All language subtitles for The.Lost.Bladesman.2011.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].kor
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,696 --> 00:03:18,615
"꿈과 그림자처럼 덧없고"
2
00:03:18,699 --> 00:03:20,576
"이슬과 번개처럼 쉬 사라지는"
3
00:03:20,659 --> 00:03:24,705
"그것이 인생일지니"
4
00:04:05,120 --> 00:04:07,122
관운장
5
00:04:07,205 --> 00:04:09,458
그대의 의는 하늘을 찌르건만
6
00:04:09,541 --> 00:04:13,379
이런 마지막을 맞게 되다니
7
00:04:13,462 --> 00:04:17,591
앞으로 누가 의를 지키겠는가?
8
00:04:18,008 --> 00:04:20,386
'의'자는 '양'자 밑에 '아'가 있어
9
00:04:20,886 --> 00:04:23,514
양처럼 선량한 나를 뜻하지요
10
00:04:24,390 --> 00:04:26,016
관운장의 의는
11
00:04:26,099 --> 00:04:29,686
도의를 넘어서 자비이셨지요
12
00:04:30,562 --> 00:04:32,398
진정 비극이지
13
00:04:33,857 --> 00:04:36,402
본디 늑대인데
14
00:04:36,485 --> 00:04:38,904
양의 마음을 타고났으니
15
00:04:39,863 --> 00:04:44,535
하나 이 세상은 늑대의 천하라오
16
00:04:45,369 --> 00:04:47,413
늑대의 천하!
17
00:04:48,204 --> 00:04:49,581
"조조 군"
18
00:04:50,707 --> 00:04:52,709
20년 전
19
00:04:52,793 --> 00:04:56,422
한 왕실은 전란이 거듭됐지
20
00:04:57,213 --> 00:05:00,384
나, 조조는 소수의
병사들을 이끌고
21
00:05:00,467 --> 00:05:04,596
정벌에 나서 시국을 안정시켰는데
22
00:05:04,680 --> 00:05:10,727
발해의 태수, 원소가
반란을 일으켜 날 공격했고
23
00:05:11,687 --> 00:05:14,230
원소의 장수, 안량은
24
00:05:14,314 --> 00:05:17,651
막강한 군사력을 이끌고
백마성을 기습했소
25
00:05:26,117 --> 00:05:32,123
나, 조조의 군대는 강자들을
상대해도 늘 백전백승했건만
26
00:05:33,208 --> 00:05:36,420
이번엔 참패를 눈앞에 둔 거지
27
00:05:36,503 --> 00:05:40,632
나의 장수들은 비통함에 잠기더군
28
00:05:42,217 --> 00:05:44,428
성은 버릴 수 있지만
29
00:05:44,511 --> 00:05:47,055
군심을 잃어선 안 되는 법!
30
00:05:48,932 --> 00:05:53,645
그때 관운장이 내 포로로 있었는데
31
00:05:54,438 --> 00:05:56,773
실력은 감탄할 경지였지
32
00:05:57,441 --> 00:05:59,651
다들 무적이라 입을 모았소
33
00:06:01,027 --> 00:06:02,613
난 알 수 있었지
34
00:06:03,739 --> 00:06:05,657
그가 내 장기판의 말만 돼주면
35
00:06:06,408 --> 00:06:09,828
난 이 난국을 타개하고
36
00:06:09,911 --> 00:06:13,749
승부수를 띄워볼 수 있으리란 걸
37
00:06:16,251 --> 00:06:19,254
한데, 남의 말인 것을…
38
00:06:19,755 --> 00:06:21,757
유비의 사람이었으니
39
00:06:23,467 --> 00:06:30,181
남의 말이거늘
어째 내 마음대로 쓰겠나!
40
00:06:34,978 --> 00:06:38,023
운장, 와서 같이 드십시다
41
00:06:38,106 --> 00:06:39,274
지금 밥이 넘어가시오?
42
00:06:44,279 --> 00:06:46,281
- 어떤가?
- 간곡히 청할 테니
43
00:06:46,364 --> 00:06:48,074
날 좀 도와주시오
44
00:06:49,075 --> 00:06:51,703
포로인데 내 생각이 중요하겠소?
45
00:06:51,787 --> 00:06:54,456
좋소, 사람 하나만 죽여주시오
46
00:06:57,208 --> 00:06:59,210
그를 죽이면 싸움이 끝나오?
47
00:06:59,294 --> 00:07:00,420
그렇소
48
00:07:03,423 --> 00:07:05,341
- 누구요?
- 급한 거 없으니
49
00:07:05,425 --> 00:07:06,718
우선 듭시다
50
00:07:08,219 --> 00:07:09,345
급한 거 없소
51
00:07:10,931 --> 00:07:12,057
죽이고 먹겠소
52
00:07:18,104 --> 00:07:19,439
성문을 막아라!
53
00:07:19,523 --> 00:07:20,607
네!
54
00:07:59,813 --> 00:08:01,732
대인, 관우는 적장인데
55
00:08:01,815 --> 00:08:03,191
아군을 돕겠습니까?
56
00:08:03,274 --> 00:08:05,401
여기 적장이 아니었던 자 있나?
57
00:08:05,485 --> 00:08:08,446
호랑이는 놔주면
제 소굴로 돌아갑니다
58
00:08:08,530 --> 00:08:12,743
운장, 병사와 말이 5천이니
마음대로 쓰시오
59
00:08:19,040 --> 00:08:21,417
기병 삼십이 필요한데
누가 가겠소?
60
00:08:26,715 --> 00:08:29,134
우린 서로 다른 주인을 모셔
61
00:08:29,217 --> 00:08:31,427
형제의 정이 없었으나
62
00:08:31,511 --> 00:08:32,846
이 전투를 기해
63
00:08:33,847 --> 00:08:37,058
과거는 잊고 함께 싸운다면
64
00:08:37,851 --> 00:08:39,686
진정한 형제가 되는 거요
65
00:08:40,562 --> 00:08:42,355
여러분이 허락한다면
66
00:08:42,438 --> 00:08:45,275
이제부터 형제라 칭하겠소
67
00:08:45,358 --> 00:08:48,194
여러 형제들, 관우, 인사 올립니다
68
00:09:00,456 --> 00:09:04,127
나, 장료는 가겠소, 어떤가?
69
00:09:08,965 --> 00:09:11,593
형제들이여, 진격!
70
00:09:11,677 --> 00:09:13,178
- 진격!
- 진격!
71
00:09:13,261 --> 00:09:14,846
- 진격!
- 진격!
72
00:09:14,930 --> 00:09:16,056
진격!
73
00:10:53,153 --> 00:10:54,445
"백마성"
74
00:11:33,526 --> 00:11:34,778
네가 수장인가?
75
00:11:37,238 --> 00:11:38,573
저 사람이다
76
00:12:45,807 --> 00:12:47,767
황제 폐하 납시오
77
00:13:05,118 --> 00:13:06,828
어명을 받들어
78
00:13:06,912 --> 00:13:10,832
관운장을 한수정후이자
79
00:13:10,916 --> 00:13:14,419
편장군에 봉하노라
80
00:13:16,712 --> 00:13:20,258
무슨 공을 세웠다고
이런 벼슬을 내리십니까?
81
00:13:22,593 --> 00:13:24,012
운장
82
00:13:24,095 --> 00:13:27,849
충과 의를 다했으니 당연한 일이오
83
00:13:29,225 --> 00:13:32,938
폐하께서 수모를 겪는 것을
지켜만 보는데
84
00:13:33,021 --> 00:13:34,772
어찌 충의라 하겠소?
85
00:13:36,316 --> 00:13:41,779
지금 폐하께서
수모를 겪는다 생각하오?
86
00:13:42,948 --> 00:13:46,451
궁 안에선 무기를
지니지 못하게 돼 있거늘
87
00:13:46,534 --> 00:13:49,495
모든 신하들이 다 어기고 있으니
88
00:13:49,579 --> 00:13:52,582
이는 명백한 하극상 아니오?
89
00:13:55,335 --> 00:14:00,548
지금은 국난이라 무장하여
폐하를 보위하는데
90
00:14:00,631 --> 00:14:04,886
그게 어찌 하극상이란 거요?
91
00:14:04,970 --> 00:14:08,473
그럼 폐하 앞에서
어찌 무릎을 꿇지 않소?
92
00:14:11,977 --> 00:14:13,728
그럼 경도 꿇지 마시오
93
00:14:14,562 --> 00:14:16,314
어찌 그런 무례를…
94
00:14:16,397 --> 00:14:20,151
제례일도 아닌데 무슨 무례겠소?
95
00:14:21,903 --> 00:14:24,739
됐으니 다들 평소처럼 일어나시오
96
00:14:26,449 --> 00:14:27,783
일어나래도요
97
00:14:29,285 --> 00:14:30,870
어서요, 자…
98
00:14:33,081 --> 00:14:34,207
일어들 나게
99
00:14:44,509 --> 00:14:47,929
폐하께서 직접 말씀하신 거니
100
00:14:48,013 --> 00:14:50,181
관 대인, 그만 일어나시게
101
00:15:46,946 --> 00:15:47,989
관 대인
102
00:15:52,077 --> 00:15:54,870
일어나게, 대인은 무슨
103
00:15:55,871 --> 00:15:57,873
이 몸의 목숨을 구하셨으니
104
00:15:57,957 --> 00:15:58,791
응당 대인이시죠
105
00:15:58,874 --> 00:16:02,503
자네의 목숨이야 자네가 지킨 거지
106
00:16:03,588 --> 00:16:05,798
영웅이신 관 대인께서
107
00:16:05,881 --> 00:16:08,468
살려주신 거니 더 영광입니다
108
00:16:08,551 --> 00:16:10,678
높은 벼슬도 받으셨잖아요
109
00:16:11,387 --> 00:16:15,016
높은 벼슬이라니
조조와 오해가 있었네
110
00:16:15,975 --> 00:16:17,310
관 공
111
00:16:18,269 --> 00:16:20,813
오해가 있었던 건 사실이지
112
00:16:22,190 --> 00:16:23,816
- 가 보겠습니다
- 그러게
113
00:16:25,693 --> 00:16:29,405
조 대인은 그 오해를
어찌 풀어야 할 거 같소?
