All language subtitles for Two Guys and a Girl S03E17 Feast or Fireman.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,212 --> 00:00:14,446
Hey, berg, check out
What I got in the mail.
2
00:00:14,482 --> 00:00:15,914
It's my company bonus.
3
00:00:15,949 --> 00:00:17,282
Pete, I'm really tired.
4
00:00:17,318 --> 00:00:18,962
I've just come off
A double shift, and...
5
00:00:18,986 --> 00:00:21,987
I just don't care.
6
00:00:22,023 --> 00:00:24,490
What the hell?!
7
00:00:28,695 --> 00:00:31,463
Somewhere there's
A dancing hippo
8
00:00:31,499 --> 00:00:33,632
Without a complete costume.
9
00:00:33,667 --> 00:00:37,036
this is the thanks
I get for being
10
00:00:37,071 --> 00:00:40,972
The top mascara
Salesman at earth glow?
11
00:00:41,008 --> 00:00:42,185
It's perfect, all right?
12
00:00:42,209 --> 00:00:44,087
The weatherman
Said that later today
13
00:00:44,111 --> 00:00:46,611
It would be raining...
men!
14
00:00:48,649 --> 00:00:51,683
Hey, guys, I volunteered to
Read to the kids at the hospital,
15
00:00:51,718 --> 00:00:54,053
So can I borrow your
Comic-book collection?
16
00:00:56,090 --> 00:00:58,857
What's so funny?
17
00:00:58,892 --> 00:01:00,059
Come on, shar,
18
00:01:00,094 --> 00:01:03,262
You know those aren't
Insured for travel.
19
00:01:03,297 --> 00:01:06,198
Okay, I'll just look into
Their sweet, innocent eyes
20
00:01:06,233 --> 00:01:07,499
And tell them, "Sorry,
21
00:01:07,535 --> 00:01:10,102
There are no stories
For story time today."
22
00:01:10,137 --> 00:01:12,104
All right. Okay.
23
00:01:12,139 --> 00:01:15,574
Oh! Oh! Oh! I know!
24
00:01:15,609 --> 00:01:18,310
I'll tell them the story
Of the two selfish losers
25
00:01:18,345 --> 00:01:20,011
On the choo-choo train to hell!
26
00:01:20,047 --> 00:01:23,348
You know, we are not
Going to
hell, okay?
27
00:01:23,384 --> 00:01:24,616
I
heal kids.
28
00:01:24,651 --> 00:01:28,520
And pete? Well... I
Am not going to
hell.
29
00:01:30,191 --> 00:01:32,624
You guys are so lucky, you know?
30
00:01:32,659 --> 00:01:33,825
You help people.
31
00:01:33,860 --> 00:01:37,028
I sell stupid makeup to
Stupid-makeup wearers.
32
00:01:37,064 --> 00:01:38,797
Hey, I wear makeup.
33
00:01:38,832 --> 00:01:40,365
You help people.
34
00:01:40,401 --> 00:01:42,201
I help
ugly people.
35
00:01:42,236 --> 00:01:44,536
Hello!
36
00:01:44,572 --> 00:01:45,904
You always complain
37
00:01:45,939 --> 00:01:49,108
A couple of months into
Every new job you get.
38
00:01:49,143 --> 00:01:50,342
You
always do this.
39
00:01:50,377 --> 00:01:53,112
You know, we can't all
Have fulfilling work.
40
00:01:53,147 --> 00:01:55,647
You know, the world
Needs drones, too.
41
00:01:55,682 --> 00:01:57,716
I am
not a drone!
42
00:01:57,751 --> 00:02:00,752
I can have fulfilling work.
43
00:02:00,787 --> 00:02:02,787
I'm gonna get a job
44
00:02:02,823 --> 00:02:05,624
That's meaningful
And that helps society.
45
00:02:05,659 --> 00:02:07,259
You go, pink-umbrella man!
46
00:02:15,902 --> 00:02:18,603
Hey, berg, what are
You doing back here?
47
00:02:18,638 --> 00:02:21,639
I thought you just got
Off of a 12-hour shift.
48
00:02:21,675 --> 00:02:24,109
People die 24
Hours a day, ashley.
49
00:02:24,144 --> 00:02:27,045
That's the hell I live with.
50
00:02:27,081 --> 00:02:29,481
Time means nothing to me.
51
00:02:29,516 --> 00:02:31,627
So, you're
not just doing
It to make everyone forget
52
00:02:31,651 --> 00:02:33,563
Your drunken display
At the bachelor auction.
53
00:02:33,587 --> 00:02:35,720
That was 127 hours
Ago. Get over it.
54
00:02:38,192 --> 00:02:43,595
Hey, paging dr. Stoli!
