Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,241 --> 00:00:04,413
Donald: Do you have the panties?
2
00:00:04,551 --> 00:00:06,068
Diane: I'm having
a DNA sample taken.
3
00:00:06,206 --> 00:00:07,413
Donald: Make it stop
and give them to me.
4
00:00:07,551 --> 00:00:09,241
Victoria: Previously
on "The Oval"...
5
00:00:09,379 --> 00:00:10,551
Diane: I want to know
as soon as you have the results.
6
00:00:10,689 --> 00:00:12,241
- She didn't come home?
- No.
7
00:00:12,379 --> 00:00:13,551
Victoria: Your grandmother's
gonna take you
8
00:00:13,689 --> 00:00:14,862
and your sister
away for a while.
9
00:00:15,000 --> 00:00:16,517
- Hallie here--
- Ellie.
10
00:00:16,655 --> 00:00:18,172
Hunter: Ellie here will be
my new press secretary.
11
00:00:18,310 --> 00:00:19,172
Victoria: How long
have you been married?
12
00:00:19,310 --> 00:00:20,758
Priscilla: 15 years.
13
00:00:20,896 --> 00:00:22,275
Victoria: Has he been faithful
the whole time?
14
00:00:22,413 --> 00:00:23,862
Ellie: Consider this
your debriefing.
15
00:00:24,000 --> 00:00:25,413
Jason: My parents suck.
I wish they were dead.
16
00:00:25,551 --> 00:00:27,137
My father has
all kinds of whores.
17
00:00:27,275 --> 00:00:28,689
- We get punished.
- Sir, I'm gonna have to--
18
00:00:28,827 --> 00:00:30,517
Jason: Shut up, damn it. Uh!
19
00:00:30,655 --> 00:00:32,862
Jean: Aagh!
20
00:00:33,000 --> 00:00:34,758
Oh...
21
00:00:34,896 --> 00:00:36,896
Jason: Uh...uh...
22
00:00:37,034 --> 00:00:38,310
Jean: Nngh...
23
00:00:38,448 --> 00:00:40,482
[Gasping]
24
00:00:44,620 --> 00:00:45,620
Jason: I'm sorry.
25
00:00:45,758 --> 00:00:47,827
Jean: Get off. Get off me.
26
00:00:47,965 --> 00:00:49,344
Jason: OK. Shut up. Shut--
27
00:00:49,482 --> 00:00:51,241
Jean: Jason, get off me.
I said, get off me.
28
00:00:51,379 --> 00:00:54,068
Jason: No, no. No.
Please stop screaming. Please.
29
00:00:54,206 --> 00:00:56,103
I can--
I can get you money.
30
00:00:56,241 --> 00:00:59,551
You can't tell anyone.
31
00:00:59,689 --> 00:01:02,241
Jean: Move.
32
00:01:02,379 --> 00:01:05,379
Jason: Please. Look.
They'll put me away, OK?
33
00:01:05,517 --> 00:01:06,965
Please stop struggling.
34
00:01:07,103 --> 00:01:08,310
Please just give me
a few days, OK?
35
00:01:08,448 --> 00:01:10,896
Will you not tell anyone?
36
00:01:11,034 --> 00:01:13,310
Jean: No.
37
00:01:13,448 --> 00:01:16,827
Jason: I'm gonna
let go of you, OK? Can you--
38
00:01:16,965 --> 00:01:18,896
OK. Just--
39
00:01:19,034 --> 00:01:21,034
Just go on.
40
00:01:21,172 --> 00:01:23,310
No, no. No.
41
00:01:23,448 --> 00:01:25,103
Jean: Uh!
42
00:01:31,000 --> 00:01:33,413
Aah! Don't!
43
00:01:33,551 --> 00:01:36,551
Mmph...
44
00:01:36,689 --> 00:01:40,137
[Whimpering]
45
00:01:41,793 --> 00:01:44,275
[Gasping]
46
00:01:45,758 --> 00:01:47,275
[Gasping stops]
47
00:01:53,034 --> 00:01:55,275
I didn't want to do this again.
48
00:01:57,586 --> 00:01:59,068
Shh shh.
49
00:02:03,172 --> 00:02:06,000
Man on P.A.:
Ladies and gentlemen,
50
00:02:06,137 --> 00:02:08,068
the president
and first lady.
51
00:02:08,206 --> 00:02:12,482
Different man: ♪ Feels like
I'm runnin' out of time ♪
52
00:02:13,793 --> 00:02:19,206
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
53
00:02:19,344 --> 00:02:24,310
♪ Not really sure
where we're headed to ♪
54
00:02:24,448 --> 00:02:28,620
♪ I just hope that you make it
when I do ♪
55
00:02:50,896 --> 00:02:52,551
Jason: Uh!
56
00:02:54,689 --> 00:02:56,896
Uh...uh...
57
00:02:57,034 --> 00:02:59,034
[Whimpers]
58
00:02:59,172 --> 00:03:00,724
No.
59
00:03:18,758 --> 00:03:20,724
Victoria: Ready?
60
00:03:22,241 --> 00:03:23,896
Jason: Yeah.
61
00:03:24,034 --> 00:03:25,275
Victoria:
Your grandmother's here.
62
00:03:25,413 --> 00:03:27,413
Are you packed?
63
00:03:31,655 --> 00:03:33,206
Did she finish?
64
00:03:36,034 --> 00:03:37,586
Jason: Yeah.
65
00:03:39,206 --> 00:03:43,655
Victoria: Well, get your things.
Your grandmother's downstairs.
66
00:03:43,793 --> 00:03:45,620
[Zip]
67
00:03:47,000 --> 00:03:50,137
And get Sam up here
right away, please.
68
00:03:50,275 --> 00:03:53,068
- Why?
- Just get him up here.
69
00:03:54,068 --> 00:03:55,655
Jason: OK.
70
00:04:01,586 --> 00:04:03,689
Victoria:
What are you looking at? Go.
71
00:04:05,758 --> 00:04:07,862
Go.
72
00:04:11,172 --> 00:04:13,206
Donald: [Exhales]
73
00:04:15,724 --> 00:04:17,758
- I am furious.
- I know. I know.
74
00:04:17,896 --> 00:04:19,655
Diane: That girl
is younger than my daughter.
75
00:04:19,793 --> 00:04:21,793
Donald: I know. Look.
I will talk to him, OK?
76
00:04:21,931 --> 00:04:23,689
Diane: If that man
gives her this job,
77
00:04:23,827 --> 00:04:27,103
oh, you best believe
I will walk out that door.
78
00:04:27,241 --> 00:04:28,620
Donald:
I know. I will talk to him.
79
00:04:28,758 --> 00:04:30,482
He won't do it.
I will talk to him.
80
00:04:30,620 --> 00:04:32,448
Diane: You better, because
all the things I have on--
81
00:04:32,586 --> 00:04:34,172
Donald: Oh, do not threaten me.
82
00:04:34,310 --> 00:04:36,965
Diane: Oh, I'm not threatening.
I'm stating the facts.
83
00:04:37,103 --> 00:04:40,517
Do you have any idea the things
they say about him,
84
00:04:40,655 --> 00:04:42,896
the whispers
that I have been controlling--
85
00:04:43,034 --> 00:04:44,965
that he's a womanizer;
86
00:04:45,103 --> 00:04:48,482
that he and his wife
come to blows, literal blows;
87
00:04:48,620 --> 00:04:51,448
that the kids hate him and her;
88
00:04:51,586 --> 00:04:54,241
that he is as dumb
as a bag of rocks,
89
00:04:54,379 --> 00:04:55,758
has a ego the size of Texas
90
00:04:55,896 --> 00:04:58,206
and a penis the size
of a thumbtack?
91
00:04:58,344 --> 00:05:01,034
And I have kept this
all under control
92
00:05:01,172 --> 00:05:03,517
on this campaign trail,
but this,
93
00:05:03,655 --> 00:05:05,551
this is another animal.
94
00:05:05,689 --> 00:05:07,310
Donald: Listen.
I will talk to him.
95
00:05:07,448 --> 00:05:08,931
I will do it.
96
00:05:09,068 --> 00:05:10,379
I promise you, I will,
and this will be fine, OK?
97
00:05:10,517 --> 00:05:12,000
Diane: You have 24 hours.
98
00:05:12,137 --> 00:05:13,655
Donald: Oh, no. That sounds
like a threat to me.
99
00:05:13,793 --> 00:05:17,379
Diane: Well, then,
call it what you want.
100
00:05:20,482 --> 00:05:22,827
Donald: Damn it, Hunter!
101
00:05:26,448 --> 00:05:28,034
Victoria: Sam...
102
00:05:28,172 --> 00:05:29,655
Sam: Yes, ma'am?
103
00:05:29,793 --> 00:05:31,448
Victoria: My daughter has locked
herself in her bathroom,
104
00:05:31,586 --> 00:05:32,965
and my mother is here
to get her.