114
00:16:29,489 --> 00:16:30,823
물부터 드시오
115
00:16:32,617 --> 00:16:34,119
관 공
116
00:16:34,202 --> 00:16:37,872
이 일대는 원래가 황무지였소
117
00:16:37,955 --> 00:16:41,334
우리가 와서 개간하고
보리를 심었지
118
00:16:41,876 --> 00:16:45,130
낙양에서 허창으로
수십만을 데려왔어도
119
00:16:45,921 --> 00:16:49,008
6년간 굶어 죽은 자는
단 한 명도 없었소
120
00:16:49,092 --> 00:16:51,344
그럼 나도 제법 아니겠소?
121
00:16:53,638 --> 00:16:56,724
유비 집이 허물어질 듯하여
122
00:16:56,807 --> 00:16:59,852
애써 도와 수리해줬더니
123
00:17:00,853 --> 00:17:05,650
내가 그 집을
헐어 버렸다는 격이니
124
00:17:05,733 --> 00:17:08,778
이 억울함을
누구에게 하소연하겠소?
125
00:17:09,654 --> 00:17:12,490
조 대인의 언변은
역시 범상치 않군요
126
00:17:12,573 --> 00:17:15,535
언변이라니, 사실이 아니고?
127
00:17:15,618 --> 00:17:19,164
사실은 황제를 위협해
제후들을 호령하는 거죠
128
00:17:19,247 --> 00:17:21,749
제후들을 호령한다?
129
00:17:21,832 --> 00:17:23,543
나도 익히 들었소만
130
00:17:24,043 --> 00:17:25,753
당치도 않소
131
00:17:25,836 --> 00:17:29,757
황제께서 이 조조를 위협해
제후들을 호령하겠지
132
00:17:29,840 --> 00:17:33,178
하나 그 말을 믿는 사람도
있다는 거 아오
133
00:17:33,261 --> 00:17:36,097
2천 년 후까지도 있을 테지
134
00:17:36,181 --> 00:17:38,183
하나 엄연히 당치 않소
135
00:17:38,266 --> 00:17:41,018
그 말을 믿는 건 두 부류일게요
136
00:17:42,103 --> 00:17:45,523
아둔한 자들과 못돼먹은 자들
137
00:17:45,606 --> 00:17:49,068
유비는 못돼먹었고
그대는 아둔하오!
138
00:17:49,152 --> 00:17:51,070
그러니 유비한테 이용당하지!
139
00:17:55,575 --> 00:17:58,911
그래도 난 댁이 좋소
140
00:17:59,787 --> 00:18:05,501
대담하고 책임감 있고
증오도 사랑도 열정적이라
141
00:18:05,585 --> 00:18:10,381
여기 남아 내 곁에서
날 도와주시오
142
00:18:14,093 --> 00:18:17,222
유비 형님 식솔들을 붙잡아 놓고
143
00:18:17,305 --> 00:18:18,431
날 위협하시오?
144
00:18:20,683 --> 00:18:22,017
관 공
145
00:18:22,810 --> 00:18:25,230
죽여야 할 자만 죽이면 되오
146
00:18:26,105 --> 00:18:27,232
됐소?
147
00:18:29,442 --> 00:18:31,944
조 공, 거기서 뭐 하시오?
148
00:18:32,027 --> 00:18:33,446
일이나 하시오
149
00:18:37,367 --> 00:18:41,496
폐하, 조조가
저런 일을 시켰습니까?
150
00:18:41,954 --> 00:18:43,080
앉아요
151
00:18:44,374 --> 00:18:46,501
보시오, 본인도 일하지
152
00:18:51,464 --> 00:18:52,715
왜요?
153
00:18:52,798 --> 00:18:54,884
황제며 벼슬아치가
154
00:18:54,967 --> 00:18:56,969
이런 일 하면 체통이 안 섭니까?
155
00:18:57,970 --> 00:19:00,097
비상시기니 시류에 따를 뿐
156
00:19:00,181 --> 00:19:01,599
달리 생각 말아요
157
00:19:05,895 --> 00:19:09,023
폐하, 여길 떠나심이 어떻습니까?
158
00:19:10,816 --> 00:19:12,527
과거 십여 년 동안
159
00:19:12,610 --> 00:19:14,737
내 어떤 생활을 해왔게요
160
00:19:15,696 --> 00:19:18,241
이 궁 저 궁 옮겨 다니고
161
00:19:18,324 --> 00:19:20,951
이 폐허 저 폐허 전전하며
162
00:19:21,911 --> 00:19:24,163
겉보리에 썩은 물만 먹었소
163
00:19:24,247 --> 00:19:27,208
대신들은 죽은 동료들의 피로
164
00:19:27,292 --> 00:19:28,834
연명해온 거요
165
00:19:29,669 --> 00:19:32,713
이 넓은 천하에
황제 한 몸 둘 곳 없으니
166
00:19:32,797 --> 00:19:34,215
이 무슨 천하요?
167
00:19:37,635 --> 00:19:39,345
처음 조조를 만났을 때
168
00:19:39,429 --> 00:19:40,971
뭘 줬는지 아시오?
169
00:19:41,847 --> 00:19:44,975
김이 나는 떡과 뜨거운 고깃국
170
00:19:45,935 --> 00:19:47,270
따뜻한 잠자리였소
171
00:19:47,353 --> 00:19:50,773
먹거리며 잠자리와
황실을 바꾸시렵니까?
172
00:19:52,858 --> 00:19:55,320
조조는 황제가 되겠단 적 없소
173
00:19:56,279 --> 00:19:59,114
황제가 천하를 바꾼다곤 믿지 않지
174
00:19:59,198 --> 00:20:00,450
황제는 천명입니다
175
00:20:01,242 --> 00:20:04,161
천명도 못 믿는 자가
천하를 바꾸겠습니까?
176
00:20:04,245 --> 00:20:07,498
능력, 능력이 있으면 되오
177
00:20:07,998 --> 00:20:09,792
짐의 천하는 조조에 달려있소
178
00:20:09,875 --> 00:20:11,586
나보다 강하니까
179
00:20:12,378 --> 00:20:15,881
하나 언젠가
내가 그보다 강해지는 날
180
00:20:15,965 --> 00:20:18,801
다시 천하를 내놓게 될 거요
181
00:20:20,886 --> 00:20:22,805
과인이 천명이라면
182
00:20:22,888 --> 00:20:24,724
천하는 내 것이 되겠지
183
00:20:40,448 --> 00:20:42,450
"관후부"
184
00:20:44,201 --> 00:20:46,329
- 관 장군님
- 아저씨, 아저씨
185
00:20:46,412 --> 00:20:48,163
요 강아지
186
00:20:48,247 --> 00:20:50,249
아버지 병환은 차도가 있냐?
187
00:20:50,333 --> 00:20:54,253
낫긴 했지만
탕약은 더 드셔야 한대요
188
00:20:54,337 --> 00:20:55,338
관 장군님
189
00:20:55,921 --> 00:20:57,757
밥이 다 됐나? 들어가 보지
190
00:20:57,840 --> 00:21:00,134
아니에요, 저희가 일찍 온 걸요
191
00:21:00,217 --> 00:21:01,552
급한 거 없어요
192
00:21:04,263 --> 00:21:07,266
- 이 어르신은?
- 조조, 조 대인일세
193
00:21:07,350 --> 00:21:09,477
- 너는?
- 이따 올게요
194
00:21:10,603 --> 00:21:13,981
- 누구지?
- 성에 들어온 지 한달인데
195
00:21:14,064 --> 00:21:16,776
일거리며 식량도 없는 모양이오
196
00:21:16,859 --> 00:21:19,904
저들도 우리 백성인데
어쩌면 좋겠소?
197
00:21:20,780 --> 00:21:24,283
걱정 마시오
내 알아서 처리할 테니
198
00:21:24,367 --> 00:21:27,161
- 그 악당 맞죠?
- 그런 말 하면 못써
199
00:21:27,244 --> 00:21:28,621
요 녀석 봐라
200
00:21:28,704 --> 00:21:30,915
든든한 물주가 돼줄 거야
201
00:21:30,998 --> 00:21:34,293
이걸로 아버지 탕약 지어드려라
202
00:21:35,420 --> 00:21:37,338
- 조 대인
- 운장
203
00:21:38,172 --> 00:21:39,799
- 그럼 이만
- 그러시오
204
00:21:52,895 --> 00:21:54,021
형님들
205
00:21:54,104 --> 00:21:56,941
조조의 부정한 선물은
돌려보냈습니다
206
00:22:01,278 --> 00:22:03,155
형수님들께 인사 올립니다
207
00:22:06,451 --> 00:22:09,370
기란, 인사 안 여쭙니?
208
00:22:09,454 --> 00:22:12,331
의롭지 못한 분께
무슨 예를 갖춰요?
209
00:22:12,415 --> 00:22:17,044
기란, 벼슬이 높아진 건
다 조조의 간계야
210
00:22:17,127 --> 00:22:20,047
유비 어르신은
관 공을 믿고 계시지
211
00:22:20,130 --> 00:22:23,676
너도 곧 후처가 될 터인데
212
00:22:23,759 --> 00:22:25,761
어르신 안목을 못 믿는 거냐?
213
00:22:25,845 --> 00:22:27,680
사람 맘을 어찌 알아요?
214
00:22:27,763 --> 00:22:30,683
조조의 부하는 다 적장이었잖아요
215
00:22:30,766 --> 00:22:32,768
관 장군 같은 분이 가신다면
216
00:22:32,852 --> 00:22:35,187
누가 막을 수 있겠어요?
217
00:22:36,355 --> 00:22:39,984
저분은 유비 어르신과 회합해
218
00:22:40,067 --> 00:22:42,570
조조가
원소의 십만 대군과 싸울 때
219
00:22:42,653 --> 00:22:45,698
허창성을 기습해야죠
220
00:22:47,032 --> 00:22:48,576
그 말이 맞네요
221
00:22:48,659 --> 00:22:50,661
관 공, 우리 걱정 마시고
222
00:22:50,745 --> 00:22:52,872
그냥 기란 말대로 하세요
223
00:22:56,166 --> 00:22:57,292
관 공
224
00:22:58,085 --> 00:22:59,504
부탁이에요
225
00:22:59,587 --> 00:23:01,589
유 대인께 가세요
226
00:23:01,672 --> 00:23:02,965
기란
227
00:23:03,466 --> 00:23:05,217
알아서 하실 거다
228
00:23:05,300 --> 00:23:07,428
넌 한 고향 태생이니
229
00:23:07,512 --> 00:23:09,472
누구보다 됨됨이를 잘 알잖니?