55
00:02:45,599 --> 00:02:46,831
Hello, germ.
56
00:02:46,866 --> 00:02:48,533
Hey, guess who I am.
57
00:02:48,569 --> 00:02:52,737
"Hey, does anyone want
To bid on
this green apple?"
58
00:02:53,807 --> 00:02:55,607
So, how'd your date go
59
00:02:55,642 --> 00:02:59,644
With that dude who bought
You for 100 bones, man?
60
00:02:59,679 --> 00:03:03,381
I like dave as a friend.
61
00:03:03,417 --> 00:03:05,161
Dr. Bergen, I see you
Signed up for another shift.
62
00:03:05,185 --> 00:03:09,187
Would you like to get
Your green apple in gear?
63
00:03:10,491 --> 00:03:12,535
Man, why are you
Always bad-mouthing her?
64
00:03:12,559 --> 00:03:13,669
She's funny.
65
00:03:18,632 --> 00:03:20,165
Hey! There you are!
66
00:03:20,200 --> 00:03:21,566
What are you doing here?
67
00:03:21,602 --> 00:03:22,934
I just had a physical.
68
00:03:22,969 --> 00:03:24,035
So I was wrong.
69
00:03:24,070 --> 00:03:26,138
You
could pay
Someone to touch you.
70
00:03:28,742 --> 00:03:30,308
Oh, oh, oh!
71
00:03:30,344 --> 00:03:32,110
Ashley, um...
72
00:03:32,146 --> 00:03:37,249
You have something
Ugly on your shoulders.
73
00:03:38,585 --> 00:03:40,352
What was the physical for?
74
00:03:40,387 --> 00:03:43,355
I'm
finally putting
My life together.
75
00:03:43,390 --> 00:03:46,824
I've decided I'm gonna pursue
The thing I wanted to do
76
00:03:46,860 --> 00:03:48,793
Ever since I was a kid...
77
00:03:48,828 --> 00:03:52,197
The thing that I
dreamed about!
78
00:03:52,232 --> 00:03:56,501
Berg, ashley... I'm
Gonna be a fireman.
79
00:03:59,673 --> 00:04:00,883
Pete, that is great.
80
00:04:00,907 --> 00:04:02,985
Listen, I want you
To tell me more,
81
00:04:03,009 --> 00:04:05,710
But I'm late for
Astronaut school.
82
00:04:05,745 --> 00:04:09,614
Pete, you can't
Just
be a fireman.
83
00:04:09,650 --> 00:04:12,750
There's a civil-service exam,
And it requires training...
84
00:04:12,786 --> 00:04:15,019
Not to mention at
Least
some courage.
85
00:04:15,055 --> 00:04:17,889
Ashley, I'm way ahead of you.
I already passed my physical,
86
00:04:17,924 --> 00:04:19,191
And I talked to a guy
87
00:04:19,226 --> 00:04:21,070
About volunteering
At the fire station.
88
00:04:21,094 --> 00:04:23,428
So, now...
89
00:04:23,463 --> 00:04:28,500
We're all in the
Family of saving lives.
90
00:04:31,905 --> 00:04:35,473
And there's the garage
Where we keep the fire engines.
91
00:04:35,509 --> 00:04:38,042
Yes! You have the
red trucks!
92
00:04:40,046 --> 00:04:43,014
Because some trucks
Are yellow now.
93
00:04:44,784 --> 00:04:48,152
I don't like the yellow ones.
94
00:04:48,188 --> 00:04:49,487
Pete!
95
00:04:49,523 --> 00:04:51,789
Meet bruno, jimmy, and mick.
96
00:04:51,825 --> 00:04:54,292
Guys, this is pete's first day.
97
00:04:54,328 --> 00:04:56,168
Hey-ya!
98
00:04:59,366 --> 00:05:01,566
Hey.
99
00:05:01,602 --> 00:05:03,501
And this is scorch.
100
00:05:03,537 --> 00:05:07,372
Oh, scorch! What a great name!
101
00:05:07,407 --> 00:05:11,543
It's so, um... Ironic.
102
00:05:11,578 --> 00:05:13,811
Yeah, we're all poets.
103
00:05:13,847 --> 00:05:19,417
Uh... Are you wearing
Perfume, son?
104
00:05:19,453 --> 00:05:22,220
Oh, no. You know what?
105
00:05:22,256 --> 00:05:24,021
It's from my day
Job. I work at...
106
00:05:25,125 --> 00:05:27,626
The sawmill.
107
00:05:27,661 --> 00:05:33,498
It's... It's downwind from
The estée lauder... Mill.
108
00:05:36,436 --> 00:05:39,437
A word of advice...
109
00:05:39,473 --> 00:05:43,408
These guys are away
From their wives a
lot.
