All language subtitles for The.Lost.Bladesman.2011.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].kor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,696 --> 00:03:18,615 "꿈과 그림자처럼 덧없고" 2 00:03:18,699 --> 00:03:20,576 "이슬과 번개처럼 쉬 사라지는" 3 00:03:20,659 --> 00:03:24,705 "그것이 인생일지니" 4 00:04:05,120 --> 00:04:07,122 관운장 5 00:04:07,205 --> 00:04:09,458 그대의 의는 하늘을 찌르건만 6 00:04:09,541 --> 00:04:13,379 이런 마지막을 맞게 되다니 7 00:04:13,462 --> 00:04:17,591 앞으로 누가 의를 지키겠는가? 8 00:04:18,008 --> 00:04:20,386 '의'자는 '양'자 밑에 '아'가 있어 9 00:04:20,886 --> 00:04:23,514 양처럼 선량한 나를 뜻하지요 10 00:04:24,390 --> 00:04:26,016 관운장의 의는 11 00:04:26,099 --> 00:04:29,686 도의를 넘어서 자비이셨지요 12 00:04:30,562 --> 00:04:32,398 진정 비극이지 13 00:04:33,857 --> 00:04:36,402 본디 늑대인데 14 00:04:36,485 --> 00:04:38,904 양의 마음을 타고났으니 15 00:04:39,863 --> 00:04:44,535 하나 이 세상은 늑대의 천하라오 16 00:04:45,369 --> 00:04:47,413 늑대의 천하! 17 00:04:48,204 --> 00:04:49,581 "조조 군" 18 00:04:50,707 --> 00:04:52,709 20년 전 19 00:04:52,793 --> 00:04:56,422 한 왕실은 전란이 거듭됐지 20 00:04:57,213 --> 00:05:00,384 나, 조조는 소수의 병사들을 이끌고 21 00:05:00,467 --> 00:05:04,596 정벌에 나서 시국을 안정시켰는데 22 00:05:04,680 --> 00:05:10,727 발해의 태수, 원소가 반란을 일으켜 날 공격했고 23 00:05:11,687 --> 00:05:14,230 원소의 장수, 안량은 24 00:05:14,314 --> 00:05:17,651 막강한 군사력을 이끌고 백마성을 기습했소 25 00:05:26,117 --> 00:05:32,123 나, 조조의 군대는 강자들을 상대해도 늘 백전백승했건만 26 00:05:33,208 --> 00:05:36,420 이번엔 참패를 눈앞에 둔 거지 27 00:05:36,503 --> 00:05:40,632 나의 장수들은 비통함에 잠기더군 28 00:05:42,217 --> 00:05:44,428 성은 버릴 수 있지만 29 00:05:44,511 --> 00:05:47,055 군심을 잃어선 안 되는 법! 30 00:05:48,932 --> 00:05:53,645 그때 관운장이 내 포로로 있었는데 31 00:05:54,438 --> 00:05:56,773 실력은 감탄할 경지였지 32 00:05:57,441 --> 00:05:59,651 다들 무적이라 입을 모았소 33 00:06:01,027 --> 00:06:02,613 난 알 수 있었지 34 00:06:03,739 --> 00:06:05,657 그가 내 장기판의 말만 돼주면 35 00:06:06,408 --> 00:06:09,828 난 이 난국을 타개하고 36 00:06:09,911 --> 00:06:13,749 승부수를 띄워볼 수 있으리란 걸 37 00:06:16,251 --> 00:06:19,254 한데, 남의 말인 것을… 38 00:06:19,755 --> 00:06:21,757 유비의 사람이었으니 39 00:06:23,467 --> 00:06:30,181 남의 말이거늘 어째 내 마음대로 쓰겠나! 40 00:06:34,978 --> 00:06:38,023 운장, 와서 같이 드십시다 41 00:06:38,106 --> 00:06:39,274 지금 밥이 넘어가시오? 42 00:06:44,279 --> 00:06:46,281 - 어떤가? - 간곡히 청할 테니 43 00:06:46,364 --> 00:06:48,074 날 좀 도와주시오 44 00:06:49,075 --> 00:06:51,703 포로인데 내 생각이 중요하겠소? 45 00:06:51,787 --> 00:06:54,456 좋소, 사람 하나만 죽여주시오 46 00:06:57,208 --> 00:06:59,210 그를 죽이면 싸움이 끝나오? 47 00:06:59,294 --> 00:07:00,420 그렇소 48 00:07:03,423 --> 00:07:05,341 - 누구요? - 급한 거 없으니 49 00:07:05,425 --> 00:07:06,718 우선 듭시다 50 00:07:08,219 --> 00:07:09,345 급한 거 없소 51 00:07:10,931 --> 00:07:12,057 죽이고 먹겠소 52 00:07:18,104 --> 00:07:19,439 성문을 막아라! 53 00:07:19,523 --> 00:07:20,607 네! 54 00:07:59,813 --> 00:08:01,732 대인, 관우는 적장인데 55 00:08:01,815 --> 00:08:03,191 아군을 돕겠습니까? 56 00:08:03,274 --> 00:08:05,401 여기 적장이 아니었던 자 있나? 57 00:08:05,485 --> 00:08:08,446 호랑이는 놔주면 제 소굴로 돌아갑니다 58 00:08:08,530 --> 00:08:12,743 운장, 병사와 말이 5천이니 마음대로 쓰시오 59 00:08:19,040 --> 00:08:21,417 기병 삼십이 필요한데 누가 가겠소? 60 00:08:26,715 --> 00:08:29,134 우린 서로 다른 주인을 모셔 61 00:08:29,217 --> 00:08:31,427 형제의 정이 없었으나 62 00:08:31,511 --> 00:08:32,846 이 전투를 기해 63 00:08:33,847 --> 00:08:37,058 과거는 잊고 함께 싸운다면 64 00:08:37,851 --> 00:08:39,686 진정한 형제가 되는 거요 65 00:08:40,562 --> 00:08:42,355 여러분이 허락한다면 66 00:08:42,438 --> 00:08:45,275 이제부터 형제라 칭하겠소 67 00:08:45,358 --> 00:08:48,194 여러 형제들, 관우, 인사 올립니다 68 00:09:00,456 --> 00:09:04,127 나, 장료는 가겠소, 어떤가? 69 00:09:08,965 --> 00:09:11,593 형제들이여, 진격! 70 00:09:11,677 --> 00:09:13,178 - 진격! - 진격! 71 00:09:13,261 --> 00:09:14,846 - 진격! - 진격! 72 00:09:14,930 --> 00:09:16,056 진격! 73 00:10:53,153 --> 00:10:54,445 "백마성" 74 00:11:33,526 --> 00:11:34,778 네가 수장인가? 75 00:11:37,238 --> 00:11:38,573 저 사람이다 76 00:12:45,807 --> 00:12:47,767 황제 폐하 납시오 77 00:13:05,118 --> 00:13:06,828 어명을 받들어 78 00:13:06,912 --> 00:13:10,832 관운장을 한수정후이자 79 00:13:10,916 --> 00:13:14,419 편장군에 봉하노라 80 00:13:16,712 --> 00:13:20,258 무슨 공을 세웠다고 이런 벼슬을 내리십니까? 81 00:13:22,593 --> 00:13:24,012 운장 82 00:13:24,095 --> 00:13:27,849 충과 의를 다했으니 당연한 일이오 83 00:13:29,225 --> 00:13:32,938 폐하께서 수모를 겪는 것을 지켜만 보는데 84 00:13:33,021 --> 00:13:34,772 어찌 충의라 하겠소? 85 00:13:36,316 --> 00:13:41,779 지금 폐하께서 수모를 겪는다 생각하오? 86 00:13:42,948 --> 00:13:46,451 궁 안에선 무기를 지니지 못하게 돼 있거늘 87 00:13:46,534 --> 00:13:49,495 모든 신하들이 다 어기고 있으니 88 00:13:49,579 --> 00:13:52,582 이는 명백한 하극상 아니오? 89 00:13:55,335 --> 00:14:00,548 지금은 국난이라 무장하여 폐하를 보위하는데 90 00:14:00,631 --> 00:14:04,886 그게 어찌 하극상이란 거요? 91 00:14:04,970 --> 00:14:08,473 그럼 폐하 앞에서 어찌 무릎을 꿇지 않소? 92 00:14:11,977 --> 00:14:13,728 그럼 경도 꿇지 마시오 93 00:14:14,562 --> 00:14:16,314 어찌 그런 무례를… 94 00:14:16,397 --> 00:14:20,151 제례일도 아닌데 무슨 무례겠소? 95 00:14:21,903 --> 00:14:24,739 됐으니 다들 평소처럼 일어나시오 96 00:14:26,449 --> 00:14:27,783 일어나래도요 97 00:14:29,285 --> 00:14:30,870 어서요, 자… 98 00:14:33,081 --> 00:14:34,207 일어들 나게 99 00:14:44,509 --> 00:14:47,929 폐하께서 직접 말씀하신 거니 100 00:14:48,013 --> 00:14:50,181 관 대인, 그만 일어나시게 101 00:15:46,946 --> 00:15:47,989 관 대인 102 00:15:52,077 --> 00:15:54,870 일어나게, 대인은 무슨 103 00:15:55,871 --> 00:15:57,873 이 몸의 목숨을 구하셨으니 104 00:15:57,957 --> 00:15:58,791 응당 대인이시죠 105 00:15:58,874 --> 00:16:02,503 자네의 목숨이야 자네가 지킨 거지 106 00:16:03,588 --> 00:16:05,798 영웅이신 관 대인께서 107 00:16:05,881 --> 00:16:08,468 살려주신 거니 더 영광입니다 108 00:16:08,551 --> 00:16:10,678 높은 벼슬도 받으셨잖아요 109 00:16:11,387 --> 00:16:15,016 높은 벼슬이라니 조조와 오해가 있었네 110 00:16:15,975 --> 00:16:17,310 관 공 111 00:16:18,269 --> 00:16:20,813 오해가 있었던 건 사실이지 112 00:16:22,190 --> 00:16:23,816 - 가 보겠습니다 - 그러게 113 00:16:25,693 --> 00:16:29,405 조 대인은 그 오해를 어찌 풀어야 할 거 같소? 114 00:16:29,489 --> 00:16:30,823 물부터 드시오 115 00:16:32,617 --> 00:16:34,119 관 공 116 00:16:34,202 --> 00:16:37,872 이 일대는 원래가 황무지였소 117 00:16:37,955 --> 00:16:41,334 우리가 와서 개간하고 보리를 심었지 118 00:16:41,876 --> 00:16:45,130 낙양에서 허창으로 수십만을 데려왔어도 119 00:16:45,921 --> 00:16:49,008 6년간 굶어 죽은 자는 단 한 명도 없었소 120 00:16:49,092 --> 00:16:51,344 그럼 나도 제법 아니겠소? 121 00:16:53,638 --> 00:16:56,724 유비 집이 허물어질 듯하여 122 00:16:56,807 --> 00:16:59,852 애써 도와 수리해줬더니 123 00:17:00,853 --> 00:17:05,650 내가 그 집을 헐어 버렸다는 격이니 124 00:17:05,733 --> 00:17:08,778 이 억울함을 누구에게 하소연하겠소? 