230
00:23:10,598 --> 00:23:12,141
그 명엔 따를 수 없으니
231
00:23:13,684 --> 00:23:15,227
이만 물러갑니다
232
00:23:16,521 --> 00:23:17,938
왜 여기 계시려 하죠?
233
00:23:30,618 --> 00:23:32,620
- 피곤하지 않아?
- 아니
234
00:23:33,913 --> 00:23:35,039
저기 가서 좀 쉬자
235
00:23:35,122 --> 00:23:36,248
그래
236
00:23:37,416 --> 00:23:38,918
오늘 내가 그린 거야
237
00:23:39,001 --> 00:23:40,836
봐봐, 괜찮지?
238
00:23:40,920 --> 00:23:42,630
대체 뭘 끓인 거냐?
239
00:23:42,713 --> 00:23:43,964
다시 해!
240
00:23:49,344 --> 00:23:50,680
내가 도와줄게
241
00:23:58,938 --> 00:24:00,439
- 어머니
- 그래, 왔구나
242
00:24:00,523 --> 00:24:02,525
- 고단하지?
- 아뇨
243
00:24:42,064 --> 00:24:44,191
우마차꾼 짓이라던데
244
00:24:44,984 --> 00:24:46,110
몰랐었어?
245
00:24:46,193 --> 00:24:48,112
새벽에 가 보니 없더라고
246
00:24:48,195 --> 00:24:50,114
됐으니 가거라
247
00:24:50,197 --> 00:24:51,198
저리 비켜
248
00:24:52,700 --> 00:24:55,160
유 장군이 오셨으니 우린 살았다!
249
00:25:02,167 --> 00:25:03,502
유 장군님!
250
00:25:05,170 --> 00:25:06,714
유 장군님!
251
00:25:13,053 --> 00:25:14,096
"복"
252
00:25:16,515 --> 00:25:20,144
저기 봐, 그 우마차꾼 아니야?
253
00:25:20,227 --> 00:25:21,353
입조심해
254
00:25:21,436 --> 00:25:23,856
지금은 대장군이셔, 관운장
255
00:25:28,277 --> 00:25:31,363
이렇게 오셨으니
저희는 한시름 놨습니다
256
00:25:32,657 --> 00:25:34,324
유 장군님
257
00:25:35,325 --> 00:25:37,828
- 저희 여식입니다
- 딸아이죠
258
00:25:37,912 --> 00:25:40,039
자자, 드시지요
259
00:25:40,706 --> 00:25:41,957
자…
260
00:25:44,043 --> 00:25:47,963
조조가 왔다, 도적이 왔다!
261
00:26:05,272 --> 00:26:06,565
아우, 빨리 오게!
262
00:26:07,733 --> 00:26:10,861
아버님! 어머니!
263
00:26:19,536 --> 00:26:23,708
그러니까 유비의 후처가 될 여인은
264
00:26:23,791 --> 00:26:27,795
같은 하동 출신이면서
관우를 모른다고?
265
00:26:27,878 --> 00:26:29,004
그렇습니다
266
00:26:33,008 --> 00:26:34,426
유비 소식은 없나?
267
00:26:34,509 --> 00:26:36,136
원소와 합류했습니다
268
00:26:36,220 --> 00:26:38,931
백마성 전투에서
관우가 안량을 죽이자
269
00:26:39,014 --> 00:26:41,183
원소가 유비를 죽이려 했답니다
270
00:26:41,266 --> 00:26:42,184
해서 죽였나?
271
00:26:42,267 --> 00:26:43,728
소식이 없습니다
272
00:26:50,776 --> 00:26:51,819
힘내!
273
00:26:54,989 --> 00:26:56,615
일어나
274
00:26:56,699 --> 00:26:59,159
- 아버지, 다시, 다시요
- 잡아
275
00:26:59,827 --> 00:27:01,829
그렇지, 하는 법은 알지?
276
00:27:01,912 --> 00:27:05,124
- 자네 하동 사람 같은데
- 네
277
00:27:05,207 --> 00:27:06,291
하동 음식 할 줄 아나?
278
00:27:06,375 --> 00:27:07,626
아니요
279
00:27:09,419 --> 00:27:10,755
할 줄 알잖아요
280
00:27:10,838 --> 00:27:13,090
그래, 들었냐? 그냥 해
281
00:27:16,593 --> 00:27:20,055
하동 음식은 간간해서
안주로 제격이지
282
00:27:20,139 --> 00:27:21,348
맛 좀 보시게
283
00:27:21,431 --> 00:27:24,643
이 술은 주공께서
직접 빚으신 거죠
284
00:27:24,727 --> 00:27:28,272
술 한잔하는데
왜 이리 경계가 심합니까?
285
00:27:28,355 --> 00:27:29,940
술을 빌어 죽일까 봐?
286
00:27:30,024 --> 00:27:32,860
전쟁 중이라 식량이 부족하여
287
00:27:33,360 --> 00:27:36,571
술을 빚지 말라고 엄명을 내렸소
288
00:27:36,655 --> 00:27:39,408
몰래 술을 빚었다간 목이 달아나죠
289
00:27:39,867 --> 00:27:41,326
마셔도 죄가 되오?
290
00:27:43,620 --> 00:27:44,621
물론이오
291
00:27:45,205 --> 00:27:46,999
술로 죽이려 하는 건
조 대인이구려
292
00:27:49,543 --> 00:27:52,797
보아하니 겁나서 못 마시겠군
293
00:27:53,672 --> 00:27:55,883
술 앞에서 뭘 겁내겠소?
294
00:27:59,594 --> 00:28:00,679
좋군
295
00:28:02,973 --> 00:28:04,099
관 장군
296
00:28:05,100 --> 00:28:07,812
여기서 함께 술을 마시는 건
297
00:28:07,895 --> 00:28:10,314
도리에 어긋나는 일 아니오?
298
00:28:10,397 --> 00:28:12,607
조 공의 법을 제가 어기니
도리에 맞죠
299
00:28:12,691 --> 00:28:15,652
그럴듯하구려, 관 장군
300
00:28:15,736 --> 00:28:18,655
전란 중이라 재료가 없어서
301
00:28:18,739 --> 00:28:22,326
장군 고향 요리를 흉내만 내봤소
302
00:28:23,994 --> 00:28:25,454
맛 좀 보시오
303
00:28:35,214 --> 00:28:36,924
집 생각이 나시오?
304
00:28:38,508 --> 00:28:39,760
난 집이 없소
305
00:28:41,553 --> 00:28:45,057
유비의 식솔들은 다 돌려보냈소
306
00:28:46,225 --> 00:28:49,269
장료더러 병사 오십을 거닐고
호송하라 했지
307
00:28:54,316 --> 00:28:56,151
군자다우십니다
308
00:28:56,235 --> 00:28:58,737
관 장군이 내게 군자라 하니
309
00:28:58,821 --> 00:29:01,115
몸 둘 바를 모르겠소
310
00:29:01,198 --> 00:29:05,452
군자답다고 했지 군자라곤 안 했소
311
00:29:08,372 --> 00:29:12,292
난 그저 소인에 불과하오
312
00:29:12,376 --> 00:29:13,961
자, 관 장군
313
00:29:14,628 --> 00:29:16,881
소인의 잔을 받으시오
314
00:29:16,964 --> 00:29:19,049
난 보통 사람에 불과한데
315
00:29:19,133 --> 00:29:21,010
왜 내게 이리 굽실대시오?
316
00:29:21,093 --> 00:29:24,596
굽실거려 평화가 온다면
317
00:29:24,679 --> 00:29:27,099
평생이라도 굽실대겠소
318
00:29:27,641 --> 00:29:29,434
그저 무예 좀 할 뿐인데
319
00:29:29,518 --> 00:29:31,061
내 어찌 평화를 주겠소?
320
00:29:31,145 --> 00:29:32,980
오히려 이곳 인재들과
321
00:29:33,063 --> 00:29:35,190
부딪히기만 할 거요
322
00:29:35,732 --> 00:29:40,487
그럼 유비는 관 공과 장비를
어찌 이끌어 왔소?
323
00:29:40,570 --> 00:29:42,656
그 방법은 익힐 수 없을 거요
324
00:29:43,282 --> 00:29:44,825
우리에겐 한이 없어서?
325
00:29:46,451 --> 00:29:48,287
정도 없소
326
00:29:48,370 --> 00:29:49,704
걱정 마시오
327
00:29:49,788 --> 00:29:52,416
여기 남으면 그 모든 게 생길 거요
328
00:29:53,375 --> 00:29:54,626
어떻소?
329
00:29:58,088 --> 00:30:01,466
조 대인이 유 대형의
가족을 놔줬으니
330
00:30:01,550 --> 00:30:03,093
보답해야겠지만
331
00:30:03,760 --> 00:30:06,096
유 대형은 결의한 형제라
332
00:30:06,889 --> 00:30:09,892
소식이 오면 난 가야 하오
333
00:30:09,975 --> 00:30:13,896
그게 호랑이를 풀어주는 격이라면
334
00:30:13,979 --> 00:30:15,105
날 죽이시오
335
00:30:16,315 --> 00:30:23,155
왜 마음속에 오직
유비만 담고 있는 거요?
336
00:30:25,324 --> 00:30:27,952
제 마음이 그리 쉽사리 변한다면
337
00:30:28,035 --> 00:30:31,413
여기 남는 게
도리어 화근이 될 거요
338
00:30:31,914 --> 00:30:33,040
일리가 있군
339
00:30:40,130 --> 00:30:43,550
무엇으로 시름을 덜까
오직 술뿐이로다
340
00:30:43,633 --> 00:30:46,636
마시고 노래하세
인생은 참으로 짧거늘
341
00:30:46,720 --> 00:30:49,264
드시오, 내가 즐겨 읊는 구절이지
342
00:30:54,728 --> 00:30:55,645
모를 거요
343
00:30:55,729 --> 00:31:00,067
관 장군 말고 내 금주령을
어긴 이가 또 있소
344
00:31:00,150 --> 00:31:01,151
누굽니까?
345
00:31:05,072 --> 00:31:07,449
바로 공자의 후손이오
346
00:31:10,035 --> 00:31:11,286
공융, 공 대인?
347
00:31:11,370 --> 00:31:14,164
대인은 무슨
348
00:31:14,957 --> 00:31:17,751
어릴 땐 큰 배도
양보했다지만 이젠
349
00:31:17,834 --> 00:31:20,170
술 한잔 양보받는 게
350
00:31:20,254 --> 00:31:21,546
장군 붙잡기보다 더 어렵더군
351
00:31:24,174 --> 00:31:25,592
- 자…
- 건배!
