200 --> 00:11:56,720
I suppose you'd never look for it in the galley stores.
205
00:11:56,720 --> 00:11:58,360
She was going to see her son again.
206
00:11:58,360 --> 00:12:00,240
Why would she do something like that?
207
00:12:00,240 --> 00:12:04,000
OK, so Jackie knew enough about what was going on to tell you to get out.
208
00:12:04,000 --> 00:12:05,800
Exactly. She told him to get away.
209
00:12:05,800 --> 00:12:07,920
That's someone trying to save a life, not kill them.
210
00:12:07,920 --> 00:12:09,200
Thank you, everyone.
211
00:12:09,200 --> 00:12:12,000
Lieutenant Surgeon, Cox'n, I'll need you in the wardroom.
212
00:12:12,000 --> 00:12:13,480
I want to reinstate Prentice.
213
00:12:13,480 --> 00:12:15,080
I think I'll need him.
214
00:12:15,080 --> 00:12:17,400
If you have any objection to that, you need to tell me now.
215
00:12:17,400 --> 00:12:19,760
I don't have a problem, but I think you need me.
216
00:12:21,080 --> 00:12:22,800
Are you well enough?
217
00:12:22,800 --> 00:12:25,400
Lt Docherty gave me some medication.
218
00:12:25,400 --> 00:12:28,200
It's not a substitute, but it will take the edge off withdrawal.
219
00:12:28,200 --> 00:12:29,360
Yes, I feel fine.
220
00:12:46,960 --> 00:12:48,080
[SHE SIGHS]
221
00:13:09,480 --> 00:13:11,200
[DOORBELL RINGS]
222
00:13:15,120 --> 00:13:17,880
Hello, are you Poppy? Yes.
223
00:13:17,880 --> 00:13:20,240
Is it your birthday today? Yes.
224
00:13:20,240 --> 00:13:22,280
Is that for me? Yes, it is.
225
00:13:22,280 --> 00:13:24,600
Happy birthday. It's from Amy.
226
00:13:24,600 --> 00:13:26,040
Is she here?!
227
00:13:26,040 --> 00:13:28,320
She really wanted to be here.
228
00:13:28,320 --> 00:13:30,080
She's on a submarine.
229
00:13:30,080 --> 00:13:32,720
It's for work and they haven't let her off just yet.
230
00:13:32,720 --> 00:13:35,760
Poppy, you don't answer the door by yourself!
231
00:13:35,760 --> 00:13:36,880
Mrs Torrens, hi.
232
00:13:36,880 --> 00:13:39,600
I don't mean to intrude - I was just dropping off a present.
233
00:13:39,600 --> 00:13:41,600
What's all this? Amy's on a submarine.
234
00:13:41,600 --> 00:13:42,920
Is she, now?
235
00:13:45,680 --> 00:13:48,600
Come and have some tea, we're sitting out the back.
236
00:13:48,600 --> 00:13:50,000
Thank you, but I can't stay.
237
00:13:50,000 --> 00:13:51,480
Have one for the road.
238
00:13:54,680 --> 00:13:56,160
Come on. OK.
239
00:14:02,400 --> 00:14:04,640
Amy would have gotten you something much better.
240
00:14:04,640 --> 00:14:06,000
This is really cool.
241
00:14:06,000 --> 00:14:08,520
Will she come and see me when she's back?
242
00:14:08,520 --> 00:14:10,240
Well, I'm sure she'd love that.
243
00:14:12,080 --> 00:14:14,240
Oh, let me help.
244
00:14:14,240 --> 00:14:16,120
Oh, thank you kindly! Of course.
245
00:14:16,120 --> 00:14:18,120
You might take a leaf from her book, Poppy.
246
00:14:18,120 --> 00:14:19,480
I knew who you were.
247
00:14:19,480 --> 00:14:21,080
Do you want to know how?
248
00:14:21,080 --> 00:14:22,880
How?
249
00:14:22,880 --> 00:14:25,000
Photos on Amy's phone.
250
00:14:25,000 --> 00:14:26,520
I know her passcode.
251
00:14:26,520 --> 00:14:30,200
We do chat to Amy, from time to time.
252
00:14:30,200 --> 00:14:31,480
I love Amy.
253
00:14:32,800 --> 00:14:34,200
She loves you.
254
00:14:35,560 --> 00:14:37,600
She should come over more.
255
00:14:37,600 --> 00:14:39,800
Why don't you go and play in your room now, Poppy?
256
00:14:39,800 --> 00:14:41,200
I don't want to.
257
00:14:41,200 --> 00:14:43,160
Maybe I should get going.
258
00:14:43,160 --> 00:14:44,440
Off you pop.
259
00:14:44,440 --> 00:14:46,840
I need a grown-up word with Kirsten.
260
00:14:46,840 --> 00:14:48,320
OK. Go on.
261
00:14:53,600 --> 00:14:57,760
If we're looking at joint custody, I'd like to know who you are,
262
00:14:57,760 --> 00:15:01,480
and I'm sorry to be direct, but she's my only grandchild.
263
00:15:01,480 --> 00:15:02,920
I feel I have a right to ask.
264
00:15:02,920 --> 00:15:04,120
What? I'm sorry?
265
00:15:04,120 --> 00:15:05,480
Morag...
266
00:15:05,480 --> 00:15:08,640
No, I don't know anything about joint custody.
267
00:15:09,760 --> 00:15:11,760
Four months spent talking about it
268
00:15:11,760 --> 00:15:14,120
and she's never even discussed it with her partner!
269
00:15:14,120 --> 00:15:17,040
Part...? Amy and I aren't together.
270
00:15:17,040 --> 00:15:18,760
We broke up.
271
00:15:20,320 --> 00:15:22,160
Well, she never mentioned that.
272
00:15:26,400 --> 00:15:28,520
I know Amy missed Poppy a lot.
273
00:15:28,520 --> 00:15:30,120
I mean, when we were together.
274
00:15:30,120 --> 00:15:32,120
She lost her dad.
275
00:15:32,120 --> 00:15:34,600
We were never being unkind - we just didn't want her going back
276
00:15:34,600 --> 00:15:36,800
and forth between Amy and us.
277
00:15:36,800 --> 00:15:38,840
She needed stability.
278
00:15:38,840 --> 00:15:41,640
But then Poppy got very depressed.
279
00:15:41,640 --> 00:15:45,040
Told her teacher that she'd been taken away from her mother.
280
00:15:45,040 --> 00:15:47,840
They're not together. She doesn't need to hear this.
281
00:15:50,520 --> 00:15:52,720
I really have to go. Thank you. No, no...
282
00:15:52,720 --> 00:15:57,040
Please... Say goodbye before you go.
283
00:15:57,040 --> 00:15:59,640
She won't forgive us if you don't.
284
00:15:59,640 --> 00:16:01,200
Of course.
285
00:16:05,160 --> 00:16:06,480
[KNOCKS DOOR]
286
00:16:09,440 --> 00:16:11,240
My grandma's so annoying.
287
00:16:12,560 --> 00:16:16,160
Well, people generally are a bit annoying.
288
00:16:20,520 --> 00:16:23,280
I'm sorry it was me here today and not Amy.
289
00:16:24,520 --> 00:16:26,480
That's OK.
290
00:16:26,480 --> 00:16:29,240
She'll come see you as soon as she's back.