125 00:17:09,654 --> 00:17:12,490 조 대인의 언변은 역시 범상치 않군요 126 00:17:12,573 --> 00:17:15,535 언변이라니, 사실이 아니고? 127 00:17:15,618 --> 00:17:19,164 사실은 황제를 위협해 제후들을 호령하는 거죠 128 00:17:19,247 --> 00:17:21,749 제후들을 호령한다? 129 00:17:21,832 --> 00:17:23,543 나도 익히 들었소만 130 00:17:24,043 --> 00:17:25,753 당치도 않소 131 00:17:25,836 --> 00:17:29,757 황제께서 이 조조를 위협해 제후들을 호령하겠지 132 00:17:29,840 --> 00:17:33,178 하나 그 말을 믿는 사람도 있다는 거 아오 133 00:17:33,261 --> 00:17:36,097 2천 년 후까지도 있을 테지 134 00:17:36,181 --> 00:17:38,183 하나 엄연히 당치 않소 135 00:17:38,266 --> 00:17:41,018 그 말을 믿는 건 두 부류일게요 136 00:17:42,103 --> 00:17:45,523 아둔한 자들과 못돼먹은 자들 137 00:17:45,606 --> 00:17:49,068 유비는 못돼먹었고 그대는 아둔하오! 138 00:17:49,152 --> 00:17:51,070 그러니 유비한테 이용당하지! 139 00:17:55,575 --> 00:17:58,911 그래도 난 댁이 좋소 140 00:17:59,787 --> 00:18:05,501 대담하고 책임감 있고 증오도 사랑도 열정적이라 141 00:18:05,585 --> 00:18:10,381 여기 남아 내 곁에서 날 도와주시오 142 00:18:14,093 --> 00:18:17,222 유비 형님 식솔들을 붙잡아 놓고 143 00:18:17,305 --> 00:18:18,431 날 위협하시오? 144 00:18:20,683 --> 00:18:22,017 관 공 145 00:18:22,810 --> 00:18:25,230 죽여야 할 자만 죽이면 되오 146 00:18:26,105 --> 00:18:27,232 됐소? 147 00:18:29,442 --> 00:18:31,944 조 공, 거기서 뭐 하시오? 148 00:18:32,027 --> 00:18:33,446 일이나 하시오 149 00:18:37,367 --> 00:18:41,496 폐하, 조조가 저런 일을 시켰습니까? 150 00:18:41,954 --> 00:18:43,080 앉아요 151 00:18:44,374 --> 00:18:46,501 보시오, 본인도 일하지 152 00:18:51,464 --> 00:18:52,715 왜요? 153 00:18:52,798 --> 00:18:54,884 황제며 벼슬아치가 154 00:18:54,967 --> 00:18:56,969 이런 일 하면 체통이 안 섭니까? 155 00:18:57,970 --> 00:19:00,097 비상시기니 시류에 따를 뿐 156 00:19:00,181 --> 00:19:01,599 달리 생각 말아요 157 00:19:05,895 --> 00:19:09,023 폐하, 여길 떠나심이 어떻습니까? 158 00:19:10,816 --> 00:19:12,527 과거 십여 년 동안 159 00:19:12,610 --> 00:19:14,737 내 어떤 생활을 해왔게요 160 00:19:15,696 --> 00:19:18,241 이 궁 저 궁 옮겨 다니고 161 00:19:18,324 --> 00:19:20,951 이 폐허 저 폐허 전전하며 162 00:19:21,911 --> 00:19:24,163 겉보리에 썩은 물만 먹었소 163 00:19:24,247 --> 00:19:27,208 대신들은 죽은 동료들의 피로 164 00:19:27,292 --> 00:19:28,834 연명해온 거요 165 00:19:29,669 --> 00:19:32,713 이 넓은 천하에 황제 한 몸 둘 곳 없으니 166 00:19:32,797 --> 00:19:34,215 이 무슨 천하요? 167 00:19:37,635 --> 00:19:39,345 처음 조조를 만났을 때 168 00:19:39,429 --> 00:19:40,971 뭘 줬는지 아시오? 169 00:19:41,847 --> 00:19:44,975 김이 나는 떡과 뜨거운 고깃국 170 00:19:45,935 --> 00:19:47,270 따뜻한 잠자리였소 171 00:19:47,353 --> 00:19:50,773 먹거리며 잠자리와 황실을 바꾸시렵니까? 172 00:19:52,858 --> 00:19:55,320 조조는 황제가 되겠단 적 없소 173 00:19:56,279 --> 00:19:59,114 황제가 천하를 바꾼다곤 믿지 않지 174 00:19:59,198 --> 00:20:00,450 황제는 천명입니다 175 00:20:01,242 --> 00:20:04,161 천명도 못 믿는 자가 천하를 바꾸겠습니까? 176 00:20:04,245 --> 00:20:07,498 능력, 능력이 있으면 되오 177 00:20:07,998 --> 00:20:09,792 짐의 천하는 조조에 달려있소 178 00:20:09,875 --> 00:20:11,586 나보다 강하니까 179 00:20:12,378 --> 00:20:15,881 하나 언젠가 내가 그보다 강해지는 날 180 00:20:15,965 --> 00:20:18,801 다시 천하를 내놓게 될 거요 181 00:20:20,886 --> 00:20:22,805 과인이 천명이라면 182 00:20:22,888 --> 00:20:24,724 천하는 내 것이 되겠지 183 00:20:40,448 --> 00:20:42,450 "관후부" 184 00:20:44,201 --> 00:20:46,329 - 관 장군님 - 아저씨, 아저씨 185 00:20:46,412 --> 00:20:48,163 요 강아지 186 00:20:48,247 --> 00:20:50,249 아버지 병환은 차도가 있냐? 187 00:20:50,333 --> 00:20:54,253 낫긴 했지만 탕약은 더 드셔야 한대요 188 00:20:54,337 --> 00:20:55,338 관 장군님 189 00:20:55,921 --> 00:20:57,757 밥이 다 됐나? 들어가 보지 190 00:20:57,840 --> 00:21:00,134 아니에요, 저희가 일찍 온 걸요 191 00:21:00,217 --> 00:21:01,552 급한 거 없어요 192 00:21:04,263 --> 00:21:07,266 - 이 어르신은? - 조조, 조 대인일세 193 00:21:07,350 --> 00:21:09,477 - 너는? - 이따 올게요 194 00:21:10,603 --> 00:21:13,981 - 누구지? - 성에 들어온 지 한달인데 195 00:21:14,064 --> 00:21:16,776 일거리며 식량도 없는 모양이오 196 00:21:16,859 --> 00:21:19,904 저들도 우리 백성인데 어쩌면 좋겠소? 197 00:21:20,780 --> 00:21:24,283 걱정 마시오 내 알아서 처리할 테니 198 00:21:24,367 --> 00:21:27,161 - 그 악당 맞죠? - 그런 말 하면 못써 199 00:21:27,244 --> 00:21:28,621 요 녀석 봐라 200 00:21:28,704 --> 00:21:30,915 든든한 물주가 돼줄 거야 201 00:21:30,998 --> 00:21:34,293 이걸로 아버지 탕약 지어드려라 202 00:21:35,420 --> 00:21:37,338 - 조 대인 - 운장 203 00:21:38,172 --> 00:21:39,799 - 그럼 이만 - 그러시오 204 00:21:52,895 --> 00:21:54,021 형님들 205 00:21:54,104 --> 00:21:56,941 조조의 부정한 선물은 돌려보냈습니다 206 00:22:01,278 --> 00:22:03,155 형수님들께 인사 올립니다 207 00:22:06,451 --> 00:22:09,370 기란, 인사 안 여쭙니? 208 00:22:09,454 --> 00:22:12,331 의롭지 못한 분께 무슨 예를 갖춰요? 209 00:22:12,415 --> 00:22:17,044 기란, 벼슬이 높아진 건 다 조조의 간계야 210 00:22:17,127 --> 00:22:20,047 유비 어르신은 관 공을 믿고 계시지 211 00:22:20,130 --> 00:22:23,676 너도 곧 후처가 될 터인데 212 00:22:23,759 --> 00:22:25,761 어르신 안목을 못 믿는 거냐? 213 00:22:25,845 --> 00:22:27,680 사람 맘을 어찌 알아요? 214 00:22:27,763 --> 00:22:30,683 조조의 부하는 다 적장이었잖아요 215 00:22:30,766 --> 00:22:32,768 관 장군 같은 분이 가신다면 216 00:22:32,852 --> 00:22:35,187 누가 막을 수 있겠어요? 217 00:22:36,355 --> 00:22:39,984 저분은 유비 어르신과 회합해 218 00:22:40,067 --> 00:22:42,570 조조가 원소의 십만 대군과 싸울 때 219 00:22:42,653 --> 00:22:45,698 허창성을 기습해야죠 220 00:22:47,032 --> 00:22:48,576 그 말이 맞네요 221 00:22:48,659 --> 00:22:50,661 관 공, 우리 걱정 마시고 222 00:22:50,745 --> 00:22:52,872 그냥 기란 말대로 하세요 223 00:22:56,166 --> 00:22:57,292 관 공 224 00:22:58,085 --> 00:22:59,504 부탁이에요 225 00:22:59,587 --> 00:23:01,589 유 대인께 가세요 226 00:23:01,672 --> 00:23:02,965 기란 227 00:23:03,466 --> 00:23:05,217 알아서 하실 거다 228 00:23:05,300 --> 00:23:07,428 넌 한 고향 태생이니 229 00:23:07,512 --> 00:23:09,472 누구보다 됨됨이를 잘 알잖니? 230 00:23:10,598 --> 00:23:12,141 그 명엔 따를 수 없으니 231 00:23:13,684 --> 00:23:15,227 이만 물러갑니다 232 00:23:16,521 --> 00:23:17,938 왜 여기 계시려 하죠? 233 00:23:30,618 --> 00:23:32,620 - 피곤하지 않아? - 아니 234 00:23:33,913 --> 00:23:35,039 저기 가서 좀 쉬자 235 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 그래 236 00:23:37,416 --> 00:23:38,918 오늘 내가 그린 거야 237 00:23:39,001 --> 00:23:40,836 봐봐, 괜찮지? 238 00:23:40,920 --> 00:23:42,630 대체 뭘 끓인 거냐? 239 00:23:42,713 --> 00:23:43,964 다시 해! 240 00:23:49,344 --> 00:23:50,680 내가 도와줄게 241 00:23:58,938 --> 00:24:00,439 - 어머니 - 그래, 왔구나 242 00:24:00,523 --> 00:24:02,525 - 고단하지? - 아뇨 243 00:24:42,064 --> 00:24:44,191 우마차꾼 짓이라던데 244 00:24:44,984 --> 00:24:46,110 몰랐었어? 245 00:24:46,193 --> 00:24:48,112 새벽에 가 보니 없더라고 246 00:24:48,195 --> 00:24:50,114 됐으니 가거라 247 00:24:50,197 --> 00:24:51,198 저리 비켜 248 00:24:52,700 --> 00:24:55,160 유 장군이 오셨으니 우린 살았다! 249 00:25:02,167 --> 00:25:03,502 유 장군님! 250 00:25:05,170 --> 00:25:06,714 유 장군님! 251 00:25:13,053 --> 00:25:14,096 "복" 252 00:25:16,515 --> 00:25:20,144 저기 봐, 그 우마차꾼 아니야? 253 00:25:20,227 --> 00:25:21,353 입조심해 254 00:25:21,436 --> 00:25:23,856 지금은 대장군이셔, 관운장 255 00:25:28,277 --> 00:25:31,363 이렇게 오셨으니 저희는 한시름 놨습니다 256 00:25:32,657 --> 00:25:34,324 유 장군님 257 00:25:35,325 --> 00:25:37,828 - 저희 여식입니다 - 딸아이죠 258 00:25:37,912 --> 00:25:40,039 자자, 드시지요 259 00:25:40,706 --> 00:25:41,957 자… 260 00:25:44,043 --> 00:25:47,963 조조가 왔다, 도적이 왔다! 261 00:26:05,272 --> 00:26:06,565 아우, 빨리 오게! 262 00:26:07,733 --> 00:26:10,861 아버님! 어머니! 263 00:26:19,536 --> 00:26:23,708 그러니까 유비의 후처가 될 여인은 264 00:26:23,791 --> 00:26:27,795 같은 하동 출신이면서 관우를 모른다고? 265 00:26:27,878 --> 00:26:29,004 그렇습니다 266 00:26:33,008 --> 00:26:34,426 유비 소식은 없나? 267 00:26:34,509 --> 00:26:36,136 원소와 합류했습니다 268 00:26:36,220 --> 00:26:38,931 백마성 전투에서 관우가 안량을 죽이자 269 00:26:39,014 --> 00:26:41,183 원소가 유비를 죽이려 했답니다 270 00:26:41,266 --> 00:26:42,184 해서 죽였나? 271 00:26:42,267 --> 00:26:43,728 소식이 없습니다 272 00:26:50,776 --> 00:26:51,819 힘내! 273 00:26:54,989 --> 00:26:56,615 일어나 274 00:26:56,699 --> 00:26:59,159 - 아버지, 다시, 다시요 - 잡아 275 00:26:59,827 --> 00:27:01,829 그렇지, 하는 법은 알지? 276 00:27:01,912 --> 00:27:05,124 - 자네 하동 사람 같은데 - 네 277 00:27:05,207 --> 00:27:06,291 하동 음식 할 줄 아나? 278 00:27:06,375 --> 00:27:07,626 아니요 279 00:27:09,419 --> 00:27:10,755 할 줄 알잖아요 280 00:27:10,838 --> 00:27:13,090 그래, 들었냐? 그냥 해 281 00:27:16,593 --> 00:27:20,055 하동 음식은 간간해서 안주로 제격이지 282 00:27:20,139 --> 00:27:21,348 맛 좀 보시게 283 00:27:21,431 --> 00:27:24,643 이 술은 주공께서 직접 빚으신 거죠 284 00:27:24,727 --> 00:27:28,272 술 한잔하는데 왜 이리 경계가 심합니까? 285 00:27:28,355 --> 00:27:29,940 술을 빌어 죽일까 봐? 286 00:27:30,024 --> 00:27:32,860 전쟁 중이라 식량이 부족하여 287 00:27:33,360 --> 00:27:36,571 술을 빚지 말라고 엄명을 내렸소 288 00:27:36,655 --> 00:27:39,408 몰래 술을 빚었다간 목이 달아나죠 289 00:27:39,867 --> 00:27:41,326 마셔도 죄가 되오? 290 00:27:43,620 --> 00:27:44,621 물론이오 291 00:27:45,205 --> 00:27:46,999 술로 죽이려 하는 건 조 대인이구려 292 00:27:49,543 --> 00:27:52,797 보아하니 겁나서 못 마시겠군 293 00:27:53,672 --> 00:27:55,883 술 앞에서 뭘 겁내겠소? 294 00:27:59,594 --> 00:28:00,679 좋군 295 00:28:02,973 --> 00:28:04,099 관 장군 296 00:28:05,100 --> 00:28:07,812 여기서 함께 술을 마시는 건 297 00:28:07,895 --> 00:28:10,314 도리에 어긋나는 일 아니오? 298 00:28:10,397 --> 00:28:12,607 조 공의 법을 제가 어기니 도리에 맞죠 299 00:28:12,691 --> 00:28:15,652 그럴듯하구려, 관 장군 300 00:28:15,736 --> 00:28:18,655 전란 중이라 재료가 없어서 301 00:28:18,739 --> 00:28:22,326 장군 고향 요리를 흉내만 내봤소 302 00:28:23,994 --> 00:28:25,454 맛 좀 보시오 303 00:28:35,214 --> 00:28:36,924 집 생각이 나시오? 304 00:28:38,508 --> 00:28:39,760 난 집이 없소 305 00:28:41,553 --> 00:28:45,057 유비의 식솔들은 다 돌려보냈소 306 00:28:46,225 --> 00:28:49,269 장료더러 병사 오십을 거닐고 호송하라 했지 307 00:28:54,316 --> 00:28:56,151 군자다우십니다 308 00:28:56,235 --> 00:28:58,737 관 장군이 내게 군자라 하니 309 00:28:58,821 --> 00:29:01,115 몸 둘 바를 모르겠소 310 00:29:01,198 --> 00:29:05,452 군자답다고 했지 군자라곤 안 했소 311 00:29:08,372 --> 00:29:12,292 난 그저 소인에 불과하오 312 00:29:12,376 --> 00:29:13,961 자, 관 장군 313 00:29:14,628 --> 00:29:16,881 소인의 잔을 받으시오 314 00:29:16,964 --> 00:29:19,049 난 보통 사람에 불과한데 315 00:29:19,133 --> 00:29:21,010 왜 내게 이리 굽실대시오? 316 00:29:21,093 --> 00:29:24,596 굽실거려 평화가 온다면 317 00:29:24,679 --> 00:29:27,099 평생이라도 굽실대겠소 318 00:29:27,641 --> 00:29:29,434 그저 무예 좀 할 뿐인데 319 00:29:29,518 --> 00:29:31,061 내 어찌 평화를 주겠소? 320 00:29:31,145 --> 00:29:32,980 오히려 이곳 인재들과 321 00:29:33,063 --> 00:29:35,190 부딪히기만 할 거요 322 00:29:35,732 --> 00:29:40,487 그럼 유비는 관 공과 장비를 어찌 이끌어 왔소? 323 00:29:40,570 --> 00:29:42,656 그 방법은 익힐 수 없을 거요 324 00:29:43,282 --> 00:29:44,825 우리에겐 한이 없어서? 325 00:29:46,451 --> 00:29:48,287 정도 없소 326 00:29:48,370 --> 00:29:49,704 걱정 마시오 327 00:29:49,788 --> 00:29:52,416 여기 남으면 그 모든 게 생길 거요 328 00:29:53,375 --> 00:29:54,626 어떻소? 329 00:29:58,088 --> 00:30:01,466 조 대인이 유 대형의 가족을 놔줬으니 330 00:30:01,550 --> 00:30:03,093 보답해야겠지만 331 00:30:03,760 --> 00:30:06,096 유 대형은 결의한 형제라 332 00:30:06,889 --> 00:30:09,892 소식이 오면 난 가야 하오 333 00:30:09,975 --> 00:30:13,896 그게 호랑이를 풀어주는 격이라면 334 00:30:13,979 --> 00:30:15,105 날 죽이시오 335 00:30:16,315 --> 00:30:23,155 왜 마음속에 오직 유비만 담고 있는 거요? 336 00:30:25,324 --> 00:30:27,952 제 마음이 그리 쉽사리 변한다면 337 00:30:28,035 --> 00:30:31,413 여기 남는 게 도리어 화근이 될 거요 338 00:30:31,914 --> 00:30:33,040 일리가 있군 339 00:30:40,130 --> 00:30:43,550 무엇으로 시름을 덜까 오직 술뿐이로다 340 00:30:43,633 --> 00:30:46,636 마시고 노래하세 인생은 참으로 짧거늘 341 00:30:46,720 --> 00:30:49,264 드시오, 내가 즐겨 읊는 구절이지 342 00:30:54,728 --> 00:30:55,645 모를 거요 343 00:30:55,729 --> 00:31:00,067 관 장군 말고 내 금주령을 어긴 이가 또 있소 344 00:31:00,150 --> 00:31:01,151 누굽니까? 345 00:31:05,072 --> 00:31:07,449 바로 공자의 후손이오 346 00:31:10,035 --> 00:31:11,286 공융, 공 대인? 347 00:31:11,370 --> 00:31:14,164 대인은 무슨 348 00:31:14,957 --> 00:31:17,751 어릴 땐 큰 배도 양보했다지만 이젠 349 00:31:17,834 --> 00:31:20,170 술 한잔 양보받는 게 350 00:31:20,254 --> 00:31:21,546 장군 붙잡기보다 더 어렵더군 351 00:31:24,174 --> 00:31:25,592 - 자… - 건배! 352 00:32:14,516 --> 00:32:17,352 아, 다 왔군요, 고맙소 353 00:32:21,148 --> 00:32:23,233 집이 없다 했는데 354 00:32:23,317 --> 00:32:25,152 내가 가정을 꾸려주면 355 00:32:25,235 --> 00:32:26,570 남아주겠소? 