352
00:32:14,516 --> 00:32:17,352
아, 다 왔군요, 고맙소
353
00:32:21,148 --> 00:32:23,233
집이 없다 했는데
354
00:32:23,317 --> 00:32:25,152
내가 가정을 꾸려주면
355
00:32:25,235 --> 00:32:26,570
남아주겠소?
356
00:32:28,738 --> 00:32:30,282
여기에 말이오?
357
00:32:30,657 --> 00:32:31,783
바로 여기에
358
00:32:36,330 --> 00:32:38,040
됐소
359
00:32:39,458 --> 00:32:40,584
됐어요
360
00:33:46,108 --> 00:33:49,069
마음속에 늘 저를 품고 계셨죠?
361
00:33:49,903 --> 00:33:52,030
마음 비운 지 오래거늘
362
00:33:53,907 --> 00:33:55,784
왜 그냥 꿈만 꾸게 두질 않소?
363
00:33:57,286 --> 00:33:59,913
마음이 비었는데
무슨 꿈을 꾸나요?
364
00:34:03,625 --> 00:34:06,920
음식에 넣은 약효는 4시간입니다
365
00:34:07,003 --> 00:34:09,339
여자는 혈도를 찔려 못 움직이죠
366
00:34:11,633 --> 00:34:15,179
날 밝기 전엔 관 장군 처소에
아무도 못 가게 해
367
00:34:27,441 --> 00:34:29,025
형수님, 자중하십시오
368
00:34:31,528 --> 00:34:32,571
그저 일장춘몽이니
369
00:34:34,739 --> 00:34:36,116
심각할 필요 없어요
370
00:34:36,200 --> 00:34:37,784
꿈이라도 무례할 순 없습니다
371
00:34:39,161 --> 00:34:42,372
꿈에서도 날
사랑할 용기가 없나요?
372
00:34:42,456 --> 00:34:45,209
예전엔 날 위해 사람도 죽이고선
373
00:34:49,296 --> 00:34:51,298
그건 살리기 위해서였죠
374
00:34:52,591 --> 00:34:57,262
말을 안 나누면 어찌
내 생각을 알겠어요?
375
00:34:57,887 --> 00:35:03,185
말을 안 나누면 어찌 내 생각을…
376
00:35:03,268 --> 00:35:06,188
- 말해봐요
- 뭘 생각하는지…
377
00:35:07,564 --> 00:35:08,565
말도 안 돼!
378
00:35:09,274 --> 00:35:11,235
당신은 내 형수요
379
00:35:18,158 --> 00:35:19,201
내려와라!
380
00:35:22,078 --> 00:35:23,121
감히!
381
00:35:25,165 --> 00:35:26,291
넌 누구냐?
382
00:35:28,710 --> 00:35:30,295
유 대인이 보냈습니다
383
00:35:30,379 --> 00:35:32,839
여양에 계십니다, 원소의 군영에
384
00:35:34,424 --> 00:35:38,136
관 장군, 저는 죽어야만 합니다
385
00:35:39,596 --> 00:35:41,515
관 장군
386
00:35:41,598 --> 00:35:43,308
관 장군…
387
00:35:43,392 --> 00:35:44,684
관 장군!
388
00:35:44,768 --> 00:35:45,894
관 장군!
389
00:35:52,108 --> 00:35:53,443
조조를 만나야겠다
390
00:36:31,356 --> 00:36:34,484
일찍 성문 밖으로 나가셨는데
언제 오실지 모릅니다
391
00:36:37,362 --> 00:36:40,657
그럼 조 대인께
내가 갔다고 전해라
392
00:37:05,098 --> 00:37:06,433
내 명이다
393
00:37:06,516 --> 00:37:10,061
가겠다면 그냥 보내주거라
394
00:37:11,104 --> 00:37:13,815
대인, 호랑이를 놔주는 격입니다
395
00:37:13,898 --> 00:37:16,109
그와 약조한 바 있다
396
00:37:16,192 --> 00:37:17,819
곧 대전이 일어날 텐데…
397
00:37:17,902 --> 00:37:22,324
대전이 일어난다면 심사숙고하여
398
00:37:22,407 --> 00:37:24,618
원소를 상대해야지
399
00:37:24,701 --> 00:37:26,411
유비도 원소와 있는데
400
00:37:26,495 --> 00:37:29,914
관우까지 간다면 원소는
호랑이가 날개를 다는 격이죠
401
00:37:29,998 --> 00:37:31,040
옳은 말입니다
402
00:37:31,124 --> 00:37:33,042
우리가 약 먹인 걸 아니
403
00:37:33,126 --> 00:37:35,253
원망하고 있겠죠
404
00:37:37,631 --> 00:37:41,885
이미 말했듯이
가겠다면 보내주거라
405
00:37:42,552 --> 00:37:43,553
다들 못 들었나?
406
00:37:49,726 --> 00:37:51,728
일전에 말하길
407
00:37:51,811 --> 00:37:55,440
원소 쪽 장합이란 자가
우리 쪽으로 온다고?
408
00:37:55,524 --> 00:37:57,442
지혜와 용기를 겸비했지만
409
00:37:57,526 --> 00:38:00,654
대우가 부당하다고
길을 바꿀 모양입니다
410
00:38:01,946 --> 00:38:05,950
그 정도 일로 남의 집에
밥숟갈을 얹는 자를
411
00:38:06,034 --> 00:38:07,661
과연 받아줘도 될까?
412
00:38:09,954 --> 00:38:14,668
자네가 소개한 자이니
쓰든 죽이든 알아서 하게
413
00:38:14,751 --> 00:38:16,002
감사합니다
414
00:38:19,381 --> 00:38:20,840
원소가 쳐들어올 거다
415
00:38:22,342 --> 00:38:25,595
강동의 손권도 호시탐탐이니
416
00:38:25,679 --> 00:38:27,889
어찌하면 좋겠나?
417
00:38:29,057 --> 00:38:31,476
오천 대군을 몰고 강동을 기습하죠
418
00:38:31,560 --> 00:38:35,104
자객 삼십을 보내
손권 장수들을 암살하시죠
419
00:38:35,897 --> 00:38:39,025
그리하도록 하지
420
00:38:46,866 --> 00:38:47,867
형수님
421
00:38:49,035 --> 00:38:50,036
일어나셨군요
422
00:38:51,037 --> 00:38:52,038
그만 가시죠
423
00:38:59,421 --> 00:39:02,048
어찌 이런 걸 베풀어 주십니까?
424
00:39:02,131 --> 00:39:05,259
고맙습니다, 관 장군님
고맙습니다
425
00:39:07,011 --> 00:39:10,640
일어나게, 어서 그만 일어나게
426
00:39:12,934 --> 00:39:14,060
다들 일어나게
427
00:39:14,478 --> 00:39:16,980
일어나래도, 어서
428
00:39:23,277 --> 00:39:25,279
이건 다 조 대인이 보낸 거니
429
00:39:26,573 --> 00:39:28,450
고마워하더라도
430
00:39:28,533 --> 00:39:29,451
그분께 해야지
431
00:39:29,534 --> 00:39:33,413
조 대인께서 호적도
만들어 주셨어요
432
00:39:33,497 --> 00:39:35,457
네, 다 해주셨어요
433
00:39:35,540 --> 00:39:36,374
잘됐군
434
00:39:36,458 --> 00:39:40,587
든든한 물주 아저씨가
전해 달라셨어요
435
00:39:40,670 --> 00:39:43,965
잘 갖고 있다가
아버지 맛있는 거 사드려
436
00:39:44,048 --> 00:39:45,800
어머니 말씀 잘 듣고
437
00:39:52,181 --> 00:39:53,600
모두 몸조심하게
438
00:39:56,811 --> 00:39:58,605
- 관 장군님
- 관 장군님
439
00:40:10,784 --> 00:40:12,035
가시죠, 형수님
440
00:40:19,000 --> 00:40:24,047
관 장군님, 건강하세요
441
00:41:51,551 --> 00:41:54,596
"칙령 - 관우가 도착하면"
442
00:41:54,679 --> 00:41:57,807
"반드시 처단하라"
443
00:42:01,102 --> 00:42:03,813
"동령관"
444
00:42:13,031 --> 00:42:15,408
- 잠깐, 됐소
- 가시오
445
00:42:17,118 --> 00:42:19,328
- 신선한 겁니다
- 아니, 됐소
446
00:42:21,289 --> 00:42:23,332
- 이건 얼마요?
- 아, 네
447
00:42:31,007 --> 00:42:32,133
내리시오
448
00:42:41,851 --> 00:42:43,019
통행증!
449
00:42:44,854 --> 00:42:46,189
나 관우요
450
00:42:46,272 --> 00:42:47,941
증표가 없는데
451
00:42:48,024 --> 00:42:49,483
누군지 어찌 압니까?
452
00:42:50,526 --> 00:42:51,653
관 공
453
00:43:04,290 --> 00:43:06,793
장군, 이제 가도 되는 거요?
454
00:43:10,672 --> 00:43:12,090
저분도 내리시죠
455
00:43:12,173 --> 00:43:13,341
굳이 그래야겠소?
456
00:43:14,676 --> 00:43:16,052
제 입장을 헤아려 주시죠
457
00:43:21,557 --> 00:43:23,768
송구합니다, 형수님
458
00:43:46,415 --> 00:43:49,418
동령관 부위, 공수다
폐하의 명이니 관우를 죽여라!
459
00:43:51,337 --> 00:43:53,798
관 공, 관 공!
460
00:43:53,882 --> 00:43:55,508
관 공!
461
00:43:58,803 --> 00:44:00,013
관 공!
462
00:44:02,974 --> 00:44:04,350
관 공!
463
00:45:49,038 --> 00:45:50,123
관 공!
464
00:46:10,894 --> 00:46:12,020
관 공!
465
00:46:12,103 --> 00:46:13,146
가자!
466
00:46:45,261 --> 00:46:47,055
조조는 내게 약조했다
467
00:46:47,596 --> 00:46:49,098
내가 떠나겠다면
468
00:46:49,432 --> 00:46:50,766
보내주겠다고
469
00:46:50,850 --> 00:46:52,852
그건 조 대인의 약속이고
470
00:46:52,936 --> 00:46:54,520
난 명령에 따를 뿐이다!
471
00:46:54,603 --> 00:46:57,231
조조가 날 죽이려는 건가?
472
00:46:57,315 --> 00:46:59,233
아니면 다른 자인가?
