All language subtitles for Two Guys and a Girl S03E17 Feast or Fireman.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,212 --> 00:00:14,446 Hey, berg, check out What I got in the mail. 2 00:00:14,482 --> 00:00:15,914 It's my company bonus. 3 00:00:15,949 --> 00:00:17,282 Pete, I'm really tired. 4 00:00:17,318 --> 00:00:18,962 I've just come off A double shift, and... 5 00:00:18,986 --> 00:00:21,987 I just don't care. 6 00:00:22,023 --> 00:00:24,490 What the hell?! 7 00:00:28,695 --> 00:00:31,463 Somewhere there's A dancing hippo 8 00:00:31,499 --> 00:00:33,632 Without a complete costume. 9 00:00:33,667 --> 00:00:37,036 this is the thanks I get for being 10 00:00:37,071 --> 00:00:40,972 The top mascara Salesman at earth glow? 11 00:00:41,008 --> 00:00:42,185 It's perfect, all right? 12 00:00:42,209 --> 00:00:44,087 The weatherman Said that later today 13 00:00:44,111 --> 00:00:46,611 It would be raining... men! 14 00:00:48,649 --> 00:00:51,683 Hey, guys, I volunteered to Read to the kids at the hospital, 15 00:00:51,718 --> 00:00:54,053 So can I borrow your Comic-book collection? 16 00:00:56,090 --> 00:00:58,857 What's so funny? 17 00:00:58,892 --> 00:01:00,059 Come on, shar, 18 00:01:00,094 --> 00:01:03,262 You know those aren't Insured for travel. 19 00:01:03,297 --> 00:01:06,198 Okay, I'll just look into Their sweet, innocent eyes 20 00:01:06,233 --> 00:01:07,499 And tell them, "Sorry, 21 00:01:07,535 --> 00:01:10,102 There are no stories For story time today." 22 00:01:10,137 --> 00:01:12,104 All right. Okay. 23 00:01:12,139 --> 00:01:15,574 Oh! Oh! Oh! I know! 24 00:01:15,609 --> 00:01:18,310 I'll tell them the story Of the two selfish losers 25 00:01:18,345 --> 00:01:20,011 On the choo-choo train to hell! 26 00:01:20,047 --> 00:01:23,348 You know, we are not Going to hell, okay? 27 00:01:23,384 --> 00:01:24,616 I heal kids. 28 00:01:24,651 --> 00:01:28,520 And pete? Well... I Am not going to hell. 29 00:01:30,191 --> 00:01:32,624 You guys are so lucky, you know? 30 00:01:32,659 --> 00:01:33,825 You help people. 31 00:01:33,860 --> 00:01:37,028 I sell stupid makeup to Stupid-makeup wearers. 32 00:01:37,064 --> 00:01:38,797 Hey, I wear makeup. 33 00:01:38,832 --> 00:01:40,365 You help people. 34 00:01:40,401 --> 00:01:42,201 I help ugly people. 35 00:01:42,236 --> 00:01:44,536 Hello! 36 00:01:44,572 --> 00:01:45,904 You always complain 37 00:01:45,939 --> 00:01:49,108 A couple of months into Every new job you get. 38 00:01:49,143 --> 00:01:50,342 You always do this. 39 00:01:50,377 --> 00:01:53,112 You know, we can't all Have fulfilling work. 40 00:01:53,147 --> 00:01:55,647 You know, the world Needs drones, too. 41 00:01:55,682 --> 00:01:57,716 I am not a drone! 42 00:01:57,751 --> 00:02:00,752 I can have fulfilling work. 43 00:02:00,787 --> 00:02:02,787 I'm gonna get a job 44 00:02:02,823 --> 00:02:05,624 That's meaningful And that helps society. 45 00:02:05,659 --> 00:02:07,259 You go, pink-umbrella man! 46 00:02:15,902 --> 00:02:18,603 Hey, berg, what are You doing back here? 47 00:02:18,638 --> 00:02:21,639 I thought you just got Off of a 12-hour shift. 48 00:02:21,675 --> 00:02:24,109 People die 24 Hours a day, ashley. 49 00:02:24,144 --> 00:02:27,045 That's the hell I live with. 50 00:02:27,081 --> 00:02:29,481 Time means nothing to me. 51 00:02:29,516 --> 00:02:31,627 So, you're not just doing It to make everyone forget 52 00:02:31,651 --> 00:02:33,563 Your drunken display At the bachelor auction. 53 00:02:33,587 --> 00:02:35,720 That was 127 hours Ago. Get over it. 54 00:02:38,192 --> 00:02:43,595 Hey, paging dr. Stoli! 