All language subtitles for Vigil S02E05 1080p IP WEB-DL H264 AAC2.0 SNAKE[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,880 I want to stay with you. I know, darling. 2 00:00:03,880 --> 00:00:06,320 I want that, too, but it's not my decision, 3 00:00:06,320 --> 00:00:07,920 and they're your grandparents. 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,040 There's this one guy. 5 00:00:11,040 --> 00:00:13,760 He likes wearing this really bad Glasgow hockey jacket. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,320 She just took their photo. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,880 We have plenty of friends at the Peace Camp. 8 00:00:18,880 --> 00:00:21,040 Who knew you and Burke were together? 9 00:00:21,040 --> 00:00:22,080 Jade. 10 00:00:23,120 --> 00:00:24,160 Is she police? 11 00:00:27,800 --> 00:00:31,080 The man you interviewed isn't Peter Ingles. 12 00:00:31,080 --> 00:00:34,960 He works for the Russian embassy and he has full diplomatic immunity. 13 00:00:34,960 --> 00:00:36,480 He'll leave the country today. 14 00:00:36,480 --> 00:00:37,920 He murdered Jade. 15 00:00:37,920 --> 00:00:39,040 Jade! 16 00:00:41,360 --> 00:00:44,920 We think that he was in contact with someone on the boat. 17 00:00:44,920 --> 00:00:48,640 So, you're saying there could be a Russian asset onboard Vigil? 18 00:00:48,640 --> 00:00:50,280 She was my daughter. 19 00:00:50,280 --> 00:00:51,560 She'd had her laptop stolen. 20 00:00:51,560 --> 00:00:53,080 She was being followed. 21 00:00:53,080 --> 00:00:55,640 I don't think Burke died of a head injury. 22 00:00:55,640 --> 00:00:57,000 I think he was poisoned. 23 00:00:57,000 --> 00:00:59,200 Are you having an affair with Tiffany Docherty? 24 00:00:59,200 --> 00:01:01,160 He had the power to ruin your career, your marriage. 25 00:01:01,160 --> 00:01:03,360 The only way that's going to go away is if Craig Burke did. 26 00:01:03,360 --> 00:01:04,840 I didn't kill Craig Burke! 27 00:01:04,840 --> 00:01:07,400 Everyone on this boat thinks that you are deranged. 28 00:01:07,400 --> 00:01:08,600 Now you're on your own. 29 00:01:08,600 --> 00:01:10,800 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. 30 00:01:10,800 --> 00:01:12,760 That's been tampered with. 31 00:01:12,760 --> 00:01:15,960 Sabotage? We had an enemy submarine tracking us. 32 00:01:15,960 --> 00:01:19,320 If there's a traitor onboard Vigil, we need a name. 33 00:01:19,320 --> 00:01:21,560 I just heard about your son. He's getting out. 34 00:01:21,560 --> 00:01:23,120 That's amazing! 35 00:01:23,120 --> 00:01:26,280 He's in Indonesia, he's locked up on drugs charges. 36 00:01:26,280 --> 00:01:29,000 So he's one year into a ten-year sentence 37 00:01:29,000 --> 00:01:31,800 and he's just getting out, just like that? 38 00:01:31,800 --> 00:01:33,840 I think I know who poisoned Craig Burke. 39 00:01:33,840 --> 00:01:36,240 I just found this in Jackie Hamilton's bunk. 40 00:01:36,240 --> 00:01:37,640 I think it's connected to her son. 41 00:01:37,640 --> 00:01:40,120 If something were to happen to the crew of Vigil, 42 00:01:40,120 --> 00:01:43,600 could you live with knowing that you knew there was a problem, and you didn't bring them home? 43 00:01:43,600 --> 00:01:45,720 The comms wire is going to take two to three hours to repair. 44 00:01:45,720 --> 00:01:47,520 Till then, we won't receive any messages. 45 00:01:47,520 --> 00:01:49,600 Just get it fixed. Until then, we're on our own. 46 00:01:49,600 --> 00:01:51,040 Urgent message for Vigil. 47 00:01:51,040 --> 00:01:52,600 She's to return to port immediately. 48 00:01:52,600 --> 00:01:53,840 They haven't had a response. 49 00:01:53,840 --> 00:01:55,360 They should've by now. 50 00:01:55,360 --> 00:01:57,480 What does that mean? Boss, What does it mean? 51 00:01:57,480 --> 00:02:02,320 This programme contains some strong language 52 00:02:02,320 --> 00:02:04,360 [SHE SHOUTS] 53 00:02:06,920 --> 00:02:08,800 It's me? It's me. It's me. 54 00:02:08,800 --> 00:02:11,080 This way. 55 00:02:11,080 --> 00:02:12,240 Quick. 56 00:02:13,600 --> 00:02:15,480 Call Ship Control, tell them 57 00:02:15,480 --> 00:02:18,120 to bring the submarine to emergency stations for an airborne hazard. 58 00:02:18,120 --> 00:02:19,520 Go, Amy, quick. 59 00:02:19,520 --> 00:02:21,560 Don't let anyone through this door. 60 00:02:28,280 --> 00:02:30,600 Ship Control. This is DCI Silva. 61 00:02:30,600 --> 00:02:32,800 Cox'n says to bring the submarine to emergency 62 00:02:32,800 --> 00:02:34,320 stations for an airborne hazard. 63 00:02:34,320 --> 00:02:35,960 Roger. Where? The missile decks. 64 00:02:35,960 --> 00:02:38,400 Roger, missile compartments. 65 00:02:38,400 --> 00:02:41,000 AUTOMATED: Evacuate the missile compartment, all levels. 66 00:02:41,000 --> 00:02:42,400 [ALARM BLARES] 67 00:02:42,400 --> 00:02:46,120 Don EBS in the missile compartment. Shut bulkhead doors. 68 00:02:46,120 --> 00:02:48,960 Evacuate the missile compartment, all levels. 69 00:02:51,920 --> 00:02:53,600 Clear this deck! Clear the deck! 70 00:02:53,600 --> 00:02:56,240 Emergency stations. Airborne hazard... 71 00:02:56,240 --> 00:03:00,080 I want you all out! Clear the deck! 72 00:03:00,080 --> 00:03:02,200 Up the stairs, clear this deck! Clear the deck! 73 00:03:02,200 --> 00:03:04,560 Airborne hazard in the missile compartment. 74 00:03:04,560 --> 00:03:06,000 Shut bulkhead doors. 75 00:03:10,080 --> 00:03:12,440 Right, this level's clear. Close that door. 76 00:03:12,440 --> 00:03:14,720 Sir, what's going on? Just close the door! 77 00:03:16,200 --> 00:03:18,000 Will you pick that up for me? 78 00:03:20,040 --> 00:03:21,800 Ship Control, it's the Cox'n. 79 00:03:21,800 --> 00:03:23,440 There's a problem in the galley stores. 80 00:03:23,440 --> 00:03:25,800 I think it's gas. Jackie Hamilton's dead. 81 00:03:25,800 --> 00:03:28,320 Roger. Report to the Control Room. Yeah. Roger that. OK. 82 00:03:28,320 --> 00:03:29,640 What did you see? 83 00:03:29,640 --> 00:03:32,840 Something got sprayed on her and then she just began to vomit and now she's... Shit. 84 00:03:32,840 --> 00:03:35,080 You need to wash straight away. I have to report all this. 85 00:03:35,080 --> 00:03:38,120 If it's on your clothes, you could end up poisoning someone. 86 00:03:39,480 --> 00:03:43,160 Doward, go to the galley and get me a bag, please. Sir. 87 00:03:43,160 --> 00:03:45,440 [ALARM CONTINUES] 88 00:03:50,880 --> 00:03:53,640 Isolate the missile compartment. Aye, sir. 89 00:03:53,640 --> 00:03:55,400 Hadlow, get me visual confirmation that the 90 00:03:55,400 --> 00:03:57,800 ventilation in the missile compartment has been shut down. 91 00:03:57,800 --> 00:03:59,080 Yes, sir. 92 00:03:59,080 --> 00:04:01,880 Get the Cox'n to report to the Control Room at the rush. 93 00:04:13,920 --> 00:04:16,360 Stand and watch from a distance. Don't let anyone come near that. 94 00:04:16,360 --> 00:04:19,200 Call the medic and tell her to meet us at the shower block. 95 00:04:22,720 --> 00:04:25,160 Did anyone see you go in there? Ship Control, Doward here... 96 00:04:25,160 --> 00:04:28,120 Amy, I know how you speak to people. Please don't talk to me like that. 97 00:04:28,120 --> 00:04:30,480 Not now. I need to ask you some questions. I didn't do anything. 98 00:04:30,480 --> 00:04:33,000 If I'd have wanted you dead, I would have left you standing there. 99 00:04:33,000 --> 00:04:35,240 As soon as you're cleaned up, we need to talk. 100 00:04:36,720 --> 00:04:38,280 Best keep a distance. 101 00:04:38,280 --> 00:04:40,480 OK. You should decontaminate as well. 102 00:04:40,480 --> 00:04:43,040 Shower in your clothes for two minutes, then double bag them. 103 00:04:43,040 --> 00:04:45,760 Do another ten, with lots of soap. And then come and see me. 104 00:04:45,760 --> 00:04:47,400 Yeah. 105 00:04:47,400 --> 00:04:50,160 Do you think it's a nerve agent? Like sarin? 