All language subtitles for The.Spanish.Princess.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,127 --> 00:00:21,129 [ orchestra playing ] 2 00:01:08,306 --> 00:01:10,178 [ birds chirping ] 3 00:01:20,057 --> 00:01:22,625 WOMAN: The year of our Lord 1501. 4 00:01:22,755 --> 00:01:27,064 Spain is wealthy, but fears for its political power. 5 00:01:27,195 --> 00:01:28,892 Queen Isabella overthrew 6 00:01:29,022 --> 00:01:31,155 a thousand years of Muslim rule 7 00:01:31,286 --> 00:01:34,245 and must have Catholic allies to maintain her sovereignty. 8 00:01:35,899 --> 00:01:38,597 And England faces poverty. 9 00:01:40,121 --> 00:01:41,731 Henry VII and Queen Elizabeth 10 00:01:41,861 --> 00:01:43,733 have long needed rich allies 11 00:01:43,863 --> 00:01:46,127 to deter invasion from France and Scotland. 12 00:01:48,738 --> 00:01:51,567 Both believe an alliance is vital to solve their problems, 13 00:01:51,697 --> 00:01:55,005 and so a match has been made between their eldest son 14 00:01:55,136 --> 00:01:58,313 and heir to the Tudor throne, Prince Arthur, 15 00:01:58,443 --> 00:02:01,664 and the Spanish princess, Catherine of Aragon. 16 00:02:05,233 --> 00:02:06,799 This alliance will eventually make Catherine 17 00:02:06,930 --> 00:02:08,975 the Queen of England. 18 00:02:09,106 --> 00:02:12,022 She has been promised this since she was a small child. 19 00:02:20,161 --> 00:02:21,901 [ birds chirping ] 20 00:02:24,469 --> 00:02:27,951 The fortunes of both kingdoms and the security of Europe 21 00:02:28,081 --> 00:02:30,345 rest upon Catherine's young shoulders 22 00:02:30,475 --> 00:02:32,347 as she leaves her palace home 23 00:02:32,477 --> 00:02:34,784 to make the arduous journey across Spain 24 00:02:34,914 --> 00:02:37,743 to the ship that will carry her to England. 25 00:02:40,050 --> 00:02:43,314 But achieving her God-given destiny comes at a price... 26 00:02:53,368 --> 00:02:57,067 For Catherine may never see her beloved homeland again. 27 00:03:09,297 --> 00:03:11,951 [ caravan chatting ] 28 00:03:12,082 --> 00:03:15,955 ARTHUR : "My own darling, my dearest spouse, 29 00:03:16,086 --> 00:03:20,221 I feel a strong desire to embrace you. 30 00:03:20,351 --> 00:03:21,961 Your letters have delighted me 31 00:03:22,092 --> 00:03:24,834 and your passion rendered me so smitten. 32 00:03:24,964 --> 00:03:27,880 Let your coming to me be hastened, 33 00:03:28,011 --> 00:03:32,537 that the love between us reaps its joy and proper fruit. 34 00:03:33,973 --> 00:03:37,281 Your Highness' most loving spouse, Arthur." 35 00:03:37,412 --> 00:03:39,412 Arthur. 36 00:03:38,456 --> 00:03:40,456 Highness? 37 00:03:42,765 --> 00:03:45,158 Is it foolish to believe myself in love 38 00:03:45,289 --> 00:03:47,639 with a man whom I have never met? 39 00:03:47,770 --> 00:03:49,337 You love God, 40 00:03:49,467 --> 00:03:52,905 and you have never met Him, either. 41 00:03:53,036 --> 00:03:56,431 I hope God has not read my letters back to Arthur, 42 00:03:56,561 --> 00:03:59,390 or he would not think me so devout. 43 00:04:01,000 --> 00:04:02,524 Good morning, madre. 