291
00:16:46,280 --> 00:16:48,200
[SHE BREATHES HEAVILY]
292
00:16:50,680 --> 00:16:52,440
Just feels like you're pushing me.
293
00:16:52,440 --> 00:16:55,000
I don't mean to push you, it's just that you said that you'd
294
00:16:55,000 --> 00:16:57,520
introduce me and it's been months. I said I needed some time. Time?!
295
00:16:57,520 --> 00:16:59,520
How much fucking time do you need, Amy? Kirsten, don't.
296
00:16:59,520 --> 00:17:01,720
Are you ashamed of me? What?
297
00:17:01,720 --> 00:17:03,240
Are you ashamed of this?
298
00:17:03,240 --> 00:17:05,560
Why can't you be honest with me?
299
00:17:05,560 --> 00:17:07,160
Stop telling me what I can't do.
300
00:17:07,160 --> 00:17:09,440
You just take everything so personally.
301
00:17:16,200 --> 00:17:18,160
Morning. Morning, sir.
302
00:17:18,160 --> 00:17:20,800
We've evidence that Russia is mounting an operation against Vigil.
303
00:17:20,800 --> 00:17:23,240
A plot to sabotage her ventilation systems,
304
00:17:23,240 --> 00:17:25,520
force her to the surface, where she's a sitting duck,
305
00:17:25,520 --> 00:17:26,880
and they can take her out if they need to.
306
00:17:26,880 --> 00:17:28,200
Does Commander Newsome know this?
307
00:17:28,200 --> 00:17:30,920
Don't know. We ordered Vigil to respond, but we haven't heard from her.
308
00:17:30,920 --> 00:17:32,960
It's been over 12 hours, so now we need to find her.
309
00:17:32,960 --> 00:17:35,600
Harney, you take Audacious north of the patrol area.
310
00:17:35,600 --> 00:17:37,560
Fleming, you take Archer south.
311
00:17:37,560 --> 00:17:40,120
If we find Vigil surfaced, we'll need to be prepared to defend her.
312
00:17:40,120 --> 00:17:42,840
Miller, we need to get your boat out to sea and it has to be today.
313
00:17:42,840 --> 00:17:44,680
Sir, half the scrubbers are in refit.
314
00:17:44,680 --> 00:17:46,120
Take her out under escort.
315
00:17:46,120 --> 00:17:48,480
We know they'll be watching, that's a good thing.
316
00:17:48,480 --> 00:17:50,920
They need to understand that whatever is going on with Vigil,
317
00:17:50,920 --> 00:17:52,400
the deterrent remains operative.
318
00:17:52,400 --> 00:17:53,800
Currently, that's not the case.
319
00:17:53,800 --> 00:17:55,320
Thank you. Ready your crews.
320
00:17:55,320 --> 00:17:57,400
Yes, sir. What can we tell them?
321
00:17:57,400 --> 00:17:59,800
It's a drill, isn't it? It's always a drill.
322
00:18:05,360 --> 00:18:09,400
We now think Craig Burke was killed using a nerve agent.
323
00:18:09,400 --> 00:18:12,720
It would seem that Jackie Hamilton was responsible for his murder,
324
00:18:12,720 --> 00:18:14,800
as well as today's attack.
325
00:18:14,800 --> 00:18:16,080
Jackie's dead.
326
00:18:16,080 --> 00:18:18,840
She got exposed when she tried to set this device off.
327
00:18:18,840 --> 00:18:21,280
The missile compartments have been sealed off,
328
00:18:21,280 --> 00:18:24,080
but we need to assume that they are being filled with nerve gas.
329
00:18:24,080 --> 00:18:26,720
How's Jackie meant to be doing all that?
330
00:18:26,720 --> 00:18:29,160
Jackie's son was in prison in Indonesia on drugs charges,
331
00:18:29,160 --> 00:18:30,600
but he'd recently been released,
332
00:18:30,600 --> 00:18:33,640
so it's possible she could have done some kind of deal.
333
00:18:33,640 --> 00:18:36,640
A deal with who? Someone who can pull strings in Indonesia
334
00:18:36,640 --> 00:18:38,400
and has access to nerve agents.
335
00:18:38,400 --> 00:18:41,040
So, what, that's Russia? China, maybe?
336
00:18:41,040 --> 00:18:44,040
Why would that involve Burke? Are you sure that she killed him?
337
00:18:44,040 --> 00:18:45,800
I found contamination in Jackie's bunk,
338
00:18:45,800 --> 00:18:48,120
which links her to the nerve agent which killed Burke,
339
00:18:48,120 --> 00:18:50,640
and we know that he visited the mess just before he died.
340
00:18:50,640 --> 00:18:52,200
So you think she poisoned him then?
341
00:18:52,200 --> 00:18:53,480
He wasn't seen eating then,
342
00:18:53,480 --> 00:18:56,760
but she could have slipped him something without being noticed.
343
00:18:58,040 --> 00:19:02,520
Mm. What we have to focus on now is why the nerve agent is here.
344
00:19:02,520 --> 00:19:05,520
We should assume this is a nation-state attack.
345
00:19:05,520 --> 00:19:08,440
I want the crew focused, so we'll tell them as little as possible -
346
00:19:08,440 --> 00:19:10,680
that Jackie's died. No more than that.
347
00:19:10,680 --> 00:19:14,840
At present, we're not able to receive orders, nor can we fire.
348
00:19:17,200 --> 00:19:20,120
Our enemy has succeeded in knocking out Britain's nuclear deterrent.
349
00:19:21,280 --> 00:19:24,560
Our job is to fight back...
350
00:19:26,800 --> 00:19:28,760
..and restore it.
351
00:19:28,760 --> 00:19:30,000
I want your ideas.
352
00:19:37,200 --> 00:19:41,240
Bleach is used for basic decontamination of nerve agents.
353
00:19:41,240 --> 00:19:45,160
My chemistry is a bit rusty, but I'm pretty sure that hypochlorite
354
00:19:45,160 --> 00:19:46,720
breaks it down and neutralises it.
355
00:19:46,720 --> 00:19:48,160
It's being sprayed as a gas.
356
00:19:48,160 --> 00:19:51,680
If we isolate the fire sprinklers in the missile decks,
357
00:19:51,680 --> 00:19:55,160
fill the pumps with bleach and boost the water pressure,
358
00:19:55,160 --> 00:19:57,960
we might be able to get some sort of bleach vapour going.
359
00:19:57,960 --> 00:19:59,880
We can't have the crew breathing that in, either.
360
00:19:59,880 --> 00:20:01,280
Vent it afterwards.
361
00:20:01,280 --> 00:20:03,800
It's a bodge, but maybe it'll be enough for someone to
362
00:20:03,800 --> 00:20:06,440
work in there in basic protection? OK, good.
363
00:20:06,440 --> 00:20:09,080
That still doesn't stop the device itself, does it?
364
00:20:09,080 --> 00:20:11,520
We still have to work out how we get to it and then get rid of it.
365
00:20:11,520 --> 00:20:12,600
What about the hazmat suits?
366
00:20:12,600 --> 00:20:14,720
No, those are kept in the middle stores.
367
00:20:14,720 --> 00:20:17,000
Next to the galley stores in the contaminated area.
368
00:20:17,000 --> 00:20:19,960
OK, what about the deep-diving suits? They're at least in this section.