110
00:05:45,211 --> 00:05:49,514
Watch your back.
111
00:05:49,549 --> 00:05:52,684
And here's where we
Store our equipment.
112
00:05:52,719 --> 00:05:54,952
And here's your very own peg.
113
00:05:56,390 --> 00:05:58,657
Is that
my helmet?
114
00:05:58,692 --> 00:06:02,260
Pretty exciting,
Isn't it? Try it on, son.
115
00:06:02,296 --> 00:06:03,628
Jimmy, get the camera.
116
00:06:05,932 --> 00:06:08,366
Thank you.
117
00:06:13,740 --> 00:06:15,907
That never gets old!
118
00:06:18,412 --> 00:06:20,445
You understand, right?
119
00:06:20,480 --> 00:06:22,825
It's like an initiation. It
Means I'm one of you guys.
120
00:06:22,849 --> 00:06:24,382
Yes, you are.
121
00:06:24,418 --> 00:06:26,951
Look, sir, I'm just
So happy to be here.
122
00:06:26,986 --> 00:06:29,231
And maybe someday soon,
I'll be sliding down that pole
123
00:06:29,255 --> 00:06:31,000
And riding on that
Truck with you guys.
124
00:06:31,024 --> 00:06:32,123
Well...
125
00:06:32,158 --> 00:06:36,394
You can slide down
That pole right now.
126
00:06:36,430 --> 00:06:38,496
Really?
127
00:06:38,532 --> 00:06:40,765
Absolutely.
128
00:06:44,504 --> 00:06:49,874
Men, this is pete's first
Slide into the mouth of fire,
129
00:06:49,909 --> 00:06:53,478
His welcome to the ranks
Of heroes and legends.
130
00:06:53,513 --> 00:06:55,046
Let her rip, pete.
131
00:06:55,081 --> 00:06:56,459
Pete: yes, sir, it's like...
132
00:06:56,483 --> 00:06:57,449
I can't hear you!!
133
00:06:57,484 --> 00:06:58,383
Yes, sir!!
134
00:06:58,418 --> 00:07:00,051
Who-o-o!
135
00:07:00,086 --> 00:07:02,153
Whoo! Yeah!
136
00:07:05,525 --> 00:07:07,925
What?
137
00:07:10,630 --> 00:07:12,630
Could I do it again?
138
00:07:14,568 --> 00:07:17,736
Oh, it's great. I love
Reading to the kids.
139
00:07:17,771 --> 00:07:20,938
Their eyes are just
So wide and trusting.
140
00:07:20,974 --> 00:07:23,174
That's the demerol.
141
00:07:23,209 --> 00:07:24,942
Volunteering at the hospital
142
00:07:24,978 --> 00:07:26,756
Is the best thing
I've ever done.
143
00:07:26,780 --> 00:07:30,014
I don't know. My life
Just seems so full.
144
00:07:30,049 --> 00:07:31,649
I don't know how
You do it, sharon.
145
00:07:31,685 --> 00:07:33,317
You spend eight
Hours at admissions,
146
00:07:33,353 --> 00:07:35,286
You organize all of
The hospital fundraisers,
147
00:07:35,321 --> 00:07:37,422
Then you read to the
Kids in the children's ward,
148
00:07:37,457 --> 00:07:39,290
And you're planning
Your own wedding.
149
00:07:39,325 --> 00:07:42,360
Ooh! That's coming up, isn't it?
150
00:07:42,396 --> 00:07:45,697
Let me get this out of
Your way, dr. Walker.
151
00:07:45,732 --> 00:07:48,700
Let's clear some
Space for miss hottie.
152
00:07:48,735 --> 00:07:52,103
Excuse me, wasn't
I
Miss hottie this morning?
153
00:07:52,138 --> 00:07:55,373
Oh, boy. Catfight over the germ.
154
00:07:55,409 --> 00:07:59,243
Germ, aren't you supposed
To be wearing a hairnet?
155
00:07:59,279 --> 00:08:00,745
I am.
156
00:08:00,781 --> 00:08:03,314
It took me forever to
Pull my hair through it.
157
00:08:03,349 --> 00:08:08,720
Hey... I hope you win. Rrr!
158
00:08:11,658 --> 00:08:12,990
Morning, lou.
159
00:08:13,026 --> 00:08:16,661
Morning, dr. Bourbon...
I mean,
bergen.
160
00:08:16,696 --> 00:08:18,830
My mistake.
161
00:08:18,865 --> 00:08:20,777
Heh heh heh. That's funny.
162
00:08:20,801 --> 00:08:24,769
I just mopped over there,
So watch your 12 steps, huh?
163
00:08:24,805 --> 00:08:28,272
Oh, that's hilarious!