105
00:05:33,103 --> 00:05:34,965
Would you please get her out?
106
00:05:35,103 --> 00:05:37,206
Sam: Yes, ma'am.
107
00:05:45,172 --> 00:05:47,551
- Open it.
- Yes, ma'am.
108
00:05:53,758 --> 00:05:55,310
Gayle: [Sighs]
109
00:05:58,517 --> 00:06:00,137
Victoria: Get up.
110
00:06:00,275 --> 00:06:02,034
Gayle: I don't want to go.
111
00:06:02,172 --> 00:06:04,206
Victoria: Your grandmother
is on her way upstairs.
112
00:06:04,344 --> 00:06:05,896
You don't have a choice.
113
00:06:06,034 --> 00:06:07,620
Gayle: I said,
I don't want to go.
114
00:06:07,758 --> 00:06:10,344
Victoria: Get up,
or this man will pick you up.
115
00:06:10,482 --> 00:06:12,413
Gayle: I hate you.
116
00:06:12,551 --> 00:06:13,793
Victoria: That's fine.
117
00:06:13,931 --> 00:06:15,655
Get up and go
to the living room.
118
00:06:17,275 --> 00:06:18,482
Gayle: [Scoffs]
119
00:06:25,034 --> 00:06:26,344
Victoria: I'm sorry, Sam.
120
00:06:26,482 --> 00:06:28,034
Sam: Oh, I understand.
121
00:06:28,172 --> 00:06:29,758
Victoria: Do you have kids?
122
00:06:29,896 --> 00:06:31,103
Sam: No, ma'am.
123
00:06:31,241 --> 00:06:32,689
Victoria: Hmm.
124
00:06:32,827 --> 00:06:35,275
I would think that you would.
125
00:06:35,413 --> 00:06:37,344
Sam: Why is that?
126
00:06:37,482 --> 00:06:41,448
Victoria: Well, I mean,
you're so sexy,
127
00:06:41,586 --> 00:06:45,000
what woman couldn't
keep her hands off you?
128
00:06:45,137 --> 00:06:46,655
Sam: Well, thank you, ma'am.
129
00:06:46,793 --> 00:06:49,310
- Mm.
- Is that all?
130
00:06:49,448 --> 00:06:51,724
Victoria: For now.
131
00:06:51,862 --> 00:06:53,758
Sam: Thank you.
132
00:06:53,896 --> 00:06:56,482
Victoria: Maybe you
should stay close
133
00:06:56,620 --> 00:06:59,482
in case this situation
gets out of hand.
134
00:07:00,620 --> 00:07:02,000
Sam: Yes, ma'am.
135
00:07:03,724 --> 00:07:05,793
Victoria: Wait in the kitchen?
136
00:07:05,931 --> 00:07:07,620
Sam: Yes, ma'am.
137
00:07:13,310 --> 00:07:15,000
Victoria: Hmm.
138
00:07:15,137 --> 00:07:17,482
- Damn.
- What?
139
00:07:17,620 --> 00:07:19,931
Ellie: I should hire you.
140
00:07:20,068 --> 00:07:22,689
Hunter: Well, I have
my skill set.
141
00:07:22,827 --> 00:07:26,172
Ellie: It was pretty impressive.
142
00:07:26,310 --> 00:07:28,241
Hunter: For a white boy.
143
00:07:28,379 --> 00:07:32,344
Ellie: Heh. Touche. Ha!
Thank you.
144
00:07:32,482 --> 00:07:34,275
Hunter: For what?
145
00:07:34,413 --> 00:07:37,310
Ellie: This job.
I'm gonna be great at it.
146
00:07:37,448 --> 00:07:39,586
Hunter: Yeah. I know you are.
147
00:07:39,724 --> 00:07:41,931
Ellie: Get dressed.
148
00:07:42,068 --> 00:07:43,310
Hunter: No.
149
00:07:43,448 --> 00:07:44,724
Ellie: Seriously,
we have some work to do.
150
00:07:44,862 --> 00:07:46,862
Hunter: Ohh, to hell with work.
151
00:07:47,000 --> 00:07:48,793
Ellie: You have
a country to run.
152
00:07:48,931 --> 00:07:50,862
Hunter: Yeah.
Let someone else do it.
153
00:07:51,000 --> 00:07:54,034
Ellie: No. Seriously. Hurry up
before your wife comes down.
154
00:07:54,172 --> 00:07:56,379
Hunter: No. She's somewhere
shaking in her boots.
155
00:07:56,517 --> 00:07:58,137
Ellie: Why?
156
00:07:58,275 --> 00:08:00,206
Hunter: Her mom's in town,
so I'm trying to hang out here
157
00:08:00,344 --> 00:08:02,034
as long as I can.
158
00:08:02,172 --> 00:08:04,172
Ellie: What's wrong
with her mother?
159
00:08:04,310 --> 00:08:06,758
Hunter: She could
scare the devil.
160
00:08:06,896 --> 00:08:11,620
Ellie: Well, maybe
she's an angel.
161
00:08:11,758 --> 00:08:14,137
Hunter: Angel of Death
is more like it.
162
00:08:14,275 --> 00:08:15,689
Ellie: OK.
163
00:08:15,827 --> 00:08:18,482
Well, whatever she is,
I certainly don't want
164
00:08:18,620 --> 00:08:21,689
to run into her until I have
165
00:08:21,827 --> 00:08:24,586
my "I'm so misunderstood"
face back.
166
00:08:24,724 --> 00:08:26,655
Hunter: Yeah?
Why can't you do that now?
167
00:08:26,793 --> 00:08:29,655
Ellie: No. This is pleasure me.
168
00:08:29,793 --> 00:08:33,965
Hunter: [Clicks tongue]
169
00:08:34,103 --> 00:08:35,586
Ellie: Come on. Let's go.
170
00:08:35,724 --> 00:08:38,034
Hunter: When will
I see you again?
171
00:08:38,172 --> 00:08:39,793
Ellie: Mm...
172
00:08:39,931 --> 00:08:42,551
I'll see you until I can't.
173
00:08:42,689 --> 00:08:44,103
Hunter: I love it.
174
00:08:47,517 --> 00:08:49,793
Good-bye. Ellie.
175
00:08:49,931 --> 00:08:52,068
Ellie: Sir.
176
00:08:54,413 --> 00:08:56,103
Donald: Oh...
177
00:09:08,517 --> 00:09:11,344
Hunter: Hi, Donald,
and, no, don't want to hear it.
178
00:09:11,482 --> 00:09:14,000
Ohh...ahh...
179
00:09:14,137 --> 00:09:16,724
Donald: Look. Unfortunately,
you're gonna have to.
180
00:09:16,862 --> 00:09:20,068
Hunter: Oh, I think you are
not remembering who
you're talking to.
181
00:09:20,206 --> 00:09:22,655
Donald: I'm sorry, but I think
it is a grave mistake
182
00:09:22,793 --> 00:09:25,827
to make that young lady anything
but what she already is.
183
00:09:25,965 --> 00:09:29,379
Hunter: Young lady. Exactly.
She looks the part.
184
00:09:29,517 --> 00:09:31,965
The press secretary
should represent this office,
185
00:09:32,103 --> 00:09:35,310
and I want her
representing this office.
186
00:09:35,448 --> 00:09:39,172
Donald: Sir, this country cares
about more than just T&A.
187
00:09:39,310 --> 00:09:42,586
Hunter: I don't think you
remember who you're talking to.
188
00:09:42,724 --> 00:09:48,000
Donald: Sir, that young lady
is not qualified.
189
00:09:48,137 --> 00:09:49,758
Hunter: Uh...
190
00:09:49,896 --> 00:09:52,241
actually, she's very qualified.
191
00:09:52,379 --> 00:09:53,827
Donald: Sir, if you do this,
192
00:09:53,965 --> 00:09:55,517
the entire press corps
will know.
193
00:09:55,655 --> 00:09:57,000
Diane is pissed, and she--
194
00:09:57,137 --> 00:10:01,241
Hunter: Control her.
She's your problem.
195
00:10:02,413 --> 00:10:05,965
Donald: Sir, she can destroy
this whole administration,
196
00:10:06,103 --> 00:10:07,379
and I need your--
197
00:10:07,517 --> 00:10:08,551
Hunter: You know, Donald,
I think you're forgetting
198
00:10:08,689 --> 00:10:09,758
who you're talking to.
199
00:10:09,896 --> 00:10:13,344
I'm not my wife.
She's all bark.
200
00:10:13,482 --> 00:10:17,758
Go prepare the press briefing.
201
00:10:17,896 --> 00:10:20,655
My decision's made.
202
00:10:23,724 --> 00:10:25,344
Donald: Yes, sir.
203
00:10:25,482 --> 00:10:27,517
Hunter: She's the one.