44 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 [ speaks Spanish ] 45 00:04:30,203 --> 00:04:31,857 [ speaking Spanish ] 46 00:04:31,988 --> 00:04:33,990 [ men yelling ] 47 00:04:34,120 --> 00:04:36,645 [ music playing ] 48 00:04:50,180 --> 00:04:52,225 [ neighs ] 49 00:04:52,356 --> 00:04:54,576 [ snorts ] 50 00:04:54,706 --> 00:04:56,578 [ wind blowing ] 51 00:05:09,678 --> 00:05:12,289 [ riders yelling ] 52 00:05:26,347 --> 00:05:27,913 [ speaking Spanish ] 53 00:06:17,528 --> 00:06:19,138 [ riders yelling in Spanish ] 54 00:06:26,755 --> 00:06:29,061 [ soldiers yelling ] 55 00:06:38,506 --> 00:06:39,985 [ soldiers yelling ] 56 00:06:40,116 --> 00:06:41,683 [ horn blows ] 57 00:06:47,993 --> 00:06:49,908 [ music playing ] 58 00:07:00,702 --> 00:07:02,965 [ grunting, screaming ] 59 00:07:03,095 --> 00:07:04,793 [ winces ] 60 00:07:08,187 --> 00:07:10,146 [ neighing ] 61 00:07:15,673 --> 00:07:16,848 -Highness! -[ grunts ] 62 00:07:27,032 --> 00:07:28,991 Daughter of Spain. 63 00:07:29,121 --> 00:07:30,645 Queen of England. 64 00:07:30,775 --> 00:07:32,690 Wife to Prince Arthur. 65 00:07:32,821 --> 00:07:34,431 Daughter of Spain. Queen of England. 66 00:07:34,562 --> 00:07:36,041 Wife to Prince Arthur. Daughter of Spain. 67 00:07:36,172 --> 00:07:38,957 Queen of England. Wife to Prince Arthur. 68 00:07:39,088 --> 00:07:40,176 Daughter of Spain. Queen of England. 69 00:07:40,306 --> 00:07:42,091 Wife to Prince Arthur. 70 00:07:42,221 --> 00:07:43,266 Daughter of Spain! 71 00:07:43,396 --> 00:07:44,485 Queen of England! 72 00:07:44,615 --> 00:07:46,095 Wife to Prince Arthur! 73 00:07:46,225 --> 00:07:47,618 Wife to Prince Arthur. Daughter of Spain. 74 00:07:47,749 --> 00:07:49,141 Queen of England. Wife to Prince Arthur. 75 00:07:49,272 --> 00:07:51,535 Daughter of Spain. Daughter of Spain! 76 00:07:51,666 --> 00:07:55,321 Queen of England! Wife to Prince Arthur! 77 00:07:55,452 --> 00:07:57,019 [ whispering ] Daughter of Spain. 78 00:07:58,716 --> 00:08:01,458 Queen of England. 79 00:08:01,589 --> 00:08:04,026 Wife to Prince Arthur. 80 00:08:51,595 --> 00:08:53,162 [ whispering ] Hail Mary, full of grace. 81 00:08:53,292 --> 00:08:54,729 The Lord is with thee. 82 00:08:54,859 --> 00:08:56,687 Blessed art thou amongst women. 83 00:08:56,818 --> 00:08:58,776 [ indistinct whispering ] 84 00:09:01,562 --> 00:09:03,651 Hail Mary, full of grace. 85 00:09:03,781 --> 00:09:06,349 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 86 00:09:06,479 --> 00:09:08,394 Holy Mary, Mother of God... 87 00:09:10,309 --> 00:09:11,397 Henry. 88 00:09:14,923 --> 00:09:16,577 Have you had news? 89 00:09:16,707 --> 00:09:19,144 [ sighs ] 90 00:09:19,275 --> 00:09:21,407 First we're told her brother dies 91 00:09:21,538 --> 00:09:23,845 and her mother cannot spare her. 92 00:09:23,975 --> 00:09:26,021 Then the princess has a fever, and again she is delayed, 93 00:09:26,151 --> 00:09:30,025 and now I hear some Moorish rebellion blocks her passage. 94 00:09:30,155 --> 00:09:32,941 Are you sure God isn't trying to keep her from us, Lizzie? 95 00:09:33,071 --> 00:09:36,771 God tests her resolve and ours, 96 00:09:36,901 --> 00:09:38,729 but every threat is overcome, 97 00:09:38,860 --> 00:09:41,210 so it seems to me that God protects our princess 98 00:09:41,340 --> 00:09:42,864 and brings her to us. 99 00:09:42,994 --> 00:09:45,388 My bride has sailed, mother? 100 00:09:45,518 --> 00:09:49,218 She has, so you must leave for Dogmersfield House, 101 00:09:49,348 --> 00:09:51,307 where she will break the journey and you may meet. 102 00:09:51,437 --> 00:09:52,656 Are you not coming with me? 103 00:09:52,787 --> 00:09:56,660 Your new brother cannot bear the journey. 104 00:09:56,791 --> 00:09:59,184 Richard Pole will ride with you as always, 105 00:09:59,315 --> 00:10:01,709 and your Aunt Maggie will attend to you. 106 00:10:07,453 --> 00:10:09,064 You are not sleeping. 