All language subtitles for Tt.srt.srt.txt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,529 --> 00:01:39,207 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:02:32,508 --> 00:02:34,463 Mrs. Peterson! 3 00:02:34,547 --> 00:02:36,779 Ramon, hey! How's it goin'? 4 00:02:36,869 --> 00:02:40,544 - How you doin'? - There it is, there on the desk. 5 00:02:40,629 --> 00:02:44,702 - Where's she headed? - She's snowbound, Ramon. 6 00:02:48,229 --> 00:02:50,504 - See you went with the pink. - Yeah, yeah. 7 00:02:50,589 --> 00:02:52,705 It's kind of a pink day today. 8 00:02:52,789 --> 00:02:55,509 I'll have another pickup for you on Thursday. 9 00:02:55,590 --> 00:02:58,150 - All right. See you then. - All right. Thanks. 10 00:03:32,432 --> 00:03:34,388 Peterson! Peterson! 11 00:03:35,473 --> 00:03:36,622 Peterson. 12 00:03:40,233 --> 00:03:42,701 - Mr. Cowboy, da? - Da. 13 00:03:47,114 --> 00:03:48,752 Mmm, it's pretty. 14 00:03:51,073 --> 00:03:53,030 It's from my wife. 15 00:04:57,558 --> 00:05:01,074 Time rules over us without mercy, 16 00:05:01,159 --> 00:05:04,629 not caring if we're healthy or ill, hungry or drunk, 17 00:05:04,719 --> 00:05:07,677 Russian, American, beings from Mars. 18 00:05:07,759 --> 00:05:11,150 It's like a fire. It could either destroy us or keep us warm. 19 00:05:11,240 --> 00:05:13,754 That's why every FedEx office has a clock. 20 00:05:13,840 --> 00:05:16,559 Because we live or we die by the clock. 21 00:05:16,640 --> 00:05:18,597 We never turn our back on it. 22 00:05:18,681 --> 00:05:23,709 And we never, ever allow ourselves the sin of losing track of time! 23 00:05:23,801 --> 00:05:25,792 Locally, it's 1:56. 24 00:05:25,881 --> 00:05:28,953 That means we've got three hours and four minutes 25 00:05:29,041 --> 00:05:31,556 before the end-of-the-day's package sort. 26 00:05:31,642 --> 00:05:34,678 That's how long we have. That's how much time we have... 27 00:05:34,761 --> 00:05:38,595 before this pulsating, accursed, relentless taskmaster 28 00:05:38,681 --> 00:05:41,276 tries to put us out of business. 29 00:05:41,362 --> 00:05:42,920 Hey, Nicolai. 30 00:05:43,002 --> 00:05:44,993 Good to see you. How are you, kid? 31 00:05:45,082 --> 00:05:48,280 You just delivered your very first FedEx package. 32 00:05:48,363 --> 00:05:50,638 That deserves something special, 33 00:05:50,723 --> 00:05:53,999 like a Snickers bar and... a CD player. 34 00:05:54,083 --> 00:05:57,041 And something to listen to. There. Elvis Presley. 35 00:05:57,123 --> 00:05:59,160 Fifty million fans can't be wrong. 36 00:05:59,244 --> 00:06:01,199 You all recognize this, don't you? 37 00:06:01,283 --> 00:06:03,956 I took the liberty of sending this to myself. 38 00:06:04,043 --> 00:06:08,401 I FedEx'd it before I left Memphis. 39 00:06:08,484 --> 00:06:11,156 You're probably wondering what could be in here. 40 00:06:11,243 --> 00:06:14,715 Is it architectural plans? Maybe technical drawings? 41 00:06:14,805 --> 00:06:17,763 Is this the new wallpaper for the bathroom? 42 00:06:20,044 --> 00:06:21,638 It is... 43 00:06:21,726 --> 00:06:24,364 a clock, which I started at absolute zero, 44 00:06:24,445 --> 00:06:29,200 and is now at 87 hours, 22 minutes and 17 seconds. 45 00:06:29,285 --> 00:06:34,040 From Memphis, America to Nicolai in Russia, 87 hours. 46 00:06:34,126 --> 00:06:37,163 87 hours is a shameful outrage. 47 00:06:37,246 --> 00:06:39,556 This is just an egg timer! 48 00:06:39,647 --> 00:06:42,797 What if it had been something else? Like your pay cheque? 49 00:06:42,886 --> 00:06:46,162 Or fresh boysenberries? Or adoption papers? 50 00:06:46,247 --> 00:06:49,478 87 hours is an eternity. The cosmos was created in less time! 51 00:06:49,567 --> 00:06:52,639 Wars have been fought and nations toppled in 87 hours! 52 00:06:52,727 --> 00:06:54,684 Fortunes made and squandered. 53 00:06:59,368 --> 00:07:00,720 What? 54 00:07:00,807 --> 00:07:04,278 - What are you saying about me? - I tell them, what do they expect? 55 00:07:04,368 --> 00:07:07,997 This man, when his truck broke down, he stole a boy's bicycle. 56 00:07:08,088 --> 00:07:10,284 I borrowed it! I borrowed a kid's bike. 57 00:07:10,369 --> 00:07:13,964 I got my packages delivered, and that is what you have to do. 58 00:07:14,049 --> 00:07:17,485 You have to do whatever it takes, because in three hours two minutes 59 00:07:17,569 --> 00:07:20,482 every one of these packages has to be on the big truck, 60 00:07:20,570 --> 00:07:22,446 on its way to the airport. 61 00:07:22,529 --> 00:07:24,725 15 minutes! 62 00:07:24,810 --> 00:07:28,120 - Crunch time! Crunch time! - Crunch time! 63 00:07:28,210 --> 00:07:31,247 Let's go! Every package on the airport truck. 64 00:07:31,330 --> 00:07:33,321 Go! Crunch, crunch, crunch! 65 00:07:33,410 --> 00:07:35,241 - We have a big problem. - What? 66 00:07:35,330 --> 00:07:37,970 - The truck in Red Square is stuck. - What? 67 00:07:38,051 --> 00:07:40,360 - It's stuck. - Stuck how? In snow? In ice? 68 00:07:40,451 --> 00:07:44,080 The most important truck, the Kremlin truck! Many packages. 69 00:07:53,532 --> 00:07:57,684 All right. Let's put the table right here. We'll just do the sort. 70 00:07:57,772 --> 00:08:00,764 Ah, yeah, a clamp. That would make us stuck. 71 00:08:00,852 --> 00:08:03,366 Let's go. Unload... Get him out of there. 72 00:08:03,452 --> 00:08:05,967 Right here. Two lines, two lines. 73 00:08:06,053 --> 00:08:10,013 One to the airport truck, one to the Moscow truck. Got it? 74 00:08:10,094 --> 00:08:14,007 CDG, FE, ME, Memphis on the airport truck. Everything else there. 75 00:08:14,094 --> 00:08:16,766 Nicolai! Tick-tock, tick-tock. Four minutes. 76 00:08:18,854 --> 00:08:22,163 'Hi, this is Kelly. If you're calling for Chuck, press one. 77 00:08:22,253 --> 00:08:24,370 'Otherwise, leave a message. Thanks.' 78 00:08:24,454 --> 00:08:28,368 'Kelly. Are you there? Pick up, pick up, pick up. You're not there. 79 00:08:28,455 --> 00:08:33,085 'I'm doin' the sorts in Red Square, in the shadow of Lenin's tomb. 80 00:08:33,174 --> 00:08:34,927 'I miss you.' 81 00:08:35,015 --> 00:08:36,971 I miss you, I really wanna kiss you. 82 00:08:37,055 --> 00:08:39,330 I'm pickin' up the sweep through Paris. 