204
00:10:30,655 --> 00:10:32,586
Donald: Yes, sir.
205
00:10:36,655 --> 00:10:39,620
[Stove clicking]
206
00:10:44,379 --> 00:10:45,758
Sam: Hey.
207
00:10:45,896 --> 00:10:48,068
Priscilla:
What are you doing up here?
208
00:10:48,206 --> 00:10:50,862
Sam: She needed me to help
with something.
209
00:10:51,000 --> 00:10:54,931
Priscilla: Hmm.
She sure does call on you a lot.
210
00:10:55,068 --> 00:10:57,068
Sam: It's the job.
211
00:10:57,206 --> 00:10:59,586
Priscilla:
So you still have an attitude.
212
00:10:59,724 --> 00:11:01,172
Sam: We're at work.
213
00:11:01,310 --> 00:11:02,655
Priscilla: So we can't talk?
214
00:11:02,793 --> 00:11:05,275
Sam: Can you just do
what you're doing?
215
00:11:05,413 --> 00:11:06,793
Priscilla: OK.
216
00:11:06,931 --> 00:11:09,344
Fine, but being an ass
is not gonna get me
217
00:11:09,482 --> 00:11:11,103
to want to give you some.
218
00:11:11,241 --> 00:11:13,965
Sam: You act like
you're doing me a favor.
219
00:11:14,103 --> 00:11:16,482
Priscilla:
That's not what I meant.
220
00:11:16,620 --> 00:11:19,413
What I mean is,
being mean is not sexy.
221
00:11:19,551 --> 00:11:21,310
Sam: Huh.
222
00:11:21,448 --> 00:11:24,862
Why don't you get that tea on?
The mother will be here soon.
223
00:11:25,000 --> 00:11:27,517
Priscilla:
Everybody's so scared of Maude.
224
00:11:27,655 --> 00:11:29,241
Sam: Priscilla--
225
00:11:29,379 --> 00:11:31,793
Priscilla: You are really
pissed about this.
226
00:11:31,931 --> 00:11:33,827
Sam: And I don't think
it's funny.
227
00:11:33,965 --> 00:11:36,000
Priscilla: I didn't know Nancy
was going to come by, baby.
228
00:11:36,137 --> 00:11:39,448
Sam: Even if she didn't,
you weren't going to.
229
00:11:39,586 --> 00:11:41,931
Priscilla: OK. This is not you.
230
00:11:42,068 --> 00:11:43,724
Sam: What?
231
00:11:43,862 --> 00:11:45,758
Priscilla: What are you taking?
232
00:11:45,896 --> 00:11:49,586
Why are you so horny?
Are you on testosterone again?
233
00:11:49,724 --> 00:11:52,413
Sam: Look. This--
Are you kidding me?
234
00:11:52,551 --> 00:11:53,689
Priscilla: What is this?
235
00:11:53,827 --> 00:11:55,034
Sam: It's been weeks, Cilla.
236
00:11:55,172 --> 00:11:56,379
Priscilla: I know, but--
237
00:11:56,517 --> 00:11:58,620
Sam: I'm not talking
about this here.
238
00:11:58,758 --> 00:12:02,482
Priscilla: Well, OK,
Mr. Secret Service.
239
00:12:02,620 --> 00:12:04,482
Sam: You think this is funny?
240
00:12:04,620 --> 00:12:08,862
Priscilla: No, but come on.
You cut me some slack.
241
00:12:10,310 --> 00:12:12,137
Sam: Just do your job.
242
00:12:15,310 --> 00:12:16,896
Priscilla: Yes, sir.
243
00:12:47,482 --> 00:12:49,689
Nancy: Hey, baby.
244
00:12:55,310 --> 00:12:57,103
Richard: Hmm.
245
00:12:57,241 --> 00:13:00,103
Oh, what are you doing
back here?
246
00:13:00,241 --> 00:13:02,137
Nancy: It's my home.
247
00:13:02,275 --> 00:13:08,000
Richard: No, it isn't,
not until you tell me who it is.
248
00:13:09,620 --> 00:13:11,517
Nancy: Are you not understanding
249
00:13:11,655 --> 00:13:17,758
that I have to bury a child
that I did not do right by
250
00:13:17,896 --> 00:13:19,620
and you think the father
is important?
251
00:13:19,758 --> 00:13:22,172
Richard: Yes. It is.
252
00:13:22,310 --> 00:13:24,275
Nancy: Why?
253
00:13:24,413 --> 00:13:27,241
Richard: Because you lied to me.
254
00:13:27,379 --> 00:13:30,206
Nancy: Richard, I'm--
255
00:13:31,310 --> 00:13:34,241
I'm not gonna tell you
who it is, OK,
256
00:13:34,379 --> 00:13:37,482
so we're gonna just be mad,
but right now,
257
00:13:37,620 --> 00:13:40,344
I got to figure out--
258
00:13:40,482 --> 00:13:43,172
I got to figure out
all this stuff for Leon.
259
00:13:43,310 --> 00:13:46,103
Richard: Yeah. OK.
260
00:13:49,413 --> 00:13:51,655
Nancy: [Sighs]
261
00:13:51,793 --> 00:13:53,275
Richard: [Chuckles]
262
00:13:53,413 --> 00:13:55,344
You know, I figured
you'd say that.
263
00:13:57,965 --> 00:14:00,551
You need to go back
264
00:14:00,689 --> 00:14:03,482
to wherever you were
last night.
265
00:14:04,482 --> 00:14:08,241
- Richard, don't do this.
- I'm not playing with you.
266
00:14:09,310 --> 00:14:11,379
Nancy: My money bought
this house just like yours did.
267
00:14:11,517 --> 00:14:14,068
Richard: But my money
was faithful.
268
00:14:14,206 --> 00:14:17,724
Nancy: But I was here
doing right by you.
269
00:14:17,862 --> 00:14:20,793
Richard: Then how
in the ... hell
270
00:14:20,931 --> 00:14:23,344
did you get pregnant, huh?
271
00:14:23,482 --> 00:14:27,517
What, is this some kind of new
thing that I don't know about?
272
00:14:27,655 --> 00:14:30,172
Man, I was in the war thinking
about you every damn day,
273
00:14:30,310 --> 00:14:31,896
and you were here
laying up with some--
274
00:14:32,034 --> 00:14:35,896
Nancy: You were too weak
to pack all these things.
275
00:14:36,034 --> 00:14:38,137
- Well, I did it.
- Did Barry help you?
276
00:14:39,896 --> 00:14:41,827
Richard: I did it.
277
00:14:41,965 --> 00:14:44,344
Nancy: You need to go
and unpack them
278
00:14:44,482 --> 00:14:46,275
because I am not leaving.
279
00:14:49,724 --> 00:14:52,172
Richard: OK.
280
00:14:52,310 --> 00:14:54,241
[Groans]
281
00:14:54,379 --> 00:14:56,068
[Exhales]
282
00:14:59,413 --> 00:15:04,000
I'm gonna make
your life here hell.
283
00:15:09,137 --> 00:15:11,448
Nancy:
Well, that's disappointing...
284
00:15:12,241 --> 00:15:15,068
because you're a better man
than that.
285
00:15:18,034 --> 00:15:22,103
Richard: You have no idea
how low I can go.
286
00:15:24,689 --> 00:15:26,137
Nancy: I'm seeing it.
287
00:15:29,620 --> 00:15:31,413
I'm seeing it.
288
00:15:43,241 --> 00:15:46,413
Gayle: Why do you get so nervous
when she comes around?
289
00:15:46,551 --> 00:15:48,482
Victoria: Shut up.
290
00:15:48,620 --> 00:15:50,655
What the hell is wrong with you?
291
00:15:50,793 --> 00:15:52,137
Jason: Nothing.
292
00:15:52,275 --> 00:15:53,931
Priscilla:
Shall I place it here, ma'am?
293
00:15:54,068 --> 00:15:55,931
Victoria: Yes, please.
294
00:15:56,068 --> 00:15:57,862
Priscilla: OK.
295
00:15:58,000 --> 00:15:59,862
Victoria: Why are you
looking like that?
296
00:16:00,000 --> 00:16:02,551
You are both going.
297
00:16:04,517 --> 00:16:06,655
[Clears throat]
298
00:16:06,793 --> 00:16:08,448
Maude: Hello.
299
00:16:08,586 --> 00:16:10,000
Victoria: Mother.
300
00:16:10,137 --> 00:16:11,620
Maude: How are you?
301
00:16:11,758 --> 00:16:12,931
Victoria: I'm well.
302
00:16:13,068 --> 00:16:14,931
Maude: Huh. Are you?
303
00:16:15,068 --> 00:16:16,655
Victoria: Yes, ma'am.
304
00:16:16,793 --> 00:16:21,793
Maude: Well, I suppose you are,
but you do not look well.
305
00:16:21,931 --> 00:16:23,448
Victoria: I'm sorry.