55 00:02:45,599 --> 00:02:46,831 Hello, germ. 56 00:02:46,866 --> 00:02:48,533 Hey, guess who I am. 57 00:02:48,569 --> 00:02:52,737 "Hey, does anyone want To bid on this green apple?" 58 00:02:53,807 --> 00:02:55,607 So, how'd your date go 59 00:02:55,642 --> 00:02:59,644 With that dude who bought You for 100 bones, man? 60 00:02:59,679 --> 00:03:03,381 I like dave as a friend. 61 00:03:03,417 --> 00:03:05,161 Dr. Bergen, I see you Signed up for another shift. 62 00:03:05,185 --> 00:03:09,187 Would you like to get Your green apple in gear? 63 00:03:10,491 --> 00:03:12,535 Man, why are you Always bad-mouthing her? 64 00:03:12,559 --> 00:03:13,669 She's funny. 65 00:03:18,632 --> 00:03:20,165 Hey! There you are! 66 00:03:20,200 --> 00:03:21,566 What are you doing here? 67 00:03:21,602 --> 00:03:22,934 I just had a physical. 68 00:03:22,969 --> 00:03:24,035 So I was wrong. 69 00:03:24,070 --> 00:03:26,138 You could pay Someone to touch you. 70 00:03:28,742 --> 00:03:30,308 Oh, oh, oh! 71 00:03:30,344 --> 00:03:32,110 Ashley, um... 72 00:03:32,146 --> 00:03:37,249 You have something Ugly on your shoulders. 73 00:03:38,585 --> 00:03:40,352 What was the physical for? 74 00:03:40,387 --> 00:03:43,355 I'm finally putting My life together. 75 00:03:43,390 --> 00:03:46,824 I've decided I'm gonna pursue The thing I wanted to do 76 00:03:46,860 --> 00:03:48,793 Ever since I was a kid... 77 00:03:48,828 --> 00:03:52,197 The thing that I dreamed about! 78 00:03:52,232 --> 00:03:56,501 Berg, ashley... I'm Gonna be a fireman. 79 00:03:59,673 --> 00:04:00,883 Pete, that is great. 80 00:04:00,907 --> 00:04:02,985 Listen, I want you To tell me more, 81 00:04:03,009 --> 00:04:05,710 But I'm late for Astronaut school. 82 00:04:05,745 --> 00:04:09,614 Pete, you can't Just be a fireman. 83 00:04:09,650 --> 00:04:12,750 There's a civil-service exam, And it requires training... 84 00:04:12,786 --> 00:04:15,019 Not to mention at Least some courage. 85 00:04:15,055 --> 00:04:17,889 Ashley, I'm way ahead of you. I already passed my physical, 86 00:04:17,924 --> 00:04:19,191 And I talked to a guy 87 00:04:19,226 --> 00:04:21,070 About volunteering At the fire station. 88 00:04:21,094 --> 00:04:23,428 So, now... 89 00:04:23,463 --> 00:04:28,500 We're all in the Family of saving lives. 90 00:04:31,905 --> 00:04:35,473 And there's the garage Where we keep the fire engines. 91 00:04:35,509 --> 00:04:38,042 Yes! You have the red trucks! 92 00:04:40,046 --> 00:04:43,014 Because some trucks Are yellow now. 93 00:04:44,784 --> 00:04:48,152 I don't like the yellow ones. 94 00:04:48,188 --> 00:04:49,487 Pete! 95 00:04:49,523 --> 00:04:51,789 Meet bruno, jimmy, and mick. 96 00:04:51,825 --> 00:04:54,292 Guys, this is pete's first day. 97 00:04:54,328 --> 00:04:56,168 Hey-ya! 98 00:04:59,366 --> 00:05:01,566 Hey. 99 00:05:01,602 --> 00:05:03,501 And this is scorch. 100 00:05:03,537 --> 00:05:07,372 Oh, scorch! What a great name! 101 00:05:07,407 --> 00:05:11,543 It's so, um... Ironic. 102 00:05:11,578 --> 00:05:13,811 Yeah, we're all poets. 103 00:05:13,847 --> 00:05:19,417 Uh... Are you wearing Perfume, son? 104 00:05:19,453 --> 00:05:22,220 Oh, no. You know what? 105 00:05:22,256 --> 00:05:24,021 It's from my day Job. I work at... 106 00:05:25,125 --> 00:05:27,626 The sawmill. 107 00:05:27,661 --> 00:05:33,498 It's... It's downwind from The estée lauder... Mill. 108 00:05:36,436 --> 00:05:39,437 A word of advice... 