83 00:08:39,415 --> 00:08:43,170 I should be back in Memphis about 18 hours. That's the good news. 84 00:08:43,256 --> 00:08:46,168 The bad news is... I gotta go to the dentist this week. 85 00:08:46,256 --> 00:08:48,166 I got something that's hurtin'. 86 00:08:48,255 --> 00:08:51,249 I'll see you soon, and you know what that means. Bye-bye. 87 00:08:51,337 --> 00:08:53,691 Nicolai! Tick-tock, tick-tock, tick-tock! 88 00:09:10,458 --> 00:09:14,053 I absolutely, positively have to get to Memphis tonight. 89 00:09:14,138 --> 00:09:16,094 Can't help you. Try UPS. 90 00:09:16,178 --> 00:09:18,453 Will we be able to push it and make the sort? 91 00:09:18,538 --> 00:09:20,494 - We'll do our best. - "Our best"? 92 00:09:20,578 --> 00:09:24,697 Gwen, what's wrong with our doctors that Jack is certified to fly? 93 00:09:24,779 --> 00:09:26,735 Aren't you concerned? 94 00:09:26,819 --> 00:09:29,969 Terrified, but a girl's gotta do what a girl's gotta do. 95 00:09:30,058 --> 00:09:32,527 That's the spirit. Relentless is our goal. 96 00:09:32,619 --> 00:09:37,056 What do you expect from the guy who stole a crippled kid's bicycle? 97 00:09:37,139 --> 00:09:40,257 I borrowed it. But I love that the kid's now crippled. 98 00:09:40,340 --> 00:09:42,535 So you missed the last truck by two minutes? 99 00:09:42,620 --> 00:09:45,180 Two minutes. Actually, it was less. 100 00:09:45,260 --> 00:09:49,618 The plane wasn't heavy. You could've added some fuel and picked up speed. 101 00:09:49,701 --> 00:09:53,330 It's about the trucks. Today's truck was two minutes late. 102 00:09:53,421 --> 00:09:56,332 Tomorrow's will be four minutes late, then six, eight. 103 00:09:56,420 --> 00:09:58,697 Next thing you know, we're the US Mail. 104 00:09:58,782 --> 00:10:02,661 Well, all I'm sayin' is, if you'd gotten all those trucks on the plane, 105 00:10:02,742 --> 00:10:05,414 those Russkies would be walking on water now. 106 00:10:05,501 --> 00:10:09,654 Hey, don't give me that look. It's just grape juice. Right, Chuck? 107 00:10:09,742 --> 00:10:13,371 Yeah. It's like a 1992, full-bodied grape juice. 108 00:10:13,462 --> 00:10:15,533 See no evil, hear no evil, speak no evil. 109 00:10:15,623 --> 00:10:18,819 We'd offer you some but somebody's got to fly the plane. 110 00:10:19,062 --> 00:10:21,258 Yeah, well, I "just say no," right? 111 00:10:22,342 --> 00:10:24,174 Listen, Stan, 112 00:10:24,263 --> 00:10:27,096 I've been meaning to ask you, how's Mary? 113 00:10:27,183 --> 00:10:30,300 Oh. Uh, well... 114 00:10:30,383 --> 00:10:33,375 - We really don't know anything yet. - Mm-hm. 115 00:10:33,464 --> 00:10:38,140 Uh, she went to the doctor yesterday, and, uh... 116 00:10:38,224 --> 00:10:41,773 It hasn't meta... metastasized... 117 00:10:41,864 --> 00:10:44,697 as far as they can tell right now. 118 00:10:44,784 --> 00:10:47,584 It's just kind of wait and see. 119 00:10:47,665 --> 00:10:49,462 I'm so sorry. 120 00:10:49,545 --> 00:10:52,662 Tell her I'm gonna come by and see her on my next layover. 121 00:10:52,745 --> 00:10:56,261 I want you to know, Stan, we are all thinking about her and you, 122 00:10:56,346 --> 00:10:58,814 - and just blessings. - Thank you, Gwen. 123 00:10:59,065 --> 00:11:00,545 'Hi, this is Kelly. 124 00:11:00,626 --> 00:11:04,824 'lf you're calling for Chuck, press one. Otherwise, leave a message.' 125 00:11:09,426 --> 00:11:11,064 Stan... 126 00:11:12,146 --> 00:11:14,422 Listen. Uh, I heard about this... 127 00:11:16,227 --> 00:11:19,219 I heard about this doctor down in Emory, in Atlanta. 128 00:11:19,307 --> 00:11:23,221 He's supposed to be the best. He worked on Frank Toretto's wife. 129 00:11:23,308 --> 00:11:26,982 Frank's a systems analyst. He played centerfield for us. 130 00:11:27,067 --> 00:11:30,265 You know him. The softball tournament last Labor Day. 131 00:11:30,348 --> 00:11:32,146 Anyway, beside the point. 132 00:11:32,229 --> 00:11:36,505 Uh, what I was thinking is, is that I could get his number... 133 00:11:36,587 --> 00:11:39,183 the doctor... and, uh, 134 00:11:39,269 --> 00:11:41,499 You know, put you all together and... 135 00:11:43,069 --> 00:11:45,377 You know, you could get this thing fixed. 136 00:11:45,468 --> 00:11:47,425 You could beat it. 137 00:11:48,549 --> 00:11:50,381 Thanks, Chuck. 138 00:11:50,470 --> 00:11:53,029 So, I'll get his number. 139 00:11:59,510 --> 00:12:03,469 - And why is that? - When it's chemically ordered... 140 00:12:14,351 --> 00:12:18,310 - Is Kelly Frears around? - She's copying her dissertation. 141 00:12:48,353 --> 00:12:50,549 - You're home. - Home indeed. 142 00:12:50,634 --> 00:12:52,590 I love that you're home. 143 00:13:09,915 --> 00:13:14,864 'Just days before Santa departs on his annual gift-giving venture, 144 00:13:14,955 --> 00:13:17,390 'he's been declared physically fit to fly. 145 00:13:17,476 --> 00:13:20,787 'Santa got checked out at the VA Hospital in Augusta, Georgia. 146 00:13:20,876 --> 00:13:24,186 'After doctors declared the jolly old elf in tiptop shape, 147 00:13:24,276 --> 00:13:27,747 'Santa took off into the wild blue yonder for an early start. 148 00:13:27,837 --> 00:13:30,226 'In Sarajevo, he spent the day with children, 149 00:13:30,317 --> 00:13:32,068 'handing out presents 150 00:13:32,156 --> 00:13:35,753 'and even helping them decorate the special Christmas tree.' 151 00:13:38,357 --> 00:13:43,069 'Santa and elves took over the floor at the Hong Kong Futures Exchange. 152 00:13:43,159 --> 00:13:45,353 'Market traders bought Santa hats...' 153 00:14:07,160 --> 00:14:11,392 - The turkey's a bit dry, isn't it? - No. The turkey is perfect! 154 00:14:14,680 --> 00:14:18,434 - How many did you do last night? - Last night? 2.9 million. 155 00:14:18,520 --> 00:14:23,275 Now, you've got to be in the market for more of these candied yams. 156 00:14:23,360 --> 00:14:27,149 - 2.9 has got to be the record. - Look at those marshmallows. 157 00:14:27,241 --> 00:14:29,630 We thought two million was a big deal. 158 00:14:29,721 --> 00:14:31,632 The glory days. 159 00:14:31,721 --> 00:14:34,236 - What'd they do the first night? - First night? 