369
00:20:19,960 --> 00:20:22,600
Contain the device, clean it, flush it out of the torpedo tubes.
370
00:20:22,600 --> 00:20:24,800
I realise, you know, the suits aren't designed for that,
371
00:20:24,800 --> 00:20:27,520
but a quick run might do the trick, mightn't it? You'd have to be very fast.
372
00:20:27,520 --> 00:20:30,200
Without being immersed in sea water, there's nothing to cool you down.
373
00:20:30,200 --> 00:20:31,800
How long would you have?
374
00:20:31,800 --> 00:20:33,960
I'd say you've got about 15 minutes before you're at risk
375
00:20:33,960 --> 00:20:36,800
of heatstroke. And we'd also need to create some kind of decontamination
376
00:20:36,800 --> 00:20:39,040
area for when they come back through the bulkhead doors.
377
00:20:39,040 --> 00:20:40,600
We can rig something up, sir.
378
00:20:40,600 --> 00:20:42,760
Do it. Thank you, everyone.
379
00:20:42,760 --> 00:20:44,040
Carry on.
380
00:20:45,840 --> 00:20:47,240
I'm glad you're with us, XO.
381
00:20:48,360 --> 00:20:49,920
Thank you, sir.
382
00:20:51,760 --> 00:20:55,120
So what do you need? I'm going to go and see Jackie's crew. OK. Let me take you.
383
00:20:55,120 --> 00:20:57,160
No. I'm going to go on my own. All right, look, I lied about Tiffany.
384
00:20:57,160 --> 00:21:00,120
I didn't behave well there, but if you think I've got anything to do with this...
385
00:21:00,120 --> 00:21:03,560
You told the Captain that I was mentally unfit. And now you're telling me what I think.
386
00:21:03,560 --> 00:21:07,640
Amy, I'm sorry. Do you mind? Please. I don't need to hear your excuses. I just want to do my job.
387
00:21:07,640 --> 00:21:10,080
Look, Amy, I'm sorry and I'm trying to help you.
388
00:21:10,080 --> 00:21:11,440
The Captain's got his hands full.
389
00:21:11,440 --> 00:21:13,200
Look, do you think anyone else is going to?
390
00:21:13,200 --> 00:21:14,800
Believe me, I'm aware of that.
391
00:21:16,440 --> 00:21:18,040
Did anyone tell you about the RCMS?
392
00:21:18,040 --> 00:21:19,400
What's the RCMS?
393
00:21:22,880 --> 00:21:25,440
It's a dial that overrides the reactor
394
00:21:25,440 --> 00:21:27,000
manually in the event of an emergency.
395
00:21:27,000 --> 00:21:29,800
Now, it's usually kept padlocked and only three people have the key.
396
00:21:29,800 --> 00:21:31,160
The engineers.
397
00:21:31,160 --> 00:21:34,360
But they were all there, so they know that nobody took the key.
398
00:21:34,360 --> 00:21:36,840
Anyway, after the scram, they went over things.
399
00:21:36,840 --> 00:21:39,280
But there were no leaks, no errors.
400
00:21:39,280 --> 00:21:41,640
But then when Walsh looks at the padlock,
401
00:21:41,640 --> 00:21:43,960
he sees that it's covered in scratch marks.
402
00:21:43,960 --> 00:21:47,800
They think someone's jimmied the lock, which makes it sabotage.
403
00:21:49,840 --> 00:21:52,600
Remember, it almost forced us to surface.
404
00:21:53,520 --> 00:21:56,120
Now, in the event of a gas leak attack, what are we forced to do
405
00:21:56,120 --> 00:21:58,760
when people start to get sick? Evacuate.
406
00:21:58,760 --> 00:22:00,320
Well, surface and evacuate.
407
00:22:00,320 --> 00:22:01,960
So there is a pattern forming here.
408
00:22:01,960 --> 00:22:03,520
Have you told the Captain all of that?
409
00:22:03,520 --> 00:22:05,800
Yeah, of course, but he's trying to get the patrol back on track.
410
00:22:05,800 --> 00:22:08,080
But the why of things, that's you.
411
00:22:08,080 --> 00:22:09,880
And we all need you doing that.
412
00:22:09,880 --> 00:22:11,720
So please, just let me help you.
413
00:22:14,880 --> 00:22:16,360
Come on.
414
00:22:40,760 --> 00:22:42,320
All bookings get logged.
415
00:22:42,320 --> 00:22:44,840
Do you know if this guy's a season-ticket holder?
416
00:22:44,840 --> 00:22:46,400
All I've got for you is a name.
417
00:22:46,400 --> 00:22:48,000
Peter Ingles.
418
00:22:48,000 --> 00:22:49,920
I-n-g-l-e-s.
419
00:22:49,920 --> 00:22:51,160
OK.
420
00:22:51,160 --> 00:22:53,080
So...
421
00:22:53,080 --> 00:22:56,040
At least his name's not Smith or Brown!
422
00:22:56,040 --> 00:22:59,840
I, n, g, l, e, s.
423
00:22:59,840 --> 00:23:01,760
Yep, you're in luck.
424
00:23:01,760 --> 00:23:05,800
Peter Ingles is on both our ticket and marketing lists.
425
00:23:05,800 --> 00:23:07,440
Season-ticket holder.
426
00:23:07,440 --> 00:23:09,760
Looks like he's been to quite a few games over the years.
427
00:23:09,760 --> 00:23:12,000
How many years? Five.
428
00:23:13,200 --> 00:23:14,800
Is that his telephone number there?
429
00:23:14,800 --> 00:23:16,320
Yep. Oh, amazing.
430
00:23:18,880 --> 00:23:21,400
Is Mr Ingles in trouble, then? [SHUTTER CLICKS]
431
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
No.
432
00:23:23,400 --> 00:23:25,120
Nothing's going to happen to him.
433
00:23:27,960 --> 00:23:30,840
That there, what does that mean?
434
00:23:30,840 --> 00:23:34,120
With a season ticket, you get two free guest passes per year.
435
00:23:34,120 --> 00:23:36,040
That says he used one this season.
436
00:23:36,040 --> 00:23:38,280
Do you keep details of the people that come as guests?
437
00:23:38,280 --> 00:23:39,840
No, it's pretty basic.
438
00:23:40,880 --> 00:23:43,440
Could you print me out the dates for the games where he did take a guest?
439
00:23:43,440 --> 00:23:46,080
Yep, no problem. Thank you.
440
00:23:49,880 --> 00:23:52,400
Do you keep CCTV from the entrances?
441
00:23:52,400 --> 00:23:54,200
Only for a week.
442
00:23:54,200 --> 00:23:55,680
Are the games recorded at all?
443
00:23:55,680 --> 00:23:58,360
Yeah, they're all broadcast live,
444
00:23:58,360 --> 00:24:03,280
but your problem's going to be his seat if you're wanting to spot him.
445
00:24:03,280 --> 00:24:06,120
So he's had the same seat for every match he's ever been to?
446
00:24:06,120 --> 00:24:07,320
That's right.
447
00:24:09,440 --> 00:24:10,680
Thank you.
448
00:24:10,680 --> 00:24:12,360
Did you get the dates I sent through?
449
00:24:12,360 --> 00:24:13,760
Yeah, just came through now.
450
00:24:13,760 --> 00:24:15,680
And a seating plan of the arena.