356 00:32:28,738 --> 00:32:30,282 여기에 말이오? 357 00:32:30,657 --> 00:32:31,783 바로 여기에 358 00:32:36,330 --> 00:32:38,040 됐소 359 00:32:39,458 --> 00:32:40,584 됐어요 360 00:33:46,108 --> 00:33:49,069 마음속에 늘 저를 품고 계셨죠? 361 00:33:49,903 --> 00:33:52,030 마음 비운 지 오래거늘 362 00:33:53,907 --> 00:33:55,784 왜 그냥 꿈만 꾸게 두질 않소? 363 00:33:57,286 --> 00:33:59,913 마음이 비었는데 무슨 꿈을 꾸나요? 364 00:34:03,625 --> 00:34:06,920 음식에 넣은 약효는 4시간입니다 365 00:34:07,003 --> 00:34:09,339 여자는 혈도를 찔려 못 움직이죠 366 00:34:11,633 --> 00:34:15,179 날 밝기 전엔 관 장군 처소에 아무도 못 가게 해 367 00:34:27,441 --> 00:34:29,025 형수님, 자중하십시오 368 00:34:31,528 --> 00:34:32,571 그저 일장춘몽이니 369 00:34:34,739 --> 00:34:36,116 심각할 필요 없어요 370 00:34:36,200 --> 00:34:37,784 꿈이라도 무례할 순 없습니다 371 00:34:39,161 --> 00:34:42,372 꿈에서도 날 사랑할 용기가 없나요? 372 00:34:42,456 --> 00:34:45,209 예전엔 날 위해 사람도 죽이고선 373 00:34:49,296 --> 00:34:51,298 그건 살리기 위해서였죠 374 00:34:52,591 --> 00:34:57,262 말을 안 나누면 어찌 내 생각을 알겠어요? 375 00:34:57,887 --> 00:35:03,185 말을 안 나누면 어찌 내 생각을… 376 00:35:03,268 --> 00:35:06,188 - 말해봐요 - 뭘 생각하는지… 377 00:35:07,564 --> 00:35:08,565 말도 안 돼! 378 00:35:09,274 --> 00:35:11,235 당신은 내 형수요 379 00:35:18,158 --> 00:35:19,201 내려와라! 380 00:35:22,078 --> 00:35:23,121 감히! 381 00:35:25,165 --> 00:35:26,291 넌 누구냐? 382 00:35:28,710 --> 00:35:30,295 유 대인이 보냈습니다 383 00:35:30,379 --> 00:35:32,839 여양에 계십니다, 원소의 군영에 384 00:35:34,424 --> 00:35:38,136 관 장군, 저는 죽어야만 합니다 385 00:35:39,596 --> 00:35:41,515 관 장군 386 00:35:41,598 --> 00:35:43,308 관 장군… 387 00:35:43,392 --> 00:35:44,684 관 장군! 388 00:35:44,768 --> 00:35:45,894 관 장군! 389 00:35:52,108 --> 00:35:53,443 조조를 만나야겠다 390 00:36:31,356 --> 00:36:34,484 일찍 성문 밖으로 나가셨는데 언제 오실지 모릅니다 391 00:36:37,362 --> 00:36:40,657 그럼 조 대인께 내가 갔다고 전해라 392 00:37:05,098 --> 00:37:06,433 내 명이다 393 00:37:06,516 --> 00:37:10,061 가겠다면 그냥 보내주거라 394 00:37:11,104 --> 00:37:13,815 대인, 호랑이를 놔주는 격입니다 395 00:37:13,898 --> 00:37:16,109 그와 약조한 바 있다 396 00:37:16,192 --> 00:37:17,819 곧 대전이 일어날 텐데… 397 00:37:17,902 --> 00:37:22,324 대전이 일어난다면 심사숙고하여 398 00:37:22,407 --> 00:37:24,618 원소를 상대해야지 399 00:37:24,701 --> 00:37:26,411 유비도 원소와 있는데 400 00:37:26,495 --> 00:37:29,914 관우까지 간다면 원소는 호랑이가 날개를 다는 격이죠 401 00:37:29,998 --> 00:37:31,040 옳은 말입니다 402 00:37:31,124 --> 00:37:33,042 우리가 약 먹인 걸 아니 403 00:37:33,126 --> 00:37:35,253 원망하고 있겠죠 404 00:37:37,631 --> 00:37:41,885 이미 말했듯이 가겠다면 보내주거라 405 00:37:42,552 --> 00:37:43,553 다들 못 들었나? 406 00:37:49,726 --> 00:37:51,728 일전에 말하길 407 00:37:51,811 --> 00:37:55,440 원소 쪽 장합이란 자가 우리 쪽으로 온다고? 408 00:37:55,524 --> 00:37:57,442 지혜와 용기를 겸비했지만 409 00:37:57,526 --> 00:38:00,654 대우가 부당하다고 길을 바꿀 모양입니다 410 00:38:01,946 --> 00:38:05,950 그 정도 일로 남의 집에 밥숟갈을 얹는 자를 411 00:38:06,034 --> 00:38:07,661 과연 받아줘도 될까? 412 00:38:09,954 --> 00:38:14,668 자네가 소개한 자이니 쓰든 죽이든 알아서 하게 413 00:38:14,751 --> 00:38:16,002 감사합니다 414 00:38:19,381 --> 00:38:20,840 원소가 쳐들어올 거다 415 00:38:22,342 --> 00:38:25,595 강동의 손권도 호시탐탐이니 416 00:38:25,679 --> 00:38:27,889 어찌하면 좋겠나? 417 00:38:29,057 --> 00:38:31,476 오천 대군을 몰고 강동을 기습하죠 418 00:38:31,560 --> 00:38:35,104 자객 삼십을 보내 손권 장수들을 암살하시죠 419 00:38:35,897 --> 00:38:39,025 그리하도록 하지 420 00:38:46,866 --> 00:38:47,867 형수님 421 00:38:49,035 --> 00:38:50,036 일어나셨군요 422 00:38:51,037 --> 00:38:52,038 그만 가시죠 423 00:38:59,421 --> 00:39:02,048 어찌 이런 걸 베풀어 주십니까? 424 00:39:02,131 --> 00:39:05,259 고맙습니다, 관 장군님 고맙습니다 425 00:39:07,011 --> 00:39:10,640 일어나게, 어서 그만 일어나게 426 00:39:12,934 --> 00:39:14,060 다들 일어나게 427 00:39:14,478 --> 00:39:16,980 일어나래도, 어서 428 00:39:23,277 --> 00:39:25,279 이건 다 조 대인이 보낸 거니 429 00:39:26,573 --> 00:39:28,450 고마워하더라도 430 00:39:28,533 --> 00:39:29,451 그분께 해야지 431 00:39:29,534 --> 00:39:33,413 조 대인께서 호적도 만들어 주셨어요 432 00:39:33,497 --> 00:39:35,457 네, 다 해주셨어요 433 00:39:35,540 --> 00:39:36,374 잘됐군 434 00:39:36,458 --> 00:39:40,587 든든한 물주 아저씨가 전해 달라셨어요 435 00:39:40,670 --> 00:39:43,965 잘 갖고 있다가 아버지 맛있는 거 사드려 436 00:39:44,048 --> 00:39:45,800 어머니 말씀 잘 듣고 437 00:39:52,181 --> 00:39:53,600 모두 몸조심하게 438 00:39:56,811 --> 00:39:58,605 - 관 장군님 - 관 장군님 439 00:40:10,784 --> 00:40:12,035 가시죠, 형수님 440 00:40:19,000 --> 00:40:24,047 관 장군님, 건강하세요 441 00:41:51,551 --> 00:41:54,596 "칙령 - 관우가 도착하면" 442 00:41:54,679 --> 00:41:57,807 "반드시 처단하라" 443 00:42:01,102 --> 00:42:03,813 "동령관" 444 00:42:13,031 --> 00:42:15,408 - 잠깐, 됐소 - 가시오 445 00:42:17,118 --> 00:42:19,328 - 신선한 겁니다 - 아니, 됐소 446 00:42:21,289 --> 00:42:23,332 - 이건 얼마요? - 아, 네 447 00:42:31,007 --> 00:42:32,133 내리시오 448 00:42:41,851 --> 00:42:43,019 통행증! 449 00:42:44,854 --> 00:42:46,189 나 관우요 450 00:42:46,272 --> 00:42:47,941 증표가 없는데 451 00:42:48,024 --> 00:42:49,483 누군지 어찌 압니까? 452 00:42:50,526 --> 00:42:51,653 관 공 453 00:43:04,290 --> 00:43:06,793 장군, 이제 가도 되는 거요? 454 00:43:10,672 --> 00:43:12,090 저분도 내리시죠 455 00:43:12,173 --> 00:43:13,341 굳이 그래야겠소? 456 00:43:14,676 --> 00:43:16,052 제 입장을 헤아려 주시죠 457 00:43:21,557 --> 00:43:23,768 송구합니다, 형수님 458 00:43:46,415 --> 00:43:49,418 동령관 부위, 공수다 폐하의 명이니 관우를 죽여라! 459 00:43:51,337 --> 00:43:53,798 관 공, 관 공! 460 00:43:53,882 --> 00:43:55,508 관 공! 461 00:43:58,803 --> 00:44:00,013 관 공! 462 00:44:02,974 --> 00:44:04,350 관 공! 463 00:45:49,038 --> 00:45:50,123 관 공! 464 00:46:10,894 --> 00:46:12,020 관 공! 465 00:46:12,103 --> 00:46:13,146 가자! 466 00:46:45,261 --> 00:46:47,055 조조는 내게 약조했다 467 00:46:47,596 --> 00:46:49,098 내가 떠나겠다면 468 00:46:49,432 --> 00:46:50,766 보내주겠다고 469 00:46:50,850 --> 00:46:52,852 그건 조 대인의 약속이고 470 00:46:52,936 --> 00:46:54,520 난 명령에 따를 뿐이다! 471 00:46:54,603 --> 00:46:57,231 조조가 날 죽이려는 건가? 472 00:46:57,315 --> 00:46:59,233 아니면 다른 자인가? 473 00:46:59,317 --> 00:47:01,903 관우를 죽이라는 어명이다! 474 00:48:43,129 --> 00:48:44,713 날 꼭 죽여야겠나? 