160 00:14:34,322 --> 00:14:36,073 - Twelve. - Twelve thousand? 161 00:14:36,161 --> 00:14:38,722 - Hell, no. Twelve. - That's right. 162 00:14:38,802 --> 00:14:41,441 They did the sort right there on a card table. 163 00:14:41,522 --> 00:14:44,116 And Fred Smith had that card table bronzed. 164 00:14:44,202 --> 00:14:46,796 I've been hearing that for five years. 165 00:14:46,882 --> 00:14:50,876 - It's in his office today. - From that to the hub at Anchorage. 166 00:14:50,963 --> 00:14:55,114 It's a perfect marriage between technology and systems management. 167 00:14:55,202 --> 00:14:57,000 Speaking of marriage, 168 00:14:57,084 --> 00:15:00,201 when are you gonna make an honest woman of Kelly? 169 00:15:00,284 --> 00:15:01,841 How long? 170 00:15:01,923 --> 00:15:04,643 - Fourteen minutes into the meal. - You won. 171 00:15:04,724 --> 00:15:06,999 - I owe you $5. - Way before the pie. 172 00:15:07,084 --> 00:15:11,282 I told him. Right about the time the pie came out, the marriage... 173 00:15:11,364 --> 00:15:14,243 Kelly's still recovering after that parolee. 174 00:15:14,325 --> 00:15:16,395 He was a lawyer. 175 00:15:16,485 --> 00:15:19,636 I knew it had something to do with swearing to tell the truth. 176 00:15:19,725 --> 00:15:23,605 Remember when he fell and broke his shoulder at the wedding reception? 177 00:15:23,686 --> 00:15:26,324 He tripped on a kerb holding a door open for me. 178 00:15:26,405 --> 00:15:29,602 - Aunt Kelly was married? - It's not worth remembering. 179 00:15:29,685 --> 00:15:32,439 So since her failed marriage to the parolee... 180 00:15:32,526 --> 00:15:34,118 Oh, my God. 181 00:15:34,206 --> 00:15:37,323 Kelly can't see being with a man who wears a pager to bed. 182 00:15:37,406 --> 00:15:40,444 What are you gonna attach it to? When you wear it to bed, 183 00:15:40,527 --> 00:15:43,962 I hope you got one of those things that goes vibratin'. 184 00:15:44,046 --> 00:15:46,242 I'm not touching that. 185 00:15:47,327 --> 00:15:49,683 Oh, did you hit an olive pit? 186 00:15:49,768 --> 00:15:53,646 - I thought I took all of them out. - No, no, it's not that. 187 00:16:18,609 --> 00:16:20,725 - OK, I'll cancel Saturday. - No, don't. 188 00:16:20,809 --> 00:16:23,608 If I'm not here, I'm not. But if I am, then I am. 189 00:16:23,690 --> 00:16:27,000 It's cancelled. But you gotta be here New Year's Eve. 190 00:16:27,090 --> 00:16:30,686 Malaysia can't be that bad. When do you defend your dissertation? 191 00:16:30,771 --> 00:16:31,885 January 12. 192 00:16:31,970 --> 00:16:35,565 I'm gonna have to switch over the South America thing. 193 00:16:35,650 --> 00:16:37,767 If I do that on the third or fourth, 194 00:16:37,851 --> 00:16:40,445 I'll have to head back out on the 13th. 195 00:16:40,531 --> 00:16:42,487 So long as you're here New Year's Eve. 196 00:16:42,571 --> 00:16:45,405 I will be here New Year's Eve. I promise. 197 00:16:48,972 --> 00:16:50,120 What? 198 00:16:50,211 --> 00:16:52,931 What about our Christmas? I got a gift for you. 199 00:16:55,852 --> 00:16:57,968 We have to do it in the car. 200 00:17:02,813 --> 00:17:05,724 I'd just like a minute over here, all right? Thanks. 201 00:17:13,253 --> 00:17:17,007 Two minutes, OK? Two more minutes. Thanks. Hey! 202 00:17:17,093 --> 00:17:20,245 - Merry Christmas. - I thought you were gonna stiff me. 203 00:17:20,334 --> 00:17:24,042 What is the ribbon? A thousand-pound test fishing line or something? 204 00:17:24,133 --> 00:17:27,127 - Here's your fancy thing. - Thanks. 205 00:17:30,815 --> 00:17:33,089 I love the wrapping. 206 00:17:34,335 --> 00:17:36,565 - And I love the box. - Good. 207 00:17:39,095 --> 00:17:41,245 Oh. 208 00:17:41,335 --> 00:17:43,087 Oh, my. 209 00:17:44,096 --> 00:17:46,007 Oh, that is terrific. 210 00:17:46,096 --> 00:17:48,451 My granddaddy used it on the Southern Pacific. 211 00:17:50,855 --> 00:17:54,895 Hey, I took this. This is my favorite picture of you. 212 00:17:55,576 --> 00:17:57,532 You know what I'm gonna do? 213 00:17:57,616 --> 00:18:01,656 I'm always gonna keep this on Memphis time. 214 00:18:04,737 --> 00:18:06,489 Kelly time. 215 00:18:06,577 --> 00:18:07,612 Hmm. 216 00:18:07,697 --> 00:18:10,496 You haven't said anything about your presents. 217 00:18:10,578 --> 00:18:14,776 I'm sorry. No, I love 'em. Look at my journal. Ah! 218 00:18:14,858 --> 00:18:18,453 - What about the pager? - Real leather. Gold on the pages! 219 00:18:18,539 --> 00:18:21,211 - Did you like the pager or not? - Yes. I love it. 220 00:18:21,298 --> 00:18:24,176 Look at him in his little blue Russian house. 221 00:18:24,258 --> 00:18:25,977 - It's from Russia. - My God. 222 00:18:26,059 --> 00:18:28,527 - It's not one of those loud ones? - No. 223 00:18:28,619 --> 00:18:32,976 You can program it so it vibrates and lights up and see it in the dark. 224 00:18:33,059 --> 00:18:36,939 It seems like a real nice... pager. 225 00:18:37,020 --> 00:18:38,975 - Sorry about the towels. - I love 'em! 226 00:18:39,059 --> 00:18:41,973 - You're hard to shop for. - Every time I wash my hands, 227 00:18:42,061 --> 00:18:44,494 - I will think of you. - All right, I gotta go. 228 00:18:44,580 --> 00:18:46,536 Merry Christmas. 229 00:18:47,460 --> 00:18:49,212 - Merry Christmas. - I love you. 230 00:18:49,300 --> 00:18:50,256 I love you too. 231 00:18:57,380 --> 00:18:58,894 Chuck! 232 00:18:58,981 --> 00:19:00,176 Keys! 233 00:19:09,702 --> 00:19:12,499 - Thank you. - That reminds me. I almost forgot. 234 00:19:12,581 --> 00:19:14,812 I have one more present for you. 235 00:19:15,902 --> 00:19:20,737 Only this isn't an "open in the car" kind of present 236 00:19:20,822 --> 00:19:22,779 like, say, hand towels. 237 00:19:22,863 --> 00:19:25,252 Which were a joke, by the way. 238 00:19:29,423 --> 00:19:31,892 I'm terrified. 239 00:19:31,984 --> 00:19:36,535 Just take it and hold onto it, and you can open it on New Year's Eve. 240 00:19:37,624 --> 00:19:39,579 And I love you. 241 00:19:44,224 --> 00:19:45,782 I'll be right back. 242 00:20:27,707 --> 00:20:30,223 Hey, Al, where are we? 243 00:20:30,309 --> 00:20:32,219 Somewhere over the Pacific Ocean. 244 00:20:32,308 --> 00:20:34,617 Ha, ha, ha! You pilots, you're funny. 