106 00:04:50,160 --> 00:04:51,720 I don't know. 107 00:04:51,720 --> 00:04:54,520 It happened so fast, but... it has to be. 108 00:05:04,840 --> 00:05:08,240 # Do you want me on your mind? 109 00:05:08,240 --> 00:05:13,520 # Or do you want me to go on? 110 00:05:17,080 --> 00:05:22,880 # I might be yours as sure as I can say 111 00:05:23,920 --> 00:05:27,360 # Be gone, be far away 112 00:05:30,880 --> 00:05:35,680 # Ooh, ooh, ooh 113 00:05:37,880 --> 00:05:43,040 # Ooh, ooh, ooh, ooh... # 114 00:05:48,240 --> 00:05:51,320 [RAIN FALLS] 115 00:05:51,320 --> 00:05:53,040 [SHE SIGHS] 116 00:05:57,800 --> 00:05:59,920 [THUNDER RUMBLES] 117 00:06:06,400 --> 00:06:08,160 [SHE EXHALES] 118 00:06:41,600 --> 00:06:44,640 I can just about see the top of your head. 119 00:06:44,640 --> 00:06:46,160 You're like an iceberg. 120 00:06:46,160 --> 00:06:47,800 90% of you hidden away. 121 00:06:49,680 --> 00:06:51,760 And are you my Titanic? 122 00:06:51,760 --> 00:06:53,800 It feels a bit that way, sometimes. 123 00:06:55,760 --> 00:06:58,920 Do you want to go away this summer? Like, properly away? 124 00:07:02,760 --> 00:07:05,000 Yeah, OK. 125 00:07:05,000 --> 00:07:06,560 Do you even want to? 126 00:07:06,560 --> 00:07:08,720 I said OK. 127 00:07:08,720 --> 00:07:10,320 Ugh! What? 128 00:07:10,320 --> 00:07:12,000 Nothing! I give up. 129 00:07:12,000 --> 00:07:13,160 What? What have I said? 130 00:07:13,160 --> 00:07:14,560 No, you haven't said anything. 131 00:07:14,560 --> 00:07:16,440 You haven't said anything. 132 00:07:54,800 --> 00:07:56,400 Better clean under your fingernails. 133 00:07:56,400 --> 00:07:58,040 In and around your ears. 134 00:07:58,040 --> 00:07:59,760 Rinse out your nostrils. 135 00:08:02,200 --> 00:08:04,440 What happens if I get sick? 136 00:08:06,440 --> 00:08:09,920 For a nerve agent, you'd need atropine and pralidoxime. 137 00:08:09,920 --> 00:08:11,880 We don't have either of them. 138 00:08:22,800 --> 00:08:25,160 Can I just say I'm sorry I've been such a prick? 139 00:08:27,720 --> 00:08:29,360 OK, that's ten minutes. 140 00:08:32,240 --> 00:08:34,000 I need to check your pupils. 141 00:08:36,360 --> 00:08:38,400 Eyes open. Look straight ahead. 142 00:08:43,960 --> 00:08:45,520 Windows to the soul, eh? 143 00:08:45,520 --> 00:08:48,080 Yeah, we know that's not in good shape. 144 00:09:06,560 --> 00:09:08,240 That's the last time. 145 00:09:18,000 --> 00:09:19,960 [PHONE RINGS] 146 00:09:25,880 --> 00:09:27,240 Morning. 147 00:09:27,240 --> 00:09:28,880 I've been thinking about the Navy. 148 00:09:28,880 --> 00:09:30,480 Sorry, did I wake you? 149 00:09:30,480 --> 00:09:32,760 Doesn't matter. Go on. 150 00:09:32,760 --> 00:09:35,600 The Navy isn't making much progress looking for a traitor. 151 00:09:35,600 --> 00:09:36,920 It's on us. 152 00:09:36,920 --> 00:09:39,640 Yeah, but Ingles left us nothing to go on! 153 00:09:39,640 --> 00:09:41,080 Not even a phone number. 154 00:09:41,080 --> 00:09:44,520 True, but there has to be someone still in Scotland who knows 155 00:09:44,520 --> 00:09:46,120 who Ingles' assets were. 156 00:09:46,120 --> 00:09:47,520 He was here a long time. 157 00:09:47,520 --> 00:09:49,160 He would have built up networks. 158 00:09:49,160 --> 00:09:51,160 Some of them might still be active. 159 00:09:51,160 --> 00:09:53,720 Some of them might even have recruited people. 160 00:09:53,720 --> 00:09:55,440 We've got to keep at it, Porter. 161 00:09:55,440 --> 00:09:57,040 Talk to his neighbours. 162 00:09:57,040 --> 00:10:00,400 Pull CCTV from the shops around his flat, OK? 163 00:10:00,400 --> 00:10:03,960 Amy is down there all on her own and she has no idea what's coming. 164 00:10:05,760 --> 00:10:08,080 Get as many people as you can onto that. 165 00:10:08,080 --> 00:10:10,320 I've got to do something first and then I'll be in. 166 00:10:10,320 --> 00:10:12,000 Can I have my breakfast? 167 00:10:12,000 --> 00:10:13,480 No, you can't. 168 00:10:19,760 --> 00:10:23,880 So, after I heard the broadcast, I went to the galley crew. They said 169 00:10:23,880 --> 00:10:26,600 that Jackie had just nipped out, so then I went to the galley stores. 170 00:10:26,600 --> 00:10:28,560 So her crew told you she was going to the stores? 171 00:10:28,560 --> 00:10:32,000 No, but she was on watch and she wasn't using the heads, so I just assumed she'd be there. 172 00:10:32,000 --> 00:10:34,200 The what? The heads, the toilets. 173 00:10:34,200 --> 00:10:37,200 I checked. The entire midsection of the boat is sealed off. Look straight ahead. 174 00:10:37,200 --> 00:10:39,800 This is not sustainable, so I just need the basic facts. 175 00:10:39,800 --> 00:10:42,080 What did you see when you got there? 176 00:10:42,080 --> 00:10:45,480 Erm... Jackie had the lid off a big tin 177 00:10:45,480 --> 00:10:47,160 and there was gas coming out of it. 178 00:10:47,160 --> 00:10:49,760 Is there any chance she could have opened that by accident? 179 00:10:49,760 --> 00:10:52,280 Oh, I don't know. It's hard to say. 180 00:10:52,280 --> 00:10:53,480 I don't know. 181 00:10:53,480 --> 00:10:56,680 And after Jackie told you to get away, what did you do? 182 00:10:56,680 --> 00:10:58,520 She was scared. 183 00:10:58,520 --> 00:11:01,920 And then I think she said, "Tell Sean I couldn't." 184 00:11:01,920 --> 00:11:04,120 Hand, please. Sean's Jackie's son. 185 00:11:04,120 --> 00:11:06,280 And then she started to vomit. 186 00:11:06,280 --> 00:11:09,120 And that's when I went and got the gas mask. 187 00:11:10,880 --> 00:11:13,600 Then when I came back, DCI Silva was already standing there 188 00:11:13,600 --> 00:11:15,320 so I got her to safety 189 00:11:15,320 --> 00:11:18,240 and Jackie was already dead. 190 00:11:18,240 --> 00:11:20,880 It killed her that quickly? Yes, sir. 191 00:11:20,880 --> 00:11:24,280 Look, I saw she'd passed out. She'd wet herself, she'd vomited. 192 00:11:24,280 --> 00:11:25,840 There was some foaming round the mouth. 193 00:11:25,840 --> 00:11:28,440 That's the same presentation as Craig Burke. 194 00:11:28,440 --> 00:11:31,400 We think it's a nerve agent, like sarin. 195 00:11:31,400 --> 00:11:33,920 You need to look for delayed symptoms of exposure. 196 00:11:33,920 --> 00:11:36,320 Muscle twitches, a runny nose, you come and see me immediately. 197 00:11:36,320 --> 00:11:37,440 Yes, Ma'am. 198 00:11:37,440 --> 00:11:40,080 Did Jackie manage to contain this thing? 199 00:11:40,080 --> 00:11:42,400 There's, like, a box thrown over it. 200 00:11:42,400 --> 00:11:46,160 So we've got nerve gas leaking across the entire missile compartment. 201 00:11:46,160 --> 00:11:49,280 That takes out missile control and the comms wire. 202 00:11:49,280 --> 00:11:50,920 And we can't feed the crew. 203 00:11:50,920 --> 00:11:54,200 Is the storeroom a logical location to set off an attack like this? 204 00:11:54,200 --> 00:11:56,720 I suppose you'd never look for it in the galley stores. 205 00:11:56,720 --> 00:11:58,360 She was going to see her son again. 206 00:11:58,360 --> 00:12:00,240 Why would she do something like that? 207 00:12:00,240 --> 00:12:04,000 OK, so Jackie knew enough about what was going on to tell you to get out. 208 00:12:04,000 --> 00:12:05,800 Exactly. She told him to get away. 209 00:12:05,800 --> 00:12:07,920 That's someone trying to save a life, not kill them. 210 00:12:07,920 --> 00:12:09,200 Thank you, everyone. 211 00:12:09,200 --> 00:12:12,000 Lieutenant Surgeon, Cox'n, I'll need you in the wardroom. 212 00:12:12,000 --> 00:12:13,480 I want to reinstate Prentice. 213 00:12:13,480 --> 00:12:15,080 I think I'll need him. 214 00:12:15,080 --> 00:12:17,400 If you have any objection to that, you need to tell me now. 215 00:12:17,400 --> 00:12:19,760 I don't have a problem, but I think you need me. 216 00:12:21,080 --> 00:12:22,800 Are you well enough? 