475 00:48:45,423 --> 00:48:46,924 어명을 거역할 순 없다 476 00:49:56,285 --> 00:49:57,745 남쪽 길은 안전하지 않으니 477 00:49:59,622 --> 00:50:01,499 내일 북쪽 길로 가시죠 478 00:50:02,666 --> 00:50:03,917 살생은 피해야죠 479 00:50:10,216 --> 00:50:11,300 관 공 480 00:50:11,800 --> 00:50:13,344 오늘 일은… 481 00:50:14,095 --> 00:50:15,471 관 공 불찰이 아니에요 482 00:50:18,349 --> 00:50:21,102 군인은 전장에서만 적을 죽여야죠 483 00:50:21,519 --> 00:50:24,397 가만있으면 당하는 시대인걸요 484 00:50:25,398 --> 00:50:27,441 마음이 따뜻하신 건 알지만 485 00:50:28,192 --> 00:50:31,404 하늘의 뜻에 따라 절세 무공을 익혔으니 486 00:50:31,487 --> 00:50:34,448 정의를 수호하기 위해 악과 싸우셔야죠 487 00:50:36,033 --> 00:50:40,079 저처럼 보잘것없는 자가 무슨 정의를 수호합니까? 488 00:50:41,414 --> 00:50:42,415 형수님 489 00:50:42,873 --> 00:50:44,667 지니고 계세요 490 00:50:44,750 --> 00:50:45,876 혹시나 해서요 491 00:50:48,504 --> 00:50:49,672 많은 사람을 구했잖아요 492 00:50:51,549 --> 00:50:52,966 죽인 사람이 더 많지요 493 00:51:13,904 --> 00:51:16,824 곧 날이 밝을 테니 잠시 쉬었다 가시죠 494 00:51:22,580 --> 00:51:25,583 "낙양" 495 00:52:25,184 --> 00:52:27,811 강호의 형제들이니 가시죠 496 00:52:55,298 --> 00:52:56,424 한복 497 00:52:57,591 --> 00:52:58,717 날 기억하겠나? 498 00:53:00,719 --> 00:53:01,554 관 대형 499 00:53:01,637 --> 00:53:03,431 별고 없었지? 500 00:53:05,516 --> 00:53:08,436 유비 형님의 부인이시네 501 00:53:13,023 --> 00:53:15,276 관 대형, 잘 지내셨죠? 502 00:53:15,734 --> 00:53:17,861 자네에 비할 수야 있겠나 503 00:53:17,945 --> 00:53:21,073 공사판 인부들이 다 자네 형제들이더군 504 00:53:22,533 --> 00:53:24,243 동탁이 불을 지르는 통에 505 00:53:24,327 --> 00:53:26,454 낙양이 이 모양이지 뭡니까? 506 00:53:28,247 --> 00:53:30,583 그래, 원래 하던 일은 계속하고? 507 00:53:31,750 --> 00:53:33,919 강호 일에선 손 뗐습니다 508 00:53:34,002 --> 00:53:35,546 아깝군 509 00:53:36,297 --> 00:53:37,548 다들 알다시피 510 00:53:38,466 --> 00:53:41,844 자네가 만든 창검은 천하제일인데 511 00:53:42,845 --> 00:53:46,890 그게 다 죄업이죠 512 00:53:46,974 --> 00:53:48,476 그 바람에 패가망신했고요 513 00:53:51,770 --> 00:53:53,772 그때 관 대형이 아니었다면 514 00:53:53,856 --> 00:53:55,858 한쪽 팔로 끝나진 않았겠죠 515 00:53:56,734 --> 00:54:00,195 이런 난세엔 제 몸 지키기도 쉽지 않지 516 00:54:00,279 --> 00:54:01,489 사실은 517 00:54:03,282 --> 00:54:05,075 유 대형께 돌아가는데 518 00:54:05,158 --> 00:54:08,245 자네들도 함께 가지 않겠나? 519 00:54:11,206 --> 00:54:12,625 아니요 520 00:54:12,708 --> 00:54:15,628 십여 년간 두 대인을 따랐지만 521 00:54:15,711 --> 00:54:17,671 더는 싸울 의욕이 없습니다 522 00:54:19,923 --> 00:54:22,635 그래, 강요하진 않겠네 523 00:54:23,135 --> 00:54:26,054 실은 배를 좀 빌릴까 하네 524 00:54:26,514 --> 00:54:28,307 형수님 모시고 유 대형께 가게 525 00:54:31,394 --> 00:54:34,938 관 대형, 왜 계속 싸우세요? 526 00:54:37,232 --> 00:54:39,318 이미 많은 사람이 죽었습니다 527 00:54:44,323 --> 00:54:46,450 전에는 다들 528 00:54:46,534 --> 00:54:48,536 살아보겠다고 싸웠지만 529 00:54:50,162 --> 00:54:54,166 조 대인이 패권을 쥔 후로는 530 00:54:54,958 --> 00:54:56,293 고달프긴 해도 531 00:54:57,961 --> 00:54:59,797 살아갈 만은 합니다 532 00:55:00,839 --> 00:55:02,466 조조의 사람이 된 건가? 533 00:55:08,263 --> 00:55:10,766 전 그저 보통 사람입니다 534 00:55:10,849 --> 00:55:12,476 조 대인은 저더러 535 00:55:13,644 --> 00:55:15,145 잘 살라고만 했죠 536 00:55:16,564 --> 00:55:18,148 날 좀 봐줄 수 없겠나? 537 00:55:19,858 --> 00:55:20,984 관 대형 538 00:55:22,695 --> 00:55:24,112 전 적수가 못됩니다 539 00:55:25,072 --> 00:55:27,616 하나 어명이라서요 540 00:55:43,298 --> 00:55:44,383 관 대형 541 00:55:44,883 --> 00:55:46,510 왜 피하시지 않았죠? 542 00:55:46,885 --> 00:55:48,804 독침인 걸 알면서! 543 00:55:48,887 --> 00:55:50,598 자넨 내 형제잖나! 544 00:55:53,016 --> 00:55:54,435 내 적수가 아니니 545 00:55:55,603 --> 00:55:57,605 한 수 양보했지 546 00:56:00,524 --> 00:56:01,817 그 한 수로… 547 00:56:01,900 --> 00:56:03,193 우린 의절했네 548 00:56:09,282 --> 00:56:10,367 왜 피하지 않았나? 549 00:56:12,495 --> 00:56:14,121 우린 형제인데 550 00:56:14,913 --> 00:56:17,040 어찌 제 손으로 형님을 죽입니까? 551 00:56:19,418 --> 00:56:20,878 맹탄! 552 00:56:25,132 --> 00:56:26,383 형님! 553 00:56:27,300 --> 00:56:28,135 내가 죽이겠소! 554 00:56:28,218 --> 00:56:33,056 죽여라, 죽여라! 555 00:57:35,703 --> 00:57:36,787 관 공 556 00:57:37,705 --> 00:57:38,706 가시죠! 557 00:57:42,501 --> 00:57:43,627 잡아라 558 00:58:18,621 --> 00:58:19,747 잡아! 559 00:58:29,131 --> 00:58:30,132 관 공 560 00:58:30,633 --> 00:58:31,759 관 공 561 00:58:32,551 --> 00:58:33,677 관 공 562 01:02:46,554 --> 01:02:47,639 형수님 563 01:02:50,350 --> 01:02:51,643 형수님 564 01:02:52,269 --> 01:02:53,311 전 괜찮습니다 565 01:03:03,780 --> 01:03:05,573 이 칼로 너를 베어 566 01:03:05,657 --> 01:03:08,285 한복 대형의 원수를 갚겠다! 567 01:03:08,994 --> 01:03:13,623 난 죽어도 좋으니 형수님은 놔줘라 568 01:03:39,566 --> 01:03:40,859 관 공 569 01:03:41,734 --> 01:03:42,986 관 공 570 01:03:54,747 --> 01:03:55,874 누구세요? 571 01:03:56,541 --> 01:03:58,168 매일 날 보러 왔죠? 572 01:04:01,254 --> 01:04:02,255 장군님 573 01:04:02,839 --> 01:04:03,966 장군님 574 01:04:08,553 --> 01:04:09,762 누구세요? 575 01:04:48,927 --> 01:04:50,345 깨어나셨군요 576 01:04:52,222 --> 01:04:54,849 소승은 이곳 주지승인 보정입니다 577 01:04:57,435 --> 01:04:59,146 목숨을 구해줘서 고맙소 578 01:04:59,854 --> 01:05:01,106 앉으시지요 579 01:05:05,110 --> 01:05:07,237 소승은 탕약만 썼을 뿐 580 01:05:07,320 --> 01:05:08,821 십여 일간 581 01:05:08,905 --> 01:05:11,824 기란 낭자가 밤낮으로 보살피고 582 01:05:11,908 --> 01:05:13,660 염불을 외우며 583 01:05:13,743 --> 01:05:15,745 부처님께 빌었습니다 584 01:05:15,828 --> 01:05:17,455 그분이 은인이시죠 585 01:05:19,124 --> 01:05:22,585 독이 뼛속까지 스며들었는데 586 01:05:22,669 --> 01:05:24,254 재주가 미천하여 587 01:05:24,337 --> 01:05:26,173 겉의 독만 제거했으니 588 01:05:26,256 --> 01:05:28,883 날이 춥고 비가 올 때면 589 01:05:28,967 --> 01:05:31,511 고통이 재발할 수도 있습니다 590 01:05:33,846 --> 01:05:35,098 살아있는 것만도 다행이죠 591 01:05:36,641 --> 01:05:39,769 살려거든 잘 살아야지요 592 01:05:39,852 --> 01:05:43,273 고통 속에 살지 마시고요 593 01:05:45,150 --> 01:05:46,651 저는 지혜롭지 못해 594 01:05:47,277 --> 01:05:49,196 번뇌를 자초하지요 595 01:05:49,279 --> 01:05:50,572 아닙니다 596 01:05:51,656 --> 01:05:54,701 때론 번뇌가 멋대로 찾아오니 597 01:05:54,784 --> 01:05:56,328 별수 있습니까? 598 01:06:23,105 --> 01:06:25,148 장군님은 떠났습니다 599 01:06:25,232 --> 01:06:30,362 