473
00:46:59,317 --> 00:47:01,903
관우를 죽이라는 어명이다!
474
00:48:43,129 --> 00:48:44,713
날 꼭 죽여야겠나?
475
00:48:45,423 --> 00:48:46,924
어명을 거역할 순 없다
476
00:49:56,285 --> 00:49:57,745
남쪽 길은 안전하지 않으니
477
00:49:59,622 --> 00:50:01,499
내일 북쪽 길로 가시죠
478
00:50:02,666 --> 00:50:03,917
살생은 피해야죠
479
00:50:10,216 --> 00:50:11,300
관 공
480
00:50:11,800 --> 00:50:13,344
오늘 일은…
481
00:50:14,095 --> 00:50:15,471
관 공 불찰이 아니에요
482
00:50:18,349 --> 00:50:21,102
군인은 전장에서만 적을 죽여야죠
483
00:50:21,519 --> 00:50:24,397
가만있으면 당하는 시대인걸요
484
00:50:25,398 --> 00:50:27,441
마음이 따뜻하신 건 알지만
485
00:50:28,192 --> 00:50:31,404
하늘의 뜻에 따라
절세 무공을 익혔으니
486
00:50:31,487 --> 00:50:34,448
정의를 수호하기 위해
악과 싸우셔야죠
487
00:50:36,033 --> 00:50:40,079
저처럼 보잘것없는 자가
무슨 정의를 수호합니까?
488
00:50:41,414 --> 00:50:42,415
형수님
489
00:50:42,873 --> 00:50:44,667
지니고 계세요
490
00:50:44,750 --> 00:50:45,876
혹시나 해서요
491
00:50:48,504 --> 00:50:49,672
많은 사람을 구했잖아요
492
00:50:51,549 --> 00:50:52,966
죽인 사람이 더 많지요
493
00:51:13,904 --> 00:51:16,824
곧 날이 밝을 테니
잠시 쉬었다 가시죠
494
00:51:22,580 --> 00:51:25,583
"낙양"
495
00:52:25,184 --> 00:52:27,811
강호의 형제들이니 가시죠
496
00:52:55,298 --> 00:52:56,424
한복
497
00:52:57,591 --> 00:52:58,717
날 기억하겠나?
498
00:53:00,719 --> 00:53:01,554
관 대형
499
00:53:01,637 --> 00:53:03,431
별고 없었지?
500
00:53:05,516 --> 00:53:08,436
유비 형님의 부인이시네
501
00:53:13,023 --> 00:53:15,276
관 대형, 잘 지내셨죠?
502
00:53:15,734 --> 00:53:17,861
자네에 비할 수야 있겠나
503
00:53:17,945 --> 00:53:21,073
공사판 인부들이
다 자네 형제들이더군
504
00:53:22,533 --> 00:53:24,243
동탁이 불을 지르는 통에
505
00:53:24,327 --> 00:53:26,454
낙양이 이 모양이지 뭡니까?
506
00:53:28,247 --> 00:53:30,583
그래, 원래 하던 일은 계속하고?
507
00:53:31,750 --> 00:53:33,919
강호 일에선 손 뗐습니다
508
00:53:34,002 --> 00:53:35,546
아깝군
509
00:53:36,297 --> 00:53:37,548
다들 알다시피
510
00:53:38,466 --> 00:53:41,844
자네가 만든 창검은 천하제일인데
511
00:53:42,845 --> 00:53:46,890
그게 다 죄업이죠
512
00:53:46,974 --> 00:53:48,476
그 바람에 패가망신했고요
513
00:53:51,770 --> 00:53:53,772
그때 관 대형이 아니었다면
514
00:53:53,856 --> 00:53:55,858
한쪽 팔로 끝나진 않았겠죠
515
00:53:56,734 --> 00:54:00,195
이런 난세엔
제 몸 지키기도 쉽지 않지
516
00:54:00,279 --> 00:54:01,489
사실은
517
00:54:03,282 --> 00:54:05,075
유 대형께 돌아가는데
518
00:54:05,158 --> 00:54:08,245
자네들도 함께 가지 않겠나?
519
00:54:11,206 --> 00:54:12,625
아니요
520
00:54:12,708 --> 00:54:15,628
십여 년간 두 대인을 따랐지만
521
00:54:15,711 --> 00:54:17,671
더는 싸울 의욕이 없습니다
522
00:54:19,923 --> 00:54:22,635
그래, 강요하진 않겠네
523
00:54:23,135 --> 00:54:26,054
실은 배를 좀 빌릴까 하네
524
00:54:26,514 --> 00:54:28,307
형수님 모시고 유 대형께 가게
525
00:54:31,394 --> 00:54:34,938
관 대형, 왜 계속 싸우세요?
526
00:54:37,232 --> 00:54:39,318
이미 많은 사람이 죽었습니다
527
00:54:44,323 --> 00:54:46,450
전에는 다들
528
00:54:46,534 --> 00:54:48,536
살아보겠다고 싸웠지만
529
00:54:50,162 --> 00:54:54,166
조 대인이 패권을 쥔 후로는
530
00:54:54,958 --> 00:54:56,293
고달프긴 해도
531
00:54:57,961 --> 00:54:59,797
살아갈 만은 합니다
532
00:55:00,839 --> 00:55:02,466
조조의 사람이 된 건가?
533
00:55:08,263 --> 00:55:10,766
전 그저 보통 사람입니다
534
00:55:10,849 --> 00:55:12,476
조 대인은 저더러
535
00:55:13,644 --> 00:55:15,145
잘 살라고만 했죠
536
00:55:16,564 --> 00:55:18,148
날 좀 봐줄 수 없겠나?
537
00:55:19,858 --> 00:55:20,984
관 대형
538
00:55:22,695 --> 00:55:24,112
전 적수가 못됩니다
539
00:55:25,072 --> 00:55:27,616
하나 어명이라서요
540
00:55:43,298 --> 00:55:44,383
관 대형
541
00:55:44,883 --> 00:55:46,510
왜 피하시지 않았죠?
542
00:55:46,885 --> 00:55:48,804
독침인 걸 알면서!
543
00:55:48,887 --> 00:55:50,598
자넨 내 형제잖나!
544
00:55:53,016 --> 00:55:54,435
내 적수가 아니니
545
00:55:55,603 --> 00:55:57,605
한 수 양보했지
546
00:56:00,524 --> 00:56:01,817
그 한 수로…
547
00:56:01,900 --> 00:56:03,193
우린 의절했네
548
00:56:09,282 --> 00:56:10,367
왜 피하지 않았나?
549
00:56:12,495 --> 00:56:14,121
우린 형제인데
550
00:56:14,913 --> 00:56:17,040
어찌 제 손으로 형님을 죽입니까?
551
00:56:19,418 --> 00:56:20,878
맹탄!
552
00:56:25,132 --> 00:56:26,383
형님!
553
00:56:27,300 --> 00:56:28,135
내가 죽이겠소!
554
00:56:28,218 --> 00:56:33,056
죽여라, 죽여라!
555
00:57:35,703 --> 00:57:36,787
관 공
556
00:57:37,705 --> 00:57:38,706
가시죠!
557
00:57:42,501 --> 00:57:43,627
잡아라
558
00:58:18,621 --> 00:58:19,747
잡아!
559
00:58:29,131 --> 00:58:30,132
관 공
560
00:58:30,633 --> 00:58:31,759
관 공
561
00:58:32,551 --> 00:58:33,677
관 공
562
01:02:46,554 --> 01:02:47,639
형수님
563
01:02:50,350 --> 01:02:51,643
형수님
564
01:02:52,269 --> 01:02:53,311
전 괜찮습니다
565
01:03:03,780 --> 01:03:05,573
이 칼로 너를 베어
566
01:03:05,657 --> 01:03:08,285
한복 대형의 원수를 갚겠다!
567
01:03:08,994 --> 01:03:13,623
난 죽어도 좋으니 형수님은 놔줘라
568
01:03:39,566 --> 01:03:40,859
관 공
569
01:03:41,734 --> 01:03:42,986
관 공
570
01:03:54,747 --> 01:03:55,874
누구세요?
571
01:03:56,541 --> 01:03:58,168
매일 날 보러 왔죠?
572
01:04:01,254 --> 01:04:02,255
장군님
573
01:04:02,839 --> 01:04:03,966
장군님
574
01:04:08,553 --> 01:04:09,762
누구세요?
575
01:04:48,927 --> 01:04:50,345
깨어나셨군요
576
01:04:52,222 --> 01:04:54,849
소승은 이곳 주지승인 보정입니다
577
01:04:57,435 --> 01:04:59,146
목숨을 구해줘서 고맙소
578
01:04:59,854 --> 01:05:01,106
앉으시지요
579
01:05:05,110 --> 01:05:07,237
소승은 탕약만 썼을 뿐
580
01:05:07,320 --> 01:05:08,821
십여 일간
581
01:05:08,905 --> 01:05:11,824
기란 낭자가 밤낮으로 보살피고
582
01:05:11,908 --> 01:05:13,660
염불을 외우며
583
01:05:13,743 --> 01:05:15,745
부처님께 빌었습니다
584
01:05:15,828 --> 01:05:17,455
그분이 은인이시죠
585
01:05:19,124 --> 01:05:22,585
독이 뼛속까지 스며들었는데
586
01:05:22,669 --> 01:05:24,254
재주가 미천하여
587
01:05:24,337 --> 01:05:26,173
겉의 독만 제거했으니
588
01:05:26,256 --> 01:05:28,883
날이 춥고 비가 올 때면
589
01:05:28,967 --> 01:05:31,511
고통이 재발할 수도 있습니다
590
01:05:33,846 --> 01:05:35,098
살아있는 것만도 다행이죠
591
01:05:36,641 --> 01:05:39,769
살려거든 잘 살아야지요
592
01:05:39,852 --> 01:05:43,273
고통 속에 살지 마시고요
593
01:05:45,150 --> 01:05:46,651
저는 지혜롭지 못해
594
01:05:47,277 --> 01:05:49,196
번뇌를 자초하지요
595
01:05:49,279 --> 01:05:50,572
아닙니다
596
01:05:51,656 --> 01:05:54,701
때론 번뇌가 멋대로 찾아오니
597
01:05:54,784 --> 01:05:56,328
별수 있습니까?
598
01:06:23,105 --> 01:06:25,148
장군님은 떠났습니다
599
01:06:25,232 --> 01:06:30,362
기란 낭자는 유 대인 군영으로
보내달라시더군요
600
01:06:32,822 --> 01:06:34,449
어디로 가셨나요?