245 00:20:34,708 --> 00:20:37,017 Tahiti Control, FedEx 88. 246 00:20:37,108 --> 00:20:39,259 Position Jenna at 1526... 247 00:20:39,349 --> 00:20:42,818 Is this turbulence from Santa and those eight tiny reindeer? 248 00:20:42,908 --> 00:20:45,218 ...Tamara at 1620. 249 00:20:45,309 --> 00:20:47,061 Erick is next. 250 00:20:47,149 --> 00:20:50,221 Fuel, niner-five-decimal-five. 251 00:20:50,309 --> 00:20:54,621 Blaine, tell them we're deviating. Make a position plot on your left. 252 00:20:54,709 --> 00:20:59,864 Tahiti Control, FedEx 88. Position Jenna at 1526. 253 00:20:59,950 --> 00:21:02,225 - Flight level 350. - I got us plotted. 254 00:21:02,310 --> 00:21:04,778 We're 200 miles south of original course. 255 00:21:05,190 --> 00:21:07,785 Continue plotting, check contingency procedures. 256 00:21:07,871 --> 00:21:12,149 Tahiti Control. FedEx 88 broadcasting in the blind. How do you read? 257 00:21:12,231 --> 00:21:14,426 I've never been out this long. 258 00:21:14,511 --> 00:21:17,423 Did you try the higher HF frequency? 259 00:21:17,511 --> 00:21:19,787 Tahiti Control, FedEx 88. 260 00:21:19,872 --> 00:21:22,863 Better buckle up, Chuck. It's gonna get bumpy. 261 00:21:22,951 --> 00:21:27,502 Tahiti Control, FedEx 88. Do you read? 262 00:21:35,752 --> 00:21:40,588 Tahiti Control, FedEx 88. Position Jenna at 1526. 263 00:21:40,673 --> 00:21:42,584 Flight level 350. 264 00:21:42,673 --> 00:21:44,710 Expecting Tamara at 1... 265 00:22:25,676 --> 00:22:28,430 Explosion! Let's get a hose! 266 00:22:30,836 --> 00:22:34,112 Hold on to it! Come on! 267 00:22:36,718 --> 00:22:38,673 Seat belt! 268 00:22:45,678 --> 00:22:47,634 We may have to ditch! 269 00:22:56,678 --> 00:22:58,431 OK? 270 00:22:59,399 --> 00:23:02,118 Fire in the hold! We're goin' down! 271 00:23:03,200 --> 00:23:05,269 Mayday! Mayday! 272 00:23:15,559 --> 00:23:17,552 Bringing it down and out! 273 00:23:18,641 --> 00:23:20,756 Ten thousand feet! Masks off! 274 00:23:20,840 --> 00:23:22,796 Masks off! 275 00:23:25,241 --> 00:23:27,596 Chuck! Life vest! 276 00:23:58,684 --> 00:24:01,561 Chuck! Chuck, stay there! 277 00:24:01,644 --> 00:24:03,396 Where's your life vest? 278 00:24:27,125 --> 00:24:28,957 Ditching switch on! 279 00:24:42,447 --> 00:24:44,676 I've got visual! 280 00:24:49,047 --> 00:24:51,242 Brace for impact! 281 00:33:21,765 --> 00:33:23,802 Hello! 282 00:35:01,212 --> 00:35:02,565 Hello! 283 00:35:03,573 --> 00:35:05,404 Anybody! 284 00:35:16,573 --> 00:35:18,484 Anybody! 285 00:35:22,774 --> 00:35:24,492 Help! 286 00:35:26,014 --> 00:35:27,526 Help! 287 00:37:29,223 --> 00:37:31,100 What is that? 288 00:37:34,864 --> 00:37:36,422 Hey! 289 00:37:47,945 --> 00:37:49,502 Hey! 290 00:37:50,465 --> 00:37:52,217 Anybody? 291 00:41:53,283 --> 00:41:55,035 Hello? 292 00:45:39,380 --> 00:45:42,417 Get! Go, go. Go! Go! 293 00:46:37,984 --> 00:46:40,133 "Albert R Miller." 294 00:46:41,184 --> 00:46:43,903 Not Alan. Albert. 295 00:48:01,310 --> 00:48:03,540 So, that's it. 296 00:50:52,963 --> 00:50:55,636 Hey! A ship! Hey! Hey! 297 00:50:56,483 --> 00:50:58,439 Hey! Hey! 298 00:50:58,523 --> 00:51:00,674 A ship! Over here! 299 00:51:00,764 --> 00:51:03,995 Hey! Hey! 300 00:51:04,084 --> 00:51:06,756 Over here! Over here! 301 00:51:12,365 --> 00:51:13,922 Over here! 302 00:51:14,004 --> 00:51:17,441 Over here! Over here! 303 00:51:17,525 --> 00:51:19,834 Help me! Help! Right here! Right here! 304 00:51:19,925 --> 00:51:21,916 Help! Look here! Look, look, look! 305 00:51:22,165 --> 00:51:25,715 S... O... S! 306 00:51:25,806 --> 00:51:26,761 Please! 307 00:51:26,846 --> 00:51:29,598 Help! Come on! 308 00:51:29,685 --> 00:51:31,278 Help! 309 01:00:10,605 --> 01:00:12,560 "Happy birthday." 310 01:00:14,445 --> 01:00:18,438 "The most beautiful thing in the world is the world itself. 311 01:00:18,525 --> 01:00:22,483 "Johnny, have the happiest birthday ever. Score! Your Grandpa." 312 01:02:14,773 --> 01:02:16,332 Hmm. 313 01:03:22,978 --> 01:03:25,049 Come on. 314 01:03:25,138 --> 01:03:27,288 Come on. Come on. 315 01:03:28,339 --> 01:03:31,536 Come on. Come on. 316 01:07:50,861 --> 01:07:53,773 You wouldn't have a match... by any chance, would you? 317 01:07:58,703 --> 01:07:59,852 Oh, oh, oh! 318 01:08:14,785 --> 01:08:16,537 The air got to it. 319 01:08:16,785 --> 01:08:18,741 The air got to it! 320 01:08:59,271 --> 01:09:02,661 Come on, come on. Come on. 321 01:09:07,391 --> 01:09:09,348 I did it. I did it. 322 01:09:13,393 --> 01:09:15,463 Fire! 323 01:09:15,553 --> 01:09:17,544 There you go! 324 01:09:17,633 --> 01:09:19,589 Light it up! Come on! 325 01:09:22,194 --> 01:09:23,149 Ouch! 326 01:09:24,354 --> 01:09:26,630 Ouch! 327 01:09:40,357 --> 01:09:43,110 There you go! Here you go! 328 01:09:43,197 --> 01:09:45,472 It's a signal fire! 329 01:09:46,677 --> 01:09:49,749 And it spells out SOS! 330 01:09:49,837 --> 01:09:51,430 Whoa! 331 01:09:52,798 --> 01:09:54,915 It's a meteor shower! 332 01:09:54,999 --> 01:09:56,830 Fireflies! Go! Run! 333 01:09:56,919 --> 01:09:59,752 You're free! You're free! Ouch! Ouch! 334 01:09:59,839 --> 01:10:01,670 Yeah! 335 01:10:01,759 --> 01:10:03,875 Yes! 336 01:10:03,959 --> 01:10:06,235 Look what I have created! 337 01:10:06,320 --> 01:10:08,390 I have made fire! 338 01:10:08,480 --> 01:10:09,800 I... 339 01:10:09,881 --> 01:10:11,837 have made fire! 340 01:10:23,242 --> 01:10:25,040 Mmm! 341 01:10:31,843 --> 01:10:33,800 You gotta love crab. 342 01:10:35,804 --> 01:10:37,760 In the nick of time, too. 343 01:10:39,485 --> 01:10:42,318 I couldn't take much more of those coconuts. 344 01:10:42,405 --> 01:10:44,760 Coconut milk's a natural laxative. 345 01:10:46,406 --> 01:10:49,204 Things that Gilligan never told us. 346 01:10:49,286 --> 01:10:51,083 Oh. 347 01:10:52,246 --> 01:10:53,805 Mmm. 348 01:11:02,728 --> 01:11:05,083 Pretty well-made fire, huh, Wilson? 349 01:11:12,449 --> 01:11:15,806 So... Wilson. 350 01:11:15,890 --> 01:11:21,966 We were en route from Memphis for eleven and a half hours. 