기란 낭자는 유 대인 군영으로 보내달라시더군요 600 01:06:32,822 --> 01:06:34,449 어디로 가셨나요? 601 01:06:34,949 --> 01:06:36,368 말씀 안 하셨습니다 602 01:06:37,535 --> 01:06:40,247 그저 북쪽 길만 물으셨죠 603 01:06:41,206 --> 01:06:43,833 제 생각에 장군님은 604 01:06:43,916 --> 01:06:45,960 북으로 적을 따돌려 605 01:06:46,044 --> 01:06:50,173 낭자를 무사히 호송하게 도우시려는 거 같습니다 606 01:07:10,402 --> 01:07:13,280 "기수관" 607 01:07:42,434 --> 01:07:43,851 네가 관우냐? 608 01:07:44,936 --> 01:07:48,315 넌 5만 양민을 학살한 변희냐? 609 01:07:50,692 --> 01:07:52,402 양민은 무슨! 610 01:07:53,445 --> 01:07:56,114 반역을 꾀했으니 죽어도 싸지 611 01:07:56,198 --> 01:07:59,659 너도 병주에서 반란을 일으켰다던데 612 01:08:03,538 --> 01:08:05,665 먹을 게 없어 그랬다만 613 01:08:05,748 --> 01:08:07,750 반란 후에도 먹을 건 없더군 614 01:08:07,834 --> 01:08:09,586 하나 이젠 잘 먹고 산다 615 01:08:12,255 --> 01:08:14,090 이치를 터득한 거지 616 01:08:14,174 --> 01:08:16,301 - 다 그런 거잖나? - 천만에! 617 01:08:17,260 --> 01:08:20,847 난 먹기 위해 살인을 하진 않는다 618 01:08:20,930 --> 01:08:22,182 웃기는군 619 01:08:24,142 --> 01:08:25,643 넌 나와 같은 부류야! 620 01:08:26,228 --> 01:08:28,230 - 죽여라! - 죽여라! 621 01:09:17,987 --> 01:09:20,740 원소가 십만 대군을 관도로 보내고 622 01:09:21,449 --> 01:09:24,118 군함 100척을 하투에 집결시킨 게 623 01:09:24,202 --> 01:09:26,329 일자진을 펼쳐 624 01:09:26,413 --> 01:09:30,082 사자가 토끼를 덮치듯 공격해 올 모양입니다 625 01:09:30,166 --> 01:09:34,003 원소는 미련하기 그지없어 사자가 되려 하니 626 01:09:34,086 --> 01:09:36,423 우린 흩어져 유격전을 펼치죠 627 01:09:37,382 --> 01:09:40,218 그럼 진짜 사자라도 맥을 못 출 겁니다 628 01:09:40,302 --> 01:09:42,512 유비의 군영은 어딨나? 629 01:09:44,431 --> 01:09:47,350 여양에 있고 병력은 1만입니다 630 01:09:48,435 --> 01:09:52,063 유비를 두고 관우는 왜 북으로 가지? 631 01:09:56,859 --> 01:10:00,947 동령관의 공수 낙양의 한복과 맹탄 632 01:10:01,030 --> 01:10:02,615 기수관의 변희까지 633 01:10:02,699 --> 01:10:05,868 모두 관운장의 칼에 죽었다 634 01:10:07,036 --> 01:10:09,247 대체 이유가 뭐냐? 635 01:10:11,624 --> 01:10:14,961 그들은 명에 따라 관우를 죽이려 했습니다 636 01:10:15,044 --> 01:10:17,380 명이라고? 누구의 명이냐? 637 01:10:18,631 --> 01:10:20,383 난 그를 놔주라고 명했는데 638 01:10:20,467 --> 01:10:26,097 못 알아들었나? 아니면 항명이냐? 639 01:10:32,562 --> 01:10:34,856 주공, 제가 명했습니다 640 01:10:34,939 --> 01:10:37,567 - 제가 그랬습니다 - 제가 했습니다 641 01:10:51,163 --> 01:10:54,208 다들 무릎을 꿇는 건 무슨 뜻인가? 642 01:10:55,001 --> 01:10:58,796 반란을 원하느냐? 역모를 꾀하려고? 643 01:10:59,506 --> 01:11:02,717 대인, 관운장을 놔주면 644 01:11:02,800 --> 01:11:05,136 후환을 감당키 힘들 겁니다 645 01:11:05,219 --> 01:11:08,515 너도 꿇는 걸 보니 너 또한 반역이냐? 646 01:11:08,598 --> 01:11:12,394 대전이 다가오니 문책하시려면 647 01:11:12,477 --> 01:11:15,229 저 하나만 죽이십시오 648 01:11:15,313 --> 01:11:18,024 너만 죽이면 된다는 거냐? 649 01:11:23,530 --> 01:11:27,450 대인, 참모를 죽이시면 안 됩니다 650 01:11:27,534 --> 01:11:32,580 내가 천하를 버릴지언정 천하가 날 버리게 하진 않는다셨죠 651 01:11:36,125 --> 01:11:37,752 내가 뭐랬다고? 652 01:11:39,253 --> 01:11:43,425 내가 천하를 버릴지언정 천하가 날 버리게 하진 않는다 653 01:11:55,645 --> 01:11:57,980 그래, 내가 한 말이다 654 01:12:04,362 --> 01:12:05,572 일어나거라! 655 01:12:06,656 --> 01:12:09,283 다들 옳고 내가 틀렸다 656 01:12:20,670 --> 01:12:23,881 관우가 이곳엔 정이 없다고 했는데 657 01:12:25,550 --> 01:12:27,176 그 말이 맞았구나 658 01:12:31,598 --> 01:12:32,890 손 줘봐라 659 01:12:43,610 --> 01:12:47,405 사람도 못 다스리면서 어찌 나라를 다스릴까? 660 01:12:47,864 --> 01:12:51,242 여기도 정은 있으니 그런 걱정 마십시오 661 01:13:52,094 --> 01:13:53,680 관아는 어딨소? 662 01:13:57,016 --> 01:13:58,518 문을 닫았소 663 01:13:58,601 --> 01:14:01,771 듣자 하니 이곳 태수는 탐관에다 664 01:14:01,854 --> 01:14:04,482 극악무도하다던데 665 01:14:04,566 --> 01:14:07,318 백성들이 겁먹고 달아난 거요? 666 01:14:17,745 --> 01:14:19,038 천만에요 667 01:14:19,455 --> 01:14:21,082 곧 재난이 닥칠 터라 668 01:14:22,374 --> 01:14:23,668 대피시켰소 669 01:14:24,752 --> 01:14:28,047 난 탐관을 찾고 있소, 댁이 아니라 670 01:14:28,422 --> 01:14:29,632 그게 그거요 671 01:14:29,716 --> 01:14:31,467 그와는 무슨 관계요? 672 01:14:31,551 --> 01:14:33,845 원래 부관이었는데 673 01:14:33,928 --> 01:14:36,055 한 달 전에 죽였소 674 01:14:36,138 --> 01:14:38,057 지금은 성은을 입어 675 01:14:38,140 --> 01:14:41,268 나, 왕식이 이곳 형양의 태수가 됐소 676 01:14:43,270 --> 01:14:44,814 댁이 백성들을 쫓았소? 677 01:14:44,897 --> 01:14:47,609 관 장군이 이곳까지 오면서 678 01:14:47,692 --> 01:14:51,613 무수한 살생을 자행했다기에 679 01:14:51,696 --> 01:14:54,198 백성들이 해를 입을까 봐 680 01:14:54,281 --> 01:14:57,118 감히 관 장군을 잡으려고 기다렸소 681 01:14:58,077 --> 01:14:59,537 좋은 관리로군 682 01:15:00,162 --> 01:15:01,789 그만두시오 683 01:15:52,423 --> 01:15:53,675 검법이 훌륭하오 684 01:15:54,717 --> 01:15:57,553 검법이 아니라 검이 훌륭한 거요 685 01:15:57,637 --> 01:15:59,722 한데 기력은 부족한 듯하오 686 01:16:00,640 --> 01:16:01,891 나도 알고 있소 687 01:16:34,799 --> 01:16:36,926 그만하시오, 지쳤을 텐데 688 01:16:44,767 --> 01:16:45,893 천만에! 689 01:17:39,405 --> 01:17:41,741 내가 목숨을 걸 가치가 있소? 690 01:17:43,617 --> 01:17:46,078 잠시라도 잡아둘 수 있다면 691 01:17:47,496 --> 01:17:48,831 족하오 692 01:17:48,915 --> 01:17:50,708 내가 백성들을 해칠 거 같소? 693 01:17:52,209 --> 01:17:55,129 지금 세상에 누굴 믿겠소? 694 01:17:55,212 --> 01:17:56,923 조조는 날 풀어주고 695 01:17:57,631 --> 01:17:59,258 이제 와 죽이려 하니 696 01:17:59,341 --> 01:18:00,760 대체 뭘 믿어야 하오? 697 01:18:01,468 --> 01:18:03,554 모든 건 국법에 따라야겠지요 698 01:18:04,931 --> 01:18:07,683 내게 죄가 있다면 달게 받겠소 699 01:18:09,351 --> 01:18:10,978 왕식 700 01:18:11,062 --> 01:18:12,188 일을 마친 후에 701 01:18:13,314 --> 01:18:14,816 다시 이곳에 와서 702 01:18:16,192 --> 01:18:17,401 처분에 따르리다! 703 01:18:19,153 --> 01:18:22,156 올 필요 없소 일을 마치지 못할 테니! 704 01:18:29,371 --> 01:18:33,084 이틀 전, 한 승려와 낭자가 705 01:18:34,168 --> 01:18:35,669 여양으로 가길래 706 01:18:35,753 --> 01:18:39,506 내가 군사를 이끌고 가서 707 01:18:40,091 --> 01:18:41,550 이리 모셔 왔소 708 01:18:42,468 --> 01:18:43,719 어딨소? 709 01:18:43,803 --> 01:18:48,640 그들을 숨겨둔 곳을 허도에 알렸으니 710 01:18:49,641 --> 01:18:53,020 어서 그리 가서 자수하시오 711 01:18:53,771 --> 01:18:55,106 서두르시오 712 01:18:55,773 --> 01:18:57,691 지체하면 713 01:18:57,775 --> 01:18:59,276 굶어 죽고 말 거요 714 01:18:59,360 --> 01:19:01,112 어딨소? 715 01:19:01,195 --> 01:19:04,615 말하지 않으면 목숨을 유지하기 힘들 거요! 716 01:19:05,366 --> 01:19:06,617 다 끝났소 717 01:19:42,611 --> 01:19:43,612 들킬 뻔했잖아 718 01:19:43,695 --> 01:19:45,114 큰일 나기 전에 가자 719 01:20:34,163 --> 01:20:35,206 난 관우라 하오 720 01:20:35,747 --> 01:20:38,000 낭자와 승려를 찾아왔소 721 01:20:40,252 --> 01:20:41,587 혹시 보지 못했소? 722 01:20:41,670 --> 01:20:43,672 왕 대인을 죽였어요! 723 01:20:43,755 --> 01:20:45,591 이 사람이 죽였어요! 724 01:20:45,674 --> 01:20:48,177 우리 애를 놔줘요! 