451
00:24:15,680 --> 00:24:17,040
What's that about?
452
00:24:17,040 --> 00:24:19,960
We now know the nine games Ingles took a guest to,
453
00:24:19,960 --> 00:24:22,480
and we know exactly where in the arena he was sitting.
454
00:24:22,480 --> 00:24:24,520
And we know what he looks like.
455
00:24:24,520 --> 00:24:27,360
Forget official cameras, people take their own pictures at games
456
00:24:27,360 --> 00:24:29,720
don't they? Selfies, bits of video, all sorts.
457
00:24:29,720 --> 00:24:31,280
On it.
458
00:24:31,280 --> 00:24:33,120
Run his phone number as well. Done it.
459
00:24:33,120 --> 00:24:34,760
Right, great. I'm coming in.
460
00:24:39,280 --> 00:24:41,480
Were you working in here when the reactor scrammed?
461
00:24:41,480 --> 00:24:43,840
Yeah. Power went down.
462
00:24:43,840 --> 00:24:45,760
Had to change the whole menu.
463
00:24:45,760 --> 00:24:48,600
You can't run the ovens on emergency power.
464
00:24:48,600 --> 00:24:50,120
Was Jackie in here when it happened?
465
00:24:50,120 --> 00:24:51,320
Not in that moment.
466
00:24:51,320 --> 00:24:53,000
But maybe a minute later.
467
00:24:53,000 --> 00:24:54,800
Are you sure about that?
468
00:24:54,800 --> 00:24:57,160
Could it have been longer than a minute?
469
00:24:57,160 --> 00:24:58,360
Maybe.
470
00:24:58,360 --> 00:25:02,880
Busy service, you know? But no more than, like, five.
471
00:25:02,880 --> 00:25:05,000
Do you know where she went? She's the boss.
472
00:25:05,000 --> 00:25:06,480
She don't have to say.
473
00:25:09,800 --> 00:25:13,240
Would she have had time to get from the RCMS back to here?
474
00:25:13,240 --> 00:25:15,520
It's more than a minute. Five, maybe.
475
00:25:15,520 --> 00:25:18,000
But you'd be running all the way.
476
00:25:18,000 --> 00:25:21,440
When she left the galley this morning, how did she seem, like,
477
00:25:21,440 --> 00:25:24,160
did you notice anything different about her?
478
00:25:24,160 --> 00:25:28,760
I mean, she was different cos of her kid getting out.
479
00:25:28,760 --> 00:25:32,800
She was happy about it, then she's all over the place.
480
00:25:32,800 --> 00:25:36,080
And then she's fucking dead and she won't see him again.
481
00:25:40,320 --> 00:25:43,840
That's the most unfair thing I've ever heard.
482
00:25:43,840 --> 00:25:45,280
Anything else? No.
483
00:25:47,440 --> 00:25:51,880
I was thinking maybe we could get a collection together for her family?
484
00:25:51,880 --> 00:25:53,760
That's a nice idea.
485
00:25:53,760 --> 00:25:58,160
Why don't you come and see me about it tomorrow?
486
00:25:58,160 --> 00:25:59,920
It doesn't make sense.
487
00:26:01,440 --> 00:26:03,240
I need to look at the scene.
488
00:26:05,320 --> 00:26:07,160
[BEEPING]
489
00:26:09,360 --> 00:26:11,920
We could move supplies across the hull?
490
00:26:11,920 --> 00:26:13,480
We can't risk surfacing.
491
00:26:13,480 --> 00:26:15,920
There's a good chance that's the strategy all along.
492
00:26:15,920 --> 00:26:17,360
Force us up.
493
00:26:17,360 --> 00:26:19,960
Doward, how busy is it up there?
494
00:26:19,960 --> 00:26:22,400
Fairly clear, sir. Nothing for about 40 miles.
495
00:26:25,600 --> 00:26:27,160
What is it?
496
00:26:27,160 --> 00:26:30,080
Sir, DCI Silva would like to use one of the dive suits to assess
497
00:26:30,080 --> 00:26:31,920
the scene.
498
00:26:31,920 --> 00:26:34,640
I can see how you'd want that, but we only have two dry suits
499
00:26:34,640 --> 00:26:37,280
and you're not the priority. I'd also like to volunteer, sir.
500
00:26:37,280 --> 00:26:39,000
I was down there when it happened.
501
00:26:39,000 --> 00:26:40,400
So I know what I'm looking for.
502
00:26:40,400 --> 00:26:42,720
It would only take one of us to collect the hazmat suits.
503
00:26:42,720 --> 00:26:45,480
I could do that while DCI Silva does her work.
504
00:26:45,480 --> 00:26:49,240
Then we can both dispose of the device together.
505
00:26:49,240 --> 00:26:50,760
Wardroom.
506
00:26:50,760 --> 00:26:52,720
I can give you three minutes.
507
00:26:58,600 --> 00:27:00,720
There's just so much that doesn't add up.
508
00:27:00,720 --> 00:27:03,720
Why Jackie set off the nerve gas where she did. Killing herself in the process.
509
00:27:03,720 --> 00:27:06,280
And we have some questions around the sabotage of the RCMS panels.
510
00:27:06,280 --> 00:27:09,560
We've spoken to the galley crew - we don't think she would have had time to scram the reactor.
511
00:27:09,560 --> 00:27:12,160
I need to assess the scene before it gets soaked in bleach.
512
00:27:12,160 --> 00:27:15,560
I need experienced crew in those dry suits, to neutralise the device.
513
00:27:15,560 --> 00:27:17,520
Yeah, I can assist with that.
514
00:27:18,920 --> 00:27:21,720
And this will be a very challenging environment. I'm aware of that.
515
00:27:21,720 --> 00:27:23,680
Sir, I can vouch for DCI Silva.
516
00:27:23,680 --> 00:27:24,760
She's capable.
517
00:27:27,320 --> 00:27:30,240
I've been making her life very difficult over the past few days -
518
00:27:30,240 --> 00:27:32,440
and so if she's reacted badly to that,
519
00:27:32,440 --> 00:27:34,360
then I take full responsibility.
520
00:27:34,360 --> 00:27:37,880
I was just trying to cover my own arse, because...
521
00:27:37,880 --> 00:27:40,960
..I've been having an affair with another member of the crew.
522
00:27:44,520 --> 00:27:46,040
I see.
523
00:27:48,320 --> 00:27:50,200
Well, Cox'n.
524
00:27:50,200 --> 00:27:51,680
Welcome to the fuck-ups club.
525
00:27:51,680 --> 00:27:54,200
We'll deal with that when we get back on land. Sir.
526
00:27:54,200 --> 00:27:55,760
DCI Silva, carry on.
527
00:27:55,760 --> 00:27:57,800
So there's a pattern here.
528
00:27:57,800 --> 00:27:59,240
Burke gets killed.
529
00:27:59,240 --> 00:28:00,680
The reactor gets scrammed.
530
00:28:00,680 --> 00:28:02,040
And then this device gets set off.
531
00:28:02,040 --> 00:28:04,400
That's three attempts to force this submarine to surface.
532
00:28:04,400 --> 00:28:06,000
The first one worked,
533
00:28:06,000 --> 00:28:08,240
because you had to pick me up along with Burke's replacement.
534
00:28:08,240 --> 00:28:09,840
What's a fourth attempt going to look like?