217 00:12:22,800 --> 00:12:25,400 Lt Docherty gave me some medication. 218 00:12:25,400 --> 00:12:28,200 It's not a substitute, but it will take the edge off withdrawal. 219 00:12:28,200 --> 00:12:29,360 Yes, I feel fine. 220 00:12:46,960 --> 00:12:48,080 [SHE SIGHS] 221 00:13:09,480 --> 00:13:11,200 [DOORBELL RINGS] 222 00:13:15,120 --> 00:13:17,880 Hello, are you Poppy? Yes. 223 00:13:17,880 --> 00:13:20,240 Is it your birthday today? Yes. 224 00:13:20,240 --> 00:13:22,280 Is that for me? Yes, it is. 225 00:13:22,280 --> 00:13:24,600 Happy birthday. It's from Amy. 226 00:13:24,600 --> 00:13:26,040 Is she here?! 227 00:13:26,040 --> 00:13:28,320 She really wanted to be here. 228 00:13:28,320 --> 00:13:30,080 She's on a submarine. 229 00:13:30,080 --> 00:13:32,720 It's for work and they haven't let her off just yet. 230 00:13:32,720 --> 00:13:35,760 Poppy, you don't answer the door by yourself! 231 00:13:35,760 --> 00:13:36,880 Mrs Torrens, hi. 232 00:13:36,880 --> 00:13:39,600 I don't mean to intrude - I was just dropping off a present. 233 00:13:39,600 --> 00:13:41,600 What's all this? Amy's on a submarine. 234 00:13:41,600 --> 00:13:42,920 Is she, now? 235 00:13:45,680 --> 00:13:48,600 Come and have some tea, we're sitting out the back. 236 00:13:48,600 --> 00:13:50,000 Thank you, but I can't stay. 237 00:13:50,000 --> 00:13:51,480 Have one for the road. 238 00:13:54,680 --> 00:13:56,160 Come on. OK. 239 00:14:02,400 --> 00:14:04,640 Amy would have gotten you something much better. 240 00:14:04,640 --> 00:14:06,000 This is really cool. 241 00:14:06,000 --> 00:14:08,520 Will she come and see me when she's back? 242 00:14:08,520 --> 00:14:10,240 Well, I'm sure she'd love that. 243 00:14:12,080 --> 00:14:14,240 Oh, let me help. 244 00:14:14,240 --> 00:14:16,120 Oh, thank you kindly! Of course. 245 00:14:16,120 --> 00:14:18,120 You might take a leaf from her book, Poppy. 246 00:14:18,120 --> 00:14:19,480 I knew who you were. 247 00:14:19,480 --> 00:14:21,080 Do you want to know how? 248 00:14:21,080 --> 00:14:22,880 How? 249 00:14:22,880 --> 00:14:25,000 Photos on Amy's phone. 250 00:14:25,000 --> 00:14:26,520 I know her passcode. 251 00:14:26,520 --> 00:14:30,200 We do chat to Amy, from time to time. 252 00:14:30,200 --> 00:14:31,480 I love Amy. 253 00:14:32,800 --> 00:14:34,200 She loves you. 254 00:14:35,560 --> 00:14:37,600 She should come over more. 255 00:14:37,600 --> 00:14:39,800 Why don't you go and play in your room now, Poppy? 256 00:14:39,800 --> 00:14:41,200 I don't want to. 257 00:14:41,200 --> 00:14:43,160 Maybe I should get going. 258 00:14:43,160 --> 00:14:44,440 Off you pop. 259 00:14:44,440 --> 00:14:46,840 I need a grown-up word with Kirsten. 260 00:14:46,840 --> 00:14:48,320 OK. Go on. 261 00:14:53,600 --> 00:14:57,760 If we're looking at joint custody, I'd like to know who you are, 262 00:14:57,760 --> 00:15:01,480 and I'm sorry to be direct, but she's my only grandchild. 263 00:15:01,480 --> 00:15:02,920 I feel I have a right to ask. 264 00:15:02,920 --> 00:15:04,120 What? I'm sorry? 265 00:15:04,120 --> 00:15:05,480 Morag... 266 00:15:05,480 --> 00:15:08,640 No, I don't know anything about joint custody. 267 00:15:09,760 --> 00:15:11,760 Four months spent talking about it 268 00:15:11,760 --> 00:15:14,120 and she's never even discussed it with her partner! 269 00:15:14,120 --> 00:15:17,040 Part...? Amy and I aren't together. 270 00:15:17,040 --> 00:15:18,760 We broke up. 271 00:15:20,320 --> 00:15:22,160 Well, she never mentioned that. 272 00:15:26,400 --> 00:15:28,520 I know Amy missed Poppy a lot. 273 00:15:28,520 --> 00:15:30,120 I mean, when we were together. 274 00:15:30,120 --> 00:15:32,120 She lost her dad. 275 00:15:32,120 --> 00:15:34,600 We were never being unkind - we just didn't want her going back 276 00:15:34,600 --> 00:15:36,800 and forth between Amy and us. 277 00:15:36,800 --> 00:15:38,840 She needed stability. 278 00:15:38,840 --> 00:15:41,640 But then Poppy got very depressed. 279 00:15:41,640 --> 00:15:45,040 Told her teacher that she'd been taken away from her mother. 280 00:15:45,040 --> 00:15:47,840 They're not together. She doesn't need to hear this. 281 00:15:50,520 --> 00:15:52,720 I really have to go. Thank you. No, no... 282 00:15:52,720 --> 00:15:57,040 Please... Say goodbye before you go. 283 00:15:57,040 --> 00:15:59,640 She won't forgive us if you don't. 284 00:15:59,640 --> 00:16:01,200 Of course. 285 00:16:05,160 --> 00:16:06,480 [KNOCKS DOOR] 286 00:16:09,440 --> 00:16:11,240 My grandma's so annoying. 287 00:16:12,560 --> 00:16:16,160 Well, people generally are a bit annoying. 288 00:16:20,520 --> 00:16:23,280 I'm sorry it was me here today and not Amy. 289 00:16:24,520 --> 00:16:26,480 That's OK. 290 00:16:26,480 --> 00:16:29,240 She'll come see you as soon as she's back. 291 00:16:46,280 --> 00:16:48,200 [SHE BREATHES HEAVILY] 292 00:16:50,680 --> 00:16:52,440 Just feels like you're pushing me. 293 00:16:52,440 --> 00:16:55,000 I don't mean to push you, it's just that you said that you'd 294 00:16:55,000 --> 00:16:57,520 introduce me and it's been months. I said I needed some time. Time?! 295 00:16:57,520 --> 00:16:59,520 How much fucking time do you need, Amy? Kirsten, don't. 296 00:16:59,520 --> 00:17:01,720 Are you ashamed of me? What? 297 00:17:01,720 --> 00:17:03,240 Are you ashamed of this? 298 00:17:03,240 --> 00:17:05,560 Why can't you be honest with me? 299 00:17:05,560 --> 00:17:07,160 Stop telling me what I can't do. 300 00:17:07,160 --> 00:17:09,440 You just take everything so personally. 301 00:17:16,200 --> 00:17:18,160 Morning. Morning, sir. 302 00:17:18,160 --> 00:17:20,800 We've evidence that Russia is mounting an operation against Vigil. 303 00:17:20,800 --> 00:17:23,240 A plot to sabotage her ventilation systems, 304 00:17:23,240 --> 00:17:25,520 force her to the surface, where she's a sitting duck, 305 00:17:25,520 --> 00:17:26,880 and they can take her out if they need to. 306 00:17:26,880 --> 00:17:28,200 Does Commander Newsome know this? 307 00:17:28,200 --> 00:17:30,920 Don't know. We ordered Vigil to respond, but we haven't heard from her. 308 00:17:30,920 --> 00:17:32,960 It's been over 12 hours, so now we need to find her. 309 00:17:32,960 --> 00:17:35,600 Harney, you take Audacious north of the patrol area. 310 00:17:35,600 --> 00:17:37,560 Fleming, you take Archer south. 311 00:17:37,560 --> 00:17:40,120 If we find Vigil surfaced, we'll need to be prepared to defend her. 312 00:17:40,120 --> 00:17:42,840 Miller, we need to get your boat out to sea and it has to be today. 313 00:17:42,840 --> 00:17:44,680 Sir, half the scrubbers are in refit. 314 00:17:44,680 --> 00:17:46,120 Take her out under escort. 315 00:17:46,120 --> 00:17:48,480 We know they'll be watching, that's a good thing. 316 00:17:48,480 --> 00:17:50,920 They need to understand that whatever is going on with Vigil, 317 00:17:50,920 --> 00:17:52,400 the deterrent remains operative. 318 00:17:52,400 --> 00:17:53,800 Currently, that's not the case. 319 00:17:53,800 --> 00:17:55,320 Thank you. Ready your crews. 320 00:17:55,320 --> 00:17:57,400 Yes, sir. What can we tell them? 321 00:17:57,400 --> 00:17:59,800 It's a drill, isn't it? It's always a drill. 322 00:18:05,360 --> 00:18:09,400 We now think Craig Burke was killed using a nerve agent. 323 00:18:09,400 --> 00:18:12,720 It would seem that Jackie Hamilton was responsible for his murder, 324 00:18:12,720 --> 00:18:14,800 as well as today's attack. 325 00:18:14,800 --> 00:18:16,080 Jackie's dead. 326 00:18:16,080 --> 00:18:18,840 She got exposed when she tried to set this device off. 327 00:18:18,840 --> 00:18:21,280 The missile compartments have been sealed off, 328 00:18:21,280 --> 00:18:24,080 but we need to assume that they are being filled with nerve gas. 329 00:18:24,080 --> 00:18:26,720 How's Jackie meant to be doing all that? 330 00:18:26,720 --> 00:18:29,160 Jackie's son was in prison in Indonesia on drugs charges, 331 00:18:29,160 --> 00:18:30,600 but he'd recently been released, 332 00:18:30,600 --> 00:18:33,640 so it's possible she could have done some kind of deal. 333 00:18:33,640 --> 00:18:36,640 A deal with who? Someone who can pull strings in Indonesia 334 00:18:36,640 --> 00:18:38,400 and has access to nerve agents. 