164
00:08:28,308 --> 00:08:31,175
You missed a spot.
165
00:08:33,513 --> 00:08:36,080
Berg, man, you look terrible.
166
00:08:36,115 --> 00:08:38,182
You really got to
Present yourself better.
167
00:08:38,217 --> 00:08:41,419
Oh, you don't like this? I
Was going for the germ look.
168
00:08:41,455 --> 00:08:44,355
Man, it's not a
look, all right?
169
00:08:44,390 --> 00:08:47,659
Germ is an
attitude.
170
00:08:51,698 --> 00:08:54,899
Berg, you're exhausted.
Why don't you just go home?
171
00:08:54,935 --> 00:08:56,334
No, I am not going home
172
00:08:56,369 --> 00:08:59,370
Until I win back the respect
Of the other doctors.
173
00:08:59,405 --> 00:09:02,106
Berg, you can't just earn
Back their respect overnight.
174
00:09:02,141 --> 00:09:05,443
You were
tanked. it
Could take months.
175
00:09:05,479 --> 00:09:09,948
I mean, even the guys in
Detox are making fun of you.
176
00:09:09,983 --> 00:09:11,483
Johnny: hey, sharon!
177
00:09:11,518 --> 00:09:12,984
What are you doing here?
178
00:09:13,019 --> 00:09:15,431
You forgot to send the
Deposit for the reception band,
179
00:09:15,455 --> 00:09:16,420
So they canceled.
180
00:09:16,456 --> 00:09:17,789
Baby, I'd love to help you,
181
00:09:17,824 --> 00:09:19,591
But I have a meeting
In 10 minutes.
182
00:09:19,626 --> 00:09:21,225
Well, the caterer also called.
183
00:09:21,260 --> 00:09:23,661
He said if we don't
Decide on salmon today,
184
00:09:23,697 --> 00:09:25,708
We're gonna be stuck with scrod.
185
00:09:25,732 --> 00:09:28,733
Scrod's a funny word.
186
00:09:30,103 --> 00:09:33,337
I'm punchy.
187
00:09:33,373 --> 00:09:37,174
Honey, um... I can't
Do this on my own.
188
00:09:37,210 --> 00:09:39,410
I'm sorry, but I have
To go to this meeting...
189
00:09:39,445 --> 00:09:40,445
Scrod!
190
00:09:46,119 --> 00:09:49,621
I'm a mess. I'm going home.
191
00:09:49,656 --> 00:09:53,691
Attention, everyone!
Stop eating!
192
00:09:53,727 --> 00:09:55,371
Several doctors
Have gotten sick,
193
00:09:55,395 --> 00:09:57,635
And we've traced it back
To the creamed corn.
194
00:10:03,670 --> 00:10:05,703
What?
195
00:10:05,739 --> 00:10:10,074
I had some of the creamed
Corn. What's gonna happen to me?
196
00:10:10,109 --> 00:10:12,349
You'll never eat it
Again, I'll tell you that.
197
00:10:14,313 --> 00:10:16,258
Okay, everybody, we're
Gonna be short-handed,
198
00:10:16,282 --> 00:10:18,127
So I'm gonna need
Every available doctor
199
00:10:18,151 --> 00:10:19,996
To work for at least
The next 24 hours.
200
00:10:20,020 --> 00:10:21,485
Dr. Peel, what should I do?
201
00:10:21,521 --> 00:10:23,220
You go home.
202
00:10:23,256 --> 00:10:24,822
Why? I didn't eat
The creamed corn.
203
00:10:24,858 --> 00:10:26,090
Forget it!
204
00:10:26,125 --> 00:10:28,404
You've already pulled
Two double shifts.
205
00:10:28,428 --> 00:10:29,694
And I'll pull two more.
206
00:10:29,729 --> 00:10:31,863
If need be, I'll work
From now until thursday.
207
00:10:31,898 --> 00:10:33,631
Today's thursday.
208
00:10:33,667 --> 00:10:36,935
Damn it! I'm a doctor,
Not a calendar!
209
00:10:36,970 --> 00:10:38,235
You need me.
210
00:10:40,540 --> 00:10:43,575
Are you sure?
211
00:10:43,610 --> 00:10:45,209
Yes.
212
00:10:45,244 --> 00:10:47,156
Okay. You, dr. Walker, to e.R.
213
00:10:47,180 --> 00:10:49,781
Okay. All right. What a break!
214
00:10:49,816 --> 00:10:52,917
Doctors earn their
Reputation in crises. Let's go.
215
00:10:52,953 --> 00:10:55,687
Berg, is this serious?
Am I gonna be really sick?
216
00:10:55,722 --> 00:10:57,562
I sure hope so, sweetheart.