제발 놔줘요! 725 01:20:48,260 --> 01:20:51,805 - 살인마! - 그 살인자다 726 01:20:51,889 --> 01:20:54,766 - 죽여라 - 죽여라 727 01:20:54,850 --> 01:20:56,518 - 죽여라! - 왕 대인의 원수를 갚자 728 01:20:56,602 --> 01:20:57,686 죽여라 729 01:21:01,899 --> 01:21:05,819 - 죽여라! - 왕 대인의 원수를 갚자 730 01:21:08,864 --> 01:21:10,908 죽여라! 731 01:21:41,563 --> 01:21:44,483 왕식은 함부로 사람을 죽이진 않았다 732 01:21:45,192 --> 01:21:48,570 성 밖 작은 역에서 기란 낭자를 찾았지 733 01:21:49,363 --> 01:21:51,365 이제 그만 가보시오 734 01:23:07,858 --> 01:23:10,694 문 열어라, 열라 하지 않느냐! 735 01:23:10,777 --> 01:23:12,696 멈춰, 멈춰라! 736 01:23:14,323 --> 01:23:15,616 죽여선 안 된다! 737 01:23:16,325 --> 01:23:18,535 저들은 왕식의 사람이라 738 01:23:18,619 --> 01:23:20,287 아무리 고문해도 739 01:23:20,371 --> 01:23:24,125 기란 낭자의 행방을 말하지 않더군 740 01:23:24,208 --> 01:23:27,336 조 대인이 온 후에야 입을 열었지 741 01:23:28,379 --> 01:23:31,715 그들은 오늘 다 죽을 겁니다 742 01:23:31,798 --> 01:23:32,924 관 장군 743 01:23:33,800 --> 01:23:35,136 이들을 죽이지 않아 744 01:23:35,719 --> 01:23:37,388 소문이 퍼지면 745 01:23:38,597 --> 01:23:41,725 장군의 명예는 746 01:23:41,808 --> 01:23:43,769 영원히 씻지 못할 거요 747 01:23:43,852 --> 01:23:45,396 누구라도 죽이면 내 손에 죽을 것이오! 748 01:23:46,021 --> 01:23:47,689 영웅도 못 되고 749 01:23:47,773 --> 01:23:50,359 명성은 사라질 것이오 750 01:23:50,442 --> 01:23:53,028 누구라도 죽이면 죽인다고 했소! 751 01:23:57,116 --> 01:24:00,952 좋소, 관 대인이 살인을 원치 않으니 752 01:24:01,036 --> 01:24:02,454 다들 놓아주지 753 01:24:06,041 --> 01:24:09,253 잘 들어라, 오늘 벌어진 일이 754 01:24:09,336 --> 01:24:14,383 단 한마디라도 누설될 시엔 755 01:24:14,466 --> 01:24:17,886 전 가족이 몰살될 것이다 756 01:24:27,229 --> 01:24:28,230 그럼 757 01:24:31,817 --> 01:24:33,444 운장 758 01:24:33,527 --> 01:24:36,738 영웅 역은 그대의 몫이오 759 01:24:38,782 --> 01:24:42,203 소인배 역은 내 몫이고 760 01:24:47,999 --> 01:24:50,211 낙양은 본디 지옥이었는데 761 01:24:50,294 --> 01:24:52,796 다시 햇살을 보는군요 762 01:24:52,879 --> 01:24:55,341 다 조 대인의 공덕입니다 763 01:24:55,424 --> 01:24:59,052 하나 낙양 외곽은 아직도 지옥이오 764 01:25:01,096 --> 01:25:05,184 부처님이 말씀하신 지옥은 한가지지만 765 01:25:05,267 --> 01:25:09,146 사실 지옥이며 천국은 자신에게 달렸지요 766 01:25:09,896 --> 01:25:12,733 난 도처가 천국이면 좋겠소만 767 01:25:12,816 --> 01:25:15,194 아무래도 때를 잘못 만난 듯하오 768 01:25:17,613 --> 01:25:21,242 사실 욕심을 과하게 부린다면 769 01:25:22,117 --> 01:25:24,870 자신에게 지옥을 만들어 주는 것과 같지요 770 01:25:28,749 --> 01:25:32,544 나로선 욕심을 앞세우지 않을 수 없는 터 771 01:25:34,630 --> 01:25:38,259 지옥에 천국이 있고 천국에 지옥이 있지요 772 01:25:38,342 --> 01:25:41,136 다 마음먹기에 달린 겁니다 773 01:25:43,847 --> 01:25:46,517 그럼 마음을 잘 먹어보리다 774 01:25:49,144 --> 01:25:52,856 말도 먹여주시고 구해주셔서 감사합니다 775 01:25:52,939 --> 01:25:54,983 소승은 이만 776 01:25:55,942 --> 01:25:57,569 큰 깨우침을 얻었소 777 01:25:59,946 --> 01:26:01,782 - 고맙소 - 그럼 778 01:26:12,543 --> 01:26:13,544 앉으시오 779 01:26:24,596 --> 01:26:27,933 대인께는 제가 천국입니까, 지옥입니까? 780 01:26:29,310 --> 01:26:33,146 천국과 지옥 모두 생각에서 비롯되는 거요 781 01:26:33,980 --> 01:26:35,524 나더러 남으라 했던 건 782 01:26:36,400 --> 01:26:39,027 살인을 도우란 것일 텐데 783 01:26:39,110 --> 01:26:40,654 얼마나 죽여야 하겠소? 784 01:26:42,989 --> 01:26:44,908 관우는 대영웅이오 785 01:26:45,492 --> 01:26:49,120 난세의 영웅이 어찌 살인을 피할 수 있겠소? 786 01:26:49,204 --> 01:26:50,622 정확히 얼마요? 787 01:26:52,791 --> 01:26:56,545 원소의 20만 대군 중에 2만을 죽이면 788 01:26:56,628 --> 01:26:58,714 스스로 무너지고 말 거요 789 01:26:58,797 --> 01:27:00,424 원소를 꺾은 후엔 790 01:27:01,342 --> 01:27:02,843 어찌 평화를 찾을 거요? 791 01:27:03,844 --> 01:27:06,555 강동의 손권을 회유하고 792 01:27:06,638 --> 01:27:10,476 서량에 주둔해 변방을 안정시킬 거요 793 01:27:10,559 --> 01:27:11,393 그 후엔? 794 01:27:11,477 --> 01:27:12,561 그 후엔… 795 01:27:13,895 --> 01:27:18,024 통일이 되고 몇 년 더 지나면 796 01:27:18,108 --> 01:27:19,610 천하가 안정될 거요 797 01:27:20,319 --> 01:27:21,737 장담할 수 있소? 798 01:27:21,820 --> 01:27:22,821 못 하오 799 01:27:22,904 --> 01:27:25,616 사람은 믿을 수 없는 법 800 01:27:25,699 --> 01:27:27,659 오직 국법만 믿을 수 있지 801 01:27:27,743 --> 01:27:29,370 사람과 사람 간에 802 01:27:30,329 --> 01:27:32,539 도의가 없다면 법이 무슨 소용이오? 803 01:27:32,623 --> 01:27:35,667 원한이 깊은데 도의가 있겠소? 804 01:27:35,751 --> 01:27:40,005 원소를 치려고 2만을 죽이면 원한이 가중되지 않겠소? 805 01:27:41,923 --> 01:27:45,093 그건 치러야 할 최소한의 대가요 806 01:27:48,639 --> 01:27:52,142 만일 내가 원소를 죽인다면? 807 01:27:52,225 --> 01:27:56,938 옳거니! 그럼 2만을 구하게 되는 거요 808 01:27:57,022 --> 01:27:58,399 원소는 어딨소? 809 01:27:58,482 --> 01:28:00,275 - 날 위해 일할 거요? - 그건 아니오 810 01:28:01,860 --> 01:28:04,655 원소를 제거한 후엔 평범하게 살겠소 811 01:28:08,158 --> 01:28:09,868 난 안 믿소 812 01:28:09,951 --> 01:28:12,996 대영웅은 결코 평범하게 살 수 없지 813 01:28:13,079 --> 01:28:15,916 그 일을 하면 유비가 용서 안 할 테니 814 01:28:15,999 --> 01:28:19,294 나와 함께 허도로 돌아갑시다 815 01:28:21,046 --> 01:28:24,591 유 대형은 너그럽고 이해심이 많으시니 816 01:28:25,175 --> 01:28:27,969 벌어진 일은 눈감아주실 거요 817 01:28:28,679 --> 01:28:29,513 또한 제가 818 01:28:29,596 --> 01:28:33,392 조 대인 곁에 있어도 별로 할 일이 없을 테니 819 01:28:33,475 --> 01:28:36,603 낙향해 농사나 짓는 게 낫겠죠 820 01:28:38,480 --> 01:28:39,606 어떻소? 821 01:28:43,569 --> 01:28:45,529 좋소! 