535
00:28:09,840 --> 00:28:11,200
Well, Jackie's dead, so...
536
00:28:11,200 --> 00:28:12,800
But we can't be sure that's the end of it.
537
00:28:12,800 --> 00:28:15,000
Not until we know how and why this happened.
538
00:28:15,000 --> 00:28:17,760
The only way that I can do that is by assessing the crime scene.
539
00:28:17,760 --> 00:28:21,560
And if I don't get access now, vital evidence could be lost.
540
00:28:23,040 --> 00:28:25,680
God, the lives of your crew could depend on it.
541
00:28:29,240 --> 00:28:32,120
Be ready to go by the time Hadlow's set up his decontamination tent.
542
00:28:32,120 --> 00:28:33,440
Thank you.
543
00:28:33,440 --> 00:28:36,160
Remember, Lt Docherty said you had a maximum of 15
544
00:28:36,160 --> 00:28:38,280
minutes before you pass out in your own sweat.
545
00:28:38,280 --> 00:28:40,960
There'll be nobody to come in and pull you out.
546
00:28:40,960 --> 00:28:43,400
I need that device secured and off my boat.
547
00:28:43,400 --> 00:28:45,240
And I need those hazmat suits.
548
00:28:45,240 --> 00:28:47,120
Anything else is a lower priority.
549
00:28:47,120 --> 00:28:48,520
Those are my orders.
550
00:29:01,400 --> 00:29:02,840
Hey. Hey.
551
00:29:02,840 --> 00:29:04,360
Digital forensics are on it.
552
00:29:04,360 --> 00:29:06,640
Geo-tagged posts, matched image searches,
553
00:29:06,640 --> 00:29:08,280
going through all the social media networks.
554
00:29:08,280 --> 00:29:10,480
MI5's putting their resources into it.
555
00:29:10,480 --> 00:29:13,240
We've got Drever messaging anyone who's ever posted photos from that
556
00:29:13,240 --> 00:29:16,280
part of the arena, asking them to send us everything else they've got. Good.
557
00:29:16,280 --> 00:29:17,840
Are people responding? Yes.
558
00:29:17,840 --> 00:29:19,880
And Robertson's talking to the club as well.
559
00:29:19,880 --> 00:29:22,400
He's trying to get a hold of the details for anyone with seats
560
00:29:22,400 --> 00:29:24,760
with a view of F block. And we've got Ingles once already.
561
00:29:24,760 --> 00:29:27,440
Do we know who he was sitting next to?
562
00:29:27,440 --> 00:29:28,560
Not yet.
563
00:29:28,560 --> 00:29:30,840
Forensics reckon they can clean it up a bit.
564
00:29:30,840 --> 00:29:32,520
We found Ingles again on Facebook.
565
00:29:32,520 --> 00:29:34,240
From a game back in March.
566
00:29:44,400 --> 00:29:46,600
Do you recognise the man he's with?
567
00:29:46,600 --> 00:29:48,120
That's Ben Oakley.
568
00:29:51,280 --> 00:29:52,880
He lives at the Peace Camp.
569
00:29:52,880 --> 00:29:54,320
He was a friend of Jade's.
570
00:29:58,000 --> 00:30:00,160
[SIRENS WAIL]
571
00:30:11,480 --> 00:30:12,840
Can I help you?
572
00:30:28,240 --> 00:30:29,920
[PHONE ALERT]
573
00:30:40,760 --> 00:30:45,040
Oi. What are you doing?! Have you seen Ben Oakley? No. Do you know where he is?
574
00:30:45,040 --> 00:30:47,200
That's private property! You can't just smash it in!
575
00:30:47,200 --> 00:30:50,960
We have a warrant. Who were you just messaging?
576
00:30:50,960 --> 00:30:53,440
If you know where he is, it's vital that you tell us.
577
00:31:27,040 --> 00:31:29,640
Check all traffic on the loch-side road, north and south.
578
00:31:29,640 --> 00:31:32,600
I want a full search on all vans and check car boots,
579
00:31:32,600 --> 00:31:35,720
and follow up with any of Oakley's known contacts.
580
00:31:35,720 --> 00:31:37,520
We've got something. Right.
581
00:31:37,520 --> 00:31:38,960
I'll call you back.
582
00:31:38,960 --> 00:31:40,840
Hidden in the fixtures.
583
00:31:40,840 --> 00:31:45,200
Cat! Do you recognise this laptop?
584
00:31:47,400 --> 00:31:49,160
Yeah, it's Jade's.
585
00:31:49,160 --> 00:31:51,120
Any idea why it would be in Ben's caravan?
586
00:31:51,120 --> 00:31:52,720
That doesn't mean anything.
587
00:31:52,720 --> 00:31:54,520
I used to borrow it off her as well.
588
00:31:54,520 --> 00:31:56,200
So you know the log-in details.
589
00:31:56,200 --> 00:31:59,000
I need to look at that in connection with Jade's murder.
590
00:32:11,120 --> 00:32:13,520
Two Russian frigates moving into the patrol area.
591
00:32:13,520 --> 00:32:14,840
Here and here.
592
00:32:14,840 --> 00:32:18,280
And these two are Russian research ships.
593
00:32:18,280 --> 00:32:20,360
Famous "research vessels".
594
00:32:20,360 --> 00:32:23,320
The Americans have picked up two Russian submarines,
595
00:32:23,320 --> 00:32:26,480
also moving into the patrol area from the south.
596
00:32:26,480 --> 00:32:29,640
What do you think?
597
00:32:31,640 --> 00:32:33,760
I'm wondering if they know where Vigil is.
598
00:32:41,400 --> 00:32:42,560
Thanks for that.
599
00:32:44,400 --> 00:32:46,440
Don't mention it.
600
00:32:46,440 --> 00:32:48,640
So what'll happen to you?
601
00:32:48,640 --> 00:32:50,200
I'm not sure yet.
602
00:32:52,560 --> 00:32:55,160
Might end up seeing more of the family.
603
00:32:56,200 --> 00:32:57,480
Not before time.
604
00:33:01,000 --> 00:33:03,280
Once I've taken stuff in, can I bring it back out?
605
00:33:03,280 --> 00:33:05,520
Only things that can be sealed and then washed down.
606
00:33:05,520 --> 00:33:06,680
Right.
607
00:33:08,040 --> 00:33:10,480
Lt Hadlow will be ready for you in about five minutes.
608
00:33:10,480 --> 00:33:11,880
You need to get into the suits now.
609
00:33:11,880 --> 00:33:13,840
I then need to tape the cabin closed when you're out.
610
00:33:13,840 --> 00:33:15,080
I just...
611
00:33:15,080 --> 00:33:16,400
I need a minute.
612
00:33:20,360 --> 00:33:21,840
Amy, there's not much time.
613
00:33:21,840 --> 00:33:23,160
Yeah.
614
00:33:36,800 --> 00:33:39,120
Come here.
615
00:33:41,120 --> 00:33:42,920
Is that good? So good.
616
00:33:43,960 --> 00:33:46,240
Can you come to my choir concert next week?
617
00:33:46,240 --> 00:33:49,840
Yeah, sure.
618
00:33:49,840 --> 00:33:52,160
Oh, oh. I've got to get you back.
619
00:33:52,160 --> 00:33:53,520
But you said we'd go to...