351 01:11:22,051 --> 01:11:25,839 About 475 miles an hour. 352 01:11:25,931 --> 01:11:28,765 So they think that we are right here. 353 01:11:29,852 --> 01:11:31,410 But... 354 01:11:31,492 --> 01:11:34,404 we went out of radio contact 355 01:11:34,492 --> 01:11:37,963 then flew around that storm... for about an hour. 356 01:11:39,013 --> 01:11:41,971 So that's a distance of what, 400 miles? 357 01:11:43,374 --> 01:11:49,085 Four hundred miles squared. That's 160,000... 358 01:11:49,174 --> 01:11:52,770 times pi, 3.14. 359 01:11:55,415 --> 01:11:59,853 Five hundred and two thousand, four... 360 01:11:59,936 --> 01:12:03,645 That's a search area of 500,000 square miles. 361 01:12:06,097 --> 01:12:08,247 That's twice the size of Texas. 362 01:12:10,458 --> 01:12:12,096 They may never find us. 363 01:12:36,421 --> 01:12:39,095 This tooth is just killing me. 364 01:12:39,182 --> 01:12:41,650 It started out just hurting when I bit down, 365 01:12:41,742 --> 01:12:45,132 but now it just hurts all the time. 366 01:12:45,222 --> 01:12:47,178 All the time. 367 01:12:47,262 --> 01:12:50,380 It's a good thing there's not much to eat around here, 368 01:12:50,463 --> 01:12:53,058 cos I don't think I could chew it. 369 01:12:54,144 --> 01:12:57,773 Just keep sucking on all that coconut and all that crab. 370 01:13:00,104 --> 01:13:05,543 And just think, I used to avoid going to the dentist like the plague. 371 01:13:07,306 --> 01:13:11,060 I put it off every single chance I got. But now... 372 01:13:11,146 --> 01:13:13,614 Oh, what I wouldn't give... 373 01:13:14,746 --> 01:13:18,740 to have a dentist right here in this cave. 374 01:13:23,308 --> 01:13:25,663 In fact, I wish you were a dentist. 375 01:13:30,908 --> 01:13:32,740 Yeah. 376 01:13:32,829 --> 01:13:34,786 Dr. Wilson. 377 01:13:44,510 --> 01:13:46,786 You wanna hear something funny? 378 01:13:47,991 --> 01:13:50,904 Back home in Memphis, 379 01:13:50,992 --> 01:13:54,780 my dentist's name is Dr. James Spalding. 380 01:14:14,114 --> 01:14:16,470 She's much prettier in real life. 381 01:14:43,758 --> 01:14:46,228 Ah... Ah. 382 01:18:24,150 --> 01:18:26,106 Shut up! 383 01:19:28,359 --> 01:19:30,190 "Bakersfield"? 384 01:19:34,359 --> 01:19:36,316 Bakersfield! 385 01:20:31,527 --> 01:20:33,483 This could work. 386 01:20:35,048 --> 01:20:36,801 This could work. 387 01:21:09,373 --> 01:21:12,888 22... 44 lashings. 388 01:21:14,813 --> 01:21:16,769 44 lashings. So... 389 01:21:18,975 --> 01:21:20,931 We have to make rope again. 390 01:21:24,415 --> 01:21:26,610 Wilson, we have to make a hell of a lot of rope. 391 01:21:33,577 --> 01:21:37,456 Eight lashings of these structurals. That's 24 apiece. 392 01:21:38,537 --> 01:21:41,335 That'll be 100... 160. 393 01:21:42,377 --> 01:21:44,129 Here we are today. 394 01:21:44,217 --> 01:21:48,497 That gives us a month and a half until we're into March and April, 395 01:21:48,579 --> 01:21:52,367 which is our best chances for high tides and offshore breezes. 396 01:21:53,339 --> 01:21:59,494 We need... We need 424 feet of good rope, 397 01:21:59,579 --> 01:22:01,970 another 50 feet for miscellaneous. 398 01:22:02,061 --> 01:22:05,940 Round that off to 475 feet of good rope. 399 01:22:06,301 --> 01:22:09,259 Now, if we average 15 feet a day... 400 01:22:10,381 --> 01:22:14,011 Plus, we have to build it, 401 01:22:14,102 --> 01:22:18,221 we have to stock it, we have to launch it. 402 01:22:19,983 --> 01:22:21,735 That's gonna be tight. 403 01:22:22,823 --> 01:22:24,779 That is not much time. 404 01:22:25,983 --> 01:22:27,861 But we... 405 01:22:27,944 --> 01:22:30,334 We live and we die by time, don't we? 406 01:22:32,465 --> 01:22:36,219 Now, let's not commit the sin of turning our back on time. 407 01:22:41,265 --> 01:22:43,018 I know. 408 01:22:43,506 --> 01:22:45,259 I know. 409 01:23:05,069 --> 01:23:06,866 This is it. 410 01:23:09,229 --> 01:23:11,505 That's all that's left. 411 01:23:11,590 --> 01:23:15,140 I checked over the whole island, and that is all that's left. 412 01:23:15,231 --> 01:23:17,187 So we're gonna be short. 413 01:23:20,271 --> 01:23:22,102 Short. 414 01:23:28,753 --> 01:23:32,302 We're just gonna have to make some more out of videotape. 415 01:23:32,393 --> 01:23:34,748 Yes. No, we have time. 416 01:23:34,833 --> 01:23:36,710 We do. We have time. Look! 417 01:23:36,793 --> 01:23:39,831 The wind's still blowing in from the west. 418 01:23:45,035 --> 01:23:46,468 I know! 419 01:23:47,555 --> 01:23:50,706 Yeah, I know. I know where there's 30 feet of extra rope! 420 01:23:50,795 --> 01:23:53,947 But... But I'm not going back up there. 421 01:25:03,206 --> 01:25:06,118 There, there. There, you see? Huh? 422 01:25:06,206 --> 01:25:08,766 There. Are you happy? 423 01:25:15,367 --> 01:25:18,917 Do you have to keep bringing that up? Can't you just forget it? 424 01:25:19,008 --> 01:25:21,158 Huh? You were right. 425 01:25:22,648 --> 01:25:25,288 You were right. It was good that we did a test, 426 01:25:25,369 --> 01:25:28,122 cos it wasn't gonna be just a quick little snap. 427 01:25:28,209 --> 01:25:31,168 I would have landed on the rocks. 428 01:25:31,250 --> 01:25:33,810 Broken my leg or my back or my neck. 429 01:25:33,890 --> 01:25:35,846 Bled to death. 430 01:25:35,930 --> 01:25:38,398 It was the only option I had though, OK? 431 01:25:38,490 --> 01:25:40,447 It was what, a year ago? 432 01:25:40,531 --> 01:25:42,487 So let's just forget it. 433 01:25:47,292 --> 01:25:49,248 And what is your point? 434 01:25:51,012 --> 01:25:52,650 Well... 435 01:25:52,732 --> 01:25:55,122 we might just make it. 436 01:25:55,213 --> 01:25:57,773 Did that thought ever cross your brain? 437 01:25:58,814 --> 01:26:02,523 Regardless, I would rather take my chance out on the ocean 438 01:26:02,614 --> 01:26:05,492 than to stay here and die on this shithole island, 439 01:26:05,574 --> 01:26:10,808 spending the rest of my life talking to a goddam volleyball! 440 01:26:15,816 --> 01:26:17,568 Shut you up. 441 01:26:24,137 --> 01:26:25,331 Wilson! 442 01:26:26,618 --> 01:26:27,607 Wilson! 443 01:26:34,258 --> 01:26:36,089 Wilson! 444 01:26:37,179 --> 01:26:38,328 Wilson! 445 01:26:40,259 --> 01:26:41,215 Wilson! 446 01:26:43,460 --> 01:26:44,779 Wilson. 447 01:26:47,620 --> 01:26:49,372 Wilson! 