306
00:16:23,586 --> 00:16:24,793
Maude: Oh, no, no.
307
00:16:24,931 --> 00:16:29,724
It's the best you can do,
obviously.
308
00:16:29,862 --> 00:16:31,724
Victoria: [Sighs]
309
00:16:31,862 --> 00:16:33,965
How are you?
310
00:16:34,103 --> 00:16:36,793
Maude: Annoyed
that I had to come here.
311
00:16:36,931 --> 00:16:39,034
Victoria: I am so sorry.
312
00:16:39,172 --> 00:16:42,379
Maude: "Thank you"
would be a better sentiment.
313
00:16:44,068 --> 00:16:45,517
Victoria: Thank you.
314
00:16:45,655 --> 00:16:49,724
Maude: Well, are you
ready to go, you two?
315
00:16:49,862 --> 00:16:51,241
Victoria: Yes. They are.
316
00:16:51,379 --> 00:16:55,379
Maude: I was asking
my grandkids.
317
00:16:57,620 --> 00:16:59,068
Gayle: I don't want to go.
318
00:16:59,206 --> 00:17:01,482
- Why not?
- Because I don't want to.
319
00:17:01,620 --> 00:17:03,206
- Gayle--
- I'm meeting with my lawyer.
320
00:17:03,344 --> 00:17:05,310
- Your lawyer?
- Yes.
321
00:17:05,448 --> 00:17:06,931
Gayle: I'm emancipating
from this family.
322
00:17:07,068 --> 00:17:09,965
Maude: Oh, you really are
something,
323
00:17:10,103 --> 00:17:13,137
just like your mother.
324
00:17:13,275 --> 00:17:14,931
How does it feel, darling,
325
00:17:15,068 --> 00:17:17,551
to have it all come back
on you, dear?
326
00:17:17,689 --> 00:17:20,034
Victoria: Not good.
327
00:17:20,172 --> 00:17:21,620
Maude: Hmm.
328
00:17:21,758 --> 00:17:24,241
Well, now you see what
I went through with you
329
00:17:24,379 --> 00:17:27,862
during your rebellion stages,
330
00:17:28,000 --> 00:17:30,068
but it all worked out
for the best.
331
00:17:30,206 --> 00:17:34,931
It got you in line,
didn't it?
332
00:17:35,068 --> 00:17:37,034
Victoria: Yes, it did.
333
00:17:38,413 --> 00:17:39,448
Maude: "It"?
334
00:17:43,448 --> 00:17:46,620
Victoria: You, Mother.
You--you got me in line.
335
00:17:46,758 --> 00:17:50,655
Maude: And I will do the same
for these little...
336
00:17:50,793 --> 00:17:52,793
bundles of joy.
337
00:17:52,931 --> 00:17:54,655
Victoria: Thank you.
338
00:17:54,793 --> 00:17:56,275
Gayle: I don't want to go.
339
00:17:56,413 --> 00:17:59,517
Maude: I'm sure you don't,
darling, but you will.
340
00:17:59,655 --> 00:18:01,344
- Why?
- Gayle--
341
00:18:01,482 --> 00:18:04,241
Maude: No, no, no. Let her.
342
00:18:04,379 --> 00:18:07,724
Is there something more
you would like to say, darling?
343
00:18:07,862 --> 00:18:11,551
But you might want
to think on this, dear.
344
00:18:11,689 --> 00:18:17,034
The more you speak, the harsher
will be your punishment
345
00:18:17,172 --> 00:18:21,551
for you and for your brother.
346
00:18:21,689 --> 00:18:25,068
- What punishment?
- Shut up, Gayle.
347
00:18:25,206 --> 00:18:28,620
- What about you, son?
- What did I do?
348
00:18:28,758 --> 00:18:30,896
Maude: That little incident
at the table.
349
00:18:31,034 --> 00:18:33,551
I haven't forgotten about that.
350
00:18:35,827 --> 00:18:37,172
Jason: Fine.
351
00:18:37,310 --> 00:18:39,724
Maude: Now, see, there's
the right attitude.
352
00:18:39,862 --> 00:18:41,241
Jason: How long will we be gone?
353
00:18:41,379 --> 00:18:43,931
Maude: As long as it takes.
354
00:18:44,068 --> 00:18:45,413
Jason: Takes for what?
355
00:18:45,551 --> 00:18:48,931
Maude: Well, that will
depend on you two.
356
00:18:49,068 --> 00:18:50,931
Jason: I need to get back here.
357
00:18:51,068 --> 00:18:54,206
Maude: Well, then, this
shouldn't take very long at all.
358
00:18:54,344 --> 00:18:56,482
Victoria:
You're going to have fun.
359
00:18:56,620 --> 00:18:59,241
Maude: Yes.
Well, here's the deal.
360
00:18:59,379 --> 00:19:01,620
We're going
to the country house.
361
00:19:01,758 --> 00:19:07,103
We're going to talk,
ride horses, and fish,
362
00:19:07,241 --> 00:19:13,310
and figure out what's going on
with your two.
363
00:19:13,448 --> 00:19:15,965
Victoria:
It sounds like fun, right?
364
00:19:16,103 --> 00:19:18,517
Maude: Mm. Go on to the car.
365
00:19:20,655 --> 00:19:22,724
Victoria: Go. Go.
366
00:19:22,862 --> 00:19:25,000
Maude: Go.
367
00:19:25,137 --> 00:19:28,068
Gayle: Tsk. Ohh...
368
00:19:31,758 --> 00:19:33,586
[Sighs]
369
00:19:34,965 --> 00:19:37,137
Victoria: Thank you for coming.
370
00:19:37,275 --> 00:19:39,793
Maude: Can you do
anything right?
371
00:19:39,931 --> 00:19:44,275
Do I and your father
have to do everything for you?
372
00:19:44,413 --> 00:19:49,379
I'm ready to live my days out
in peace...
373
00:19:49,517 --> 00:19:51,000
[Chuckles]
374
00:19:51,137 --> 00:19:53,931
but here I am,
375
00:19:54,068 --> 00:19:56,655
always cleaning up your shit.
376
00:19:58,586 --> 00:20:00,103
You--
377
00:20:00,241 --> 00:20:03,206
You're such
a disappointment to me
378
00:20:03,344 --> 00:20:06,689
over and over and over again.
379
00:20:06,827 --> 00:20:13,241
I will get these things
you call children in line...
380
00:20:14,862 --> 00:20:17,103
and then I'll be back...
381
00:20:18,586 --> 00:20:21,068
to deal with you.
382
00:20:23,965 --> 00:20:26,000
Victoria: Yes, ma'am.
383
00:20:27,241 --> 00:20:29,206
Maude: [Sighs]
384
00:20:45,379 --> 00:20:47,551
Priscilla: It got chilly
in there when she walked in.
385
00:20:47,689 --> 00:20:49,931
Sam: Don't do that.
386
00:20:50,068 --> 00:20:52,655
- Do what?
- Make fun of them.
387
00:20:53,448 --> 00:20:54,896
Priscilla: OK. You know what?
388
00:20:55,034 --> 00:20:56,137
I'm just gonna stop
talking to you
389
00:20:56,275 --> 00:20:58,137
until you get out of your funk.
390
00:20:58,275 --> 00:21:00,206
- Sam?
- Ma'am?
391
00:21:00,344 --> 00:21:03,172
Priscilla: Oh, your
girlfriend's calling you.
392
00:21:08,241 --> 00:21:10,103
[Door closes]
393
00:21:13,241 --> 00:21:15,931
Victoria: I don't think I'm
going to need you at this time.
394
00:21:16,068 --> 00:21:17,206
Sam: Yes, ma'am.
395
00:21:17,344 --> 00:21:19,620
Victoria: This time.
396
00:21:19,758 --> 00:21:21,896
Sam: Yes, ma'am.
397
00:21:22,034 --> 00:21:24,103
Victoria: She went quietly.
398
00:21:24,241 --> 00:21:26,241
Sam: That's great news.
399
00:21:26,379 --> 00:21:27,724
Victoria: Yeah.
400
00:21:32,896 --> 00:21:36,000
Sam: Are you OK, ma'am?
401
00:21:36,137 --> 00:21:38,482
Victoria: Yes. Thank you.
402
00:21:38,620 --> 00:21:41,206
Sam: You know,
I hear they grow out of it.
403
00:21:41,344 --> 00:21:42,965
Victoria: What?
404
00:21:43,103 --> 00:21:46,965
Sam: Kids,
these rebellious stages.
405
00:21:47,103 --> 00:21:48,931
Victoria: Oh.
406
00:21:49,068 --> 00:21:51,620
I'm not thinking
about that right now.
407
00:21:51,758 --> 00:21:55,241
Sam: Well, whatever it is,
ma'am, it'll be OK.
408
00:21:55,379 --> 00:21:57,758
Victoria: You want to know
what I'm thinking about?