620
00:33:53,520 --> 00:33:54,960
I know, I know, we will next time.
621
00:33:54,960 --> 00:33:57,160
But we've just run out of time.
622
00:33:57,160 --> 00:33:58,640
Promise.
623
00:33:58,640 --> 00:34:00,520
Why doesn't she like you?
624
00:34:00,520 --> 00:34:02,920
What? Who? Grandma.
625
00:34:04,800 --> 00:34:06,760
We get on fine. She's...
626
00:34:08,040 --> 00:34:10,120
Just, people are complicated.
627
00:34:10,120 --> 00:34:11,960
And she misses your dad.
628
00:34:13,320 --> 00:34:15,120
But I'm not angry with you.
629
00:34:17,200 --> 00:34:21,280
Well, grief comes out in different ways in different people.
630
00:34:21,280 --> 00:34:24,160
So...we've just got to give her some time.
631
00:34:25,840 --> 00:34:27,320
Grandad says you're lonely.
632
00:34:34,120 --> 00:34:38,320
Well, I would like to see you every day, if that's what you mean.
633
00:34:41,160 --> 00:34:43,600
Hey, you don't have to worry about me, OK?
634
00:34:46,440 --> 00:34:47,840
Come on.
635
00:34:53,720 --> 00:34:55,120
She likes birds, so...
636
00:34:56,960 --> 00:34:58,400
If anything happens,
637
00:34:58,400 --> 00:35:00,720
could you make sure that my colleague DS Longacre gets that?
638
00:35:00,720 --> 00:35:02,680
Yes, Ma'am. Will do.
639
00:35:15,560 --> 00:35:18,160
Rear-Admiral wants me to get an update from you in person.
640
00:35:18,160 --> 00:35:21,000
We would tell you as soon as we found anything concrete.
641
00:35:21,000 --> 00:35:22,720
Has something happened?
642
00:35:22,720 --> 00:35:25,360
The Russian Navy have put multiple vessels
643
00:35:25,360 --> 00:35:27,440
right across the patrol area.
644
00:35:27,440 --> 00:35:28,800
What does that mean?
645
00:35:28,800 --> 00:35:30,680
It looks like they're hunting Vigil.
646
00:35:31,920 --> 00:35:33,720
[DOORBELL]
647
00:35:37,680 --> 00:35:41,200
Ben? I've got something. It's big.
648
00:35:41,200 --> 00:35:43,040
It's everything we've worked for, Patrick.
649
00:35:43,040 --> 00:35:44,600
Slow down. Come inside.
650
00:35:46,480 --> 00:35:48,680
They're going to lock me up to stop me getting it out there.
651
00:35:48,680 --> 00:35:50,680
Look, Ben, seriously, slow down
652
00:35:50,680 --> 00:35:52,400
and tell me what's wrong.
653
00:35:54,480 --> 00:35:57,880
The Russian's have got a naval spy in Dunloch. What?
654
00:35:57,880 --> 00:36:01,200
Can you imagine the deterrent surviving that sort of scandal?
655
00:36:01,200 --> 00:36:03,440
They'll never be able to claim it's safe again.
656
00:36:03,440 --> 00:36:05,080
And you've got proof of this?
657
00:36:05,080 --> 00:36:07,360
Photographic evidence.
658
00:36:07,360 --> 00:36:10,280
But I need to be somewhere where they can't get to me.
659
00:36:12,480 --> 00:36:16,000
Is there anything taken in the station?
660
00:36:16,000 --> 00:36:18,720
That's where Jade took her photo of Ingles meeting someone.
661
00:36:18,720 --> 00:36:20,240
It's not on here.
662
00:36:20,240 --> 00:36:22,240
Right, let me check the system logs.
663
00:36:22,240 --> 00:36:24,160
Porter. What have you found?
664
00:36:24,160 --> 00:36:25,960
OK, so...
665
00:36:25,960 --> 00:36:30,520
System was last booted up about two hours after she was killed and...
666
00:36:30,520 --> 00:36:33,240
There you go. Look at that time stamp.
667
00:36:33,240 --> 00:36:35,440
A bluetooth device was connected,
668
00:36:35,440 --> 00:36:38,800
the odds are that's Mr Oakley moving stuff onto his phone.
669
00:36:38,800 --> 00:36:42,960
If the photo you're after was deleted, I reckon he's kept a copy.
670
00:36:42,960 --> 00:36:44,280
Ingles had immunity.
671
00:36:44,280 --> 00:36:47,360
He's not going to kill Jade over a photo of himself.
672
00:36:47,360 --> 00:36:50,880
But he has to have been protecting the person he was meeting.
673
00:36:50,880 --> 00:36:53,840
Someone who serves on Vigil. Exactly.
674
00:36:53,840 --> 00:36:56,320
They'd do anything to protect an asset like that.
675
00:36:56,320 --> 00:36:59,240
We might have something on one of Oakley's known contacts.
676
00:36:59,240 --> 00:37:00,600
Patrick Cruden.
677
00:37:00,600 --> 00:37:04,920
Oakley made five calls to Cruden's office in the last two hours.
678
00:37:04,920 --> 00:37:08,640
We need to go. Just let me see who else we can talk to.
679
00:37:08,640 --> 00:37:10,360
Ben, can I see the photo?
680
00:37:14,440 --> 00:37:17,920
The guy in the ice hockey jacket, he's a Russian intelligence officer.
681
00:37:17,920 --> 00:37:21,320
Who's that he's with? He's Royal Navy. That's all I know.
682
00:37:21,320 --> 00:37:23,000
Jesus.
683
00:37:23,000 --> 00:37:24,360
That's huge.
684
00:37:24,360 --> 00:37:25,720
How did you get this?
685
00:37:27,000 --> 00:37:28,960
Ben, this is my reputation on the line.
686
00:37:28,960 --> 00:37:31,600
You need to be straight with me.
687
00:37:31,600 --> 00:37:34,480
I was approached by the Russian guy in the photo.
688
00:37:34,480 --> 00:37:37,680
They used to target CND all the time.
689
00:37:37,680 --> 00:37:40,600
And afterwards I kept tabs on him just to see what he was up to.
690
00:37:40,600 --> 00:37:43,200
I think they've got a whole network here now. Have you told the police?
691
00:37:43,200 --> 00:37:45,400
No. They would just bury it with the Official Secrets Act.
692
00:37:45,400 --> 00:37:48,000
We still have to tell them. I agree.
693
00:37:48,000 --> 00:37:50,960
But Ben's not wrong. Look at Port Havers.
694
00:37:52,480 --> 00:37:55,480
We bring the police in as soon as we publish the photo.
695
00:37:55,480 --> 00:37:58,160
So, shall we release it now, then? Yes, but not here.
696
00:37:59,560 --> 00:38:02,080
The Russians will kill anyone they have to,
697
00:38:02,080 --> 00:38:03,640
to stop this getting out there.
698
00:38:03,640 --> 00:38:06,680
I need political asylum at a foreign consulate.
699
00:38:06,680 --> 00:38:08,360
I can't see any other way.
700
00:38:08,360 --> 00:38:10,160
So can we please just go?!
701
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
Boss, we might have a lead on Oakley.
702
00:38:15,000 --> 00:38:17,720
Patrick Cruden was meant to do a live radio interview
703
00:38:17,720 --> 00:38:19,440
and never showed up.