448 01:26:50,860 --> 01:26:54,410 Oh, God! Wilson! Wilson! 449 01:26:55,182 --> 01:26:56,979 Wilson! 450 01:27:02,342 --> 01:27:04,173 Oh! Oh! 451 01:27:04,262 --> 01:27:07,335 Never again. Never again, never again. 452 01:27:07,423 --> 01:27:10,575 You're OK. You OK? Yeah. 453 01:27:28,546 --> 01:27:30,776 Yeah, I know you. 454 01:27:30,866 --> 01:27:33,096 I know you. I know you. 455 01:27:37,908 --> 01:27:41,059 So... We OK? 456 01:27:42,308 --> 01:27:43,661 OK? 457 01:27:46,428 --> 01:27:48,498 OK. 458 01:29:21,842 --> 01:29:23,798 You still awake? 459 01:29:26,202 --> 01:29:27,999 Me too. 460 01:29:35,364 --> 01:29:37,195 You scared? 461 01:29:40,284 --> 01:29:42,115 Me too. 462 01:30:56,415 --> 01:30:57,564 OK. 463 01:30:57,655 --> 01:30:59,692 Here we go, Wilson. 464 01:30:59,776 --> 01:31:02,336 You don't have to worry about anything. 465 01:31:02,416 --> 01:31:04,372 I'll do all the paddling. 466 01:31:05,176 --> 01:31:06,928 You just hang on. 467 01:31:50,863 --> 01:31:53,502 Not yet! Hold on! 468 01:32:04,465 --> 01:32:07,457 Not yet! Not yet! 469 01:32:09,985 --> 01:32:11,738 Not yet! 470 01:32:14,146 --> 01:32:16,137 Stand by, Wilson! 471 01:32:17,227 --> 01:32:19,900 Hold on! Hold on, Wilson! 472 01:32:36,429 --> 01:32:39,580 I think we did it! 473 01:32:41,030 --> 01:32:42,986 I think we did it! 474 01:32:43,590 --> 01:32:44,943 Wilson! 475 01:32:46,911 --> 01:32:48,663 I think we did it! 476 01:36:13,299 --> 01:36:15,255 Oh! They're gone! 477 01:36:21,301 --> 01:36:23,212 I don't know why! 478 01:37:42,912 --> 01:37:44,868 Where's Wilson? 479 01:37:46,633 --> 01:37:48,430 Where's Wilson? 480 01:37:49,513 --> 01:37:51,469 Wilson, where are you? 481 01:37:53,033 --> 01:37:54,592 Wilson! 482 01:37:58,314 --> 01:38:00,067 Wilson! 483 01:38:00,955 --> 01:38:02,308 Wilson! 484 01:38:29,079 --> 01:38:30,273 Wilson! 485 01:38:30,359 --> 01:38:32,315 I'm comin'! 486 01:38:34,319 --> 01:38:36,151 Wilson! 487 01:38:55,882 --> 01:38:56,871 Wilson! 488 01:38:57,963 --> 01:38:59,521 Wilson... 489 01:39:05,404 --> 01:39:07,156 Wilson! 490 01:39:12,685 --> 01:39:15,279 Wilson! Wilson! 491 01:39:27,727 --> 01:39:29,126 Wilson! 492 01:39:33,008 --> 01:39:34,361 Wilson! 493 01:39:34,888 --> 01:39:36,640 I'm sorry! 494 01:39:38,248 --> 01:39:40,239 I'm sorry, Wilson! 495 01:39:40,328 --> 01:39:42,763 Wilson, I'm sorry! 496 01:39:43,609 --> 01:39:45,486 I'm sorry! 497 01:39:46,250 --> 01:39:48,241 Wilson! 498 01:39:48,330 --> 01:39:50,446 I can't! 499 01:39:50,530 --> 01:39:52,248 Wilson! 500 01:39:53,570 --> 01:39:55,880 Wilson! 501 01:40:32,016 --> 01:40:34,405 I'm... I'm sorry. 502 01:40:37,336 --> 01:40:39,133 I'm sorry. 503 01:40:41,017 --> 01:40:43,691 I'm sorry. 504 01:42:39,714 --> 01:42:41,466 Kelly... 505 01:42:46,394 --> 01:42:47,907 Kelly. 506 01:42:50,116 --> 01:42:51,868 Kelly... 507 01:42:57,476 --> 01:42:58,875 Hello? 508 01:42:58,956 --> 01:43:00,912 Oh, how are you? 509 01:43:02,356 --> 01:43:04,154 OK. 510 01:43:43,522 --> 01:43:45,479 45 minutes. 511 01:43:46,563 --> 01:43:48,520 One Dr. Pepper... 512 01:43:49,164 --> 01:43:51,359 two cups of ice. 513 01:43:51,444 --> 01:43:53,400 I like ice. 514 01:43:56,124 --> 01:43:57,876 Well, here's the drill. 515 01:43:57,964 --> 01:44:00,604 Um, plane pulls in, we get off, 516 01:44:00,685 --> 01:44:03,996 and there's a little ceremony right there in the hangar. 517 01:44:04,646 --> 01:44:07,001 Fred Smith will say a few words. 518 01:44:07,086 --> 01:44:10,635 All you have to do is smile and say thank you. 519 01:44:11,726 --> 01:44:14,639 Then we'll take you over to see Kelly. 520 01:44:16,287 --> 01:44:19,041 She's actually gonna be there, huh? 521 01:44:19,128 --> 01:44:21,562 Well, that's what we have arranged. 522 01:44:21,648 --> 01:44:25,402 - If you're sure you wanna do that. - Oh, yeah, yeah. Yes. 523 01:44:29,529 --> 01:44:32,488 I don't know what I'm gonna say to her. 524 01:44:32,930 --> 01:44:35,285 What in the world am I gonna say to her? 525 01:44:38,170 --> 01:44:42,244 Chuck... Kelly had to let you go. 526 01:44:42,331 --> 01:44:44,322 You know? 527 01:44:44,411 --> 01:44:47,085 She thought you were dead. 528 01:44:47,172 --> 01:44:49,128 And we buried you. 529 01:44:50,932 --> 01:44:54,720 We had a funeral and a coffin, a gravestone. 530 01:44:54,812 --> 01:44:56,769 The whole thing. 531 01:44:57,733 --> 01:44:59,689 You had a coffin? 532 01:45:02,294 --> 01:45:04,205 What was in it? 533 01:45:05,374 --> 01:45:08,047 Well, everybody put something in. 534 01:45:08,134 --> 01:45:12,731 You know, just a cell phone or a beeper, some pictures. 535 01:45:12,815 --> 01:45:14,771 I put in some Elvis CDs. 536 01:45:17,536 --> 01:45:19,492 So you had my funeral 537 01:45:21,696 --> 01:45:24,336 and then you had Mary's funeral. 538 01:45:28,977 --> 01:45:32,334 Stan, I'm so sorry I wasn't around when Mary died. 539 01:45:34,658 --> 01:45:38,447 I should've been there for you, and I wasn't. 540 01:45:42,299 --> 01:45:44,530 I'm so sorry. 541 01:45:44,620 --> 01:45:50,411 'Four years ago, the FedEx family lost five of our sons. 542 01:45:50,981 --> 01:45:53,973 'That was a terrible and tragic day. 543 01:45:54,981 --> 01:45:58,018 'But today, one of those sons, 544 01:45:58,101 --> 01:46:01,651 'Chuck Noland, has been returned to us. 545 01:46:01,742 --> 01:46:03,937 'Chuck, welcome home.' 546 01:46:12,743 --> 01:46:16,657 'Moments ago, Fred Smith welcomed home Chuck Noland. 547 01:46:16,744 --> 01:46:17,893 'Michelle?' 548 01:46:17,984 --> 01:46:21,261 'It's an incredible story, to come back from the dead.' 549 01:46:21,345 --> 01:46:23,939 'So amazing that Fred Smith welcomed him. 550 01:46:24,025 --> 01:46:27,415 'And Fred acknowledged that, "While time waits for no man, 551 01:46:27,505 --> 01:46:30,304 '"we take time to pause to honor one of our own." 552 01:46:30,386 --> 01:46:32,536 'Now, that's an expensive pause.' 553 01:46:39,907 --> 01:46:42,262 I'm sorry. I must be in the wrong place. 554 01:46:42,347 --> 01:46:44,498 No, you're in the right place. 555 01:46:44,588 --> 01:46:46,738 You probably don't remember me. 556 01:46:46,828 --> 01:46:49,297 I did root canal on you about five years ago. 557 01:46:49,389 --> 01:46:51,345 Jim Spalding referred you. 558 01:46:53,269 --> 01:46:55,180 Oh, yeah, yeah. 559 01:46:59,750 --> 01:47:01,742 I'm Kelly's husband. 