335 00:18:38,400 --> 00:18:41,040 So, what, that's Russia? China, maybe? 336 00:18:41,040 --> 00:18:44,040 Why would that involve Burke? Are you sure that she killed him? 337 00:18:44,040 --> 00:18:45,800 I found contamination in Jackie's bunk, 338 00:18:45,800 --> 00:18:48,120 which links her to the nerve agent which killed Burke, 339 00:18:48,120 --> 00:18:50,640 and we know that he visited the mess just before he died. 340 00:18:50,640 --> 00:18:52,200 So you think she poisoned him then? 341 00:18:52,200 --> 00:18:53,480 He wasn't seen eating then, 342 00:18:53,480 --> 00:18:56,760 but she could have slipped him something without being noticed. 343 00:18:58,040 --> 00:19:02,520 Mm. What we have to focus on now is why the nerve agent is here. 344 00:19:02,520 --> 00:19:05,520 We should assume this is a nation-state attack. 345 00:19:05,520 --> 00:19:08,440 I want the crew focused, so we'll tell them as little as possible - 346 00:19:08,440 --> 00:19:10,680 that Jackie's died. No more than that. 347 00:19:10,680 --> 00:19:14,840 At present, we're not able to receive orders, nor can we fire. 348 00:19:17,200 --> 00:19:20,120 Our enemy has succeeded in knocking out Britain's nuclear deterrent. 349 00:19:21,280 --> 00:19:24,560 Our job is to fight back... 350 00:19:26,800 --> 00:19:28,760 ..and restore it. 351 00:19:28,760 --> 00:19:30,000 I want your ideas. 352 00:19:37,200 --> 00:19:41,240 Bleach is used for basic decontamination of nerve agents. 353 00:19:41,240 --> 00:19:45,160 My chemistry is a bit rusty, but I'm pretty sure that hypochlorite 354 00:19:45,160 --> 00:19:46,720 breaks it down and neutralises it. 355 00:19:46,720 --> 00:19:48,160 It's being sprayed as a gas. 356 00:19:48,160 --> 00:19:51,680 If we isolate the fire sprinklers in the missile decks, 357 00:19:51,680 --> 00:19:55,160 fill the pumps with bleach and boost the water pressure, 358 00:19:55,160 --> 00:19:57,960 we might be able to get some sort of bleach vapour going. 359 00:19:57,960 --> 00:19:59,880 We can't have the crew breathing that in, either. 360 00:19:59,880 --> 00:20:01,280 Vent it afterwards. 361 00:20:01,280 --> 00:20:03,800 It's a bodge, but maybe it'll be enough for someone to 362 00:20:03,800 --> 00:20:06,440 work in there in basic protection? OK, good. 363 00:20:06,440 --> 00:20:09,080 That still doesn't stop the device itself, does it? 364 00:20:09,080 --> 00:20:11,520 We still have to work out how we get to it and then get rid of it. 365 00:20:11,520 --> 00:20:12,600 What about the hazmat suits? 366 00:20:12,600 --> 00:20:14,720 No, those are kept in the middle stores. 367 00:20:14,720 --> 00:20:17,000 Next to the galley stores in the contaminated area. 368 00:20:17,000 --> 00:20:19,960 OK, what about the deep-diving suits? They're at least in this section. 369 00:20:19,960 --> 00:20:22,600 Contain the device, clean it, flush it out of the torpedo tubes. 370 00:20:22,600 --> 00:20:24,800 I realise, you know, the suits aren't designed for that, 371 00:20:24,800 --> 00:20:27,520 but a quick run might do the trick, mightn't it? You'd have to be very fast. 372 00:20:27,520 --> 00:20:30,200 Without being immersed in sea water, there's nothing to cool you down. 373 00:20:30,200 --> 00:20:31,800 How long would you have? 374 00:20:31,800 --> 00:20:33,960 I'd say you've got about 15 minutes before you're at risk 375 00:20:33,960 --> 00:20:36,800 of heatstroke. And we'd also need to create some kind of decontamination 376 00:20:36,800 --> 00:20:39,040 area for when they come back through the bulkhead doors. 377 00:20:39,040 --> 00:20:40,600 We can rig something up, sir. 378 00:20:40,600 --> 00:20:42,760 Do it. Thank you, everyone. 379 00:20:42,760 --> 00:20:44,040 Carry on. 380 00:20:45,840 --> 00:20:47,240 I'm glad you're with us, XO. 381 00:20:48,360 --> 00:20:49,920 Thank you, sir. 382 00:20:51,760 --> 00:20:55,120 So what do you need? I'm going to go and see Jackie's crew. OK. Let me take you. 383 00:20:55,120 --> 00:20:57,160 No. I'm going to go on my own. All right, look, I lied about Tiffany. 384 00:20:57,160 --> 00:21:00,120 I didn't behave well there, but if you think I've got anything to do with this... 385 00:21:00,120 --> 00:21:03,560 You told the Captain that I was mentally unfit. And now you're telling me what I think. 386 00:21:03,560 --> 00:21:07,640 Amy, I'm sorry. Do you mind? Please. I don't need to hear your excuses. I just want to do my job. 387 00:21:07,640 --> 00:21:10,080 Look, Amy, I'm sorry and I'm trying to help you. 388 00:21:10,080 --> 00:21:11,440 The Captain's got his hands full. 389 00:21:11,440 --> 00:21:13,200 Look, do you think anyone else is going to? 390 00:21:13,200 --> 00:21:14,800 Believe me, I'm aware of that. 391 00:21:16,440 --> 00:21:18,040 Did anyone tell you about the RCMS? 392 00:21:18,040 --> 00:21:19,400 What's the RCMS? 393 00:21:22,880 --> 00:21:25,440 It's a dial that overrides the reactor 394 00:21:25,440 --> 00:21:27,000 manually in the event of an emergency. 395 00:21:27,000 --> 00:21:29,800 Now, it's usually kept padlocked and only three people have the key. 396 00:21:29,800 --> 00:21:31,160 The engineers. 397 00:21:31,160 --> 00:21:34,360 But they were all there, so they know that nobody took the key. 398 00:21:34,360 --> 00:21:36,840 Anyway, after the scram, they went over things. 399 00:21:36,840 --> 00:21:39,280 But there were no leaks, no errors. 400 00:21:39,280 --> 00:21:41,640 But then when Walsh looks at the padlock, 401 00:21:41,640 --> 00:21:43,960 he sees that it's covered in scratch marks. 402 00:21:43,960 --> 00:21:47,800 They think someone's jimmied the lock, which makes it sabotage. 403 00:21:49,840 --> 00:21:52,600 Remember, it almost forced us to surface. 404 00:21:53,520 --> 00:21:56,120 Now, in the event of a gas leak attack, what are we forced to do 405 00:21:56,120 --> 00:21:58,760 when people start to get sick? Evacuate. 406 00:21:58,760 --> 00:22:00,320 Well, surface and evacuate. 407 00:22:00,320 --> 00:22:01,960 So there is a pattern forming here. 408 00:22:01,960 --> 00:22:03,520 Have you told the Captain all of that? 409 00:22:03,520 --> 00:22:05,800 Yeah, of course, but he's trying to get the patrol back on track. 410 00:22:05,800 --> 00:22:08,080 But the why of things, that's you. 411 00:22:08,080 --> 00:22:09,880 And we all need you doing that. 412 00:22:09,880 --> 00:22:11,720 So please, just let me help you. 413 00:22:14,880 --> 00:22:16,360 Come on. 414 00:22:40,760 --> 00:22:42,320 All bookings get logged. 415 00:22:42,320 --> 00:22:44,840 Do you know if this guy's a season-ticket holder? 416 00:22:44,840 --> 00:22:46,400 All I've got for you is a name. 417 00:22:46,400 --> 00:22:48,000 Peter Ingles. 418 00:22:48,000 --> 00:22:49,920 I-n-g-l-e-s. 419 00:22:49,920 --> 00:22:51,160 OK. 420 00:22:51,160 --> 00:22:53,080 So... 421 00:22:53,080 --> 00:22:56,040 At least his name's not Smith or Brown! 422 00:22:56,040 --> 00:22:59,840 I, n, g, l, e, s. 423 00:22:59,840 --> 00:23:01,760 Yep, you're in luck. 424 00:23:01,760 --> 00:23:05,800 Peter Ingles is on both our ticket and marketing lists. 425 00:23:05,800 --> 00:23:07,440 Season-ticket holder. 426 00:23:07,440 --> 00:23:09,760 Looks like he's been to quite a few games over the years. 427 00:23:09,760 --> 00:23:12,000 How many years? Five. 428 00:23:13,200 --> 00:23:14,800 Is that his telephone number there? 429 00:23:14,800 --> 00:23:16,320 Yep. Oh, amazing. 