704
00:38:19,440 --> 00:38:22,520
His phone is off and his aide's not picking up either.
705
00:38:22,520 --> 00:38:25,200
His office says that none of that is usual for him,
706
00:38:25,200 --> 00:38:27,840
so we're on our way to his house now.
707
00:38:27,840 --> 00:38:31,160
OK, we need live cell-site information on all their phones -
708
00:38:31,160 --> 00:38:33,320
Oakley, Cruden and his assistant.
709
00:38:33,320 --> 00:38:35,920
We'll send the team their numbers now.
710
00:38:44,320 --> 00:38:48,600
I'd like to acknowledge Jade in the video that goes out with it.
711
00:38:48,600 --> 00:38:50,000
She was a friend.
712
00:38:51,640 --> 00:38:53,480
She gave her life to this cause.
713
00:38:53,480 --> 00:38:55,360
Today would have been a big day for her.
714
00:38:55,360 --> 00:38:57,400
We can do that.
715
00:38:57,400 --> 00:39:00,040
Look, good things are going to come from this.
716
00:39:01,880 --> 00:39:03,960
She would've been proud of you, Patrick.
717
00:39:06,440 --> 00:39:09,000
I think she would have been proud of all of us.
718
00:39:13,080 --> 00:39:14,480
[PHONE PINGS]
719
00:39:16,480 --> 00:39:18,440
Ben, you're in, my friend.
720
00:39:19,680 --> 00:39:21,160
Oh, thank God for that.
721
00:39:21,160 --> 00:39:22,680
Right. Let's get this video done.
722
00:39:22,680 --> 00:39:24,960
I'll need to edit the photo in later.
723
00:39:24,960 --> 00:39:27,840
Then I can post it all online once I get to the consulate.
724
00:39:30,000 --> 00:39:31,600
You're about to see a photo.
725
00:39:31,600 --> 00:39:33,760
In it you'll see two men.
726
00:39:33,760 --> 00:39:36,480
One of them is a Russian intelligence officer.
727
00:39:36,480 --> 00:39:39,640
The man with him is a member of the British Navy.
728
00:39:40,760 --> 00:39:42,680
Let that sink in.
729
00:39:42,680 --> 00:39:44,520
We have no viable deterrent
730
00:39:44,520 --> 00:39:47,840
if it can be infiltrated by a foreign power.
731
00:39:47,840 --> 00:39:50,520
There's no way our government can claim that these
732
00:39:50,520 --> 00:39:52,120
weapons are safe and secure.
733
00:39:53,760 --> 00:39:56,560
It's time to get the nukes out of Scotland,
734
00:39:56,560 --> 00:40:00,120
and out of Britain, before they lead to catastrophe.
735
00:40:08,080 --> 00:40:11,480
When you come back through, you're going to have to be really careful.
736
00:40:11,480 --> 00:40:13,040
This is a sprinkler pipe.
737
00:40:13,040 --> 00:40:15,760
I'm going to try and bodge it as much as I can so that
738
00:40:15,760 --> 00:40:18,640
when you come back through, we can turn it on. Try and wash yourselves
739
00:40:18,640 --> 00:40:22,640
as best as possible. It's not going to be perfect. When is that going to be ready? I don't even know if
740
00:40:22,640 --> 00:40:26,200
that's going to work. If it doesn't, we'll have to put buckets there for you to use.
741
00:40:26,200 --> 00:40:27,520
This is bleach solution.
742
00:40:27,520 --> 00:40:30,880
Ideally you clean yourselves with this before you come back in.
743
00:40:30,880 --> 00:40:33,320
Avoid the seams of your suit. They fall apart.
744
00:40:33,320 --> 00:40:34,520
Right.
745
00:40:34,520 --> 00:40:38,560
Assume the device is booby-trapped, so kid gloves, yeah.
746
00:40:38,560 --> 00:40:42,480
We'll clear a run for you from here to the bomb shop where you can flush it from one of the torpedo tubes.
747
00:40:42,480 --> 00:40:44,800
We'll have someone with hazmat training there to assist.
748
00:40:44,800 --> 00:40:47,560
Hopefully the sea water will disperse the nerve agent. DCI Silva,
749
00:40:47,560 --> 00:40:50,240
let the coxswain handle the technical side as he knows the boat.
750
00:40:50,240 --> 00:40:51,960
I think that's it. All set?
751
00:40:51,960 --> 00:40:54,240
Mm-hm. Yep. Good luck.
752
00:41:02,120 --> 00:41:04,520
Believe me, you'll be glad of it.
753
00:41:06,640 --> 00:41:07,800
Helmets. Yep.
754
00:41:10,520 --> 00:41:13,680
The suits have basic radio so you can talk to each other.
755
00:41:13,680 --> 00:41:15,840
We won't pick you up out here though,
756
00:41:15,840 --> 00:41:17,840
so bang on the door when you need to come out.
757
00:41:17,840 --> 00:41:19,920
Do any of the crew know Morse Code? Yes, I do.
758
00:41:19,920 --> 00:41:21,600
OK, I'm going to find two tones.
759
00:41:21,600 --> 00:41:23,640
High tones for dots, low for dashes.
760
00:41:23,640 --> 00:41:26,120
In case we need to message. OK. Great.
761
00:41:26,120 --> 00:41:28,120
OK, we need to go now.
762
00:41:39,040 --> 00:41:40,160
For Morse code.
763
00:41:41,440 --> 00:41:43,360
Are you ready? Yep.
764
00:41:59,920 --> 00:42:01,360
Clear the passageways.
765
00:42:01,360 --> 00:42:03,400
Start ventilating the fans on fast speed.
766
00:42:03,400 --> 00:42:04,480
Aye, sir.
767
00:42:34,040 --> 00:42:35,600
Oh, shit.
768
00:42:38,520 --> 00:42:40,000
No-one there.
769
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
So why is his car still here, then?
770
00:42:42,000 --> 00:42:44,680
[PHONE RINGS]
771
00:42:42,000 --> 00:42:44,680
Boss.
772
00:42:44,680 --> 00:42:46,520
We're at Cruden's house, he's not here.
773
00:42:46,520 --> 00:42:48,800
No. I've got a fair idea where they're headed.
774
00:42:48,800 --> 00:42:51,400
There's nothing from Patrick Cruden or Ben Oakley,
775
00:42:51,400 --> 00:42:53,720
but it's been nonstop with Mark Hill.
776
00:42:53,720 --> 00:42:56,240
He's phoned 12 different consulates, all of them in Edinburgh.
777
00:42:56,240 --> 00:42:57,640
Consulate.
778
00:42:57,640 --> 00:43:01,160
I'd say that Mr Oakley's hoping to claim asylum. Right.
779
00:43:01,160 --> 00:43:03,280
We need to put people around the Russian consulate.
780
00:43:03,280 --> 00:43:05,520
That's the one he'll be heading to.
781
00:43:46,800 --> 00:43:49,600
You want to make a start? I'll go to the hazmat suits.
782
00:43:49,600 --> 00:43:50,960
Sure.
783
00:44:16,680 --> 00:44:18,480
How are you doing, Amy?
784
00:44:18,480 --> 00:44:21,320
Just looking at the body now. OK.
785
00:44:44,840 --> 00:44:48,080
Let me just shift these and then I'll get back to you.
786
00:44:48,080 --> 00:44:49,280
OK.