560 01:47:03,231 --> 01:47:05,586 Jerry Lovett. 561 01:47:05,671 --> 01:47:07,627 Kelly wanted... 562 01:47:08,671 --> 01:47:10,627 Kelly wanted to be here... 563 01:47:13,152 --> 01:47:15,747 Look, this is very hard for everyone. 564 01:47:16,833 --> 01:47:19,791 I can't even imagine how hard it is for you. 565 01:47:24,033 --> 01:47:25,785 Kelly, uh... 566 01:47:28,274 --> 01:47:30,231 She's had it rough. 567 01:47:30,315 --> 01:47:34,024 First when she thought she lost you, now dealing with all of this. 568 01:47:34,115 --> 01:47:35,867 It's confusing. 569 01:47:35,955 --> 01:47:38,105 It's very emotional for her. 570 01:47:38,195 --> 01:47:40,026 She's... 571 01:47:41,596 --> 01:47:43,154 She's... 572 01:47:44,197 --> 01:47:46,392 sort of lost. 573 01:47:46,837 --> 01:47:49,590 Maybe you could just give her a little more time. 574 01:47:54,957 --> 01:47:57,108 Anyway... 575 01:47:57,198 --> 01:47:59,155 I'm sorry that... 576 01:48:54,007 --> 01:48:55,963 OK, people, let's go. 577 01:48:56,047 --> 01:48:58,003 Party's over. Let's go home. 578 01:48:58,087 --> 01:49:00,647 You're gonna have to be down at the DMV. 579 01:49:00,727 --> 01:49:03,287 OK, Maynard, let's go. Chuck's had a big day. 580 01:49:03,367 --> 01:49:07,155 I have to brief him on his meetings with the accountants and attorneys. 581 01:49:07,247 --> 01:49:09,888 I will see you bright and early in the morning. 582 01:49:09,969 --> 01:49:13,928 - Chuck, welcome home. We love you. - Becca, I need to speak to you. 583 01:49:14,009 --> 01:49:17,319 Chuck, we gotta catch up on some of that fishin', now. 584 01:49:17,409 --> 01:49:19,240 Take care. 585 01:49:21,730 --> 01:49:24,165 - Good night. - Good night. 586 01:49:27,211 --> 01:49:29,486 You got everything you need? OK. 587 01:49:29,571 --> 01:49:33,610 If you need anything, sign for it, and I'll see you in the morning. 588 01:49:33,691 --> 01:49:36,365 Get some sleep. We got another big day tomorrow. 589 01:49:36,452 --> 01:49:40,332 It takes a lot of paperwork to bring back a man. 590 01:49:40,413 --> 01:49:43,689 - Bring you back to life, man. - Bye, Chuck. 591 01:49:43,773 --> 01:49:45,729 - Take care, now. - Tomorrow. 592 01:49:45,813 --> 01:49:48,771 Tomorrow we're gonna bring you back to life. 593 01:51:28,308 --> 01:51:30,663 How long are you gonna be, man? 594 01:51:32,668 --> 01:51:34,785 Well... 595 01:51:34,869 --> 01:51:38,259 - How long will that buy me? - About ten minutes. 596 01:52:01,352 --> 01:52:03,264 I'm awake. 597 01:52:03,353 --> 01:52:05,309 I saw your taxi drive up. 598 01:52:07,873 --> 01:52:10,024 Get in here out of the rain. 599 01:52:16,394 --> 01:52:18,670 I saw you down at the hub today, 600 01:52:18,755 --> 01:52:20,825 so I know you were down there. 601 01:52:38,438 --> 01:52:40,394 Let me get you a towel. 602 01:52:51,879 --> 01:52:53,836 They're sleeping. 603 01:52:57,240 --> 01:52:59,913 You'll come in, I'll make you some coffee? 604 01:53:12,162 --> 01:53:14,118 It's a nice house. 605 01:53:14,202 --> 01:53:16,558 Yeah, we got a nice mortgage too. 606 01:53:23,484 --> 01:53:26,123 What's your daughter's name? 607 01:53:26,204 --> 01:53:27,717 Katie. 608 01:53:28,804 --> 01:53:30,557 Katie. 609 01:53:33,525 --> 01:53:36,882 - She's a beautiful little girl. - She's a handful. 610 01:53:50,408 --> 01:53:52,399 Let me get one thing straight. 611 01:54:01,689 --> 01:54:05,080 We have a pro football team now, but they're in Nashville? 612 01:54:10,250 --> 01:54:13,288 Um, yeah. Oh, my God. OK. 613 01:54:13,371 --> 01:54:15,327 They used to be in Houston. 614 01:54:15,411 --> 01:54:19,200 First they were the Oilers, and now they're the Titans. 615 01:54:19,292 --> 01:54:22,011 The Houston Oilers are the Tennessee Titans? 616 01:54:22,092 --> 01:54:23,844 Yeah. 617 01:54:23,932 --> 01:54:25,809 But that's not all. 618 01:54:25,892 --> 01:54:28,771 They went to the Super Bowl last year. 619 01:54:28,853 --> 01:54:31,209 - And I missed that. - You would've died. 620 01:54:31,294 --> 01:54:35,048 They almost won by one yard. One lousy yard, right at the end. 621 01:54:37,054 --> 01:54:40,171 I got whole milk, two per cent and non-fat. 622 01:54:40,254 --> 01:54:43,645 I don't have any half-and-half, and that's what you like. 623 01:54:43,735 --> 01:54:45,692 That'll do fine. 624 01:54:57,737 --> 01:55:00,298 What happened to you becoming a professor? 625 01:55:02,218 --> 01:55:05,847 You're not Dr. Kelly Frears-Lovett? 626 01:55:08,858 --> 01:55:11,134 When you, um... 627 01:55:11,219 --> 01:55:13,780 When your plane went down, 628 01:55:13,860 --> 01:55:16,772 everything just sort of got put on hold. 629 01:55:18,860 --> 01:55:21,420 I think about taking it up again, though. 630 01:55:33,022 --> 01:55:35,456 I came out here to give you this. 631 01:55:36,422 --> 01:55:38,378 Oh, my God. 632 01:55:40,304 --> 01:55:42,260 I'm sorry it doesn't work. 633 01:55:43,784 --> 01:55:46,344 And I, uh, I kept the picture. 634 01:55:47,704 --> 01:55:49,660 It was all faded anyway. 635 01:55:50,904 --> 01:55:53,464 I want you to have it. I gave it to you. 636 01:55:53,544 --> 01:55:57,380 That's a family heirloom and it should stay in your family. 637 01:56:06,226 --> 01:56:09,903 That's everything I have from when you went down to now. 638 01:56:09,988 --> 01:56:13,503 They said they never figured out what caused the crash. 639 01:56:13,588 --> 01:56:17,137 Probably some mislabeled hazardous material caught fire. 640 01:56:21,108 --> 01:56:23,465 So here's where that ship found you. 641 01:56:24,710 --> 01:56:27,702 You drifted about 500 miles. 642 01:56:27,790 --> 01:56:29,860 This is where your island was, 643 01:56:29,950 --> 01:56:33,306 about 600 miles south of the Cook Islands. 644 01:56:34,670 --> 01:56:36,821 And these are the search grids. 645 01:56:36,911 --> 01:56:40,268 Ships went back and forth for weeks looking for you. 646 01:56:48,312 --> 01:56:51,066 I never should've gotten on that plane. 647 01:56:52,714 --> 01:56:55,274 I never should've gotten out of the car. 648 01:56:58,754 --> 01:57:00,710 I wanna show you something. 