109 00:05:39,473 --> 00:05:43,408 These guys are away From their wives a lot. 110 00:05:45,211 --> 00:05:49,514 Watch your back. 111 00:05:49,549 --> 00:05:52,684 And here's where we Store our equipment. 112 00:05:52,719 --> 00:05:54,952 And here's your very own peg. 113 00:05:56,390 --> 00:05:58,657 Is that my helmet? 114 00:05:58,692 --> 00:06:02,260 Pretty exciting, Isn't it? Try it on, son. 115 00:06:02,296 --> 00:06:03,628 Jimmy, get the camera. 116 00:06:05,932 --> 00:06:08,366 Thank you. 117 00:06:13,740 --> 00:06:15,907 That never gets old! 118 00:06:18,412 --> 00:06:20,445 You understand, right? 119 00:06:20,480 --> 00:06:22,825 It's like an initiation. It Means I'm one of you guys. 120 00:06:22,849 --> 00:06:24,382 Yes, you are. 121 00:06:24,418 --> 00:06:26,951 Look, sir, I'm just So happy to be here. 122 00:06:26,986 --> 00:06:29,231 And maybe someday soon, I'll be sliding down that pole 123 00:06:29,255 --> 00:06:31,000 And riding on that Truck with you guys. 124 00:06:31,024 --> 00:06:32,123 Well... 125 00:06:32,158 --> 00:06:36,394 You can slide down That pole right now. 126 00:06:36,430 --> 00:06:38,496 Really? 127 00:06:38,532 --> 00:06:40,765 Absolutely. 128 00:06:44,504 --> 00:06:49,874 Men, this is pete's first Slide into the mouth of fire, 129 00:06:49,909 --> 00:06:53,478 His welcome to the ranks Of heroes and legends. 130 00:06:53,513 --> 00:06:55,046 Let her rip, pete. 131 00:06:55,081 --> 00:06:56,459 Pete: yes, sir, it's like... 132 00:06:56,483 --> 00:06:57,449 I can't hear you!! 133 00:06:57,484 --> 00:06:58,383 Yes, sir!! 134 00:06:58,418 --> 00:07:00,051 Who-o-o! 135 00:07:00,086 --> 00:07:02,153 Whoo! Yeah! 136 00:07:05,525 --> 00:07:07,925 What? 137 00:07:10,630 --> 00:07:12,630 Could I do it again? 138 00:07:14,568 --> 00:07:17,736 Oh, it's great. I love Reading to the kids. 139 00:07:17,771 --> 00:07:20,938 Their eyes are just So wide and trusting. 140 00:07:20,974 --> 00:07:23,174 That's the demerol. 141 00:07:23,209 --> 00:07:24,942 Volunteering at the hospital 142 00:07:24,978 --> 00:07:26,756 Is the best thing I've ever done. 143 00:07:26,780 --> 00:07:30,014 I don't know. My life Just seems so full. 144 00:07:30,049 --> 00:07:31,649 I don't know how You do it, sharon. 145 00:07:31,685 --> 00:07:33,317 You spend eight Hours at admissions, 146 00:07:33,353 --> 00:07:35,286 You organize all of The hospital fundraisers, 147 00:07:35,321 --> 00:07:37,422 Then you read to the Kids in the children's ward, 148 00:07:37,457 --> 00:07:39,290 And you're planning Your own wedding. 149 00:07:39,325 --> 00:07:42,360 Ooh! That's coming up, isn't it? 150 00:07:42,396 --> 00:07:45,697 Let me get this out of Your way, dr. Walker. 151 00:07:45,732 --> 00:07:48,700 Let's clear some Space for miss hottie. 152 00:07:48,735 --> 00:07:52,103 Excuse me, wasn't I Miss hottie this morning? 153 00:07:52,138 --> 00:07:55,373 Oh, boy. Catfight over the germ. 154 00:07:55,409 --> 00:07:59,243 Germ, aren't you supposed To be wearing a hairnet? 155 00:07:59,279 --> 00:08:00,745 I am. 156 00:08:00,781 --> 00:08:03,314 It took me forever to Pull my hair through it. 157 00:08:03,349 --> 00:08:08,720 Hey... I hope you win. Rrr! 158 00:08:11,658 --> 00:08:12,990 Morning, lou. 159 00:08:13,026 --> 00:08:16,661 Morning, dr. Bourbon... I mean, bergen. 160 00:08:16,696 --> 00:08:18,830 My mistake. 161 00:08:18,865 --> 00:08:20,777 Heh heh heh. That's funny. 162 00:08:20,801 --> 00:08:24,769 I just mopped over there, So watch your 12 steps, huh? 163 00:08:24,805 --> 00:08:28,272 Oh, that's hilarious! 