430 00:23:18,880 --> 00:23:21,400 Is Mr Ingles in trouble, then? [SHUTTER CLICKS] 431 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 No. 432 00:23:23,400 --> 00:23:25,120 Nothing's going to happen to him. 433 00:23:27,960 --> 00:23:30,840 That there, what does that mean? 434 00:23:30,840 --> 00:23:34,120 With a season ticket, you get two free guest passes per year. 435 00:23:34,120 --> 00:23:36,040 That says he used one this season. 436 00:23:36,040 --> 00:23:38,280 Do you keep details of the people that come as guests? 437 00:23:38,280 --> 00:23:39,840 No, it's pretty basic. 438 00:23:40,880 --> 00:23:43,440 Could you print me out the dates for the games where he did take a guest? 439 00:23:43,440 --> 00:23:46,080 Yep, no problem. Thank you. 440 00:23:49,880 --> 00:23:52,400 Do you keep CCTV from the entrances? 441 00:23:52,400 --> 00:23:54,200 Only for a week. 442 00:23:54,200 --> 00:23:55,680 Are the games recorded at all? 443 00:23:55,680 --> 00:23:58,360 Yeah, they're all broadcast live, 444 00:23:58,360 --> 00:24:03,280 but your problem's going to be his seat if you're wanting to spot him. 445 00:24:03,280 --> 00:24:06,120 So he's had the same seat for every match he's ever been to? 446 00:24:06,120 --> 00:24:07,320 That's right. 447 00:24:09,440 --> 00:24:10,680 Thank you. 448 00:24:10,680 --> 00:24:12,360 Did you get the dates I sent through? 449 00:24:12,360 --> 00:24:13,760 Yeah, just came through now. 450 00:24:13,760 --> 00:24:15,680 And a seating plan of the arena. 451 00:24:15,680 --> 00:24:17,040 What's that about? 452 00:24:17,040 --> 00:24:19,960 We now know the nine games Ingles took a guest to, 453 00:24:19,960 --> 00:24:22,480 and we know exactly where in the arena he was sitting. 454 00:24:22,480 --> 00:24:24,520 And we know what he looks like. 455 00:24:24,520 --> 00:24:27,360 Forget official cameras, people take their own pictures at games 456 00:24:27,360 --> 00:24:29,720 don't they? Selfies, bits of video, all sorts. 457 00:24:29,720 --> 00:24:31,280 On it. 458 00:24:31,280 --> 00:24:33,120 Run his phone number as well. Done it. 459 00:24:33,120 --> 00:24:34,760 Right, great. I'm coming in. 460 00:24:39,280 --> 00:24:41,480 Were you working in here when the reactor scrammed? 461 00:24:41,480 --> 00:24:43,840 Yeah. Power went down. 462 00:24:43,840 --> 00:24:45,760 Had to change the whole menu. 463 00:24:45,760 --> 00:24:48,600 You can't run the ovens on emergency power. 464 00:24:48,600 --> 00:24:50,120 Was Jackie in here when it happened? 465 00:24:50,120 --> 00:24:51,320 Not in that moment. 466 00:24:51,320 --> 00:24:53,000 But maybe a minute later. 467 00:24:53,000 --> 00:24:54,800 Are you sure about that? 468 00:24:54,800 --> 00:24:57,160 Could it have been longer than a minute? 469 00:24:57,160 --> 00:24:58,360 Maybe. 470 00:24:58,360 --> 00:25:02,880 Busy service, you know? But no more than, like, five. 471 00:25:02,880 --> 00:25:05,000 Do you know where she went? She's the boss. 472 00:25:05,000 --> 00:25:06,480 She don't have to say. 473 00:25:09,800 --> 00:25:13,240 Would she have had time to get from the RCMS back to here? 474 00:25:13,240 --> 00:25:15,520 It's more than a minute. Five, maybe. 475 00:25:15,520 --> 00:25:18,000 But you'd be running all the way. 476 00:25:18,000 --> 00:25:21,440 When she left the galley this morning, how did she seem, like, 477 00:25:21,440 --> 00:25:24,160 did you notice anything different about her? 478 00:25:24,160 --> 00:25:28,760 I mean, she was different cos of her kid getting out. 479 00:25:28,760 --> 00:25:32,800 She was happy about it, then she's all over the place. 480 00:25:32,800 --> 00:25:36,080 And then she's fucking dead and she won't see him again. 481 00:25:40,320 --> 00:25:43,840 That's the most unfair thing I've ever heard. 482 00:25:43,840 --> 00:25:45,280 Anything else? No. 483 00:25:47,440 --> 00:25:51,880 I was thinking maybe we could get a collection together for her family? 484 00:25:51,880 --> 00:25:53,760 That's a nice idea. 485 00:25:53,760 --> 00:25:58,160 Why don't you come and see me about it tomorrow? 486 00:25:58,160 --> 00:25:59,920 It doesn't make sense. 487 00:26:01,440 --> 00:26:03,240 I need to look at the scene. 488 00:26:05,320 --> 00:26:07,160 [BEEPING] 489 00:26:09,360 --> 00:26:11,920 We could move supplies across the hull? 490 00:26:11,920 --> 00:26:13,480 We can't risk surfacing. 491 00:26:13,480 --> 00:26:15,920 There's a good chance that's the strategy all along. 492 00:26:15,920 --> 00:26:17,360 Force us up. 493 00:26:17,360 --> 00:26:19,960 Doward, how busy is it up there? 494 00:26:19,960 --> 00:26:22,400 Fairly clear, sir. Nothing for about 40 miles. 495 00:26:25,600 --> 00:26:27,160 What is it? 496 00:26:27,160 --> 00:26:30,080 Sir, DCI Silva would like to use one of the dive suits to assess 497 00:26:30,080 --> 00:26:31,920 the scene. 498 00:26:31,920 --> 00:26:34,640 I can see how you'd want that, but we only have two dry suits 499 00:26:34,640 --> 00:26:37,280 and you're not the priority. I'd also like to volunteer, sir. 500 00:26:37,280 --> 00:26:39,000 I was down there when it happened. 501 00:26:39,000 --> 00:26:40,400 So I know what I'm looking for. 502 00:26:40,400 --> 00:26:42,720 It would only take one of us to collect the hazmat suits. 503 00:26:42,720 --> 00:26:45,480 I could do that while DCI Silva does her work. 504 00:26:45,480 --> 00:26:49,240 Then we can both dispose of the device together. 505 00:26:49,240 --> 00:26:50,760 Wardroom. 506 00:26:50,760 --> 00:26:52,720 I can give you three minutes. 507 00:26:58,600 --> 00:27:00,720 There's just so much that doesn't add up. 508 00:27:00,720 --> 00:27:03,720 Why Jackie set off the nerve gas where she did. Killing herself in the process. 509 00:27:03,720 --> 00:27:06,280 And we have some questions around the sabotage of the RCMS panels. 510 00:27:06,280 --> 00:27:09,560 We've spoken to the galley crew - we don't think she would have had time to scram the reactor. 511 00:27:09,560 --> 00:27:12,160 I need to assess the scene before it gets soaked in bleach. 512 00:27:12,160 --> 00:27:15,560 I need experienced crew in those dry suits, to neutralise the device. 513 00:27:15,560 --> 00:27:17,520 Yeah, I can assist with that. 514 00:27:18,920 --> 00:27:21,720 And this will be a very challenging environment. I'm aware of that. 515 00:27:21,720 --> 00:27:23,680 Sir, I can vouch for DCI Silva. 516 00:27:23,680 --> 00:27:24,760 She's capable. 517 00:27:27,320 --> 00:27:30,240 I've been making her life very difficult over the past few days - 518 00:27:30,240 --> 00:27:32,440 and so if she's reacted badly to that, 519 00:27:32,440 --> 00:27:34,360 then I take full responsibility. 520 00:27:34,360 --> 00:27:37,880 I was just trying to cover my own arse, because... 521 00:27:37,880 --> 00:27:40,960 ..I've been having an affair with another member of the crew. 522 00:27:44,520 --> 00:27:46,040 I see. 523 00:27:48,320 --> 00:27:50,200 Well, Cox'n. 524 00:27:50,200 --> 00:27:51,680 Welcome to the fuck-ups club. 525 00:27:51,680 --> 00:27:54,200 We'll deal with that when we get back on land. Sir. 526 00:27:54,200 --> 00:27:55,760 DCI Silva, carry on. 527 00:27:55,760 --> 00:27:57,800 So there's a pattern here. 528 00:27:57,800 --> 00:27:59,240 Burke gets killed. 529 00:27:59,240 --> 00:28:00,680 The reactor gets scrammed. 530 00:28:00,680 --> 00:28:02,040 And then this device gets set off. 531 00:28:02,040 --> 00:28:04,400 That's three attempts to force this submarine to surface. 532 00:28:04,400 --> 00:28:06,000 The first one worked, 533 00:28:06,000 --> 00:28:08,240 because you had to pick me up along with Burke's replacement. 534 00:28:08,240 --> 00:28:09,840 What's a fourth attempt going to look like? 535 00:28:09,840 --> 00:28:11,200 Well, Jackie's dead, so... 536 00:28:11,200 --> 00:28:12,800 But we can't be sure that's the end of it. 537 00:28:12,800 --> 00:28:15,000 Not until we know how and why this happened. 