217
00:11:04,597 --> 00:11:06,797
Oh, god! Oh, I'm dying.
218
00:11:06,832 --> 00:11:08,399
No, you're not.
219
00:11:08,435 --> 00:11:09,633
Look on the bright side.
220
00:11:09,669 --> 00:11:12,170
Now you'll be able to squeeze
Into that wedding dress.
221
00:11:12,205 --> 00:11:13,671
Really?
222
00:11:13,706 --> 00:11:16,040
Yay! Oh!
223
00:11:17,577 --> 00:11:19,444
All right, patient hottie,
224
00:11:19,479 --> 00:11:22,180
Let's get you in
That backless gown.
225
00:11:22,215 --> 00:11:24,615
Berg!
226
00:11:24,650 --> 00:11:27,818
Dr. Bergen, the patient
In the corner has...
227
00:11:27,853 --> 00:11:28,986
Chest pains.
228
00:11:29,021 --> 00:11:31,322
I know. His heart is fine.
It's an anxiety attack.
229
00:11:31,357 --> 00:11:34,092
I sang him a little song
And told him he matters.
230
00:11:34,127 --> 00:11:35,593
Good.
231
00:11:36,896 --> 00:11:38,362
Got room?
232
00:11:38,398 --> 00:11:40,409
There are patients jammed
Up and down the hallway.
233
00:11:40,433 --> 00:11:42,044
I'm so tired I can
Barely see straight.
234
00:11:42,068 --> 00:11:43,546
I don't know how you keep going.
235
00:11:43,570 --> 00:11:45,470
Well, I don't know.
It's like I'm in a zone.
236
00:11:45,505 --> 00:11:47,071
Everything I've
Learned as a doctor
237
00:11:47,107 --> 00:11:48,139
Is finally kicking in.
238
00:11:48,174 --> 00:11:49,840
It's all natural, reflexive...
239
00:11:49,875 --> 00:11:52,776
I..Am... A healing machine.
240
00:11:52,812 --> 00:11:54,579
Chester, I'm open!
241
00:12:00,353 --> 00:12:03,554
Okay, just to clarify...
242
00:12:03,590 --> 00:12:06,957
We don't go on
Those walks for
me.
243
00:12:08,261 --> 00:12:09,560
How's it going?
244
00:12:09,596 --> 00:12:11,974
Oh, it's going great.
I did the dishes,
245
00:12:11,998 --> 00:12:14,798
I mopped the floor,
And the laundry's done.
246
00:12:14,834 --> 00:12:15,899
Good job.
247
00:12:15,935 --> 00:12:18,080
Sir, I've been
Meaning to ask you...
248
00:12:18,104 --> 00:12:20,416
When am I gonna do
Real firemen stuff?
249
00:12:20,440 --> 00:12:24,108
Because so far... My
Mother was a fireman.
250
00:12:24,144 --> 00:12:26,410
We're
firefighters.
251
00:12:26,446 --> 00:12:30,348
No,
you're a firefighter.
I'm mr. Belvedere.
252
00:12:32,051 --> 00:12:34,785
Look, you know what?
253
00:12:34,820 --> 00:12:36,565
This just
isn't
What I signed up for.
254
00:12:36,589 --> 00:12:38,601
I wanted to make a
Difference in the world.
255
00:12:38,625 --> 00:12:39,868
I wanted to help people.
256
00:12:39,892 --> 00:12:41,325
No. You signed up because
257
00:12:41,361 --> 00:12:43,494
You wanted to put
On your big boots
258
00:12:43,530 --> 00:12:44,828
And ride on the truck
259
00:12:44,864 --> 00:12:47,165
And wave at all
The pretty girls.
260
00:12:47,200 --> 00:12:48,999
Well, that's not how it works.
261
00:12:49,035 --> 00:12:50,368
You're just a volunteer.
262
00:12:50,403 --> 00:12:53,737
Those men all earned the right
To lay their lives on the line,
263
00:12:53,773 --> 00:12:55,406
By doing the same dirty work
264
00:12:55,441 --> 00:12:57,041
That you're doing now.
265
00:12:57,076 --> 00:12:59,877
So if you can't take it, I
Can get another volunteer
266
00:12:59,912 --> 00:13:03,181
Who's seven years younger
And doesn't ball up the socks!
267
00:13:03,216 --> 00:13:05,616
It kills the elastic.
268
00:13:07,287 --> 00:13:08,852
Come on, men!
269
00:13:10,223 --> 00:13:13,023
Okay, remember, guys,
When you come back,
270
00:13:13,059 --> 00:13:15,025
Dirty clothes
in the hamper.
271
00:13:15,061 --> 00:13:19,063
And don't eat anything!
I'm making something!