409
00:21:59,862 --> 00:22:01,551
Sam: What's your concern, ma'am?
410
00:22:01,689 --> 00:22:03,241
Victoria: Running.
411
00:22:03,379 --> 00:22:06,068
Sam: Ma'am?
412
00:22:06,206 --> 00:22:09,137
Victoria: Never mind.
413
00:22:09,275 --> 00:22:11,310
Thank you.
414
00:22:11,448 --> 00:22:14,310
Sam: Well, if you need
anything else...
415
00:22:14,448 --> 00:22:17,310
Victoria: You'll be
the first person I call.
416
00:22:17,448 --> 00:22:20,517
Sam: Yes, ma'am. Excuse me.
417
00:22:35,896 --> 00:22:37,172
[Cell phone rings]
418
00:22:40,620 --> 00:22:41,896
Barry: Hello?
419
00:22:42,034 --> 00:22:44,379
Sam: Hey, what'd you want
to talk to me about?
420
00:22:44,517 --> 00:22:45,965
Barry: Uncle, I really need
to talk to you
421
00:22:46,103 --> 00:22:47,724
about this in person.
422
00:22:47,862 --> 00:22:49,517
Sam: Oh, I understand.
423
00:22:49,655 --> 00:22:51,724
Looks like it's gonna be
a long night over here.
424
00:22:51,862 --> 00:22:53,310
Barry: I get it. It's OK.
425
00:22:53,448 --> 00:22:54,965
Sam: Where are you?
426
00:22:55,103 --> 00:22:56,448
Barry: I'm watching
some of these Rakudushi fools.
427
00:22:56,586 --> 00:22:58,862
Sam: Oh, Barry, be careful.
428
00:22:59,000 --> 00:23:01,206
Barry: Just trying to find
my daughter, man.
429
00:23:01,344 --> 00:23:03,310
Sam: OK. Just be careful, huh?
430
00:23:03,448 --> 00:23:04,827
Barry: I will.
431
00:23:04,965 --> 00:23:06,965
Sam: I'll call you
as soon as I get a break.
432
00:23:07,103 --> 00:23:08,482
Barry: OK.
433
00:23:08,620 --> 00:23:10,862
Sam: Whatever you want
to talk to me about
434
00:23:11,000 --> 00:23:12,103
must be really important.
435
00:23:12,241 --> 00:23:13,827
Barry: Yeah. It's really bad.
436
00:23:13,965 --> 00:23:15,379
Sam: OK.
437
00:23:15,517 --> 00:23:17,034
I promise I'll get
right with you.
438
00:23:17,172 --> 00:23:20,137
Barry: Yeah. All right.
I'll talk to you later.
439
00:23:20,275 --> 00:23:24,206
[Ping ping ping]
440
00:23:26,068 --> 00:23:27,862
Hey! Hey, hey!
441
00:23:28,000 --> 00:23:30,137
No, no, no, no, no, no, no, no.
Come here. Come here.
442
00:23:30,275 --> 00:23:31,724
Ruthie, Ruth,
what are you doing here?
443
00:23:31,862 --> 00:23:33,206
Ruth: Don't hurt me.
444
00:23:33,344 --> 00:23:34,275
Barry: I'm--
Hey, I'm not gonna hurt you.
445
00:23:34,413 --> 00:23:36,103
Where is my daughter?
446
00:23:36,241 --> 00:23:38,137
- I can't--
- Where?
447
00:23:38,275 --> 00:23:40,344
Ruth: I can't tell you.
I'm sorry.
448
00:23:40,482 --> 00:23:41,931
Barry: Ruth, I'm not ...
playing with you right now.
449
00:23:42,068 --> 00:23:43,482
- Where's my daughter?
- Don't! Don't hurt me.
450
00:23:43,620 --> 00:23:45,310
- Don't hurt me.
- I'm not. Listen to me.
451
00:23:45,448 --> 00:23:49,206
Barry: I'm not gonna hurt you,
but where is Callie?
452
00:23:49,344 --> 00:23:51,172
Ruth: The Highest has her.
453
00:23:51,310 --> 00:23:53,000
Barry: Well, take me to him.
454
00:23:53,137 --> 00:23:54,517
- I can't.
- What the--
455
00:23:54,655 --> 00:23:56,068
Barry: What are you
talking about, you can't?
456
00:23:56,206 --> 00:23:57,655
Ruth: I can't.
They'll hurt me and her.
457
00:23:57,793 --> 00:23:59,206
Barry: Yeah. Well, I don't care
about that, Ruth.
458
00:23:59,344 --> 00:24:00,275
I want to find out
where she is.
459
00:24:00,413 --> 00:24:01,586
Ruth: I can't tell you.
460
00:24:01,724 --> 00:24:02,758
Barry: Ruth, that
is our daughter.
461
00:24:02,896 --> 00:24:04,137
Don't you love her?
462
00:24:04,275 --> 00:24:05,724
Ruth: I do, but she's
better with him.
463
00:24:05,862 --> 00:24:07,241
The Prophet will return
for the pure of heart.
464
00:24:07,379 --> 00:24:08,793
Barry: Where is she?
Where is she at?
465
00:24:08,931 --> 00:24:11,241
Ruth: No. They are coming
for the pure at heart.
466
00:24:11,379 --> 00:24:12,482
Barry: Where's she at, Ruth?
467
00:24:12,620 --> 00:24:14,206
Ruth: I can't tell you.
468
00:24:14,344 --> 00:24:15,241
Barry: All right, man. Let's go.
469
00:24:15,379 --> 00:24:16,724
- No!
- No.
470
00:24:16,862 --> 00:24:18,448
Barry: I'm taking your ass
to the police.
471
00:24:18,586 --> 00:24:20,137
- I can't go to the police.
- Yes, you are.
472
00:24:20,275 --> 00:24:22,034
Ruth: Raphael! Jerome! Please!
I can't go to the police!
473
00:24:22,172 --> 00:24:24,655
Barry: Back the ... up!
Back the ... up! Let's go.
474
00:24:24,793 --> 00:24:28,931
Ruth: No! No. Please.
Stop it. No! Please. No.
475
00:24:29,068 --> 00:24:30,758
Barry: Come on!
476
00:24:30,896 --> 00:24:35,379
Ruth: No! Stop it!
I don't want to!
477
00:24:35,517 --> 00:24:39,758
Oh! Stop!
Why are you doing this?
478
00:24:39,896 --> 00:24:42,862
Why? I don't want
to go with you.
479
00:24:44,620 --> 00:24:46,103
Barry: Naw. You ain't
going nowhere.
480
00:24:46,241 --> 00:24:48,206
Ruth: Let go of me.
Oh, please don't.
481
00:24:48,344 --> 00:24:50,586
Barry: Shut up!
482
00:24:54,275 --> 00:24:55,689
- Sir...
- Yes?
483
00:24:55,827 --> 00:24:56,896
Helen: the first lady
would like to see you.
484
00:24:57,034 --> 00:24:58,655
Sam: Uh, yes, right away.
485
00:25:02,344 --> 00:25:04,482
[Knocks on door]
486
00:25:04,620 --> 00:25:06,655
Victoria: I'm in here.
487
00:25:08,241 --> 00:25:10,068
Sam: Ma'am?
488
00:25:10,206 --> 00:25:12,724
Victoria: I'm in here.
489
00:25:17,000 --> 00:25:20,068
Sam: Oh, uh...
I'm so sorry, ma'am.
490
00:25:20,206 --> 00:25:22,827
Victoria: I thought
you were Hunter.
491
00:25:22,965 --> 00:25:24,620
Sam: I'm sorry, ma'am.
492
00:25:24,758 --> 00:25:29,379
Victoria: You can turn around.
I'm dressed.
493
00:25:33,862 --> 00:25:35,379
Sam: Um...
494
00:25:37,931 --> 00:25:39,689
I'm sorry, ma'am.
495
00:25:39,827 --> 00:25:41,965
Victoria: Stop.
496
00:25:42,103 --> 00:25:46,586
You made me think I'm an old,
out-of-shape lady.
497
00:25:46,724 --> 00:25:49,172
[Chuckles]
498
00:25:50,551 --> 00:25:53,310
You don't think that, do you?
499
00:25:55,241 --> 00:25:56,896
Sam: No, ma'am.
500
00:25:57,034 --> 00:25:58,482
Victoria: Good.
501
00:25:58,620 --> 00:26:01,344
I mean, I work hard
on this body.
502
00:26:03,172 --> 00:26:05,000
Look at it.
503
00:26:05,137 --> 00:26:07,000
Sam: Ma'am...
504
00:26:07,137 --> 00:26:09,241
Victoria: I'm wearing negligee.
505
00:26:11,931 --> 00:26:16,275
Look at it.
Can you tell I work out?
506
00:26:19,068 --> 00:26:20,413
Yes, ma'am.