538 00:28:15,000 --> 00:28:17,760 The only way that I can do that is by assessing the crime scene. 539 00:28:17,760 --> 00:28:21,560 And if I don't get access now, vital evidence could be lost. 540 00:28:23,040 --> 00:28:25,680 God, the lives of your crew could depend on it. 541 00:28:29,240 --> 00:28:32,120 Be ready to go by the time Hadlow's set up his decontamination tent. 542 00:28:32,120 --> 00:28:33,440 Thank you. 543 00:28:33,440 --> 00:28:36,160 Remember, Lt Docherty said you had a maximum of 15 544 00:28:36,160 --> 00:28:38,280 minutes before you pass out in your own sweat. 545 00:28:38,280 --> 00:28:40,960 There'll be nobody to come in and pull you out. 546 00:28:40,960 --> 00:28:43,400 I need that device secured and off my boat. 547 00:28:43,400 --> 00:28:45,240 And I need those hazmat suits. 548 00:28:45,240 --> 00:28:47,120 Anything else is a lower priority. 549 00:28:47,120 --> 00:28:48,520 Those are my orders. 550 00:29:01,400 --> 00:29:02,840 Hey. Hey. 551 00:29:02,840 --> 00:29:04,360 Digital forensics are on it. 552 00:29:04,360 --> 00:29:06,640 Geo-tagged posts, matched image searches, 553 00:29:06,640 --> 00:29:08,280 going through all the social media networks. 554 00:29:08,280 --> 00:29:10,480 MI5's putting their resources into it. 555 00:29:10,480 --> 00:29:13,240 We've got Drever messaging anyone who's ever posted photos from that 556 00:29:13,240 --> 00:29:16,280 part of the arena, asking them to send us everything else they've got. Good. 557 00:29:16,280 --> 00:29:17,840 Are people responding? Yes. 558 00:29:17,840 --> 00:29:19,880 And Robertson's talking to the club as well. 559 00:29:19,880 --> 00:29:22,400 He's trying to get a hold of the details for anyone with seats 560 00:29:22,400 --> 00:29:24,760 with a view of F block. And we've got Ingles once already. 561 00:29:24,760 --> 00:29:27,440 Do we know who he was sitting next to? 562 00:29:27,440 --> 00:29:28,560 Not yet. 563 00:29:28,560 --> 00:29:30,840 Forensics reckon they can clean it up a bit. 564 00:29:30,840 --> 00:29:32,520 We found Ingles again on Facebook. 565 00:29:32,520 --> 00:29:34,240 From a game back in March. 566 00:29:44,400 --> 00:29:46,600 Do you recognise the man he's with? 567 00:29:46,600 --> 00:29:48,120 That's Ben Oakley. 568 00:29:51,280 --> 00:29:52,880 He lives at the Peace Camp. 569 00:29:52,880 --> 00:29:54,320 He was a friend of Jade's. 570 00:29:58,000 --> 00:30:00,160 [SIRENS WAIL] 571 00:30:11,480 --> 00:30:12,840 Can I help you? 572 00:30:28,240 --> 00:30:29,920 [PHONE ALERT] 573 00:30:40,760 --> 00:30:45,040 Oi. What are you doing?! Have you seen Ben Oakley? No. Do you know where he is? 574 00:30:45,040 --> 00:30:47,200 That's private property! You can't just smash it in! 575 00:30:47,200 --> 00:30:50,960 We have a warrant. Who were you just messaging? 576 00:30:50,960 --> 00:30:53,440 If you know where he is, it's vital that you tell us. 577 00:31:27,040 --> 00:31:29,640 Check all traffic on the loch-side road, north and south. 578 00:31:29,640 --> 00:31:32,600 I want a full search on all vans and check car boots, 579 00:31:32,600 --> 00:31:35,720 and follow up with any of Oakley's known contacts. 580 00:31:35,720 --> 00:31:37,520 We've got something. Right. 581 00:31:37,520 --> 00:31:38,960 I'll call you back. 582 00:31:38,960 --> 00:31:40,840 Hidden in the fixtures. 583 00:31:40,840 --> 00:31:45,200 Cat! Do you recognise this laptop? 584 00:31:47,400 --> 00:31:49,160 Yeah, it's Jade's. 585 00:31:49,160 --> 00:31:51,120 Any idea why it would be in Ben's caravan? 586 00:31:51,120 --> 00:31:52,720 That doesn't mean anything. 587 00:31:52,720 --> 00:31:54,520 I used to borrow it off her as well. 588 00:31:54,520 --> 00:31:56,200 So you know the log-in details. 589 00:31:56,200 --> 00:31:59,000 I need to look at that in connection with Jade's murder. 590 00:32:11,120 --> 00:32:13,520 Two Russian frigates moving into the patrol area. 591 00:32:13,520 --> 00:32:14,840 Here and here. 592 00:32:14,840 --> 00:32:18,280 And these two are Russian research ships. 593 00:32:18,280 --> 00:32:20,360 Famous "research vessels". 594 00:32:20,360 --> 00:32:23,320 The Americans have picked up two Russian submarines, 595 00:32:23,320 --> 00:32:26,480 also moving into the patrol area from the south. 596 00:32:26,480 --> 00:32:29,640 What do you think? 597 00:32:31,640 --> 00:32:33,760 I'm wondering if they know where Vigil is. 598 00:32:41,400 --> 00:32:42,560 Thanks for that. 599 00:32:44,400 --> 00:32:46,440 Don't mention it. 600 00:32:46,440 --> 00:32:48,640 So what'll happen to you? 601 00:32:48,640 --> 00:32:50,200 I'm not sure yet. 602 00:32:52,560 --> 00:32:55,160 Might end up seeing more of the family. 603 00:32:56,200 --> 00:32:57,480 Not before time. 604 00:33:01,000 --> 00:33:03,280 Once I've taken stuff in, can I bring it back out? 605 00:33:03,280 --> 00:33:05,520 Only things that can be sealed and then washed down. 606 00:33:05,520 --> 00:33:06,680 Right. 607 00:33:08,040 --> 00:33:10,480 Lt Hadlow will be ready for you in about five minutes. 608 00:33:10,480 --> 00:33:11,880 You need to get into the suits now. 609 00:33:11,880 --> 00:33:13,840 I then need to tape the cabin closed when you're out. 610 00:33:13,840 --> 00:33:15,080 I just... 611 00:33:15,080 --> 00:33:16,400 I need a minute. 612 00:33:20,360 --> 00:33:21,840 Amy, there's not much time. 613 00:33:21,840 --> 00:33:23,160 Yeah. 614 00:33:36,800 --> 00:33:39,120 Come here. 615 00:33:41,120 --> 00:33:42,920 Is that good? So good. 616 00:33:43,960 --> 00:33:46,240 Can you come to my choir concert next week? 617 00:33:46,240 --> 00:33:49,840 Yeah, sure. 618 00:33:49,840 --> 00:33:52,160 Oh, oh. I've got to get you back. 619 00:33:52,160 --> 00:33:53,520 But you said we'd go to... 620 00:33:53,520 --> 00:33:54,960 I know, I know, we will next time. 621 00:33:54,960 --> 00:33:57,160 But we've just run out of time. 622 00:33:57,160 --> 00:33:58,640 Promise. 623 00:33:58,640 --> 00:34:00,520 Why doesn't she like you? 624 00:34:00,520 --> 00:34:02,920 What? Who? Grandma. 625 00:34:04,800 --> 00:34:06,760 We get on fine. She's... 626 00:34:08,040 --> 00:34:10,120 Just, people are complicated. 627 00:34:10,120 --> 00:34:11,960 And she misses your dad. 628 00:34:13,320 --> 00:34:15,120 But I'm not angry with you. 629 00:34:17,200 --> 00:34:21,280 Well, grief comes out in different ways in different people. 630 00:34:21,280 --> 00:34:24,160 So...we've just got to give her some time. 631 00:34:25,840 --> 00:34:27,320 Grandad says you're lonely. 632 00:34:34,120 --> 00:34:38,320 Well, I would like to see you every day, if that's what you mean. 633 00:34:41,160 --> 00:34:43,600 Hey, you don't have to worry about me, OK? 634 00:34:46,440 --> 00:34:47,840 Come on. 635 00:34:53,720 --> 00:34:55,120 She likes birds, so... 636 00:34:56,960 --> 00:34:58,400 If anything happens, 637 00:34:58,400 --> 00:35:00,720 could you make sure that my colleague DS Longacre gets that? 638 00:35:00,720 --> 00:35:02,680 Yes, Ma'am. Will do. 639 00:35:15,560 --> 00:35:18,160 Rear-Admiral wants me to get an update from you in person. 640 00:35:18,160 --> 00:35:21,000 We would tell you as soon as we found anything concrete. 641 00:35:21,000 --> 00:35:22,720 Has something happened? 642 00:35:22,720 --> 00:35:25,360 The Russian Navy have put multiple vessels 643 00:35:25,360 --> 00:35:27,440 right across the patrol area. 644 00:35:27,440 --> 00:35:28,800 What does that mean? 645 00:35:28,800 --> 00:35:30,680 It looks like they're hunting Vigil. 646 00:35:31,920 --> 00:35:33,720 [DOORBELL] 647 00:35:37,680 --> 00:35:41,200 Ben? I've got something. It's big. 648 00:35:41,200 --> 00:35:43,040 It's everything we've worked for, Patrick. 649 00:35:43,040 --> 00:35:44,600 Slow down. Come inside. 650 00:35:46,480 --> 00:35:48,680 They're going to lock me up to stop me getting it out there. 651 00:35:48,680 --> 00:35:50,680 Look, Ben, seriously, slow down 652 00:35:50,680 --> 00:35:52,400 and tell me what's wrong. 