272
00:13:23,703 --> 00:13:26,671
What are you looking at? I
Don't see them taking
you.
273
00:13:26,706 --> 00:13:30,441
Come on, scorch!
274
00:13:33,313 --> 00:13:36,681
"And then curious george
Shrugged and said..."
275
00:13:36,716 --> 00:13:38,716
Oh!
276
00:13:40,753 --> 00:13:43,954
"'I'm not curious
Anymore.'" the end.
277
00:13:43,989 --> 00:13:45,967
Yay! Yay! Yay!
278
00:13:45,991 --> 00:13:47,670
Ben, it's your turn
To pick a story.
279
00:13:47,694 --> 00:13:49,527
Thank you.
280
00:13:49,562 --> 00:13:53,030
"Green eggs and ham"... Oh!
281
00:13:53,065 --> 00:13:56,434
Hey, how you feeling?
282
00:13:56,469 --> 00:13:57,668
Oh, better.
283
00:13:57,704 --> 00:14:00,571
'cause I need to talk about
These floral arrangements.
284
00:14:00,607 --> 00:14:03,608
Baby, this is not a good
Time. It's story time.
285
00:14:03,643 --> 00:14:07,177
Oh. Well, I got a story. You
Want to hear a scary story?
286
00:14:07,213 --> 00:14:08,557
Yeah! Yeah! Yeah!
287
00:14:08,581 --> 00:14:11,515
Okay. All right.
288
00:14:11,551 --> 00:14:13,618
Once upon a time,
There was princess.
289
00:14:13,653 --> 00:14:16,287
And she was betrothed
To the most patient prince
290
00:14:16,322 --> 00:14:17,622
Of them all.
291
00:14:17,657 --> 00:14:19,790
They were to have the
Most beautiful wedding
292
00:14:19,825 --> 00:14:21,024
In all the realm,
293
00:14:21,060 --> 00:14:22,904
But the princess forgot
To send in the deposit
294
00:14:22,928 --> 00:14:24,295
For the traveling minstrel,
295
00:14:24,330 --> 00:14:26,130
So they booked a
Bar mitzvah instead.
296
00:14:27,867 --> 00:14:29,233
Ahh!
297
00:14:29,269 --> 00:14:32,903
But what the prince
didn't
Know is that within him
298
00:14:32,938 --> 00:14:36,039
Resides the magical
Power of free will.
299
00:14:36,075 --> 00:14:37,353
And with this power,
300
00:14:37,377 --> 00:14:39,857
He can make decisions
On his very own!
301
00:14:40,713 --> 00:14:43,514
The prince was also very wise.
302
00:14:43,549 --> 00:14:46,216
Now, he
knew if the princess
Didn't like his decisions,
303
00:14:46,252 --> 00:14:47,918
She'd have him beheaded.
304
00:14:47,953 --> 00:14:50,065
Look, if the prince
Ever wants to be
king,
305
00:14:50,089 --> 00:14:52,923
He's gonna have to grow up!
306
00:14:52,958 --> 00:14:53,969
As king, he had the princess
307
00:14:53,993 --> 00:14:55,170
Locked in a tower
And struck mute.
308
00:14:55,194 --> 00:14:56,394
Sucks for her.
309
00:14:56,429 --> 00:14:59,330
I'll tell you what
Sucks. This story!
310
00:14:59,365 --> 00:15:02,065
Well, the king didn't listen
To the mute princess anymore
311
00:15:02,101 --> 00:15:04,268
And he lived happily
Ever after. The end!
312
00:15:04,304 --> 00:15:06,304
Yay! Yay! Yay!
313
00:15:08,574 --> 00:15:10,007
Brought some coffee.
314
00:15:10,042 --> 00:15:11,882
God, my thumb is killing me
315
00:15:11,911 --> 00:15:14,211
From giving so many injections.
316
00:15:14,246 --> 00:15:15,546
Yeah.
317
00:15:15,581 --> 00:15:18,021
I don't know how junkies do it.
318
00:15:18,050 --> 00:15:20,518
Okay, people, the
Crisis is almost over,
319
00:15:20,553 --> 00:15:23,921
And I want to compliment
Everyone on their performance.
320
00:15:26,492 --> 00:15:29,860
Dr. Bergen, exceptional
Work tonight.
321
00:15:30,996 --> 00:15:32,563
You showed strong leadership,
322
00:15:32,598 --> 00:15:34,799
Excellent decision-making
And medical skills
323
00:15:34,834 --> 00:15:35,999
Under extreme pressure.
324
00:15:36,035 --> 00:15:38,101
You should be very
Proud of yourself.
325
00:15:38,137 --> 00:15:40,282
I felt like I owed
It to the hospital
326
00:15:40,306 --> 00:15:41,617
After what I did at the auction.