164 00:08:28,308 --> 00:08:31,175 You missed a spot. 165 00:08:33,513 --> 00:08:36,080 Berg, man, you look terrible. 166 00:08:36,115 --> 00:08:38,182 You really got to Present yourself better. 167 00:08:38,217 --> 00:08:41,419 Oh, you don't like this? I Was going for the germ look. 168 00:08:41,455 --> 00:08:44,355 Man, it's not a look, all right? 169 00:08:44,390 --> 00:08:47,659 Germ is an attitude. 170 00:08:51,698 --> 00:08:54,899 Berg, you're exhausted. Why don't you just go home? 171 00:08:54,935 --> 00:08:56,334 No, I am not going home 172 00:08:56,369 --> 00:08:59,370 Until I win back the respect Of the other doctors. 173 00:08:59,405 --> 00:09:02,106 Berg, you can't just earn Back their respect overnight. 174 00:09:02,141 --> 00:09:05,443 You were tanked. it Could take months. 175 00:09:05,479 --> 00:09:09,948 I mean, even the guys in Detox are making fun of you. 176 00:09:09,983 --> 00:09:11,483 Johnny: hey, sharon! 177 00:09:11,518 --> 00:09:12,984 What are you doing here? 178 00:09:13,019 --> 00:09:15,431 You forgot to send the Deposit for the reception band, 179 00:09:15,455 --> 00:09:16,420 So they canceled. 180 00:09:16,456 --> 00:09:17,789 Baby, I'd love to help you, 181 00:09:17,824 --> 00:09:19,591 But I have a meeting In 10 minutes. 182 00:09:19,626 --> 00:09:21,225 Well, the caterer also called. 183 00:09:21,260 --> 00:09:23,661 He said if we don't Decide on salmon today, 184 00:09:23,697 --> 00:09:25,708 We're gonna be stuck with scrod. 185 00:09:25,732 --> 00:09:28,733 Scrod's a funny word. 186 00:09:30,103 --> 00:09:33,337 I'm punchy. 187 00:09:33,373 --> 00:09:37,174 Honey, um... I can't Do this on my own. 188 00:09:37,210 --> 00:09:39,410 I'm sorry, but I have To go to this meeting... 189 00:09:39,445 --> 00:09:40,445 Scrod! 190 00:09:46,119 --> 00:09:49,621 I'm a mess. I'm going home. 191 00:09:49,656 --> 00:09:53,691 Attention, everyone! Stop eating! 192 00:09:53,727 --> 00:09:55,371 Several doctors Have gotten sick, 193 00:09:55,395 --> 00:09:57,635 And we've traced it back To the creamed corn. 194 00:10:03,670 --> 00:10:05,703 What? 195 00:10:05,739 --> 00:10:10,074 I had some of the creamed Corn. What's gonna happen to me? 196 00:10:10,109 --> 00:10:12,349 You'll never eat it Again, I'll tell you that. 197 00:10:14,313 --> 00:10:16,258 Okay, everybody, we're Gonna be short-handed, 198 00:10:16,282 --> 00:10:18,127 So I'm gonna need Every available doctor 199 00:10:18,151 --> 00:10:19,996 To work for at least The next 24 hours. 200 00:10:20,020 --> 00:10:21,485 Dr. Peel, what should I do? 201 00:10:21,521 --> 00:10:23,220 You go home. 202 00:10:23,256 --> 00:10:24,822 Why? I didn't eat The creamed corn. 203 00:10:24,858 --> 00:10:26,090 Forget it! 204 00:10:26,125 --> 00:10:28,404 You've already pulled Two double shifts. 205 00:10:28,428 --> 00:10:29,694 And I'll pull two more. 206 00:10:29,729 --> 00:10:31,863 If need be, I'll work From now until thursday. 207 00:10:31,898 --> 00:10:33,631 Today's thursday. 208 00:10:33,667 --> 00:10:36,935 Damn it! I'm a doctor, Not a calendar! 209 00:10:36,970 --> 00:10:38,235 You need me. 210 00:10:40,540 --> 00:10:43,575 Are you sure? 211 00:10:43,610 --> 00:10:45,209 Yes. 212 00:10:45,244 --> 00:10:47,156 Okay. You, dr. Walker, to e.R. 213 00:10:47,180 --> 00:10:49,781 Okay. All right. What a break! 214 00:10:49,816 --> 00:10:52,917 Doctors earn their Reputation in crises. Let's go. 215 00:10:52,953 --> 00:10:55,687 Berg, is this serious? Am I gonna be really sick? 216 00:10:55,722 --> 00:10:57,562 I sure hope so, sweetheart. 