약조합시다 822 01:28:50,409 --> 01:28:54,621 대인, 관우가 정말 남는다 합니까? 823 01:28:54,705 --> 01:28:58,625 명마가 왜 오래된 풀을 안 뜯는지 아나? 824 01:29:00,711 --> 01:29:02,838 신선하지 않기 때문이죠 825 01:29:04,715 --> 01:29:05,841 맞구나 826 01:29:06,425 --> 01:29:08,844 유비는 한물갔다 827 01:29:09,511 --> 01:29:10,637 나, 조조야말로 828 01:29:11,638 --> 01:29:13,223 신선한 풀이지 829 01:29:24,150 --> 01:29:25,652 형수님 830 01:29:25,736 --> 01:29:27,446 황하강 나루 앞입니다 831 01:29:31,324 --> 01:29:32,576 여기서 인사 올리죠 832 01:29:40,459 --> 01:29:42,753 관 공, 관 공! 833 01:29:43,629 --> 01:29:45,547 - 형수님 - 관 공 834 01:29:47,048 --> 01:29:49,593 여정 끝엔 헤어짐이 오죠 835 01:29:49,676 --> 01:29:53,889 그날 관 공은 약을 드셨지만 전 아니에요 836 01:29:53,972 --> 01:29:55,098 그 마음을… 837 01:29:56,391 --> 01:29:58,309 너무도 잘 알고 있죠 838 01:30:01,271 --> 01:30:04,274 여양에 가면 유 어르신께 부탁해 839 01:30:04,650 --> 01:30:05,859 관 공께 시집가겠어요 840 01:30:07,569 --> 01:30:08,779 당치 않습니다 841 01:30:09,571 --> 01:30:12,407 유 대형의 아내 될 분이 어찌 그런 말씀을! 842 01:30:13,366 --> 01:30:15,911 저는 관 공을 마음에 뒀어요 843 01:30:15,994 --> 01:30:18,622 그동안 절 위해 헌신하신 거 844 01:30:18,705 --> 01:30:20,582 똑똑히 지켜봤거든요 845 01:30:24,085 --> 01:30:27,964 절 위해 사람까지 죽이시곤 왜 말해주지 않았죠? 846 01:30:30,133 --> 01:30:31,843 정말로 847 01:30:31,927 --> 01:30:33,887 절 좋아하신 적 없나요? 848 01:30:53,114 --> 01:30:55,867 관 공께서도 절 좋아한다면 849 01:30:55,951 --> 01:30:57,953 유 대인은 제 청을 들어주실 거예요 850 01:30:59,245 --> 01:31:01,456 - 같이 가세요 - 제가 남는다 해도… 851 01:31:03,458 --> 01:31:05,168 그 마음 간직하실 겁니까? 852 01:31:08,505 --> 01:31:09,631 그럼 이만 853 01:31:14,344 --> 01:31:15,971 조조를 도우면 안 돼요! 854 01:31:23,061 --> 01:31:24,479 칼을 거두세요 855 01:31:24,563 --> 01:31:27,691 제가 좋아하지 않는다고 유 어르신을 배신할 건가요? 856 01:31:27,774 --> 01:31:28,900 그런 게 아닙니다 857 01:31:28,984 --> 01:31:31,277 그분만이 천하를 구할 수 있어요 858 01:31:31,361 --> 01:31:33,905 조조는 소인배라 분란만 일으키죠! 859 01:31:36,116 --> 01:31:37,951 전 백성을 위할 뿐입니다 860 01:32:04,936 --> 01:32:07,063 제가 죽기를 원하십니까? 861 01:32:15,196 --> 01:32:17,198 그렇게 해드리지요 862 01:32:34,633 --> 01:32:36,384 유 대형께 전해 주세요 863 01:32:37,135 --> 01:32:38,845 관우는 죽었다고 864 01:32:40,305 --> 01:32:41,431 미안해요 865 01:32:45,476 --> 01:32:47,062 미안해하실 필요 없습니다 866 01:32:48,104 --> 01:32:49,355 걱정 마십시오 867 01:32:50,273 --> 01:32:52,734 유 대형께 죄 되는 일은 없을 겁니다 868 01:32:57,113 --> 01:32:58,239 몸조심하세요 869 01:33:01,117 --> 01:33:04,079 대인, 한번 가 볼까요? 870 01:33:07,958 --> 01:33:11,377 영웅도 미인은 못 당하는 법이지 871 01:33:11,461 --> 01:33:13,088 서둘 거 없다 872 01:33:22,472 --> 01:33:23,514 대인을 엄호해! 873 01:34:14,607 --> 01:34:16,234 네가 명한 거냐? 874 01:34:17,110 --> 01:34:18,236 네 짓이야? 875 01:34:19,821 --> 01:34:20,947 죽여라 876 01:34:30,832 --> 01:34:31,917 내가 명했소 877 01:36:06,845 --> 01:36:07,929 조 공 878 01:36:08,889 --> 01:36:10,306 관운장을 보내면 879 01:36:10,390 --> 01:36:11,724 결코 평온치 못할 거요 880 01:36:30,743 --> 01:36:32,203 내가 못 죽일 거 같소? 881 01:36:42,630 --> 01:36:44,382 그럼 죽여보시지요 882 01:36:45,633 --> 01:36:47,385 그렇지 않으면 이제 883 01:36:48,053 --> 01:36:51,097 천하는 어지러움뿐일 테니 884 01:36:53,558 --> 01:36:55,268 좋소 885 01:36:55,351 --> 01:36:56,853 꼭 죽이고 말겠소 886 01:37:08,448 --> 01:37:10,075 폐하, 가야 합니다 887 01:37:10,158 --> 01:37:11,159 그건 힘들겠군 888 01:37:43,691 --> 01:37:45,026 날 꼭 죽여야겠나? 889 01:37:47,070 --> 01:37:48,696 어명이니까 890 01:37:48,779 --> 01:37:50,198 어명이라고? 891 01:37:52,993 --> 01:37:55,411 거역 못 하겠다? 892 01:37:55,495 --> 01:37:57,122 목숨이 아깝지 않나? 893 01:37:57,998 --> 01:37:59,582 나의 목숨은 내 것이 아니오 894 01:38:03,920 --> 01:38:04,921 마찬가지일 텐데 895 01:38:24,941 --> 01:38:27,527 관 대형, 난처하게 만들지 마시오 896 01:38:28,528 --> 01:38:31,864 다들 비켜라 막는 자는 다 죽이겠다! 897 01:38:31,948 --> 01:38:34,742 누구든 관운장을 건들면 내가 죽이겠다 898 01:38:36,036 --> 01:38:38,496 운장, 그만 싸우시오! 899 01:38:39,664 --> 01:38:41,291 어리석은 황제! 900 01:38:41,374 --> 01:38:43,168 어명이 어째! 901 01:38:43,251 --> 01:38:44,877 너부터 죽이겠다! 902 01:38:45,545 --> 01:38:46,671 멈추시오! 903 01:38:47,380 --> 01:38:49,590 난 하늘인데 감히 죽이긴! 904 01:38:49,674 --> 01:38:51,426 난 의를 행할 뿐이다! 905 01:38:51,509 --> 01:38:52,885 관운장! 906 01:38:53,928 --> 01:38:55,888 황제를 죽여선 안 되오! 907 01:38:57,057 --> 01:38:58,558 죽이게 되면 908 01:38:58,641 --> 01:39:00,893 모두 반역할 명분이 생기지 909 01:39:01,978 --> 01:39:05,440 그럼 더 많은 피를 볼 텐데 그 이치를 모르오? 910 01:39:06,357 --> 01:39:08,026 사랑도 주지 않는 911 01:39:08,109 --> 01:39:09,610 여인 하나 때문에 912 01:39:09,694 --> 01:39:11,696 천하와 맞설 거요? 913 01:39:12,697 --> 01:39:14,824 그 여인은 형수이고 914 01:39:14,907 --> 01:39:16,409 남의 여자인데 915 01:39:16,492 --> 01:39:17,868 살아 있은들 무슨 소용이오? 916 01:39:23,208 --> 01:39:26,211 약조하리다, 천하가 통일되면 917 01:39:26,294 --> 01:39:28,296 무능한 군주부터 죽이겠소! 918 01:39:33,009 --> 01:39:36,262 난 한번 한다면 꼭 하고 마오 919 01:40:01,329 --> 01:40:02,413 조조 920 01:40:04,207 --> 01:40:06,626 당신은 이 천하를 921 01:40:06,709 --> 01:40:08,336 가질 수 없을 것이오 922 01:41:14,235 --> 01:41:15,361 형수님 923 01:41:16,946 --> 01:41:18,030 가시죠 924 01:41:26,539 --> 01:41:28,082 "7년간 관우는 유비 곁에서" 925 01:41:28,166 --> 01:41:30,876 "위나라, 오나라에 맞서 싸웠고" 926 01:41:30,960 --> 01:41:34,672 "중원의 갈등은 심화되어 갔다" 927 01:41:34,755 --> 01:41:38,301 "20년 후 위나라, 오나라의 습격을 받은 관우의 군대는" 928 01:41:38,384 --> 01:41:42,888 "마지막 한 명까지 싸웠으나" 929 01:41:42,972 --> 01:41:46,767 "관우는 참수되었고" 930 01:41:46,851 --> 01:41:49,979 "그의 머리는 조조에게 보내졌다" 931 01:42:50,415 --> 01:42:53,751 오늘 난 만천하에 알리겠다 932 01:42:54,419 --> 01:42:57,838 양가죽을 쓴 늑대가 933 01:42:57,922 --> 01:43:00,049 관우를 죽였다고 934 01:43:03,636 --> 01:43:07,682 오나라의 손권을 말씀하시는 겁니까? 935 01:43:08,766 --> 01:43:12,270 직접 피를 묻힌 건 그자지만 936 01:43:12,978 --> 01:43:17,066 유비도 있고 제갈량도 있지 937 01:43:18,025 --> 01:43:19,902 만천하에 알릴 것이오 938 01:43:20,486 --> 01:43:24,073 바로 그들이 관우를 죽였다고 939 01:43:28,160 --> 01:43:32,582 그럼 전쟁은 피할 수 없겠군요 940 01:43:32,665 --> 01:43:36,168 물론이지, 관우가 떠났으니 941 01:43:36,252 --> 01:43:41,090 오나라와 촉나라 중 누가 이길지는 942 01:43:41,173 --> 01:43:43,092 장담 못 하겠지 943 01:43:43,175 --> 01:43:46,095 관 공은 죽어서도 944 01:43:46,178 --> 01:43:48,556 조 대인에게 쓸모가 있군요 945 01:43:56,481 --> 01:44:00,526 난 내가 양이라고 말한 적 없소이다 946 01:44:14,624 --> 01:44:17,543 "조조는 예를 갖춰 관우의 머리를 안장했고" 947 01:44:17,627 --> 01:44:20,004 "내심 촉나라와 오나라의 전쟁을 바랐다" 948 01:44:20,087 --> 01:44:22,089 "오나라는 관우의 장례를 국장으로 치른 후" 949 01:44:22,172 --> 01:44:24,842 "그를 기리는 사원을 지었다" 950 01:44:24,925 --> 01:44:28,929 "하지만 동맹은 결렬되어" 951 01:44:29,013 --> 01:44:32,016 "관운장의 장례 후에" 952 01:44:32,099 --> 01:44:36,562 "유비는 오나라를 한 번 더 쳤다" 67657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.