507
00:26:20,551 --> 00:26:22,448
Victoria: Mm. Good.
508
00:26:24,896 --> 00:26:26,551
I know you do.
509
00:26:26,689 --> 00:26:28,655
Sam: You wanted to see me
for something?
510
00:26:28,793 --> 00:26:33,689
Victoria: Yes. I like to run.
511
00:26:33,827 --> 00:26:35,931
So do you, right?
512
00:26:36,068 --> 00:26:37,655
Sam: Yes.
513
00:26:37,793 --> 00:26:41,689
Victoria: I used to run at night
at the governor's mansion.
514
00:26:41,827 --> 00:26:44,517
You think you can arrange
something like that here?
515
00:26:44,655 --> 00:26:47,517
Sam: That could be
difficult, ma'am.
516
00:26:47,655 --> 00:26:50,551
Victoria: I'm sure you can
make that a possibility.
517
00:26:50,689 --> 00:26:52,620
Sam: I can look into it.
518
00:26:52,758 --> 00:26:56,551
Victoria: OK, because
I have to stay in shape.
519
00:26:56,689 --> 00:26:58,724
Sam: Is that all
you needed, ma'am?
520
00:26:58,862 --> 00:27:01,655
- Thank you...
- Sure.
521
00:27:03,758 --> 00:27:07,137
Victoria: and you'll let me know
when it's organized?
522
00:27:07,275 --> 00:27:09,241
Sam: Yes, ma'am.
523
00:27:09,379 --> 00:27:11,931
Victoria: Thank you,
524
00:27:12,068 --> 00:27:15,586
because my legs
have always been tight.
525
00:27:15,724 --> 00:27:19,896
I used to be a runner
in high school.
526
00:27:20,034 --> 00:27:22,827
I have to keep them
looking like this.
527
00:27:24,931 --> 00:27:27,241
See how strong?
528
00:27:27,379 --> 00:27:29,000
Sam: Ma'am...
529
00:27:29,137 --> 00:27:31,206
Victoria: You have
the nicest ass.
530
00:27:31,344 --> 00:27:33,379
Sam: Ma'am...
531
00:27:33,517 --> 00:27:36,689
Victoria: I'm sorry.
Is this crossing a line?
532
00:27:36,827 --> 00:27:40,655
Sam: Yes, ma'am. It is.
533
00:27:40,793 --> 00:27:43,517
[Exhales]
534
00:27:45,827 --> 00:27:48,310
Victoria: Then what I'm thinking
every time I see you
535
00:27:48,448 --> 00:27:50,655
is way across the line.
536
00:27:50,793 --> 00:27:52,724
Sam: If that will be all,
ma'am...
537
00:27:52,862 --> 00:27:55,655
Victoria: Is that all for you?
538
00:27:55,793 --> 00:27:58,413
- Touch me.
- Ma'am...
539
00:27:58,551 --> 00:27:59,862
Sam: Ma'am...
540
00:28:00,000 --> 00:28:02,379
Victoria: Look at you
getting hard.
541
00:28:02,517 --> 00:28:06,310
Sam: Ma'am, you have to stop.
Step back. Ma'am, step back.
542
00:28:06,448 --> 00:28:08,482
Victoria: [Chuckles]
543
00:28:08,620 --> 00:28:10,827
- Do I?
- Ma'am, please.
544
00:28:10,965 --> 00:28:14,931
Sam: Ma'am, please stop it.
545
00:28:15,068 --> 00:28:18,241
Victoria: It's much bigger
than I thought.
546
00:28:18,379 --> 00:28:22,068
You don't want me to stop
because you would've left.
547
00:28:22,206 --> 00:28:25,517
Sam: Ma'am...
548
00:28:25,655 --> 00:28:28,758
Victoria: Come on.
549
00:28:28,896 --> 00:28:32,034
Don't you want to ...
the first lady?
550
00:28:37,206 --> 00:28:39,448
Yeah, you do.
551
00:28:41,344 --> 00:28:43,586
Sam: [Exhales]
552
00:28:44,793 --> 00:28:46,551
Diane: Wait, wait.
553
00:28:46,689 --> 00:28:51,034
A dead girl? Are you sure?
554
00:28:52,068 --> 00:28:54,517
Oh, yes.
555
00:28:54,655 --> 00:28:57,310
The two Secret Service agents.
556
00:28:57,448 --> 00:29:00,517
Yes.
557
00:29:00,655 --> 00:29:03,000
Let me call you back.
558
00:29:05,620 --> 00:29:06,896
What the hell are you doing?
559
00:29:07,034 --> 00:29:09,896
Ellie: Oh, looking
at my new office.
560
00:29:10,034 --> 00:29:14,275
Diane: Little girl,
get your ass out of here.
561
00:29:14,413 --> 00:29:16,000
Ellie: That's my seat now.
562
00:29:16,137 --> 00:29:17,862
I'll give you 10 minutes
to clear out, OK?
563
00:29:18,000 --> 00:29:20,448
Diane: Who the hell
do you think you are?
564
00:29:20,586 --> 00:29:24,068
Ellie: I have the job, OK,
and what you need to understand
565
00:29:24,206 --> 00:29:28,482
is that you're fired,
so why don't you
566
00:29:28,620 --> 00:29:32,931
just get your things and go?
567
00:29:33,068 --> 00:29:36,689
Diane: Clearly, you have
no idea who I am.
568
00:29:36,827 --> 00:29:40,241
Ellie: Oh, Ms. Wilmont,
but I do--
569
00:29:40,379 --> 00:29:45,689
an old, unemployed bitch.
570
00:29:45,827 --> 00:29:48,931
Diane: So you think
you're smart, huh?
571
00:29:49,068 --> 00:29:52,137
Let me educate you on something,
little, smart girl.
572
00:29:52,275 --> 00:29:55,551
Getting on your knees
and getting a job is easy,
573
00:29:55,689 --> 00:29:59,344
but having the brains to do it
is another.
574
00:29:59,482 --> 00:30:00,827
Ellie: Good-bye.
575
00:30:00,965 --> 00:30:02,793
Diane: You trifling 'hood rat.
576
00:30:02,931 --> 00:30:04,793
Ellie: Uh-huh. You know what?
Why don't I just help you?
577
00:30:04,931 --> 00:30:06,344
Why don't we just
get your things?
578
00:30:06,482 --> 00:30:08,586
Diane: Don't you touch
my things.
579
00:30:08,724 --> 00:30:11,862
Ellie: Oh, Ms. Wilmont...
580
00:30:17,620 --> 00:30:19,103
[Door closes]
581
00:30:20,758 --> 00:30:21,965
Allan: Sir, I have him on hold.
582
00:30:22,103 --> 00:30:23,655
- OK. Take a message.
- Yes, sir.
583
00:30:23,793 --> 00:30:25,000
- So, Donald...
- Yes?
584
00:30:25,137 --> 00:30:27,068
- he gave the job to her?
- Who?
585
00:30:27,206 --> 00:30:28,586
Diane: Ellie.
586
00:30:28,724 --> 00:30:31,275
Donald: Well, uh,
what are you doing?
587
00:30:31,413 --> 00:30:32,655
Diane: I'm just leaving.
588
00:30:32,793 --> 00:30:34,448
Donald: OK.
I will walk with you.
589
00:30:34,586 --> 00:30:36,000
- Is that cool?
- Yeah, sure.
590
00:30:36,137 --> 00:30:37,931
Donald: Wait, wait, wait.
The exit's right here.
591
00:30:38,068 --> 00:30:39,827
- I know where the exit is.
- OK. Listen. Wait, Diane--
592
00:30:39,965 --> 00:30:41,620
- Get you hands off of me!
- Where are you going, huh?
593
00:30:41,758 --> 00:30:43,758
- No, no, no, no, no! No. No.
- ... you, Donald,
594
00:30:43,896 --> 00:30:45,586
- Call Secret Service right now.
- and ... him
595
00:30:45,724 --> 00:30:48,068
Donald: No. Oh...
596
00:30:52,344 --> 00:30:54,172
Diane: Good morning, everyone.
597
00:30:54,310 --> 00:30:58,034
I'm here to let you all know
that I've been fired
598
00:30:58,172 --> 00:31:00,689
and I've been replaced
by my aide
599
00:31:00,827 --> 00:31:02,896
because, apparently,
the president like to reward
600
00:31:03,034 --> 00:31:06,896
young, dumb, pretty girls
who give good head.
601
00:31:08,344 --> 00:31:11,103
Also, I had DNA testing done
on a pair of yellow panties
602
00:31:11,241 --> 00:31:13,172
that I found
in the Oval Office.
603
00:31:13,310 --> 00:31:16,827
Apparently, they belong
to a dead girl
604
00:31:16,965 --> 00:31:19,000
who two Secret Service agents
were claimed
605
00:31:19,137 --> 00:31:22,034
to have been seeing,
but the other DNA sample
606
00:31:22,172 --> 00:31:25,344
found on the underwear
belonged to a white male
607
00:31:25,482 --> 00:31:27,482
with brown pubic hair.