217 00:11:04,597 --> 00:11:06,797 Oh, god! Oh, I'm dying. 218 00:11:06,832 --> 00:11:08,399 No, you're not. 219 00:11:08,435 --> 00:11:09,633 Look on the bright side. 220 00:11:09,669 --> 00:11:12,170 Now you'll be able to squeeze Into that wedding dress. 221 00:11:12,205 --> 00:11:13,671 Really? 222 00:11:13,706 --> 00:11:16,040 Yay! Oh! 223 00:11:17,577 --> 00:11:19,444 All right, patient hottie, 224 00:11:19,479 --> 00:11:22,180 Let's get you in That backless gown. 225 00:11:22,215 --> 00:11:24,615 Berg! 226 00:11:24,650 --> 00:11:27,818 Dr. Bergen, the patient In the corner has... 227 00:11:27,853 --> 00:11:28,986 Chest pains. 228 00:11:29,021 --> 00:11:31,322 I know. His heart is fine. It's an anxiety attack. 229 00:11:31,357 --> 00:11:34,092 I sang him a little song And told him he matters. 230 00:11:34,127 --> 00:11:35,593 Good. 231 00:11:36,896 --> 00:11:38,362 Got room? 232 00:11:38,398 --> 00:11:40,409 There are patients jammed Up and down the hallway. 233 00:11:40,433 --> 00:11:42,044 I'm so tired I can Barely see straight. 234 00:11:42,068 --> 00:11:43,546 I don't know how you keep going. 235 00:11:43,570 --> 00:11:45,470 Well, I don't know. It's like I'm in a zone. 236 00:11:45,505 --> 00:11:47,071 Everything I've Learned as a doctor 237 00:11:47,107 --> 00:11:48,139 Is finally kicking in. 238 00:11:48,174 --> 00:11:49,840 It's all natural, reflexive... 239 00:11:49,875 --> 00:11:52,776 I..Am... A healing machine. 240 00:11:52,812 --> 00:11:54,579 Chester, I'm open! 241 00:12:00,353 --> 00:12:03,554 Okay, just to clarify... 242 00:12:03,590 --> 00:12:06,957 We don't go on Those walks for me. 243 00:12:08,261 --> 00:12:09,560 How's it going? 244 00:12:09,596 --> 00:12:11,974 Oh, it's going great. I did the dishes, 245 00:12:11,998 --> 00:12:14,798 I mopped the floor, And the laundry's done. 246 00:12:14,834 --> 00:12:15,899 Good job. 247 00:12:15,935 --> 00:12:18,080 Sir, I've been Meaning to ask you... 248 00:12:18,104 --> 00:12:20,416 When am I gonna do Real firemen stuff? 249 00:12:20,440 --> 00:12:24,108 Because so far... My Mother was a fireman. 250 00:12:24,144 --> 00:12:26,410 We're firefighters. 251 00:12:26,446 --> 00:12:30,348 No, you're a firefighter. I'm mr. Belvedere. 252 00:12:32,051 --> 00:12:34,785 Look, you know what? 253 00:12:34,820 --> 00:12:36,565 This just isn't What I signed up for. 254 00:12:36,589 --> 00:12:38,601 I wanted to make a Difference in the world. 255 00:12:38,625 --> 00:12:39,868 I wanted to help people. 256 00:12:39,892 --> 00:12:41,325 No. You signed up because 257 00:12:41,361 --> 00:12:43,494 You wanted to put On your big boots 258 00:12:43,530 --> 00:12:44,828 And ride on the truck 259 00:12:44,864 --> 00:12:47,165 And wave at all The pretty girls. 260 00:12:47,200 --> 00:12:48,999 Well, that's not how it works. 261 00:12:49,035 --> 00:12:50,368 You're just a volunteer. 262 00:12:50,403 --> 00:12:53,737 Those men all earned the right To lay their lives on the line, 263 00:12:53,773 --> 00:12:55,406 By doing the same dirty work 264 00:12:55,441 --> 00:12:57,041 That you're doing now. 265 00:12:57,076 --> 00:12:59,877 So if you can't take it, I Can get another volunteer 266 00:12:59,912 --> 00:13:03,181 Who's seven years younger And doesn't ball up the socks! 267 00:13:03,216 --> 00:13:05,616 It kills the elastic. 268 00:13:07,287 --> 00:13:08,852 Come on, men! 269 00:13:10,223 --> 00:13:13,023 Okay, remember, guys, When you come back, 270 00:13:13,059 --> 00:13:15,025 Dirty clothes in the hamper. 271 00:13:15,061 --> 00:13:19,063 And don't eat anything! I'm making something! 