787
00:45:08,440 --> 00:45:10,200
I've dropped off the hazmat suits.
788
00:45:22,800 --> 00:45:24,400
OK, I'm coming back to you now.
789
00:45:45,000 --> 00:45:46,520
We need to speak to you, sir.
790
00:45:46,520 --> 00:45:48,960
We're looking for Ben Oakley.
791
00:45:48,960 --> 00:45:50,320
I can't help you with that.
792
00:45:50,320 --> 00:45:54,000
Did you drop him off at the Russian consulate?
793
00:45:54,000 --> 00:45:56,560
I'm sorry, I might have to deal with this.
794
00:45:56,560 --> 00:45:57,960
I won't be a minute.
795
00:46:04,480 --> 00:46:06,760
Ben Oakley is going to be the guy who got nuclear weapons
796
00:46:06,760 --> 00:46:09,280
out of Scotland and I am proud to support him.
797
00:46:09,280 --> 00:46:12,160
I believe he has a photo. Yes, I've seen it.
798
00:46:12,160 --> 00:46:14,240
That's not Oakley's photo.
799
00:46:14,240 --> 00:46:15,440
Jade took it.
800
00:46:17,320 --> 00:46:19,400
I'm sorry, what are you saying?
801
00:46:19,400 --> 00:46:22,960
We found Jade's laptop hidden in Ben Oakley's caravan.
802
00:46:22,960 --> 00:46:26,320
We have evidence that he stole that photo from her laptop,
803
00:46:26,320 --> 00:46:29,200
and then we believe that he supplied it to a Russian intelligence
804
00:46:29,200 --> 00:46:31,760
officer known as Peter Ingles.
805
00:46:31,760 --> 00:46:36,000
Now, that photo is the reason why Jade was murdered.
806
00:46:36,000 --> 00:46:37,040
No.
807
00:46:38,080 --> 00:46:41,560
See, this is Ben Oakley sitting with Peter Ingles.
808
00:46:41,560 --> 00:46:43,760
The same man that she took a photograph of.
809
00:46:43,760 --> 00:46:46,920
Do you have a copy of the photo Oakley showed you?
810
00:46:46,920 --> 00:46:49,640
Was Ingles with anybody else in the photo that you saw?
811
00:46:51,120 --> 00:46:54,960
Did you see another man? Yes, but I only saw it for a few seconds.
812
00:46:54,960 --> 00:46:57,400
We believe that that other man is right now on Vigil
813
00:46:57,400 --> 00:47:00,280
involved in a plot to sabotage it.
814
00:47:00,280 --> 00:47:01,760
Where is Ben Oakley?
815
00:47:02,760 --> 00:47:05,440
At the Chinese consulate. Mark's dropping him off there now.
816
00:47:05,440 --> 00:47:06,880
Chinese.
817
00:47:06,880 --> 00:47:09,200
It's not Russia, it's the Chinese.
818
00:47:09,200 --> 00:47:11,680
Move fast, we're on our way.
819
00:47:11,680 --> 00:47:14,400
What he did to Jade was monstrous.
820
00:47:14,400 --> 00:47:15,800
I'm so sorry.
821
00:47:42,760 --> 00:47:44,000
I'll bag that up.
822
00:48:27,120 --> 00:48:29,400
Got a note. A note?
823
00:48:29,400 --> 00:48:31,160
I'm just trying to make it out.
824
00:48:31,160 --> 00:48:33,440
"Little Cat, Bali not a done deal.
825
00:48:35,040 --> 00:48:36,840
"One last chance.
826
00:48:38,000 --> 00:48:40,320
"Leave it where instructed...
827
00:48:41,920 --> 00:48:43,640
"..or you'll join Burke."
828
00:48:46,600 --> 00:48:48,720
There's someone else on the boat.
829
00:48:53,080 --> 00:48:54,640
They left this, it's orders.
830
00:48:56,160 --> 00:48:59,400
"One last chance." I think they were threatening her.
831
00:48:59,400 --> 00:49:01,480
I don't think she wanted to be involved any more.
832
00:49:06,000 --> 00:49:09,320
If there's someone else on the boat, then why did they need Jackie?
833
00:49:16,440 --> 00:49:19,000
What if they weren't on the boat in the first place?
834
00:49:20,680 --> 00:49:21,720
As in...
835
00:49:22,960 --> 00:49:26,120
..what if it was Jackie's job to kill Burke
836
00:49:26,120 --> 00:49:28,400
so they could fly his replacement out?
837
00:49:30,000 --> 00:49:32,800
Do you mean Doward? Yeah.
838
00:49:32,800 --> 00:49:35,920
Yeah, Doward wrote this note. Threatened her.
839
00:49:35,920 --> 00:49:37,400
I think he's done all of this.
840
00:49:41,120 --> 00:49:42,600
[HE GROANS]
841
00:49:45,960 --> 00:49:47,760
What is it? I feel the heat.
842
00:49:51,000 --> 00:49:54,160
It's just the heat. Let me check.
843
00:49:54,160 --> 00:49:56,640
Look at me. Look.
844
00:49:58,280 --> 00:50:01,240
Oh, no. Look at me. We need to get you out.
845
00:50:01,240 --> 00:50:03,120
I didn't see that happening.
846
00:50:04,120 --> 00:50:05,440
OK, let's go.
847
00:50:10,640 --> 00:50:12,520
[HE GROANS]
848
00:50:13,720 --> 00:50:15,920
Hey, hey, hey, Elliot!
849
00:50:15,920 --> 00:50:16,960
OK.
850
00:50:19,040 --> 00:50:21,320
This needs to be flushed in the torpedo tube.
851
00:50:21,320 --> 00:50:24,120
Yeah, I know. Go! No. Come on.
852
00:50:29,720 --> 00:50:32,960
Lean on me.
853
00:50:32,960 --> 00:50:35,360
OK, stay with me.
854
00:50:35,360 --> 00:50:37,400
Shit.
855
00:50:37,400 --> 00:50:40,480
Elliot, stay with me. Elliot, look at me.
856
00:50:40,480 --> 00:50:42,240
Elliot. Look.
857
00:50:42,240 --> 00:50:44,120
We need to keep moving.
858
00:50:57,840 --> 00:51:00,280
They're coming out! Shit.
859
00:51:00,280 --> 00:51:03,400
Start the sprinklers now! Clear the passageway!
860
00:51:03,400 --> 00:51:04,920
Stand by to vent.
861
00:51:26,720 --> 00:51:29,560
[RAGGED BREATHING]
862
00:53:30,560 --> 00:53:32,320
No, not that.
863
00:53:32,320 --> 00:53:34,000
It's evidence.
864
00:53:51,280 --> 00:53:52,520
He's been exposed.
865
00:53:54,000 --> 00:53:55,680
Oh, shit.
866
00:54:07,480 --> 00:54:09,160
Oh, my God!
867
00:54:09,160 --> 00:54:10,560
Jesus!
868
00:54:13,080 --> 00:54:14,720
HELP!
869
00:54:15,760 --> 00:54:17,160
HELP!
870
00:54:37,000 --> 00:54:38,160
No!
871
00:54:38,160 --> 00:54:40,360
Help! Help.
872
00:54:41,520 --> 00:54:42,680
HELP!
873
00:54:46,600 --> 00:54:49,520
[SHE SCREAMS]
67180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.