107 00:10:09,194 --> 00:10:12,458 [ sighs ] We are beset with enemies on every side. 108 00:10:12,589 --> 00:10:15,461 Until wedding bells ring out and Spain becomes our ally, 109 00:10:15,592 --> 00:10:17,986 we have neither the-- the funds nor the-- 110 00:10:18,116 --> 00:10:22,120 nor the men to save ourselves... 111 00:10:22,251 --> 00:10:24,253 and all of Europe knows it. 112 00:10:26,429 --> 00:10:28,649 Until that girl arrives... 113 00:10:30,259 --> 00:10:32,478 we are lost. 114 00:10:33,784 --> 00:10:36,352 [ bell pealing ] 115 00:10:36,482 --> 00:10:38,397 [ seabirds calling ] 116 00:10:43,315 --> 00:10:44,839 Arthur... 117 00:10:47,102 --> 00:10:50,627 your Aunt Maggie, what does she say to you? 118 00:10:52,237 --> 00:10:53,978 You know you must relay it to me. 119 00:10:54,109 --> 00:10:55,850 She says nothing, Mother. 120 00:10:59,201 --> 00:11:01,203 My cousin may know of plots against us. 121 00:11:01,333 --> 00:11:03,509 She cares for me, and that is all. 122 00:11:08,689 --> 00:11:11,387 You must tell me everything she says. 123 00:11:11,517 --> 00:11:13,694 Many are against us. 124 00:11:15,130 --> 00:11:17,306 God save you, Arthur. 125 00:11:20,396 --> 00:11:22,006 [ storm blowing ] 126 00:11:23,399 --> 00:11:24,400 [ gasping ] 127 00:11:24,530 --> 00:11:26,184 [ indistinct shouting ] 128 00:11:28,447 --> 00:11:31,886 [ squawking ] 129 00:11:32,016 --> 00:11:33,670 [ gags ] 130 00:11:33,801 --> 00:11:35,716 [ thunder crashing ] 131 00:11:38,544 --> 00:11:39,807 Highness! 132 00:11:39,937 --> 00:11:41,852 [ gagging ] 133 00:11:43,549 --> 00:11:44,550 Ohh. 134 00:11:46,814 --> 00:11:50,600 Tell me, are you afraid? 135 00:11:50,731 --> 00:11:52,731 [ parrot squawking ] 136 00:11:51,688 --> 00:11:53,385 [ coughs ] 137 00:11:54,822 --> 00:11:56,780 I have never been to sea. 138 00:11:56,911 --> 00:12:00,741 It was God himself who sent me to England. 139 00:12:00,871 --> 00:12:04,309 No wind or rain will stop us. 140 00:12:04,440 --> 00:12:07,356 Did they not tell you that when they chose you as my lady? 141 00:12:07,486 --> 00:12:08,923 I was chosen when I was a girl. 142 00:12:11,403 --> 00:12:14,972 My father was Mauro de Cardones. 143 00:12:15,103 --> 00:12:18,019 My mother's adviser on the Moorish issue. 144 00:12:18,149 --> 00:12:19,672 Ambassador. 145 00:12:19,803 --> 00:12:21,631 Do you bring news of our landing? 146 00:12:21,762 --> 00:12:23,851 We are blown a little way off-course. 147 00:12:23,981 --> 00:12:26,157 I will fetch you something for your stomach. 148 00:12:31,075 --> 00:12:33,121 [ squawking ] 149 00:12:33,251 --> 00:12:35,123 [ overlapping chatter ] 150 00:12:39,954 --> 00:12:41,477 MAN: Allahu Akbar. 151 00:12:43,000 --> 00:12:44,480 Allahu Akbar. 152 00:12:46,482 --> 00:12:47,788 Allahu Akbar. 153 00:12:51,879 --> 00:12:53,837 Allahu Akbar. 154 00:12:58,015 --> 00:13:00,191 Allahu Akbar. 155 00:13:00,322 --> 00:13:02,322 [ speaks Spanish ] 156 00:13:04,282 --> 00:13:05,980 We are not in Spain. 157 00:13:23,911 --> 00:13:25,564 Get your hands off of me. 158 00:13:43,104 --> 00:13:45,104 My name... 159 00:13:45,541 --> 00:13:47,369 Oviedo, 160 00:13:47,499 --> 00:13:50,459 and I, uh, remember, 161 00:13:50,589 --> 00:13:54,115 my, uh--lady. 162 00:14:08,912 --> 00:14:10,653 MAN: Arthur! 163 00:14:15,658 --> 00:14:17,051 ARTHUR: My lords. 164 00:14:18,487 --> 00:14:20,706 Aunt Maggie. 165 00:14:23,840 --> 00:14:26,277 My brave hunters. [ laughs ] 166 00:14:29,933 --> 00:14:31,804 Oh, Arthur. 167 00:14:31,935 --> 00:14:34,068 Oh. Rabbit stew. 168 00:14:34,198 --> 00:14:36,287 ARTHUR: Uncle Richard shot them. 169 00:14:36,418 --> 00:14:38,376 I hesitated. 