653 00:35:54,480 --> 00:35:57,880 The Russian's have got a naval spy in Dunloch. What? 654 00:35:57,880 --> 00:36:01,200 Can you imagine the deterrent surviving that sort of scandal? 655 00:36:01,200 --> 00:36:03,440 They'll never be able to claim it's safe again. 656 00:36:03,440 --> 00:36:05,080 And you've got proof of this? 657 00:36:05,080 --> 00:36:07,360 Photographic evidence. 658 00:36:07,360 --> 00:36:10,280 But I need to be somewhere where they can't get to me. 659 00:36:12,480 --> 00:36:16,000 Is there anything taken in the station? 660 00:36:16,000 --> 00:36:18,720 That's where Jade took her photo of Ingles meeting someone. 661 00:36:18,720 --> 00:36:20,240 It's not on here. 662 00:36:20,240 --> 00:36:22,240 Right, let me check the system logs. 663 00:36:22,240 --> 00:36:24,160 Porter. What have you found? 664 00:36:24,160 --> 00:36:25,960 OK, so... 665 00:36:25,960 --> 00:36:30,520 System was last booted up about two hours after she was killed and... 666 00:36:30,520 --> 00:36:33,240 There you go. Look at that time stamp. 667 00:36:33,240 --> 00:36:35,440 A bluetooth device was connected, 668 00:36:35,440 --> 00:36:38,800 the odds are that's Mr Oakley moving stuff onto his phone. 669 00:36:38,800 --> 00:36:42,960 If the photo you're after was deleted, I reckon he's kept a copy. 670 00:36:42,960 --> 00:36:44,280 Ingles had immunity. 671 00:36:44,280 --> 00:36:47,360 He's not going to kill Jade over a photo of himself. 672 00:36:47,360 --> 00:36:50,880 But he has to have been protecting the person he was meeting. 673 00:36:50,880 --> 00:36:53,840 Someone who serves on Vigil. Exactly. 674 00:36:53,840 --> 00:36:56,320 They'd do anything to protect an asset like that. 675 00:36:56,320 --> 00:36:59,240 We might have something on one of Oakley's known contacts. 676 00:36:59,240 --> 00:37:00,600 Patrick Cruden. 677 00:37:00,600 --> 00:37:04,920 Oakley made five calls to Cruden's office in the last two hours. 678 00:37:04,920 --> 00:37:08,640 We need to go. Just let me see who else we can talk to. 679 00:37:08,640 --> 00:37:10,360 Ben, can I see the photo? 680 00:37:14,440 --> 00:37:17,920 The guy in the ice hockey jacket, he's a Russian intelligence officer. 681 00:37:17,920 --> 00:37:21,320 Who's that he's with? He's Royal Navy. That's all I know. 682 00:37:21,320 --> 00:37:23,000 Jesus. 683 00:37:23,000 --> 00:37:24,360 That's huge. 684 00:37:24,360 --> 00:37:25,720 How did you get this? 685 00:37:27,000 --> 00:37:28,960 Ben, this is my reputation on the line. 686 00:37:28,960 --> 00:37:31,600 You need to be straight with me. 687 00:37:31,600 --> 00:37:34,480 I was approached by the Russian guy in the photo. 688 00:37:34,480 --> 00:37:37,680 They used to target CND all the time. 689 00:37:37,680 --> 00:37:40,600 And afterwards I kept tabs on him just to see what he was up to. 690 00:37:40,600 --> 00:37:43,200 I think they've got a whole network here now. Have you told the police? 691 00:37:43,200 --> 00:37:45,400 No. They would just bury it with the Official Secrets Act. 692 00:37:45,400 --> 00:37:48,000 We still have to tell them. I agree. 693 00:37:48,000 --> 00:37:50,960 But Ben's not wrong. Look at Port Havers. 694 00:37:52,480 --> 00:37:55,480 We bring the police in as soon as we publish the photo. 695 00:37:55,480 --> 00:37:58,160 So, shall we release it now, then? Yes, but not here. 696 00:37:59,560 --> 00:38:02,080 The Russians will kill anyone they have to, 697 00:38:02,080 --> 00:38:03,640 to stop this getting out there. 698 00:38:03,640 --> 00:38:06,680 I need political asylum at a foreign consulate. 699 00:38:06,680 --> 00:38:08,360 I can't see any other way. 700 00:38:08,360 --> 00:38:10,160 So can we please just go?! 701 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 Boss, we might have a lead on Oakley. 702 00:38:15,000 --> 00:38:17,720 Patrick Cruden was meant to do a live radio interview 703 00:38:17,720 --> 00:38:19,440 and never showed up. 704 00:38:19,440 --> 00:38:22,520 His phone is off and his aide's not picking up either. 705 00:38:22,520 --> 00:38:25,200 His office says that none of that is usual for him, 706 00:38:25,200 --> 00:38:27,840 so we're on our way to his house now. 707 00:38:27,840 --> 00:38:31,160 OK, we need live cell-site information on all their phones - 708 00:38:31,160 --> 00:38:33,320 Oakley, Cruden and his assistant. 709 00:38:33,320 --> 00:38:35,920 We'll send the team their numbers now. 710 00:38:44,320 --> 00:38:48,600 I'd like to acknowledge Jade in the video that goes out with it. 711 00:38:48,600 --> 00:38:50,000 She was a friend. 712 00:38:51,640 --> 00:38:53,480 She gave her life to this cause. 713 00:38:53,480 --> 00:38:55,360 Today would have been a big day for her. 714 00:38:55,360 --> 00:38:57,400 We can do that. 715 00:38:57,400 --> 00:39:00,040 Look, good things are going to come from this. 716 00:39:01,880 --> 00:39:03,960 She would've been proud of you, Patrick. 717 00:39:06,440 --> 00:39:09,000 I think she would have been proud of all of us. 718 00:39:13,080 --> 00:39:14,480 [PHONE PINGS] 719 00:39:16,480 --> 00:39:18,440 Ben, you're in, my friend. 720 00:39:19,680 --> 00:39:21,160 Oh, thank God for that. 721 00:39:21,160 --> 00:39:22,680 Right. Let's get this video done. 722 00:39:22,680 --> 00:39:24,960 I'll need to edit the photo in later. 723 00:39:24,960 --> 00:39:27,840 Then I can post it all online once I get to the consulate. 724 00:39:30,000 --> 00:39:31,600 You're about to see a photo. 725 00:39:31,600 --> 00:39:33,760 In it you'll see two men. 726 00:39:33,760 --> 00:39:36,480 One of them is a Russian intelligence officer. 727 00:39:36,480 --> 00:39:39,640 The man with him is a member of the British Navy. 728 00:39:40,760 --> 00:39:42,680 Let that sink in. 729 00:39:42,680 --> 00:39:44,520 We have no viable deterrent 730 00:39:44,520 --> 00:39:47,840 if it can be infiltrated by a foreign power. 731 00:39:47,840 --> 00:39:50,520 There's no way our government can claim that these 732 00:39:50,520 --> 00:39:52,120 weapons are safe and secure. 733 00:39:53,760 --> 00:39:56,560 It's time to get the nukes out of Scotland, 734 00:39:56,560 --> 00:40:00,120 and out of Britain, before they lead to catastrophe. 735 00:40:08,080 --> 00:40:11,480 When you come back through, you're going to have to be really careful. 736 00:40:11,480 --> 00:40:13,040 This is a sprinkler pipe. 737 00:40:13,040 --> 00:40:15,760 I'm going to try and bodge it as much as I can so that 738 00:40:15,760 --> 00:40:18,640 when you come back through, we can turn it on. Try and wash yourselves 739 00:40:18,640 --> 00:40:22,640 as best as possible. It's not going to be perfect. When is that going to be ready? I don't even know if 740 00:40:22,640 --> 00:40:26,200 that's going to work. If it doesn't, we'll have to put buckets there for you to use. 741 00:40:26,200 --> 00:40:27,520 This is bleach solution. 742 00:40:27,520 --> 00:40:30,880 Ideally you clean yourselves with this before you come back in. 743 00:40:30,880 --> 00:40:33,320 Avoid the seams of your suit. They fall apart. 744 00:40:33,320 --> 00:40:34,520 Right. 745 00:40:34,520 --> 00:40:38,560 Assume the device is booby-trapped, so kid gloves, yeah. 746 00:40:38,560 --> 00:40:42,480 We'll clear a run for you from here to the bomb shop where you can flush it from one of the torpedo tubes. 747 00:40:42,480 --> 00:40:44,800 We'll have someone with hazmat training there to assist. 748 00:40:44,800 --> 00:40:47,560 Hopefully the sea water will disperse the nerve agent. DCI Silva, 749 00:40:47,560 --> 00:40:50,240 let the coxswain handle the technical side as he knows the boat. 750 00:40:50,240 --> 00:40:51,960 I think that's it. All set? 751 00:40:51,960 --> 00:40:54,240 Mm-hm. Yep. Good luck. 752 00:41:02,120 --> 00:41:04,520 Believe me, you'll be glad of it. 753 00:41:06,640 --> 00:41:07,800 Helmets. Yep. 754 00:41:10,520 --> 00:41:13,680 The suits have basic radio so you can talk to each other. 