649 01:57:02,514 --> 01:57:04,471 Come here. 650 01:57:13,716 --> 01:57:15,672 This is... This is our car. 651 01:57:17,836 --> 01:57:19,793 You kept our car. 652 01:57:21,838 --> 01:57:24,875 All right, now... This is weird. 653 01:57:33,039 --> 01:57:35,075 It's a good car. 654 01:57:35,159 --> 01:57:37,310 Had a lot of memories in this car. 655 01:57:37,400 --> 01:57:39,994 Two very nice memories. 656 01:57:40,080 --> 01:57:42,594 Oh, that trip down to the Gulf, yeah. 657 01:57:44,320 --> 01:57:46,276 So, can I drive it? 658 01:57:46,360 --> 01:57:48,317 It's your car. 659 01:57:55,762 --> 01:57:58,720 That's good, cos my... my taxi's gone. 660 01:58:04,523 --> 01:58:05,843 Um... 661 01:58:06,924 --> 01:58:09,279 Let me get some stuff out of the back. 662 01:58:30,327 --> 01:58:32,716 You think you're gonna have more kids? 663 01:58:32,807 --> 01:58:34,639 I don't know. 664 01:58:34,728 --> 01:58:37,322 It's kind of confusing right now. 665 01:58:37,408 --> 01:58:39,922 Well, you should. 666 01:58:40,008 --> 01:58:41,999 I mean, really, you should. 667 01:58:44,329 --> 01:58:46,160 I would. 668 01:58:48,289 --> 01:58:50,246 So, what now? 669 01:58:53,090 --> 01:58:55,046 I don't know. 670 01:58:57,291 --> 01:58:59,088 I really don't know. 671 01:59:11,333 --> 01:59:13,483 You said you'd be right back. 672 01:59:18,214 --> 01:59:20,170 I'm so sorry. 673 01:59:21,974 --> 01:59:23,930 Me too. 674 02:00:30,383 --> 02:00:32,136 Chuck! 675 02:00:35,385 --> 02:00:36,420 Chuck! 676 02:00:38,145 --> 02:00:39,942 Chuck! 677 02:00:56,507 --> 02:00:58,498 I always knew you were alive. 678 02:00:58,587 --> 02:01:00,544 I knew it. 679 02:01:00,628 --> 02:01:03,143 But everybody said I had to stop saying that, 680 02:01:03,229 --> 02:01:05,185 that I had to let you go. 681 02:01:06,469 --> 02:01:08,266 I love you. 682 02:01:09,349 --> 02:01:11,704 You're the love of my life. 683 02:01:13,749 --> 02:01:15,706 I love you too, Kelly. 684 02:01:17,031 --> 02:01:18,987 More than you'll ever know. 685 02:02:17,359 --> 02:02:18,712 Chuck? 686 02:02:25,919 --> 02:02:27,877 You have to go home. 687 02:03:14,967 --> 02:03:17,117 We both had done the math, and... 688 02:03:18,807 --> 02:03:20,559 Kelly added it all up. 689 02:03:23,127 --> 02:03:25,085 She knew she had to let me go. 690 02:03:25,169 --> 02:03:28,002 I added it up, knew that I'd... 691 02:03:29,249 --> 02:03:31,205 I'd lost her. 692 02:03:32,969 --> 02:03:35,927 Cos I was never gonna get off that island. 693 02:03:37,970 --> 02:03:40,405 I was gonna die there, 694 02:03:40,491 --> 02:03:42,447 totally alone. 695 02:03:48,371 --> 02:03:52,126 I mean, I was gonna get sick or I was gonna get injured or something. 696 02:03:55,133 --> 02:03:57,089 The only choice I had, 697 02:03:59,773 --> 02:04:02,128 the only thing I could control... 698 02:04:03,933 --> 02:04:06,528 was when and how... 699 02:04:06,614 --> 02:04:08,890 and where that was gonna happen. 700 02:04:08,975 --> 02:04:10,931 So... 701 02:04:12,415 --> 02:04:14,371 I made a rope. 702 02:04:16,375 --> 02:04:19,333 And I went up to the summit to hang myself. 703 02:04:22,576 --> 02:04:24,727 But I had to test it, you know? 704 02:04:24,817 --> 02:04:27,456 Of course. You know me. 705 02:04:29,377 --> 02:04:34,452 And the weight of the log snapped the limb of the tree. 706 02:04:34,538 --> 02:04:39,055 So I... I couldn't even kill myself the way I wanted to. 707 02:04:39,139 --> 02:04:41,699 I had power over nothing. 708 02:04:50,100 --> 02:04:53,855 And that's when this feeling came over me like a warm blanket. 709 02:04:57,341 --> 02:05:01,540 I knew, somehow... 710 02:05:01,622 --> 02:05:03,931 that I had to stay alive. 711 02:05:05,422 --> 02:05:07,254 Somehow. 712 02:05:08,343 --> 02:05:10,698 I had to keep breathing, 713 02:05:12,863 --> 02:05:15,617 even though there was no reason to hope. 714 02:05:17,064 --> 02:05:20,818 And all my logic said that I would never see this place again. 715 02:05:25,225 --> 02:05:27,181 So that's what I did. 716 02:05:28,065 --> 02:05:30,296 I stayed alive. 717 02:05:30,386 --> 02:05:32,342 I kept breathing. 718 02:05:34,146 --> 02:05:36,786 Then one day that logic was proven all wrong, 719 02:05:36,867 --> 02:05:43,056 because the tide came in, gave me a sail. 720 02:05:47,468 --> 02:05:49,424 And now, here I am. 721 02:05:52,589 --> 02:05:56,468 I'm back... in Memphis, 722 02:05:56,549 --> 02:05:58,506 talking to you. 723 02:06:00,030 --> 02:06:02,339 I have ice in my glass. 724 02:06:08,911 --> 02:06:11,266 And I've lost her all over again. 725 02:06:18,392 --> 02:06:21,146 I'm so sad that I don't have Kelly. 726 02:06:25,954 --> 02:06:29,503 But I'm so grateful that she was with me on that island. 727 02:06:36,075 --> 02:06:38,464 And I know what I have to do now. 728 02:06:40,956 --> 02:06:42,912 I gotta keep breathing. 729 02:06:45,356 --> 02:06:47,711 Because tomorrow, the sun will rise. 730 02:06:48,997 --> 02:06:51,557 Who knows what the tide could bring? 731 02:07:54,326 --> 02:07:56,157 Hello! 732 02:08:00,406 --> 02:08:01,965 Hello! 733 02:08:09,648 --> 02:08:11,843 FedEx! 734 02:09:16,218 --> 02:09:17,970 You look lost. 735 02:09:18,058 --> 02:09:19,650 I do? 736 02:09:19,738 --> 02:09:21,888 Where are you headed? 737 02:09:24,938 --> 02:09:27,293 Well, I was just about to figure that out. 738 02:09:28,380 --> 02:09:30,132 Well, that's 83 South. 739 02:09:30,220 --> 02:09:35,055 And this road here will hook you up with I-40 East. 740 02:09:35,140 --> 02:09:37,096 If you turn right, 741 02:09:37,180 --> 02:09:40,889 that'll take you to Amarillo, Flagstaff, 742 02:09:40,980 --> 02:09:42,859 California. 743 02:09:43,862 --> 02:09:45,818 And if you head back that direction, 744 02:09:45,902 --> 02:09:49,451 you'll find a whole lotta nothin' all the way to Canada. 745 02:09:50,463 --> 02:09:52,286 I got it. 746 02:09:52,383 --> 02:09:54,456 All right, then. 747 02:09:56,927 --> 02:09:58,750 Good luck, cowboy. 748 02:09:58,847 --> 02:10:00,571 Thank you. 749 02:10:02,166 --> 02:10:09,556 Resync: Xenzai[NEF] 53296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.