601
01:06:34,949 --> 01:06:36,368
말씀 안 하셨습니다
602
01:06:37,535 --> 01:06:40,247
그저 북쪽 길만 물으셨죠
603
01:06:41,206 --> 01:06:43,833
제 생각에 장군님은
604
01:06:43,916 --> 01:06:45,960
북으로 적을 따돌려
605
01:06:46,044 --> 01:06:50,173
낭자를 무사히 호송하게
도우시려는 거 같습니다
606
01:07:10,402 --> 01:07:13,280
"기수관"
607
01:07:42,434 --> 01:07:43,851
네가 관우냐?
608
01:07:44,936 --> 01:07:48,315
넌 5만 양민을 학살한 변희냐?
609
01:07:50,692 --> 01:07:52,402
양민은 무슨!
610
01:07:53,445 --> 01:07:56,114
반역을 꾀했으니 죽어도 싸지
611
01:07:56,198 --> 01:07:59,659
너도 병주에서
반란을 일으켰다던데
612
01:08:03,538 --> 01:08:05,665
먹을 게 없어 그랬다만
613
01:08:05,748 --> 01:08:07,750
반란 후에도 먹을 건 없더군
614
01:08:07,834 --> 01:08:09,586
하나 이젠 잘 먹고 산다
615
01:08:12,255 --> 01:08:14,090
이치를 터득한 거지
616
01:08:14,174 --> 01:08:16,301
- 다 그런 거잖나?
- 천만에!
617
01:08:17,260 --> 01:08:20,847
난 먹기 위해 살인을 하진 않는다
618
01:08:20,930 --> 01:08:22,182
웃기는군
619
01:08:24,142 --> 01:08:25,643
넌 나와 같은 부류야!
620
01:08:26,228 --> 01:08:28,230
- 죽여라!
- 죽여라!
621
01:09:17,987 --> 01:09:20,740
원소가 십만 대군을 관도로 보내고
622
01:09:21,449 --> 01:09:24,118
군함 100척을 하투에 집결시킨 게
623
01:09:24,202 --> 01:09:26,329
일자진을 펼쳐
624
01:09:26,413 --> 01:09:30,082
사자가 토끼를 덮치듯
공격해 올 모양입니다
625
01:09:30,166 --> 01:09:34,003
원소는 미련하기 그지없어
사자가 되려 하니
626
01:09:34,086 --> 01:09:36,423
우린 흩어져 유격전을 펼치죠
627
01:09:37,382 --> 01:09:40,218
그럼 진짜 사자라도
맥을 못 출 겁니다
628
01:09:40,302 --> 01:09:42,512
유비의 군영은 어딨나?
629
01:09:44,431 --> 01:09:47,350
여양에 있고 병력은 1만입니다
630
01:09:48,435 --> 01:09:52,063
유비를 두고 관우는
왜 북으로 가지?
631
01:09:56,859 --> 01:10:00,947
동령관의 공수
낙양의 한복과 맹탄
632
01:10:01,030 --> 01:10:02,615
기수관의 변희까지
633
01:10:02,699 --> 01:10:05,868
모두 관운장의 칼에 죽었다
634
01:10:07,036 --> 01:10:09,247
대체 이유가 뭐냐?
635
01:10:11,624 --> 01:10:14,961
그들은 명에 따라
관우를 죽이려 했습니다
636
01:10:15,044 --> 01:10:17,380
명이라고? 누구의 명이냐?
637
01:10:18,631 --> 01:10:20,383
난 그를 놔주라고 명했는데
638
01:10:20,467 --> 01:10:26,097
못 알아들었나? 아니면 항명이냐?
639
01:10:32,562 --> 01:10:34,856
주공, 제가 명했습니다
640
01:10:34,939 --> 01:10:37,567
- 제가 그랬습니다
- 제가 했습니다
641
01:10:51,163 --> 01:10:54,208
다들 무릎을 꿇는 건 무슨 뜻인가?
642
01:10:55,001 --> 01:10:58,796
반란을 원하느냐?
역모를 꾀하려고?
643
01:10:59,506 --> 01:11:02,717
대인, 관운장을 놔주면
644
01:11:02,800 --> 01:11:05,136
후환을 감당키 힘들 겁니다
645
01:11:05,219 --> 01:11:08,515
너도 꿇는 걸 보니
너 또한 반역이냐?
646
01:11:08,598 --> 01:11:12,394
대전이 다가오니 문책하시려면
647
01:11:12,477 --> 01:11:15,229
저 하나만 죽이십시오
648
01:11:15,313 --> 01:11:18,024
너만 죽이면 된다는 거냐?
649
01:11:23,530 --> 01:11:27,450
대인, 참모를 죽이시면 안 됩니다
650
01:11:27,534 --> 01:11:32,580
내가 천하를 버릴지언정
천하가 날 버리게 하진 않는다셨죠
651
01:11:36,125 --> 01:11:37,752
내가 뭐랬다고?
652
01:11:39,253 --> 01:11:43,425
내가 천하를 버릴지언정
천하가 날 버리게 하진 않는다
653
01:11:55,645 --> 01:11:57,980
그래, 내가 한 말이다
654
01:12:04,362 --> 01:12:05,572
일어나거라!
655
01:12:06,656 --> 01:12:09,283
다들 옳고 내가 틀렸다
656
01:12:20,670 --> 01:12:23,881
관우가 이곳엔 정이 없다고 했는데
657
01:12:25,550 --> 01:12:27,176
그 말이 맞았구나
658
01:12:31,598 --> 01:12:32,890
손 줘봐라
659
01:12:43,610 --> 01:12:47,405
사람도 못 다스리면서
어찌 나라를 다스릴까?
660
01:12:47,864 --> 01:12:51,242
여기도 정은 있으니
그런 걱정 마십시오
661
01:13:52,094 --> 01:13:53,680
관아는 어딨소?
662
01:13:57,016 --> 01:13:58,518
문을 닫았소
663
01:13:58,601 --> 01:14:01,771
듣자 하니 이곳 태수는 탐관에다
664
01:14:01,854 --> 01:14:04,482
극악무도하다던데
665
01:14:04,566 --> 01:14:07,318
백성들이 겁먹고 달아난 거요?
666
01:14:17,745 --> 01:14:19,038
천만에요
667
01:14:19,455 --> 01:14:21,082
곧 재난이 닥칠 터라
668
01:14:22,374 --> 01:14:23,668
대피시켰소
669
01:14:24,752 --> 01:14:28,047
난 탐관을 찾고 있소, 댁이 아니라
670
01:14:28,422 --> 01:14:29,632
그게 그거요
671
01:14:29,716 --> 01:14:31,467
그와는 무슨 관계요?
672
01:14:31,551 --> 01:14:33,845
원래 부관이었는데
673
01:14:33,928 --> 01:14:36,055
한 달 전에 죽였소
674
01:14:36,138 --> 01:14:38,057
지금은 성은을 입어
675
01:14:38,140 --> 01:14:41,268
나, 왕식이
이곳 형양의 태수가 됐소
676
01:14:43,270 --> 01:14:44,814
댁이 백성들을 쫓았소?
677
01:14:44,897 --> 01:14:47,609
관 장군이 이곳까지 오면서
678
01:14:47,692 --> 01:14:51,613
무수한 살생을 자행했다기에
679
01:14:51,696 --> 01:14:54,198
백성들이 해를 입을까 봐
680
01:14:54,281 --> 01:14:57,118
감히 관 장군을 잡으려고 기다렸소
681
01:14:58,077 --> 01:14:59,537
좋은 관리로군
682
01:15:00,162 --> 01:15:01,789
그만두시오
683
01:15:52,423 --> 01:15:53,675
검법이 훌륭하오
684
01:15:54,717 --> 01:15:57,553
검법이 아니라 검이 훌륭한 거요
685
01:15:57,637 --> 01:15:59,722
한데 기력은 부족한 듯하오
686
01:16:00,640 --> 01:16:01,891
나도 알고 있소
687
01:16:34,799 --> 01:16:36,926
그만하시오, 지쳤을 텐데
688
01:16:44,767 --> 01:16:45,893
천만에!
689
01:17:39,405 --> 01:17:41,741
내가 목숨을 걸 가치가 있소?
690
01:17:43,617 --> 01:17:46,078
잠시라도 잡아둘 수 있다면
691
01:17:47,496 --> 01:17:48,831
족하오
692
01:17:48,915 --> 01:17:50,708
내가 백성들을 해칠 거 같소?
693
01:17:52,209 --> 01:17:55,129
지금 세상에 누굴 믿겠소?
694
01:17:55,212 --> 01:17:56,923
조조는 날 풀어주고
695
01:17:57,631 --> 01:17:59,258
이제 와 죽이려 하니
696
01:17:59,341 --> 01:18:00,760
대체 뭘 믿어야 하오?
697
01:18:01,468 --> 01:18:03,554
모든 건 국법에 따라야겠지요
698
01:18:04,931 --> 01:18:07,683
내게 죄가 있다면 달게 받겠소
699
01:18:09,351 --> 01:18:10,978
왕식
700
01:18:11,062 --> 01:18:12,188
일을 마친 후에
701
01:18:13,314 --> 01:18:14,816
다시 이곳에 와서
702
01:18:16,192 --> 01:18:17,401
처분에 따르리다!
703
01:18:19,153 --> 01:18:22,156
올 필요 없소
일을 마치지 못할 테니!
704
01:18:29,371 --> 01:18:33,084
이틀 전, 한 승려와 낭자가
705
01:18:34,168 --> 01:18:35,669
여양으로 가길래
706
01:18:35,753 --> 01:18:39,506
내가 군사를 이끌고 가서
707
01:18:40,091 --> 01:18:41,550
이리 모셔 왔소
708
01:18:42,468 --> 01:18:43,719
어딨소?
709
01:18:43,803 --> 01:18:48,640
그들을 숨겨둔 곳을
허도에 알렸으니
710
01:18:49,641 --> 01:18:53,020
어서 그리 가서 자수하시오
711
01:18:53,771 --> 01:18:55,106
서두르시오
712
01:18:55,773 --> 01:18:57,691
지체하면
713
01:18:57,775 --> 01:18:59,276
굶어 죽고 말 거요
714
01:18:59,360 --> 01:19:01,112
어딨소?
715
01:19:01,195 --> 01:19:04,615
말하지 않으면
목숨을 유지하기 힘들 거요!