608
00:31:27,620 --> 00:31:31,172
Coincidence? I think not.
609
00:31:31,310 --> 00:31:34,689
Also, this president
has not read one brief.
610
00:31:34,827 --> 00:31:37,068
He's not taken
one cabinet meeting.
611
00:31:37,206 --> 00:31:39,206
He spends his days
in the White House
612
00:31:39,344 --> 00:31:43,379
chasing young girls,
so to hell with this job.
613
00:31:43,517 --> 00:31:45,827
... him. I quit.
614
00:31:45,965 --> 00:31:48,275
Oh, and another thing--
as you can see,
615
00:31:48,413 --> 00:31:51,000
I am completely healthy,
so if I happen to die
616
00:31:51,137 --> 00:31:54,862
for some strange reason,
investigate this asshole
617
00:31:55,000 --> 00:31:58,137
and his entire ... up
administration.
618
00:31:58,275 --> 00:31:59,793
Thank you.
619
00:31:59,931 --> 00:32:02,241
[People murmuring]
620
00:32:02,379 --> 00:32:06,068
Diane: Oh, ha ha!
Speak of the devil.
621
00:32:06,206 --> 00:32:08,620
Ellie, why don't you
come on up here?
622
00:32:08,758 --> 00:32:10,310
I have a question for you.
623
00:32:10,448 --> 00:32:14,655
Did you rinse
after you swallowed, or no?
624
00:32:14,793 --> 00:32:16,896
No? Mm.
625
00:32:17,034 --> 00:32:19,758
Well, then, why don't you
come on up here
626
00:32:19,896 --> 00:32:22,689
and show everyone
how good you are
627
00:32:22,827 --> 00:32:24,965
and how you got this job?
628
00:32:25,103 --> 00:32:28,758
Here. You can use my mic
to demonstrate.
629
00:32:28,896 --> 00:32:31,000
I'll wash it afterwards.
630
00:32:32,827 --> 00:32:36,137
Hmm, guess she only saves the
good stuff for the president.
631
00:32:36,275 --> 00:32:40,172
Mic drop, bitches.
632
00:32:41,620 --> 00:32:43,793
Donald: No, no, no, no. No, no.
633
00:32:43,931 --> 00:32:45,448
No, no, no, no.
No, no, no, no. No, no.
634
00:32:45,586 --> 00:32:47,068
No, no, no. No, no, no.
635
00:32:47,206 --> 00:32:49,896
Kyle: It's back.
Back, back, back, back, back.
636
00:32:50,034 --> 00:32:51,620
It's back. Come on.
637
00:32:51,758 --> 00:32:53,931
- Come on.
- OK.
638
00:32:54,068 --> 00:32:58,482
Hunter: Ohh...that bitch.
639
00:32:58,620 --> 00:33:00,241
Donald: Sir, calm down, OK?
640
00:33:00,379 --> 00:33:04,172
Hunter: How dare she do that?
I blame you for this.
641
00:33:04,310 --> 00:33:05,896
Donald: Sir?
642
00:33:06,034 --> 00:33:08,241
Hunter: This is why
I didn't want to hire her.
643
00:33:08,379 --> 00:33:09,896
I knew she was a rat.
644
00:33:10,034 --> 00:33:11,965
This is exactly what I've
been talking about, Donald.
645
00:33:12,103 --> 00:33:13,551
Donald: I thought that you--
646
00:33:13,689 --> 00:33:17,758
Hunter: No. This is your fault.
You're fired.
647
00:33:19,275 --> 00:33:20,862
What? Why are you still
standing there?
648
00:33:21,000 --> 00:33:24,896
You are fired,
and take that ... with you.
649
00:33:41,448 --> 00:33:42,724
Hunter: Did he just slam
the ... door?
650
00:33:42,862 --> 00:33:44,068
Kyle: Here. Here you are, sir.
651
00:33:44,206 --> 00:33:45,413
Hunter: I don't want
a ... drink.
652
00:33:45,551 --> 00:33:46,655
Kyle: Sir, please. It's OK.
653
00:33:46,793 --> 00:33:47,758
You have to know
that Mr. Winthrop
654
00:33:47,896 --> 00:33:49,241
is very capable at his job.
655
00:33:49,379 --> 00:33:51,000
- He will spin this.
- This is his disa--
656
00:33:51,137 --> 00:33:52,965
Hunter: This whole thing,
he's been telling me,
657
00:33:53,103 --> 00:33:54,517
never gonna come back on me.
658
00:33:54,655 --> 00:33:56,034
"Hire Diane. She's the best."
659
00:33:56,172 --> 00:33:58,206
This is a catastrophe.
It's all his fault.
660
00:33:58,344 --> 00:33:59,827
Kyle: Sir, listen.
661
00:33:59,965 --> 00:34:03,413
I know that this is
very stressful, but don't worry.
662
00:34:03,551 --> 00:34:05,103
When we are done with her,
663
00:34:05,241 --> 00:34:08,482
she will wish
that she was born mute.
664
00:34:08,620 --> 00:34:10,620
Hunter: "We"?
665
00:34:10,758 --> 00:34:12,551
Kyle: Mr. Winthrop
and myself, sir.
666
00:34:12,689 --> 00:34:14,724
- OK. Kyle, I'm gonna say this
- We are a very good team.
667
00:34:14,862 --> 00:34:16,413
Hunter: one more time.
668
00:34:16,551 --> 00:34:17,689
Kyle: We are a good team
to handle things like that.
669
00:34:17,827 --> 00:34:19,862
Hunter: I want him fired.
670
00:34:20,000 --> 00:34:23,413
Kyle: Sir, I really think
you should sleep on it.
671
00:34:23,551 --> 00:34:25,965
He's the best at this job,
and he protects you
672
00:34:26,103 --> 00:34:29,241
with everything
that he has in him.
673
00:34:30,758 --> 00:34:32,172
Hunter: Yeah. You, uh--
674
00:34:32,310 --> 00:34:34,137
You gonna pave over this, then?
675
00:34:37,275 --> 00:34:41,103
No. Don't. Just don't.
Stop everything. Just--
676
00:34:41,241 --> 00:34:43,241
Oh, no.
677
00:34:43,379 --> 00:34:46,413
[Sighs]
678
00:34:46,551 --> 00:34:50,896
- Sir--
- Fine. You win. He's not fired.
679
00:34:51,034 --> 00:34:53,689
Kyle: It's a win
for us all, sir. Thank you.
680
00:34:55,413 --> 00:34:57,931
Sir, do you mind
if I go and speak with him?
681
00:34:58,068 --> 00:35:00,896
Hunter: Yeah. Go ahead.
682
00:35:01,034 --> 00:35:02,482
Kyle: Yes, sir.
683
00:35:09,068 --> 00:35:10,862
[Door closes]
684
00:35:13,034 --> 00:35:14,827
Allan: What was that all about?
685
00:35:14,965 --> 00:35:16,482
Ellie: I got the job.
I told you that.
686
00:35:16,620 --> 00:35:18,586
Allan: Yeah, but how
did you get it?
687
00:35:18,724 --> 00:35:21,206
Ellie: Are you really
asking me that, Allan?
688
00:35:21,344 --> 00:35:22,931
Allan: She just said
all those things.
689
00:35:23,068 --> 00:35:24,275
Ellie: Of course
she said that, Allan.
690
00:35:24,413 --> 00:35:26,034
She's upset.
She just got fired.
691
00:35:26,172 --> 00:35:27,793
- What is this?
- I need to concentrate, OK?
692
00:35:27,931 --> 00:35:29,275
Ellie: I'm gonna have to go
out there and fix all this.
693
00:35:29,413 --> 00:35:31,172
- No. You won't.
- Excuse me?
694
00:35:31,310 --> 00:35:32,896
Donald: Shut up.
Allan, get back to your desk...
695
00:35:33,034 --> 00:35:34,241
Allan: Yes, sir.
696
00:35:34,379 --> 00:35:36,310
Donald: and what are you
doing here, huh?
697
00:35:36,448 --> 00:35:38,413
Allan: Nothing, sir.
698
00:35:44,448 --> 00:35:46,448
Donald: You see what the hell
you just did?
699
00:35:46,586 --> 00:35:48,551
What is this?
700
00:35:48,689 --> 00:35:50,241
Ellie: Her medical records.
701
00:35:50,379 --> 00:35:52,517
Donald: Where the hell
did you get this?
702
00:35:52,655 --> 00:35:54,000
Ellie: I was her assistant.
703
00:35:54,137 --> 00:35:56,655
Page 4--antidepressants,
bipolar medication.
704
00:35:56,793 --> 00:35:58,379
She smokes pot.