755 00:41:13,680 --> 00:41:15,840 We won't pick you up out here though, 756 00:41:15,840 --> 00:41:17,840 so bang on the door when you need to come out. 757 00:41:17,840 --> 00:41:19,920 Do any of the crew know Morse Code? Yes, I do. 758 00:41:19,920 --> 00:41:21,600 OK, I'm going to find two tones. 759 00:41:21,600 --> 00:41:23,640 High tones for dots, low for dashes. 760 00:41:23,640 --> 00:41:26,120 In case we need to message. OK. Great. 761 00:41:26,120 --> 00:41:28,120 OK, we need to go now. 762 00:41:39,040 --> 00:41:40,160 For Morse code. 763 00:41:41,440 --> 00:41:43,360 Are you ready? Yep. 764 00:41:59,920 --> 00:42:01,360 Clear the passageways. 765 00:42:01,360 --> 00:42:03,400 Start ventilating the fans on fast speed. 766 00:42:03,400 --> 00:42:04,480 Aye, sir. 767 00:42:34,040 --> 00:42:35,600 Oh, shit. 768 00:42:38,520 --> 00:42:40,000 No-one there. 769 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 So why is his car still here, then? 770 00:42:42,000 --> 00:42:44,680 [PHONE RINGS] 771 00:42:42,000 --> 00:42:44,680 Boss. 772 00:42:44,680 --> 00:42:46,520 We're at Cruden's house, he's not here. 773 00:42:46,520 --> 00:42:48,800 No. I've got a fair idea where they're headed. 774 00:42:48,800 --> 00:42:51,400 There's nothing from Patrick Cruden or Ben Oakley, 775 00:42:51,400 --> 00:42:53,720 but it's been nonstop with Mark Hill. 776 00:42:53,720 --> 00:42:56,240 He's phoned 12 different consulates, all of them in Edinburgh. 777 00:42:56,240 --> 00:42:57,640 Consulate. 778 00:42:57,640 --> 00:43:01,160 I'd say that Mr Oakley's hoping to claim asylum. Right. 779 00:43:01,160 --> 00:43:03,280 We need to put people around the Russian consulate. 780 00:43:03,280 --> 00:43:05,520 That's the one he'll be heading to. 781 00:43:46,800 --> 00:43:49,600 You want to make a start? I'll go to the hazmat suits. 782 00:43:49,600 --> 00:43:50,960 Sure. 783 00:44:16,680 --> 00:44:18,480 How are you doing, Amy? 784 00:44:18,480 --> 00:44:21,320 Just looking at the body now. OK. 785 00:44:44,840 --> 00:44:48,080 Let me just shift these and then I'll get back to you. 786 00:44:48,080 --> 00:44:49,280 OK. 787 00:45:08,440 --> 00:45:10,200 I've dropped off the hazmat suits. 788 00:45:22,800 --> 00:45:24,400 OK, I'm coming back to you now. 789 00:45:45,000 --> 00:45:46,520 We need to speak to you, sir. 790 00:45:46,520 --> 00:45:48,960 We're looking for Ben Oakley. 791 00:45:48,960 --> 00:45:50,320 I can't help you with that. 792 00:45:50,320 --> 00:45:54,000 Did you drop him off at the Russian consulate? 793 00:45:54,000 --> 00:45:56,560 I'm sorry, I might have to deal with this. 794 00:45:56,560 --> 00:45:57,960 I won't be a minute. 795 00:46:04,480 --> 00:46:06,760 Ben Oakley is going to be the guy who got nuclear weapons 796 00:46:06,760 --> 00:46:09,280 out of Scotland and I am proud to support him. 797 00:46:09,280 --> 00:46:12,160 I believe he has a photo. Yes, I've seen it. 798 00:46:12,160 --> 00:46:14,240 That's not Oakley's photo. 799 00:46:14,240 --> 00:46:15,440 Jade took it. 800 00:46:17,320 --> 00:46:19,400 I'm sorry, what are you saying? 801 00:46:19,400 --> 00:46:22,960 We found Jade's laptop hidden in Ben Oakley's caravan. 802 00:46:22,960 --> 00:46:26,320 We have evidence that he stole that photo from her laptop, 803 00:46:26,320 --> 00:46:29,200 and then we believe that he supplied it to a Russian intelligence 804 00:46:29,200 --> 00:46:31,760 officer known as Peter Ingles. 805 00:46:31,760 --> 00:46:36,000 Now, that photo is the reason why Jade was murdered. 806 00:46:36,000 --> 00:46:37,040 No. 807 00:46:38,080 --> 00:46:41,560 See, this is Ben Oakley sitting with Peter Ingles. 808 00:46:41,560 --> 00:46:43,760 The same man that she took a photograph of. 809 00:46:43,760 --> 00:46:46,920 Do you have a copy of the photo Oakley showed you? 810 00:46:46,920 --> 00:46:49,640 Was Ingles with anybody else in the photo that you saw? 811 00:46:51,120 --> 00:46:54,960 Did you see another man? Yes, but I only saw it for a few seconds. 812 00:46:54,960 --> 00:46:57,400 We believe that that other man is right now on Vigil 813 00:46:57,400 --> 00:47:00,280 involved in a plot to sabotage it. 814 00:47:00,280 --> 00:47:01,760 Where is Ben Oakley? 815 00:47:02,760 --> 00:47:05,440 At the Chinese consulate. Mark's dropping him off there now. 816 00:47:05,440 --> 00:47:06,880 Chinese. 817 00:47:06,880 --> 00:47:09,200 It's not Russia, it's the Chinese. 818 00:47:09,200 --> 00:47:11,680 Move fast, we're on our way. 819 00:47:11,680 --> 00:47:14,400 What he did to Jade was monstrous. 820 00:47:14,400 --> 00:47:15,800 I'm so sorry. 821 00:47:42,760 --> 00:47:44,000 I'll bag that up. 822 00:48:27,120 --> 00:48:29,400 Got a note. A note? 823 00:48:29,400 --> 00:48:31,160 I'm just trying to make it out. 824 00:48:31,160 --> 00:48:33,440 "Little Cat, Bali not a done deal. 825 00:48:35,040 --> 00:48:36,840 "One last chance. 826 00:48:38,000 --> 00:48:40,320 "Leave it where instructed... 827 00:48:41,920 --> 00:48:43,640 "..or you'll join Burke." 828 00:48:46,600 --> 00:48:48,720 There's someone else on the boat. 829 00:48:53,080 --> 00:48:54,640 They left this, it's orders. 830 00:48:56,160 --> 00:48:59,400 "One last chance." I think they were threatening her. 831 00:48:59,400 --> 00:49:01,480 I don't think she wanted to be involved any more. 832 00:49:06,000 --> 00:49:09,320 If there's someone else on the boat, then why did they need Jackie? 833 00:49:16,440 --> 00:49:19,000 What if they weren't on the boat in the first place? 834 00:49:20,680 --> 00:49:21,720 As in... 835 00:49:22,960 --> 00:49:26,120 ..what if it was Jackie's job to kill Burke 836 00:49:26,120 --> 00:49:28,400 so they could fly his replacement out? 837 00:49:30,000 --> 00:49:32,800 Do you mean Doward? Yeah. 838 00:49:32,800 --> 00:49:35,920 Yeah, Doward wrote this note. Threatened her. 839 00:49:35,920 --> 00:49:37,400 I think he's done all of this. 840 00:49:41,120 --> 00:49:42,600 [HE GROANS] 841 00:49:45,960 --> 00:49:47,760 What is it? I feel the heat. 842 00:49:51,000 --> 00:49:54,160 It's just the heat. Let me check. 843 00:49:54,160 --> 00:49:56,640 Look at me. Look. 844 00:49:58,280 --> 00:50:01,240 Oh, no. Look at me. We need to get you out. 845 00:50:01,240 --> 00:50:03,120 I didn't see that happening. 846 00:50:04,120 --> 00:50:05,440 OK, let's go. 847 00:50:10,640 --> 00:50:12,520 [HE GROANS] 848 00:50:13,720 --> 00:50:15,920 Hey, hey, hey, Elliot! 849 00:50:15,920 --> 00:50:16,960 OK. 850 00:50:19,040 --> 00:50:21,320 This needs to be flushed in the torpedo tube. 851 00:50:21,320 --> 00:50:24,120 Yeah, I know. Go! No. Come on. 852 00:50:29,720 --> 00:50:32,960 Lean on me. 853 00:50:32,960 --> 00:50:35,360 OK, stay with me. 854 00:50:35,360 --> 00:50:37,400 Shit. 855 00:50:37,400 --> 00:50:40,480 Elliot, stay with me. Elliot, look at me. 856 00:50:40,480 --> 00:50:42,240 Elliot. Look. 857 00:50:42,240 --> 00:50:44,120 We need to keep moving. 858 00:50:57,840 --> 00:51:00,280 They're coming out! Shit. 859 00:51:00,280 --> 00:51:03,400 Start the sprinklers now! Clear the passageway! 860 00:51:03,400 --> 00:51:04,920 Stand by to vent. 861 00:51:26,720 --> 00:51:29,560 [RAGGED BREATHING] 862 00:53:30,560 --> 00:53:32,320 No, not that. 863 00:53:32,320 --> 00:53:34,000 It's evidence. 864 00:53:51,280 --> 00:53:52,520 He's been exposed. 865 00:53:54,000 --> 00:53:55,680 Oh, shit. 866 00:54:07,480 --> 00:54:09,160 Oh, my God! 867 00:54:09,160 --> 00:54:10,560 Jesus! 868 00:54:13,080 --> 00:54:14,720 HELP! 869 00:54:15,760 --> 00:54:17,160 HELP! 870 00:54:37,000 --> 00:54:38,160 No! 871 00:54:38,160 --> 00:54:40,360 Help! Help. 872 00:54:41,520 --> 00:54:42,680 HELP! 873 00:54:46,600 --> 00:54:49,520 [SHE SCREAMS] 67180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.