170 00:14:38,507 --> 00:14:41,249 Well, then you are merciful to save a life 171 00:14:41,379 --> 00:14:43,904 when others are too quick to take one. 172 00:14:44,034 --> 00:14:47,124 My mother does hold you in high affection, Aunt Maggie. 173 00:14:50,911 --> 00:14:53,174 I do not like this house, Richard. 174 00:14:53,304 --> 00:14:54,871 I want to go home. 175 00:14:55,002 --> 00:14:57,004 I miss the children. 176 00:14:57,134 --> 00:14:59,484 They will join us in Westminster. 177 00:14:59,615 --> 00:15:01,225 It's not long now. 178 00:15:06,274 --> 00:15:08,102 I know that Galahad has this... 179 00:15:08,232 --> 00:15:10,843 That boy's mind is all over the place. 180 00:15:10,974 --> 00:15:12,193 [ both laugh ] 181 00:15:12,323 --> 00:15:14,760 RICHARD: In a fog of love, I suppose. 182 00:15:14,891 --> 00:15:18,068 I nearly took an arrow in the backside. 183 00:15:18,199 --> 00:15:19,983 The girl is coming, then? 184 00:15:20,114 --> 00:15:21,985 I have hoped, after all this time-- 185 00:15:22,116 --> 00:15:24,161 Her name is Catherine, 186 00:15:24,292 --> 00:15:26,511 and you must learn to use it, Maggie, 187 00:15:26,642 --> 00:15:30,689 for the boy's sake and our children's. 188 00:15:30,820 --> 00:15:32,343 You heard Arthur. 189 00:15:32,474 --> 00:15:35,956 The queen would like to put the past behind us. 190 00:15:36,086 --> 00:15:37,696 I would like that Spanish girl 191 00:15:37,827 --> 00:15:40,177 to sink down to the bottom of the ocean, 192 00:15:40,308 --> 00:15:42,092 because she is the cause of my pain and grief, 193 00:15:42,223 --> 00:15:44,007 and so is Queen Elizabeth. 194 00:15:44,138 --> 00:15:46,488 [ sighs ] 195 00:15:46,618 --> 00:15:49,230 But we do not get what we want in this life, Richard. 196 00:15:51,884 --> 00:15:54,887 The king's mother travels to Southampton to accompany her. 197 00:15:55,018 --> 00:15:57,020 Maybe the princess will be so affrighted, 198 00:15:57,151 --> 00:15:58,717 she'll take the first tide home again. 199 00:15:58,848 --> 00:16:01,459 [ chuckles ] 200 00:16:01,590 --> 00:16:03,548 [ overlapping chatter ] 201 00:16:03,679 --> 00:16:06,638 The child will be exhausted, confused, 202 00:16:06,769 --> 00:16:09,902 and humbled by the sight of England. 203 00:16:10,033 --> 00:16:13,080 The ambassador will accompany her from the quayside 204 00:16:13,210 --> 00:16:17,432 to greet me with a curtsey at this dais. 205 00:16:23,003 --> 00:16:25,483 Hmm. 206 00:16:25,614 --> 00:16:28,356 And then we'll set forth to Dogmersfield to meet the prince. 207 00:16:28,486 --> 00:16:29,748 Majesty. 208 00:16:29,879 --> 00:16:31,446 She will have learnt the ways of England 209 00:16:31,576 --> 00:16:34,623 by the time she gets there. 210 00:16:34,753 --> 00:16:36,538 [ overlapping chatter, groaning ] 211 00:16:39,976 --> 00:16:41,976 [ lady sighing ] 212 00:16:41,021 --> 00:16:43,284 Your Royal Highness, 213 00:16:43,414 --> 00:16:45,808 England. 214 00:16:45,938 --> 00:16:47,938 [ sighs ] 215 00:16:46,939 --> 00:16:48,898 [ whimpering ] 216 00:16:53,729 --> 00:16:57,037 ROSA: Lina, let me die. 217 00:17:00,823 --> 00:17:02,390 Good. 218 00:17:02,520 --> 00:17:05,349 Then please land. Land here. 219 00:17:05,480 --> 00:17:09,919 But the welcome party waits along the coast for us at Southampton. 220 00:17:10,963 --> 00:17:12,965 Tell the captain I have ordered it. 221 00:17:13,096 --> 00:17:15,096 [ music playing ] 222 00:17:14,097 --> 00:17:17,057 [ laughing ] 223 00:17:17,187 --> 00:17:19,102 [ singer vocalizing ] 224 00:17:26,196 --> 00:17:28,459 [ overlapping chatter ] 14481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.