705
00:35:58,517 --> 00:36:00,137
Donald: No, no, no.
You can't use this.
706
00:36:00,275 --> 00:36:02,517
Ellie: Oh, I can, and I will.
707
00:36:02,655 --> 00:36:05,137
Donald: Who taught you this?
708
00:36:05,275 --> 00:36:08,827
Ellie: She did.
Now, if you'll excuse me...
709
00:36:08,965 --> 00:36:10,862
Donald: Oh, no, no, no, no, no.
Where do you think you're going?
710
00:36:11,000 --> 00:36:12,620
Ellie: To talk to the press.
711
00:36:12,758 --> 00:36:14,793
Donald: No. You are not ready
to go out there, trust me.
712
00:36:14,931 --> 00:36:17,586
Ellie: Oh, honey...
713
00:36:17,724 --> 00:36:20,275
I was born ready.
714
00:36:22,724 --> 00:36:24,310
Donald: Huh.
715
00:36:30,241 --> 00:36:33,000
Ellie: Settle down.
Settle down, please.
716
00:36:33,137 --> 00:36:36,482
First off, let me start
by introducing myself.
717
00:36:36,620 --> 00:36:39,448
My name is Ellie Lyles,
and, unfortunately,
718
00:36:39,586 --> 00:36:41,689
I do need to let you know
that Ms. Wilmont
719
00:36:41,827 --> 00:36:44,448
is now being seen
by our White House physician.
720
00:36:44,586 --> 00:36:46,896
She's been having
some issues lately,
721
00:36:47,034 --> 00:36:48,551
as you all just witnessed.
722
00:36:48,689 --> 00:36:51,551
Due to her impaired state,
Ms. Wilmont has alleged
723
00:36:51,689 --> 00:36:53,965
some extreme accusations
724
00:36:54,103 --> 00:36:56,655
against myself
and this administration.
725
00:36:56,793 --> 00:36:58,448
Kyle: You got your job back.
726
00:36:58,586 --> 00:37:01,379
Donald: Yeah? What'd you
have to do to get that, hmm?
727
00:37:01,517 --> 00:37:04,827
Kyle: Well, I'll have
a sore throat in the morning.
728
00:37:04,965 --> 00:37:08,724
Donald: Don't kid around.
729
00:37:08,862 --> 00:37:11,103
Kyle: Oh, you're not jealous,
are you, lover?
730
00:37:11,241 --> 00:37:13,965
Donald: Just do not kid around.
731
00:37:14,103 --> 00:37:17,379
Kyle: He's a hothead.
He's calming down.
732
00:37:17,517 --> 00:37:19,551
She's actually doing
pretty good.
733
00:37:19,689 --> 00:37:20,827
Donald: Yeah.
734
00:37:20,965 --> 00:37:23,586
Ellie: First question?
735
00:37:23,724 --> 00:37:26,206
Kyle: Will I see you
later tonight?
736
00:37:28,862 --> 00:37:31,896
Donald: Most definitely.
737
00:37:33,517 --> 00:37:34,551
[Chopping]
738
00:37:36,655 --> 00:37:38,310
Priscilla: [Sighs]
739
00:37:38,448 --> 00:37:39,862
- Priscilla...
- Yes?
740
00:37:40,000 --> 00:37:41,379
Laura: have you seen Jean?
741
00:37:41,517 --> 00:37:43,896
- No. I haven't.
- Well, if you see her--
742
00:37:44,034 --> 00:37:45,275
Priscilla:
Well, where was she last?
743
00:37:45,413 --> 00:37:47,241
Laura: Helping
get the kids packed.
744
00:37:47,379 --> 00:37:48,931
Priscilla: And you
haven't seen her?
745
00:37:49,068 --> 00:37:51,275
Laura: No. She's not
answering her pages.
746
00:37:51,413 --> 00:37:53,413
Priscilla: Well, that's
not like her at all.
747
00:37:53,551 --> 00:37:54,517
Laura: I know.
748
00:37:54,655 --> 00:37:56,379
- Did she sign out?
- No.
749
00:37:56,517 --> 00:37:57,862
Priscilla: Oh, well, she has
to be around here somewhere.
750
00:37:58,000 --> 00:37:59,862
- I know.
- OK.
751
00:38:00,000 --> 00:38:01,413
Priscilla: Well, if I see her,
752
00:38:01,551 --> 00:38:02,965
I'll let her
know you're looking for her.
753
00:38:03,103 --> 00:38:04,517
- OK.
- OK. Thank you, Miss Laura.
754
00:38:09,206 --> 00:38:11,000
Sam: Ma'am...
755
00:38:11,137 --> 00:38:12,413
Victoria: Mm...
756
00:38:12,551 --> 00:38:14,137
Sam: Ma'am, enough.
Ma'am, stop it.
757
00:38:14,275 --> 00:38:16,172
Victoria: Oh!
758
00:38:20,068 --> 00:38:22,482
Sam: Are you OK?
759
00:38:25,034 --> 00:38:26,275
Victoria: Heh. Yes.
760
00:38:26,413 --> 00:38:29,758
You just let me make
a fool of myself.
761
00:38:29,896 --> 00:38:31,206
Sam: Ma'am, I am sorry.
762
00:38:31,344 --> 00:38:32,965
Victoria: I hate this place.
I hate it!
763
00:38:33,103 --> 00:38:35,620
Sam: Ma'am, I am sorry,
but I'm going to have to leave.
764
00:38:35,758 --> 00:38:39,586
Victoria: Then just leave.
Leave!
765
00:38:39,724 --> 00:38:41,172
Sam: Ma'am, excuse me.
766
00:38:41,310 --> 00:38:43,896
Victoria: You can't hide it.
Look at you.
767
00:38:44,034 --> 00:38:46,586
You're still hard.
768
00:38:48,241 --> 00:38:51,068
Let's just do it.
769
00:38:51,206 --> 00:38:53,413
No one will know.
770
00:38:55,793 --> 00:38:58,172
Sam: I will.
771
00:38:58,310 --> 00:39:00,793
Victoria: You're still hard.
772
00:39:09,034 --> 00:39:10,241
Priscilla: Hey.
773
00:39:10,379 --> 00:39:12,620
Sam: Hi. Uh...
774
00:39:12,758 --> 00:39:14,586
Priscilla: What are you
doing in there?
775
00:39:14,724 --> 00:39:18,241
Sam: Uh, she needed me
to take care of something.
776
00:39:18,379 --> 00:39:20,758
Priscilla:
But you never go in there.
777
00:39:20,896 --> 00:39:24,206
Sam: They don't do things
like the others did.
778
00:39:24,344 --> 00:39:27,551
Priscilla: Look. Can we talk?
Let's go in the kitchen.
779
00:39:27,689 --> 00:39:29,827
Sam: No, no.
Baby, I'll be there in a minute.
780
00:39:29,965 --> 00:39:33,689
Priscilla: OK. Look. I'm sorry.
781
00:39:33,827 --> 00:39:36,724
I've realized that
I've been very selfish,
782
00:39:36,862 --> 00:39:38,137
and you deserve better.
783
00:39:38,275 --> 00:39:40,482
- It's fine, Cilla.
- No. It's not.
784
00:39:40,620 --> 00:39:44,241
Priscilla: Tonight I'm gonna
cook you a great meal,
785
00:39:44,379 --> 00:39:46,827
and I'm gonna put on my--
786
00:39:46,965 --> 00:39:49,689
[Chuckles]
787
00:39:49,827 --> 00:39:51,517
Sam.
788
00:39:51,655 --> 00:39:53,068
Sam: [Exhales]
789
00:39:53,206 --> 00:39:54,758
Yeah?
790
00:39:54,896 --> 00:39:58,482
Priscilla: Well, turn around.
791
00:39:59,551 --> 00:40:02,344
Sam.
792
00:40:04,172 --> 00:40:06,172
Sam: [Sighs]
793
00:40:07,551 --> 00:40:09,655
- What the ...? Sam!
- Shh! Shh!
794
00:40:09,793 --> 00:40:11,482
- No. What are you doing?
- Let me--
795
00:40:11,620 --> 00:40:13,206
- What are you doing?
- Oh, it's all right. Walk.
796
00:40:13,344 --> 00:40:14,724
- Walk with me. OK.
- Sam...
797
00:40:14,862 --> 00:40:18,551
Laura: Girl didn't even
clean this room.
798
00:40:18,689 --> 00:40:22,137
Oh, where the hell
are you, Jean?
799
00:40:23,551 --> 00:40:25,068
Uh...
800
00:40:26,586 --> 00:40:27,758
Huh.
801
00:40:34,482 --> 00:40:36,620
Aah!
802
00:40:36,758 --> 00:40:38,862
Aah!
803
00:40:39,000 --> 00:40:42,310
[Whimpering]
804
00:40:43,448 --> 00:40:47,758
Aah!
57037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.