327
00:15:41,641 --> 00:15:42,807
No, no, no...
328
00:15:42,842 --> 00:15:45,743
Ancient history, dr. Bergen.
You're a good doctor...
329
00:15:45,778 --> 00:15:48,078
Bad
drunk, but a good
doctor.
330
00:15:48,113 --> 00:15:50,147
Thank you.
331
00:15:50,182 --> 00:15:51,949
Now, go
home.
332
00:15:51,984 --> 00:15:54,918
Just after I finish
With this patient.
333
00:15:54,954 --> 00:15:56,253
In the future, ashley,
334
00:15:56,288 --> 00:15:58,956
Your children will ask
What happened on this day,
335
00:15:58,991 --> 00:16:02,526
And you'll say, "Yes...
He was
that good."
336
00:16:02,562 --> 00:16:03,527
Huh.
337
00:16:03,563 --> 00:16:05,363
So, if I stuck you with a pen,
338
00:16:05,398 --> 00:16:09,467
Would you whiz around the
Room and wind up in the corner?
339
00:16:13,339 --> 00:16:16,440
How you doing, mr. Cooper?
340
00:16:16,476 --> 00:16:17,842
Mr. Cooper?
341
00:16:17,877 --> 00:16:19,276
Mr. Cooper.
342
00:16:19,311 --> 00:16:22,045
Oh, my god! He's
Going into shock!
343
00:16:22,081 --> 00:16:24,448
I put him on a saline I.V.
It's standard procedure.
344
00:16:24,484 --> 00:16:25,850
He is a diabetic!
345
00:16:25,885 --> 00:16:27,050
I didn't check his chart!
346
00:16:27,086 --> 00:16:29,052
We have to d-50...
Room "F." ll take him.
347
00:16:29,088 --> 00:16:30,388
No, no, you won't.
348
00:16:30,423 --> 00:16:31,933
I should have
Trusted my instincts
349
00:16:31,957 --> 00:16:33,323
And sent you home earlier.
350
00:16:33,359 --> 00:16:35,826
Now get out of here
Before you kill someone.
351
00:16:57,750 --> 00:17:01,752
Aah! Aah! Mmm.
352
00:17:01,788 --> 00:17:03,888
Mmm!
353
00:17:12,598 --> 00:17:14,298
All right!
354
00:17:14,333 --> 00:17:18,168
These make great oven mitts.
355
00:17:19,672 --> 00:17:23,073
Hey! Hey, buddy. What
Are you doing here?
356
00:17:23,108 --> 00:17:26,143
We just moved in
Across the street.
357
00:17:26,178 --> 00:17:28,245
Are you a fireman?
358
00:17:28,280 --> 00:17:30,748
Aw, that's cute.
359
00:17:32,552 --> 00:17:35,085
I'm a
firefighter.
360
00:17:35,120 --> 00:17:37,020
I want to play in the truck.
361
00:17:37,056 --> 00:17:40,190
Oh. I'm sure you do.
362
00:17:40,225 --> 00:17:43,761
I'm sure you just want
To put on your big boots
363
00:17:43,796 --> 00:17:46,564
And wave to all
The pretty girls.
364
00:17:46,599 --> 00:17:49,967
Well, you know what?
That's not how it works.
365
00:17:50,002 --> 00:17:52,235
The oven's on fire.
366
00:17:52,271 --> 00:17:54,304
What?
367
00:17:54,340 --> 00:17:56,841
Aah!!
368
00:18:01,080 --> 00:18:02,546
Guess what?
369
00:18:02,582 --> 00:18:05,483
I fought my first fire today.
370
00:18:05,518 --> 00:18:06,484
Where?
371
00:18:06,519 --> 00:18:09,152
That's not important.
372
00:18:09,188 --> 00:18:10,855
You should've seen it, berg.
373
00:18:10,890 --> 00:18:13,290
There was smoke and
Flames everywhere.
374
00:18:13,325 --> 00:18:15,838
And without a thought
For my own safety,
375
00:18:15,862 --> 00:18:17,260
I rescued a small child
376
00:18:17,296 --> 00:18:19,776
From the clutches
Of the red lady!
377
00:18:20,967 --> 00:18:24,034
That's what we
Firefighters call fire.
378
00:18:26,973 --> 00:18:28,806
Good for you.
379
00:18:28,841 --> 00:18:31,008
What's wrong with you?
380
00:18:31,043 --> 00:18:33,110
I nearly killed a
Guy today, pete.
381
00:18:33,145 --> 00:18:35,345
What? Are you serious?
382
00:18:35,381 --> 00:18:36,580
Yeah.
383
00:18:36,616 --> 00:18:40,050
I don't know what happened.