272 00:13:23,703 --> 00:13:26,671 What are you looking at? I Don't see them taking you. 273 00:13:26,706 --> 00:13:30,441 Come on, scorch! 274 00:13:33,313 --> 00:13:36,681 "And then curious george Shrugged and said..." 275 00:13:36,716 --> 00:13:38,716 Oh! 276 00:13:40,753 --> 00:13:43,954 "'I'm not curious Anymore.'" the end. 277 00:13:43,989 --> 00:13:45,967 Yay! Yay! Yay! 278 00:13:45,991 --> 00:13:47,670 Ben, it's your turn To pick a story. 279 00:13:47,694 --> 00:13:49,527 Thank you. 280 00:13:49,562 --> 00:13:53,030 "Green eggs and ham"... Oh! 281 00:13:53,065 --> 00:13:56,434 Hey, how you feeling? 282 00:13:56,469 --> 00:13:57,668 Oh, better. 283 00:13:57,704 --> 00:14:00,571 'cause I need to talk about These floral arrangements. 284 00:14:00,607 --> 00:14:03,608 Baby, this is not a good Time. It's story time. 285 00:14:03,643 --> 00:14:07,177 Oh. Well, I got a story. You Want to hear a scary story? 286 00:14:07,213 --> 00:14:08,557 Yeah! Yeah! Yeah! 287 00:14:08,581 --> 00:14:11,515 Okay. All right. 288 00:14:11,551 --> 00:14:13,618 Once upon a time, There was princess. 289 00:14:13,653 --> 00:14:16,287 And she was betrothed To the most patient prince 290 00:14:16,322 --> 00:14:17,622 Of them all. 291 00:14:17,657 --> 00:14:19,790 They were to have the Most beautiful wedding 292 00:14:19,825 --> 00:14:21,024 In all the realm, 293 00:14:21,060 --> 00:14:22,904 But the princess forgot To send in the deposit 294 00:14:22,928 --> 00:14:24,295 For the traveling minstrel, 295 00:14:24,330 --> 00:14:26,130 So they booked a Bar mitzvah instead. 296 00:14:27,867 --> 00:14:29,233 Ahh! 297 00:14:29,269 --> 00:14:32,903 But what the prince didn't Know is that within him 298 00:14:32,938 --> 00:14:36,039 Resides the magical Power of free will. 299 00:14:36,075 --> 00:14:37,353 And with this power, 300 00:14:37,377 --> 00:14:39,857 He can make decisions On his very own! 301 00:14:40,713 --> 00:14:43,514 The prince was also very wise. 302 00:14:43,549 --> 00:14:46,216 Now, he knew if the princess Didn't like his decisions, 303 00:14:46,252 --> 00:14:47,918 She'd have him beheaded. 304 00:14:47,953 --> 00:14:50,065 Look, if the prince Ever wants to be king, 305 00:14:50,089 --> 00:14:52,923 He's gonna have to grow up! 306 00:14:52,958 --> 00:14:53,969 As king, he had the princess 307 00:14:53,993 --> 00:14:55,170 Locked in a tower And struck mute. 308 00:14:55,194 --> 00:14:56,394 Sucks for her. 309 00:14:56,429 --> 00:14:59,330 I'll tell you what Sucks. This story! 310 00:14:59,365 --> 00:15:02,065 Well, the king didn't listen To the mute princess anymore 311 00:15:02,101 --> 00:15:04,268 And he lived happily Ever after. The end! 312 00:15:04,304 --> 00:15:06,304 Yay! Yay! Yay! 313 00:15:08,574 --> 00:15:10,007 Brought some coffee. 314 00:15:10,042 --> 00:15:11,882 God, my thumb is killing me 315 00:15:11,911 --> 00:15:14,211 From giving so many injections. 316 00:15:14,246 --> 00:15:15,546 Yeah. 317 00:15:15,581 --> 00:15:18,021 I don't know how junkies do it. 318 00:15:18,050 --> 00:15:20,518 Okay, people, the Crisis is almost over, 319 00:15:20,553 --> 00:15:23,921 And I want to compliment Everyone on their performance. 320 00:15:26,492 --> 00:15:29,860 Dr. Bergen, exceptional Work tonight. 321 00:15:30,996 --> 00:15:32,563 You showed strong leadership, 322 00:15:32,598 --> 00:15:34,799 Excellent decision-making And medical skills 323 00:15:34,834 --> 00:15:35,999 Under extreme pressure. 324 00:15:36,035 --> 00:15:38,101 You should be very Proud of yourself. 