716
01:19:05,366 --> 01:19:06,617
다 끝났소
717
01:19:42,611 --> 01:19:43,612
들킬 뻔했잖아
718
01:19:43,695 --> 01:19:45,114
큰일 나기 전에 가자
719
01:20:34,163 --> 01:20:35,206
난 관우라 하오
720
01:20:35,747 --> 01:20:38,000
낭자와 승려를 찾아왔소
721
01:20:40,252 --> 01:20:41,587
혹시 보지 못했소?
722
01:20:41,670 --> 01:20:43,672
왕 대인을 죽였어요!
723
01:20:43,755 --> 01:20:45,591
이 사람이 죽였어요!
724
01:20:45,674 --> 01:20:48,177
우리 애를 놔줘요! 제발 놔줘요!
725
01:20:48,260 --> 01:20:51,805
- 살인마!
- 그 살인자다
726
01:20:51,889 --> 01:20:54,766
- 죽여라
- 죽여라
727
01:20:54,850 --> 01:20:56,518
- 죽여라!
- 왕 대인의 원수를 갚자
728
01:20:56,602 --> 01:20:57,686
죽여라
729
01:21:01,899 --> 01:21:05,819
- 죽여라!
- 왕 대인의 원수를 갚자
730
01:21:08,864 --> 01:21:10,908
죽여라!
731
01:21:41,563 --> 01:21:44,483
왕식은 함부로 사람을
죽이진 않았다
732
01:21:45,192 --> 01:21:48,570
성 밖 작은 역에서
기란 낭자를 찾았지
733
01:21:49,363 --> 01:21:51,365
이제 그만 가보시오
734
01:23:07,858 --> 01:23:10,694
문 열어라, 열라 하지 않느냐!
735
01:23:10,777 --> 01:23:12,696
멈춰, 멈춰라!
736
01:23:14,323 --> 01:23:15,616
죽여선 안 된다!
737
01:23:16,325 --> 01:23:18,535
저들은 왕식의 사람이라
738
01:23:18,619 --> 01:23:20,287
아무리 고문해도
739
01:23:20,371 --> 01:23:24,125
기란 낭자의 행방을 말하지 않더군
740
01:23:24,208 --> 01:23:27,336
조 대인이 온 후에야 입을 열었지
741
01:23:28,379 --> 01:23:31,715
그들은 오늘 다 죽을 겁니다
742
01:23:31,798 --> 01:23:32,924
관 장군
743
01:23:33,800 --> 01:23:35,136
이들을 죽이지 않아
744
01:23:35,719 --> 01:23:37,388
소문이 퍼지면
745
01:23:38,597 --> 01:23:41,725
장군의 명예는
746
01:23:41,808 --> 01:23:43,769
영원히 씻지 못할 거요
747
01:23:43,852 --> 01:23:45,396
누구라도 죽이면
내 손에 죽을 것이오!
748
01:23:46,021 --> 01:23:47,689
영웅도 못 되고
749
01:23:47,773 --> 01:23:50,359
명성은 사라질 것이오
750
01:23:50,442 --> 01:23:53,028
누구라도 죽이면 죽인다고 했소!
751
01:23:57,116 --> 01:24:00,952
좋소, 관 대인이
살인을 원치 않으니
752
01:24:01,036 --> 01:24:02,454
다들 놓아주지
753
01:24:06,041 --> 01:24:09,253
잘 들어라, 오늘 벌어진 일이
754
01:24:09,336 --> 01:24:14,383
단 한마디라도 누설될 시엔
755
01:24:14,466 --> 01:24:17,886
전 가족이 몰살될 것이다
756
01:24:27,229 --> 01:24:28,230
그럼
757
01:24:31,817 --> 01:24:33,444
운장
758
01:24:33,527 --> 01:24:36,738
영웅 역은 그대의 몫이오
759
01:24:38,782 --> 01:24:42,203
소인배 역은 내 몫이고
760
01:24:47,999 --> 01:24:50,211
낙양은 본디 지옥이었는데
761
01:24:50,294 --> 01:24:52,796
다시 햇살을 보는군요
762
01:24:52,879 --> 01:24:55,341
다 조 대인의 공덕입니다
763
01:24:55,424 --> 01:24:59,052
하나 낙양 외곽은 아직도 지옥이오
764
01:25:01,096 --> 01:25:05,184
부처님이 말씀하신 지옥은
한가지지만
765
01:25:05,267 --> 01:25:09,146
사실 지옥이며 천국은
자신에게 달렸지요
766
01:25:09,896 --> 01:25:12,733
난 도처가 천국이면 좋겠소만
767
01:25:12,816 --> 01:25:15,194
아무래도 때를 잘못 만난 듯하오
768
01:25:17,613 --> 01:25:21,242
사실 욕심을 과하게 부린다면
769
01:25:22,117 --> 01:25:24,870
자신에게 지옥을
만들어 주는 것과 같지요
770
01:25:28,749 --> 01:25:32,544
나로선 욕심을
앞세우지 않을 수 없는 터
771
01:25:34,630 --> 01:25:38,259
지옥에 천국이 있고
천국에 지옥이 있지요
772
01:25:38,342 --> 01:25:41,136
다 마음먹기에 달린 겁니다
773
01:25:43,847 --> 01:25:46,517
그럼 마음을 잘 먹어보리다
774
01:25:49,144 --> 01:25:52,856
말도 먹여주시고
구해주셔서 감사합니다
775
01:25:52,939 --> 01:25:54,983
소승은 이만
776
01:25:55,942 --> 01:25:57,569
큰 깨우침을 얻었소
777
01:25:59,946 --> 01:26:01,782
- 고맙소
- 그럼
778
01:26:12,543 --> 01:26:13,544
앉으시오
779
01:26:24,596 --> 01:26:27,933
대인께는 제가
천국입니까, 지옥입니까?
780
01:26:29,310 --> 01:26:33,146
천국과 지옥 모두
생각에서 비롯되는 거요
781
01:26:33,980 --> 01:26:35,524
나더러 남으라 했던 건
782
01:26:36,400 --> 01:26:39,027
살인을 도우란 것일 텐데
783
01:26:39,110 --> 01:26:40,654
얼마나 죽여야 하겠소?
784
01:26:42,989 --> 01:26:44,908
관우는 대영웅이오
785
01:26:45,492 --> 01:26:49,120
난세의 영웅이 어찌
살인을 피할 수 있겠소?
786
01:26:49,204 --> 01:26:50,622
정확히 얼마요?
787
01:26:52,791 --> 01:26:56,545
원소의 20만 대군 중에
2만을 죽이면
788
01:26:56,628 --> 01:26:58,714
스스로 무너지고 말 거요
789
01:26:58,797 --> 01:27:00,424
원소를 꺾은 후엔
790
01:27:01,342 --> 01:27:02,843
어찌 평화를 찾을 거요?
791
01:27:03,844 --> 01:27:06,555
강동의 손권을 회유하고
792
01:27:06,638 --> 01:27:10,476
서량에 주둔해
변방을 안정시킬 거요
793
01:27:10,559 --> 01:27:11,393
그 후엔?
794
01:27:11,477 --> 01:27:12,561
그 후엔…
795
01:27:13,895 --> 01:27:18,024
통일이 되고 몇 년 더 지나면
796
01:27:18,108 --> 01:27:19,610
천하가 안정될 거요
797
01:27:20,319 --> 01:27:21,737
장담할 수 있소?
798
01:27:21,820 --> 01:27:22,821
못 하오
799
01:27:22,904 --> 01:27:25,616
사람은 믿을 수 없는 법
800
01:27:25,699 --> 01:27:27,659
오직 국법만 믿을 수 있지
801
01:27:27,743 --> 01:27:29,370
사람과 사람 간에
802
01:27:30,329 --> 01:27:32,539
도의가 없다면
법이 무슨 소용이오?
803
01:27:32,623 --> 01:27:35,667
원한이 깊은데 도의가 있겠소?
804
01:27:35,751 --> 01:27:40,005
원소를 치려고 2만을 죽이면
원한이 가중되지 않겠소?
805
01:27:41,923 --> 01:27:45,093
그건 치러야 할 최소한의 대가요
806
01:27:48,639 --> 01:27:52,142
만일 내가 원소를 죽인다면?
807
01:27:52,225 --> 01:27:56,938
옳거니! 그럼 2만을
구하게 되는 거요
808
01:27:57,022 --> 01:27:58,399
원소는 어딨소?
809
01:27:58,482 --> 01:28:00,275
- 날 위해 일할 거요?
- 그건 아니오
810
01:28:01,860 --> 01:28:04,655
원소를 제거한 후엔
평범하게 살겠소
811
01:28:08,158 --> 01:28:09,868
난 안 믿소
812
01:28:09,951 --> 01:28:12,996
대영웅은 결코
평범하게 살 수 없지
813
01:28:13,079 --> 01:28:15,916
그 일을 하면
유비가 용서 안 할 테니
814
01:28:15,999 --> 01:28:19,294
나와 함께 허도로 돌아갑시다
815
01:28:21,046 --> 01:28:24,591
유 대형은 너그럽고
이해심이 많으시니
816
01:28:25,175 --> 01:28:27,969
벌어진 일은 눈감아주실 거요
817
01:28:28,679 --> 01:28:29,513
또한 제가
818
01:28:29,596 --> 01:28:33,392
조 대인 곁에 있어도
별로 할 일이 없을 테니
819
01:28:33,475 --> 01:28:36,603
낙향해 농사나 짓는 게 낫겠죠
820
01:28:38,480 --> 01:28:39,606
어떻소?
821
01:28:43,569 --> 01:28:45,529
좋소! 약조합시다
822
01:28:50,409 --> 01:28:54,621
대인, 관우가 정말 남는다 합니까?
823
01:28:54,705 --> 01:28:58,625
명마가 왜 오래된 풀을
안 뜯는지 아나?
824
01:29:00,711 --> 01:29:02,838
신선하지 않기 때문이죠
825
01:29:04,715 --> 01:29:05,841
맞구나
826
01:29:06,425 --> 01:29:08,844
유비는 한물갔다
827
01:29:09,511 --> 01:29:10,637
나, 조조야말로
828
01:29:11,638 --> 01:29:13,223
신선한 풀이지
829
01:29:24,150 --> 01:29:25,652
형수님
830
01:29:25,736 --> 01:29:27,446
황하강 나루 앞입니다
831
01:29:31,324 --> 01:29:32,576
여기서 인사 올리죠
832
01:29:40,459 --> 01:29:42,753
관 공, 관 공!