I was just so tired and...
384
00:18:41,320 --> 00:18:42,953
Wait. Hold on.
385
00:18:42,989 --> 00:18:45,556
Hello? Yeah, hold on.
386
00:18:45,591 --> 00:18:46,824
It's dr. Peel.
387
00:18:48,260 --> 00:18:53,397
Hey, dr. Peel, listen,
I'm really... Yeah.
388
00:18:53,432 --> 00:18:56,299
Oh, good!
389
00:18:56,335 --> 00:18:57,735
O-okay.
390
00:18:57,770 --> 00:18:59,069
I see.
391
00:18:59,104 --> 00:19:01,338
I understand.
392
00:19:01,373 --> 00:19:03,373
Bye.
393
00:19:03,409 --> 00:19:04,708
Well, what did she say?
394
00:19:04,744 --> 00:19:05,709
Good news...
395
00:19:05,745 --> 00:19:07,122
The patient's
Gonna be all right.
396
00:19:07,146 --> 00:19:09,057
That's not
good
News. It's
great news!
397
00:19:09,081 --> 00:19:10,792
And I've been suspended
From the hospital.
398
00:19:10,816 --> 00:19:13,328
That's not good news.
That's just
not good news.
399
00:19:13,352 --> 00:19:16,086
No, it's not.
400
00:19:16,121 --> 00:19:18,321
Can't you appeal it?
401
00:19:18,357 --> 00:19:21,625
Why? It's my fault.
I screwed up.
402
00:19:21,661 --> 00:19:23,705
You made a mistake. It happens.
403
00:19:23,729 --> 00:19:26,296
No, it can't... Happen, okay?
404
00:19:26,331 --> 00:19:28,465
A doctor isn't
Supposed to
end lives.
405
00:19:28,500 --> 00:19:30,668
A doctor is supposed
To
save lives.
406
00:19:30,703 --> 00:19:33,236
Do firefighters start fires?
407
00:19:33,272 --> 00:19:34,471
That's a lie!
408
00:19:57,029 --> 00:20:00,297
Oh! Thank god it's you.
I thought it was germ.
409
00:20:00,333 --> 00:20:05,169
No, it's just your prince.
410
00:20:05,204 --> 00:20:07,504
Sorry I stormed
Out on you earlier.
411
00:20:07,539 --> 00:20:09,974
Oh, that's okay. You
Could have done worse.
412
00:20:10,009 --> 00:20:12,369
I threw up on little janie.
413
00:20:13,679 --> 00:20:15,545
I'm starting to think that maybe
414
00:20:15,581 --> 00:20:17,514
You're avoiding
The wedding plans
415
00:20:17,549 --> 00:20:19,783
'cause you want to
Avoid the wedding.
416
00:20:19,818 --> 00:20:21,151
No!
417
00:20:21,187 --> 00:20:24,989
I feel like maybe you
Don't like me anymore.
418
00:20:25,024 --> 00:20:28,625
Oh! Oh, come here.
419
00:20:28,660 --> 00:20:32,829
Look, I'm sorry I
Dumped all this on you.
420
00:20:32,865 --> 00:20:35,299
But you're not getting
Out of marrying me.
421
00:20:35,334 --> 00:20:36,700
So, we'll have scrod.
422
00:20:36,735 --> 00:20:39,303
And we'll get your cousin
Andy and his accordion
423
00:20:39,338 --> 00:20:40,637
To play at the wedding.
424
00:20:40,672 --> 00:20:43,140
When he puts the
Cymbals between his knees,
425
00:20:43,175 --> 00:20:44,841
He sounds like a full band.
426
00:20:44,877 --> 00:20:48,245
Okay. So... Let's
Talk matchbooks.
427
00:20:48,280 --> 00:20:49,280
Oh!
428
00:20:49,315 --> 00:20:52,383
Okay, there's
"Sharon
and johnny,"
429
00:20:52,418 --> 00:20:54,418
"Sharon
ampersand johnny."
430
00:20:54,453 --> 00:20:57,621
It's my favorite...
"Sharon
'n johnny."
431
00:20:57,656 --> 00:20:59,756
Oh!
432
00:20:59,791 --> 00:21:01,458
I love you.
433
00:21:05,797 --> 00:21:06,830
Sharon?
434
00:21:06,865 --> 00:21:07,931
Hmm?
435
00:21:07,966 --> 00:21:10,967
There's a kid at
The foot of the bed.
436
00:21:11,003 --> 00:21:15,005
Ben... Go back to bed.
437
00:21:15,041 --> 00:21:17,085
captions by vitac...
www.Vitac.Com
438
00:21:17,109 --> 00:21:19,510
Captions paid for by 20th
Century fox television
30940