325 00:15:38,137 --> 00:15:40,282 I felt like I owed It to the hospital 326 00:15:40,306 --> 00:15:41,617 After what I did at the auction. 327 00:15:41,641 --> 00:15:42,807 No, no, no... 328 00:15:42,842 --> 00:15:45,743 Ancient history, dr. Bergen. You're a good doctor... 329 00:15:45,778 --> 00:15:48,078 Bad drunk, but a good doctor. 330 00:15:48,113 --> 00:15:50,147 Thank you. 331 00:15:50,182 --> 00:15:51,949 Now, go home. 332 00:15:51,984 --> 00:15:54,918 Just after I finish With this patient. 333 00:15:54,954 --> 00:15:56,253 In the future, ashley, 334 00:15:56,288 --> 00:15:58,956 Your children will ask What happened on this day, 335 00:15:58,991 --> 00:16:02,526 And you'll say, "Yes... He was that good." 336 00:16:02,562 --> 00:16:03,527 Huh. 337 00:16:03,563 --> 00:16:05,363 So, if I stuck you with a pen, 338 00:16:05,398 --> 00:16:09,467 Would you whiz around the Room and wind up in the corner? 339 00:16:13,339 --> 00:16:16,440 How you doing, mr. Cooper? 340 00:16:16,476 --> 00:16:17,842 Mr. Cooper? 341 00:16:17,877 --> 00:16:19,276 Mr. Cooper. 342 00:16:19,311 --> 00:16:22,045 Oh, my god! He's Going into shock! 343 00:16:22,081 --> 00:16:24,448 I put him on a saline I.V. It's standard procedure. 344 00:16:24,484 --> 00:16:25,850 He is a diabetic! 345 00:16:25,885 --> 00:16:27,050 I didn't check his chart! 346 00:16:27,086 --> 00:16:29,052 We have to d-50... Room "F." ll take him. 347 00:16:29,088 --> 00:16:30,388 No, no, you won't. 348 00:16:30,423 --> 00:16:31,933 I should have Trusted my instincts 349 00:16:31,957 --> 00:16:33,323 And sent you home earlier. 350 00:16:33,359 --> 00:16:35,826 Now get out of here Before you kill someone. 351 00:16:57,750 --> 00:17:01,752 Aah! Aah! Mmm. 352 00:17:01,788 --> 00:17:03,888 Mmm! 353 00:17:12,598 --> 00:17:14,298 All right! 354 00:17:14,333 --> 00:17:18,168 These make great oven mitts. 355 00:17:19,672 --> 00:17:23,073 Hey! Hey, buddy. What Are you doing here? 356 00:17:23,108 --> 00:17:26,143 We just moved in Across the street. 357 00:17:26,178 --> 00:17:28,245 Are you a fireman? 358 00:17:28,280 --> 00:17:30,748 Aw, that's cute. 359 00:17:32,552 --> 00:17:35,085 I'm a firefighter. 360 00:17:35,120 --> 00:17:37,020 I want to play in the truck. 361 00:17:37,056 --> 00:17:40,190 Oh. I'm sure you do. 362 00:17:40,225 --> 00:17:43,761 I'm sure you just want To put on your big boots 363 00:17:43,796 --> 00:17:46,564 And wave to all The pretty girls. 364 00:17:46,599 --> 00:17:49,967 Well, you know what? That's not how it works. 365 00:17:50,002 --> 00:17:52,235 The oven's on fire. 366 00:17:52,271 --> 00:17:54,304 What? 367 00:17:54,340 --> 00:17:56,841 Aah!! 368 00:18:01,080 --> 00:18:02,546 Guess what? 369 00:18:02,582 --> 00:18:05,483 I fought my first fire today. 370 00:18:05,518 --> 00:18:06,484 Where? 371 00:18:06,519 --> 00:18:09,152 That's not important. 372 00:18:09,188 --> 00:18:10,855 You should've seen it, berg. 373 00:18:10,890 --> 00:18:13,290 There was smoke and Flames everywhere. 374 00:18:13,325 --> 00:18:15,838 And without a thought For my own safety, 375 00:18:15,862 --> 00:18:17,260 I rescued a small child 376 00:18:17,296 --> 00:18:19,776 From the clutches Of the red lady! 377 00:18:20,967 --> 00:18:24,034 That's what we Firefighters call fire. 378 00:18:26,973 --> 00:18:28,806 Good for you. 379 00:18:28,841 --> 00:18:31,008 What's wrong with you? 380 00:18:31,043 --> 00:18:33,110 I nearly killed a Guy today, pete. 381 00:18:33,145 --> 00:18:35,345 What? Are you serious? 