833
01:29:43,629 --> 01:29:45,547
- 형수님
- 관 공
834
01:29:47,048 --> 01:29:49,593
여정 끝엔 헤어짐이 오죠
835
01:29:49,676 --> 01:29:53,889
그날 관 공은 약을 드셨지만
전 아니에요
836
01:29:53,972 --> 01:29:55,098
그 마음을…
837
01:29:56,391 --> 01:29:58,309
너무도 잘 알고 있죠
838
01:30:01,271 --> 01:30:04,274
여양에 가면 유 어르신께 부탁해
839
01:30:04,650 --> 01:30:05,859
관 공께 시집가겠어요
840
01:30:07,569 --> 01:30:08,779
당치 않습니다
841
01:30:09,571 --> 01:30:12,407
유 대형의 아내 될 분이
어찌 그런 말씀을!
842
01:30:13,366 --> 01:30:15,911
저는 관 공을 마음에 뒀어요
843
01:30:15,994 --> 01:30:18,622
그동안 절 위해 헌신하신 거
844
01:30:18,705 --> 01:30:20,582
똑똑히 지켜봤거든요
845
01:30:24,085 --> 01:30:27,964
절 위해 사람까지 죽이시곤
왜 말해주지 않았죠?
846
01:30:30,133 --> 01:30:31,843
정말로
847
01:30:31,927 --> 01:30:33,887
절 좋아하신 적 없나요?
848
01:30:53,114 --> 01:30:55,867
관 공께서도 절 좋아한다면
849
01:30:55,951 --> 01:30:57,953
유 대인은 제 청을
들어주실 거예요
850
01:30:59,245 --> 01:31:01,456
- 같이 가세요
- 제가 남는다 해도…
851
01:31:03,458 --> 01:31:05,168
그 마음 간직하실 겁니까?
852
01:31:08,505 --> 01:31:09,631
그럼 이만
853
01:31:14,344 --> 01:31:15,971
조조를 도우면 안 돼요!
854
01:31:23,061 --> 01:31:24,479
칼을 거두세요
855
01:31:24,563 --> 01:31:27,691
제가 좋아하지 않는다고
유 어르신을 배신할 건가요?
856
01:31:27,774 --> 01:31:28,900
그런 게 아닙니다
857
01:31:28,984 --> 01:31:31,277
그분만이 천하를 구할 수 있어요
858
01:31:31,361 --> 01:31:33,905
조조는 소인배라 분란만 일으키죠!
859
01:31:36,116 --> 01:31:37,951
전 백성을 위할 뿐입니다
860
01:32:04,936 --> 01:32:07,063
제가 죽기를 원하십니까?
861
01:32:15,196 --> 01:32:17,198
그렇게 해드리지요
862
01:32:34,633 --> 01:32:36,384
유 대형께 전해 주세요
863
01:32:37,135 --> 01:32:38,845
관우는 죽었다고
864
01:32:40,305 --> 01:32:41,431
미안해요
865
01:32:45,476 --> 01:32:47,062
미안해하실 필요 없습니다
866
01:32:48,104 --> 01:32:49,355
걱정 마십시오
867
01:32:50,273 --> 01:32:52,734
유 대형께 죄 되는 일은
없을 겁니다
868
01:32:57,113 --> 01:32:58,239
몸조심하세요
869
01:33:01,117 --> 01:33:04,079
대인, 한번 가 볼까요?
870
01:33:07,958 --> 01:33:11,377
영웅도 미인은 못 당하는 법이지
871
01:33:11,461 --> 01:33:13,088
서둘 거 없다
872
01:33:22,472 --> 01:33:23,514
대인을 엄호해!
873
01:34:14,607 --> 01:34:16,234
네가 명한 거냐?
874
01:34:17,110 --> 01:34:18,236
네 짓이야?
875
01:34:19,821 --> 01:34:20,947
죽여라
876
01:34:30,832 --> 01:34:31,917
내가 명했소
877
01:36:06,845 --> 01:36:07,929
조 공
878
01:36:08,889 --> 01:36:10,306
관운장을 보내면
879
01:36:10,390 --> 01:36:11,724
결코 평온치 못할 거요
880
01:36:30,743 --> 01:36:32,203
내가 못 죽일 거 같소?
881
01:36:42,630 --> 01:36:44,382
그럼 죽여보시지요
882
01:36:45,633 --> 01:36:47,385
그렇지 않으면 이제
883
01:36:48,053 --> 01:36:51,097
천하는 어지러움뿐일 테니
884
01:36:53,558 --> 01:36:55,268
좋소
885
01:36:55,351 --> 01:36:56,853
꼭 죽이고 말겠소
886
01:37:08,448 --> 01:37:10,075
폐하, 가야 합니다
887
01:37:10,158 --> 01:37:11,159
그건 힘들겠군
888
01:37:43,691 --> 01:37:45,026
날 꼭 죽여야겠나?
889
01:37:47,070 --> 01:37:48,696
어명이니까
890
01:37:48,779 --> 01:37:50,198
어명이라고?
891
01:37:52,993 --> 01:37:55,411
거역 못 하겠다?
892
01:37:55,495 --> 01:37:57,122
목숨이 아깝지 않나?
893
01:37:57,998 --> 01:37:59,582
나의 목숨은 내 것이 아니오
894
01:38:03,920 --> 01:38:04,921
마찬가지일 텐데
895
01:38:24,941 --> 01:38:27,527
관 대형, 난처하게 만들지 마시오
896
01:38:28,528 --> 01:38:31,864
다들 비켜라
막는 자는 다 죽이겠다!
897
01:38:31,948 --> 01:38:34,742
누구든 관운장을 건들면
내가 죽이겠다
898
01:38:36,036 --> 01:38:38,496
운장, 그만 싸우시오!
899
01:38:39,664 --> 01:38:41,291
어리석은 황제!
900
01:38:41,374 --> 01:38:43,168
어명이 어째!
901
01:38:43,251 --> 01:38:44,877
너부터 죽이겠다!
902
01:38:45,545 --> 01:38:46,671
멈추시오!
903
01:38:47,380 --> 01:38:49,590
난 하늘인데 감히 죽이긴!
904
01:38:49,674 --> 01:38:51,426
난 의를 행할 뿐이다!
905
01:38:51,509 --> 01:38:52,885
관운장!
906
01:38:53,928 --> 01:38:55,888
황제를 죽여선 안 되오!
907
01:38:57,057 --> 01:38:58,558
죽이게 되면
908
01:38:58,641 --> 01:39:00,893
모두 반역할 명분이 생기지
909
01:39:01,978 --> 01:39:05,440
그럼 더 많은 피를 볼 텐데
그 이치를 모르오?
910
01:39:06,357 --> 01:39:08,026
사랑도 주지 않는
911
01:39:08,109 --> 01:39:09,610
여인 하나 때문에
912
01:39:09,694 --> 01:39:11,696
천하와 맞설 거요?
913
01:39:12,697 --> 01:39:14,824
그 여인은 형수이고
914
01:39:14,907 --> 01:39:16,409
남의 여자인데
915
01:39:16,492 --> 01:39:17,868
살아 있은들 무슨 소용이오?
916
01:39:23,208 --> 01:39:26,211
약조하리다, 천하가 통일되면
917
01:39:26,294 --> 01:39:28,296
무능한 군주부터 죽이겠소!
918
01:39:33,009 --> 01:39:36,262
난 한번 한다면 꼭 하고 마오
919
01:40:01,329 --> 01:40:02,413
조조
920
01:40:04,207 --> 01:40:06,626
당신은 이 천하를
921
01:40:06,709 --> 01:40:08,336
가질 수 없을 것이오
922
01:41:14,235 --> 01:41:15,361
형수님
923
01:41:16,946 --> 01:41:18,030
가시죠
924
01:41:26,539 --> 01:41:28,082
"7년간 관우는 유비 곁에서"
925
01:41:28,166 --> 01:41:30,876
"위나라, 오나라에 맞서 싸웠고"
926
01:41:30,960 --> 01:41:34,672
"중원의 갈등은 심화되어 갔다"
927
01:41:34,755 --> 01:41:38,301
"20년 후 위나라, 오나라의
습격을 받은 관우의 군대는"
928
01:41:38,384 --> 01:41:42,888
"마지막 한 명까지 싸웠으나"
929
01:41:42,972 --> 01:41:46,767
"관우는 참수되었고"
930
01:41:46,851 --> 01:41:49,979
"그의 머리는 조조에게 보내졌다"
931
01:42:50,415 --> 01:42:53,751
오늘 난 만천하에 알리겠다
932
01:42:54,419 --> 01:42:57,838
양가죽을 쓴 늑대가
933
01:42:57,922 --> 01:43:00,049
관우를 죽였다고
934
01:43:03,636 --> 01:43:07,682
오나라의 손권을
말씀하시는 겁니까?
935
01:43:08,766 --> 01:43:12,270
직접 피를 묻힌 건 그자지만
936
01:43:12,978 --> 01:43:17,066
유비도 있고 제갈량도 있지
937
01:43:18,025 --> 01:43:19,902
만천하에 알릴 것이오
938
01:43:20,486 --> 01:43:24,073
바로 그들이 관우를 죽였다고
939
01:43:28,160 --> 01:43:32,582
그럼 전쟁은 피할 수 없겠군요
940
01:43:32,665 --> 01:43:36,168
물론이지, 관우가 떠났으니
941
01:43:36,252 --> 01:43:41,090
오나라와 촉나라 중 누가 이길지는
942
01:43:41,173 --> 01:43:43,092
장담 못 하겠지
943
01:43:43,175 --> 01:43:46,095
관 공은 죽어서도
944
01:43:46,178 --> 01:43:48,556
조 대인에게 쓸모가 있군요
945
01:43:56,481 --> 01:44:00,526
난 내가 양이라고
말한 적 없소이다
946
01:44:14,624 --> 01:44:17,543
"조조는 예를 갖춰
관우의 머리를 안장했고"
947
01:44:17,627 --> 01:44:20,004
"내심 촉나라와 오나라의
전쟁을 바랐다"
948
01:44:20,087 --> 01:44:22,089
"오나라는 관우의 장례를
국장으로 치른 후"
949
01:44:22,172 --> 01:44:24,842
"그를 기리는 사원을 지었다"
950
01:44:24,925 --> 01:44:28,929
"하지만 동맹은 결렬되어"
951
01:44:29,013 --> 01:44:32,016
"관운장의 장례 후에"
952
01:44:32,099 --> 01:44:36,562
"유비는 오나라를 한 번 더 쳤다"
67657