382 00:18:35,381 --> 00:18:36,580 Yeah. 383 00:18:36,616 --> 00:18:40,050 I don't know what happened. I was just so tired and... 384 00:18:41,320 --> 00:18:42,953 Wait. Hold on. 385 00:18:42,989 --> 00:18:45,556 Hello? Yeah, hold on. 386 00:18:45,591 --> 00:18:46,824 It's dr. Peel. 387 00:18:48,260 --> 00:18:53,397 Hey, dr. Peel, listen, I'm really... Yeah. 388 00:18:53,432 --> 00:18:56,299 Oh, good! 389 00:18:56,335 --> 00:18:57,735 O-okay. 390 00:18:57,770 --> 00:18:59,069 I see. 391 00:18:59,104 --> 00:19:01,338 I understand. 392 00:19:01,373 --> 00:19:03,373 Bye. 393 00:19:03,409 --> 00:19:04,708 Well, what did she say? 394 00:19:04,744 --> 00:19:05,709 Good news... 395 00:19:05,745 --> 00:19:07,122 The patient's Gonna be all right. 396 00:19:07,146 --> 00:19:09,057 That's not good News. It's great news! 397 00:19:09,081 --> 00:19:10,792 And I've been suspended From the hospital. 398 00:19:10,816 --> 00:19:13,328 That's not good news. That's just not good news. 399 00:19:13,352 --> 00:19:16,086 No, it's not. 400 00:19:16,121 --> 00:19:18,321 Can't you appeal it? 401 00:19:18,357 --> 00:19:21,625 Why? It's my fault. I screwed up. 402 00:19:21,661 --> 00:19:23,705 You made a mistake. It happens. 403 00:19:23,729 --> 00:19:26,296 No, it can't... Happen, okay? 404 00:19:26,331 --> 00:19:28,465 A doctor isn't Supposed to end lives. 405 00:19:28,500 --> 00:19:30,668 A doctor is supposed To save lives. 406 00:19:30,703 --> 00:19:33,236 Do firefighters start fires? 407 00:19:33,272 --> 00:19:34,471 That's a lie! 408 00:19:57,029 --> 00:20:00,297 Oh! Thank god it's you. I thought it was germ. 409 00:20:00,333 --> 00:20:05,169 No, it's just your prince. 410 00:20:05,204 --> 00:20:07,504 Sorry I stormed Out on you earlier. 411 00:20:07,539 --> 00:20:09,974 Oh, that's okay. You Could have done worse. 412 00:20:10,009 --> 00:20:12,369 I threw up on little janie. 413 00:20:13,679 --> 00:20:15,545 I'm starting to think that maybe 414 00:20:15,581 --> 00:20:17,514 You're avoiding The wedding plans 415 00:20:17,549 --> 00:20:19,783 'cause you want to Avoid the wedding. 416 00:20:19,818 --> 00:20:21,151 No! 417 00:20:21,187 --> 00:20:24,989 I feel like maybe you Don't like me anymore. 418 00:20:25,024 --> 00:20:28,625 Oh! Oh, come here. 419 00:20:28,660 --> 00:20:32,829 Look, I'm sorry I Dumped all this on you. 420 00:20:32,865 --> 00:20:35,299 But you're not getting Out of marrying me. 421 00:20:35,334 --> 00:20:36,700 So, we'll have scrod. 422 00:20:36,735 --> 00:20:39,303 And we'll get your cousin Andy and his accordion 423 00:20:39,338 --> 00:20:40,637 To play at the wedding. 424 00:20:40,672 --> 00:20:43,140 When he puts the Cymbals between his knees, 425 00:20:43,175 --> 00:20:44,841 He sounds like a full band. 426 00:20:44,877 --> 00:20:48,245 Okay. So... Let's Talk matchbooks. 427 00:20:48,280 --> 00:20:49,280 Oh! 428 00:20:49,315 --> 00:20:52,383 Okay, there's "Sharon and johnny," 429 00:20:52,418 --> 00:20:54,418 "Sharon ampersand johnny." 430 00:20:54,453 --> 00:20:57,621 It's my favorite... "Sharon 'n johnny." 431 00:20:57,656 --> 00:20:59,756 Oh! 432 00:20:59,791 --> 00:21:01,458 I love you. 433 00:21:05,797 --> 00:21:06,830 Sharon? 434 00:21:06,865 --> 00:21:07,931 Hmm? 435 00:21:07,966 --> 00:21:10,967 There's a kid at The foot of the bed. 436 00:21:11,003 --> 00:21:15,005 Ben... Go back to bed. 437 00:21:15,041 --> 00:21:17,085 captions by vitac... www.Vitac.Com 438 00:21:17,109 --> 00:21:19,510 Captions paid for by 20th Century fox television 30940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.